52
ТРАДИЦИОННО ИЗ ИТАЛИИ: PROSCIUTTO DI PARMA ТАИНСТВО «ВОДЫ ЖИЗНИ» или как найти свой Грааль ЭКТОР ХИМЕНЕС-БРАВО ЗНАКОМЬТЕСЬ: сомелье! ИЮЛЬ-АВГУСТ 2012 ПУТЕШЕСТВИЕ ГУРМАНА STRONG DRINKS ИМЕНА

Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

  • Upload
    pop-cip

  • View
    246

  • Download
    9

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Citation preview

Page 1: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ТРАДИЦИОННО ИЗ ИТАЛИИ: PROSCIUTTO DI PARMA

ТАИНСТВО «ВОДЫ ЖИЗНИ» или как найти свой Грааль

ЭКТОР ХИМЕНЕС-БРАВО

ЗНАКОМЬТЕСЬ: сомелье!

ИЮЛЬ-АВГУСТ 2012

ПУТЕШЕСТВИЕ ГУРМАНА

STRONG DRINKS

ИМЕНА

Page 2: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF
Page 3: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF
Page 4: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF
Page 5: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ДЕГУСТАТОР

Специализированное издание об изысканной кулинарии, о культуре употребления алкогольных и безалкогольных напитках, табачных изделиях.

Июль-август 2012, выпуск № 2

Главный редактор: Ольга ОреховаИсполнительный редактор: Нонна СакаеваPR-проекты: Инна АртеменкоНад номером работали: Олег Сафонов, Анна Павловская, Александр Радин, Елена Скрипниченко

Дизайн: Design2pro.ruАрт-директор: Михаил КуровДизайнер: Людмила Дёмина

Обложка: 123rf.com Реклама и сотрудничество: тел. 068 444 15 50, 067 565 34 35e-mail: [email protected]

Печать: ИД «АДЕФ-Украина», Киев, ул. Б. Хмельницкого, 32, оф. 40а,www.adef.com.ua

Тираж: 15.000 экземпляров

Адрес для корреспонденции:а/я 6367 Днепропетровск, 49127тел.: (091) 328-31-80Издание распространяется в ресторанах, отелях, велнес-центрах, в винных бутиках и сигарных клубах, на заседаниях клубов-партнеров, на специализированных выставках и фести-валях. Список партнеров указан в конце журнала

Копирование материалов разрешается с письменного разре-шения редакции журнала. За содержание рекламы и наличие лицензии ответственность рекламодатель.Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции ℗ обозначение рекламных материалов © Дегустатор, 2011-2012* Свидетельство госрегистрации:Серия КВ № 17752-6602Р от 17.03.2011

Коктейль сезонаТрадиционно из Италии: Prosciutto di ParmaЗнакомьтесь: сомелье!ТАИНСТВО «ВОДЫ ЖИЗНИ», или Как найти свой ГраальИмена: Эктор Хименес-Браво Рецепты от шефаДегустатор-папарацциКолонка диетологаКалендарь дегустатораНовости кулинарии

В НОМЕРЕ

34

8

14

20

2628

36

38

42

20

4 28 14

По вопросам подписки обращайтесь в редакцию издания.

1июль-август 2012

ДЕГУСТАТОР

Специализированное издание об изысканной кулинарии, культуре употребления алкогольных напитков, табачных изделий.

Июль-август 2012, выпуск № 2

Главный редактор: Ольга ОреховаИсполнительный редактор: Нонна СакаеваPR-проекты: Инна АртеменкоНад номером также работали: Олег Сафонов, Анна Павловская,Александр Радин, Елена Скрипниченко

Дизайн: Design2pro.ruАрт-директор: Михаил КуровДизайнер: Людмила Дёмина

Обложка: 123rf.com Реклама и сотрудничество: тел. 068 444 15 50, 067 565 34 35e-mail: [email protected]

Печать: ИД «АДЕФ-Украина», Киев, ул. Б. Хмельницкого, 32, оф. 40а,www.adef.com.ua

Тираж: 15.000 экземпляров

Адрес для корреспонденции:а/я 6367 Днепропетровск, 49127тел.: (091) 328-31-80Издание распространяется в ресторанах, отелях, велнес-центрах, в винных бутиках и сигарных клубах, на заседаниях клубов-партнеров, на специализированных выставках и фести-валях. Список партнеров указан в конце журнала

Копирование материалов разрешается с письменного разре-шения редакции журнала. За содержание рекламы и наличие лицензии ответственность несет рекламодатель.Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции ℗ обозначение рекламных материалов © Дегустатор, 2011-2012* Свидетельство госрегистрации:Серия КВ № 17752-6602Р от 17.03.2011

Коктейль сезонаТрадиционно из Италии: Prosciutto di ParmaЗнакомьтесь: сомелье!ТАИНСТВО «ВОДЫ ЖИЗНИ», или Как найти свой ГраальИмена: Эктор Хименес-Браво Рецепты от шефаДегустатор-папарацциКолонка диетологаКалендарь дегустатораНовости кулинарии

В НОМЕРЕ

34

8

14

20

2628

36

38

42

20

4 28 14

Д

По вопросам подписки обращайтесь в редакцию издания.

1июль-август 2012

Page 6: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

2 июль-август 2012

Page 7: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

МохитоН апиток на основе светлого рома и ли-

стьев мяты – мохито можно назвать самым популярным коктейлем в мире.

Существует 2 разновидности этого выходца с Кубы: слабоалкогольный и безалкогольный.

Алкогольный мохито традиционно состоит из пяти ингредиентов: ром, газированная вода, сахар, лайм и мята. Его комбинация сладкого и освежающего цитруса с мятой сделала этот коктейль одним из самых популярных летних напитков. В некоторых отелях Гаваны в мохи-то добавляют также ангостуру.

В безалкогольном мохито белый ром за-меняют на воду с тростниковым коричне-вым сахаром.

РЕЦЕПТ:

• свежая мята (четыре листа)• коричневый тростниковый сахар

чайная ложка• белый ром, 50 г (например Bacardi

Havana Club или Flor De Cana) лимон или лайм (одна штука, 60 г)

• лёд• содовая, 60 г

(можно заменить «Спрайтом»).

В высокий бокал (хайболл) положить мяту. Помять её мадлером (пестиком). Добавить сок лайма, сахар и наполнить бокал полностью ко-лотым льдом. Добавить светлый ром и сверху долить содовую. Осторожно перемешать. Укра-сить веточкой мяты и долькой лайма.

КОКТЕЙЛЬ СЕЗОНА

3июль-август 2012

Page 8: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Традиционно из Италии: Prosciutto di Parma

В этой статье мы расскажем о традиционных кулинарных пристрасти-ях жителей севера Италии – областей Пьемонт, Ломбардия, Венето и

Эмилия-Романья. Они считаются самыми богатыми в Италии.

ПУТЕШЕСТВИЯ ГУРМАНА

4 июль-август 2012

Page 9: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ПУТЕШЕСТВИЯ ГУРМАНА

Улицы городов севера Италии удивля-ют непривычной для страны чистотой, дома ухоженные, люди спокойные, вежливые, самостоятельные, любят уе-

динение и неспешную беседу, речь их более мед-ленная, чем на юге. И повседневная кухня здесь такая же основательная, несуетная, богатая, сытная. А современная праздничная кухня севе-ра более изысканна, чем на юге и даже в центре страны. Здесь, как нигде в Италии, чувствуется сильное французское влияние. Но, несмотря на вечное противостояние севера и юга, скажем, что в Италии везде готовят вкусно!

Королевское клеймоМногие итальянские регионы производят соб-

ственную вяленую ветчину – например, Тоска-на, Венето, Умбрия, Марке. Но пармская ветчи-на считается самой лучшей. Prosciutto di Parma известна еще со времен римских императоров и производилась без перерывов даже в самые смутные для Италии времена. Легенда гласит, что отцом пармской ветчины стал Ганнибал: во вре-мя триумфальной встречи полководца в Парме местные жители решили угостить его ветчиной, засоленной в деревянных бочках. С тех пор тех-нология приготовления сильно изменилась, а сла-ва вышла за пределы отдельного города. Сегодня работает Ассоциация пармской ветчины, кото-рая контролирует качество продукта. В каждый окорок перед засолом вставляют металлический жетон со знаком ассоциации, а после выдержки окорок получает еще один знак – клеймо с коро-ной и надписью «Парма».

Для производства ветчины используются три породы свиней, выращенных в северной Италии,

О том, что пармская ветчина является национальным достоянием Ита-лии, свидетельствует ежегодный фестиваль пармской ветчины (Festival del Prosciutto di Parma), который проводится в середине сентября в той же Пар-ме. Каждый год фестиваль собирает всё больше посетителей. Так, в 2010 году мероприятие посетили 100 000 человек, для угощения было подано 60 000 блюд. Обязательные участники фестиваля – 164 предприятия, входя-щие в Консорциум производителей пармской ветчины. Площадь Гарибальди в Парме превращается в огромную ярмарку ветчины под открытым небом. В 2012 году действо пройдет с 7 по 16 сентября.

Для приготовления пармской ветчины нужны только четыре вещи: свинина, соль, воздух и время5июль-август 2012

Page 10: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

причем каждый окорок имеет свой номер и на-звание района. Настоящая «прошутто ди Парма» производится только в Эмилии и прилегающих областях. «Настоящую» ветчину уважают и никог-да ею не обернут куски телятины, куриное филе или перепелку, хотя оборачивание ветчиной на севере традиционно и используется повсеместно.

Способ приготовления сохранил свою аутен-тичность. Для приготовления пармской ветчины нужны только четыре вещи: свинина, соль, воз-дух и время. Никаких консервантов и искус-ственных добавок!

После просола окорок выдерживается от 14 месяцев до полутора лет. В отличие от своего ис-панского конкурента – хамона иберико, парм-ская ветчина имеет более древнюю историю и большую известность. В отличие от хамона, ко-торый чем тверже, тем лучше, пармская ветчина

более мягкая, ее можно нарезать и при помощи обычного ножа. Пармскую ветчину отличают мягкий пряный вкус, розовый цвет, тонкие слои жира и хрупкая структура. Хамон вялится вы-соко в горах, в продуваемых сараях. Пармскую ветчину вялят на равнинах, и в процессе вы-держки каждый окорок проверяется дегустато-ром, который периодически прокалывает вет-чину костяной проколкой, нюхает, дегустирует запах и дает добро на то, чтобы ветчина носила название «пармская ветчина».

Деликатес подают в качестве аперитива со свежим белым хлебом, инжиром, дыней или спаржей. Важно, чтобы ветчина была тонко на-резана. Плотность ее такова, что ветчину мож-но нарезать на тончайшие ломтики – не толще листа бумаги. Тогда ее аромат и вкус еще лучше ощущаются!

