86
Ihr individueller Schüco Katalog Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, Ihnen heute Ihren individuellen Katalog mit Stand überreichen zu dürfen. Dieser Katalog beinhaltet folgende Kompendien: 03.2011 Die Preise entnehmen Sie bitte der aktuellen Gesamtpreisliste oder erfragen diese bei Ihrem zuständigen Außendienst-Mitarbeiter. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen sowie in unsere Produkte und freuen uns auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit. Mit freundlichen Grüßen Ihre Schüco International KG 2007 2007 / 2007 / 2007 / C 2007 / 2007 / 2007 / 2007 / 2007 / Jansen 2007 / 2007 / Schüco 2007 /

инновации 2007

  • View
    1.094

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: инновации 2007

Ihr individueller Schüco Katalog

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, Ihnen heute Ihren individuellen Katalog mit Stand überreichen zu dürfen.

Dieser Katalog beinhaltet folgende Kompendien:

03.2011

Die Preise entnehmen Sie bitte der aktuellen Gesamtpreisliste oder erfragen diese beiIhrem zuständigen Außendienst-Mitarbeiter.

Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen sowie in unsere Produkteund freuen uns auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit.

Mit freundlichen GrüßenIhre Schüco International KG

2007 2007 / 2007 / 2007 / C 2007 / 2007 / 2007 / 2007 / 2007 / Jansen 2007 / 2007 / Schüco 2007 /

Page 2: инновации 2007
Page 3: инновации 2007

Schüco  │  �ПриветствиеWelcome

Schüco – специалист в области окон и солнечных батарейSchüco - the address for windows and solar products

Энергия – важнейшая тема будущего и мы чувствуем это уже сегодня. Поэтому мы приняли решение внедрять передовые идеи в отношении производства и экономии энергии, например, «двойного энергетического паспорта», т.е., окон с высокой степенью теплоизоляции, позволяющих экономить дорогую нефть. Кровля и фасад также могут участвовать в производс-тве нужной для дома энергии, если на них установить солнеч-ные батареи. Такое сочетание технологий экономии и генериро-вания энергии предоставляет уникальные возможности. «Специалист в области окон и солнечных батарей» – это больше, чем название нашей маркетинговой кампании. Это – наша цель, наше видение будущего.

Архитекторы всегда опережали свое время. Именно они вызыва-ли восхищение и воодушевление своими новаторскими идеями. Именно они создавали удиви-тельные пространства и строе-ния на основе первых эскизов. Видения будущего живы, только если они реализуемы. В этой брошюре мы представляем Вам творческие решения самых волнующих проблем нашего времени: энергии, безопасности, дизайна, автоматизации. Вос-пользуйтесь разнообразными возможностями «Мира Schüco» сейчас и в будущем.

Искренне Ваш,

Дирк У. ХиндриксПрезидент и генеральный директор Schüco International KGPresident and CEO, Schüco International KG

Energy is one of the “mega topics” of the future – the consequences of which can already be felt. This is why Schüco offers innovative ideas concerning the “Energy One-Two”, i.e. the saving and generation of energy. Highly insulated windows help reduce consumption of expensive oil. And you can use the roof or the façade of your home as a power station to generate solar energy. The combination of the two offers the one-off opportunity to both save and generate energy. “The address for windows and solar” is therefore much more than the title of our marketing campaign. It represents our expectation; it is our vision for the future. Architects have always been visionaries. They are the people who amaze and inspire us with their innovative ideas. They are the people who create the blueprints for exciting spaces and constructions. Visions must however also be feasible. The following pages present creative solutions to the four biggest topics of our time: energy, security, design and automation. Take advantage of the multitude of options that the World of Schüco offers – both now and in the future. Best wishes,

Page 4: инновации 2007

�  │  Schüco

Page 5: инновации 2007

�  │  Schüco Основные новинкиTop innovations

Основные новинкиTop innovations

Выбирая Schüco, Вы делаете ставку на опыт в области системного подхода и многочисленные новинки, обеспечивая выигрыш в энергии, безопасности, дизайне, автоматизации. При этом инновации привлекают высокой системной совместимостью и максимальной свободой выбора архитектурных решений.

Schüco products represent system-based expertise with numerous new products offering considerable added value with regard to energy, security, automation and design. These innovative products impress through their system compatibility and maximum design freedom.

Schüco Окно AWS 75.SISchüco Window AWS 75.SI 

cтр. �0Page �0

Фурнитура Schüco TipTronicSchüco TipTronic fitting

cтр. ��Page ��

Schüco Фасад SFC 85Schüco Façade SFC 85

cтр. 58Page 58

Schüco Наружные жалюзи  BEB 80 ECSchüco External Blinds BEB 80 EC

cтр. 76Page 76

Окна Janisol SKJanisol projected top hung window

cтр. 7�Page 7�

Schüco Зимний сад COC 50Schüco Conservatory COC 50

cтр. 6�Page 6�

Page 6: инновации 2007

Schüco  │  5СодержаниеContent

СодержаниеContent

6 Темы будущего Topics of the future

16 Оконные, дверные и раздвижные системы Window, door and sliding systems

19 Оконные системы Window systems

39 Фурнитура Fittings

45 Дверные системы Door systems

51 Раздвижные системы Sliding systems

56 Фасады и зимние сады Façades and conservatory systems

58 Schüco Фасад SFC 85 Schüco Façade SFC 85

60 Schüco Фасад FW 60Фасад FW 60 FW 60+SG Schüco Façade FW 60+SG

62 Schüco Фасад S�C 50Фасад S�C 50 S�C 50 Schüco Façade S�C 50

64 Schüco Зимний сад COC 50 Schüco Conservatory COC 50

67 Огнестойкие и дымо- защитные системы Fire and smoke protection systems

68 �ормы и инструкции, регули-�ормы и инструкции, регули- рующие применение устрой- ств дымо- и теплоотвода Standards and guidelines for smoke and heat ventilation systems

69 Сертифицированная конструк-Сертифицированная конструк- ция дымо- и теплоотвода с верхнеподвесным окном Certified SHEVS system solution with projected top-hung window

70 Проверенное системное решение дымо- и теплоотвода с окном с жалюзи Certified SHEVS system solution with louvred window

71 Schüco Стальные системы Jansen Schüco-Jansen steel systems

72 Окна и двери Janisol Janisol windows and doors

73 Фасадные системы VISS VISS façade systems

74 Огнестойкие системы VISS Fire VISS Fire – fire protection systems

75 Солнцезащитные системы Solar shading systems

76 Schüco �аружные жалюзи BEB 80 EC Schüco External Blinds BEB 80 EC

78 Подвижные солнцезащитные системы Schüco SunControl Schüco SunControl – active solar shading

79 О компании The company

Page 7: инновации 2007

6  │  Schüco Темы будущегоTopics of the future

Четыре основные темы в архитектуре будущего:

Energy, Security, Automation, Design.

Одним словом: Schüco.

The four key issues for the future:

Energy, Security, Automation, Design.

In a word: Schüco.

Page 8: инновации 2007

Schüco  │  7Темы будущегоTopics of the future

В будущем, при разработке архитектурных проектов, строительстве и эксплуатации зданий решающее значение будут иметь совершенно иные параметры. Кроме функционального назначения здания, его оснащения и архитектурного решения, значительное внимание уделяется таким факторам, как расход энергии, безопасность, наличие автоматических систем и дизайн. Это стало возможным в результате развития общества и учета требований будущих поколений к построенному нами миру. �аша задача – выполнить эти требования.

In future, our architectural plans and designs, the construction phase and subsequent use of real estate will be determined by additional new parameters. Energy, security, automation and design will become key factors, just as building function, room book and urban planning are now. These parameters are the result of social developments and the demands of future generations on our built environment. Our challenge is to meet the needs of the next generation.

Page 9: инновации 2007

8  │  Schüco Темы будущегоTopics of the future

Energy

При проектировании зданий наибольшее внимание уделяется его функциональному назначению. Архитектурные и градостроительные аспекты продолжают учитываться и сейчас, однако экономическая целесообразность ранее, как правило, не учитывалась, а вопросы экологии и энергетики вообще играли второстепенную роль.

Мы даже не можем представить себе, насколько кардинально изменится ситуация в будущем. Список приоритетов будет выглядеть иначе. �а первом месте будет стоять функциональность, затем рациональное энергопотребление с учетом долгосрочной стоимости эксплуатации здания, а также экологии. И только в самом конце будут стоять архитектурные и градостроительные требования.

Ископаемые источники энергии скоро нельзя будет использовать в тех же объемах. Под давлением социума изменится архитектура. Здания должны эксплуатироваться даже тогда, когда иссякнут существующие запасы.

Кроме того, в ЕС вводится энергетический паспорт, учитывающий класс эффективности расходования энергии и энергопотребление. В дальнейшем в нем будет определяться энергетическая ценность любой недвижимости.

Архитекторы, в сотрудничестве с другими специалистами, смогут разработать качественные энергосберегающие здания.

A building’s function is the most important consideration during the planning phase. In the past, architectural and civic considerations were equally important – indeed they still are today. Financial necessity was often postulated, only to be ignored during the construction process itself, whilst ecological and energy-conscious aspects were only of secondary importance. However, this will change much more fundamentally and more radically than many people realise. In years to come, the priority list will look rather different. Function will be paramount, followed by energy-related requirements and economic parameters that take into account the operation costs of a building in the long term, under which aspect environmental considerations are also subsumed. Only once due consideration has been given to these factors will attention turn to architectural and urban attributes. This is a result of the increasing scarcity of fossil fuels. The resulting socio-political pressure will change architecture. In the future, the lifecycle of buildings must be sustainable well into the time when fossil fuels can no longer be used to the extent that they are today. There is also the EU-wide introduction of the energy passport with its key criteria of energy efficiency class and energy requirement. In future, the energy passport will record the energy value of any type of real estate. For architects, this means working with other designers in creative planning processes to create architecture of abiding quality thanks to a trend-setting energy concept.

Page 10: инновации 2007

Schüco  │  �Темы будущегоTopics of the future

Должна ли энергия играть доминирующую роль в архитектуре? И как бы при этом выглядело окружающее нас пространство?Should energy use play a dominant role in architecture? What would the built environment look like if it did?

Schüco делает энергию невидимой. Все элементы фасадов Schüco обеспечивают оптимальную и при этом совершенно незаметную теплоизоляцию. Таково же новое поколение окон Schüco Окно AWS (Uf = 1,4 при видимой ширине 117 мм). Фантазия архитектора при проектировании фасада по-прежнему практически ничем не ограничена.

With Schüco, energy remains invisible. All Schüco façade units offer optimised thermal insulation which remains hidden from view. As with the innovative Schüco AWS generation of windows (Uf =1.4 with a face width of 117 mm). However, architects still enjoy the same level of design freedom.

Page 11: инновации 2007

10  │  Schüco Темы будущегоTopics of the future

Security

В наше время тема безопас-ности приобретает особое значение. Согласно опросам, проведенным в Германии Алленсбахским институтом исследования общественного мнения, больше всего люди боятся безработицы (58,8%). А 52% обеспокоены перспекти-вами для молодого поколения. Страх перед преступлениями и телесными повреждениями был упомянут у 48% опрошенных, и находится на третьем месте в списке страхов.

Архитекторы должны всерьез воспринимать эти опасения. �аряду с традиционной функ-цией укрытия от холода, жары и непогоды, дома выполняют и общую защитную функцию, которая выходит за пределы взломоустойчивости отдельных блоков. Дом должен давать оби-тателями чувство безопасности и защищать их от любых угроз, исходящих извне. При этом речь идет не только о реальных, но и о воображаемых опасностях.

Перед архитектором при этом встают противоречивые задачи: обеспечить при значительной доле прозрачных конструкций высокий уровень безопасности. Граница между внешним и внут-ренним размывается, а где-то – исчезает полностью. Фасады из стекла позволяют увидеть процесс производства авто-мобилей. Офисные служащие сидят на вращающихся стульях на краю пропасти, свободному падению в которую мешает только стеклянная стена за спиной. Терминалы аэропортов просматриваются насквозь, а поход за покупками требует пол-ного отсутствия видимых пре-пятствий. Во всех этих случаях защита должна быть невидимой.невидимой.

In the current climate, security is a topic of special importance.According to a survey in Germany conducted by the Allensbach Opinion Poll, people are most concerned about employment (58.8%) followed by the future for young people (52%). Third in the list of concerns came fear of crime and physical injury (48%). This latter concern is one that architects must take seriously. In addition to their basic job of protection against the elements, heat and cold, buildings also provide a general protective function that goes well beyond the security of individual building components. Buildings must therefore provide their occupants with a feeling of security and safety against threats from without, whether real or imagined. A conflict is developing in architecture between the need for security on the one hand, and the need for transparency on the other. The distinction between inside and outside is becoming blurred as a result, indeed in some cases it is even disappearing altogether. Glass façades allow the observer to watch the production of cars. Office workers perch at their desks with their backs to the outside world, separated only by a glass wall from the steep drop behind them. Airport terminals can be seen through with a single glance and shopping demands complete freedom from building obstructions. In all these scenarios, security is invisible.

Page 12: инновации 2007

Schüco  │  11Темы будущегоTopics of the future

Безопасность: турникеты у входа, стены вокруг рабочих мест и фабричных цехов и забор?Security: Entrances with turnstiles, walls around offices and factory halls, protection through fences?

Schüco обеспечивает безопасность непосредственно в самом здании. Радиоуправляемые системы ограничения доступа по биометрическим параметрам, «невидимая» встроенная система дымоотвода, огнестойкие конструкции из алюминия, блокировка дверей аварийного выхода с защитой от неправильного использования – вот только несколько примеров. Безопасность необходима, она должна быть ощутимой и при этом настолько незаметной, насколько это возможно. Для архитекторов и пользователей.

Schüco provides for direct security in buildings. Biometric access control with remote triggering, “invisible”, integrated SHEVS, aluminium fire protection constructions and foolproof emergency door security are just a few examples.Security is essential. It must be perceptible and tangible, yet be as invisible as possible. For architects and users.

Page 13: инновации 2007

1�  │  Schüco Темы будущегоTopics of the future

Building automation was previously the preserve of designers and engineers who planned and managed air conditioning, heating, and water treatment systems. Nowadays however, building automation goes far beyond plate ducts and pipes. The possibilities presented by modern digital control technology, by which the number of data points and processing speed no longer matters, allows additional functions to be automated. This is now a key field for architects. Externally mounted solar shading blinds, internal anti-glare shading, light control and air conditioning allow individual adjustments. Occupants and users enjoy far more options to adjust the room climate and lighting to suit their needs. The technology must, of course, work reliably and be concealed to the greatest possible extent. All functions must be self- explanatory, assuming that they are operated correctly. When technology disappears, becomes invisible and intangible, problems at the interface level can arise. This explains the still surprisingly low acceptance level that today’s technology – summarised under the banner “intelligent home” – enjoys in the residential construction sector. A level of building automation that in the public world of work, culture and leisure is accepted without reservation, appears to be unwanted in the private sphere. Given that comparable electronic systems in private cars are considered a matter of course, this would seem paradoxical.

