60
Istruzioni per l’uso 2 Manual de instruções 21 Manual de instrucciones 40 IT PT ES ZOB22601 Forno Forno Horno

Horno Zanussi ZOB22601XK

Embed Size (px)

Citation preview

Istruzioni per l’uso 2Manual de instruções 21Manual de instrucciones 40

ITPTES

ZOB22601

FornoFornoHorno

Indice

Informazioni per la sicurezza 2Istruzioni di sicurezza 3Descrizione del prodotto 5Preparazione al primo utilizzo 6Utilizzo quotidiano 6Funzioni del timer 8

Funzioni aggiuntive 8Consigli e suggerimenti utili 8Pulizia e cura 15Risoluzione dei problemi 17Installazione 18Efficienza energetica 19

Con riserva di modifiche.

Informazioni per la sicurezzaLeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare eutilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile seun'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiaturaprovocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata dimano come riferimento futuro.

Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire

dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali omentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'usodell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruitirelativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compresoi rischi coinvolti.

• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei

bambini.• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano

dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento.Le parti accessibili sono incandescenti.

• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per ibambini, consigliamo di attivarlo.

• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essereeseguiti dai bambini senza supervisione.

• Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se noncostantemente supervisionati.

2 www.zanussi.com

Avvertenze di sicurezza generali• L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi

deve essere svolta unicamente da personale qualificato.• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non

toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degliappositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori opentole resistenti al calore.

• Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione,scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica.

• Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta prima di sostituirela lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.

• Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura.• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per

pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causarela rottura del vetro.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esseresostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da unapersona qualificata per evitare situazioni di pericolo.

• Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parteanteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle paretilaterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario laprocedura indicata.

Istruzioni di sicurezza

Installazione

ATTENZIONE!L’installazione dell'apparecchiaturadeve essere eseguita da personalequalificato.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura

se è danneggiata.• Attenersi alle istruzioni fornite insieme

all'apparecchiatura.• Prestare sempre attenzione in fase di

spostamento dell'apparecchiatura, dato cheè molto pesante. Indossare sempre guanti disicurezza.

• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.• È necessario rispettare la distanza minima

dalle altre apparecchiature.

• Assicurarsi che l'apparecchiatura siainstallata sotto e vicino a partiadeguatamente ancorate a una strutturafissa.

• I lati dell'apparecchiatura devono restareadiacenti ad apparecchiature o unità con lastessa altezza.

Collegamento elettrico

ATTENZIONE!Rischio di incendio e scossaelettrica.

• Tutti i collegamenti elettrici devono essererealizzati da un elettricista qualificato.

• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.

• Verificare che i dati elettrici riportati sullatarghetta dei dati corrispondano a quelli

www.zanussi.com 3

dell'impianto. In caso contrario, contattare unelettricista.

• Utilizzare sempre una presa elettrica concontatto di protezione correttamenteinstallata.

• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.• Accertarsi di non danneggiare la spina e il

cavo. Qualora il cavo elettrico debba esseresostituito, l’intervento dovrà essere effettuatodal nostro Centro di Assistenza autorizzato.

• Evitare che i cavi entrino a contatto o sitrovino vicino alla porta dell'apparecchiatura,in particolare quando la porta è calda.

• I dispositivi di protezione da scosseelettriche devono essere fissati in modo taleda non poter essere disattivati senza l'uso diattrezzi.

• Inserire la spina di alimentazione nella presasolo al termine dell'installazione. Verificareche la spina di alimentazione rimangaaccessibile dopo l'installazione.

• Nel caso in cui la spina di corrente siaallentata, non collegarla alla presa.

• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura. Tirare sempredalla spina.

• Servirsi unicamente di dispositivi diisolamento adeguati: interruttori automatici,fusibili (quelli a tappo devono essere rimossidal portafusibile), sganciatori per correnti diguasto a terra e relè.

• L'impianto elettrico deve essere dotato di undispositivo di isolamento che consenta discollegare l'apparecchiatura dalla presa dicorrente a tutti i poli. Il dispositivo diisolamento deve avere una larghezzadell'apertura di contatto non inferiore ai 3mm.

• Questa apparecchiatura è conforme alledirettive CEE.

Utilizzo

ATTENZIONE!Rischio di lesioni, ustioni, scosseelettriche o esplosioni.

• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamentein un ambiente domestico.

• Non apportare modifiche alle specifiche diquesta apparecchiatura.

• Accertarsi che le fessure di ventilazione nonsiano ostruite.

• Non lasciare mai l'apparecchiaturaincustodita durante il funzionamento.

• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogniutilizzo.

• Prestare attenzione in fase di apertura dellaporta dell'apparecchiatura quandoquest'ultima è in funzione. Può fuoriuscirearia calda.

• Non mettere in funzione l'apparecchiaturacon le mani umide o quando c'è un contattocon l'acqua.

• Non esercitare pressione sulla porta aperta.• Non utilizzare l'apparecchiatura come

superficie di lavoro o come piano diappoggio.

• Aprire la porta dell'apparecchiatura concautela. L'uso di ingredienti contenenti alcolpuò causare una miscela di alcol e aria.

• Evitare la presenza di scintille o fiammeaperte vicino all'apparecchiatura quando siapre la porta.

• Non appoggiare o tenere liquidi o materialiinfiammabili, né oggetti facilmenteincendiabili sull'apparecchiatura, al suointerno o nelle immediate vicinanze.

ATTENZIONE!Vi è il rischio di danneggiarel'apparecchiatura.

• Per evitare danni o scolorimento dellosmalto:– Non mettere pentole resistenti al calore

o altri oggetti direttamente sullasuperficie inferiore dell'apparecchiatura.

– Non appoggiare la pellicola di alluminiodirettamente sulla superficie inferioredell'apparecchiatura.

– Non mettere direttamente acquaall'interno dell'apparecchiatura calda.

– Non tenere piatti umidi e cibo all'internodell'apparecchiatura dopo aver terminatola fase di cottura.

– Prestare attenzione quando si tolgono oinseriscono gli accessori.

• Lo scolorimento dello smalto non influiscesulle prestazioni dell'apparecchiatura. Non sitratta di un'anomalia ai sensi di legge.

• Per le torte molto umide, usare una leccarda.I succhi di frutta provocano macchie chepossono essere permanenti.

• L'apparecchiatura è destinata solo allacottura. Non deve essere utilizzata per altriscopi, come per esempio il riscaldamento diun ambiente.

• La cottura deve sempre essere eseguita conla porta del forno chiusa.

4 www.zanussi.com

Pulizia e cura

ATTENZIONE!Vi è il rischio di lesioni, incendio odanni all'apparecchiatura.

• Prima di eseguire qualunque intervento dimanutenzione, spegnere l'apparecchiaturaed estrarre la spina dalla presa.

• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda.Vi è il rischio che i pannelli in vetro sirompano.

• Sostituire immediatamente i pannelli in vetrodella porta nel caso in cui siano danneggiati.Contattare il Centro di Assistenza.

• Prestare attenzione quando si rimuove laporta dall'apparecchiatura. La porta èpesante!

• Pulire regolarmente l'apparecchiatura perevitare il deterioramento dei materiali checompongono la superficie.

• I residui di grasso o cibonell'apparecchiatura possono provocare unincendio.

• Pulire l'apparecchiatura con un pannoinumidito e morbido. Utilizzare solodetergenti neutri. Non usare prodottiabrasivi, spugnette abrasive, solventi odoggetti metallici.

• Se si utilizza uno spray per il forno, seguireattentamente le istruzioni di sicurezza sullaconfezione.

• Non pulire lo smalto catalitico (ove presente)con detergente di alcun tipo.

Luce interna

• Le lampadine utilizzate in questaapparecchiatura sono lampade speciali perelettrodomestici. Non usarle perl'illuminazione di casa.

ATTENZIONE!Rischio di scosse elettriche.

• Prima di sostituire la lampadina, scollegarel’apparecchiatura dalla rete elettrica.

• Servirsi unicamente di lampadine con lestesse specifiche tecniche.

Smaltimento

ATTENZIONE!Rischio di lesioni o soffocamento.

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.• Rimuovere il blocco porta per evitare che

bambini e animali domestici rimanganochiusi all'interno dell'apparecchiatura.

Descrizione del prodotto

Panoramica

21 53 4

8

9

7

6

10

5

4

3

2

1

11

1 Pannello dei comandi2 Manopola delle funzioni forno3 Manopola del timer4 Manopola della temperatura5 Spia/simbolo/indicatore della temperatura6 Resistenza7 Lampadina8 Ventola9 Contenitore pulizia con acqua

10 Supporto ripiano, smontabile11 Posizioni dei ripiani

www.zanussi.com 5

Accessori

• Ripiano a filoPer pentole, torte in stampo, arrosti.

• Piastra da forno in alluminioPer la cottura di torte e biscotti.

• LeccardaPer cuocere al forno, arrostire o comerecipiente per raccogliere i grassi.

Preparazione al primo utilizzo

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

Prima pulizia

Togliere gli accessori e i supporti ripianoamovibili dall'apparecchiatura.

Fare riferimento al capitolo "Pulizia ecura".

Pulire l'apparecchiatura prima di utilizzarla per laprima volta.Sistemare gli accessori e i supporti ripianorimovibili nella posizione iniziale.