В центре производства ветчины, коммуне Лангирано (Langhirano, 20 км от Пармы), находится Музей ветчины. Экспозиция музея рассказыва-ет об истории производства пармской ветчины.

ПУТЕШЕСТВИЯ ГУРМАНА

6 июль-август 2012

Page 11: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

TOBACCO

Page 12: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

STRONG DRINKS

Наталья Благополучная – Президент Всеукраинской Ассоциации виноделов и сомелье, основатель и директор Первой в Украине Школы сомелье «Мастер-класс»Адрес: Первая Независимая Школа Сомелье, г. Киев, ул.Вышгородская, 12, тел. 044 464 19 25

8 июль-август 2012

Page 13: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

STRONG DRINKS

ПРОФЕССИЯ СОМЕЛЬЕ!Сомелье́ (от фр. sommelier) – это работник ресторана, который ответствен-ный за вино, его приобретение, хранение и подаче его клиенту. Он составля-ет винную карту, занимается дегустацией вин, дает рекомендации по выбору.

Одним словом – это человек, который знает о вине все!

Кто такой сомелье, в Украине 12 лет на-зад никто толком не знал. Пока в Киеве в 2000 году не открылась школа специали-стов по винам, крепким спиртным на-

питкам и сигарам. Сегодня сюда выстраиваются очере-ди из желающих овладеть этой загадочной профессией.

«Школа сомелье «Мастер-класс» – это единственное учебное заведение, где на экзаменах дегустируют вино,

подают сигары», – рассказывает директор школы соме-лье Наталья Благополучная.

Теперь же, кроме официантов и администраторов, появилась масса желающих постичь искусство сомелье и среди бизнесменов. «Зачем это им?», – спросите вы. Все очень просто: для себя! В этом году школа готовится провести юбилейный, десятый Всеукраинский конкурс сомелье, который состоится в октябре в рамках одного из интересных винных мероприятий страны!

www.sommelier.in.ua

Обученный сомелье должен вслепую назвать вино, сорт винограда и страну-производителя, не зная, какое вино налито в бокал. 9июль-август 2012

STRONG DRINKS

ЗНАКОМЬТЕСЬ: СОМЕЛЬЕ!Сомелье (от фр. sommelier) – это работник ресторана, который ответствен-ный за вино, его приобретение, хранение и подаче его клиенту. Он составля-ет винную карту, занимается дегустацией вин, дает рекомендации по выбору.

Одним словом – это человек, который знает о вине все!

Кто такой сомелье, в Украине 12 лет на-зад никто толком не знал. Пока в Киеве в 2000 году не открылась школа специали-стов по винам, крепким спиртным на-

питкам и сигарам. Сегодня сюда выстраиваются очере-ди из желающих овладеть этой загадочной профессией.

«Школа сомелье «Мастер-класс» – это единственное учебное заведение, где на экзаменах дегустируют вино,

подают сигары», – рассказывает директор школы соме-лье Наталья Благополучная.

Теперь же, кроме официантов и администраторов, появилась масса желающих постичь искусство сомелье и среди бизнесменов. «Зачем это им?», – спросите вы. Все очень просто: для себя! В этом году школа готовится провести юбилейный, десятый Всеукраинский конкурс сомелье, который состоится в октябре в рамках одного из интересных винных мероприятий страны!

www.sommelier.in.ua

Обученный сомелье должен вслепую назвать вино, сорт виноградаи страну-производителя, не зная, какое вино налито в бокал.

сорто нал

р

й йййййй ййййй йййоооооооктктктктктктктткткттткттябябябябябябябябяббяябяббябререререререееерееррреее в

тттийийиййийийийийййийийийииййиййиий ссссссссссссссссстртртртррррртрттртрртрррананананананананннннннн

сости по вы

се!

оградакалр д

его приарту, зандним с

иииииии ададададаадаадададаааьььььььь иииииииииссссссс

этэтэтэтэтэтэтэтээтэто иииимиимиииии ?»?»?»?»?»?»??»?»,,,,,, –– сспспспспссссстттттттттттттттоооооо ододододдододддодддуууу ллллллл

ррррраиаиаиаиаиаиаиаиа нснснснснснснснннн кк

оооорр ррррррр шшшшшшшшшш

мимимимимимимимимимииииммим

виногррбокбо в рно сорт

ST

ралито

р

ккккккооооооооооо ооомемемемемемммеммммм

ииииииисстстсстсстсссссссс рарарарррарра ророророророророррорсссооооооо

ввввввввыыыыыыыыыыыыыы

ддддддддддиририририририрриррекекекекекекеккекекеекке ттттттттт

ввввввввввв ссяяяяяянкнкнкнкнкнкнкнн урурурурурурурурурс с ссс с сс

гогоггогоогогогогооо

RONG DRINKS

гггггогоггг тттттттиииииииииий оооооооооонннннннн

мммммммммммммм дддддддднннны!!ы!!!!ы!!

вин

орый отву. Он с

ветствен-тавля-

ру

имимимимимииииимимими сссссссспипипипипипипипииррррррююююююююююююдадададададададдддддддддд ввввввввыысыыыыы тртртртртртртррраиааааиа ютттют

зззагаааааааааггааааггга ааааа

имаов

ниеается деом – это человек, ко

www.sommel r in.ua

иенендавине

жен вслепуе зная

у

аддададдаддддддддддддочочочочочочоччоочоочочочо онононннонононнн

к-к-кккккк –––––– этээттэтэтэтэээтоооокккккзазазазазазаазаааазазааз ммммммммммм наанаанааааааааахххххх ддддддддддддддддддд

кккккккккоттотототтотототттооооооооооееееееее х ххх ххххххххххх ввввв ыхыхыхыхыххыхыхххх

ииииииииинананананааааааааааааамммммммммммммнннннн ссссссссссс

этэтэтэээтэтэтэттэтэтттэтээтттто

зззызызызызызызызыывававававававвва

наз

арараарарарарарааарарааараининнннннннннннллллллллллл ППППППППППППППшшшшшшшшшшккккккккккк

ню к

О

долженля, нед

ррррррррррыыыыллллллллллллллаааааа

е,е,е,,е,,,,,,,, кккккккааааааааа ссссссссссннннннннннннн сссссмммммм

рррррррррррррррррросососососстототототттотототт ::::: ддддддддд ВВВВВВВВВВВииииииииииииииии ююююююююююююююююююбибибббибииибииббиииллллллл йнйнйнйнййнйнйнйнййййнныйыйыйыйыйййыйыййййййййййй дедедедедедеддееедеедд сяссссясясясясяссясссс ыыыыыыыыыыыы

сссссстототототоотот и яяясясяяяяяяя ввввереререререререрррррррррропоппопоппппоо рррррррррррр

мелье д

тттттттт ссссссииииииииии

ник рестои подачевин, то

ье дзводител

д

1111 ттттттт нннннкккккккк ееееееееееееееееелалалалалаллалла пппппп ииииииииалалалалаалааалаааа

ныныныныныныыныыыыыыы

ьььььььььььье,ее,е,е,е,еееее,еееииинтнтнтнтнтнттнтнтнтнтнттнтнтнтттееееееееееее

роизвод

кото

ойойойойоййойййойййййййййй сссссссссссссссомомомомомомомооииииииииииииии ттттттттооооооооооооо лклкклклклклклклклккклклккккоооооооооооооооо е еее е е зззззззззззззззггггггггггододоододоо у у у у у уу нннннннннннн кктккккккрырырырырырыыыырырррррр ллллл ьсьсьььььььььь

кккккккккререререререеререррререееепкпкпкпкпкпкпкппп

ффффффффф сисиссиееееееее

нннннннннннннннннннвививививививиииввииииивиивививи

азвать вивино

, даерый з

пппппппппппп оооооооооооооооооо

еееее ттттттттвввввввввстттттттттии юююююююттттттттттттттттт

дол

ommelierбретен

рарррррррррррррр ссссссссссссссссскккккккккккопопппппппппоппппололололололоололололололл аааааааааяяяяяяяяя

ррррррррр ииииииииианананананананнааннааннаанннтоттототототототототттоотт в в в в в в в в в вввввввваа жжжжжж щщщщщщщщщщщщщщщщщиииииииии

««««««««ЗаЗаЗаЗаЗаЗЗаЗаЗааааЗ

еееееееееее,,,,, УкУкУкУкУкУкУУкУкУУкУкУкУ

– это работ, хранени

тацие

пую ня, какое ву з

е-----ййййййййййй

льльльльллльллл ееееееееееееее ННННН ааааааааааааальльльльльльльльлллллльяяяяяТеТеТеТеТеТеТепепепппппеппппп рьрьрьррьрьрьррьь жжжжжжжжжжжжвяввввввяввяввввв ммммммммммммм

срсрсрсрсрсрсрср ии ии ииии биббибибибиббббббббееенененеее

еессесесесесессссесссессосососососооосооооомммммм

рана, его к

т рекомнает о

ШШкококококококоококккооллллллллллллллннннннннннннннннн аааааааааааааааааввевевввевввв ииииие,е,е,е,ее,еееееееееее,,,

иииииииииии иииииииииеееееееееелалалалааааающющющющющющющюющющющющющющюющщии дддддддддддетететететететееее

ьеьеьеьеьеееьееьеьеьееееее МаМаМаМаММаМаММ сссссссдееееееееееее нннннннаааааааааааааааааааа эээээ

(от фр. о его пр

Сомельеный за вет ви

«Ш«Ш«Ш«Ш«Ш«ШШ«ШШ«учучучучучучучучуууууучучуучучуу ееееееееееееееее

ООбученныйу-пр

тоттотототт ттакакааказазазазазаааааааааааадддддддддддд

000000000000000000000000000000

аррараррррамамамамамамамаммаамамам

вин

Ои страну

у

ттттттттттттттииииииииииии

9июль-август 2012

Page 14: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ЗАКАЗ ВИНА: ПЕРВЫЙ ЭТАП

Вино в ресторане заказывают после того, как определено меню трапезы. При этом ос-новным, хотя и не единственным критерием выступает сочетаемость блюд и вин. Насто-ящий сомелье поздравит вас с удачным вы-бором или обратит ваше внимание на другие вина, более подходящие к заказанному блюду.

Если гость затрудняется с выбором, сомелье предложит вино, кратко перечисляя его дегу-стационные характеристики. При этом особое внимание обращается на цвет вина, его лег-кость или крепость, наличие остаточного саха-ра. Гость должен быть информирован о цене вина, которое ему предлагают, для этого до-статочно указать соответствующую позицию в карте вин.

Прежде чем подать вино, настоящий сомелье убедится в том, что у вина нет признаков испор-ченности, и доведет его до нужной температуры.

