Rome Pavarotti Jea

Preview:

Citation preview

Sincro

Cithère romaine

Automatische voortgang

Sotto un manto di stelleRoma bella mi appare

Sous un manteau d’étoiles

Rome si belle m’apparait.

Het zo mooie Rome komt

tevoorschijn onder een mantel van sterren.

Castel S. Angelo

solitario il mio cuordisilluso d’amor

vo’ nell’ombra a sognar

Mon coeur solitairePerdu d’amour

Va dans l’ombre, songeur.

Mijn eenzaam hart, vervuld van

liefdesdesillusies verdwijnt in gedachten

in het donker.

una muta fontana e una stella lassùo chitarra romanaaccompagnami tu.

Esedra

Une fontaine muetteEt une étoile là-haut

Ô cithère romaine accompagne-moi

Een fontein zonder klanken een ster daarbovenO romeinse citerbegeleidt me.

Campidoglio

Suona suona mia chitarralascia piangere il mio cuoresenza gioie e senza amore

mi rimani solo tu

Chante, chante ma cithère, Laisse pleurer mon cœur Sans joies et sans amour

Seul tu me laisses

Speel, speel , mijn citerlaat mijn hart wenen

zondervreugde en liefde laat je

me.

Fori

Se la voce è un po’ velataaccompagnami in sordina

la mia bella fornarinaal balcone non c’è più

Si ma voix est un peu voilée Accompagne-moi en sourdine,

Ma belle Fornarina N’est plus au balcon.

Is mijn stem gesluierd,begeleid me dan met gedempte klank Mijn mooie Fornarinastaat niet meer op het balkon.

Fori

Fori

Fori

Basilica S. Pietro

Lungotevere dormementre il fiume

cammina. Longtemps je te verrai dormir

Pendant que le fleuve chemine.

Lang zal ik je zien slapenterwijl de stroom voortvloeit

Tevere

Io lo porto con meper riporlo con te tiene caldo il mio

cuor

Je l’apporte avec moi Pour te le remettre.Il garde chaud mon

cœur

Ik neem hem mee om aan je af te geven. Hij houdt mijn hart warm.

Il Pantheon

E una muta fontanae una stella lassùo chitarra romanaaccompagnami tu

Une fontaine muette

Et une étoile là-haut.

Ô guitare romaine Accompagne-moi

Een fontein zonder klanken een ster daar boven.O romeinse citerbegeleidt mij.

Piazza Navona

Il Vittoriale

Il Colosseo

Fontana di Trevi

Se la voce è un po’ velataaccompagnami in sordina

la mia bella fornarinaal balcone non c’è più

Si ma voix est un peu voilée Accompagne-moi en

sourdine,Ma belle Fornarina

N’est plus au balcon.

Is mijn stem gesluierd,begeleid me dan met gedempte klank Mijn mooie Fornarinastaat niet meer op het balkon.

GiEffebis@alice.it

O chitarra romanaaccompagnami tu…

Traduction française : Jean-Luc Dion

Mars 2008

Composé par : Eldo Di Lazzaro

O romeinse citerbegeleidt me…

J@n zorgde voor de nederlandsevertaling Oktober 2008