15
НАЦИОНАЛЬНО ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА Определения, смежные понятия, компоненты. Под национально языковой политикой понимают воздействие общества в многонациональном и/или многоязычном социуме на функци ональные взаимоотношения между отдельными языками. Это воздействие осуществляют, во первых, государство и его компе тентные органы такие, как законодательные собрания и комиссии, в том числе в некоторых странах специальные комитеты (например, в Индии — Центральный директорат по вопросам языка хинди под председательством премьер министра). Во вторых, субъектами являются комитеты, организующие школь ное дело, печать, массовую коммуникацию, книгоиздательства, театр, кино, библиотеки. В третьих, исследовательские лингви стические центры*, службы переводов, службы "культуры языка". Наконец, субъекты национально языковой политики это различные общественные институты и организации: политические партии, ассоциации учителей, писателей, журналистов, ученых, различные добровольные "общества содействия", "общества ревни телей родного языка", например Славистическое общество Сло вении (восходит к Лингвистическому кружку, основанному в 1779 г.), Беседа любителей русского слова (1811 — 1816 гг.) Г. Р. Державина и А. С. Шишкова, Товарищество белорусского языка имени Франтишка Скорины (с 1990 г.). При этом далеко йе всегда государство и общественные организации стремятся к одним и тем же целям. Национально языковая политика входит в более широкие социальные и социолингвистические явления (такие, как нацио нальная политика, языковая политика) и связана с другими видами социального регулирования. Их соотношение показано на схеме. * Например, Институт языкознания имени Якуба Коласа Академии наук Беларуси (с 1929 г.), Государственный исследовательский институт родного языка в Японии 1946 г.), Королевская комиссия по изучению билингвизма и бикультурализма в Канаде (с 1963 г.). 117

НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯПОЛИТИКА

Определения, смежные понятия, компоненты. Поднационально-языковой политикой понимают воздействие обществав многонациональном и/или многоязычном социуме на функци-ональные взаимоотношения между отдельными языками. Этовоздействие осуществляют, во-первых, государство и его компе-тентные органы — такие, как законодательные собрания икомиссии, в том числе в некоторых странах — специальныекомитеты (например, в Индии — Центральный директорат повопросам языка хинди под председательством премьер-министра).Во-вторых, субъектами являются комитеты, организующие школь-ное дело, печать, массовую коммуникацию, книгоиздательства,театр, кино, библиотеки. В-третьих, исследовательские лингви-стические центры*, службы переводов, службы "культуры языка".Наконец, субъекты национально-языковой политики — эторазличные общественные институты и организации: политическиепартии, ассоциации учителей, писателей, журналистов, ученых,различные добровольные "общества содействия", "общества ревни-телей родного языка", например Славистическое общество Сло-вении (восходит к Лингвистическому кружку, основанному в1779 г.), Беседа любителей русского слова (1811 — 1816 гг.)Г. Р. Державина и А. С. Шишкова, Товарищество белорусскогоязыка имени Франтишка Скорины (с 1990 г.). При этом далекойе всегда государство и общественные организации стремятся кодним и тем же целям.

Национально-языковая политика входит в более широкиесоциальные и социолингвистические явления (такие, как нацио-нальная политика, языковая политика) и связана с другимивидами социального регулирования. Их соотношение показано насхеме.

* Например, Институт языкознания имени Якуба Коласа Академии наукБеларуси (с 1929 г.), Государственный исследовательский институт родного языкав Японии (с 1946 г.), Королевская комиссия по изучению билингвизма ибикультурализма в Канаде (с 1963 г.).

117

Page 2: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

Национальная политика состоит в регулировании межнацио-нальных отношений в полиэтнических социумах. В зависимостиот того, как трактуются права разных народов, национальнаяполитика бывает справедливой (т. е. основанной на принциперавноправия народов, закрепленном в Уставе ООН) или дискри-минационной* (т. е. умаляющей права какого-либо народа).

В зависимости от основного принципа в решении национальныхпроблем друг другу противостоят две по-своему порочныхкрайности: унитаризм и сегрегация. У н и т а р и з мигнорирует национальные различия и решение национальныхпроблем видит во всеобщей взаимной ассимиляции — стираниикультурных, психологических, бытовых, государственно-организа-ционных, языковых и всяких других различий между народами.Унитаризм в национальной политике необязательно сочетается с

* Дискриминация (от лат. discriminatio — различение) — ограничение илилишение прав какой-либо группы граждан по признаку их расы илинациональности, пола, вероисповедания, политических убеждений и т. д.** Унитарный (от лат. unitas — единство) — объединенный, единый,составляющий единое целое. В политологии унитарное государство (в отличиеот федерации) характеризуется централизованным управлением административ-но-территориальными единицами (такими, как область, район и т. п.) иотсутствием самостоятельных (федеративных) государственных образований (шта-ты, земли).