STRONG DRINKS

Сомелье: как отличить настоящего от поддельного!

ГРАДУС ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ!Особое внимание уделяется температуре

подачи вин. Неправильная температура по-дачи может полностью нарушить впечатле-ние от вина. Поэтому лучше всегда подать вино температуры на градус ниже нужной: в процессе его наливания в бокал температура быстро придет в норму. Для определения тем-пературы вина используют термометры.

В принципе, у каждого вина – собствен-ная температура подачи. Известно, что сухие белые вина лучше пить при температуре по-греба (11-12° С), а красные – шамбрирован-ными (chambr’s). Следует, однако, учитывать, что последнее выражение буквально означает «при комнатной температуре», которая пре-обладала в домах, когда еще не существовало парового отопления (16-18° С). Для того что-бы довести температуру до 16-18° С (правило действует для красного сухого вина), бутылку несколько раз обертывают теплой влажной льняной салфеткой.

Для охлаждения вина бутылку ставят в ведерко (кулер) со смесью льда и воды, что-бы вино нагреть, достаточно просто выста-вить ее в зал.

10 июль-август 2012

Особое внимание уделяется темпе-ратуре подачи вин. Неправильная тем-пература подачи может полностью нарушить впечат-ление от вина.

Page 15: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

STRONG DRINKS

ПРИНЦИП КРЕЩЕНДОМолодые вина рекомендуют пить перед выдер-

жанными, соблюдая принцип крещендо: сперва белое, затем – розовое и лишь в конце – красное, по нарастанию уровня содержания спирта и сахара.

Получив разрешение заказчика, сомелье на-ливает вино гостям, начиная с дам. Последним всегда наполняется бокал гостя, заказавшего вино. Подливают вино не слишком часто, чтобы не казаться навязчивым, однако и не дожида-ясь, пока бокал опустеет. Белое вино подливают чаще, чтобы оно не нагревалось в бокале.

После того как бутылка опустеет, настоящий сомелье обязательно поинтересуется, не желают ли гости еще вина. При повторном заказе, даже если гости потребуют то же вино, что и в первый раз, бокалы всех сидящих за столом заменяются.

ПИТЬ ИЛИ НЕ ПИТЬГость имеет право отказаться от вина, если:

• вино было неправильно ему представ-лено (например, не названы тип вина, его кондиции – содержание спирта и сахара, страна производства, год уро-жая, производитель и т. д.);

• вино открыто не при госте;• была сделана неправильная рекомен-

дация вина к блюду, т. е. нарушены принципы эногастрономии;

• нарушена температура подачи вина (для молодых белых сухих вин тем-пература подачи – 8-10° С, более вы-держанных – 12-14° С; для молодых красных сухих вин – 12-14° С, более выдержанных – 16-18° С).

При подаче вина сомелье всегда должен помнить одну простую истину: вино - живой организм, и обращаться с ним нужно соответственно!

К ЧИСЛУ ВНЕШНИХ ПРИЗНАКОВ НЕДО-БРОКАЧЕСТВЕННОСТИ ВИНА ОТНОСЯТСЯ:

• выпирающая или про-валивающаяся пробка;

• чрезмерно низкий (по «плечики») уровень вина в бутылке;

• наличие осадка в тех бутылках, где его по правилам быть не должно;

• непрозрачность вина;

• потеки вина на верхней части бутылки (обычно на акцизной марке или кольретке);

• исчезающие воз-душные пузырьки на поверхности вина.

11июль-август 2012

Page 16: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

STRONG DRINKS

Смешивать в бокале вино из разных бутылок недопустимо

В процессе хранения вин очень важно со-блюдать правильный температурный режим. Это залог успеха. Высокая температура уско-ряет процесс старения вина, убивает его све-жесть и тонкость. Резкие перепады темпера-тур вредят пробке, в результате чего в вино попадает воздух, и оно быстро окисляется.

Идеальная температура для хранения вина – т. н. температура погреба (10-15° С). Она удобна тем, что позволяет быстро до-

вести вино и до 16-18° С (необходимая тем-пература для подачи большинства красных вин), и до 9-12° С, при которых подается большинство белых вин.

Идеально хранить вина в винном погребе. В принципе, погребом может служить любое помещение, которое надежно защищено от источников тепла и холода, где отсутствует солнечный свет, вибрация и поддерживается постоянная температура и влажность воздуха.

Вино из одного и того же сорта винограда, одного года урожая и от одного производителя, разлитое в две разные бутылки, может быть разным. Это объяс-няется неодинаковой скоростью протекания биохимических процес-сов в результате его выдержки в бутылке. На это могут повлиять температура и место хранения вина, метод его транспортировки и так далее. Если гость отказывается от друго-го вина и хочет продол-жить вечер тем вином, которое ему подали в первой бутылке, то сомелье должен красиво и профессионально объ-яснить, почему вино в другой бутылке немного отличается от преды-дущего.

ИНТЕРЕСНО!

КАК ПРАВИЛЬНО ХРАНИТЬ ВИНО

12 июль-август 2012

Page 17: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

В ЛУЧШИХ ТРАДИЦИЯХ

13июль-август 2012

Page 18: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

STRONG DRINKS

14 июль-август 2012

Page 19: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ТАИНСТВО «ВОДЫ ЖИЗНИ»,

или Как найти свой Грааль

ТАИНСТВО «ВОДЫ ЖИЗНИ»,

или Как найти свой Грааль

На протяжении тысячелетий люди от-крывали для себя различные алкогольные напитки, которые употреблялись во время религиозных ритуалов, использовались для обеззараживания воды, в процессе лечения, а также из-за своих вкусовых качеств. Кроме того, алкогольные напитки раскрывали чу-жие секреты. Так, хорошо известная латин-ская фраза In vino veritas («Истина в вине»),

автором которой являлся древнеримский пи-сатель-эрудит Гай Плиний Секунд, относится к обстоятельствам, когда люди раскрепоща-ются под воздействием алкоголя и говорят то, что думают. Однако у этой фразы есть продолжение: In vino veritas, in aqua vitae sanitas, что означает: «Истина в вине, здоро-вье – в воде жизни». О секретах «воды жизни» и пойдет наш рассказ.

«Вода жизни», aqua vitae (лат.), uisсe beatha (ирл. гэл.), uisge beatha (шотл. гэл.) – этимология одного из самых извест-ных и загадочных крепких спиртных напитков в мире – виски.

STRONG DRINKS

15июль-август 2012

Page 20: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

STRONG DRINKS

«Вода жизни», aqua vitae (лат.), uisсe beatha (ирл. гэл.), uisge beatha (шотл. гэл.) – этимология одного из самых известных и загадочных креп-ких спиртных напитков в мире – виски. Аро-матный алкогольный напиток, получаемый из различных видов зерна (ячмень, рожь, пшеница или кукуруза) при помощи соложения, перегонки и длительного выдерживания в дубовых бочках, кроет в себе немало тайн. Первая из них – проис-хождение. Официально родиной виски считает-ся Шотландия благодаря записям в королевских казначейских налоговых отчётах, датированных 1494 годом, о том, чтобы «выдать монаху Джону Кору восемь коробов ячменя для производства «живой воды»». С другой стороны, в ирландской летописи «Клонмакнойс», датируемой 1405 г., была упомянута смерть старейшины на Рожде-ство «от принятия излишка «воды жизни»». Как бы там ни было, именно шотландский виски за-служенно считается виски № 1 в мире, самым многообразным с точки зрения органолептики, его производят на 108 вискикурнях (по состо-янию на 2010 г.) в пяти регионах Шотландии (Highland, Lowland, Speyside, Islay, Campbeltown). Согласно данным Ассоциации шотландского ви-ски, его реализуют в более чем 200 странах мира, и за 2010 год уровень продаж составил 1,061 трлн бутылок (0,7 л), в денежном выражении – примерно 3,4 трлн фунтов. Это подчеркивает его востребованность и значимость. Лучшим счита-ется односолодовый шотландский виски. Что же делает его особенным?

Прежде всего это сырье. Самым удачным с любой точки зрения оказался ячмень (хотя рань-ше об этом и не задумывались – другого у шот-ландцев просто не было). Он менее прихотлив к климату и почве, процесс соложения легко регу-лировать, да и органолептические и физико-хи-мические показатели виски из ячменя обладают высокой стабильностью.

Второй (возможно, самый главный) фактор, выделяющий виски, – вода. Каждая вискикурня строилась и строится только вблизи природных источников воды, и от того, насколько она бога-та минералами (кроме железа!) или же, наоборот, мягка, зависит вся алхимия виски.

Третий фактор, который формирует конеч-ный цвет и вкус виски, – дубовая бочка. Вы-гнанный спирт заливается в дубовые бочки (либо из-под виски США, либо из-под хереса, портвей-на, сотерна и других вин, рома и бренди) и вы-держивается минимум три года. В течение всего времени находящийся в бочке выгнанный спирт постоянно контактирует с кислородом через мел-кие поры древесины (т. е. «дышит»), и там проис-ходят окислительно-восстановительные реакции.

В итоге очень часто, руководствуясь цветом, ароматом и плотностью виски (подтеки, которые остаются на внутренней стенке бокала при взбал-тывании напитка), можно определить с большой степенью вероятности не только основной ха-рактер, степень сладости виски, но даже на ка-кой вискикурне напиток был выгнан. Однако не думайте, что это так просто. Сегодня благодаря все чаще используемой системе «двойной бочки» (выдержка в бурбонной бочке и дополнительная выдержка в бочке из-под вина) и появлению не-гоциантов, которые закупают спирты на виски-курнях и потом выдерживают, додерживают, купажируют солодовые спирты из разных бочек по своему усмотрению, все сложнее стало опре-делять односолодовый виски (о купажированном я вообще молчу) по тем или иным признакам.

16 июль-август 2012

Page 21: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

STRONG DRINKS

Чтобы в полной мере насладиться односолодовым виски, нужен специальный – правильный – бокал. Разработанная более 50 лет назад Клаусом Ри-делем теория правильного бокала для вина легла в основу многих исследований влияния формы бокала на характеристики того или иного напитка.

И теперь самое главное: чтобы в полной мере насладиться односолодовым виски, нужен специ-альный – правильный – бокал. Разработанная более 50 лет назад Клаусом Риделем теория правильного бокала для вина легла в основу многих исследова-ний влияния формы бокала на характеристики того или иного напитка. Ключевыми здесь являются три элемента: объем, диаметр раструба бокала, гео-метрия формы. Практически все дегустационные бокалы для односолодовых виски наполняются объ-емом в 25–30 г (прим.: в Шотландии эта порция на-зывается «драм» (a dram)) до самой широкой части раструба, что позволяет наиболее полно раскрыть органолептику напитка. В отношении геометрии формы следует исходить из задуманной компози-ции напитка мастерами дистилляции и купажа. Другим немаловажным фактором является форма и диаметр ободка бокала, так как это влияет на определение вкуса виски теми или иными вкусовы-ми рецепторами (за восприятие сладости отвечает кончик языка, горькие вкусы язык распознает бли-же к гортани, кислые чувствует боками, а соленые для нас более ярко проявляют себя в центре языка).