Preriscaldamento

Preriscaldare l'apparecchiatura vuota perbruciare i residui di grasso.

1. Impostare la funzione e la temperaturamassima.

2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura perun'ora.

3. Impostare la funzione e la temperaturamassima.

4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per15 minuti.

Gli accessori possono riscaldarsi più del solito.L'apparecchiatura può produrre un odoresgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia.Accertarsi che il flusso d'aria all'interno dellastanza sia sufficiente.

Lasciare raffreddare il forno. Inumidire un pannomorbido con acqua calda e con un po' didetergente delicato e pulire la del forno.

Utilizzo quotidiano

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

6 www.zanussi.com

Attivazione e disattivazionedell'apparecchiatura

La presenza di simboli sullemanopole, spie o indicatoridipende dal modellodell'apparecchiatura:• L'indicatore si accende al

riscaldamento del forno.• La spia si accende quando

l'apparecchiatura entra infunzione.

• Il simbolo mostra se la manopolacontrolla le funzioni del forno o latemperatura.

1. Ruotare la manopola delle funzioni del fornoper selezionare una funzione del forno.

2. Ruotare la manopola della temperatura perselezionare una temperatura.

3. Per disattivare l'apparecchiatura, ruotare lemanopole delle funzioni del forno e dellatemperatura sulla posizione di spento.

Funzioni del forno

Funzione forno Applicazione

Posizione di spegni-mento

L'apparecchiatura è spenta.

Cottura tradizionale/Pulizia con acqua

Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della gri-glia.Per ulteriori informazioni sulla Pulizia con acqua, fare riferimentoal capitolo "Pulizia e cura".

Cottura ventilata Per arrostire o arrostire e cuocere al forno cibi che richiedono lastessa temperatura, utilizzando più di una posizione della griglia,senza trasferimento di sapori.

Grill Per grigliare cibi sottili e tostare il pane.

Grill rapido Per cuocere al grill cibi di ridotto spessore in grandi quantità eper tostare il pane.

Cottura pizza Per cuocere gli alimenti su una posizione della griglia e ottenereuna cottura più intensa e un fondo croccante. Impostare la tem-peratura di 20 - 40°C in meno rispetto alla Cottura tradizionale.

Cottura finale Per cuocere torte dal fondo croccante e conservare gli alimenti.

www.zanussi.com 7

Funzioni del timer

Contaminuti + Fine della cottura

Per impostare un orario di spegnimentoautomatico di una funzione del forno.

Per mettere in funzionel'apparecchiatura manualmentesenza impostare un intervallo ditempo, ruotare la manopola del timersu .Il Contaminuti + Fine dellacottura sono spenti.

1. Impostare una funzione del forno e latemperatura.

2. Ruotare la manopola del timer fino al limitemassimo, quindi portarla sul temponecessario.

Una volta trascorso il tempo impostato, vieneemesso un segnale acustico. L'apparecchiaturasi spegne.Ruotare la manopola delle funzioni del forno e lamanopola della temperatura in posizione dispento.

Funzioni aggiuntive

Ventola di raffreddamento

Quando il forno è in funzione, la ventola diraffreddamento si attiva in modo automatico pertenere fresche le superfici del forno. Dopo averspento il forno, la ventola di raffreddamentocontinua a funzionare fino a che il forno non si èraffreddato.

Termostato di sicurezza

Un utilizzo inappropriato dell'apparecchiatura ocomponenti difettosi possono provocare un

surriscaldamento pericoloso. Per evitare chequesto accada, il forno è dotato di untermostato di sicurezza che interrompel'alimentazione della corrente elettrica.All'abbassamento della temperatura, il forno siriaccende automaticamente.

Consigli e suggerimenti utili

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

La temperatura e i tempi di cotturaspecificati nelle tabelle sono valoriindicativi. Possono variare in basealle ricette, alla qualità e alla quantitàdegli ingredienti utilizzati.

Informazioni generali

• L'apparecchiatura presenta cinque posizionidella griglia. Contare le posizioni della grigliadal basso dell'apparecchiatura.

• L'apparecchiatura è dotata di un sistemaspeciale che fa circolare l'aria e riciclacostantemente il vapore. Con questo

sistema è possibile cucinare in un ambientepieno di vapore, mantenendo il cibo sofficeall'interno e croccante all'esterno. Si riduce iltempo di cottura e si abbatte il consumo dienergia.

• L'umidità può condensarsi all'internodell'apparecchiatura o sui pannelli in vetrodella porta. Non si tratta di un’anomalia.Quando si apre la porta durante la cottura,tenersi sempre a distanzadall'apparecchiatura. Per ridurre lacondensa, prima della cottura accenderel'apparecchiatura per 10 minuti.

• Quando si è terminato di usarel'apparecchiatura, eliminare l'umidità.

• Non posizionare oggetti direttamente sulripiano dell'apparecchiatura e non ricoprire icomponenti con pellicola d'alluminio durante

8 www.zanussi.com

la cottura. Così facendo si possono alterare irisultati di cottura e danneggiare lo smalto.

Cottura di dolci

• Non aprire la porta del forno prima che sianotrascorsi 3/4 del tempo di cottura.

• Se si usano due piastre da fornocontemporaneamente, tenere un livello vuototra una e l'altra.

Cottura di carni e pesce

• Usare una leccarda per alimenti ad altocontenuto di grassi, onde evitare che nelforno si formino macchie che non possonopiù essere rimosse.

• Lasciare riposare la carne per circa 15minuti prima di tagliarla, in modo da nonperdere il sughetto.

• Per evitare la formazione di fumo eccessivonel forno durante la cottura arrosto,aggiungere dell'acqua nella leccarda. Perevitare la condensa di fumo, aggiungereacqua ogni volta che finisce.

Tempi di cottura

I tempi di cottura dipendono dal tipo, dallaconsistenza e dal volume del cibo.

Inizialmente, monitorare i risultati della cottura.Trovare le impostazioni migliori (livello dipotenza, tempo di cottura, ecc.) per le propriepentole, ricette e quantità quando si usa il forno.

Tabella per la cottura al forno ed arrosto

Torte

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)

Commen-ti

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Pietanze frul-late

170 2 160 3 45 - 60 In uno stam-po per dolci

Impasto perpasta frolla

170 2 160 3 20 - 30 In uno stam-po per dolci

Torta di ric-otta

170 1 160 1 70 - 80 In uno stam-po per dolcida 26 cm suun ripiano afilo

Torta di mele1)

170 2 160 2 (sinistra edestra)

80 - 100 In due stam-pi per dolcida 20 cm suun ripiano afilo

Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In una lam-iera dolci

Crostata 170 2 165 2 (sinistra edestra)

30 - 40 In uno stam-po per dolcida 26 cm

www.zanussi.com 9

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)

Commen-ti

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Torta con lie-vito in pol-vere

170 2 160 2 50 - 60 In uno stam-po per dolcida 26 cm

Dolce di Na-tale/Torta difrutta farcita1)

160 2 150 2 90 - 120 In uno stam-po per dolcida 20 cm

Plum cake1) 175 1 160 2 50 - 60 In uno stam-po per ilpane

Pasticcini -un livello

170 3 140 - 150 3 20 - 30 In una lam-iera dolci

Pasticcini -due livelli

- - 140 - 150 2 e 4 25 - 35 In una lam-iera dolci

Biscotti/strisce dipasta - unlivello

140 3 140 - 150 3 30 - 35 In una lam-iera dolci

Biscotti/strisce dipasta - duelivelli

- - 140 - 150 2 e 4 35 - 40 In una lam-iera dolci

Meringhe 120 3 120 3 80 - 100 In una lam-iera dolci

Panini dolci1) 190 3 180 3 15 - 20 In una lam-iera dolci

Pasticcini 190 3 170 3 25 - 35 In una lam-iera dolci

Crostatine 180 2 170 2 45 - 70 In uno stam-po per dolcida 20 cm

Torta di fruttafarcita

160 1 150 2 110 - 120 In uno stam-po per dolcida 24 cm

10 www.zanussi.com

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)

Commen-ti

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Pan di Spa-

gna1)

170 1 160 1 50 - 60 In uno stam-po per dolcida 20 cm

1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.

Pane e pizza

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)

Commen-ti

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Pane bianco1)

190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pezzi,ciascuno da500 g

Pane di se-gale

190 1 180 1 30 - 45 In uno stam-po per ilpane

Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In una lam-iera dolci oin una lec-carda

Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 In una lam-iera dolci

1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.

Flan

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)

Commen-ti

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Flan di pasta 200 2 180 2 40 - 50 In uno stam-po

Flan di ver-dure

200 2 175 2 45 - 60 In uno stam-po

Quiche1) 180 1 180 1 50 - 60 In uno stam-po

www.zanussi.com 11

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)

Commen-ti

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In uno stam-po

Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In uno stam-po

1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.

