166
Эко- июль-август 2011 Рекламно-информационный журнал Владимир Алекно: VOGUE & Veg «Среда обитания» Тест-драйв Новый Citroёn С4. Позитивная энергия предводитель победителей «Стольник»-клуб:

Стольник - 37

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Стольник - 37

Citation preview

Page 1: Стольник - 37

Эко-

июль-август 2011 Рекламно-информационный журнал

ВладимирАлекно:

VOGUE & Veg

«Среда обитания»

Тест-драйвНовый Citroёn С4.

Позитивная энергия

Алекно:предводитель победителей

«Среда «Стольник»-клуб:

Page 2: Стольник - 37
Page 3: Стольник - 37
Page 4: Стольник - 37
Page 5: Стольник - 37

г. Сургут, ул. 50 лет ВЛКСМ, 6 а. Тел. (3462) 32-87-87

www.comfort-shoes.ru

Page 6: Стольник - 37

Редакция: 628400, Россия, г. Сургут, ул. Игоря Киртбая, 20. Тел.: (3462) 71-93-93, 65-35-07, 29-10-50, 47-10-50. Тел./факс (3462) 23-18-18. Е-mail: [email protected]. Сайт: www.pobeda86.ru.

Учредитель и издатель: ООО «МЕДИА» Издательский дом «ПОБЕДА». Тираж 8500 экз.

Выходит один раз в месяц. Заказ №994. Цена свободная. Отпечатано в Печатном доме «Формат», 620100, г. Екатеринбург, ул. Восточная, 27а. Тел./факс (343) 263-70-00.

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия по Тюменской области и Ямало-Ненецкому автономному округу.

Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС86-0849 от 18.01.2008 г. Все права защищены. Категорически запрещается воспроизводить полностью или частично статьи и фотографии, опубликованные

в журнале. Редакция журнала не несет никакой ответственности за содержание рекламных материалов. Рукописи, не принятые к публикации, не рецензируются и не возвращаются. Все рекламируемые товары подлежат обязательной сертификации,

все рекламируемые услуги – лицензированию. Подписано в печать 4.07.2011 г.

Товарный знак «Стольник» является собственностью ООО «Стольник Медиа Групп», 620014, Россия, г. Екатеринбург, ул. 8 Марта, 8д, офис №18. Тел./факс: (343) 377-68-71, 377-68-53.

Журнал распространяется по системе «Подарок при покупке либо при оказании услуг» в самых модных бутиках, лучших торговых центрах, фешенебельных клиниках, престижных салонах красоты и фитнес-клубах, а также в автосалонах и мебельных шоу-рум Сургута, Нефтеюганска, Ханты-Мансийска и Нижневартовска. Кроме того,

он всегда к услугам клиентов туристических фирм региона и пассажиров бизнес-класса авиарейсов, следующих через Сургут и Ханты-Мансийск. «Стольник» получают VIP-клиенты банков Сургута, Нижневартовска, Нефтеюганска и Ханты-Мансийска,

жители элитных домов и коттеджей, директора и владельцы крупных компаний города. 300 экземпляров реализуются через сеть киосков «Пресса» (г. Ханты-Мансийск),

«Информпечать» (гг. Сургут, Нефтеюганск, Нижневартовск), а также отделы прессы и специализированные стойки в торговых центрах и магазинах округа.

«Стольник-ЮГРА» №6 (37) 2011 г.