118

Page 3: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

государственным унитаризмом и наоборот. Например, СССР былс о ю з о м ряда государственных образований (т. е. по Кон-ституции не представлял собой унитарного государства), однаков его национальной политике всегда были сильны унитарныетенденции. С другой стороны, унитарное государство (т. е. неявляющееся федерацией) может проводить национальную поли-тику, направленную на сохранение этнокультурного и языковогоразнообразия общества (примером такого плюрализма в унитар-ном государстве может быть Финляндия).

Унитаристская национальная политика (нередко вопрекиблагородно звучащим декларациям) поворачивает дело так, чтобылюди разных национальностей "забывали" о своих национальныхкорнях: вынужденно жили рядом в стандартных домах, в однихшколах учили детей, вместе работали, смотрели одно кино ичитали одни "центральные" газеты, вынужденно вместе отдыхали,имели общие и одинаковые в разных землях местные органывласти и не имели бы "отдельных", национальных, праздниковили обрядов; при этом оказывались невозможными любыеобъединения, сообщества, клубы, организованные по националь-ному признаку.

В условиях унитаристской национальной политики проклами-руемое "равенство и братство всех народов" оборачиваетсяповальной денационализацией и практической дискриминациеймалых народов (в СССР — вплоть до сталинского геноцида идепортации "наказанных народов"). Мечты о том, "чтобы в миребез России, без Латвии жить единым человечьим общежитьем",оказались отчасти реализованными. По переписи 1926 г.,население СССР составляли 194 народа, по переписи 1979 г. —всего 101 народ. При этом уменьшился процент людей, назвавшихязык своей национальности своим родным языком. Ср. некоторыевыборочные данные.

Национальности

Белорусы

Казахи

СССР в целом

% лиц, считающих язык своей национальности родным

1959 г.

84,2

98,4

94,3

1989 г.

70,9

97,0

93,1

Сторонники сегрегации (лат. segregatio — отделение) видятрешение национально-расовых проблем в том, чтобы исключитьили максимально уменьшить соприкосновение расово-этническихгрупп населения (проживание в разных кварталах или зонах,вплоть до резерваций, бантустанов; раздельное обучение, раз-дельные места отдыха и т. д.). Южноафриканский вариантсегрегации — апартеид (на языке африкаанс Apartheid —раздельное проживание) признан ООН преступлением против

119

Page 4: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

человечества. Около 80 государств участвуют в "Конвенции опресечении преступления апартеида и наказании за него".

Судя по переменам в бывшем СССР, ЮАР и во всем мире,человечество в решении национальных проблем находит третьипути — именно не один, а разные подходы, на основекомпромиссов между культурной автономией меньшинств иполитико-экономическими тенденциями к интеграции. Политиче-ская демократия не может быть полной без этнокультурнойдемократии и этноязыкового плюрализма.

В языковой политике национально-языковой компонент явля-ется самым заметным. Если этот компонент "вычесть" (а водноязычных социумах это так и есть), то языковая политикабудет включать такие, например, вопросы: кто имеет правовыносить рекомендации о "правильном" и "неправильном" втекущем словоупотреблении и насколько обязательны такиерекомендации для физических и юридических лиц? Нужна лия з ы к о в а я цензура в массовой коммуникации и чтосчитать непристойным? Нужна ли реформа орфографии, и еслинужна, то насколько радикальная? Поощрять ли литературноетворчество на диалектах? (См. с. 98 — 100.) Некоторыесущественные вопросы языковой политики смыкаются с политикойв области образования, например: как определить тот минимумвладения родным языком, который обязателен для выпускникаобщеобразовательной школы? Предусматривать ли (т. е. финан-сировать ли) занятия родным языком в высшей школе? По сутиэто вопросы об удельном весе гуманитарной составляющей вкругозоре каждого человека.

Национально-языковая политика включает следующие компо-ненты: 1) теоретическую программу и ее пропаганду (см-следующий подраздел); 2) юридическую регламентацию взаимо-отношений языков (см. с. 121 — 125); 3) административноерегулирование (см. с. 125 — 1'2б); 4) экономические меры (см.с. 126 — 131).

Программно-теоретический компонент. Национально-языковая политика опирается на определенное теоретическое иидеологическое обоснование. Каждое государство, общественныйкласс или сословие, партия исходят из определенной концепциипо национальному вопросу, т. е. из своего понимания того, чтотакое народ, нация, народность; как связаны народ (этнос) иязык, религия, культура, государство; как соотносятся этническоеи общечеловеческое, этническое (национальное) и классовое вкультуре, политике, идеологии; в чем заключается справедливостьи прогресс в межнациональных отношениях.