Carne

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)

Commen-ti

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Manzo 200 2 190 2 50 - 70 Su un ripianoa filo

Maiale 180 2 180 2 90 - 120 Su un ripianoa filo

Vitello 190 2 175 2 90 - 120 Su un ripianoa filo

Roastbeefinglese, alsangue

210 2 200 2 50 - 60 Su un ripianoa filo

Roastbeefinglese, cott.media

210 2 200 2 60 - 70 Su un ripianoa filo

Roastbeefinglese, bencotto

210 2 200 2 70 - 75 Su un ripianoa filo

Spalla dimaiale

180 2 170 2 120 - 150 Con cotica

Stinco dimaiale

180 2 160 2 100 - 120 Due pezzi

Agnello 190 2 175 2 110 - 130 Coscia

Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Intero

Tacchino 180 2 160 2 210 - 240 Intero

Anatra 175 2 220 2 120 - 150 Intera

12 www.zanussi.com

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)

Commen-ti

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Oca 175 2 160 1 150 - 200 Intera

Coniglio 190 2 175 2 60 - 80 Tagliato apezzi

Lepre 190 2 175 2 150 - 200 Tagliata apezzi

Fagiano 190 2 175 2 90 - 120 Intero

Pesce

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)

Commen-ti

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Tempera-tura (°C)

Posizionedella gri-

glia

Trota/Orata 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesci

Tonno/Salmone

190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetti

Grill

Preriscaldare il forno vuoto per 3minuti prima della cottura.

Alimenti Quantità Tempera-tura (°C)

Tempo (min.) Posizionedella gri-

gliaParti (g) 1° lato 2° lato

Bistecche difiletto

4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4

Bistecche dimanzo

4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4

Salsicce 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4

Braciole dimaiale

4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4

Pollo (taglia-to a metà)

2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4

Kebab 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4

www.zanussi.com 13

Alimenti Quantità Tempera-tura (°C)

Tempo (min.) Posizionedella gri-

gliaParti (g) 1° lato 2° lato

Petto di pollo 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4

Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4

Filetto dipesce

4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4

Panini tostati 4 - 6 - max. 5 - 7 - 4

Toast 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4

Asciugatura - Cottura ventilata

• Ricoprire le teglie con carta oleata o concarta da forno.

• Per ottenere risultati migliori, spegnere ilforno a metà del tempo consigliato, aprire la

porta e lasciare raffreddare per una notte percompletare l'asciugatura.

Verdure

Alimenti Temperatura(°C)

Tempo (ore) Posizione della griglia

1 posizione 2 posizioni

Fagioli 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Peperoni 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Verdure per mine-strone

60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Funghi 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4

Erbe 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4

Frutta

Alimenti Temperatura(°C)

Tempo (ore) Posizione della griglia

1 posizione 2 posizioni

Prugne 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Albicocche 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Fette di mela 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Pere 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

14 www.zanussi.com

Pulizia e cura

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

Note sulla pulizia

• Pulire la parte anteriore dell'apparecchiaturacon un panno morbido inumidito con acquatiepida saponata.

• Per pulire le superfici metalliche, utilizzare unnormale detergente.

• Pulire l'interno dell'apparecchiatura dopoogni utilizzo. Grasso o altri residui di cibopossono causare un incendio. Il rischio è piùelevato per la teglia.

• Rimuovere lo sporco tenace con detergentispeciali per forno.

• Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori e farliasciugare accuratamente. Utilizzare unpanno morbido inumidito con acqua tiepidasaponata.

• Non pulire gli accessori antiaderenti condetergenti aggressivi, oggetti appuntiti o inlavastoviglie. Potrebbe danneggiare ilrivestimento antiaderente.

Apparecchiature in acciaio inox o inalluminio

Pulire la porta del fornoesclusivamente con una spugnaumida. Asciugarla con un pannomorbido.Evitare l’uso di lane di acciaio, acidio prodotti abrasivi, che potrebberodanneggiare la superficie del forno.Pulire il pannello dei comandi delforno, prendendo le stesseprecauzioni.

Pulizia della guarnizione della porta

• Controllare regolarmente la guarnizione dellaporta. La guarnizione della porta si trovaattorno al telaio della cavità del forno. Nonutilizzare l'apparecchiatura se la guarnizionedella porta è danneggiata. Contattare unCentro di Assistenza autorizzato.

• Per pulire la guarnizione della porta si pregadi fare riferimento alle informazioni generalisulla pulizia.

Rimozione dei supporti ripiano

Per pulire il forno, togliere i supporti ripiano.

1

Sfilare dapprima laguida di estrazionedalla parete lateraletirandola in avanti.

1

21

2

Estrarre la parteposteriore delsupporto ripiano dallaparete laterale erimuoverla.

2

Installare i supporti griglia seguendo al contrariola procedura indicata.

Pulizia con acqua

La procedura di pulizia con acqua utilizza ilvapore per facilitare la rimozione dei residui digrasso e di cibo dal forno.

1. Versare 300 ml di acqua nel contenitore dipulizia con acqua sul fondo del forno.

2. Impostare la funzione .3. Impostare la temperatura su 90°C.4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per

30 minuti.5. Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla

raffreddare.6. Una volta raffreddata l'apparecchiatura,

pulire le superfici interne del forno con unpanno.

ATTENZIONE!Accertarsi che l'apparecchiaturasia fredda prima di toccarla. Vi èil rischio di scottature.

Pulizia della porta del forno

La porta del forno è dotata di due pannelli invetro. È possibile rimuovere la porta del forno eil pannello in vetro interno per pulirli.

La porta del forno potrebberichiudersi se si tenta di rimuovere ipannelli interni in vetro prima ditogliere la porta del forno.

www.zanussi.com 15

AVVERTENZA!Non utilizzare l'apparecchiaturasenza il pannello interno in vetro.

1

Aprirecompletamente laporta ed afferrare ledue cerniere.

1

2

Alzare e ruotare lelevette poste sulledue cerniere.

2

3

Chiudere la porta delforno fino alla primaposizione di apertura(circa metà). Tirare inavanti la porta,sfilandola dalla suasede.

3

4

Appoggiare la portasu una superficiestabile e coperta daun panno morbido.

4

5

Sganciare il sistemadi bloccaggio perrimuovere il pannellointerno in vetro.

5

90°

6

Ruotare di 90° le duechiusure e sfilarledalle loro sedi.

6

21

7

Prima di tuttosollevare facendoattenzione, quindirimuovere il pannelloin vetro.

7

Pulire il pannello in vetro con dell'acquasaponata. Asciugare il pannello in vetro facendoattenzione.

Al termine della pulizia, rimontare il pannello invetro e la porta del forno. Eseguire la proceduraillustrata in precedenza, seguendo la sequenzainversa.

Accertarsi che la serigrafia sia sul lato internodella porta. Verificare che dopo l'installazione, lasuperficie della cornice del pannello in vetro, neipunti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto.

Accertarsi di installare il pannello interno invetro nelle sedi corrette.

Sostituzione della lampadina

Mettere un panno sulla parte inferiore internadell'apparecchiatura. Evita di danneggiare lacalotta di vetro della lampadina e la cavità.

ATTENZIONE!Rischio di scosse elettriche!Scollegare il fusibile prima disostituire la lampadina.La lampadina e la calotta di vetrodella lampadina possono esserecaldi.

16 www.zanussi.com

AVVERTENZA!Tenere sempre la lampadina alogenacon uno straccio, per evitare che deiresidui di grasso vi brucino sopra.

1. Disattivare l'apparecchiatura.2. Togliere i fusibili dal quadro elettrico o

spegnere l'interruttore principale.

La lampadina posteriore1. Ruotare la calotta di vetro in senso

antiorario per rimuoverla.2. Pulire il rivestimento di vetro.3. Sostituire la lampadina con una adatta,

termoresistente fino a 300°C.4. Montare la calotta di vetro.

Risoluzione dei problemi

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

Cosa fare se...

Problema Causa possibile Soluzione

Il forno non si scalda. Il forno è spento. Accendere il forno.

Il forno non si scalda. La funzione Contaminuti + Finedella cottura non è stata imposta-ta.

Impostare la funzione Contaminu-ti + Fine della cottura. Fare riferi-mento al capitolo "Funzionidell'orologio".

Il forno non si scalda. È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funzio-namento sia dovuta al fusibile.Nel caso in cui il fusibile continuia scattare, rivolgersi ad un elettri-cista qualificato.

La lampadina non si accende. La lampadina è difettosa. Sostituire la lampadina.

Vapore e acqua di condensa sidepositano sugli alimenti e nellacavità del forno.

Le pietanze sono state lasciatenel forno troppo a lungo.

Non lasciare le pietanze nel fornoper più di 15 - 20 minuti dal ter-mine del processo di cottura.

Dati Assistenza

Qualora non sia possibile trovare una soluzioneal problema, contattare il rivenditore o il Centrodi Assistenza autorizzato.

Le informazioni necessarie per il Centro diAssistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La

targhetta si trova sul telaio anteriore della cavitàdell'apparecchiatura. Non rimuovere la targhettadei dati dalla cavità dell'apparecchiatura.

Consigliamo di annotarli in questo spazio:

Modello (MOD.) .........................................

Numero Prodotto (PNC) .........................................

Numero di serie (S.N.) .........................................

www.zanussi.com 17

Installazione

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

Incasso

594

16

573

21548

min. 550

20600

558

589

114

594

min. 560

35

558

21548

min. 550

20

589

594

11416

573

590

min. 560

594

35

Fissaggio nel mobile

AB

Installazione dell'impianto elettrico

Il produttore non è responsabilequalora non vengano applicate leprecauzioni del capitolo Informazioniper la sicurezza.

L'apparecchiatura è provvista solo di cavo dicollegamento alla rete.