Для эксперимента были взяты диаметрально противоположные виски: островной Laphroaig Quarter Cask 48 % vol. и спейсайдовский бочковой виски Miltonduff 1996/2007 Cask Strength 60,9 % vol. и три самых популярных дегустационных бо-кала: ноузинг, тюльпан и снифтер.

Итак, первый бокал – ноузинг (от анг. nose – нос). Основная задача – вдохнуть максимум аро-мата носом. Этот бокал чаще всего используют для большинства солодовых виски с острова Айла, т. к. высокая концентрация фенолов и йода заби-вает все другие ароматы, а такой бокал позволяет их сбалансировать.

Следующий бокал – тюльпан – имеет форму, схожую с тюльпаном (отсюда и название). Основ-ная задача – распределить максимально сбаланси-рованно напиток во рту. Он более универсален, чем ноузинг, однако вы получите неполную информа-цию о напитке ввиду того, что он сглаживает не-ровности, полностью усредняя и балансируя вкус во рту. Тюльпан идеально подходит для наслаждения напитком, но в нем вы не почувствуете задуманной яркости и вкусового взрыва во рту от бочкового

17июль-август 2012

Page 22: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

виски, как, например, Miltonduff 1996/2007 Cask Strength, не ощутите финольности и морских нот от островных виски – Laphroaig, Ardbeg и т. д.

Третий бокал – снифтер – похож по форме на тюльпан, однако более высокий и не имеет столь ярко выраженной луковичной формы. Основная задача – выявить самые тонкие, еле уловимые ноты в солодовом виски. Это особенно важно при дегустации старых выдержанных виски.

Итак, по результатам эксперимента можно за-ключить, что островной Laphroaig Quarter Cask, как и Miltonduff Cask Strength, показали себя, как и ожидалось, по-разному во всех трех бокалах.

В родном ноузинге Laphroaig проявился как свежий фруктовый со сливочно-ванильными но-тами в аромате, округлый, мягкий с легкими нота-ми торфа и сухофруктов, ириса во вкусе. В тюль-пане он уже стал более агрессивным, спиртовым и дымным как в аромате, так и во вкусе, преоблада-ние ириса и сухофруктов с большей долей дымных нот. Снифтер окончательно вывел на первый план дымные и морские ноты, практически перебивая все остальные, кроме слабого чернослива.

В отношении спейсайдовского бочкового Miltonduff в ноузинге проявились непривычные глубокие дре-весные ноты с намеком на дымность, во вкусе – пря-но-фруктовые ноты ириса и сушеного инжира. Бочковая крепость почти не ощущалась. Тюль-пан выявил в этом виски уже сбалансированные свежие фруктовые и цветочные ноты в аромате и сливочно-ванильные – во вкусе, сопровождаю-щиеся бочковой крепостью напитка. Снифтер в полной мере продемонстрировал сливочные и цве-точные ноты в аромате и во вкусе, ярко дополняя пряными нотами и крепостью.

Ароматы и вкусы солодового виски поистине многогранны, и для того, чтобы почувствовать это, достаточно сменить бокал.

И напоследок хочется перефразировать Уилья-ма Фолкнера: «Одно из самых величайших заблуж-дений человека – что он не любит виски. Он просто еще не нашел свой!»

Олег Сафонов, независимый эксперт по табаку и крепкому алкоголю, секре-

тарь Одесского клуба любителей трубки, витолье

«Одно из самых величай-ших заблуждений человека – что он не любит виски. Он просто еще не нашел свой!»Уильям Фолкнер

STRONG DRINKS

18 июль-август 2012

Page 23: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

19июль-август 2012

Page 24: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ИМЕНА

ЭКСКЛЮЗИВ

4ЭКТОР ХИМЕНЕС-БРАВО

Родом из Колумбии.20 лет опыта в индустрии кулинарного искусства.Открыл 30 ресторанов.Посетил более 100 стран.Провел более 300 гастроно-мических лекций.Получили 11 мировых премий и наград в сфере кулинарии.Основал международную компанию Bravo Restaurant Group.Образование:1989–1991 Национальная кулинарная академия, Богота.1994–1997 профессор, Национальная кулинарная академия, Медельин.1994–1997 специальность «бизнес-менеджмент», уни-верситет, Медельин.2001–2003 степень МБА по специальности «ме-неджмент гостиничного бизнеса», университет Бостона, США.В свободное время Эктор пишет книгу-дневник о ку-линарных приключениях.

«Для настоящего шеф-повара не может быть оправданием отсутствие оборудования или продуктана кухне»

ДОСЬЕ

июль-август 201220

Page 25: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ИМЕНА

Г урманы, шеф-повара и обычные домохозяйки – всех их объединяет любовь к кух-не и готовке. Кто же лучше выразит эту любовь? Конечно, человек, чьи кули-нарные шоу смотрят, даже если по другому каналу идет футбольный матч, при-

готовленными блюдами которого восхищались президенты, члены королевской семьи и звезды шоу-бизнеса, а повара из разных уголков мира будут счастливы видеть его своим наставником. В этот раз рубрику «У шефа» посетил сам Эктор Хименес-Браво!

– С сентября 2011 года вы стали ве-дущим кулинарного реалити-шоу «Ма-стерШеф» на канале СТБ. Быстро ли вжились в роль?

– У меня уже был опыт работы на теле-видении до проекта «МастерШеф», поэтому вжиться в роль мне было несложно. Всю свою жизнь я был наставником и учителем, и сегодня мои ученики – шеф-повара таких отелей, как The Four Seasons в Токио, The W Retreat & SPA на Мальдивах, Mandarin Oriental в Сингапуре и др., одни из луч-ших шеф-поваров мира. Я очень горжусь тем, что являюсь частью их успеха. В шоу «МастерШеф» я выполняю похожую роль и хочу, чтобы люди, влюбленные в кулинар-ное искусство, активно участвовали в кре-ативном процессе выведения украинской кухни на международную арену. Я люблю «МастерШеф» за то, что шоу дает мне воз-

можность передать свои знания и в ответ видеть в глазах участников огонь и ра-

дость от того, что они создали шедевр собственными руками.

– Вы стали самым молодым шеф-поваром Hilton в Северной

Америке (с 1999 года) за все время существования этой

сети отелей. Каковы впе-чатления от работы?

– Это был один из луч-ших периодов в моей

карьере, мне удалось поработать с одним из ведущих гостиничных операторов в мире. Мне пришлось привыкать ко многим вещам: рабо-тать в международной компании с огромным количеством сотрудников, к новой для меня американской культуре, построить работу всей кухни и произвести впечатление на го-стей каждым из моих блюд. Благодаря между-народной команде на кухне, представленной более 20 национальностями, я расширил свое мировоззрение и в процессе обучения стал больше узнавать о различных национальных кухнях и традициях, создавая новые тренды и сочетания.

– Вы много путешествуете. Это свя-зано с вашей деятельностью. Скучае-те ли по родной Колумбии?

– Я много путешествую по делам: разви-ваю разные направления своей компании в Восточной Европе, много провожу вре-мени в Азии, Северной и Южной Амери-ке. Слава богу, я люблю путешествовать, а особенно люблю познавать новые куль-туры и открывать новые вкусы, а сделать это можно, только пробуя настоящую ау-тентичную кухню и понимая менталитет обычных людей.

– Вы работали и жили в разных угол-ках мира: Америке, Канаде, России, на Мальдивах, в Сингапуре и Бангкоке. В последнее время много времени прово-

ЭКТОР ХИМЕНЕС-БРАВО

июль-август 2012 21

Page 26: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

дите на Украине. Есть ли место, где вы чувствуете себя как дома?

– Я провожу много времени на Укра-ине, и мне это очень нравится. Для меня дом – это не место, а люди. Где бы я ни находился, меня всегда окружает лю-бовь друзей и родных, поэтому я также могу назвать своим домом Украину.

– Как шеф-повар, эксперименти-руете ли с украинской кухней? Ка-кое блюдо национальной кухни вам по душе?

– Я экспериментировал с украинской кухней задолго до того, как приехал на Украину. В кулинарной академии нас учи-ли, как готовить классические блюда, та-кие как котлета по-киевски и борщ. Спу-стя много лет я открыл для себя, насколько велики различия в украинской кухне в разных регионах. Ее глубина и насыщен-ность вкусами меня поразила.

– Дома вы готовите себе сами?– Конечно! Я не представляю своей

повседневной жизни дома без готовки! Есть такой миф: когда ты готовишь свою еду – есть не хочется. Это ложь! Если вы не хотите съесть то, что приготовили, – это значит, что вы неправильно пригото-вили блюдо. Я люблю готовить для себя, своей семьи и близких, когда все за од-ним столом едят и общаются!

Свои лучшие шедевры я приготовил как раз в те дни, когда просто открыл холодильник и начал творить

Я экспериментировал с украинской кухней задолго до того, как приехал на Украину. В кулинарной академии нас учили, как готовить классические блю-да, такие как котлеты по-киевски и борщ

ИМЕНА

22 июль-август 2012

Page 27: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

– Какую кухню предпочитаете?– Ну это все равно что спросить художни-

ка: «Какие картины вы предпочитаете?». Я уверен, что художнику будет сложно назвать одну фамилию или ограничиться одним сти-лем. В каждой кухне есть свои незабываемые блюда, которые хочется пробовать еще и еще. Для меня более близки кухни Латинской Аме-рики и Азии, где люди при приготовлении еды используют насыщенные вкусом про-дукты и креативные комбинации. Одними из моих любимых кухонь являются перуанская (тренд № 1 в мире) и тайская, которая никог-да не надоедает.

– Уместна ли на кухне поговорка «Голь на выдумки хитра»?

– Свои лучшие шедевры я приготовил как раз в те дни, когда просто открыл холодильник и начал творить. Для настоящего шеф-повара не может быть оправданием отсутствие како-го-либо оборудования или продукта. Он всегда должен поражать своими блюдами.

– Вы готовите для известных людей. С кем было приятней работать?

– С Мадонной, когда она жила неделю у нас в отеле на Мальдивах. Она всегда знает, чего хочет, и по достоинству оценивает креа-тивность. Наша команда была в состоя-нии стресса в преддверии ее приезда, но, как только мы с ней начали общаться, все как рукой сняло. С ней было очень весело, она настоящий гурман, и, не-смотря на строгую диету, она ожидала креативности от кухни, и мы, в свою очередь, всегда ее удивляли.