Automation

Ранее автоматическими систе-мами занимались проектиров-щики и инженеры, которые про-ектировали и осуществляли управление кондиционерами, отопительными системами и водоснабжением. Сейчас авто-матизация выходит за рамки коробов и труб. Современные цифровые технологии управле-ния, в которых количество пере-дающих данные цифровых устройств и скорость обработки больше не имеют значения, позволяют автоматизировать и другие функции.

Так автоматизация входит в круг интересов архитектора. Внешняя солнцезащита, внут-ренние устройства антиблико-вой защиты, светонаправляю-щие жалюзи и настройка конди-ционеров позволяют обеспечить комфортные условия для каждо-го. У обитателей и посетителей здания намного больше возмож-ностей по своему желанию регу-лировать микроклимат и осве-щенность. При этом устройства должны безупречно функциони-ровать и по возможности быть незаметными. Все функции должны быть интуитивно понят-ны, а ошибки – исключены.

Когда устройства невидимы и неощутимы, возникают пробле-мы на уровне интерфейса. Этим объясняется по-прежнему невы-сокая популярность в частных домах систем «умный дом». Степень автоматизации, которая не вызывает у нас возражений на промышленных объектах, в офисных зданиях, культурно-развлекательных комплексах, оказывается неприемлемой в собственном доме. Парадоксально, но факт: те же электронные системы в личном автомобиле воспринимаются как нечто само собой разумеющееся.

Page 14: инновации 2007

Schüco  │  1�Темы будущегоTopics of the future

Кроме удобства, современные автоматизированные системы для зданий, например, фурни-тура TipTronic, предоставляют дополнительные функции, а также допускают управление устройствами по времени и с помощью датчиков. Они обеспе-чивают безопасность и позволя-ют убрать барьеры. Тщательно разработанная, надежная тех-нология. Автоматизация – это больше, чем просто комфорт.

In addition to aspects of comfort, modern automated building components such as TipTronic fittings offer enhanced window functions, e.g. time and sensor control. They are also secure and enable easy access living.Advanced and reliable. Automation is more than comfort.

Мобильный телефон, автомобиль и бытовая радиоэлектронная аппаратура демонстрируют нам современный уровень развития технологий. Зачастую – для нашей пользы, иногда – только для развлечения. В строительстве технологический прогресс не так заметен, но разве стоит совсем отказываться от него?�obile phones, cars and entertainment electronics are always at the cutting edge of technology. Often for our use and benefit, sometimes simply as toys. In construction, the pace of change is slower, but do we want it to stand still?

Page 15: инновации 2007

1�  │  Schüco Темы будущегоTopics of the future

Design

Дизайн определяет внешний вид и функциональность. �ачиная с автомобиля, скрепки, одежды и заканчивая стулом. Дизайн – это больше, чем оформление и стиль. Удачный дизайн – это комплексный процесс, в ходе которого решаются различные и часто противоречащие друг другу задачи, цель которых – добиться необходимой нам функциональности. Дизайн требуется там, где эстетика, эргономика, долговечность, функциональность, экология и удобство находятся в гармонии и дополняют друг друга.

Различие между архитектурой и массовой застройкой состоит в форме. Художественная ценность архитектурных объектов поднимает их над миром утилитарности и необходимости. «Архитектура – это гармония и соразмерность всех частей, которая достигается тогда, когда ни убавить, ни прибавить ничего нельзя, не разрушив целого». (Леон Батиста Альберти, 1452 г.)

Design endows objects with a certain form and function, from cars to paper clips, clothing to chairs. Yet there is much more to design than form and styling: good design is a complex process combining various and often conflicting requirements so that objects function in the intended way. Design is good only if aesthetics, ergonomics, longevity, function, ecology and comfort complement each other in a harmonious way. Design is the difference between architecture and rudimentary construction. The particular design quality of architecture raises it up from the merely useful or essential. “Architecture is the harmonisation of all parts such that nothing can be added, taken away or changed without destroying the whole.” (Leon Battista Alberti, 1452)

Page 16: инновации 2007

Schüco  │  15Темы будущегоTopics of the future

„Less is more“. За выдающимся дизайном скрывается нечто большее?“Less is more”. There is more to excellent design than this?

Оставить только главное – не значит получить меньше. Это означает – получить больше. Больше внимания уделяется функциональности и совершенс-тву формы, а также технологии. Более тесное сотрудничество между архитектором и проекти-ровщиком. Так возникают новин-ки Schüco, например, фурнитура AvanTec..

Reduction to the essentials means more, not less. �ore focus on function and perfection of design. �ore focus on technology. And more communication with architects and planners. This is the philosophy underpinning Schüco innovations such as the AvanTec fittings.

Page 17: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

16 │ Schüco

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Новые системы Schüco для изготовления окон, дверей и раздвижных конструкций предлагают ценные решения, устанавливающие новые стандарты для современной архитектуры в вопросах энергии, надежности, автоматизации и дизайна.

ФурнитураFittings

Системы скрытой фурнитуры AvanTec и Schüco TipTronic символизируют высочайшее качество и функциональность. Полностью совместимая с системами Schüco линия ручек «Дизайн» обеспечивает единство оформления.

The Schüco AvanTec and Schüco TipTronic concealed fittings systems represent the very best in quality and functionality. And the universally compatible Schüco handle design range allows for a consistent style.

стр. 39Page 39

Оконные системыWindow systems

Окна нового поколения Schüco AWS привлекают высокой теплоизоляцией и широким ассортиментом комплектующих, что позволяет создавать оригинальные архитектурные объекты.

The new Schüco AWS window generation impresses with its excellent thermal insulation properties and a comprehensive system programme that allows the realisation of individual design solutions.

стр. 19Page 19

Schüco’s innovative window, door and sliding systems represent valuable solutions that set new standards for modern, trend-setting architecture with regard to thermal insulation, security, comfort and design.

Page 18: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 17

Дверные системыDoor systems

Объединенные в сеть устройства контроля доступа с управлением в режиме онлайн, предохраните-ли для дверей аварийного выхода и дверные блоки с плоским порогом, открывающие-ся на всю ширину проема – актуальные новинки Schüco

Networked, online access control, emergency door locking and easy access door systems with clear opening dimensions – the latest Schüco innovations optimise building security and set new tones in design.

стр. 45Page 45

Раздвижные системыSliding systems

Система Schüco e-slide нажатием кнопки открывает и закрывает раздвижные двери. Новинка: автоматическая раздвижная дверь для Schüco ASS 65 automatic – комплексное решение для входных групп общественных зданий.

Large sliding door systems can now be opened comfortably at the touch of a button with Schüco e-slide. Also new: Schüco ASS 65 auto-matic sliding door– the complete solution for busy entrance areas.

стр. 51Page 51

Page 19: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

18 │ Schüco

Page 20: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 19

Правительства европейских стран взяли на себя обязательс-тво ввести до 2006 г. Энергети-ческий паспорт здания, где указывается его энергопотребле-ние, и который станет основным фактором, определяющим цену при продаже или аренде здания. Центральную роль будут играть ограждающие конструкции здания с теплоизолированными оконными блоками.

В этой области новое поколение окон Schüco AWS будет устанав-ливать новые стандарты благо-даря еще более эффективной борьбе с возможными потерями энергии. При коэффициенте теплопередачи 1,4 Вт/м²K

(Schüco AWS 75.SI, видимая ширина 117 мм) значительно сни-жается расход энергии на отопление. Это позволит удер-жать цену на Вашу недвижи-мость в течение долгого време-ни.

European governments are required to introduce the Building Energy Passport in 2006. It follows that the Energy Passport, which documents the energy consumed by a building, will become a central factor in the sale or rental of real estate. An energy-efficient building envelope with thermally insulated window systems will play a key role in this regard.

The innovative, highly thermally insulated Schüco AWS window series sets new standards through even greater efficiency in the reduction of potential energy losses. A heat transition coefficient of 1.4 W/m²K (Schüco AWS 75.SI, face width 117 mm) allows the heating costs of buildings to be dramatically reduced – a worthwhile investment in helping to maintain the value of real estate in the long term.

Schüco Окно AWS – надежный вклад в оболочку зданияSchüco AWS windows – lasting investment in the building envelope

Общий расход энергии на тепло- и водоснабжение на примере офисного здания.

Расчет на примере офисного здания с полезной площадью 1640 м², площадью окон 472 м², соответствующего нормам по теплоизоляции и отоплению 80-х годов.

Получившаяся в результате экономия в размере 22,2 кВтч/(м²a) полезной площади соот-ветствует сокращению расхода мазута примерно на 2 л на м³ или 3280 л в год для всего здания.

При уменьшении количества сжигаемого мазута на 3280 л, в атмосферу выбрасывается на 9,1 т в год меньше CO2 . Это соответствует количеству выбросов автомобиля, проехавшего примерно 45 500 км.

Расход энергии в здании со старыми окнамиПример: Uw = 2,8 Вт/м²KEnergy consumption with old windowsExample: Uw = 2.8 W/m²K

Расход энергии в здании с окнами Schüco Окно AWS 75.SIПример: Uw = 1,4 Вт/м²KEnergy consumption with Schüco Window AWS 75.SIExample: Uw = 1.4 W/m²K

-15,70 %

204 кВтч/(м²a)242,2 кВт/м²K

Primary energy consumption in existing stock taking typical office building as an example

Calculation base: Office building, 1640 m² usable area, window area 472 m², standards of thermal insulation and heating technology from 1980s. The resulting saving of 22.2 kWh/(m²a) usable area is equivalent to a saving of approx. 2 litres of oil per m³ or 3280 litres per year for the building. The consumption of 3280 litres less oil reduces CO2 emissions by 9.1 tonnes per year, equivalent to approx. 45,500 km car miles.

Page 21: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

20 │ Schüco

Schüco Окно AWS 75.SISchüco Window AWS 75.SI

Schüco Окно AWS 75.SIНовый стандарт теплоизоляции для алюминиевых окон:

Превосходная теплоизоляция при монтажной глубине 75 мм: Uf = 0,9 – 1,6 Вт/м²K

Расширенная зона теплоизоляции за счет использования специальных термомостов

Улучшенная конструкция коэкструдированного среднего уплотнителя

Новаторский принцип теплоизоляции в фальце стекла

Обширный ассортимент профилей

Совместимость с дверьми Schüco

Schüco Окно AWS 75.SISchüco Window AWS 75.SI

Schüco Window AWS 75.SIThe new thermal insulation standard for aluminium windows:

Outstanding thermal insulation for basic depths of 75 mm: Uf values of 0.9 – 1.6 W/m²K

Increased insulation zone with foam-filled insulating bars

Optimised, co-extruded centre gasket

Novel design of thermal insulation in glazing rebate

Comprehensive profile range

Compatible with Schüco door range

Максимальная прозрачность конструкций и простор для разнообразных дизайнерских решений в сочетании с превыша-ющим даже современные требования уровнем теплоизоля-ции – Schüco Окно AWS 75.SI открывает новые возможности для архитектора. Оконная система Schüco AWS 75.SI соединяет в себе превосходные теплоизоляционные свойства на уровне пластиковых и деревян-ных окон с уникальными преиму-ществами алюминия. Долговеч-ность и прочность, изящество и разнообразие вариантов оформ-ления светопрозрачных конструк-ций большой площади. Монтаж-ная глубина, составляющая всего 75 мм, делает оконную систему почти универсальной и позволяет комбинировать оконные блоки с дверьми Schüco. В комбинации со скрытой фурнитурой Schüco AvanTec и Schüco TipTronic система Schüco AWS 75.SI отвечает самым высоким требованиям к дизайну и ком-форту.

Highest possible transparency and design freedom combined with trendsetting thermal insulation – the Schüco Window AWS 75.SI creates new architectural possibilities. The Schüco AWS 75.SI aluminium window system combines the excellent thermal insulation properties of PVC-U and timber windows with the unique advantages of aluminium: durability and stability, narrow face widths and a variety of designs – in large, transparent formats. With a basic depth of just 75 mm, this window system offers excellent versatility and is a superb complement to the Schüco range of doors. In combination with the concealed fittings Schüco AvanTec and Schüco TipTronic, Schüco AWS 75.SI meets the very highest standards in terms of both design and ease of use.

Page 22: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 21

Масштаб 1:2Scale 1:2

Коэкструдированный средний уплотнитель минимизирует потери теплаMinimised heat loss thanks to co-extruded centre gasket

Оптимизация характеристик за счет использования термомостов из спец.материалаEnlarged insulation zone with foam-filled insulating bar

Теплоизоляцию фальца обеспечивает вставка из спец.материалаThermal insulation of glazing rebate with foam insulating gusset

Трехкамерная конструкция оптимизирует теплоизоляциюTriple hollow chamber for optimised thermal insulation

Schüco Окно AWS 75 BS.HISchüco Window AWS 75 BS.HI

Schüco AWS 75 BS.HIСамые высокие требования к теплоизоляции блочных окон:

превосходная теплоизоляция при монтажной глубине 75 мм: Uf = 1,8 Вт/м²K (видимая ширина 89 мм)

штапик незаметен

очень узкий профиль – 67 мм

оптимизированные характеристики за счет использования специальных термомостов

улучшенная конструкция коэкструдированного среднего уплотнителя

обширный ассортимент профилей включает профили стойки шириной до 44 мм, штульповые створки и декоративный переплет для створок

Schüco AWS 75 BS.HIFor the highest thermal insulation requirements in a block window construction:

Outstanding thermal insulation for basic depths of 75 mm: Uf values of 1.8 W/m²K (face width 89 mm)

No visible glazing beads

Very narrow face widths from 67 mm

Enlarged insulation zone with foam-filled insulating bars

Optimised, co-extruded centre gasket

Comprehensive profile range with mullion face widths of up to 44 mm, double-vent windows and glazing bars

Schüco AWS 75.SIСистемная оптимизация конструкции профиля улучшает показатели теплоизоляции и экономит энергию.

Schüco AWS 75.SISystem optimisation in the profile improves thermal insulation and saves energy.