Cavo

Tipi di cavi disponibili per l'installazione o lasostituzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

Per la sezione del cavo fare riferimento allapotenza totale riportata sulla targhetta dei datied alla tabella:

Potenza totale (W) Sezione del cavo(mm²)

massimo 1.380 3 x 0,75

massimo 2.300 3 x 1

massimo 3.680 3 x 1,5

Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cmpiù lungo dei cavi di fase e neutro(rispettivamente blu e marrone).

18 www.zanussi.com

Efficienza energetica

Scheda prodotto e informazioni conformemente alla normativa UE 65-66/2014

Nome fornitore Zanussi

Identificativo modello ZOB22601BKZOB22601WKZOB22601XK

Indice di efficienza energetica 105.9

Classe di efficienza energetica A

Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradi-zionale

0.93 kWh/ciclo

Consumo di energia con un carico standard, in modalità ven-tola forzata

0.90 kWh/ciclo

Numero di cavità 1

Fonte di calore Elettricità

Volume 72 l

Tipo di forno Forno a incasso

Massa ZOB22601BKZOB22601WKZOB22601XK

31.0 kg30.8 kg30.8 kg

EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per lacottura per uso domestico - Parte 1: Cucine,forni, forni a vapore e grill - Metodi per la misuradelle prestazioni.

Risparmio energetico

L'apparecchiatura è dotata di funzioni checonsentono di aiutarvi a risparmiare energiadurante le operazioni di cottura di tutti i giorni.

• Suggerimenti generali– Assicurarsi che la porta del forno sia

chiusa adeguatamente quandol'apparecchiatura è in funzione emantenerla chiusa il più possibiledurante la cottura.

– Utilizzare piatti in metallo per migliorare ilrisparmio energetico.

– Se possibile, sistemare il cibo nel fornosenza riscaldarlo.

– Per una cottura superiore ai 30 minuti,ridurre la temperatura del forno alminimo per 3 - 10 minuti, in base altempo di cottura. Il calore residuoall'interno del forno proseguirà la cottura.

– Utilizzare il calore residuo per scaldarealtri cibi.

• Cottura con ventola - se possibile,utilizzare le funzioni di cottura che prevedonola ventola per risparmiare energia.

• Mantenimento in caldo del cibo - se sidesidera utilizzare il calore residuo permantenere in caldo una pietanza, sceglierel'impostazione della temperatura più bassapossibile.

www.zanussi.com 19

CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttarel'imballaggio negli appositi contenitori per ilriciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e lasalute umana e a riciclare rifiuti derivanti daapparecchiature elettriche ed elettroniche. Non

smaltire le apparecchiature che riportano ilsimbolo insieme ai normali rifiuti domestici.Portare il prodotto al punto di riciclaggio piùvicino o contattare il comune di residenza.

20 www.zanussi.com

Índice

Informações de segurança 21Instruções de segurança 22Descrição do produto 24Antes da primeira utilização 25Utilização diária 25Funções de relógio 26

Funções adicionais 26Sugestões e dicas 27Manutenção e limpeza 33Resolução de problemas 35Instalação 36Eficiência energética 38

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões oudanos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guardesempre as instruções junto do aparelho para futura referência.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou

mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentose tiverem recebido supervisão ou instruções relativas àutilização do aparelho de forma segura e compreenderem osperigos envolvidos.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance

das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do

aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadaspor crianças sem supervisão.

• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.

Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de

ser efectuadas por uma pessoa qualificada.www.zanussi.com 21

• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilizesempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ourecipientes de ir ao forno.

• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquermanutenção.

• Certifique-se de que o aparelho está desligado antes desubstituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choqueeléctrico.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podemriscar a superfície e causar a quebra do vidro.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente de assistênciaautorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, paraevitar perigos.

• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parteda frente e depois a parte de trás do apoio para prateleiraspara fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras nasequência inversa.

Instruções de segurança

Instalação

ADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelho só deveser efectuada por uma pessoaqualificada.

• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele

estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando deslocar o

aparelho porque o aparelho é pesado. Usesempre luvas de protecção.

• Não puxe o aparelho pela pega.• Respeite as distâncias mínimas

relativamente a outros aparelhos e unidades.

• Certifique-se de que as estruturas queficarem ao lado e por cima do aparelho sãoseguras.

• As partes laterais do aparelho devem ficarao lado de aparelhos ou unidades quetenham a mesma altura.

Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e choqueeléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre a

ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidade com a

22 www.zanussi.com

alimentação eléctrica. Se não estiver,contacte um electricista.

• Utilize sempre uma tomada bem instalada eà prova de choques eléctricos.

• Não utilize adaptadores de tomadas duplasou triplas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não danifica a ficha e ocabo de alimentação eléctrica. Se fornecessário substituir o cabo de alimentação,esta operação deve ser efectuada pelonosso Centro de Assistência Técnica.

• Não permita que algum cabo eléctrico toquena porta do aparelho ou se aproxime dela,especialmente quando a porta estiverquente.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas nofinal da instalação. Certifique-se de que aficha fica acessível após a instalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, não liguea ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha dealimentação.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctrica emtodos os pólos. O dispositivo de isolamentodeve ter uma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.

• Este aparelho está em conformidade com asDirectivas da C.E.E.

Utilização

ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, queimaduras,choque eléctrico e explosão.

• Utilize este aparelho apenas em ambientedoméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desactive o aparelho após cada utilização.

• Tenha cuidado sempre que abrir a porta doaparelho quando ele estiver a funcionar.Pode sair ar muito quente.

• Não utilize o aparelho com as mãos húmidasou se ele estiver em contacto com água.

• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.

• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.

• Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcool podeprovocar uma mistura de álcool e ar.

• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.

• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cima doaparelho.

ADVERTÊNCIA!Risco de danos no aparelho.

• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque recipientes de ir ao forno

ou outros objectos directamente sobre ofundo da cavidade do aparelho.

– Não coloque folha de alumíniodirectamente sobre o fundo da cavidadedo aparelho.

– Não verta água directamente sobre oaparelho quando ele estiver quente.

– Não coloque pratos ou alimentoshúmidos no aparelho após acabar decozinhar.

– Tenha cuidado quando remover ouinstalar os acessórios.

• A eventual descoloração do esmalte nãoafecta o desempenho do aparelho. Nãorepresenta qualquer defeito em termos degarantia.

• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozer bolos muito húmidos. Caso contrário,os sucos da fruta podem provocar manchaspermanentes.

• Este aparelho serve apenas para cozinhar.Não pode ser usado para outras funçõescomo, por exemplo, aquecimento dedivisões.

• Cozinhe sempre com a porta do fornofechada.

www.zanussi.com 23

Manutenção e limpeza

ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, incêndio edanos no aparelho.

• Antes de qualquer acção de manutenção,desactive o aparelho e desligue a ficha datomada eléctrica.

• Certifique-se de que o aparelho está frio.Existe o risco de quebra dos painéis devidro.

• Substitua imediatamente os painéis de vidrose estiverem danificados. Contacte aAssistência Técnica.

• Tenha cuidado quando retirar a porta doaparelho. A porta é pesada!

• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície sedeteriore.

• Quaisquer restos de gordura ou alimentosque fiquem no aparelho podem provocarincêndio.

• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentes neutros.Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.

• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.

• Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável)com nenhum tipo de detergente.

Luz interior

• A luz normal ou de halogénio utilizada nesteaparelho destina-se apenas a aparelhosdomésticos. Não a utilize para iluminação emcasa.

ADVERTÊNCIA!Risco de choque eléctrico.

• Antes de substituir a lâmpada, desligue oaparelho da corrente eléctrica.

• Utilize apenas lâmpadas com as mesmasespecificações.

Eliminação

ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos ou asfixia.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.

• Remova o trinco da porta para evitar quecrianças ou animais de estimação possamficar aprisionados no interior do aparelho.

Descrição do produto

Descrição geral

21 53 4

8

9

7

6

10

5

4

3

2

1

11

1 Painel de comandos2 Botão das funções do forno3 Botão do temporizador4 Botão da temperatura5 Luz / símbolo / indicador de temperatura6 Resistência de aquecimento7 Lâmpada8 Ventilador9 Recipiente da limpeza com água

10 Apoio para prateleiras, amovível11 Posições de prateleira

Acessórios

• Prateleira em grelha

Para recipiente de ir ao forno, forma de bolo,assados.

• Tabuleiro de alumínioPara bolos e biscoitos.

24 www.zanussi.com

• Tabuleiro para grelhar/assar Para cozer e assar ou como tabuleiro pararecolher gordura.

Antes da primeira utilização

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

Limpeza inicial

Remova todos os acessórios e apoios paraprateleiras amovíveis do aparelho.

Consulte o capítulo “Manutenção elimpeza”.

Limpe o aparelho antes da primeira utilização.Coloque os acessórios e os apoios paraprateleiras amovíveis nas respectivas posiçõesoriginais.

Pré-aquecimento

Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar agordura restante.

1. Seleccione a função e a temperaturamáxima.

2. Deixe o aparelho funcionar durante 1 hora.3. Seleccione a função e a temperatura

máxima.4. Deixe o aparelho funcionar durante 15

minutos.Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O aparelho pode emitir algumodor e fumo. Isso é normal. Certifique-se deque a circulação de ar na divisão é suficiente.

Deixe o forno arrefecer. Humedeça um panomacio em água morna com um pouco dedetergente suave e utilize-o para limpar acavidade do forno.