120

Page 5: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

В практике национально-языкового строительства известно немало тупиков, ккоторым привели непродуманные теоретические установки. Так, в ряде странАзии и Африки отождествление нации и государства привело к ущемлениюнациональных интересов малых народов, не имеющих своих государств. Внекоторых странах, где ислам является господствующей религией, отождествляютнациональную и религиозную принадлежность. Это приводит к игнорированиюсуществующих национальных различий. Так, Мусульманская лига Пакистанаобъявила все население страны единой нацией, а урду — государственнымнациональным языком. Однако фактически Пакистан остается разноязычной имногонациональной страной (основные народы — пенджабцы, синдхи, пуштуны,белуджи). Урду (язык индийской группы индоевропейской семьи), которыйявляется родным только для 10% населения Пакистана, не в состоянии обеспечитьмежэтническое общение и все более оттесняется английским языком.

Существенно также определить приоритетность отдельныхнорм права. В правовом обществе права личности выше правэтноса и государства. Права этноса реализуются как права людей,составляющих этнос, а государство должно обеспечивать прававсех граждан независимо от их этнической принадлежности. "Ссовременной точки зрения, и государство, и область, и общинадолжны быть внепартийными, внеисповедными, вненациональны-ми" (Бодуэн де Куртенэ 1913, 77).

Аспекты юридической регламентации и границы дей-ствия законов О языке. Если стремиться к правовому обществу,то в многоязычном социуме статус и функции языков должныбыть определены законом. Между тем далеко не во всехмногоязычных странах есть законы, регулирующие взаимоотно-шения языков. Канадский исследователь Дж. Тури, рассмотрев147 конституций, установил, что только в 110 из них есть статьи,касающиеся языка (см.: Гак 1989, 107). Отсутствие законов о языкеусиливает позиции языка большинства населения и оставляет безгосударственной защиты языки национальных меньшинств.

Юридическая регламентация взаимоотношений языков можетбыть существенно разной как по содержанию, так и по степениопределенности.

В Конституциях СССР 1924, 1936 и 1977 гг. деликатная сфера националь-но-языковых отношений была регламентирована минимально. Конституция 1977 г.декларировала равенство граждан СССР "перед законом независимо от языка","возможность обучения в школе на родном языке", "право выступать в суде народном языке"; кроме того, предписывала публиковать "законы СССР, постанов-ления и иные акты Верховного Совета СССР на языках союзных республик".Вместе с тем Конституция не ориентировала на создание гарантий соблюденияпровозглашенных общих принципов — например, гарантий обучения в школе народном языке или гарантий сохранения национального языка в качестве языкаобучения и воспитания. Это означало правовую беззащитность национальныхязыков и "молчаливое" предоставление преимуществ языку центра и бюрократии,а также возможность представить процесс сужения социальных функций местныхязыков как "естественный", происходящий даже "вопреки" провозглашеннымКонституцией правам.

121

Page 6: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзныхреспублик приняли законы о языке; в 1990 г. ПрезидентМ. С. Горбачев подписал закон "О языках народов СССР". Всезаконы регламентируют использование языка в сферах обществен-ной и официальной жизни и не затрагивают выбор языка вмежличностном неофициальном общении (в частной жизни, внеофициальном общении на работе).

Правовой статус языков. В разных странах законыопределяют статус языков терминами государственный, офици-альный, иногда национальный; в Индии 15 упомянутых вконституции языков называются конституционными (см.: Ганди1982, 42). По законам о языке бывших советских республик 1989 —1990 гг., язык народа, именем которого названа соответствующаяреспублика, получал статус государственного. (Еще прежде этимстатусом обладали азербайджанский, армянский, грузинский иабхазский языки.) Закон "О языках народов СССР" определилправовой статус русского языка как официальный язык СССР.

Конституция СССР 1977 г. не определяла юридического статуса языков, несодержала ни одного лингвонима, а также каких-либо словесных указаний наособый статус русского языка (например, сочетания язык межнациональногообщения). Тем не менее иерархия языков и особый статус русского языка вКонституции был выражен. В главе "Суд и арбитраж" перечислены ранги техязыков, на которых ведется судопроизводство, и таким образом устанавливаетсяадминистративно-территориальная иерархия языков: 1) язык союзной республики,2) язык автономной республики, 3) язык автономной области, 4) языкавтономного округа.

Особый статус русского языка манифестирован средствами союзной иреспубликанской геральдики: 1) на государственном гербе СССР надпись"Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" на русском языке выполнена крупнее,чем на языках союзных республик, и размещена в основании герба посередине,в то время как надписи на других языках расположены симметрично слева исправа; 2) гербы всех союзных республик (кроме РСФСР) содержат надпись"Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" на двух языках — соответствующейреспублики и русском.