Page 23: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

22 │ Schüco

Schüco Окно AWS 75.SISchüco Window AWS 75.SI

Рама и створка внахлестOuter frame – face-fitted vent

Стоечно-ригельная конструкция для глухого остек.и створка внахлестTransom/mullion for fixed glazing with face-fitted vent

Масштаб 1:2Scale 1:2

Штульповый профиль и створка внахлестMeeting stile with face-fitted vent

Page 24: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 23

Schüco Окно AWS 75 BS.HISchüco Window AWS 75 BS.HI

Рама и створка внахлестOuter frame – face-fitted vent

Стоечно-ригельная конструкция для глухого остек.и створка внахлестTransom/mullion for fixed glazing with face-fitted vent

Масштаб 1:2Scale 1:2

Встраиваемые в фасад рамы и створка внахлестInsert outer frame with face-fitted vent

Page 25: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

24 │ Schüco

Schüco Окно AWS 70.HISchüco Window AWS 70.HI

Schüco Окно AWS 70.HIВысококачественная оконная система с обширным набором возможных решений:

Улучшенные показатели теплоизоляции при монтажной глубине 70 мм: Значение коэффициента Uf = 1,7 Вт/м²K (видимая ширина 117 мм)

В качестве варианта предлагается окно с располагаемой встык створкой, открыванием наружу или же окно с поворотно-откидной створкой с воротковой ручкой – для тяжелых оконных блоков больших размеров

Обширный ассортимент профилей систем AWS 70 ST.HI и Schüco AWS 70 RL.HI

Совместимость с дверьми Schüco

●Schüco Окно AWS 70.HISchüco Window AWS 70.HI

Schüco AWS 70.HI позволяет оригинальным образом расставить акцентыДля классических зданий прекрасно подойдет система Schüco AWS 70 ST.HI, имитирующая стальные переплеты. При реставрации старинных зданий или просто в качестве интересного акцента в оформлении можно использовать конструкции Schüco AWS 70 RL.HI со скошенным внешним контуром.

Individual accents with Schüco AWS 70.HIThe Schüco AWS 70 ST.HI system offers attractive steel designs suitable for classic buildings. The bevelled external contours of Schüco AWS 70 RL.HI make it ideally suited to refurbishment projects or simply as an eye-catching feature.

Schüco Окно AWS 70 ST.HIСистема с узкими профилями, имитирующая стальной переплетSchüco Window AWS 70 ST.HISystem with narrow steel contour

Schüco Окно AWS 70 RL.HIВариант со скошенными внешними контурамиSchüco Window AWS 70 RL.HIVersion with bevelled external contour

Schüco Window AWS 70.HIThe high quality window system with comprehensive range of solutions:

Improved thermal insulation for basic depths of 70 mm: Uf values of 1.7 W/m²K (face width 117 mm)

Also available as flush-fitted vent, outward-opening vent or as crank-operated turn/tilt solution for large, heavy units

Wide range of profiles including the Schüco AWS 70 ST.HI and Schüco AWS 70 RL.HI design systems

Compatible with Schüco door range

Page 26: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 25

Schüco AWS 70 BS.HIУзкие профили для эстетичных блочных окон:

Хорошие показатели теплоизоляции при монтажной глубине 70 мм: коэффициент Uf = 2,0 Вт/м²K (ширина 89 мм)

Незаметный штапик

Возможно расположение створок встык

Очень узкий профиль – 67 мм

Оптимизированные характеристики за счет использования термомостов из специального материала

Оптимизированные характеристики за счет использования термомостов из специального материала

В ассортимент профилей входят стойки до 44 мм, штульповые створки и шпросы

Schüco Окно AWS 70 BS.HISchüco Window AWS 70 BS.HI

Schüco Окно AWS 70 WF.HI с накладкойSchüco Window AWS 70 WF.HI with cover cap

Schüco AWS 70 WF.HIThe Schüco AWS 70 WF.HI system has been developed especially for the low cost construction of ribbon windows. Window façades are based on the Schüco AWS 70 BS.HI block window solutions. The window façade offers comprehensive design options with cover cap versions, structural mullions and the suggestion of a mullion / transom construction in the external view with a 50 mm face width.

Schüco AWS 70 BS.HISlimline block construction to improve visual appearance:

Good thermal insulation for basic depths of 70 mm: Uf values of 2.0 W/m²K (face width 89 mm)

No visible glazing beads

Also available as flush-fitted vent

Very narrow face widths from 67 mm

Enlarged insulation zone with foam-filled insulating bars

Comprehensive profile range with mullion face widths of up to 44 mm, meeting rails and sash bars

Schüco AWS 70 WF.HIСпециальный экономичный вариант ленточного остекления в системе Schüco AWS 70 WF.HI. В конструкции остекленного фасада используются блочные окна Schüco AWS 70 BS.HI. Варианты оформления застекленного фасада широко варьируются благодаря многочисленным накладкам, статическим стойкам и имитации стоечно-ригельных конструкций при видимой ширине 50 мм.

Page 27: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

26 │ Schüco

Schüco Окно AWS 70.HISchüco Window AWS 70.HI

Масштаб 1:2Scale 1:2

Рама и створка внахлестOuter frame – face-fitted vent

Стоечно-ригельная конструкция для глухого остек.и створка внахлестTransom/mullion for fixed glazing with face-fitted vent

Штульповый профиль и створка внахлестMeeting stile with face-fitted vent

Page 28: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 27

Масштаб 1:2Scale 1:2

Встраиваемые в фасад рамы и створка внахлестInsert outer frame with face-fitted vent

Стоечно-ригельная конструкция для глухого остек.и створка внахлестTransom/mullion with face-fitted vent

Page 29: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

28 │ Schüco

Schüco Окно AWS 70 BS.HISchüco Window AWS 70 BS.HI

Масштаб 1:2Scale 1:2

Рама и створка внахлестOuter frame – face-fitted vent

Стоечно-ригельная конструкция для глухого остек.и створка внахлестTransom/mullion for fixed glazing with face-fitted vent

Встраиваемые в фасад рамы и створка внахлестInsert outer frame with face-fitted vent

Page 30: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 29

Schüco Окно AWS 70 WF.HISchüco Window AWS 70 WF.HI

Масштаб 1:2Scale 1:2

Рама и створка внахлестOuter frame – face-fitted vent

Стоечно-ригельная конструкция для глухого остек.и створка внахлестTransom/mullion for fixed glazing with face-fitted vent

Page 31: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

30 │ Schüco

Schüco Окно AWS 70 ST.HISchüco Window AWS 70 ST.HI

Масштаб 1:2Scale 1:2

Рама и створка внахлестOuter frame – face-fitted vent

Глухое остекление с декоративной шпросойFixed light with ornamental sash bar

Штульповый профиль и створка внахлестMeeting stile with face-fitted vent

Page 32: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 31

Schüco Окно AWS 70 RL.HISchüco Window AWS 70 RL.HI

Масштаб 1:2Scale 1:2

Рама и створка внахлестOuter frame – face-fitted vent

Стоечно-ригельная конструкция для глухого остек.и створка внахлестTransom/mullion for fixed glazing with face-fitted vent

Штульповый профиль и створка внахлестMeeting stile with face-fitted vent

Page 33: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

32 │ Schüco

Schüco Окно AWS 65Schüco Window AWS 65

Schüco Окно AWS 65Schüco Window AWS 65

Schüco Окно AWS 65Основная серия, включающая разнообразные конструкции для оригинального оформления:

Улучшенная теплоизоляция при монтажной глубине 65 мм: Uf =2,2 Вт/м²K (видимая ширина 117 мм)

Профили рамы 51 мм

Профили стоек шириной от 76 до 250 мм

Профили створок шириной от 33 мм

Дополнительно: окно со створкой вровень с открыванием наружу

Обширный ассортимент профилей, вкл.дизайнерскую систему Schüco AWS 65 RL

Совместимость с дверьми Schüco

При выборе оконной системы все большее внимание уделяется удобству. Жилье без препятствий передвижению является важным определяющим качество жизни фактором для пожилых и нуждающихся в уходе людей. Нормы DIN 18024 и 18025 содержат подробные сведения по данному вопросу.

Надежным решением конструк-ции дверей балконов и террас являются плоские пороги Schüco высотой всего 20 мм. В первую очередь они предназначены для домов престарелых и больниц. На основе оконных систем Schüco AWS создаются практич-ные решения для поворотно-откидных и штульповых окон со скрытой фурнитурой Schüco AvanTec.

Балконная дверь с плоским порогом с Schüco Окном AWS 65Easy access window door with Schüco Window AWS 65

Schüco Window AWS 65The basic series with comprehensive range for imaginative design:

Improved thermal insulation for basic depths of 65 mm: Uf values of 2.2 W/m²K (face width 117 mm)

Outer frames with face width from 51 mm

Mullion profiles with face widths from 76 mm to 250 mm

Vent frame profiles of 33 mm face width and above

Available as flush-fitted or outward-opening vent

Wide range of profiles including the Schüco AWS 65 RL design system

Compatible with Schüco door range

Comfort and ease of use are matters of increasing importance in the area of window systems. For the elderly and needy, easy access construction is an important factor for an improved quality of life. For further information, please refer to the DIN standards 18024 and 18025. Schüco easy access thresholds are only 20 mm high and represent a reliable solution for balcony and patio doors. These solutions are well regarded in homes for the aged and in hospitals. Schüco AWS window systems allow for practical solutions for turn/tilt and double-vent windows based on the concealed Schüco AvanTec fittings.

Page 34: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 33

Schüco AWS 65 предлагает разнообразные решения для специальных конструкций. Для создания конструкций со смягченными контурами идеальны профили створок SL с соответствующим штапиком. Скошенные наружные контуры системы Schüco Окно AWS 65 RL подходят для реставрации старинных зданий и позволяют расставить интересные акценты в оформлении новостроек. Оконные системы серии Schüco AWS 65 также дают возможность оригинальным образом расставить акценты.

Schüco Окно AWS 65 BSSchüco Window AWS 65 BS

Schüco AWS 65 BSНовое решение для блочных конструкций с монтажной глубиной 65 мм:

Хорошая теплоизоляция при монтажной глубине 65 мм: Uf = 2,4 Вт/м²K (видимая ширина 89 мм)

Термомосты обеспечивают оптимальную теплоизоляцию

Очень узкий профиль – 67 мм

Скрытый штапик

Обширный ассортимент профилей включает профили стойки шириной до 44 мм, штульповые створки и шпросы для створок

Schüco Окно AWS 65 SLСистема профилей со скругленными контурамиSchüco Window AWS 65 SLSystem with rounded external contour

Schüco AWS 65 also offers a comprehensive range of solutions for special design requirements. The rounded SL vent contour in conjunction with the appropriate glazing bead is an attractive solution for softer lines. With its bevelled outer corners, the Schüco Window AWS 65 RL system is ideally suited to refurbishment projects or for visual emphasis. The window systems of the Schüco AWS 65 series allow for individual accents.

Schüco AWS 65 BSThe new solution for block window constructions with a basic depth of 65 mm:

Good thermal insulation for basic depths of 65 mm: Uf values of 2.4 W/m²K (face width 89 mm)

Larged insulation zone with insulating bars

Very narrow face widths from 67 mm

No visible glazing beads

Comprehensive profile range with mullion face widths of up to 44 mm, meeting rails and sash bars

Page 35: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

34 │ Schüco

Schüco Окно AWS 65Schüco Window AWS 65

Масштаб 1:2Scale 1:2

Стоечно-ригельная конструкция для глухого остек.и створка внахлестTransom/mullion for fixed glazing with face-fitted vent

Рама и створка внахлестOuter frame – face-fitted vent

Штульповый профиль и створка внахлестMeeting stile with face-fitted vent

Page 36: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 35

Schüco Окно AWS 65 BSSchüco Window AWS 65 BS

Масштаб 1:2Scale 1:2

Рама и створка внахлестOuter frame – face-fitted vent

Стоечно-ригельная конструкция для глухого остек.и створка внахлестTransom/mullion for fixed glazing with face-fitted vent

Встраиваемые в фасад рамы и створка внахлестInsert outer frame with face-fitted vent

Page 37: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

36 │ Schüco

Schüco Окно AWS – окно будущегоSchüco Window AWS – fit for the future

Общая программа для блочных окон

Новая монтаж.глуб.– 65 мм

Решения для блочных окон с монтаж.глуб. 65, 70 и 75 мм

Улучшенная теплоизоляция

Небольшая вид.шир.– 67 мм

Незаметная створка

Разнообразные системы оформления для оригинальных конструкций

Вариант со скошенными внешними контурами Schüco AWS 65 RL и AWS 70 RL.HI

Имитация стального переплета для реставрации зданий в классическом стиле Schüco AWS 70 ST.HI

Фасадная конструкция с элементами на высоту этажа: Schüco AWS 70 WF.HI

Профили створок со скругленными контурами

Разнообразные решения с системами Schüco

Решения для открывающихся наружу окон

Оконные профили для створок вровень

Решение для тяжелых оконных блоков с поворотно-откидной створкой с воротковой ручкой

Разнообразные варианты конструкции углов: 90° и 135°, круглые стойки

Рамы вставных элементов со стеклопакетами различной толщины

Разнообразные решения для статических и монтажных стоек

Совместимость с системной фурнитурой Schüco AvanTec, Schüco TipTronic

Балконная дверь с плоским порогом (высота: 20 мм)

Экономия энергии обеспечивается оптимизацией теплоизоляции

Расширенная зона теплоизоляции

Улучшенная конструкция коэкструдированного среднего уплотнителя

Новый принцип теплоизоляции в области фальца стекла

Термомост из вспененного материала

Schüco Окно AWS 75.SISchüco Window AWS 75.SI

Novel design of thermal insulation in glazing rebate

Foam-filled insulating bars

Integrated range for block systems

New basic depth of 65 mm

Solutions for block systems with basic depths of 65, 70 and 75 mm

Improved thermal insulation

Narrow face widths from 67 mm

Invisible vent frames

A wide variety of design systems for individual constructions

Design systems with bevelled external contour: Schüco AWS 65 RL and AWS 70 RL.HI

Steel contour for refurbishment of period buildings: Schüco AWS 70 ST.HI

Window façade construction for storey-height infill panels: Schüco AWS 70 WF.HI

Vent profiles in SoftLine look

Comprehensive solutions using tried-and-tested Schüco system

Solutions for outward-opening windows

Vent profiles for flush-fitted windows

Solution for large, heavy units with crank-operated turn/tilt fitting

Multiple options for corner designs: 90° and 135° corners and rounded mullions

Insert outer frames for façades with variable tolerances

Varied solutions for structural and expansion mullions

Can be combined with Schüco AvanTec and Schüco TipTronic system fittings

Easy access window door with threshold (Height: 20 mm)