Utilização diária

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

Activar e desactivar o aparelho

Os botões, símbolos,indicadores e luzes do seuaparelho dependem do modelo:• O indicador acende quando o

forno está a aquecer.• A lâmpada acende quando o

aparelho está a funcionar.• O símbolo indica se o botão

controla as funções do forno ou atemperatura.

1. Rode o botão das funções do forno paraseleccionar uma função do forno.

2. Rode o botão da temperatura paraseleccionar uma temperatura.

3. Para desactivar o aparelho, rode o botãodas funções do forno e o botão da

temperatura para a posição de desligado(off).

www.zanussi.com 25

Funções do forno

Função do forno Aplicação

Posição Off (desli-gado)

O aparelho está desligado.

Aquecimento Con-vencional / Limpezacom água

Para cozer e assar alimentos em 1 posição de prateleira.Para mais informação sobre a Limpeza com Água, consulte ocapítulo “Manutenção e limpeza”.

Cozedura ventilada Para assar ou assar e cozer alimentos em mais do que 1 posi-ção de prateleira com a mesma temperatura de cozedura, semtransferência de sabores.

Grelhador Para grelhar alimentos planos e tostar pão.

Grelhador Rápido Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades e paratostar pão.

Pizza Para cozer alimentos em 1 posição da grelha com alourado maisintenso e base estaladiça. Defina a temperatura 20 - 40 °Cabaixo da que utiliza com o Aquecimento Convencional.

Aquecimento inferi-or

Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.

Funções de relógio

Cronómetro + Fim de cozedura

Utilize-o para definir um tempo de desactivaçãopara uma função do forno.

Para utilizar o aparelho manualmentesem um período de tempo definido,rode o botão do temporizador para

.A função Cronómetro + Fim decozedura é desactivada.

1. Seleccione uma função do forno e umatemperatura.

2. Rode o botão do temporizador tanto quantopossível e rode-o novamente até ao temponecessário.

Quando o tempo definido terminar, é emitidoum sinal sonoro. O aparelho desactiva-se.Rode o botão das funções do forno e o botãoda temperatura para a posição de desligado(off).

Funções adicionais

Ventoinha de arrefecimento

Quando o aparelho é colocado emfuncionamento, a ventoinha de arrefecimento éactivada automaticamente para manter assuperfícies do aparelho frias. Se desactivar o

aparelho, a ventoinha de arrefecimento continuaa funcionar até o aparelho arrefecer.

26 www.zanussi.com

Termóstato de segurança

Se o aparelho for utilizado incorrectamente outiver alguma anomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o

forno possui um termóstato de segurança quecorta a alimentação eléctrica. O forno volta aactivar-se automaticamente quando atemperatura baixar.

Sugestões e dicas

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

A temperatura e os tempos decozedura indicados nas tabelas sãoapenas valores de referência.Dependem das receitas, daqualidade e da quantidade dosingredientes utilizados.

Informações gerais

• O aparelho possui cinco posições deprateleira. Conte as posições de prateleira apartir do fundo do aparelho.

• O aparelho possui um sistema especial quefaz circular o ar e renova constantemente ovapor. Este sistema permite cozinhar numambiente a vapor e manter os alimentosmacios por dentro e estaladiços por fora.Diminui o tempo de cozedura e o consumode energia para valores mínimos.

• Pode ocorrer condensação de humidade noaparelho ou nos painéis de vidro da porta.Isso é normal. Afaste-se sempre do aparelhoquando abrir a porta com o forno ligado.Para diminuir a condensação, ligue oaparelho pelo menos 10 minutos antes decomeçar a cozinhar.

• Limpe a humidade após cada utilização doaparelho.

• Não coloque objectos directamente na parteinferior do aparelho e não cubra oscomponentes com folha de alumínio para

cozinhar. Isso pode alterar os resultados dacozedura e danificar o revestimento deesmalte.

Cozer bolos

• Não abra a porta do forno até ter decorrido3/4 do tempo de cozedura.

• Se utilizar dois tabuleiros para assar emsimultâneo, mantenha um nível vazio entre osmesmos.

Cozinhar carne e peixe

• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozinhar alimentos muito gordurosos, paraevitar que o forno fique com manchas quepodem ser permanentes.

• Deixe a carne repousar cerca de 15 minutosantes de a cortar, para não perder os sucos.

• Para evitar demasiado fumo no forno quandoassar, coloque um pouco de água notabuleiro para grelhar. Para evitar acondensação de fumo, acrescente águasempre que ele secar.

Tempos de cozedura

Os tempos de cozedura dependem do tipo dealimento, da consistência e do volume.

No início, monitorize o desempenho quandocozinhar. Quando utilizar este aparelho, procureas melhores regulações (grau de cozedura,tempo de cozedura, etc.) para os seusrecipientes e para as suas receitas equantidades.

www.zanussi.com 27

Tabela para cozer e assar

Bolos

Alimento Aquecimento Conven-cional

Cozedura ventilada Tempo(min.)

Comen-tários

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Receitas ba-tidas

170 2 160 3 45 - 60 Em forma debolo

Massa aman-teigada

170 2 160 3 20 - 30 Em forma debolo

Cheesecakebuttermilk

170 1 160 1 70 - 80 Em forma debolo de 26cm ou prate-leira em grel-ha

Bolo demaçã (tarte

de maçã)1)

170 2 160 2 (esquerdae direita)

80 - 100 Em duas for-mas de bolode 20 cm ounuma prate-leira em grel-ha

Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Em tabuleiropara assar

Tarte decompota

170 2 165 2 (esquerdae direita)

30 - 40 Em forma debolo de 26cm

Pão de ló 170 2 160 2 50 - 60 Em forma debolo de 26cm

Bolo de Na-tal / Bolo de

fruta rico1)

160 2 150 2 90 - 120 Em forma debolo de 20cm

Bolo de

ameixa1)

175 1 160 2 50 - 60 Em forma depão

Bolos pe-quenos - umnível

170 3 140 - 150 3 20 - 30 Em tabuleiropara assar

Bolos pe-quenos -dois níveis

- - 140 - 150 2 e 4 25 - 35 Em tabuleiropara assar

28 www.zanussi.com

Alimento Aquecimento Conven-cional

Cozedura ventilada Tempo(min.)

Comen-tários

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Biscoitos /Pastelariaem tiras - umnível

140 3 140 - 150 3 30 - 35 Em tabuleiropara assar

Biscoitos /Pastelariaem tiras -dois níveis

- - 140 - 150 2 e 4 35 - 40 Em tabuleiropara assar

Merengues 120 3 120 3 80 - 100 Em tabuleiropara assar

Pães de leite1)

190 3 180 3 15 - 20 Em tabuleiropara assar

Éclairs 190 3 170 3 25 - 35 Em tabuleiropara assar

Tartes planas 180 2 170 2 45 - 70 Em forma debolo de 20cm

Bolo de frutarico

160 1 150 2 110 - 120 Em forma debolo de 24cm

Bolo de duas

camadas1)

170 1 160 1 50 - 60 Em forma debolo de 20cm

1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.

Pão e Pizza

Alimento Aquecimento Conven-cional

Cozedura ventilada Tempo(min.)

Comen-tários

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Pão branco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 peças,500 g cadapeça

www.zanussi.com 29

Alimento Aquecimento Conven-cional

Cozedura ventilada Tempo(min.)

Comen-tários

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Pão de cen-teio

190 1 180 1 30 - 45 Em forma depão

Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Em tabuleiropara assarou tabuleiropara grelhar

Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Em tabuleiropara assar

1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.

Flans

Alimento Aquecimento Conven-cional

Cozedura ventilada Tempo(min.)

Comen-tários

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Flan de mas-sa

200 2 180 2 40 - 50 Em forma

Flan de veg-etais

200 2 175 2 45 - 60 Em forma

Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Em forma

Lasanha1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Em forma

Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Em forma

1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.

30 www.zanussi.com

Carne

Alimento Aquecimento Conven-cional

Cozedura ventilada Tempo(min.)

Comen-tários

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Carne de va-ca

200 2 190 2 50 - 70 Numa prate-leira em grel-ha

Porco 180 2 180 2 90 - 120 Numa prate-leira em grel-ha

Vitela 190 2 175 2 90 - 120 Numa prate-leira em grel-ha

Carne assa-da, mal pas-sada

210 2 200 2 50 - 60 Numa prate-leira em grel-ha

Carne assa-da, média

210 2 200 2 60 - 70 Numa prate-leira em grel-ha

Carne assa-da, bem pas-sada

210 2 200 2 70 - 75 Numa prate-leira em grel-ha

Pá de porco 180 2 170 2 120 - 150 Com courato

Lombo deporco

180 2 160 2 100 - 120 Duas peças

Borrego 190 2 175 2 110 - 130 Perna

Frango 220 2 200 2 70 - 85 Inteiro

Peru 180 2 160 2 210 - 240 Inteiro

Pato 175 2 220 2 120 - 150 Inteiro

Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Inteiro

Coelho 190 2 175 2 60 - 80 Em pedaços

Lebre 190 2 175 2 150 - 200 Em pedaços

Faisão 190 2 175 2 90 - 120 Inteiro

www.zanussi.com 31

Peixe

Alimento Aquecimento Conven-cional

Cozedura ventilada Tempo(min.)

Comen-tários

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Tempera-tura (°C)

Posiçãode prate-

leira

Truta / Dour-ada

190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 peixes

Atum / Sal-mão

190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes

Grelhador

Pré-aqueça o forno vazio durante 3minutos antes de cozinhar.