Мы желаем Эктору новых креа-тивных идей, вдохновения и новых вершин в его кулинарном послуж-ном списке!

В свою очередь, маэстро кулинарии по-делился с нами одним из его непревзойден-ных рецептов!

ИМЕНА

Я экспериментировал с украинской кухней задолго до того, как приехал на Украину. В кулинарной академии нас учили, как готовить классические блю-да, такие как котлеты по-киевски и борщ

23июль-август 2012

Page 28: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Морской окунь с паприкой, грушей на гриле под соусом beurre blanc

Морской окунь1. Подогрейте гриль. 2. В небольшой емкости смешайте чесночный и луковый порошок, паприку, лимонный перец

и морскую соль. Посыпьте рыбу этой смесью. 3. В небольшой кастрюле на среднем огне растопите сливочное масло с чесноком и петруш-

кой. Уберите с огня, когда масло растает, и отставьте. 4. Немного смажьте решетку гриля подсолнечным маслом. Готовьте рыбу на гриле около 7

минут, затем переверните и смажьте сливочным маслом. Продолжайте готовить еще 7 ми-нут или пока рыба не будет легко протыкаться вилкой. Немного добавьте оливкового масла на рыбу перед подачей.

1/4 чайной ложки чесночного порошка

1/4 чайной ложки лукового порошка

1/4 чайной ложки паприки

лимонный перец – по вкусу

морская соль – по вкусу

1 кг сибаса

3 столовых ложки сливочного масла

2 больших зубчика чеснока, мелко нарезанных

1 столовая ложка итальянской петрушки

1,5 столовой ложки оливкового масла первого

отжима

Для морского окуня:

1/4 стакана мелко нарезанного лука-

шалота

1/2 стакана белого вина

2 столовых ложки уксуса

4 столовых ложки жирных сливок

8 столовых ложек сливочного масла

1 щепотка морской соли – по вкусу

черный свежемолотый перец – по вкусу

Для соуса beurre blanc

ИМЕНА

24 июль-август 2012

Page 29: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Соус breurre blanc1. Смешайте лук-шалот с белым вином и уксусом в кастрюле с

толстым дном. Нежно перемешайте смесь, пока жидкость не испарится на 90%.

2. Добавьте сливки (если вы не используете сливки, добавьте воду, чтобы соус не был слишком густым).

3. Проверяйте дно кастрюли, чтобы оно не стало коричневым: это испортит соус.

4. Нарежьте сливочное масло кубиками по 2 см и добавляй-те их постепенно к смеси с луком-шалотт. Взбивайте соус на среднем огне, пока масло в массе не станет полностью однородным.

5. Добавьте соль и перец. Если вкус покажется вам недоста-точно сильным – добавьте винный уксус (несколько капель одномоментно). Если вкус станет чересчур сильным или кис-ловатым – добавьте больше сливочного масла.

6. Многие шеф-повара процеживают beurre blanc, но в некото-рых блюдах кусочки шалотт добавляют соусу контрастности.

7. В этом рецепте немного сливок, что позволит легче сде-лать эмульсию.

Груша на гриле1. Разрежьте груши пополам и удали-

те семена. 2. Поместите внутренней стороной

на фольгу, положите сверху все остальные ингредиенты.

3. Закройте и поместите на горячий гриль на 15 минут.

Подача блюда1. Положите ваши любимые овощи или

листья салата на тарелку как осно-ву для сибаса.

2. Полейте соусом beurre blanc и по-ставьте грушу-гриль рядом.

3. Поместите рыбу на овощи или салат.4. Посыпьте паприкой.

2 большие груши

1/2 стакана белого вина

1 столовая ложка сахара

1 палочка корицы (около 5 см)

1/2 чайной ложки мускатного ореха

Для груши на гриле

Рецепт от Эктора

Хименеса-Браво!

ИМЕНА

Морской окунь с паприкой, грушей на гриле под соусом beurre blanc

25июль-август 2012

Page 30: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ОТ ШЕФА

Госан крим сякеР улетики из лосося со сливоч-

ным сыром, микс-салатом. Подается с греночками.

Цена 55 грн.

Ресторан «Желтое Море»г.Киев, пр.Героев Сталинграда,8. тел.: (044) 224-58-20

ул. Шота Руставели, 22а. тел.: (044) 235-61-01

ул. Днепровская Набережная, 26-д. тел. : (044) 228-22-55

26 июль-август 2012

Page 31: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Ингредиенты

200 г сыра маскарпоне2 желтка

2 ст. ложки сахара200 мл растительных сливокРесторан «Опера»

г. Киев, ул. Владимирская, 51/53, тел.: (044) 536-93-63, тел.: (067) 640-26-26

Крем-мусс с маскарпоне и клубникой2 желтка растереть c сахаром на паровой бане до однородной

массы белого цвета, затем снять с паровой бани, ввести туда сыр маскарпоне. Сливки взбить до получения стойкой пены. Аккурат-но смешать желтки с маскарпоне со сливками. Порезать клубни-ку, залить полученной массой. Приятного аппетита!

ОТ ШЕФА

27июль-август 2012

Page 32: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ДЕГУСТАТОР-ПАПАРАЦЦИ

Открытие ресторана «Черный поросенок»

В свое время, 900 лет назад, киевский ши-нок «Пьяный угол», гремевший на всю Русь, пользовался популярностью у во-евод, купцов и горожан и, по легенде, сла-

вился своим обитателем – черным поросенком. И вот, спустя сотни лет, ресторация снова открыта, и, как и прежде, там обосновался симпатичный мо-лодой кабанчик, который, подобно своему праро-дителю, будет еще долгие годы расти и процветать вместе с веселым и шумным заведением, где всегда вкусно кормят и пенной рекой течет доброе пиво.

22 мая по адресу ул. Большая Житомирская, 8/14 состоялось открытие пивной ресторации «Чер-ный поросенок«. На входе гостей встречали милые барышни с парочкой черных поросят. На сцене вовсю давал жару аккордеонист, а столы ломились от аппетитных закусок и игристых напитков. У шведского стола в очереди за сальцом были замече-ны одиозные светские персонажи Анна-Виктория Воронцова и дива Монро. Заглянул на вечеринку и ведущий Андрей Кише с супругой.

Вынос долгожданного фирменного блюда - по-росенка – состоялся под громкие овации. В этот вечер один из милейших поросят приобрел самую настоящую семью. Гостья, выигравшая этого эк-зотического домашнего любимца, обещала, что отныне регулярно будет выгуливать его в районе Большой Житомирской, чтобы по дороге заходить на ужин в «Черный Поросенок».

Так открытие пивной ресторации «Черный по-росенок» в XXI веке вошло в историю и со време-нем тоже порастет былями и легендами. А пока заведение обещает быть таким же веселым, как и его прототип, а также долгие-долгие годы собирать киевлян, гостей города, поить их пенным пивом и угощать превосходной кухней!

Адрес ресторана: Киев, ул. Большая

Житомирская, 18/7 тел.: +38 067 434 70 77

28 июль-август 2012

Page 33: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

29июль-август 2012

Page 34: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

30 марта в самом сердце Харькова, в новой пятизвездочной гостинице «Харьков Палас» состоялось открытие гриль-ресторана The Terrace.

Ресторан The Terrace приглашает вас в мир ку-линарного искусства. Стильный интерьер и высокий уровень об-служивания создают неповторимую атмосферу, а оригинальное меню и высокое мастерство шеф-повара удивит даже самых взы-скательных гурманов. Из окон открывается потрясающий вид на парк и главную площадь города – площадь Свободы, а внутри ре-сторана, благодаря панорамной кухне, вы можете наблюдать за процессом приготовления изысканных блюд. Приглашаем вас на-сладиться исключительно вкусными блюдами, приготовленны-ми на гриле, легкими закусками и восхитительными десертами.

ДЕГУСТАТОР-ПАПАРАЦЦИ

30 июль-август 2012

Page 35: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ДЕГУСТАТОР-ПАПАРАЦЦИ

Page 36: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ВЕЧЕРНЕЕ ЗАСЕДАНИЕ в Харькове

ДЕГУСТАТОР-ПАПАРАЦЦИ

32 июль-август 2012

Page 37: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Первая столица встретила членов клуба отельеров и рестораторов Hoteliero прекрасной погодой, шикарным интерьером гостиницы «Харьков Па-лас» и искренними улыбками гостей. Мероприятие,

состоявшееся в конце апреля, прошло на высоком уровне в пер-вую очередь благодаря хорошей организации. Бальный зал отеля и игра струнного квартета Харьковской филармонии дополнили приятное впечатление от встречи, сложившееся у присутствую-щей публики.

Эксперты собрались, чтобы обсудить наиболее эффективные методы мотивации персонала. Проблема эта чрезвычайно акту-альна для всего украинского рынка гостеприимства. Своим опы-том с участниками встречи поделились влиятельные представите-ли этой индустрии, за плечами которых – немалый опыт. Главной особенностью заседания был абсолютно новый формат дискус-сии, предполагающий живое общение и обмен мнениями.

Торжественно открыл заседание президент Hoteliero Андрей Скипьян, передав слово генеральному менеджеру «Харьков-паласа» Родериху Леффлеру. Издатель одного из профильных журналов Сергей Трахачев поделился практическими советами по повышению эффективности работы линейного персонала. Кейс под названием «Как мы увеличили прибыль официантов на 500%, или Руки прочь от чаевых!» и предложенные в нем не-стандартные методы работы вызвали у владельцев ресторанного бизнеса бурные дискуссии!

От практики к теории… и обратно умело провела гостей коуч и международный бизнес-тренер Оксана Марусич. Почти двух-часовой «эфир» с потрясающим визуальным исполнением, по-священный сфере гостеприимства, вовлек публику в активное обсуждение.

Переполненные новой информацией, гости отправились в зал, где их ждало угощение от отеля, – делиться впечатлениями.

«К сожалению, в Харькове не хватает пространства для про-фессионального взаимодействия между отельерами, а также пред-приятиями ресторанного бизнеса. Рада, что Hoteliero сегодня дал нам всем такую возможность. Делиться опытом и получать новую полезную информацию крайне важно для полноценного развития. Глубоко убеждена, что это не последняя наша встреча!» – выразила восторг Ольга Соколенко, директор «Харьков Паласа».

«Все было отлично! Однозначно пришел не зря», – поделился мнением представитель nezabarom.ua Константин Юрченко.

