Украинский язык и фольклор в Израиле

Preview:

DESCRIPTION

Украинский язык и фольклор в Израиле - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Украинский язык и фольклор из Украины в Израиле

Лариса Фиалкова

Украинский фольклор или фольклор из Украины: собиратели, язык(и), тематика

Меир Ной – музыкальный фольклор евреев из Восточной Европы, в том числе из Украины. Макаронические песни.

Украинский язык используется в песнях на идиш и на иврите в определенных ситуациях:

1. В обращении еврея к иноверцам или в ответе на их вопрос

"Чи не бачив ти/ Чи не видів ти/ Мої овці?”2. В песнях-словарях, намеренно

обыгрывающих разное значение фонетически подобных слов

"Ой, ідиш (мова, - Л.Ф.)/ Куди їдеш?/ Зачем Їдеш, їдеш, їдеш!"

3. При придании иноязычным словам, записанным ивритскими буквами религиозного значения на основе гематрии

Слова: “Катерина-молодиця/ Піди сюди” трактуются как

"Група співає радісно:/ Господь врятував нас“Вопрос: "Чи тут кравець мешкає?" трактуется как

призыв изучать Тору 100.000 раз.

Ури Якубович и Илья Добосарский – поиск славянских, в том числе украинских песен, вошедших в израильский репертуар.

1. Текст песни переводится на иврит: "У сусіда хата біла"

לו יפה בקתה לשכן2. Заимствуется только мелодия.

Собиратели пословиц на идиш:Барух Хирга

Лев Кирцман В некоторых пословицах встречаются

отдельные украинские слова

Прозаический фольклор из Украины в Израильском архиве Фольклорного рассказа им. Дова Ноя

Сложности выделения материала из картотек по Польша и Россия;

Записи на идиш, на иврите и с 1990-х годов – на русском.

Олекса Довбуш:Один герой в фольклоре двух народов

1. В фольклоре обоих народов Довбуш связан с Бааль Шем Товом или каким-либо другим еврейским праведником.

2. В украинском фольклоре и литературе Довбуш – герой-разбойник (Робин Гуд);

3. В еврейском фольклоре и литературе Довбуш - раскаявшийся грешник.

Чернобыльский фольклор

• 1. До 1986 года – это хасидский фольклор.• 2. нач. 1990-х годов – мои записи

«радиоактивного» фольклора на русском языке.

Украинский язык и украинская символика в Израиле

• Концерты• Художественная литература, журналы• Бизнес• Праздники• Бытовое общение• Неязыковые практики сохранения украинской

культуры (дизайн квартиры, одежда, хобби)

Украинцы Израиля в Фэйсбуке

Общество украинцев в Израиле: приглашение на концерт

Концерты

Александра Ефименко-Айнгорнукраинские песни и литературно-музыкальные

композиции

Главный редактор: Александр Деко

Общество «Украинцы в Израиле», журнал “Відлуння”, редактор: Игорь Барах

Йоханан Потемкин

Йоханан Потемкин

Тамара Славуцкая

Тамара Славуцкая День Победы: Стихи

Раиса Морозова-Ландер, Давид и Виктор Ландер

Раиса Морозова-Ландер• Січень січе,• Лютий лютує,

• А березень вередує.• В квітні квітами все вкрито,• Травень травами цвіте, • В червні все червоне, гарне.• Липень бджолами гуде.

• В серпні жнуть серпами жито,• Вересень вінчає літо.

• Жовтень жовтим листям вкрито.• Плаче листопад дощами,• Грудень кидає грудками.

Раиса Морозова-Ландер

Вышивки Раисы Морозовой-Ландер

День Победы, Хайфа

Рита Бекман

Рита Бекман

Хайфа

Украинский язык и/или видеоряд в израильской торговле

Украинский язык в бытовом общении

• 1. интервью 1999-2002 годов (совместно с М. Еленевской).• 2. Фокусные интервью 2005-2006.Вопросы: Сохраняете ли вы украинский язык у своих детей?

Если да, то как?Где и с кем Вы общаетесь на украинском языке?Как Вы находите информацию об украинской культуре?Как реагируют русскоязычные израильтяне на украинский

язык?Получены и ответы на незаданный вопрос об эмоциях,

связанных с украинским языком.

Кухня в доме Нинели и Анатолия Мизрухиных - 1

Кухня в доме Мизрухиных - 2

Кухня в доме Мизрухиных - 3

Кухня в доме Мизрухиных - 4

Выводы

• 1. При широком распространение фольклора из Украины, собственно украинский фольклор представлен минимально.

• 2. В рассказах выходцев из Украины нередки упоминания произведений украинских писателей и композиторов.

• 3. Украинских язык представлен в разных сферах жизни, в том числе, публичных, но распространенность его минимальна.

• 4. Попытки сохранения украинского языка у молодого поколения крайне редки и не поддерживаются какими-либо педагогическими структурами.

• Зміст• Подяка• Передмова………………………………………………………….…3• Частина I. Образ Єрусалима в українському фольклорі.………….…11• Частина II. Фольклор з України в Ізраїлі• Олекса Довбуш в єврейській культурі………………………………………………27• Загадкова Україна: оповіді про катакомби, про заховані скарби та про

привидів..54• Радіоактивний гумор…………………………………………………………………..97• Частина III. Формування нової української діаспори в Ізраїлі….…..137• Післямова: Сповідь колишньої киянки…………………………………………..215• Contents• Summary

Спасибо за внимание!Лариса Фиалкова, Хайфский университет

lara@research.haifa.ac.il

Recommended