Energy saving through optimised thermal insulation

Enlarged thermal zone

Optimised, co-extruded centre gasket

Novel design of thermal insulation in glazing rebate

Foam-filled insulating bars

Page 38: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 37

* Сочетание рамы и створки шириной 117/89 мм

Монтажная глубина Basic depth

65 мм 65 mm

70 мммм 70 mm

75 мммм 75 mm

Тип конструкции Type of construction

С теплоизоляцией Insulated

С повышенной теплоизоляцией Highly insulated

Коэффициент Uf Uf values

Вт/м²K* 2,2 1,7 1,4 2,2 1,7 1,7 2,2 2,4 2,0 1,8 In W/m²K*

Типы открывания Types of opening

Окна с открыванием внутрь Inward opening windows

Пов., пов.-отк., откидная створка Side hung (SH), turn/tilt (TT), bottom hung (BH)

Створка откидная перед поворотом Tilt before turn (KvD)

Штульповая створка Double vent

Schüco TipTronic Schüco TipTronic

Пов.-откидная створка с воротковой ручкой Crank-operated turn/tilt

PASK створка Tilt/slide (PASK)

Откидная створка фрамуги Toplight

Створка вровень, пов., пов.-отк., откидная Flush-fitted as SH, TT, BH

Окна с открыванием наружу Outward opening windows

Поворотная, верхнеподвесная створка Side hung, top hung

Ср/подв.и пов.створка со ср.верт.осью Horizontal and vertical pivot

Schüc

o AW

S 65

Schüc

o AW

S 70.H

I

Schüc

o AW

S 75.S

I

Schüc

o AW

S 65 R

L

Schüc

o AW

S 70 R

L.HI

Schüc

o AW

S 70 S

T.HI

Schüc

o AW

S 65 B

S

Schüc

o AW

S 70 B

S.HI

Schüc

o AW

S 75 B

S.HI

Schüco Окно AWS 75.SIОптимизированная теплоизоляцияSchüco Window AWS 75.SIOptimised thermal insulation properties

Schüco Окно AWS 70.HIУменьшение потерь энергииSchüco Window AWS 70.HIReduced energy losses

Schüco Окно AWS 65Обычная теплоизоляцияSchüco Window AWS 65Conventional thermal insulation

Schüc

o AW

S 70 W

F.HI

* Outer frame / vent combination with face width 117 / 89 mm

Page 39: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

38 │ Schüco

Page 40: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 39

Линия ручек Schüco «Дизайн»Чтобы обеспечить единство оформления оконных, дверных и раздвижных блоков, Schüco была разработана комплексная линия ручек «Дизайн» - начиная с механических ручек или ручек с электронным управлением, ручек для подъемно-раздвижных блоков, а также дверных ручек различной конфигурации.

стр. 40 Page 40

Фурнитура Schüco AvanTecПолностью скрытая фурнитура не нарушает четких линий окна, и при этом функционально ничем не уступает накладной фурнитуре.

стр. 41 Page 41

Фурнитура Schüco TipTronicSchüco TipTronic – это первая система поворотно-откидной фурнитуры с электромеханическими исполнительными элементами, сочетающая в себе удобство управления в режиме реального времени и технологии автоматизации зданий.

стр. 42 Page 42

ФурнитураFittings

Schüco range of handlesTo ensure that Schüco window, door and sliding systems have a uniform style, Schüco has developed a complete range of handles, from manually or electrically-operated window handles and lift-and-slide handles to door handles in a variety of designs.

Schüco TipTronic fittingsSchüco TipTronic is the first fully mechatronic turn/tilt fitting and combines intuitive operation in real time with automated building technology.

Schüco AvanTec fittingsThis range of fully concealed fittings allows for simple, uncluttered lines with the same performance features as a surface-mounted fitting.

Page 41: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

40 │ Schüco

Линия ручек Schüco «Дизайн»Schüco range of handles

Единый дизайн для любых функцийСемейство универсальных ручек с единым дизайном – потреб-ность в такой серии ощущалась в промышленном, объектном и жилом строительстве, и линия ручек «Дизайн» Schüco идеально удовлетворяет этим потребнос-тям. Сочетание классических и современных четких линий с эффективной работой дает возможность использовать эти ручки для любых функций: устанавливать их на механичес-ких и автоматических окнах, PASK-блоках, дверях..

iF product design award 2006Единая концепция дизайна произвела впечатление на авторитетный форум промышленного дизайна Indus-trie Forum Design в Ганновере:ручки Schüco линии “Дизайн” были отмечены престижной премией iF-Award 2006.

iF product design award 2006The consistent design concept has impressed the renowned Industry Forum Design in Hanover. The Schüco range of design handles has received the prestigious iF Award 2006.

Отлично: линия ручек Schüco «Дизайн»

Outstanding: the Schüco range of handles

Оконные ручкиHandles for windows

Дверные ручкиDoor handles

Ручки для раздвиж.дверейDoor pulls for sliding doors

GUVV +

GUVV

Поверхность: нержавеющая сталь, покраска в цвета RAL, анодирование EV 1, имитация нержавеющей сталиFinish: stainless steel, RAL colours, EV 1, stainless steel appearance

A handle design for all areas of useA range of handles for every occasion with one uniform style – the Schüco range of feature handles perfectly meets this requirement from residential, project and commercial practice. The combination of a clear, timeless design and efficient technology allows use in all sorts of applications: window handles, lift-and-slide and tilt/slide systems, and door handles – both manually or electrically operated.

Единое гармоничное оформление ручек Schüco линии «Дизайн»A consistent style with the Schüco range of feature handles

Page 42: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 41

Фурнитура Schüco AvanTecSchüco AvanTec fittings

Schüco AvanTec (взломоустойчивость WK2 и WK3)Четкие линии полностью скрытой фурнитуры Schüco AvanTec уста-навливают новые стандарты. Взломоустойчивость WK1-WK3 гарантирует высокую безопас-ность, сохраняя при этом привле-кательный внешний вид.

Характеристики и преимущества:

Модульная многоступенчатая концепция взломоуст-ти с блокираторами, противосъем-ной защитой и высверливания

Изящная взломоустойчивая ручка с замком или кнопкой

Ручка AvanTec с дистанцион-ным управлением в стиле Schüco

Возможна установка встраива-емого магнитного выключателя с контролем запирания

Вес створки - до 130 кг

Schüco AvanTec with WK2 and WK3 burglar resistanceThe fully concealed Schüco AvanTec fitting sets new standards with its clear, unbroken lines. Even for burglar resistance classes WK1 to WK3, the fittings system guarantees high security standards without compromising design.

Features and benefits

Modular, multi-layer safety concept with robust security locking, anti-drill protection and protection against levering out.

Attractive WK handle, lockable or with push-button

Intuitive AvanTec remote control handle in the design of the Schüco handle range

VdS approved magnetic switch for monitoring of opening and closing may be integrated

Vent weights up to 130 kg

Элемент WK2 – с минимум 4 скрытыми взломоустойчивыми блокираторамиBurglar-resistant to WK2 with a minimum of 4 concealed security locking points

Элемент WK3 – с минимум 8 скрытыми– с минимум 8 скрытыми с минимум 8 скрытыми взломоустойчивыми блокираторамиBurglar-resistant to WK3 with a minimum of 8 concealed security locking points

Скрытые взломоустойчивые элементы Schüco AvanTecSecurity invisible from outside with Schüco AvanTec

Page 43: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

42 │ Schüco

Фурнитура Schüco TipTronicSchüco TipTronic fittings

Оконная ручка Schüco TipTronicSchüco TipTronic window handle

Schüco TipTronic, класс взло-моустойчивости WK2Schüco TipTronic – первая система электромеханической поворотно-откидной фурнитуры, сочетающая в себе интуитивно понятное управление в режиме реального времени и технологии автоматизации зданий.Как отдельные, так и объединен-ные в группы окна можно открывать по сигналу таймера и показаниям датчиков с помощью компьютера, мобильного телефо-на или выключателя. Откидыва-ющий створку привод со встроен-ной защитой от защемления пальцев и дополнительным блоком позволяет Schüco TipTronic обеспечить максималь-ную безопасность и удобство. Система Schüco TipTronic класса WK2 использует технологию AvanTec. Магнитные выключатели управ-ляют положением окна и переда-ют информацию в систему “умного дома” и сигнализации

Характеристики и преимущества

Модульная концепция с прочными взломоустойчивыми блокираторами

Стандартная функция контро-ля положения окна посредс-твом двусторонней связи с системой «умного дома» (открыто/закрыто)

Возможна установка встраива-емого в раму магнитного выключателя контроля запирания

Несущие из нержавеющей стали обеспечивают высокую устойчивость к коррозии

iF product design award 2006 за отличный дизайн

Вес створки до 130 кг: Размеры ш х в = 2100 x 1300 или 2500 x 1000 мм

Отлично: окно Schüco TipTronic

Outstanding: Schüco TipTronic window

Schüco TipTronic with WK2 burglar resistanceSchüco TipTronic is the first fully mechatronic turn/tilt fitting, linking the whole world of building automation with intuitive operation. Both individual windows and window groups can be conveniently operated by time and sensor controls as well as by PC, mobile phone or at the push of a button. The tilt drive with its integrated anti-finger-trap feature and optional connecting block means Schüco Tiptronic offers twice as much security and comfort. Schüco TipTronic in security class WK2 is based on the tried-and-tested, concealed AvanTec security technology. Magnetic switches are used to monitor and feedback on windows linked up to the building management technology system and control any alarm systems.

Features and benefits

Modular security concept with robust security locking

Monitoring of window position via bi-directional communication for building control as standard function (open / closed)

VdS approved magnetic switch for monitoring of opening and closing may be integrated

High resistance to corrosion through use of stainless steel for load-bearing parts

iF product design award 2006

Vent weights up to 130 kg: sizes w x h = 2100 x 1300 or 2500 x 1000 mm

Фурнитура Schüco TipTronic Schüco TipTronic fitting

Page 44: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 43

Фрамуги с фурнитурой Schüco TipTronicНовая фурнитура для фрамуг Schüco представляет собой альтернативную систему с электромеханическими исполни-тельными элементами. Фурниту-ра полностью скрыта со стороны петель, накладные детали отсутствуют. Это позволяет изготавливать элементы с небольшой видимой шириной. Новая ручка AvanTec непосредс-твенно управляет движением створок с фурнитурой TipTronic с пульта дистанц.управления.

Характеристики и преимущества

Системное решение для фурнитуры Schüco TipTronic

Управление с помощью выключателя, ручки AvanTec, компьютера, ЦПУ систем автоматизации здания

Возможны дополнительные функции

Система автоматизации здания осуществляет контроль положения створки

Магнитный выключатель контроля запирания

Вес створки - до 130 кг

Концепция неподвластного времени пространстваНемецкое общество геронтотехники® (GGT) занимается вопросами жилья с точки зрения безопасности, функциональности и эстетики жилья. В рамках инициативы LEBENS|T|RAUM BAD, в которой участвуют фирмы Busch-Jaeger, Grohe, Keramag, Sam, Schüco и Trilux, была разработана концепция пространственного решения и оформления ванной комнаты. Важным элементом этой единой концепции является мехатронная фурнитура для поворотно-откидных окон Schüco TipTronic.

Отмечен знаком Немецкого общества геронтотехники® - эксперта по вопросам комфорта и качестваAwarded by the GGT (German Society for Geronto Technology) – the expert partner for comfort and quality

Системное решение для фрамуг: удобное обслуживание с пульта ДУSystem solution for toplights: easy operation per remote control

Toplights with Schüco TipTronic fittingThe new Schüco toplight fitting is a convenient, mechatronic alternative to manual fitting. The concealed hinge side and lack of surface-mounted fittings components allow for a design with narrow inner face widths. In addition, the new AvanTec remote-control handle offers the option of operating toplights directly using TipTronic by remote control.

Features and benefits

Fully concealed system solution based on Schüco TipTronic fitting

Operated via push-button, AvanTec remote control handle, PC and central building management system

Additional functions possible

Monitoring of window position via bi-directional communication for building management

VdS approved magnetic switch for monitoring of opening and closing may be integrated

Vent weights up to 130 kg

Room design across the generationsThe Deutsche Gesellschaft für Gerontotechnik® (GGT) (German Society for Geronto Technology) is concerned with comfort, security, functionality and good design across the generations. The market leader initiative LEBENS|T|RAUM BAD, (DREAM BATHROOM) which includes the manufacturers Busch-Jaeger, Grohe, Keramag, Sam, Schüco and Trilux, has developed a space concept for bathroom design. A key component of the main concept is the mechatronic Schüco TipTronic turn/tilt window fitting.

Page 45: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

44 │ Schüco

Page 46: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 45

Дверные системыDoor systems

Сетевые устройства контроля доступа Schüco для дверей.Системами ограничения доступа по биометрическим данным через сеть Schüco Fingerprint можно управлять в режиме он-лайн с любого компьютера - надежно, удобно и экономично.

стр. 46 Page 46

Встроенный предохранитель для дверей аварийного выхода Schüco Система Schüco предлагает первый встроенный предохрани-тель, устанавливаемый в непосредственной близости от фурнитуры дверей аварийного выхода. Может управляться в режиме он-лайн.

стр. 48 Page 48

Дверные блоки с плоским порогом Сочетание стандартных компо-нентов Schüco, конструкция которых идеально согласована, позволяет находить простые, функциональные решения для дверных блоков с плоским порогом, открывающихся на ширину проема.

стр. 49 Page 49

Networked Schüco access control for door systemsBiometric access authorisations can now be administered anywhere in the world online from your PC using the Schüco Fingerprint Network – securely, conveniently, and cost effectively.

Integrated Schüco emergency door securityThe Schüco system now includes attractive emergency door locking directly integrated into the door profile and in immediate proximity to the emergency fitting – also in networked online operation if required.

Easy access door systemsThe use of Schüco standard components perfectly tailored to each other allows the realisation of simple, functional solutions for easy access door systems with clear opening dimensions.

Page 47: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

46 │ Schüco

Сетевые устройства контроля доступа Schüco для дверных системNetworked Schüco access control for door systems

Надежные и удобные в эксплуатации, с интересным дизайномАлюминиевые дверные системы Schüco могут оснащаться устройствами индивидуального контроля доступа для жилых и коммерческих зданий. Новая сетевая система доступа по отпечатку пальца позволяет найти перспективные решения, отвечающие растущим требованиям к безопасности, комфорту и экономичности. Идентификация по отпечатку пальца является одним из наиболее эффективных современных методов обеспечения безопасности. Кроме того, встраиваемая в дверной профиль система Schüco Fingerprint расширяет возможности дизайна и предоставляет дополнительные удобства.