Юридический спектр подходов к языкам: от наиболь-шего благоприятствования до запрещения, в некотороммногоязычном социуме закон может трактовать существующиеязыки в качестве языков либо равного статуса, либо неравного.Так, равным статусом по закону обладают четыре основных языкаШвейцарии, финский и шведский в Финляндии. Фактическитакой закон о б я з ы в а е т государство поддерживатьравный статус языков и, следовательно, создавать реальныегарантии для этноязыковых меньшинств.

122

Page 7: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

В Финляндии для признания муниципалитета двуязычным достаточно, чтобы мень-шинство составляло 10% населения. Чиновники муниципалитетов, и одноязыч-ных, и двуязычных, должны в определенной мере владеть обоими языками, а дляработы в двуязычном муниципалитете надо в совершенстве владеть основнымязыком и уметь устно и письменно изьяснятъся на втором. В средствах массовойкоммуникации используются оба языка, при этом число газет и журналов, выхо-дящих на шведском, значительно превышает 6% шведов в населении Финляндии (см •Гак, 1989, 115 - 118).

Таким образом, юридическое равенство может означать статуснаибольшего благоприятствования для миноритарного языка.

Юридическое неравенство языков далеко не всегда приводит кдискриминации меньшинств. Иногда сам факт упоминания в законеминоритарного языка означает его "легитимность" и готовность го-сударства гарантировать его существование и развитие.

Латвийский закон о языках 1989 г., кроме латышского ("государственного") ирусского ("одного из языков межнационального общения"), называет также латгаль-ский и ливский языки*. "В Латвийской ССР гарантируется употребление латышскогоязыка, включая говоры и латгальскый письменный язык, во всех областях культуры.Государство также гарантирует сохранение и развитие культуры ливов на ливскомязыке". Так закон создает юридическую основу для этноязыкового плюрализма.

Предоставление юридических преимуществ одному из языков со-циума — это нередко акт защиты языка, находящеюгося в кризисе.Знаменитый пункт Литовского Статута (в редакциях 1566 и 1588 гг.) -А писар земский по руску маетъ литэрами и слови рускими ecu лис-ты и позвы писати, и не инъшым языком и словы — был, по мнениюА. И. Журавского, вынужденной охранительной мерой, косвеннымсвидетельством нарастающего вытеснения старобелорусского языкапольским (Жураусга 1967, 350 - 351). Когда законы бывших союз-ных республик назвали свои языки государственными, то это такжебыло актом з а щ и т ы местных этнических языков.

В текстах законов не так уж часто встречаются прямыезапреты употреблять какой-то язык**. Права языковых мень-шинств нарушаются или вообще ликвидируется де-факто. Напри-мер, фашисты просто разгоняли национально-культурные центры,арестовывали их лидеров, закрывали газеты на языках мень-шинств. При Франко остановилась письменность каталанского и

* Латгальским языком зовут восточные диалекты латышского языка; в 1730 - 1S65и 1904 — 1959 гг. на нем издавались книги и газеты. Ливскнй язык относится к финно-угорской семье; распространен на северо-западном побережье Курляндии (около 100тыс. говорящих); в 1920 - 1939 гг. на ливском издавались учебники, календари, жур-нал.** Ср., впрочем, установление Варшавского Сейма 1696 г., которое утвердилона всей территории Речи Йосполитой, т. е. включая и Великое княжество Литов-ское, в деловой письменности польский язык: Pisan powlnlen po Polsku, a nie poRusku pisad.

123

Page 8: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

галисийского языков; особенно жестоким репрессиям подвергалисьбаски. В Италии при фашистах преследовались ретороманцы,словенцы, австрийские немцы; в Германии — серболужичане.

Юридическая дискриминация может состоять в неупоминанииязыка в законе или трактовке его как диалекта. Остальное —дело практики. В 1861 г. попечитель Виленского учебного округав представлении министру народного просвещения писал: "Вгуберниях Виленской, Гродненской и Минской большая частьсельского населения говорит наречием белорусским, поэтому инародные училища в этих местностях должны быть чисторусские" (дат. по работе Шлюбсю. 1928, 335).

Законы о языке И права человека. Демократический законо языке защищает право отдельного человека не владеть языкомбольшинства. По закону, человек может обратиться в государст-венное учреждение на любом из языков, принятых в данномсоциуме, и учреждение обязано дать ответ на том же языке. Всуде гражданин имеет право выступать на родном языке; законпредусматривает при необходимости участие в суде переводчика.Если заботиться о меньшинствах, то закон должен предусмотретьналичие перевода в документах частного лица — паспорте,свидетельствах о рождении, браке, в документах об образованиии т. п., а также на бланках, формулярах, в инструкциях попользованию товарами и в визуальной информации (вывески,объявления, рекламы, афиши, плакаты и т. п.).