«То, что я услышала сегодня, бесспорно, пригодится мне в работе. Я сама как опытный управляющий знаю, как трудно мотивировать персонал. После выступления Оксаны планирую провести аналогич-ный тренинг для своих официантов», – подытожила Татьяна Литвиш-кова, представлявшая развлекательный комплекс «Баден-Баден».

Подробнее ознакомиться с идеями доклада Оксаны Марусич можно в статье Валерия Пекара «Разноцветные организации».

Page 38: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

ДЕГУСТАТОР-ПАПАРАЦЦИ

ЧЕМПИОНАТ УКРАИНЫ ПО МЕДЛЕННОМУ КУРЕНИЮ ТРУБКИ В ОДЕССЕ ПРОШЕЛ НА УРА

П ятого мая прошел очередной Откры-тый чемпионат Украины по медлен-ному курению трубки. На этот раз его проведение было доверено Одес-

скому клубу любителей трубки. В сотрудничестве с компанией «Сигарный дом „Фортуна”» одесситы организовали для гостей из разных уголков Укра-ины, России, Молдовы, Израиля и даже Ирландии незабываемый день.

Программа мероприятия началась с выставки трубок ручной работы (украинские мастера очень ценятся у истинных трубокуров), аксессуаров, та-баков и сигар от одесского бутика «Сигарный дом „Фортуна”», расположенного на Дерибасовской, 12.

Когда все экспонаты были придирчиво осмо-трены, а все участники расселись по местам со-ревнований, председатель жюри Дмитрий Гурин-чик дал старт. Каждому курильщику выдается новая трубка (традиционно их представляет ве-дущая торговая марка Украины – Golden Gate), топталка, три грамма табака, две спички и чи-стый лист бумаги для подготовки табака и других манипуляций, понятных лишь посвященным. Вы-игрывает тот, у кого последним погаснет трубка.

Этот чемпионат, проводимый под эгидой Всеукраинской ассоциации трубочных клубов, стал особенным. Во-первых, он состоялся на берегу моря, что даже отвлекало некоторых участников. Во-вторых, это был первый чем-пионат за пределами Киева и первый настоль-ко представительный. А самое главное, рекорд Украины, установленный еще в 2005 году бес-сменным чемпионом Юрием Мадорским из Киева, наконец-то пал. И вышли за рекордное время целых три участника. И хоть предсказу-емо чемпионом вновь стал Юрий, его результат можно назвать выдающимся – 1 час 55 минут 42 секунды. Да, да, именно столько медленно тлело 3 грамма официального табака чемпио-ната W.O. Larsen – 2012 после прикуривания! В командном зачете победила команда клуба «Табак-коллегия» из Москвы.

В завершение вечера за победные результаты и организаторов были подняты бокалы с офици-альным напитком чемпионата – виски Teacher’s. Мероприятие настолько понравилось междуна-родному составу участников, что следующий чем-пионат решено также провести в Одессе.

34 июль-август 2012

Page 39: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Готовим КОРОЛЕВСКИЙ КЕБАБ ВМЕСТЕ!

ДЕГУСТАТОР-ПАПАРАЦЦИ

В конце июня «Козырная еда» совмест-но с рестораном «Нирвана» провела мастер-класс для киевских СМИ и гастроблогеров. Погрузиться в таин-

ства индийской кухни и овладеть искусством приготовления королевского кебаба и традици-онной индийской лепёшки наан помогал шеф-повар ресторана «Нирвана» Сергей Ильяшенко.

Перед началом мастер-класса в ресторане царила размеренная атмосфера. Красавицы в сари ходили между гостями, шурша шелками восточных нарядов, предлагая вино, мине-ральную воду и прохладительные напитки.

Когда все участники мастер-класса об-лачились в фартуки и перчатки, шеф-повар ресторана поприветствовал гостей и стал де-литься секретом приготовления королевско-го кебаба. Под чутким руководством ма-стера и его помощников девушки принялись смешивать фарш из баранины с миндальны-ми хлопьями, тёртым твёрдым сыром, мелко нарубленной кинзой, тёртым вареным яй-цом и индийской приправой тандури-маса-ла. Затем участники мастер-класса взялись нанизывать кусочки картофеля и шарики фарша на огромные длинные шампуры.

Вслед за кебабом пришла и очередь наана. Наан – традиционная индийская лепёшка, которая запекается в печи тандури. Тесто для наана готовят из муки, кефира, яиц, соды и соли. При желании можно добавить тёртый сыр. Наан крепится к стенке печи и выпека-ется вверх тормашками до золотистого цве-та. Потом его снимают с помощью лопатки на крючок с длинными ручками, чтобы не обжечься. Вытянув свою лепёшку из жаркой тандури, её поливали оливковым маслом, по-сыпали чёрным кунжутом и базиликом.

А пока набравшиеся кулинарного опыта го-

сти хрустели нааном собственного приготовле-ния и угощали друг друга, делясь впечатления-ми, Сергей Ильяшенко отправил в печь кебабы. Ресторан наполнился пьянящим ароматом пе-чёного картофеля и сочного мяса. Прошло не-много времени, и перед каждой гостьей на сто-ле появился её же кебаб – красивый, румяный, только из печи!

Наш корреспондент Анна Павловская готовит блюдо под руководством шеф-повара ресторана «Нирвана» Сергея Ильяшенко

ЧЕМПИОНАТ УКРАИНЫ ПО МЕДЛЕННОМУ КУРЕНИЮ ТРУБКИ В ОДЕССЕ ПРОШЕЛ НА УРА

35июль-август 2012

Page 40: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

КОЛОНКА ДИЕТОЛОГА

О правильном питании летом

Неотъемлемой частью в правильном питании является употребление чистой воды, которую не заменит ни кофе, ни чай, ни другие напитки – так как они являются возбуждающими, раздражаю-щими средствами. Повсюду вода поддерживает жизнь, так как без неё невозможен обмен веществ. Таким образом, воду следует считать пищевым средством, без которого мы не можем существо-вать, не можем сохранять наше здоровье. Особен-но важно помнить это в летнее время, но не следует забывать и в течение всего года.

В сочетании блюд решающее значение име-ет правильность комбинаций: белки + овощи; овощи + легкоусвояемые углеводы. Расчёт кало-рийности блюд индивидуален, так как зависит от физических устройств организма.

В летний период рекомендовано исключить хлеб и простые углеводы (сахар), а также живот-ный белок (мясо и молочные продукты). В рацион нужно ввести красную или белую рыбу. Обязатель-но употребляйте гречку, рис, просо, пшено, куку-рузу. Также львиную долю в ежедневном рационе должны занимать овощи, фрукты, соки фреш.

Обратить внимание нужно на следующее:• Приём пищи должен утолять голод, но ни в

коем случае не уничтожать аппетит!• Разжёвывать пищу необходимо медленно

и хорошо.• Никогда не пейте и не ешьте ничего слиш-

ком холодного и слишком горячего!• Заботьтесь о ежедневном опорожнении ки-

шечника, но не при помощи слабительных средств.

Странная, но вечно справедливая поговор-ка гласит: «Когда пища кажется наиболее вкусной, тогда именно надо остановить-ся есть». Как мало, однако, людей следует этому правилу. О правильном питании в летний период расскажет диетолог во-дно-оздоровительного комплекса «Термы»

Мурдий Марьяна Николаевна.

www.detox-spa.dp.uawww.termi.dp.ua

36 июль-август 2012

Page 41: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

В поисках эффективных методов сни-жения веса большинство людей про-сто устали разочаровываться в раз-

личных модных диетах и чудо-препаратах, которые дают временный результат либо не дают его вовсе, при этом ухудшая здоровье и вызывая зависимость.

Люди, столкнувшиеся с проблемой избы-точного веса, знают далеко не понаслышке, какие лишения им приходится переживать в борьбе с лишним весом. Наличие лишнего веса у человека влечет за собой ряд серьез-ных заболеваний (сахарный диабет, гипер-тония и т. д. ).

Для того чтобы успешно нормализовать свой вес, врачи советуют худеть, но только под наблюдением специалистов и без опас-ных для здоровья диет и физических на-грузок. На сегодняшний день существует множество действенных методов и средств похудения, следует только обратить свое вни-мание на современные медицинские центры, специализирующиеся на похудении.

На базе медицинского центра «НоуХау-Мед» находится Центр похудения, где вам могут предложить эффективные методы нормализации веса. Причем отличительной чертой этих методов и средств является тот факт, что человек худеет без эффекта йо-йо.

Наиболее востребованными методами лечения избыточного веса в «НоуХауМед» являются:

• Немецкая программа похудения FormMed (Форммед). Программа помо-гает человеку не только эффективно похудеть без возврата лишнего веса в будущем, но также и нормализовать уровень сахара в крови, привести все обменные процессы в норму и акти-вировать мышечную массу.

• Пневмопрессинг (очищение организма). Это процедура активного очищения крови и лимфы от различных вредных веществ, а также от токсинов и шлаков.

После этого курса у человека улучшает-ся состояние кожи, нормализуются все обменные процессы в организме.

• Тест IMUPRO 300. Тест проверяет вос-приимчивость вашего организма к бо-лее чем 270 продуктам питания и пи-щевым добавкам, включая красители, консерванты и другие модификаторы вкуса. Пищевая непереносимость мо-жет быть одной из причин появления лишнего веса.

• Кодирование ожирения по методу ака-демика С. Смелова. Это уникальный ме-тод эмоционально-стрессовой терапии, который позволяет посредством вну-шения нормализовать работу обменных процессов человека. Таким образом, по-сле окончания курса в организме чело-века постепенно нормализуется работа всех органов и систем, что позволяет избавиться от лишнего веса без осо-бых усилий.

Специалисты «НоуХауМед» за по-следние годы накопили богатый опыт успешного использования представленных методов эффек-тивного лечения избыточного веса. Доверьте свое здоровье профес-сионалам, чтобы почувствовать, что значит быть здоровым и счастливым.

Медицинский центр «НоуХауМед» www.knowhowmed.orgТел.: (044) 233-50-40Тел.: (067) 231-30-91Тел.: (050) 311-39-05

Путь к красоте и здоровью

КОЛОНКА ДИЕТОЛОГА

37июль-август 2012

Page 42: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

КАЛЕНДАРЬ ДЕГУСТАТОРА

13 июля, Венгрия

17 августа, Швеция

21 августа, Великобритания

26 августа, Португалия

13 сентября, Италия

Фестиваль вина «Бычья кровь» в Эгере

Фестиваль раков в Мальмё

Пивной фестиваль в Петерборо

Madeira Wine Festival

Фестиваль пиццы Pizzafest

Фестиваль, посвященный вину «Бычья кровь» (Egri Bikavér) и покровителю виноделов святому Донату, ежегодно собирает в качестве зрителей и участников не одну сотню тысяч туристов. Эгерские виноделы гордятся отмеченными различными призами винами, к кото-рым относятся «Эгри Бикавер», «Эгри Леанька» и другие высококачественные вина.