Schüco Fingerprint с устройством считывания магнитных карт

Schüco Fingerprint system with integrated row sensor

Устанавливаемый на стене внешний блокSurface-mounted external unit

Накладные блоки системы Schüco Fingerprint гарантируют безопасность и комфортAdd-on system solutions with Schüco Fingerprint ensure security and comfort

Comfort in security, operation and designSchüco aluminium door systems offer individual access control for residential and commercial buildings. The new, networked Schüco Fingerprint system allows the increased demands in terms of security, ease of use and low cost to be accommodated now and in the future. As one of the most secure methods, this authentication by fingerprint guarantees the highest possible level of protection in comparison with conventional methods. The Schüco Fingerprint system integrated with the door profile offers new design options and impressive user comfort.

Page 48: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 47

Новые пользователи регистрируются с помощью компьютераNew users can be created from the comfort of a PC

Характеристики и преимущества

Непосредственная идентификация пользователя дает возможность отслеживать его действия

Ключ невозможно забыть, потерять или передать

Сигнализация: некоторые отпечатки пальцев запускают беззвучный сигнал тревоги

Через USB-сканер отпечатки пальцев передаются на компьютер

Совместимость с переговорными устройствами, кодовыми замками или замками на магнитных картах

Подключение к сети через конвертор RS485 / LAN

Системы со встроенными в профиль или накладными устройствами

Сеть Schüco FingerprintСетевые системы требуются там, где ограничен доступ в здания, к лифтам или архивам. Система Schüco Fingerprint состоит из сервера терминала, соединенного локальной сетью с отдельными терминалами (дверными датчиками). Предоставление права доступа, регистрация новых пользователей и администрирование сети осуществляются централизованно с помощью программы Schüco Admin, устанавливаемой на любом компьютере в любой точке мира.

Schüco Fingerprint NetworkNetworked systems should be used everywhere where, for security-sensitive areas such as main entrances, lifts and archives, there is a need for individual access authorisation. The Schüco Fingerprint system consists of a terminal server which communicates with the individual terminals (door sensors) per LAN connection. Assignment and cancellation of access rights, creation of new users and user administration is performed using Schüco Admin software simply and centrally on a PC – from any location anywhere in the world.

Features and benefits

Direct user identification allows personalised information to be logged

Keys may no longer be forgotten, lost or copied

Alarm finger function: certain fingerprints can trigger silent alarms on doors

Easy importing of user data using USB finger scanner on PC

Combination options with existing door speaker systems, code locks or card-reading devices

Integration in an existing network via RS485 / LAN converter

Profile-integrated or add-on system solutions

Page 49: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

48 │ Schüco

Предохранитель для дверей аварийного выхода Schüco Integrated Schüco emergency door security

В стандартных системах устанав-ливаемые отдельно от дверного блока предохранители препятс-твуют несанкционированному использованию дверей аварий-ного выхода. Предохранитель чаще всего устанавливается на стене более чем в метре от двери. Новый предохранитель Schüco впервые предлагает встроенное в дверной профиль устройство с аварийной кнопкой на фурнитуре. Это позволяет быстро открыть дверь как находясь непосредственно перед ней, так и передав соответствую-щую команду по сети, что оптимизирует уровень безопас-ности здания.

Характеристики и преимущества

Блокировка двери аварийного выхода в непосредственной близости от фурнитуры аварийной двери

Сертифицировано для сетевой он-лайн работы в соответствии с Elt VTR-RL

Подключение к системам автоматизации здания: напр., к сигнализации или системе ограничения доступа

Ширина проема не ограничивается вертикальными элементами

Features and benefits

Emergency door security in direct proximity to panic fitting

Approved in accordance with Elt VTR-RLOnline system for networked operation

Integration in building network technology, e.g. connection to warning systems or access control

No limitation of access width by pillars

Встроенный предохранитель двери аварийного выхода Schüco с аварийной кнопкой в непосредственной близости от дверной фурнитуры.Integrated Schüco emergency door operation with emergency button in immediate proximity to anti-panic fitting

Объединенные в сеть системные решения гарантируют высокий уровень безопасности здания.High building security through integration of networked system solutions

Conventional systems prevent incorrect use of emergency doors through security devices outside the door constructions – attached to the wall often more than one metre away. The new Schüco emergency door system is a brand-new solution integrated in the door profile with emergency button located directly on the emergency fitting. This allows faster operation both on site and via networked online operation, thereby optimising building security.

Page 50: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 49

Дверные блоки с плоским порогомEasy access door systems

Дверной блок с плоским порогом и скрытыми петлямиEasy access door system with concealed hinge

В общественных зданиях в Германии, например, офисах, больницах, а также домах престарелых и медицинских учреждениях обязательно должны использоваться двери с плоским порогом. В частных домах все больше людей придает значение отсутствию порогов. Schüco предлагает согласованные комплексные решения, включающие стандартные элементы для простого и эффективного проектирования дверей с плоским порогом, соответствующих требованиям, предъявляемым к общественным, частным и производственным зданиям.

In Germany, equality laws necessitate that public buildings such as offices, hospitals and old people’s homes must have easy access. In residential buildings, easy access living is a matter of importance for more and more people. Schüco supplies inclusive solutions from combined standard components for simple and efficient planning of easy access door systems – for all types of building, whether public, private and commercial.

Характеристики и преимущества

Комплексное решение для зданий с плоскими порогами

Скрытые петли позволяют использовать проем целиком

Сочетание входных систем без ключа или с дист.управлением, приводов поворотных дверей и ригельных замков с защелкой Schüco SafeMatic упрощают установку автоматич.дверей.

Самоблокирующийся ригель-ный замок с защелкой Schüco SafeMatic и ручкой на высоте 850 мм (DIN 18024)

Нижняя часть без порога с уплотнителем автоматической двери

Features and benefits

Harmonised total solution for easy access construction

Concealed door hinge for completely clear opening dimensions

Simple implementation of an automatic door system through system combination of keyless entry or remote system, swing door motor and Schüco SafeMatic latch-and-bolt lock

Self-locking Schüco SafeMatic latch-and-bolt lock with lever door handle at 850 mm in accordance with DIN 18024

Easy access threshold with automatic door seal

Page 51: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

50 │ Schüco

Page 52: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 51

Раздвижные системыSliding systems

Система приводов Schüco e-slide для раздвижных дверей Новаторский дизайн без ручки при максимальном удобстве пользования: с автоматическими устройствами для раздвижных и подъемно-раздвижных дверей большой площади Schüco e-slide устанавливает новые стандарты.

стр. 52 Page 52

Автоматическая раздвижная дверь Schüco ASS 65 automaticУдобное и элегантное комплексное решение от Schüco, предназначенное для входных групп в зданиях с интенсивными людскими потоками, прошло системную проверку и поставляется «из одних рук».

Page 54стр. 54

Schüco e-slide drive system for sliding door systemsInnovative handle-less design with maximum user comfort – Schüco e-slide sets new standards through automation of large sliding and lift-and-slide units.

Schüco ASS 65 automatic sliding doorComfort and design-oriented Schüco complete solution for entrance areas with high volume traffic – system tested from a single source.

Page 53: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

52 │ Schüco

Система приводов Schüco e-slide для раздвижных дверейSchüco e-slide drive system for sliding door systems

Автоматическая, полностью скрытая система Schüco e-slide позволяет без усилий открывать, закрывать и запирать раздвижные и подъемно-раздвижные элементы. Все элементы привода встроены в створки систем Royal S 120+ и Royal S 160.HI, что позволяет создать совершенно новые конструкции с четкими линиями без дверных ручек. Мощными приводами беззвучно скользящих створок удобно управлять с помощью встроенного в створку блока, выключателя в помещении или центрального блока управления системами автоматизации здания.

Большие прозрачные открывающиеся элементы с простым управлениемLarge, transparent opening units with excellent ease of operation

Opening, closing and locking large-format sliding and lift-and-slide units – automatically using the fully concealed Schüco e-slide system. The integration of all drive components into the leaf of the Royal S 120+ and Royal S 160.HI systems allows for completely new handle-less design solutions with streamlined appearance. The leaf units slide quietly using powerful motors that can be controlled via an operating panel integrated in the leaf, buttons located elsewhere in the room, or centrally using building management technology.

Page 54: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 53

Характеристики и преимущества

Встроенная в профиль скры-тая система приводов для подъемно-раздвижных (Royal S 160.HI, Royal S 120+) и раздвижных систем (Royal S 120+)

Новый дизайн с четкими линиями без дверных ручек

Внутренняя и наружная поверхности могут быть выполнены в разных цветах

Вес створки – до 250 кг

Максимальный размер створок 3000 мм х 3000 мм

Дополнительные функции, напр., щелевое проветривание

Безопасность людей, конструкций и самих приводов обеспечивает программа, реагирующая на перегрузки и изменение хода привода

Управляется системами автоматизации здания

Устройство контроля движения створок (опция) для дополнительной надежности

Плоская панель управленияFlat control panel

Features and benefits

Concealed, profile-integrated motorised fittings system for lift-and-slide systems (Royal S 160.HI, Royal S 120+) and sliding systems (Royal S 120+)

New, handle-free design solutions with clear, unbroken lines

Differently coloured profile surfaces (inside and outside)

Leaf weights up to 250 kg

Leaf sizes up to 3000 mm x 3000 mm

Comfort functions, e.g. night ventilation

Intelligent software protects persons, objects or motors against excessive load and reversal of motor

Can be controlled through building management technology

Additional security through monitored leaf operation (optional)

Подъемно-раздв. блок Royal S 160.HILift-and-slide system Royal S 160.HI

Масштаб 1:2Scale 1:2

Page 55: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

54 │ Schüco

Автоматическая раздвижная дверь Schüco ASS 65 automaticSchüco ASS 65 automatic sliding door

Комплексное элегантное системное решение входных группComprehensive, elegant system solution for entrance area

Удобные и элегантные входные группы можно полностью автоматизировать с помощью комплексной системы Schüco ASS 65 automatic. Совместимость элементов позволяет создавать проверенные системные решения с оптимизированной конструкцией соединений, обеспечивающие максимальную безопасность и надежность в местах с интенсивным людским потоком, например, в предприятиях розничной торговли.

Comfortable, attractively designed entrance areas can be realised using the complete Schüco ASS 65 automatic sliding door system. With its harmonised components, the tested systems solution with optimised interfaces offers the utmost in security and reliability, including for buildings with high volumes of people such as retail stores.

Page 56: инновации 2007

Оконные, дверные и раздвижные системыWindow, door and sliding systems

Schüco │ 55

Масштаб 1:2Scale 1:2

Характеристики и преимущества

Комплексная система, вкл.алюминиевые профили, привод, элементы управления и взломоустойчивые эл-ты

Дверные профили с/без теплоизоляции

Удобные проемы двери шириной до 3000 мм

Одно- или двустворчатые двери (макс.100 кг) большой площади

Система cоответствует требованиям DIN 18650

Сертификат пригодности для путей эвакуации и аварийных выходов (опция)

Различные дополнительные удобные функции, например, раздвижные двери или перегородки

Вертикальное сечение привода автоматической раздвижной конструкции Schüco ASS 65 automaticVertical section through the motor of the Schüco ASS 65 automatic sliding system

Features and benefits

Complete system, consisting of aluminium profiles and motor with all control and security components

Door profiles in thermally insulated and non-thermally insulated versions

Comfortable opening dimensions of up to 3000 mm possible

Large single and double-leaf door systems with max. 100 kg leaf weight

Door system tested in accordance with DIN 18650

Approved for emergency exits and escape routes (optional)

A variety of convenience functions, e.g. sliding doors and use as porch

Page 57: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

56 │ Schüco

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

Современные фасады придают зданию индивидуальность, делают его привлекательным, а также отражают его функцио-нальность и эффективность. Фасадные системы Schüco соответствуют высочайшим требованиям к дизайну, техноло-гии и функциональности. Они прекрасно зарекомендовали себя на практике в разных странах мира. Совместимость с системами Schüco, вкл. новые оконные системы Schüco Окно AWS, качественное проектирова-ние и изготовление, а также широкий спектр вариантов оформления предлагают архи-текторам и проектировщикам уникальные возможности.

Modern façade design endows a building with character and makes it attractive to the eye, whilst also expressing its function and efficiency. Schüco façade systems fulfil the highest architectural standards in terms of design, engineering and functionality, and have proved themselves at an international level. Compatibility with all Schüco systems, including the new Schüco AWS window range, reliable planning and fabrication, and a high level of design freedom offer unique benefits to both architects and planners.

Schüco Фасад SFC 85Schüco Façade SFC 85

Schüco Фасад SFC 85 предлагает новые решения фасадов со структурным остеклением. В качестве возможных вариантов предлагаются три типа остекле-ния с соответствующим штапи-ком.

The Schüco Façade SFC 85 offers new solutions for the construction of structural glazing façades. Three glazing types (including glazing bead options) are available.

стр. 58Page 58

Schüco Фасад FW 60+SGSchüco Façade FW 60+SG

Дополнение к системе FW 60+SG сделало возможным возведение идеально плоских стеклянных фасадов. При этом допускается изготовление тяжелых блоков со стеклом большой площади..

The FW 60+SG system enhancement allows the construction of flush-fitted glass façades, making even very large and heavy glazing a reality.

стр. 60Page 60

Page 58: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

Schüco │ 57

Schüco Фасад SMC 50Schüco Façade SMC 50

Модульная фасадная система обеспечивает оптимальный уровень теплоизоляции при минимальных затратах.

The modular façade system offers optimised thermal insulation as cost effectively as possible.

стр. 62Page 62

Schüco Зимний сад COC 50Schüco Conservatory COC 50

Новая система модульных зимних садов на основе фасад-ной системы Schüco SMC 50.

Innovative conservatory system with modular construction, based on the Schüco SMC 50 façade system.

стр. 64Page 64

Page 59: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

58 │ Schüco

Schüco Фасад SFC 85Schüco Façade SFC 85

Фасадная система Schüco SFC 85 – это новый вариант фасада со структурным остеклением со встроенными в несущие конструкции элемента-ми открывания. Новое поколение фурнитуры, установленной в несущей конструкции, позволяет устанавливать створки весом до 250 кг.

The Schüco SFC 85 façade system is a new version of the all-glass façade where the opening units are integrated with the support structure. A new generation of fittings incorporated into the support structure allows the integration of vents weighing up to 250 kg.