Закон защищает право частного лица говорить на родном языке в сфереобслуживания. Наиболее четко (если сравнивать законы о языке бывших союзныхреспублик) об этом сказано в эстонском законе: "В сфере обслуживания и торговлиобслуживающая сторона обязана применять язык, избранный обслуживаемымлицом". (Ср. соответствующую статью в украинском законе: "В Украинской ССРво всех сферах обслуживания граждан употребляется украинский или другойязык, приемлемый для сторон", В конфликтной ситуации статья не способнарегламентировать выбор языка.) В эстонском законе есть также статья,защищающая право человека говорить на родном языке со своим начальником:"Руководящие работники общаются с подчиненным на избранном им языке" (ст. 5).

В демократическом обществе закон гарантирует, этническимгруппам населения возможность определенного образования народном языке, но при этом не ограничивает граждан в выбореязыка обучения (т. е. можно учиться и не на родном языке).Однако эта общеправовая норма предполагает ряд существенныхуточнений, а именно: при какой численности и какой компакт-ности проживания лиц той или иной национальности возможныобщеобразовательные школы на их родном языке? Какие ступениобщего образования на языке национального меньшинства гаран-тирует закон: начальное, неполное среднее или полное среднее?

124

Page 9: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

Доступно ли на языке меньшинства высшее образование и покаким специальностям?

О степени демократичности закона о языке можно судить потому, определяет ли закон некоторый язык в качестве обязатель-ного для изучения каждым гражданином (независимо от его род-ного языка и волеизъявления). Бодуэн де Куртенэ писал в этойсвязи: "По педагогическим и общегражданским соображениям вкаждой школе долин быть о б я з а т е л ь н ы м как предметизучения только один язык - язык преподавания. Но необходи-мо предоставить всем ученикам в о з м о ж н о с т ь усвоить себетоже другие языки, каковы: • язык, самый распространенный вгосударстве; язык, самый распространенный в данной автоном-ной области; язык иноязычных сограждан данной самоуправляю-щейся единицы; языки, распространенные и получившие всемир-ное значение (вроде немецкого, французского, английского, эс-перанто и т. п.); так называемые классические языки, латинский игреческий" (Бодуэн де Куртенэ 1913, 77 - 78).

В разноязычном социуме должны быть школы с разными язы-ками обучения, а количественное соотношение таких школ должнозависеть от свободного выбора учеников и их родителей.

Законы о языке, Принятые в бывших союзных республиках,признают о б я з а т е л ь н ы м изучение государственного языкав общеобразовательной школе. Без сомнения, такое предписание —это реакция на десятилетия русификации, оно продиктовано тре-вогой за судьбу, иногда за само существование национальногоязыка. Однако, когда культуры и языки перейдут от состояния"самообороны" к "мирной жизни", законы о языке окажутсяближе к тем общедемократическим принципам, о которых Бодуэнде Куртенэ писал в начале века. (Историко-биографический экскурсо Бодуэне см. на с. 127 — 131.)

Адмистратшная практика. При всей важности програм-мных и законодательних мер все же решающее значение в нацио-нально-языковой политике имеет деятельность государства по ихосуществлению. Не раз декларированное равноправие языков инародов оставалось равноправием лишь на бумаге. Например, подекрету Сейма Польши в 1925 г. общеобразовательные школы вЗападной Беларуси могли быть и на польском и на белорусскомЯзыках. Выбор языка зависел от родителей учеников. И тем неменее, несмотря на десятки тысяч заявлений о желании учитьдетей в белорусских школах и даже на то, что Министерство про-свещения Польши подготовило комплекты белорусских учебни-ков, белорусские школы так и не были открыты.

125

Page 10: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

Своеобразие законов о языке в том, что они не столькозапрещают те или иные действия, сколько обязывают определен-ные органы и должностные лица осуществлять деятельность пореализации законов. Законы о языке нуждаются в специальныхмеханизмах их выполнения. Например, по закону о языках вбывших советских республиках рабочим языком государственныхучреждений, языком делопроизводства является государственныйязык республики. Однако одного закона ("только закона") мало,чтобы десятки тысяч служащих на деле перешли на государст-венный язык. В Эстонии и Латвии с участием экспертовреспубликанских академий были определены уровни владениягосударственным языком; затем были определены категориидолжностей, предполагающие тот или иной уровень владенияязыком (6 в Эстонии и 4 в Латвии); Советы Министров принялипостановления об аттестации работников по степени владенияязыком, а также о создании условий для повышения их языковойкомпетенции. И это только первые шаги в реализации законово языке, но даже они далеко не всюду были сделаны.

Законы о языке в государствах бывшего СССР — это вбольшей мере манифесты национально-языкового самосознания,нежели реальные нормы права. Не случайно законы не содержатнорм негативной (ретроспективной) ответственности и не предус-матривают охранительных санкций. Реальными регуляторамиупотребления языков будут, как и прежде, различные подзакон-ные (административные) акты — например, определения мини-стерствами образования количества уроков разных языков вшколах; утвержденные правительствами перечни специальностей,по которым в вузах будут создаваться группы с тем или инымязыком обучения; объемы программ на радио и телевидении итиражи изданий, на разных языках, определяемые комитетамипо средствам массовой информации и издательскому делу, имногое другое.