В старину шведам, любителям раков, закон разрешал ловить и есть их всего два месяца в году – в августе и в сентябре. Отсюда и пошло название Krabbenparty – «Раки при свете пол-ной луны». Когда наступала эта долгожданная пора, народ приступал к охоте, как следствие, образовался праздник. Фестиваль раков – самая грандиозная в Скандинавии «вечеринка».

В 2012 году фестивалю исполняется 35 лет, впервые он был проведен британской компа-нией Campaign for Real Ale (CAMRA), которая существует и ценится с 1970 года. Во время ме-роприятия будут представлены не только все сорта мирового пива, но и разнообразное меню. Кроме пива можно будет попробовать еще сидр и грушевый сидр.

Грандиозное шоу, сопровождаемое фольклорными танцами, проводится в честь известного всему миру напитка. Праздник приурочен ко времени традиционного сбора винограда и из-готовления вина. Во время фестиваля также работает выставка, рассказывающая о мадере.

Главный фестиваль пиццы в мире стал местом паломничества всех любителей этого из-вестного итальянского блюда. Лучшие мастера пиццерийного дела – пиццайоло – съезжают-ся со всего мира. Они соревнуются в кулинарном мастерстве, скорости, сноровке и изобре-тательности, а также проводят мастер-классы для коллег и посетителей, ведь пиццу нужно уметь не только правильно приготовить, но и правильно съесть. На одиннадцать дней весь Неаполь наполняется неповторимыми ароматами базилика, моцареллы и свежей выпечки.

38 июль-август 2012

Page 43: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

17–19 августа 18–19 августа 1–2 сентября 8 сентября 9 сентября

Чернигов Село Спас, Ивано-Франковская обл.

Борщев, Тернопольская обл.

КоростеньРахов,

Закарпатская обл.

Фестиваль «Хлеб-2012»

(второй этап)Фестиваль

«Вкусный Спас»

Борщ-їв – фестиваль

борща

Фестиваль дерунов

Фестиваль-ярмарка «Гуцульская

брынза – 2012»

Участники своими руками выращивают, убирают, мелят и вы-пекают хлеб, проходя

таким образом все этапы хлебного про-

изводства и используя только старинные ин-струменты. Во время

второго этапа предсто-ит созревший к этому времени хлеб сжать

серпами, обмолотить цепами, помолоть на

муку, вымесить тесто и испечь хлеб.

Гостей третьего фестиваля аутен-

тичной карпатской кухни ждет дегу-

стация множества оригинальных блюд, приготовленных по старинным рецеп-там карпатских се-

мей из экологически чистых ингредиен-тов, значительная

часть которых – сертифицирован-ные органические

продукты.

В рамках фестиваля каждый населенный пункт района пред-ставит свой борщ,

который по самобыт-ным рецептам будут

готовить местные хозяйки. Всего плани-

руется представить около 50 видов борща.

Кроме того, традицион-но будет приготовлен

борщ в большом казане на костре, отведать который смогут все

желающие.

На пятом юбилейном международном фести-вале повара из разных стран продемонстри-руют свое искусство

приготовления дерунов или близких к ним

блюд из картофеля, а дегустаторы и посети-тели фестиваля будут

определять лучшие блюда и награждать их

авторов.

Организаторы фести-валя пропагандируют

возрождение древ-него овцеводческого

ремесла – изготовления многих разновидно-

стей сыра из овечьего молока. На фестивале можно будет продегу-стировать такие виды сыра, как вурда, будза и брынза, а также по-знакомиться со всем

разнообразием тради-ций, быта и культуры гуцулов Раховщины.

Международный фестиваль сыра – это настоящий праздник и очень важное событие как для знатоков и любителей сыров, так и для ремесленников, занятых в молочно-сырном производстве.

Во время праздника проходит дегустация разных сортов сыра. Свыше 20 стран пред-ставляют на фестивале свою продукцию – а это сотни сортов из Греции, Швейцарии, Франции, Боснии, Болгарии, Румынии и других стран.

Украина

КАЛЕНДАРЬ ДЕГУСТАТОРА

21 сентября, Италия

Фестиваль сыра в Бра

39июль-август 2012

Page 44: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

НОВОСТИ КУЛИНАРИИ

КУЛИНАРНАЯ АКАДЕМИЯ КИЕВСКОЙ АССОЦИАЦИИ ШЕФ-ПОВАРОВ ОТКРЫТА!

НА МАЙОРКЕ ОТКРЫЛСЯДЕШЕВЫЙ РЕСТОРАН

ВЫСОКОЙ КУХНИ

1 июля 2012 года стартуют занятия в Киевской ассоциации шеф-поваров. Преподаватели – компетентные шеф-повара Украины с большим опытом работы в известных ресторанах Киева и за рубежом – будут проводить занятия в учебной кух-не Кулинарной академии в условиях, приближенных к рабо-чим условиям ресторана.

Каждый курс – это полная проработка полноценного меню для ресторана.

По окончании обучения слушатели получают сертификат о прохождении соответствующего курса «слушатель», «повар кате-гории В», «повар категории А».

Марк Фош положил на Майорке начало новой тенденции: элитные рестораны открывают кафе с высококлассной едой по доступным ценам. Зна-менитый повар, принимавший участие в ресто-ранных проектах в Англии, Франции, России, ру-ководит заведением Simply Fosh, а также двумя тапас-барами Tasca и Misa. Марк Фош объясняет, что хотел готовить не редкостные деликатесы, а добротные блюда из продуктов лучшего качества, беря за основу национальную испанскую кухню. В Simply Fosh царит свободная атмосфера и твор-ческий подход к приготовлению известных блюд. Инициативу Фоша продолжили и другие испан-ские повара. Например, шеф-повар изысканного ресторана в Сольере открыл на Майорке филиал Béns d’Avall, где можно пообедать за 35 евро.

40 июль-август 2012

Page 45: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

НЕЗЕМНОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ

НОВОСТИ КУЛИНАРИИ

Французская компания Delice & Minceur («Наслаждение и похуде-ние») выпустила на мировой рынок уникальный продукт – кофе для по-худения. В состав кофе входят рас-тительные гидролизированные экс-тракты, благотворно влияющие на обменные процессы в организме, активизирующие метаболические

процессы в жировых отложениях. Препарат купирует аппетит и яв-ляется идеальным дополнением к программам по коррекции фигуры, позволяет поддерживать стабиль-ность веса, улучшает самочувствие и заряжает энергией на целый день. Пить кофе для похудения нужно ре-гулярно по 3 чашки в день.

Состав: обжаренный кофе «Ара-бика» 66%, фрукто-олигосахариды, экстракт необжаренного кофе «Арабика», экстракт пшеницы, экс-тракт люпина, витамин РР (ниа-цин), аминосодержащее комплекс-ное соединение хрома.

Пищевая ценность: 100 г продукта – 336 Ккал, 3-4 г (одна чашка) –10 Ккал

У каждого наверняка есть знакомый, который панически боится летать. Эх, не узнать таким бедола-гам всей романтики пере-мещения самолетами: при-стегнутых ремней, отрыва от земли, голоса капитана корабля, обеда на высоте в несколько километров. Хотя нет, теперь отведать небесный обед могут все

желающие. В Китае от-крылся ресторан, который выполнен в виде извест-ного аэробуса A380. При-чем использован не только внешний дизайн, проек-тировщики ресторана вос-создали точную копию са-молета. И расположение кресел, и иллюминаторы, и форма стюардесс – все как в настоящем авиалайнере.

Принять на борт этот ресторан может 110 пас-сажиров, к услугам ко-торых 600 квадратных метров площади и 18 чле-нов экипажа. Довольно вместительно, если учесть ценовую политику этого ресторана. Ирония судь-бы, но купить билет на на-стоящий А380 зачастую дешевле, чем поесть в этом

ресторане. Средний чек тут порядка тысячи дол-ларов! Однако находятся те, кто любит новые ресто-раны и боится летать, так что с обеспеченными по-сетителями пока проблем нет. Ну а всем остальным остается только пристег-нуть ремни и насладиться обедом во время настоя-щего перелета.

Кофе для похудения

41июль-август 2012

Page 46: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Теперь у берегов Швеции открылся бар, в который попасть можно исклю-чительно в водолазном костюме. Находится он под водой на глубине 100 ме-тров. Компания Guinness открыла уникальный бар в честь своего 250-летия. Специалисты переделали подводную лодку, которая располагалась в Балтий-ском море, на Стокгольмском архипелаге. Разрабатывала дизайн лондонская фирма Jump Studios. Подводный ресторан Guinness не первый в своем роде. The Red Sea Star – заведение, расположившееся на глубине 5 метров в Крас-ном море около города Эйлат, – существует с 1993 года и представляет собой настоящую подводную обсерваторию.

На острове Юргорден в столице Швеции открылся но-вый музей – Музей спиртного (Spritmuseum). Его продолже-нием станут дегустационная комната, бар и ресторан под открытым небом у гавани «Васы». «Spritmuseum может похвастаться «опьяняю-щим видом» на Балтику», – заявил автор идеи. Публике будет представлена художе-ственная выставка Absolut Art Collection, а также экс-позиции «Наконец-то пят-ница» и «Швеция – страна спиртного».

На сегодняшний день все больше людей в мире, в том числе и на За-паде, поддерживают вегетарианство. Шри-Ланка не стала исключением, традиционная кухня страны богата многочисленными рецептами здо-ровой, натуральной пищи. И теперь туристы будут иметь возможность на-сладиться вегетарианскими блюдами без каких-либо проблем. Буддистский культурный центр откроет вегетари-анский ресторан в Коломбо для по-пуляризации важности потребления вегетарианской пищи. Открытие ре-сторана состоится до наступления полнолуния Поя.

В СТОКГОЛЬМЕ ОТКРЫЛСЯ МУЗЕЙ

АЛКОГОЛЯ С ВЫСТАВКОЙ «НАКОНЕЦ-ТО

ПЯТНИЦА»

Ресторан под водой

НОВОСТИ КУЛИНАРИИ

В БУДДИСТСКОМ КУЛЬТУРНОМЦЕНТРЕ КОЛОМБО ПОЯВИТСЯ ВЕГЕТАРИАНСКИЙ РЕСТОРАН

42 июль-август 2012

Page 47: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Планшет для домохозяек

Холодильник для нерешительных

Китайский дизайнер Чан Гонг разработал новую модель холодильника, которая облег-чает жизнь тем, кто не знает, чего хочет, и при этом экономит электроэнергию. С виду S. Home Refrigerator – это обычный холодильник, но стоит близко подойти к нему, как дверца становится прозрачной, позволяя обдумывать меню и выбирать продукты, не открывая ее. По мнению изобретателя, это позволит сократить потребление электричества на 7%.