Главный редактор НАТАлИЯ ВлАДИМИРОВНА ИВАНОВАРуководитель проекта ЕлЕНА ТКАЧЕНКО

Креативный директор НАТАлИЯ СТРЕлЬЧЕНКОКоординатор проектов АНЖЕлИКА САФАРЯНВыпускающий редактор ДИНА ГАБИДУллИНА

литературный редактор ВИКТОРИЯ ОНИКИЕНКОТехнический директор ЕВГЕНИй ФИлАТОВ

Авторы номера: ДИНА ГАБИДУллИНА, ГАлИНА лИПАТОВА, ЕлЕНА КОРЧАГИНА, СВЕТлАНА МОСЕНДЗ, АлЕКСАНДРА ЕВСЕЕВА, ИРИНА КОЧКИНА, КСЕНИЯ лОСКУТОВА, НАТАлЬЯ МЕлЮХ, АННА РЕшЕТКИНА, ТАТЬЯНА САВИНА,

ОлЬГА ФОРлЕНКО, НАТАлЬЯ ЕРОшЕНКО, ЮлИЯ КУНИЦАФотографы: АНДРЕй ЯРЕМЧУК, ВИТА АФОНАСЬЕВА, ЮлИЯ САЖНЕВА, АлЕКСЕй МАлЫХ, АлЕКСАНДР ФРАСИНЮК,

ВАДИМ ПИХНОВСКИй, DARI LETO, ОлЕГ лУБЯНОй, ЕВГЕНИй ФИлАТОВ, ЕлЕНА ХАМИТОВА, НАДЕЖДА ДЕДУХ, ЮРИй лИшЕНКО,СЕРГЕй МОлОДУшКИН, АНТОН МОлОДУшКИН, АНТОН СЕлЕЦКИй, ПАВЕл САБлИН, ИГОРЬ МАшТАллЕР

Дизайнеры: НАДЕЖДА ДЕДУХ, ДЕНИС КУЗНЕЦОВ, АлЕКСАНДР ГУДЫМА, ЕлЕНА ХАМИТОВА,АлЕКСАНДР лЫГИН, лАДА ПОНАМОРЕВА

Корректор: ВЕРОНИКА ЕРМАКОВАСтилисты: ЕлЕНА ПОлЕЕВА, АНАСТАСИЯ ЩЕПЕТКИНА, ИРИНА КОЧКИНА, ИРИНА ДЕВЯТКИНА,

ЕлЕНА ПЕТРОВА, ВЕРА ДОРИНСКАЯ, ЕКАТЕРИНА ВАРВАРИНАВизажисты: АНАСТАСИЯ ЩЕПЕТКИНА, СВЕТлАНА ФОМИНА,

ВАлЕНТИНА КАРГАПОлЬЦЕВА, ОлЬГА СТАСЕВИЧРекламный отдел: НАТАлИЯ СТРЕлЬЧЕНКО, АНЖЕлИКА САФАРЯН, ОКСАНА МАлЕНКО

ТИРАЖ сеРТИфИцИРовАн нАцИонАльной ТИРАЖной слуЖбой

Электронная версия журналов – на сайте www.pobeda86.ru

По вопросам размещения рекламы обращайтесь по телефонам: (3462) 71-93-93, 69-10-08.

Page 7: Стольник - 37
Page 8: Стольник - 37

Модное место

12 ТЕНДЕНЦИИ22 СПЕЦПРОЕКТ Самые стильные24 ИКОНА СТИлЯ Гвинет Пэлтроу28 ИНТЕРВЬЮ Кэмерон Диаз 30 FASHION STORY: VOUGE & Veg40 ТЕМА Ближе к природе41 FASHION STORY Утро a’ la Provence48 НОВОСТИ

Men’s style

50 НАСТРОйКИ 52 АКСЕССУАРЫ Под прикрытием54 TOTAL LOOK

Beauty & health

58 ТЕМА Органическая звезда61 ТЕНДЕНЦИИ Цветочная фея62 ТЕМА ЭКОлогия64 ТЕМА «Беловодье» не отдых – мечта66 ИНТЕРВЬЮ Андрей Сердюк. «Медицина и эстетика»68 КОлУМНИСТ ЭкоART