Финансово-экономические рычаги. Конструктивные про-граммы национально-языковой политики, стремящиеся расширитьсферы использования определенного языка, предполагают значи-тельное финансовое обеспечение.

В таких программах каждый шаг стоит денег. Ср. только перечень Мер,предпринятых центральным правительством Индии для распространения хинди вкачестве официального языка государства и средства межнационального общенияв стране. За счет федеральных средств в нехиндиязычных штатах создавалиськолледжи, готовящие учителей хинди; правительство также взяло на себя всерасходы по оплате труда учителей хинди в этих штатах. По специальнойкнигоиздательской программе, финансированной правительством, на хинди былиизданы сотни книг университетского уровня по различным отраслям знаний, втом числе переведена 12-томная энциклопедия. Специальные средства выделялись

126

Page 11: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

для поддержки хиндиязычных газет и журналов, для тиражирования и проката кино-фильмов на хинди. Были учреждены различные премии за лучшие оригинальные ипереводные произведениа на хинди, причем не только художественной, но и специ-альной литературы (например, за лучшую публикацию по юриспруденции). Выделя-лись мнотчисленные стипендии для студентов нехиндиязычнык штатов за успехи визучении хинди. Для упрочения хинди в официальной сфере была создана сеть кур-сов по изучению хинди служащими, с системой экзаменов (включая машинопись истенографию на хинди); потребовалось также стандартизировать клавиатуру пишу-щих машинок, буквопечатающих телеграфных устройств и т. п. (см.: Ганди 1982).Вместе с тем правительство предусмотрело ряд мер для того, чтобы хинди не сталорудием дискриминации нехиндиязычного населения. Одна из ключевых мер — реа-лизация в школах так называемой "формулы трех языков", согласно которой каждыйучащийся изучает региональный язык (если это не хинди), хинди и английский.

* *

*

Таким образом, возможности воздействия государства и/или об-щественных объединений граждан на языковую ситуацию достаточ-но велики. Они основаны на том, что люди в состоянии контроли-ровать социальный статус и функции отдельных языков и изменятьих в нужном направлении. Чем шире и свободнее используется языкв своем социуме, тем более благоприятны условия для его развитияи совершенствования, тем выше его престиж. Напротив, узость (илисужение) социальных функций языка (например, юридический илифактический запрет использования конкретного языка в государст-венных учреждениях либо в средней или высшей школе) обедняеткоммуникативные возможности языка, обрекает его на застой и ос-кудение и в конечном счете осложняет жизнь общества.

* **

Историко-биографический экскурс: Ян Игнацы Нецис-лав (Иван Александрович) Бодуэн де Куртенэ (1845 -1929) о принципах национально-языковой политики.

Выдающийся польский и русский языковед Бодуэн де Куртенэ*, похарактеристике его ученика академика Л.В.Щербы, "принадлежал к числукрупнейших теоретиков-лингвистов последней трети XIX века и начала XXвека". Он был зачинателем или предшественником ряда новых направлений

* О фамилии и родословной Бодуэна Виктор Шкловский писал: "Род Бодуэнаэкстраординарен. Он польский только лет триста [...]. Профессор Бодуэн дс Куртенэ- потомок крестоносцев, потомок иерусалимского короля Болдуина 1...]. После мно-гих сражений крестоносцы разбрелись. Не скоро попали в Польшу Бодуэны. От нихи происходит Иван Александрович, который родился n 1S45 г. в Радзимине, под Вар-шавой. Говорят, когда ему в Казани сильно надоела полиция, спрашивая о связях ипроисхождении, то профессор заказал карточки с обозначением: "И. А. Бодуэн деКуртенэ. Иерусалимский король" (Шкловский В. Жили-были. М., 1966. С. 95).

127

Page 12: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

в языкознании - таких, как структурная лингвистика, лингвистика универ-салий, психолингвистика и теория коммуникации. Им созданы Казанская,Петербургская, Варшавская лингвистические школы. Уже в начале века Бо-дуэи был европейской знаменитостью ("светило науки", как о нем вспоми-нают современники): академик Краковской академии, член-корреспондентПетербургской академии (кандидатура Бодуэна в действительные члены былаотклонена в 1899 г. по политическим причинам), почетный доктор многихуниверситетов, член международных научных сообществ, автор десятков книги сотен научных статей.