Новый фасад со структурным остеклением Schüco SFC 85New Schüco SFC 85 structural glazing façade

Вертикальное сечение со ступенчатым стеклопакетом и встроенным приводом открыванияVertical section with stepped glazing unit and integrated opening motor

Масштаб 1:2Scale 1:2

Page 60: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

Schüco │ 59

Горизонтальное сечение со стандартными стеклопакетамиHorizontal section with standard glazing unit

Горизонтальное сечение со стеклопакетом и штапикомHorizontal section with double glazed unit and glazing beads

Характеристики и преимущества

Фасад со структурным остек-лением с терморазрывом

Полностью встроенные в несущие конструкции элемен-ты открывания, в т.ч. в сочета-нии со скрытым эл/приводом

Видимая ширина 85 мм

Три типа остекления (ступен-чатый стеклопакет, стандарт-ный стеклопакет и штапик) обеспечивают простор для разнообразных дизайнерских решений

Новое поколение фурнитуры: вес створки может достигать 250 кг

Из вставных элементов Schüco Окно AWS 102 изготавливают-ся верхнеподвесные или параллельно-отставные окна

●●

Масштаб 1:2Scale 1:2

Features and benefits

Structural glazing façade with thermal break

Opening units fully integrated into the load-bearing structure, also in combination with concealed motor drive

85 mm face width

Three glazing types (stepped double glazing, standard double glazing and glazing beads) allow for a great deal of design freedom

New generation of vent fittings: vent weights up to 250 kg possible

Schüco AWS 102 window insert unit as projected top-hung window or parallel-opening window

Page 61: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

60 │ Schüco

Schüco Фасад FW 60+SGSchüco Façade FW 60+SG

Schüco Фасад FW 60Фасад FW 60+SG допол-няет зарекомендовавшую себя на практике фасадную систему со структурным остеклением FW 50+SG. Новая система использует обширный ассорти-мент несущих конструкций базовой системы FW 60+. Гладкая поверхность структурно-го остекления достигается благодаря использованию модифицированых системных элементов FW 50+SG

Фасад со структурным остеклением FW 60+SGFW 60+SG all-glass façade

Вертикальное сечение с новым плоским остеклением с исп.уплотнителей и мостов для ст/пакетов до 380 кгVertical section with new, flush-fitted dry glazing and heavy duty glazing supports up to 380 kg

Масштаб 1:2Scale 1:2

The Schüco Façade FW 60+SG is an enhancement to the tried-and-tested all-glass FW 50+SG façade system. The new system uses the comprehensive range of load-bearing structures of the FW 60+ basic system. The flush structural glazing appearance is achieved through use of the modified system components of the FW 50+SG façade.

Page 62: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

Schüco │ 61

105

20

118

206

60

Масштаб 1:2Scale 1:2

Горизонтальное сечение с П-образ-ным остеклением с использованием уплотнителейHorizontal section with U-shaped dry glazing

Горизонтальное сечение с новым плоским остеклением с использованием уплотнителей и элемент открывания Schüco Окно AWS 102Horizontal section with new, flush-fitted dry glazing and Schüco Window AWS 102 opening unit

Характеристики и преимущества

Фасад со структурным остеклением для стекол весом до 380 кг

Дополнительные возможности комбинирования внешних и внутренних стекол (6, 8, 10, 12 и 14 мм) с дистанционной рамкой 20 мм

Вставные теплоизолирован-ные элементы Schüco Окно AWS 102 со значительно улучшенным Uf до 2,78 Вт/м²K

Schüco Окно AWS 102 поставляется также в экономичном исполнении без теплоизоляции

Новая фурнитура для створок весом до 250 кг

Силиконовый уплотнитель для плоских конструкций

Features and benefits

Structural glazing façade for glazing weights up to max. 380 kg

Extended combination options of glazing thickness of internal and external pane (6, 8, 10, 12 and 14 mm) for a gap between panes of 20 mm

Schüco Window AWS 102 in insulated version with greatly improved Uf value of up to 2.78 W/m²K

Especially low-cost, non-insulated version of Schüco Window AWS 102 also available

New generation of fittings for vent weights up to 250 kg

Flush-fitted silicone dry sealing

Page 63: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

62 │ Schüco

Schüco Фасад SMC 50Schüco Façade SMC 50

Модульный фасад Schüco SMC 50Schüco SMC 50 modular façade

Новая система модульных фасадов Schüco SMC 50 облада-ет отличными теплоизолирующи-ми свойствами и отличается высочайшим качеством и систем-ной надежностью при минималь-ных сроках изготовления..

The new Schüco SMC 50 modular façade system offers impressive thermal insulation properties, excellent quality, and through its system security – as well as the shortest fabrication times.

Масштаб 1:2Scale 1:2

Горизонтальное сечение Schüco SMC 50Schüco SMC 50: horizontal section

Горизонтальное сечение Schüco SMC 50.HISchüco SMC 50.HI: horizontal section

Page 64: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

Schüco │ 63

Принцип конструкции фасадаМодульный фасад Schüco, в отличие от традиционного фасада, состоящего из множест-ва отдельных деталей, включает все три основных блока, постав-ляемых практически полностью собранными:

Модуль 1 – статикаМодуль 2 – теплоизоляция и герметизацияМодуль 3 – декоративная функция

Façade designUnlike a conventional façade consisting of numerous individual components, the Schüco modular façade consists of only three modules, each prefabricated to a large degree:

Module 1 for structural componentsModule 2 for thermal insulation and sealingModule 3 for the design

Масштаб 1:2Scale 1:2

Модуль 1 – статический модульОдинаковые профили стоек и ригелейОстрые ребра профилей при незначи-тельном радиусе скругления – 0,5 мм

Module 1 – structural moduleSame mullion and transom profilesSharp-edged appearance with small profile radii of 0.5 mm

●●

●●

Модуль 2 – функциональный модульПрофиль для водоотвода с протянутым уплотнителем и изоляционным блокомПринцип перекрывающихся уплотните-лей для водоотвода

Module 2 – function moduleDrainage profile with inserted seal and insulation blockOverlapping drainage design

Модуль 3 – декоративный модульПрижимной профиль с протянутым упл.Обширный ассортимент накладок для любого архитектурного решения

• Видимая ширина 50 ммModule 3 – design module

Pressure plate with inserted gasketVaried range of cover caps to suit every architectural requirement50 mm face width

●●

●●

●Характеристики и преимущества

Очень низкое значение Uf обеспечивает максимальное энергосбережениеВысокая степень предвари-тельной сборки гарантирует отличное качество и систем-ную надежностьЗначительное сокращение времени изготовленияВнутренние уплотнители стоек и ригелей выглядят одинаковоВозможность сочетания с любыми накладками со скры-тыми винтовыми соединения-ми фасадной системы FW 50+ Внутренние и наружные уплотнители стеклопакета устанавливаются на произ-водстве

Раскрой ригельных профилей под прямым углом при соблю-дении принципа перекрываю-щихся уплотнителей при водоотводе

Features and benefits

High energy savings thanks to extremely low Uf values

Top quality and system security through high level of prefabrication

Greatly reduced fabrication times

Identical inner face width of mullion and transom seals

May be combined with all invisible screw-fitted cover caps belonging to FW 50+ façade system

Inner and outer glazing rebate gaskets are inserted at the factory

Straight-cut transom profiles without loss of the overlap drainage principle

Page 65: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

64 │ Schüco

Schüco Зимний сад COC 50Schüco Conservatory COC 50

Schüco Зимний сад COC 50Schüco Conservatory COC 50

Новая система для зимних садов Schüco COC 50 – результат последовательного развития системы для зимних садов WI 60 на основе новой модульной фасадной системы Schüco SMC 50. Результат: высокая степень предваритель-ной сборки обеспечивает отличную теплоизоляцию в сочетании с высоким системным качеством и надежностью.

The Schüco COC 50 system is a new and innovative conservatory construction and the logical development of the WI 60 conservatory system based on the new Schüco SMC 50 modular façade system. The result: outstanding thermal insulation plus optimised system quality and security thanks to a high level of prefabrication of individual components. Масштаб 1:2

Scale 1:2

Горизонтальное сечение стропил с высокой теплоизоляциейHorizontal section through the highly insulated rafters

Page 66: инновации 2007

Фасады и зимние садыFaçades and conservatory systems

Schüco │ 65

Характеристики и преимущества

Изящная, легкая конструкция зимнего сада с крышными профилями с видимой шириной 50 мм

Низкие значения Uf стропил и карнизов обеспечивают превосходную теплоизоляциюПредварительная сборка гарантирует оптимальное качество и системную надежностьМодульная конструкция профилей крыши и желоба с небольшим количеством деталей

Возможно изготовление зимних садов всех известных типовРазнообразие конструкций обеспечивают: 2 варианта карнизов и

коньков 2 типа желобов 2 монтажных высоты (125 и

105 мм) профилей стропил, возможна установка различных усилителей

●●

Масштаб 1:5Scale 1:5

Вертикальное сечение свеса и конькаVertical section through eaves and ridge point

Features and benefits

Attractive, elegant conservatory construction through 50 mm face width of roof profiles

Outstanding thermal insulation through low Uf values of eaves and rafters

Optimised system quality and security through high level of prefabrication

Modular construction of roof profiles and eaves with minimal number of individual components

All usual conservatory types may be constructed

Flexible construction options through: 2 eaves and rafter

combinations 2 gutter types 2 construction heights

(125 and 105 mm) of rafter profiles with multiple reinforcement options

●●

Page 67: инновации 2007

66 │ Schüco Огнестойкие и дымозащитные системыFire and smoke protection systems

Page 68: инновации 2007

Огнестойкие и дымозащитные системыFire and smoke protection systems

Schüco │ 67

Огнестойкие и дымозащитные системыFire and smoke protection systems

Schüco предлагает множество конструкций, обеспечивающих комплексную безопасность здания, в т.ч. огнестойкие и дымозащитные алюминиевые системы. Актуальным дополнением стали системные решения, обеспечивающие естественный дымо- и теплоотвод.

Нормы и инструкции, регулирующие применение устройств дымо- и теплоотвода

Standards and guidelines for smoke and heat ventilation systems

DIN EN 12101-2: действующая норма для устройств естественного дымо- и теплоотвода для вертикальных фасадов и светопрозрачных крыш.

DIN EN 12101-2: the current standard for natural smoke and heat ventilation systems for vertical façades and skylights.

стр. 68Page 68

Сертифицированное системное решение дымо- и теплоотвода с верхнеподвесным окномCertified SHEVS system solution with projected top-hung window

Верхнеподвесное Schüco Oкно AWS 102 для дымо- и тепло- отвода.

Schüco Window AWS 102 as projected top-hung window unit for heat and smoke extraction systems.

стр. 69Page 69

Сертифицированное системное решение дымо- и теплоотвода с окном с жалюзиCertified SHEVS system solution with louvred window

Теплоизолированное алюминиевое окно с жалюзи – системное решение для устройств дымо- и теплоотвода Schüco.

Thermally insulated louvred window unit made of aluminium as system solution with Schüco smoke and heat extraction systems.

стр. 70Page 70

In the realm of security, Schüco aluminium systems for fire and smoke protection represent a comprehensive range of products for well-protected buildings. These systems have now been expanded to include system solutions for natural smoke and heat extraction systems tested in accordance with European standards.

Page 69: инновации 2007

Огнестойкие и дымозащитные системыFire and smoke protection systems

68 │ Schüco

Нормы и инструкции по применению устройств дымо- и теплоотводаStandards and guidelines for smoke and heat ventilation systems

DIN EN 12101-2Устройства дымо- и теплоотвода для светопрозрачных крыш с углом наклона кровли от 0° до 25° до сих пор проверялись на соответствие норме DIN 18232-3. К светопрозрачным крышам с углом наклона кровли более 25°, а также к вертикальным фасадам норма DIN 18232-3 непримени-ма.

Стандарт DIN EN 12101-2 с сентября 2003 года регулирует критерии испытаний для уст-ройств естественного дымо- и теплоотвода для вертикальных фасадов и светопрозрачных крыш. (Период одновременного действия с нормой DIN 18232-3 заканчивается 31.06.2006 г.). В обоих случаях необходимо использовать системные реше-ния, включающие оконный блок и привод. При этом отдельные системные компоненты, прохо-дившие испытания в составе единого целого, напр., привод, опора створки, кронштейн или окно, не могут быть заменены.

Нормы для изготовления и контроля устройств дымо- и теплоотвода требуют (этот метод зарекомендовал себя при производстве огнестойких дверей) внутреннего и внешнего контроля качества, а также наличия маркировки СЕ на элементах.

Системные решения SchücoВ качестве проверенных системных решений устройства дымо- и теплоотвода Schüco соответствуют требованиям данной нормы и таким образом обеспечивают оптимальную надежность проектирования и производства, а также безопасность для людей и материальных ценностей.

VELTINS-Arena, Гайзенкирхен, ГерманияVELTINS-Arena, Gelsenkirchen, Germany

Системные решения Schüco RWA прошли испытания в соответствии с европейской нормой DIN EN 12101-2Schüco SHEVS system solutions have been tested in accordance with European standard DIN EN 12101-2

Маркировка CECE marking

DIN EN 12101-2For skylights fitted to roofs pitched at between 0° and 25°, smoke and heat ventilation systems have so far been tested to DIN 18232-3. For vertical façades and for skylight constructions fitted to roofs pitched at an angle greater than 25°, DIN 18232-3 could not be applied. Since September 2003, the test criteria for NRWGs (Natural Smoke and Heat Extraction Devices) for vertical façades and skylights has been regulated by DIN EN 12101-2. (Coexistence phase with DIN 18232-3 ends on 31 August 2006) In both these areas, approved system solutions consisting of window and motor must be used and it must be ensured that individual system components from the tested system solution, such as motor, vent bracket, consoles or windows are not substituted. As has already been the case for years with fire protection doors, for NRWGs to be manufactured and monitored in line with the relevant standards, external and internal quality control is required and the units must also be CE marked.

Schüco system solutionsAs tested system solutions, Schüco smoke and fire protection systems already meet this standard and therefore offer architects, planners, fabricators and clients the best possible solution in terms of security of planning and operation, and also effective protection for people and property.

Page 70: инновации 2007

Огнестойкие и дымозащитные системыFire and smoke protection systems

Schüco │ 69

Сертифицированная конструкция дымо- и теплоотвода с верхнеподвесным окномCertified SHEVS system solution with projected top-hung window

Schüco RWA (устройство дымо- и теплоотвода) с верхнеподвесным окном Schüco AWS 102 Schüco SHEVS with Schüco AWS 102 as projected top-hung window unit

Новый верхнеподвесной оконный блок Schüco Окно AWS 102 – еще одно проверенное системное решение для устройств дымо- и теплоотвода, встраиваемое в стандартные фасады Schüco FW 50+ и FW 60+. Верхнеподвесные окна в случае пожара быстро открываются с помощью надежных, прошедших многократные испытания цепных приводов Schüco.