Холодильники с прозрачной дверцей – уже не новость, но, по мнению диетологов, когда продукты всегда на виду, очень сложно удержаться. А дверца, становящаяся про-зрачной только иногда, не представляет опасности для фигуры.

Источник: «Кулинарный Эдем»

TechCrunch представила бесценный для пова-ров и просто домохозяек планшет. Этот обычный, с первого взгляда, экран на самом деле является отменной книгой для хранения рецептов. Ум-ная книга оснащена сенсорным экраном и Wi-Fi, через который можно будет записывать рецепты. QOOQ поступит в продажу с 500 рецептами и двумя обучающими видео-роликами, за это придется отдать при-мерно 500 евро. Кроме того, для самых заядлых поваров предлагается ежеме-сячная подписка на самые интерес-ные рецепты в размере 2000 штук и 500 видеоуроков по готовке.

Источник: www.infozoom.ru

НОВОСТИ HI-TECH КУЛИНАРИИ

43июль-август 2012

Page 48: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Салон одежды Михаль Негрин Украинаг. Киев, пл. Независимости,1, ТРЦ Глобус, линия 3, 2-й эт.тел.: (044) 39 370 37

Студия флористики и дизайна Mr. Diтел.: 095 136 11 11www.mrdi.com.ua

Президент Отель г.Киев, ул. Госпитальная, 12тел.: (044) 256 39 19

Ресторан «Опера»Киев, ул. Владимирская, 51/53тел. 044 536 93 63,моб.: 067 640 26 26

Ресторан «Москва»г.Киев, ул. Саксаганского, 120тел.: (044) 221 00 55

Ресторан «Желтое море»г.Киев, ул.Днепровская Набережная, 26-д;ул. Героев Сталинграда, 8тел.: (044) 228 22 55

Ресторан «Кувшин» г.Киев, пер. Красноармейской, 94с ул. Федорова, 10 тел.:(044) 592 63 63

Ресторан Under Wonderг. Киев, ул. Большая Васильковская, 21тел.: (044) 234 21 81

Ресторан «Первак»г. Киев, ул. Рогнединская, 2 тел.: (044) 235 09 52

Ресторан «Тампопо»г. Киев, ул. Саксаганского, 55тел.: (044) 289 29 99

Кафе «Маллина»г. Киев, ул.Сагайдачного, 27Б, тел.: (044) 425 45 08

Ресторан «Суаре»г. Киев, ул.Артема, 11тел.: (044) 272 10 79

Ресторан «Княжий Град»г. Киев, ул. Большая Житомирская, 2тел. (044) 278 06 41, (067) 236 76 57

Профессиональнаяфотостудияг. Киев, ул.Бориспольская, 9(044) 383 49 63, (067) 467 43 21

Магазин «VINOGRAFF»Киев, ул. Паньковская, 18тел: (044) 289 98 73

Винный бутикг. Киев, Подол,ул.Оболонская, 47тел. (044) 494 03 24

Фитнес-центр «Леонардо» г. Киев, ул. Богдана Хмельницкого, 17/52-Ател. (044) 581 08 00 /08

Сигарный дом «Фортуна»Киев, тел. тел.: (044) 251 04 80ул. Бассейная, 10, ТРК «Караван», ул. Луговая, 12, ТРЦ «Dream Town» секция А-28, проспект Оболонский 1Б, ул. Владимирская, 51/53

Ресторан «Дарвин»Львов, ул. Шевская, 6тел. (032) 294 82 05

Винотека «Кафе 1»Львов, Катедральная пл., 5/1тел. (032) 242 33 69

«Штрудель Хаус» Львов, ул. Шевская, 6тел. (032) 294 82 06

Ресторан «Кумпель» Львов, ул. Винниченка, 6тел. (032) 242 17 80

Пастерия «Бьянко Россо»Львов, пр. Свободы, 6/8тел. (032) 235 54 44

Отель «Опера 4*»Львов, пр. Свободы, 45+38 (032) 225 90 00

Отель «Nobilis»Львов, ул. Фредра, 5тел. (032) 295 25 95

Сигарный дом «Фортуна»Львов, ул. Грушевского, 12, пл.Мицкевича, 1тел.: (0322) 63 10 67

ПАРТНЕРЫ

КИЕВ ЛЬВОВ

ДОНЕЦКОтель «Прага»г.Донецк,ул. Дубравная, 101/103 гТел.: (062) 387 82 94

Отель «Ramada»г.Донецк, бул. Шевченко, 20тел.: (062) 381 7979

Гостиница «Доминик»г.Донецк, ул. Артема, 142-ател.: (062) 258 84 43

Сигарный дом «Фортуна»Донецк, ул. Артема, 64тел.: (062) 341 46 07

Реклама и сотрудничество: тел. 097 9 777 891, тел. 068 408 31 80 тел. 063 284 60 50, [email protected]

44 июль-август 2012

Page 49: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Ресторан «Дали»г.Харьков, ул. Каразина, 6 Бтел.: (057) 752 55 20

Ресторан «Аристократ»г.Харьков, ул. Артема, 10/12тел.: (057) 752 40 04

Бизнес-отель «Аврора»г.Харьков, ул. Артема, 10/12тел.: (057) 752 40 40

Отель «Виктория»г.Харьков,ул. Примеровская, 23тел.: (057) 766 23 23

Отель «Чичиков»г. Харьков, ул. Гоголя, 6/8тел.: (057) 752 23 00

Отель «Харков Палас 5*»Харьков, пр. Правды, 2тел. (057) 766 44 00

Сигарный дом «Фортуна»Харьков, пр. Ленина, 3 тел.: (057) 738 67 70

St. Tropezг.Днепропетровск,пр. Гагарина, 24тел.: (056) 46 00 11

Отель «Каспий»г. Днепропетровск,ул. Шевченко, 53-ател.: (056) 371 00 22

Водно-оздоровительный комплекс «Термы»г. Днепропетровск,ул. Рассветная, 13 тел.: (056) 728-00-78;ул. Феодосиевская, 1тел.: (056) 377 30 25

Клиника ДЕТОКС-СПА г. Днепропетровск,ул. Рассветная, 13тел.: (056) 728 00 78

Сигарный дом «Фортуна»Днепропетровск, тел.: (056) 370 51 51пр. К. Маркса, 20

Грандотель «Украина» г. Днепропетровск,тел. (056) 790 14 41

Pepperoni на Карла Марксаг. Днепропетровск, пр-т Карла Маркса, 46тел.:(0562) 36 28 66Peperoni на Фучика, г. Днепропетровск, ул. Фучика,12-б тел.: (0562) 39 28 66

«Палас Дель-Мар»г.Одесса, Аркадия, пер. Хрустальный, 1тел.: (0482) 30 19 00

Отель «Фраполли»г.Одесса, ул. Дерибасовская, 13, тел.: (048) 722 50 70

Отель «Моцарт»г. Одесса, ул. Ланжероновская, 13тел.: (0482) 37 77 77

Бизнес-отель «Континенталь»г.Одесса, ул. Дерибасовская, 5тел. (048) 786 03 99

Отель «Бристоль»г.Одесса, ул. Пушкинская, 15 тел.: (048) 796 55 01

Сигарный дом «Фортуна»Одесса, ул. Дерибасовская, 12тел.: (048) 734 03 94

ПАРТНЕРЫ

ДНЕПРОПЕТРОВСКХАРЬКОВ

ОДЕССА

МЕДИА-ПАРТНЕРЫ

Киевская Ассоциация Шеф-поваровwww.chef.kiev.ua

Фестиваль здорового питанияBest Foods Festwww.bff.kiev.uaтел. (044) 223 53 17

«Сигарный Дом Фортуна»www.fortunacigars.com.uaтел.: (048) 734 12 69

Выставка кондитерских и хлебопекарных изделийSweets & Bakery Ukraine’ 2012www.sweetsexpo.com.uaтел.: (044) 456 38 04Фестиваль вина

и виноделияWine Festтел.: (044) 461-93-42

Первая Независимая Школа Сомельег. Киев, л.Вышгородская,12тел. (044) 464 19 25

Выставка продуктов питанияWorld FoodКиев, Броварской проспект, 15тел.: (044) 496 86 45 (46)

Специализированная выставка «Гостиничный и ресторанный бизнес»тел.: (032) 294 91 12

Клуб отельеров и рестораторов «Hoteliero»г. Киев, Семена Скляренка 7 тел.: (044) 228 73 10

3-я Международная специализированная выставка «Салон чая и кофе – 2013» «Кафе – кондитерская»Тел.: (044) 581 17 39

«Парус Экспо Медиа»г. Киев, ул. Н. Пимоненко, 13 корпус 7, оф. 7В/12тел. (044) 484 68 91

«Премьер Экспо»г.Киев, ул.Пимоненко, 13-Б, тел. :(044) 496-86-45

45июль-август 2012

Page 50: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF
Page 51: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF
Page 52: Дегустатор №2 (июль-август 2012) PDF

Ìèõàëü Íåãðèí – èçâåñòíûé èçðà-èëüñêèé äèçàéíåð, êîòîðûé ñ 1988 ãîäà ñîçäàåò îäåæäó è àêñåñ-ñóàðû â ñîáñòâåí-íîì ôàíòàçèéíîì ñòèëå. Ñðåäè åå êëèåíòîâ òàêèå ìèðîâûå çíàìåíè-òîñòè, êàê êîðî-ëåâà Èñïàíèè Ñîôèÿ, Äåìè Ìóð, Íèêîëü Êèäìàí, Ìåëàíè Ãðèôôèò, Øåðîí Ñòîóí, Áðèòíè Ñïèðñ, cóïåðìîäåëü Áàð Ðàôàýëè, ïðåçè-äåíò Èçðàèëÿ Øèìîí Ïåðåñ.

«ÌÈÕÀËÜ ÍÅÃÐÈÍ – ÓÊÐÀÈÍÀ»ÒÐÖ «Ãëîáóñ» ëèíèÿ 3, 2-é ýòàæïëîùàäü Íåçàâèñèìîñòè, 1, òåë.: +38-044-393-70-37

MICHAL NEGRIN èìååò øèðîêóþ ñåòü èç áîëåå ÷åì 55 ôèðìåííûõ ìàãàçèíîâ ïî âñåìó ìèðó, à òåïåðü è â Óêðàèíå! 30 ìàðòà â «Ãëîáóñå» ñîñòîÿëîñü òîðæåñòâåííîå îòêðûòèå áóòèêà Ìèõàëü Íåãðèí â Êèåâå.