Бодуэновское обостренное чувство справедливости не раз приводило егок конфликтам с властями России и Австро-Венгрии — из-за выступлений взащиту национальных меньшинств. В 1906 г. Бодуэн написал книгу "Наци-ональный и территориальный признак в автономии" (опубликовать ее уда-лось только в 1913 г.; см.: Бодуэн де Куртенэ 1913). В этой работе Бодуэипредсказывал, что национальное угнетение в царской России приведет кзаслуженной гибели империи (с. 83 — 84). Книга вызвала обвинение в анти-государственной деятельности, и Бодуэн несколько месяцев провел в петер-бургской тюрьме Кресты. Характерно, что и при Советской власти эта рабо-та Бодуэна не переиздавалась.

В 1913 г. после революции в России Бодуэн возвращается в Польшу.Его избирают почетным профессором Варшавского университета. Вот чтописал об этих годах Бодуэна его ученик, польский академик Витольд Доро-шевский: "В своей вступительной лекции он сказал, что Польша возрожда-ется как государство не для того, чтобы увеличить число государств — импе-риалистических гиен. На эти слова часть аудитории реагировала аплоди-сментами, часть - свистом. В 1922 г. национальные меньшинства демон-стративно выдвинули кандидатуру Бодуэна на пост президента Польши" (см.статью Дорошевского "Об И. А. Бодуэне де Куртенэ", напечатанную в каче-стве предисловия к изданию: Бодуэн де Куртенэ 1963, т. 1, с. 22).

Что же делало Бодуэна врагом империи и защитником меньшинств?Резюмировать его концепцию по национально-языковому вопросу можно

следующим образом*:1. Национальная принадлежность человека — это явление социальное и

культурное (а не биологическое) и определяется сознательно и индивиду-ально самим человеком (а не семьей, не школой и не государством илирелигиозной общиной). "В области национальности" без субъективного соз-нательного самоопределения каждого лица в отдельности никто не имеетправа причислять его туда или сюда" (1913,18). Аналог национальному само-определению личности Бодуэн видел в вероисповедной принадлежностичеловека: это тоже социально-культурная и субъективно определяемая са-мим человеком черта его сознания. При этом Бодуэн очитал вполне естест-венной возможность разных вариантов национальной, а также религиоз-ной самоидентификации человека: "При сознательном отношении к во-просу о национальности и о других культурных группировках можносвободно принадлежать не только к одной такой культурной группе, но дажек нескольким разнообразным культурным группам или же не принадле-жать ни к одной из них. Другими словами: вполне возможна сознатель-ная (...) принадлежность к двум и более национальностям или же полная

* При изложении взглядов Бодуэнп цитируются две его работы: указпннаякнига 1913 г. и статья 1916 г. (см.: Бодуэн де Куртенэ 1916). После цитаты вскобках указывается год публикации и соответствующая страница.

128

Page 13: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

безнациональность, точнее вненациональность, наподобие безвероисповед-ности, или вневероисповедности" (1913, 20 — 21).

2. В современном мире язык не является критерием определениянациональной принадлежности человека (хотя в ранней истории язык ибыл "главным основанием для определения племенного родства", 1913, 17)."Даже владея очень хорошо языком известного народа и принадлежа к немупо рождению, можно, однако же, по тем или другим причинам, выйти изего состава и, наоборот, плохое знание известного языка не мешаетсознательному причислению себя к народу, пользующемуся этим языкомкак органом национального объединения" (1913, 19).

3. Государство не должно быть ни национальным, ни религиозным, нисословным, ни партийным. "Мы не допускаем отождествления государствани с одной церковью, ни с одной национальностью и требуем, чтобыгосударство, и в целом и во всех своих частях, было вневероисповедным,вненациональным, одним словом, внепартийным. Подкладку государствен-ности в наших глазах составляют одни только чисто реальные интересы,интересы экономические и общеполитические" (L913, 57 — 58).

В этой связи становится понятной главная мысль книги (определившаяи ее название — "Национальный и территориальный признак в автоно-мии") — мысль о необходимости четкого различения национального итерриториального факторов при образовании автономий (государств). Приэтом реальной автономией, достижимой и действительно необходимой,Бодуэн считал именно территориальное (экономико-географическое) само-управление. Что касается "национальной автономии", то, согласно Бодуэ-ну, национальность "сама по себе совершенно неприменима как признакавтономии в строгом смысле этого слова. Частное понятие национальностиподходит под общее понятие свободной группировки лиц, мнящих себяодинаково верующими, одинаково национализированными, одинаково пар-тийными. Стало быть, вопрос "национальной автономии" решается закономо. полной свободе, союзов и обществ. Другое дело обязательная территори-альная автономия, автономия известной области. Вопрос о такой автономиирешается на почве чисто земных, экономических и политических, интере-сов" (1913, 24).