The new Schüco Window AWS 102 as projected top-hung unit represents an additional certified system solution for smoke and heat extraction systems – that can be used in Schüco FW 50+ and FW 60+ standard façades. The Schüco chain-driven motors are subjected to rigorous testing to ensure that projected top-hung window units open reliably and quickly in the event of an emergency.

Характеристики и преимущества

Верхнеподвесное Schüco Окно AWS 102 сертифицировано в соответствии с DIN EN 12101-2

Установка в стандартные фасады Schüco FW 50+ и FW 60+

Макс.размеры створок: 2700 мм x 1500 мм или 1600 мм x 2500 мм

Макс. вес створки – 200 кг– 200 кг200 кг

Створки окон открываются под углом до 45°, что гарантирует хорошие аэродинамические и вентиляционные характерис-тики

В верхнеподвесное окно устанавливается либо ступенчатый стеклопакет и крепежный профиль, либо стандартный стеклопакет и штапик

Features and benefits

Schüco Window AWS 102 as projected top-hung window unit tested to DIN EN 12101-2

Can be used in Schüco standard façades FW 50+ and FW 60+

Max. vent widths of 2700 mm x 1500 mm or 1600 mm x 2500 mm

Max. vent weight 200 kg

An opening angle of up to 45° allows good aerodynamic and ventilation values to be achieved

Projected top-hung window unit can be available with stepped double glazing and glass retention profile or with standard double glazing and glazing bead

Page 71: инновации 2007

Огнестойкие и дымозащитные системыFire and smoke protection systems

70 │ Schüco

Проверенное системное решение дымо- и теплоотвода с окном с жалюзиCertified SHEVS system solution with louvred windowОкна с жалюзи с устройствами дымо- и теплоотвода позволяют открыть 80% площади окна для вентиляции и отвода вредных газов. Расположение ламелей в центре створки позволяет использовать их даже в створках с открыванием внутрь. Теплоизолирвоанные алюминиевые элементы используются для изготовления обычных окон и ленточного остекления, а также могут устанавливаться в стандартных фасадах на высоте до 20 м.

Характеристики и преимущества

Испытанное системное реше-ние – теплоизолированное алюминиевое окно с ламеля-ми, соотв. DIN EN 12101-2

Высота ламелей: 120 – 500 мм– 500 мм 500 мм

Звукоизоляция до 36 дБ достигается при монтажной глубине 50 мм и толщине стеклопакета 24 мм

Коэффициент теплопередачи Uw = 2,3 Вт/м²K (DIN EN 10077-1)

Поставка в виде готовых элементов фирмой EuroLam

Features and benefits

Thermally insulated louvred aluminium window unit tested as a system solution in accordance with DIN EN 12101-2

Choice of 120 mm or 500 mm louvre heights

Noise reduction values of up to 36 dB can be achieved at a basic depth of 50 mm and with 24 mm glass thickness

Heat transition coefficient Uw = 2.3 W/m²K in accordance with DIN EN 10077-1

Ready-made units supplied by EuroLam

Системное решение дымо- и теплоотвода в окнах с жалюзиSchüco SHEVS system solution with louvred window unit

In the case of louvred window units with Schüco smoke and heat extraction systems, approximately 80% of the total window surface is available for ventilation and for extraction of noxious gases. The position of the louvre units in the centre of the vent allows them to be used without hindrance by inward-opening window vents. The thermally insulated aluminium units can be used for punched openings, ribbon windows or in standard façades of up to 20 m installation height.

Page 72: инновации 2007

Schüco стальные системы JansenSchüco-Jansen steel systems

Schüco │ 71

Благодаря особенностям материала при использовании стальных систем открываются интересные возможности создания большеразмерных, а также огнестойких и взломоустойчивых конструкций. Эти уникальные преимущества и возможности оптимальным образом реализуются в системных компонентах стальных систем Schüco Jansen.

Schüco стальные системы JansenSchüco-Jansen steel systems

Окна и двери JanisolJanisol windows and doors

Дополнительные типы открывания окон Janisol и новые скрытые дверные петли позволяют создавать нестандартные инженерные и дизайнерские решения.

Additional opening types for Janisol windows and new concealed door hinges offer new structural and design options.

стр. 72Page 72

Фасадные системы VISSVISS façade systems

Взломоустойчивые стальные фасады класса WK2, а также новый крепеж для солнцезащит-ных устройств Schüco, расширя-ют системный ассортимент соответствующего требованиям СЕ стандартного фасада.

Burglar-resistant steel façades up to WK2 and new fixings for simple connection of Schüco solar shading solutions enhance the range of systems of the CE approved standard façade.

стр. 73Page 73

With its material benefits, steel offers new and interesting options for the structural requirements for fire protection and burglar-resistant constructions. These unique benefits and options are optimised in the system components of Schüco-Jansen steel systems.

Огнестойкие системы VISS FireVISS Fire – fire protection systems

Зарекомендовавшая себя на практике стальная фасадная система VISS Fire была сертифи-цирована для использования в фасадах, соответствующих требованиям нормы DIN 4120 с пределом огнестойкости 90 мин.

VISS Fire is a proven fire protection façade system made from steel which has now gained general building approval for façades with a fire resistance class of 90 minutes in accordance with DIN 4102.

стр. 74Page 74

Page 73: инновации 2007

Schüco стальные системы JansenSchüco-Jansen steel systems

72 │ Schüco

Верхнеподвесное окно с открыванием наружуOutward opening projected top-hung window

Верхнеподвесные и параллельно-отставные окна Janisol SK- и PAFСистема стальных профилей с терморазрывом Janisol использу-ется для верхнеподвесных окон с открыванием наружу и параллельно-отставных окон.

Характеристики и преимущества

Установка в стандартных VISS фасадах

Узкий профиль створки делает конструкцию особенно изящной

Ручное или автоматическое открывание

Соотв.требованиям EnEv

Высокая изоляция

Обеспечивает достаточную вентиляцию

Двери JanisolРоликовые петли из нержаве-ющей стали и новые скрытые дверные петли сделали дизайн стальных дверей еще более выразительным.

Характеристики и преимущества

Элегантный внешний вид с новыми скрытыми петлями

Новый фигурный штапик для реставрации

Самые узкие профили шпрос с повышенной теплоизоляцией, размер камеры – 15 мм

Встроенная система Schüco Fingerprint

HomeControl контролирует положение створок и запираю-щих устройств окон и дверей

Все окна и двери из нержавеющей стали могут поставляться в комплектации, соответствующей требованиям класса взломоустойчивости WK3 (DIN V ENV 1627)

Система Schüco FingerprintSchüco Fingerprint system

Окна и двери JanisolJanisol windows and doors

Janisol projected top hung and parallel opening windowsThe thermally broken Janisol steel profile system can now be used for outward opening projected top hung and parallel opening windows.

Features and benefits

Can be used in a standard VISS façade

Slender face widths with particularly narrow vent frames

Manual or electric opening

Conforms to EnEV standards

Excellent weathertightness

Outstanding performance

Outward opening projected top-hung window

Janisol doorsThe stainless steel barrel hinges or, if preferred, the new concealed hinges are designed for their appearance and make the steel and stainless steel door systems a more elegant shape.

Features and benefits

Elegant door design with new concealed hinges

New design glazing bead for renovation projects

Narrowest of thermally insulated sash bar profiles with a chamber size of 15 mm

Integrated access control using Schüco Fingerprint system

HomeControl for monitoring the opening and closing of windows and doors

All stainless steel windows and doors available as burglar-resistant up to WK3 in accordance with DIN V ENV 1627

Page 74: инновации 2007

Schüco стальные системы JansenSchüco-Jansen steel systems

Schüco │ 73

Фасадные системы VISSVISS façade systems

WK2 для фасадов VISSДополнение к стандартной стоечно-ригельной конструкции позволяет теперь изготавливать взломоустойчивые фасады класса WK 2.

Характеристики и преимущества

Изящные профили с видимой шириной 50 или 60 мм

Совместимость со стандартными фасадами VISS и VISS Fire

Возможность использования с несущими профилями Linea и Delta

Взломоустойчивость класса WK2 (DIN V ENV 1627)

● Масштаб 1:2Scale 1:2

Характеристики и преимущества

Для стеклопакетов до 48 мм и профилей накладок до 25 мм

Установка в фасадах VISS TV или VISS TVS

Крепежные анкеры легко прикручиваются

Перенос усилия до 75 кг на одну пару болтов

Features and benefits

Can be used for different glass thicknesses up to 48 mm and cover profiles up to 25 mm

Can be used on VISS TV or VISS TVS façades

Efficient fabrication as the anchor bolts can be screwed on easily

Transfer of forces of up to 75 kg per pair of bolts

Крепления для соединения Schüco SunContol с фасадом VISSFixings for attaching Schüco SunControl to the VISS façades

Крепления для солнцезащитных системНовые несущие анкеры служат для удобного и быстрого крепления систем Schüco SunControl.

WK2 for VISS façadesA system enhancement within the standard range of mullion-transom constructions now provides the option of burglar-resistant façades up to WK2.

Features and benefits

Narrow sightlines with 50 mm or 60 mm profile face widths

May be combined with VISS standard façades and VISS Fire

Can be used for Linea and Delta design load-bearing profiles

Security tested to WK2 in accordance with DIN V ENV 1627

Fixings for solar shading systemsNew stainless steel anchor bolts for quick and easy attachment of Schüco SunControl systems.

Page 75: инновации 2007

Schüco стальные системы JansenSchüco-Jansen steel systems

74 │ Schüco

Огнестойкие системы VISS FireVISS Fire – fire protection systems

К огнестойкости предъявляются высокие требования. Schüco была разработана система VISS FIRE – универсальная, полностью изолированная модульная фасадная конструкция.

Характеристики и преимущества

Минимальная видимая ширина профилей – 50 мм – в конс-трукциях любого класса огнестойкости

Несущие профили Т-образной, эллиптической или другой специальной формы

Разнообразие накладок

Стекло размером до 3000 мм (EI30) позволяет создавать максимально прозрачные конструкции

Совместимость с любыми стандартными VISS фасадами

Система позволяет изготавли-вать конструкции любого класса огнестойкости – E30 / E60 / E90, EI30, а также нового класса EI90, в соответствии с DIN 4102

Модульный принцип гаранти-рует надежность

Остекление с использованием уплотнителей и герметиков

Профили и комплектующие идентичны используемым в стандартных VISS фасадах

Навесные фасады E30 и светопрозрачные крыши используют сертифицирован-ные соединения между вертикальными или наклонны-ми фасадами

Возможность установки дверей Janisol 2 T30

Безопасность остекления согласно TRAV

Сертификат СЕ по огнестой-ким фасадам

Fire protection is a very sensitive area. Schüco Jansen steel systems have developed VISS Fire – a modular, fully insulated façade construction for universal use.

Features and benefits

The narrowest of face widths of 50 mm for all

Fire resistance classes

Feature load-bearing profiles as T-contour, elliptical or as special shapes (Personal Profiles)

Very wide range of different cover cap designs

High degree of transparency with large glass sizes up to 3000 mm (F30)

Can be combined with all VISS standard façades

One system for all fire resistance classes: G30/G60/G90 and F30 and now also F90 in accordance with DIN 4102

Reliable planning thanks to modular design

Dry or wet glazing

Identical profiles and accessories identical to those in VISS standard façades

G30 curtain walls and skylights approved with tested connections between vertical and sloping façades

Janisol 2 T30 doors can be incorporated

Safety bars in accordance with TRAV

CE approved fire protection façades

VISS Fire E30 / E60

VISS Fire E90

VISS Fire EI30

Масштаб 1:2Scale 1:2

VISS Fire EI90

Page 76: инновации 2007

Солнцезащитные системыSolar shading systems

Schüco │ 75

Являясь важным функциональным элементом ограждающих конструкций, солнцезащитные системы предотвращают перегрев помещений в летнее время, а также позволяют более эффективно использовать естественное освещение.

Schüco Наружные жалюзи BEB 80 ECSchüco External Blinds BEB 80 EC

Оптимальная защита от солнца и элегантный дизайн без нарушаю-щих целостность облика фасада направляющих лент в центре ламелей. Все ленты проходят по краям ламелей.

Optimised solar shading and an elegant design without obtrusive uide tapes through the middle of the blades, even on wider designs. apes are mounted on the edge of the blades.

стр. 76Page 76

Солнцезащитные системыSolar shading systems

As one of the most important aspects of the building envelope, solar shading systems prevent rooms from overheating in summer and offer the option of intelligent daylight management.

Подвижные солнцезащитные системы Schüco SunControlSchüco SunControl – active solar shading

Регуляция светового потока или затенение – система с подвижными широкими ламелями Schüco SunControl позволяет выбрать угол наклона ламелей.

Whether for daylight management or shading, the Schüco SunControl large louvre active blade system offers a high level of convenience with infinitely variable blade angling.

стр. 78Page 78

Page 77: инновации 2007

Солнцезащитные системыSolar shading systems

76 │ Schüco

Schüco Наружные жалюзи BEB 80 ECSchüco External Blinds BEB 80 EC

Новые наружные жалюзи Schüco BEB 80 EC демонстри-руют усовершенствованную во многих отношениях конструкцию: тросовые, ленточные направляющие и кордшнуры размещаются только у внешнего края ламелей. Более сильный изгиб ламелей и крепление ламелей на направляющих не в центральной точке позволяют оптимизировать угол наклона. Особенно компактны ламели в сложенном виде в случае, если у изогнутых ламелей плоская нижняя планка и практически плоские проушины. Новый зажимной монтажный кронштейн гарантирует быстрый монтаж даже в случае затрудненного доступа.

The new Schüco External Blinds BEB 80 EC provide inspiring system optimisation. All guide cords, fabric tape and ladder cords are located at the extreme edges of the blades. The larger curvature and off-centre fixing of the blades to the ladder cords ensures an optimum closing angle. The combination of blade curvature, a flush bottom rail and very flat eyelets results in extremely small stack heights. And the new clip-on mounting beam ensures fast installation, even in locations with restricted access.