Active life

70 БлАГОТВОРИТЕлЬНОСТЬ72 ИНТЕРВЬЮ Владимир Алекно: предводитель победителей

Расстояния

76 ТЕСТ-ДРАйВ Новый Citroёn С4. Позитивная энергия80 ОБЗОР Довели до ума

Бизнес-клуб

84 ФОРМУлА УСПЕХА Вера Панасевич

Модное место

12

41

соДеРЖАнИе

61

30

66

22

Page 9: Стольник - 37
Page 10: Стольник - 37

Стороны света

90 ТЕМА 94 КОлУМНИСТ Искусство жизни96 КОНКУРС Путевые заметки: Испания98 КОНКУРС Путевые заметки: Австралия100 КОНКУРС Путевые заметки: Рио-де-Жанейро 102 КОлУМНИСТ Озеро Леман104 ТЕМА За здоровьем во Флориду

Искусство жить

106 ИНТЕРВЬЮ Бобби Мартинез108 ИНТЕРВЬЮ Дмитрий Гагарин

Ресторация

110 СПЕЦПРОЕКТ Ресторация на дому114 ИНТЕРВЬЮ Пьер Торресани 118 ПЕРСОНА Илья Лазерсон 120 ИНТЕРВЬЮ Жером Тессендье

Дом

122 ИНТЕРЬЕР Новоселье126 СОБЫТИЕ WOOD stock128 БЕСЕДА В стране чудес132 ТЕМА На британский флаг

Life

133 «СТОлЬНИК»-КлУБ: «Среда обитания»141 HAPPY BIRTHDAY148 ИНТЕРВЬЮ Игорь Ротов «В позе наставника»

Event

150

Модель: Мария МарченкоСтиль: наталия стрельченкоПрически, визаж: Анастасия Щепеткина Фотограф: Андрей Яремчук

108 128

соДеРЖАнИе

128126

150

141

Page 11: Стольник - 37
Page 12: Стольник - 37

Проходя по улице, мы порой задумываемся над тем, что матушка-природа изрядно потрудилась, создавая мир вокруг нас. Мы достаточно взяли у природы, пора бы начать воздавать ей.

Конечно, это не значит, что нужно сразу кидаться участвовать в акциях протеста в соседнем лесу и высаживать гектары пышных кедров. Можно начать с малого: бросить курить, кинув последний окурок не на тротуар, а в урну, полить дома фикус и накормить соседского кота. Несомненно, каждый из нас хочет дышать свежим воздухом, пить чистую воду, не бояться ультрафиолетового излучения. Именно экология заставляет нас адаптироваться к окружающей среде и изобретать такие средства, как очиститель воздуха, фильтр для воды, крем для загара... И, бесспорно, экология – это не только состояние окружающей нас природы, это что-то внутри нас, наше личное самочувствие. Мы создаем для себя не только внешний комфорт, но и внутренний, его мы достигаем занятием любимым делом, общением с родными и близкими, хорошим шопингом... Две грани экологии, переплетаясь воедино, создают картину нашего истинного мира, нашей зоны комфорта, которую впоследствии трудно покинуть. Таков человек – он целесообразен в своих действиях и стремится создавать уют вокруг себя. Пусть спутником на вашем пути к эйфории станет свежий выпуск «Стольника», сосредоточивший в себе все краски многогранного понятия «экология»!

Эко-жизнь

Руководитель проекта

ЕленаТкаченко

Editor’sletter

Page 13: Стольник - 37
Page 14: Стольник - 37

Green PeaceМногообразие оттенков буйно цветущей флоры будет

органично смотреться в нарядах летнего сезона. Кстати, зеленый не только создает ощущение близости к природе,

но и успокаивающе действует на нервную систему.