Alimento Quantidade Tempera-tura (°C)

Tempo (min.) Posiçãode prate-

leiraPeças (g) 1.º lado 2.º lado

Bifes do lom-bo

4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Bifes de va-ca

4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4

Salsichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4

Costeletasde porco

4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4

Frango (cor-tado em 2)

2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4

Espetadas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4

Peito defrango

4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Hambúrguer 6 600 máx. 20 - 30 - 4

Filete depeixe

4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4

Sandes tos-tadas

4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4

Tosta 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4

Secar - Cozedura ventilada

• Cubra os tabuleiros com papel manteiga oupapel vegetal.

• Para obter o melhor resultado, pare o forno ameio do tempo de secagem, abra a porta e

32 www.zanussi.com

deixe arrefecer durante uma noite paraacabar de secar.

Legumes

Alimento Temperatura(°C)

Tempo (h) Posição de prateleira

1 posição 2 posições

Feijões 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Pimentos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Legumes para so-pa

60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Cogumelos 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4

Ervas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4

Fruta

Alimento Temperatura(°C)

Tempo (h) Posição de prateleira

1 posição 2 posições

Ameixas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Alperces 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Fatias de maçã 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

Manutenção e limpeza

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

Notas sobre a limpeza

• Limpe a parte da frente do aparelho com umpano macio, água quente e um agente delimpeza.

• Para limpar as superfícies de metal, utilizeum produto de limpeza normal.

• Limpe o interior do aparelho após cadautilização. A acumulação de gordura ououtros resíduos de alimentos pode resultarnum incêndio. O risco é superior notabuleiro para grelhados.

• Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.

• Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilize um

pano macio com água quente e um agentede limpeza.

• Se tiver acessórios anti-aderentes, não oslimpe com agentes de limpeza agressivos ouobjectos afiados, nem na máquina de lavarloiça. Pode danificar o revestimento anti-aderente.

Aparelhos de aço inoxidável oualumínio

Limpe a porta do forno apenas comuma esponja molhada. Seque comum pano macio.Nunca utilize esfregões de palha-de-aço, ácidos ou materiais abrasivos,porque podem danificar a superfíciedo forno. Limpe o painel decomandos do forno com as mesmasprecauções.

www.zanussi.com 33

Limpar a junta da porta

• Verifique regularmente a junta da porta. Ajunta da porta encontra-se em volta daestrutura da cavidade do forno. Não utilize oaparelho se a junta da porta estiverdanificada. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado.

• Para limpar a junta da porta, consulte asinformações gerais sobre limpeza.

Remover os apoios para prateleiras

Para limpar o forno, remova os apoios paraprateleiras .

1

Puxe a parte dafrente do apoio paraprateleiras para forada parede lateral.

1

21

2

Puxe a parte de trásdo apoio paraprateleiras para forada parede lateral eretire-o.

2

Instale os apoios para prateleiras na sequênciainversa.

Limpeza com água

O procedimento de Limpeza com Água utilizavapor para ajudar a remover gordura e restosde alimentos do forno.

1. Coloque 300 ml de água no recipiente daLimpeza com Água, na parte inferior doforno.

2. Seleccione a função .3. Regule a temperatura para 90 °C.4. Deixe o aparelho funcionar durante 30

minutos.5. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer

antes.6. Quando o aparelho estiver frio, limpe as

superfícies interiores do forno com umpano.

ADVERTÊNCIA!Certifique-se de que o aparelhoestá frio antes de tocar nele.Existe o risco de queimaduras.

Limpeza da porta do forno

A porta do forno tem dois painéis de vidro.Pode remover a porta do forno e o painel devidro interno para limpar.

A porta do forno pode fechar-se setentar remover o painel de vidrointerior antes de remover a porta doforno.

CUIDADO!Não utilize o aparelho sem o painelde vidro interno.

1

Abra a porta porcompleto e segurenas duas dobradiçasda porta.

1

2

Levante e rode asalavancas nas duasdobradiças.

2

3

Feche a porta doforno até meio,chegando à primeiraposição de abertura.Em seguida, puxe aporta para si eremova-a dosencaixes.

3

4

Coloque a portanuma superfícieestável protegida porum pano macio.

4

34 www.zanussi.com

5

Liberte o sistema debloqueio pararemover o painel devidro interno.

5

90°

6

Rode os doisfixadores 90° eremova-os dosrespectivosalojamentos.

6

21

7

Comece por levantaro painel de vidro comcuidado e depoisretire-o.

7

Limpe o painel de vidro com água e detergente.Seque o painel de vidro com cuidado.

Quando a limpeza estiver concluída, instale opainel de vidro e a porta do forno. Siga ospassos descritos acima na sequência inversa.

A zona com a impressão em relevo tem de ficarvoltada para o lado interior da porta. Certifique-se de que, após a instalação, a superfície damoldura do painel de vidro na zona da serigrafianão é rugosa.

Certifique-se de que instala o painel de vidrointerno correctamente nos respectivosalojamentos.

Substituir a lâmpada

Coloque um pano na parte inferior do interiordo aparelho. Isto evita danos na cobertura devidro da lâmpada e na cavidade.

ADVERTÊNCIA!Perigo de electrocussão! Desligue odisjuntor antes de substituir alâmpada.A lâmpada e a cobertura de vidro dalâmpada podem estar quentes.

CUIDADO!Segure sempre a lâmpada dehalogéneo com um pano para evitarque resíduos de gordura queimemna lâmpada.

1. Desactive o aparelho.2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou

desligue o disjuntor.

Lâmpada posterior1. Rode a protecção de vidro da lâmpada para

a esquerda e retire-a.2. Limpe a tampa de vidro.3. Substitua a lâmpada por uma lâmpada

adequada, resistente ao calor até 300 °C.4. Instale a tampa de vidro.

Resolução de problemas

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

www.zanussi.com 35

O que fazer se…

Problema Causa possível Solução

O forno não aquece. O forno está desactivado. Active o forno.

O forno não aquece. O programador de Cronómetro+ Fim de cozedura não está reg-ulado.

Regule o programador de Cronó-metro + Fim de cozedura. Con-sulte o capítulo “Funções de re-lógio”.

O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntoré a causa da anomalia. Se o dis-juntor disparar diversas vezes,contacte um electricista qualifica-do.

A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.

Há vapor e água condensada so-bre os alimentos e no comparti-mento do forno.

Deixou um prato no forno dema-siado tempo.

Não deixe os pratos no forno porum período de tempo superior a15 - 20 minutos após o fim dacozedura.

Dados para a Assistência Técnica

Se não conseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornecedor ou umCentro de Assistência Técnica Autorizado.

Os dados de contacto do Centro deAssistência Técnica encontram-se na placa de

características. A placa de características estána moldura frontal da cavidade do aparelho.Não remova a placa de características dacavidade do aparelho.

Recomendamos que anote os dados aqui:

Modelo (MOD.) .........................................

Número do produto (PNC) .........................................

Número de série (S.N.) .........................................

Instalação

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

36 www.zanussi.com

Encastre

594

16

573

21548

min. 550

20600

558

589

114

594

min. 560

35

558

21548

min. 550

20

589

594

11416

573

590

min. 560

594

35

Fixação do aparelho num móvel

AB

Instalação eléctrica

O fabricante não se responsabilizapor problemas causados pelo nãocumprimento das precauções desegurança indicadas nos capítulosrelativos à segurança.

Este aparelho é fornecido apenas com um cabode alimentação.

Cabo

Tipos de cabos aplicáveis para instalação ousubstituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

Para informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total na placa decaracterísticas e a tabela:

Potência total (W) Secção do cabo(mm²)

máximo de 1380 3 x 0,75

máximo de 2300 3 x 1

máximo de 3680 3 x 1,5

O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem deser 2 cm mais comprido do que os cabos defase e neutro (cabos azul e castanho).

www.zanussi.com 37

Eficiência energética

Ficha de produto e informação de acordo com a directiva da UE 65-66/2014

Nome do fornecedor Zanussi

Identificação do modelo ZOB22601BKZOB22601WKZOB22601XK

Índice de eficiência energética 105,9

Classe de eficiência energética A

Consumo de energia com uma carga normal, modo conven-cional

0,93 kWh/ciclo

Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0,90 kWh/ciclo

Número de cavidades 1

Fonte de calor Electricidade

Volume 72 l

Tipo de forno Forno de encastrar

Peso ZOB22601BKZOB22601WKZOB22601XK

31.0 kg30.8 kg30.8 kg

EN 60350-1 - Aparelhos eléctricos domésticospara cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos avapor e grelhadores - Métodos de medição dodesempenho.

Poupança de energia

O aparelho possui funções que ajudam apoupar energia nos cozinhados de todos osdias.

• Sugestões gerais– Certifique-se de que a porta do forno

está bem fechada quando o aparelhoestá a funcionar.

– Utilize recipientes de metal paramelhorar a poupança de energia.

– Sempre que possível, coloque osalimentos no forno sem o pré-aquecer.

– No caso de cozeduras com duraçãosuperior a 30 minutos, reduza atemperatura do forno para o mínimo nosúltimos 3-10 minutos, de acordo com aduração da cozedura. O calor residualno interior do forno concluirá acozedura.

– Utilize o calor residual para aqueceroutros alimentos.