Schüco Наружные жалюзи BEB 80 ECThe new Schüco External Blinds BEB 80 EC

Тросовые направляющие и направляющие ламелейCord and blade guides

Page 78: инновации 2007

Солнцезащитные системыSolar shading systems

Schüco │ 77

Масштаб 1:2Scale 1:2

Характеристики и преимущества

Тросовые, ленточные направляющие и кордшнуры размещаются у внешнего края ламелей. Элегантный дизайн в сочетании с улучшенной антибликовой и солнцезащитой

Более сильный изгиб ламелей и крепление ламелей на направляющих не в центральной точке позволяют оптимизировать угол наклона

Мин.толщина сложенных ламелей как при наличии, так и при отсутствии проушин

Монтажный кронштейн на зажимах ускоряет установку

Плоская нижняя планка

Встроенная пружинная пара позволяет регулировать натяжение троса

Мин.толщина сложенных ламелейMinimal stack height

Features and benefits

Cord guide, fabric tapes and ladder cords all together at the edge of the blades: elegant appearance plus improved solar shading and anti-glare protection

The larger curvature of the blades and off-centre fixing of the blades to the ladder cords ensures an optimum closing angle

Minimal stack height both with and without eyelets

Clip-on mounting beam for fast installation

Flush bottom rail

Integral springs for controlled rigging

Толщ

ина

слож

енны

х ла

мел

ейS

tack

hei

ght

Дли

на п

олот

наH

eigh

t of b

linds

Page 79: инновации 2007

Солнцезащитные системыSolar shading systems

78 │ Schüco

Подвижные солнцезащитные системы Schüco SunControlSchüco SunControl – active solar shading

Новая концепция статических стоек для подвижных солнцеза-щитных устройств Schüco SunControl включает в себя три новых профиля стоек. При этом статические стойки используются в качестве несущей конструкции с линейным приводным механиз-мом.

Характеристики и преимущества

Три новые статические стойки позволяют использовать стой-ки мин.размера при незначи-тельном расходе материала

Облегченные статические стойки с улучшенными стати-ческими характеристиками

Отпадает необходимость использования вставных профилей

Использование цельных статических стоек значительно упрощает изготовление несущей конструкции

Масштаб 1:5Scale 1:5

Цельная статическая стойка One-piece structural mullion

The new structural mullion design for Schüco SunControl active solar shading features three new single-component mullion profiles. The structural mullions are used as load-bearing constructions with linear drives.

Features and benefits

These three new structural mullions mean that many different applications can be implemented, even with the smallest of mullion profiles and minimum use of materials

Reduced weight structural mullions with improved structural values

Insert profiles are no longer required

One-piece structural mullions make fabrication of the load-bearing structure significantly easier

Цельная статическая стойка с улучшенными статическими характеристикамиOne-piece structural mullion with improved structural values

Page 80: инновации 2007

О компанииThe company

Schüco │ 79

Системы из алюминия Aluminium systems Системы из стали Steel systems Системы из ПВХ PVC-U systems

Готовые элементы Standard units Солнечные батареи Solar products Schüco Design Schüco Design

Schüco – эксперт по оболочке зданияSchüco – The building envelope specialist

Schüco International KG – это ведущая компания на европейском рынке по продаже систем из алюминия, стали, ПВХ, а также солнечных батарей. Являясь лидером в разработке передовых технологий, Schüсo поставляет компоненты для всей оболочки здания, а также специализированное программное обеспечение для проектирования, конструирования, расчетов и производства. Как предприятие, работающее на глобальном рынке, Schüco сотрудничает с архитекторами, инвесторами и производителями практически во всех странах мира. Благодаря продуманной схеме системного партнерства фирма Schüco зарекомендовала себя во всем мире не только как эксперт в области передовых технологий, но и как предприятие, нацеленное на успех всех своих партнеров.

Schüco International KG is the European leader in system-based construction with aluminium, steel, PVC-U and solar products. As leading innovator in this field, Schüco supplies the components for the whole building envelope, including special software solutions for planning, construction, calculation and fabrication. A truly global company, Schüco co-operates with architects, investors and fabricators in almost every country in the world. With its well-honed model of system partnership, Schüco stands out on the world stage, not only on account of its technological expertise, but as a company dedicated to the success of its partners.

Page 81: инновации 2007

О компанииThe company

80 │ Schüco

Системы из алюминияAluminium systems

Системы из сталиSteel systems

Системы из ПВХPVC-U systems

Многофункциональной оболочке здания принадлежит будущее: практичные профили из алюминия являются надежной, обеспечивающей свободу творческих решений основой для разработки комплексных решений для фасадов, светопрозрачных крыш, окон, дверей, систем солнцезащиты, зимних садов, балконов, ограждений, а также защитных конструкций и конструкций повышенной безопасности. Передовые технологии управления окнами и фасадами Schüco позволяют объединить отдельные системы здания в единое целое.

The future belongs to the multi-functional building envelope: aluminium profiles are the secure and creative basis for comprehensive solutions for façades, skylights, windows, doors, solar shading, conservatories, balconies, balustrades, and protection and security constructions. Pioneering window and building management technology from Schüco brings individual building systems together into a single unit.

Совместно с Jansen AG Schüco предлагает на рынках некоторых стран решения для фасадов, ворот и дверей для высококачественных стальных труб и стальных профилей. Таким образом Schüco открывает новые направления в системных технологиях: широкие архитектурные возможности, технологические решения, удовлетворяющие практически любым требованиям и эффективные методы обработки идеально дополняют друг друга.

In partnership with Jansen AG, Schüco offers solutions for façade and door technology from high quality steel tubes and steel profile systems both in Germany, and in other selected countries. In this way, Schüco is opening a new dimension in system expertise: architectural freedom, technological solutions for almost all requirements and efficient fabrication are ideally complemented.

Schüco предлагает высококачественные системы профилей из ПВХ, отличающиеся богатым ассортиментом и разнообразным дизайном. Надежность продукции и ее привлекательный внешний вид, многообразие цветовой палитры и удобство обслуживания являются лишь некоторыми из многих преимуществ систем из ПВХ фирмы Schüco.

Schüco offers you high quality PVC-U system technology which is distinguished by its broad range of products and comprehensive design options. Product reliability, attractive designs, a range of colours and the comfort of easy operation are only some of the advantages of Schüco PVC-U systems.

Page 82: инновации 2007

О компанииThe company

Schüco │ 81

Готовые элементыStandard units

Солнечные батареи

Schüco DesignSchüco Design

Готовые элементы Schüco из ПВХ и алюминия могут исполь-зоваться в любых новостройках или при реконструкции зданий. Schüco предлагает идеальные решения для индивидуального строительства, включая зимние сады, окна, двери, или солнеч-ные батареи – системные технологии обеспечивают полную совместимость элемен-тов.

Ready-made units made by Schüco from PVC-U and aluminium are available for all your new build or renovation needs. Schüco has the ideal solution for individual building ideas, be it conservatories, windows, doors or solar products – system technology means all the units are fully compatible.

Многофункциональная систем-ная технология фирмы Schüco по преобразованию солнечной энергии в тепловую и электро-энергию предусматривает отличную совместимость всех компонентов. Schüco – ведущий поставщик фотогальванических и водонагревающих устройств на солнечных батареях гаранти-рует единую схему сборки, что делает эти технологии более энергосберегающими.

Within the multifunctionality of Schüco’s solar energy technology, all the components for solar heating and electricity production are perfectly integrated. As the leading supplier of photovoltaic and solar heating units, Schüco guarantees a uniform system of assembly and thereby also particularly efficient technology.

Подразделение Schüco Design – специалист по системным технологиям для алюминия, предлагает различные возмож-ности оформления, начиная с разработки и заканчивая производством, включая обра-ботку и отделку поверхностей. Для машиностроения, промыш-ленной и рекламной сферы, а также мебельной промышлен-ности Schüco Design разработа-ло комплексные решения, впечатляющие своей функцио-нальностью, экономичностью и гибкостью.

As a specialist in aluminium system technology, Schüco Design offers a broad spectrum of design options, from development to production, including surface finishing. For engineering, industrial technology, advertising and the furniture industry, Schüco Design manufactures comprehensive product solutions which are functional, economical and flexible.

Page 83: инновации 2007

О компанииThe company

82 │ Schüco

КомпетентностьExpertise

Новые контакты – надежное консультирование

Мы консультируем и оказываем поддержку:

заказчикам

архитекторам

административным органам

генеральным подрядчикам

предприятиям жилищного строительства

Мы находим решения для новых объектов

Мы помогаем составить перечень работ и услуг

Мы консультируем при составлении предложения на основе перечня работ и услуг

Большие планы – несложное проектирование

Мы оказываем поддержку при

проведении тендеров

выполнении примыканий к зданиям

учете строительно-физических требований

выборе желаемого оформления зданий

выполнении предв.статических расчетов

выбор системы

разработке конструкционных предложений

New contacts – tried and tested advice

We provide consultancy and support for:

Clients

Architects

Local authorities

General contractors

Housing associations

We find solutions for new projects

We help to create the bill of quantities

We offer advice on translating your bill of quantities into a tender

Big ideas – straightforward planning

We offer support with:

Specifications

Attachments to building structure

Consideration of physical requirements

Design requirements

Preliminary structural analysis

Choice of system

Design proposals

Page 84: инновации 2007

О компанииThe company

Schüco │ 83

КонтактыContact

Проектировщики и региональные менеджеры по продажам: услуги, предоставляемые Schüco

Мы оказываем Вам услуги бесплатно

Мы помогаем претворить Ваши идеи в жизнь

Вы экономите время и деньги

Ваше производство становится эффективнее

Вы добиваетесь большего успеха

Architectural Projects Management and Area Sales: Services provided by Schüco

Our service is provided free of charge

We help to bring your ideas to life

You save time and money

You can work more profitably

You will become more successful

Manual No.: 281 764 / Edition: January 2007

Reproduction, even in part, is not permitted, except with our approval. We reserve the right to introduce modifications in the interest of technical progress. All our systems and technical products have been developed with due regard to the rules and conditions of DIN (Deutsches Institut für Normung e.V.). Consequently, deviations from other standards may sometimes arise. Customers should therefore make their own comparison with appropriate standards in their own country. Our general sales and delivery conditions apply. Ordering instructions are not intended for use as fabrication instructions.

Выпуск № 281 764 / Издание: янвapь 2007

Перепечатка, в том числе частичная, возможна только с нашего согласия. Мы оставляем за собой право вносить изменения в интересах технического прогресса. Все наши системы и техническая продукция разрабатывались с учетом немецких и европейских норм, директив и рекомендаций. Поэтому в отдельных случаях могут возникать отклонения от национальных норм, директив и рекомендаций. Нашим заказчикам следует сравнивать наши рекомендации с требованиями действующих в их стране норм. Действуют наши актуальные Общие условия продажи и поставки – документация по оформлению заказа не используется как производственная документация.

Schüco International KGKarolinenstraße 1-15 • D-33609 Bielefeld Телефон +49 521 783-0 Телефaкс +49 521 783-9260 www.schueco.com

Schüco International KGKarolinenstraße 1-15 • D-33609 Bielefeld Telephone +49 521 783-0 Fax No +49 521 783-9260 www.schueco.com

Page 85: инновации 2007

Новая маркировка продукцииNew product designations

В Инновациях 2007 приведена новая маркировка продукции Schüco. Главное из нововведений - обозначение группы продуктов сокращением из трех букв. За ними, как и раньше, следует техническое цифровое обозначение (напр., монтажная глубина или видимая ширина), а также описание особенностей продукта - его конфигурации или функций. Пример: Schüco Окно AWS 75 BS.HI AWS = Aluminium Window System (алюминиевая оконная система) BS = Block System (блочное окно) HI = High insulation (повышенная теплоизоляция) В приведенном ниже списке названы первые новые обозначения систем, впервые описанных в данном выпуске информации для архитекторов.

Schüco Окно AWS 75 BS.HISchüco Window AWS 75 BS.HI

ГруппаProduct group

НаименованиеDesignations

РасшифровкаExplanation

AWS Aluminium Window System Оконная система из алюминия / Aluminium window system

ASS Aluminium Sliding System Раздвижная система из алюминия / Aluminium sliding system

SFC Stick Frame Construction Стоечно-ригельный фасад со встроенными рамами / Mullion-transom façade with insert frame

SMC Stick Modular Construction Модульный стоечно-ригельный фасад / Mullion-transom façade using modular construction methods

COC Conservatory Construction Система для модульных зимних садов/ Conservatory system using modular construction methods

BEB Basic External Blinds Наружные жалюзи с плоскими ламелями / Flat blade external blinds

Спец. обозн.Specification

.SI Super InsulationКонструкция с максимальной теплоизоляцией / Construction with the highest level of thermal insulation

.HI High Insulation Конструкция с повышенной теплоизоляцией / Construction with high thermal insulation

BS Block System Блочные профили / Block-shaped profiles

ST Steel contour Узкие профили, имитирующие стальные / Profiles with a narrow steel contour

RL Residential Line Профили со скошенными с внешней стороны контурами / Profiles with bevelled external contour

SL SoftLine Профили со скругленными с внешней стороны контурами / Profiles with rounded external contour

WF Window Façade Профили для фасадов с окнами / Profiles for use as window façaces

SG Structural Glazing Конструкции со структурным остеклением / Construction with the appearance of continuous glazing

EC Electronic Cable Электропривод с направляющей кабеля / Electrically driven using wire cable guide

With its Innovations 2007, Schüco is introducing new product designations. The foundations are abbreviations consisting of three letters which describe the particular product group. As before, they are followed by a technical figure (e.g. basic depth or face width), and by other specifications relating to shape or function. Example: Schüco Window AWS 75 BS.HI AWS = Aluminium Window System BS = Block System (block window) HI = High insulation (high thermal insulation) The list below gives an overview of the first new names, as they are introduced in the innovations featured in this Architect Information brochure.

Page 86: инновации 2007

Запрос по объектамProjektorder

Отправить бланк запроса по факсу Schüco Факс: +49 521 783-9260Fax project order to Schüco Fax No.: +49 521 783-9260

Я хотел бы получить информацию, касающуюся следующих тем. Прошу выслать мне сведения о:I would like to receive information on the following topics. Please send me more information:

Мне необходима техническая консультация по следующему объекту:I would like a technical consultation on the following project:

Прошу связаться со мной.Please get in touch with me.

Номер клиента Customer number

Фирма Company

Фамилия Name

Улица Address

Индекс /город Town / Postcode

Телефон / Фaкс. Telephone / Fax No.

E-mail E-Mail

Schüco International KGKarolinenstraße 1-15 • D-33609 Bielefeld Телефон +49 521 783-0 Телефaкс +49 521 783-9260 www.schueco.com

Schüco International KGKarolinenstraße 1-15 • D-33609 Bielefeld Telephone +49 521 783-0 Fax No. +49 521 783-9260 www.schueco.com