Green PeaceGreen PeaceGreen Peace

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рина

Дев

ятки

на

Туфли Studio Pollini

Колье Jewellery

Платье Alice + Olivia

Платье Cheap Monday

Сумка Louis Vuitton

Палантин Etro Часы

Dior

Туника Diane von

Furstenberg

Очки Gucci

Сланцы Havaianas

Akri

s

Mic

hael

Kor

s

теНДеНцииìîäíîå ìåñòî12

Page 15: Стольник - 37
Page 16: Стольник - 37

зАВерНутьСЯ В рОгОЖКу

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рина

Дев

ятки

на

Жилет Gucci

Украшение Max Mara

Ботильоны Stuart Weitzman

Платье Sonia Rykiel

Балетки Sonia Rykiel

Кольцо Roberto Bravo

Сумка Sonia Rykiel

Жакет Coast+Weber+Ahaus

Guc

ci

Chan

el

Одежда, сумки и обувь из натуральных, грубоватых тканей не только продемонстрируют вашу экосознательность, но и подчеркнут ваш шарм. В дополнение – украшения

с растительными мотивами. Смотрится очень благородно!

теНДеНцииìîäíîå ìåñòî14

Page 17: Стольник - 37
Page 18: Стольник - 37

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рина

Дев

ятки

на

Джемпер Altuzarra

Футболка MSGM Туника Max Mara

Часы Dior

Очки Escada

КедыPrada

легинсы McQ

Кольцо Roberto Bravo

Кардиган Stella McCartney

то, насколько элегантным спортивный стиль может быть сегодня, не оставляет нам шансов: в этом

сезоне удобно, стильно, а главное – модно носить sporty style каждый день, излучая энергию и здоровье.

Isab

el M

aran

t

Mar

ni

СПОртСМеНКАМ и КрАСАВицАМ

теНДеНцииìîäíîå ìåñòî16

Page 19: Стольник - 37
Page 20: Стольник - 37

зВерье МОе

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рина

Дев

ятки

на

Платки Louis Vuitton

Ремень Roberto Cavalli

Топ Max Mara

Босоножки Louis Vuitton

Платок Salvatore

Ferragamo

Сумка Iceberg

Туника Stella McCartney

Подвеска Stephen Webster

В коллекциях этого сезона вместо привычных леопардовых и зебровых принтов, имитирующих шкуры животных, популярен

куда более экологичный рисунок. А именно – изображения зверюшек с мордами, лапами и хвостами.

Jean

-Cha

rles

de

Cast

elba

jac

Loui

s Vui

tton

теНДеНцииìîäíîå ìåñòî18

Page 21: Стольник - 37

ОБАЯНие БурЖуАзии

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рина

Дев

ятки

на

Украшение Piaget

Палантин DNKY

Сабо Space

Платье Missoni

Брюки Theory

Очки Escada

Рубашка 120% Lino

Ботильоны Giuseppe Zanotti

Design

Юбка Antik Batik

тонкие натуральные ткани нежных пастельных оттенков – самый подходящий летний вариант. А трендовый эффект

помятости в тандеме с прической с эффектом мокрых волос – прямо-таки аристократический шик!

Botte

ga V

enet

a

Unite

d Ba

mbo

o

ìîäíîå ìåñòî19теНДеНции

Page 22: Стольник - 37

БрОСАет В ДрОЖь

Дизайнеры снова голосуют за приятное волнение фактуры. Мелкие складочки на ткани – как дуновение легкого бриза по морской глади.

В ДрОЖьДизайнеры снова голосуют за приятное волнение фактуры. Мелкие Дизайнеры снова голосуют за приятное волнение фактуры. Мелкие Дизайнеры снова голосуют за приятное волнение фактуры. Мелкие Дизайнеры снова голосуют за приятное волнение фактуры. Мелкие складочки на ткани – как дуновение легкого бриза по морской глади.складочки на ткани – как дуновение легкого бриза по морской глади.складочки на ткани – как дуновение легкого бриза по морской глади.складочки на ткани – как дуновение легкого бриза по морской глади.

Платье Etro

ЮбкаAnitsa

Сумка Etro

шарф Armani Collezioni

Босоножки Baldinini

Платок Burberry

Dsq

uare

d2

Calv

in K

lein

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рина

Дев

ятки

на

теНДеНцииìîäíîå ìåñòî20

Page 23: Стольник - 37

Вновь в центре внимания воздушные, летящие платья и юбки-миди, соседствующие с широкими, объемными брюками из легких материй и мини-шортами.