4. В современном мире стремление к "чистым" (однонациональным)национально-территориальным автономиям — это опасная утопия. "В связис этим мы должны отбросить выросший на почве смешения понятий лозунг:"Россия для русских", "Польша для поляков", "Литва для литовцев" и т. д.Россия для всех тех, кто в ней живет. Польша для всех тех, кто в ней живет.Литва для всех тех, кто в ней живет. При таком взгляде не может быть,конечно, речи о каких бы то ни было национальных и вероисповедныхстеснениях, до позорящих Россию школьных процентов и до настолько женелепой, насколько и жестокой черты оседлости включительно. Человекподлежит ответственности и наказаниям только за свои поступки, а ничутьне за происхождение и за принадлежность к тому или иному толку"(1916, 23).

5. "Вопрос о принципах и границах территориальных автономий нельзярешать ни у себя в кабинете, за письменным столом ученого или бюрократа,ни на случайно набранных митингах... Неужели же, например, приопределении автономии Польши мы можем руководствоваться некогдасуществовавшими границами независимого польского государства? Ведь этиграницы постоянно менялись. "Исторические права" Польши сталкиваютсяс "историческими же правами" Литвы, Украины и т. д." (1913, 28 — 29)."Так называемые "исторические права" являются просто правами насилия,

129

Page 14: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

совершенного в прошлом" (1913, 29 — 30). "Схоластические и кровожад-ные "исторические права" я заменяю правами данного историческогомомента" (1913, 32 — 33).

6. Бесперспективно и для гражданского мира опасно разделять людейна "коренных" и "пришельцев", "хозяев" и "гостей". "Отвергая ссылки наисторические права и ограничивая всю историю — как исходную точку длярешения практических политических вопросов — одним только современ-ным историческим моментом, мы, с точки зрения именно настоящегомомента, считаясь с фактическим положением дела, должны признать всехбез исключения жителей данной местности, данной области, данногогосударства или поголовно туземцами и хозяевами, или же поголовнопришельцами и гостями" (1916, 23).

7. Язык преподавания должен определяться не центральной государст-венной властью, а местным самоуправлением. "Язык каждой школы опре-деляется согласно воле большинства населения данной самоуправляющейсяединицы, с обеспечением, однако ж, всех прав меньшинства. Если мень-шинство потребует непременно школы с другим преподавательским языком,это его требование должно быть удовлетворено, и даже с ассигнованиемсумм из общинного, областного или же государственного казначейства вразмере, соответствующем гражданским правам и платежной силе этогоменьшинства" (1913, 77).

8. Межэтнический и междувероисповедный мир предполагает воспита-ние "общечеловеческого и общеуспокоительного мировоззрения,.. И тут япредложил бы обратить внимание на следующие школьные предметы:

1) Чрезвычайно много вреда в умственном и нравственном отношенииприносит некритическое, чисто вероисповедное и фанатическое препода-вание Закона Божия и связанной с ним так называемой священнойистории[три строки вычеркнуты цензурой].,. Я полагал бы необходимым, ввидупредохранения детских и юношеских умов от вероисповедной деморализа-ции: или, следуя примеру хотя бы Японии, совершенно исключить из школпреподавание Закона Божия, или же, в случае если бы это оказалось поканевозможным и преждевременным, обязать преподавателей вести его кри-тически.

2) Точно так же мы должны противодействовать развращению детскихумов и насаждению в них чудовищного смешения понятий посредствомпреподавания истории. Особенно так называемая отечественная историяявляется лучшим средством прививки человеконенавистничества вообще инародоненавистничества в частности" (1916, 26 — 27).

3) Рука об руку с преподаванием истории в деле засаривания голов[...цензурная купюра] может идти преподавание словесности и литературы.В предупреждение подобного вреда от литературы следовало бы требоватьчтения и усвоения отрывков и произведений общечеловеческого содержа-ния, с устранением всяких экскурсий в область идейного издевательстванад теми или другими категориями ближних" (1916, 27).

9. "Наконец, необходимо всеми силами противодействовать обоготворе-нию Молоха* государственности. Культ государства, государства ради,должен уступить место мировоззрению, что государство существует только

* Молбх (от финикийского molek — владыка, царь) — согласно Библии,финикийский и палестинский бог солнца, огня и воды, которому приносилисьчеловеческие жертвы, особенно дети. Переносно Молох — это страшнаяненасытная сила, требующая человеческих жертв.

130

Page 15: НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА · 2009. 5. 7. · В 1989 — 1990 гг. Верховные Советы 11 тоща еще союзных республик

как канва для успешного развития и процветания содержащихся в немсобирательных и чисто индивидуальных особей. Государственная мегало-мания есть величайшее несчастие, ведущее прежде всего к гибели самогогосударства " [пять строк вычеркнуто цензурой] (1916, 28).

Ю."Во главе человеческих прав я ставлю, с одной стороны, правачеловеческого достоинства и права свободной самоопределяющейся челове-ческой личности, с другой же стороны, права экономического благосостоя-ния и мирного сожительства всех обитателей как всего государства, так иего отдельных частей" (1913, 32).