• Cozinhar com a ventoinha - sempre quepossível, utilize as funções de cozedura queempregam a ventoinha para poupar energia.

• Manter os alimentos quentes - sepretender utilizar o calor residual paramanter uma refeição quente, seleccione aregulação de temperatura mais baixa.

38 www.zanussi.com

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo

. Coloque a embalagem nos contentoresindicados para reciclagem. Ajude a proteger oambiente e a saúde pública através dareciclagem dos aparelhos eléctricos eelectrónicos. Não elimine os aparelhos que

tenham o símbolo juntamente com osresíduos domésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem local oucontacte as suas autoridades municipais.

www.zanussi.com 39

Contenido

Información sobre seguridad 40Instrucciones de seguridad 41Descripción del producto 43Antes del primer uso 44Uso diario 44Funciones del reloj 45

Funciones adicionales 45Consejos 46Mantenimiento y limpieza 52Solución de problemas 54Instalación 55Eficacia energética 57

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años

en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los

niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando

esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,se recomienda activarlo.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.

• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.

40 www.zanussi.com

Instrucciones generales de seguridad• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y

sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No

toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes dehorno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de

metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañarsu superficie, lo que podría hacer que el cristal se hicieseañicos.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su serviciotécnico autorizado o un profesional cualificado tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.

• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carrily luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque loscarriles laterales en el orden inverso.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado

siempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.

• No tire nunca del aparato sujetando el asa.• Respete siempre la distancia mínima entre el

aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.

• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.

• Los laterales del aparato deben colocarsejunto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coinciden con las delsuministro eléctrico de su hogar. En caso

www.zanussi.com 41

contrario, póngase en contacto con unelectricista.

• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. El centro deservicio autorizado es quien debe cambiar elcable de alimentación en caso necesario.

• Evite que el cable de red toque o entre encontacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.

• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.

• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.

• Este aparato es conforme con las directivaseuropeas.

Uso del aparato

ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas o explosiones.

• Utilice este aparato en entornos domésticossolamente.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato

cuando éste esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.

• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.

• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de

trabajo ni de almacenamiento.• Abra la puerta del aparato con cuidado. El

uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni

otros objetos directamente en la parteinferior del aparato.

– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.

– No ponga agua directamente en elaparato caliente.

– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.

– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.

• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.

• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.

• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones, incendioso daños al aparato.

• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufede la red.

42 www.zanussi.com

• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técnico.

• Tenga cuidado al desmontar la puerta delaparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.

• Los restos de comida o grasa en el interiordel aparato podrían provocar un incendio.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.

• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.

• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.

Luz interna

• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específica

para aparatos domésticos. No se debeutilizar para la iluminación doméstica.

ADVERTENCIA!Riesgo de descargas eléctricas.

• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.

• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.

Eliminación

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar que

los niños y las mascotas queden encerradosen el aparato.

Descripción del producto

Descripción general

21 53 4

8

9

7

6

10

5

4

3

2

1

11

1 Panel de control2 Mando de las funciones del horno3 Mando del temporizador4 Mando de temperatura5 Piloto/símbolo/indicador de temperatura6 Resistencia7 Bombilla8 Ventilador9 Contenedor de limpieza con agua

10 Carril lateral, extraíble11 Posiciones de las parrillas

Accesorios

• ParrillaPara utensilios de cocina, moldes depastelería, asados.

• Bandeja de repostería de aluminio

Para bizcochos y galletas.• Bandeja honda

Para hornear y asar o como bandeja grasera.

www.zanussi.com 43

Antes del primer uso

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Limpieza inicial

Retire todos los accesorios y carriles de apoyoextraíbles del aparato.

Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".

Limpie el horno antes de utilizarlo por primeravez.Coloque los accesorios y carriles lateralesextraíbles en su posición inicial.

Calentamiento previo

Precaliente el aparato vacío para quemar losrestos de grasa.

1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

2. Deje que el aparato funcione durante unahora.

3. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

4. Deje que el aparato funcione durante 15minutos.

Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es totalmente normal. Asegúresede que haya una buena ventilación en lahabitación.

Deje enfriar el horno. Humedezca bien un pañosuave con agua caliente y un poco dedetergente neutro y limpie la cámara decocción.

Uso diario

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Encendido y apagado del aparato

Depende del modelo si suaparato tiene símbolos,indicador o pilotos del mando:• El indicador se enciende cuando

el horno se calienta.• El indicador se enciende cuando

el aparato está funcionando.• El símbolo muestra si el mando

controla las funciones del hornoo la temperatura.

1. Gire el mando del horno hasta la funcióndeseada.

2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.

3. Para apagar el aparato, gire los mandos delas funciones del horno y la temperaturahasta la posición de apagado.

44 www.zanussi.com

Funciones del horno

Función del horno Aplicación

Posición de apaga-do

El aparato está apagado.

Calor superior + in-ferior / Limpieza conagua

Para hornear y asar en una posición de parrilla.Para obtener más información sobre la limpieza con agua, con-sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".

Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran lamisma temperatura de cocción, en más de una posición de par-rilla sin que se transfieran los sabores.

Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-pesor y tostar pan.

Pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y obtener undorado más intenso y una base más crujiente. Ajuste la temper-atura entre 20 y 40 °C menos que para la función Calor superior+ inferior.

Calor inferior Para preparar pasteles con base crujiente y conservar alimentos.

Funciones del reloj

Minutero + Final de la cocción

Úselo para programar una hora de desconexiónautomática de una función del horno.

Para utilizar el aparato manualmentesin ajustar una duración, gire elmando del temporizador hasta .ElMinutero + Fin de la cocción estáapagado.

1. Ajuste una función y la temperatura.2. Gire el mando del temporizador hasta el

máximo y a continuación al período detiempo necesario.

Transcurrido el período de tiempo, suena unaseñal. El aparato se apaga.Gire el mando de las funciones del horno y elmando de la temperatura a la posición dedesconexión.

Funciones adicionales

Ventilador de enfriamiento

Cuando el aparato funciona, el ventilador derefrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactiva el

horno, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe el horno.

www.zanussi.com 45

Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del aparato o loscomponentes defectuosos pueden provocarsobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,

el horno dispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El horno sevuelve a conectar automáticamente cuandodesciende la temperatura.

Consejos

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

La temperatura y los tiempos decocción de las tablas sonmeramente orientativos; dependende la receta, la calidad y la cantidadde los ingredientes utilizados encada caso.

Información general

• El aparato tiene cinco niveles. Estos nivelesse ordenan contándolos de abajo a arribadesde la solera del aparato.

• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y reciclaconstantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.

• La humedad puede llegar a condensarse enel aparato o en los paneles de cristal. Estoes totalmente normal. Manténgase alejadodel aparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Si deseareducir la condensación, ponga enfuncionamiento el aparato 10 minutos antesde cocinar.

• Limpie la humedad después de cada uso delaparato.

• No coloque objetos directamente sobre lasolera del aparato ni cubra los componentes

con papel de aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.

Repostería

• No abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.

• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados

• Utilice una bandeja honda con los alimentosmuy grasos para evitar que el horno quedemanchado de forma permanente.

• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.

• Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandejahonda. Para evitar la condensación dehumos, añada agua después de cada vezque se seque.

Tiempos de cocción

Los tiempos de cocción dependen del tipo dealimento, de su consistencia y del volumen.

Inicialmente, supervise el rendimiento cuandococine. Busque los ajustes óptimos (de calor,tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,recetas y cantidades cuando utilice este horno.

46 www.zanussi.com

Cuadro de especificaciones para hornear y asar

Repostería

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Masas bati-das

170 2 160 3 45 - 60 En molde derepostería

Masa conmantequilla

170 2 160 3 20 - 30 En molde derepostería

Tarta dequeso (consuero)

170 1 160 1 70 - 80 En molde derepostería de26 cm enuna parrilla

Tarta o pas-tel de man-

zana1)

170 2 160 2 (izquierday derecha)

80 - 100 En dosmoldes derepostería de20 cm enuna parrilla

Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja

Tarta demermelada

170 2 165 2 (izquierday derecha)

30 - 40 En molde derepostería de26 cm

Bizcocho 170 2 160 2 50 - 60 En molde derepostería de26 cm

Pastel deNavidad /Pastel de

fruta1)

160 2 150 2 90 - 120 En molde derepostería de20 cm

Pastel de cir-

uelas1)

175 1 160 2 50 - 60 En moldepara pan

Pasteles pe-queños: unnivel

170 3 140 - 150 3 20 - 30 En bandeja

Pasteles pe-queños: dosniveles

- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja

www.zanussi.com 47

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Galletas/pastas - unnivel

140 3 140 - 150 3 30 - 35 En bandeja

Galletas/pastas - dosniveles

- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja

Merengues 120 3 120 3 80 - 100 En bandeja

Bollos1) 190 3 180 3 15 - 20 En bandeja

Bollos relle-nos de cre-ma

190 3 170 3 25 - 35 En bandeja

Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde derepostería de20 cm

Pastel defruta

160 1 150 2 110 - 120 En molde derepostería de24 cm

Tarta Victoria1)

170 1 160 1 50 - 60 En molde derepostería de20 cm

1) Precaliente el horno 10 minutos.

Pan y pizza

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Pan blanco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,500 g cadapieza

Pan de cen-teno

190 1 180 1 30 - 45 En moldepara pan

48 www.zanussi.com

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En una ban-deja o ban-deja honda

Bollitos1) 200 3 190 3 10 - 20 En bandeja

1) Precaliente el horno 10 minutos.

Flanes

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Pudin depasta

200 2 180 2 40 - 50 En un molde

Pudin de ver-duras

200 2 175 2 45 - 60 En un molde

Tartas sal-

adas1)

180 1 180 1 50 - 60 En un molde

Lasaña 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde

Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde

1) Precaliente el horno 10 minutos.

Carne

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Ternera 200 2 190 2 50 - 70 En una par-rilla

Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una par-rilla

www.zanussi.com 49

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una par-rilla

Rosbif pocohecho

210 2 200 2 50 - 60 En una par-rilla

Rosbif en supunto

210 2 200 2 60 - 70 En una par-rilla

Rosbif muyhecho

210 2 200 2 70 - 75 En una par-rilla

Paletilla decerdo

180 2 170 2 120 - 150 Con piel

Morcillo decerdo

180 2 160 2 100 - 120 Dos piezas

Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata

Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero

Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero

Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero

Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero

Conejo 190 2 175 2 60 - 80 Troceado

Liebre 190 2 175 2 150 - 200 Troceado

Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero

Pescado

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Trucha/Pargo

190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-dos

Atún/Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes

50 www.zanussi.com

Grill

Precaliente el horno vacío durante 3minutos antes de cocinar.

Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posiciónde la par-

rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara

Filetes desolomillo

4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Filetes de va-cuno

4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4

Salchichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4

Chuletas decerdo

4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4

Pollo (corta-do en 2)

2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4

Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4

Pechuga depollo

4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Hamburgue-sa

6 600 máx. 20 - 30 - 4

Filete depescado

4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4

Sándwichestostados

4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4

Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4

Secar - Turbo

• Cubra las bandejas con papel vegetal o dehornear.

• Para obtener mejores resultados, pare elhorno a la mitad del tiempo de secado, abra

la puerta y déjelo enfriar, a ser posibledurante una noche para terminar el secado.

Verduras

Alimento Temperatura(°C)

Tiempo (h) Posición de la parrilla

1 posición 2 posiciones

Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

www.zanussi.com 51

Alimento Temperatura(°C)

Tiempo (h) Posición de la parrilla

1 posición 2 posiciones

Verduras en juliana 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4

Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4

Fruta

Alimento Temperatura(°C)

Tiempo (h) Posición de la parrilla

1 posición 2 posiciones

Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Manzana en roda-jas

60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Notas sobre la limpieza

• Limpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.

• Limpie el interior del horno después de cadauso. La acumulación de grasa u otros restosde alimentos puede provocar un incendio. Elriesgo es mayor que con la bandeja de grill.

• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.

• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable oaluminio

Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjahúmeda. Séquela con un pañosuave.No utilice productos abrasivos,ácidos ni estropajos de acero, yaque pueden dañar la superficie delhorno. Limpie el panel de control delhorno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.

Limpieza de la junta de la puerta

• Verifique periódicamente la junta de lapuerta. La junta de la puerta rodea el marcodel interior del horno. No utilice el aparato sila junta de la puerta está dañada. Póngaseen contacto con un servicio técnicoautorizado.

• Si desea limpiar la junta de la puerta,remítase a la información general sobrelimpieza.

52 www.zanussi.com

Extracción de los carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles deapoyo.

1

Tire de la partedelantera del carrillateral para separarlode la pared.

1

21

2

Tire del extremotrasero del carrillateral para separarlode la pared yextráigalo.

2

Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.

Limpieza con agua

El procedimiento de limpieza con agua utilizavapor para eliminar las partículas de grasa y losrestos de alimentos en el horno.

1. Coloque 300 ml de agua en el contenedorde limpieza con agua en el fondo del horno.

2. Ajuste la función .3. Ajuste la temperatura a 90 °C.4. Deje que el aparato funcione durante 30

minutos.5. Apague el aparato y deje que se enfríe.6. Cuando el aparato se haya enfriado, limpie

las superficies interiores del horno con unpaño.

ADVERTENCIA!Asegúrese de que el aparato sehaya enfriado antes de tocarlo.Corre el riesgo de quemarse.

Limpieza de la puerta del horno

La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.Es posible retirar la puerta del horno y el panelde cristal interior para limpiarlos.

La puerta del horno podría cerrarsesi intenta retirar el panel de cristalinterior antes de quitar la puerta delhorno.

PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin el panel decristal interior.

1

Abra completamentela puerta del horno ysujete las dosbisagras.

1

2

Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.

2

3

Cierre la puerta delhorno a mediocamino hasta laprimera posición deapertura. Acontinuación, tire dela puerta haciaadelante paradesencajarla.

3

4

Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.

4

5

Libere el sistema debloqueo para retirarlos paneles de cristal.

5

90°

6

Gire los dospasadores en unángulo de 90° yextráigalos de susasientos.

6

www.zanussi.com 53

21

7

Levante con cuidadoprimero y retiredespués el panel decristal.

7

Limpie el panel de cristal con agua y jabón.Seque el panel de cristal con cuidado.

Una vez finalizada la limpieza, coloque el panelde cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo lospasos anteriores en orden inverso.

La cara impresa debe mirar hacia el interior dela puerta. Después de la instalación, asegúresede que la superficie del marco del panel decristal de las caras impresas no esté ásperacuando la toque.

Asegúrese de que coloca el panel de cristalinterno en los soportes correctos.

Cambio de la bombilla

Coloque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa de vidriode la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA!Hay peligro de electrocución.Desconecte el fusible antes decambiar la bombilla.La lámpara del horno y la tapa decristal pueden estar calientes.

PRECAUCIÓN!Coja siempre la bombilla halógenacon un paño para evitar quemar losresiduos de grasa.

1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o

desconecte el disyuntor.

La bombilla trasera1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda

para extraerla.2. Limpie la tapa de vidrio.3. Cambie la bombilla por otra apropiada

termorresistente hasta 300 °C.4. Coloque la tapa de cristal.

Solución de problemas

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución

El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.

54 www.zanussi.com

Problema Posible causa Solución

El horno no calienta. El programador de la función Mi-nutero + Final de la cocción noestá configurado.

Configure el programador de lafunción Minutero + Final de lacocción. Consulte el capítulo“Funciones de reloj”.

El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.

Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en la cavi-dad del horno.

El plato ha permanecido en elhorno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hornomás de 15 a 20 minutos tras fi-nalizar el proceso de cocción.

Datos de asistencia

Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con el distribuidor o un centroautorizado de servicio técnico.

Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de

características. La placa de características seencuentra en el marco delantero de la cavidaddel aparato. No retire la placa de característicasde la cavidad del aparato.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modelo (MOD.) .........................................

Número de producto (PNC) .........................................

Número de serie (S.N.) .........................................

Instalación

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

www.zanussi.com 55

Empotrado

594

16

573

21548

min. 550

20600

558

589

114

594

min. 560

35

558

21548

min. 550

20

589

594

11416

573

590

min. 560

594

35

Fijación del horno al mueble

AB

Instalación eléctrica

El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalación nose efectúa siguiendo lasinstrucciones de seguridad de loscapítulos sobre seguridad.

El aparato se suministra únicamente con uncable de alimentación.

Cable

Tipos de cables adecuados para su instalacióno cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en la placade características y la tabla:

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)

máximo 1380 3 x 0,75

máximo 2300 3 x 1

máximo 3680 3 x 1,5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más que los cables de fase y delneutro (cables azul y marrón).

56 www.zanussi.com

Eficacia energética

Ficha de producto e información según EU 65-66/2014

Nombre del proveedor Zanussi

Identificación del modelo ZOB22601BKZOB22601WKZOB22601XK

Índice de eficiencia energética 105.9

Clase de eficiencia energética A

Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo

Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-dor

0.90 kWh/ciclo

Número de cavidades 1

Fuente de calor Electricidad

Volumen 72 l

Tipo de horno Horno empotrado

Masa ZOB22601BKZOB22601WKZOB22601XK

31.0 kg30.8 kg30.8 kg

EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos paracocinas eléctricas. Parte 1: Cocinas, encimeras,encimeras de cocción y gratinadores - Métodosde medición del rendimiento.

Ahorro de energía

El aparato tiene características que le ayudan aahorrar energía durante la cocina de cada día.

• Consejos generales– Asegúrese de que la puerta del horno

está cerrada correctamente cuando elaparato funcione y manténgala cerradalo máximo posible durante la cocción.

– Use platos de metal para aumentar elahorro de energía.

– En la medida de lo posible, coloque losalimentos dentro del horno sincalentarlo.

– Para una duración de la cocciónsuperior a 30 minutos, reduzca latemperatura del horno un mínimo de 3 -10 minutos antes de que transcurra eltiempo de cocción, en función de laduración de la cocción. El calor residualdentro del horno seguirá cocinando.

– Utilice el calor residual para calentarotros alimentos.

• Cocción ventilada: en la medida de loposible, utilice las funciones de cocción conventilador para ahorrar energía.

• Mantener calientes los alimentos: sidesea utilizar el calor residual para mantenercalientes los alimentos, seleccione el ajustede temperatura más bajo posible.

www.zanussi.com 57

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No deseche

los aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

58 www.zanussi.com

*

www.zanussi.com 59

www.zanussi.com/shop

8673

0437

1-A

-292

014