Мини-шорты – гениально для

жаркого лета и экспериментально для

делового дресс-кода

Dri

es V

an N

oten

Chri

stia

n D

ior

J. M

ende

l

Proe

nza

Scho

uler

Chlo

e

Chan

el R

esor

t

Dol

ce &

Gab

bana

Botte

ga V

enet

a

Salv

ator

e Fe

rrag

amo

В ОБлАКАХ

Бледно-розовый, сли-вочно-бежевый и шам-пань – романтично и

легкомысленно. Черничный, цвет бордо и классический черный – дерзко и с характером. Выбор обра-за целиком и полностью во власти нашего настроения. И никаких пра-вил. Главное – целостность облика. Для самых смелых – ультракорот-кие шорты, для романтичных – раз-личные вариации балетных «пачек» и развевающихся на ветру платьев в пол, для целеустремленных и дело-вых леди – широченные брюки, скро-енные в мужской стилистике. Все это может красноречиво передать мно-гогранность одной личности.

изящно развевающиеся по велению ветра Облачаемся в сказочные макси-платья,

нового времени

Парящая юбка из невесомой ткани –

авторитетна в гардеробе

и чертовски соблазнительно

Брюки по мужским

меркам – элегантно

ìîäíîå ìåñòî21теНДеНции

Page 24: Стольник - 37

ìîäíîå ìåñòî22ìîäíîå ìåñòî22САМые стИЛЬНЫе

Талант, обаяние и чувство стиля теперь уже молодой мамочки Юлии Волынской

сделали ее «Музой стиля» в конкурсе красоты для будущих мам «Северная Мадонна» и

участницей спецпроекта «Самые стильные», приглашение на который стало совместным

подарком журнала «Стольник» и fashion-дизайнера Елены Полеевой.

Page 25: Стольник - 37

СПецПрОеКтìîäíîå ìåñòî23

символично: число семь имеет особую магию… Семь. Семь Я! Семья – это сила, это счастье! И теперь, с появлением ребенка, наше счастье приумножилось!

«Стольник»: Юлия, Вы – очень творческая и глубокая личность. Насколько гармо-нично эти качества уживаются... с цветом Ваших волос?Ю. В.: Я не вижу связи между цветом волос и интеллектом. Принцесса Диана была умной, утонченной и доброй, онаявляется всеобщей любимцей. Николь Кидман – великолепная, талантливаяактриса, читающая в оригинале Досто-евского. И таких примеров много…

«Стольник»: Бесспорно, материнствоукрашает каждую женщину, но титул «Муза стиля» достался именно Вам. В чем секрет Вашей красоты? Ю. В.: Красота – это состояние, она должна лучиться изнутри. А беремен-ность, тем более если она протека-ет нормально, несомненно, украшает каждую женщину. Именно поэтому «Северная мадонна» – это уникальный конкурс. В нем нет параметров, по которым можно определить победительницу. Здесь ни возраст, ни рост, ни цвет волос не имеют значения. Этот конкурс – красивое, трогательное событие. Каждая участница по-своему прекрасна, каждая является победи-тельницей. А титул – всего лишь удача, стечение обстоятельств.

Беседовала Дина Габидуллина

«Стольник»: Юлия, мы поздравля-ем Вас со званием «Муза стиля» в самом трогательном конкур-се красоты, но ведь для Вас это не первый подобный «красивый» титул?Юлия Волынская: После окончания школы я отправила свои фото-графии в журнал «ООРS!», кото-рый проводил конкурс красо-ты «Стань моделью!», позже мои фотоснимки были опубликова-ны в числе девяти финалисток. А, будучи студенткой, я реши-ла принять участие в городском конкурсе красоты «Мисс Сургут – 2005». Этот конкурс подарил мне многое: я научилась красиво ходить, не бояться сцены, обрела уверенность в себе, подружилась со многими участницами. Тогда я получила титул первой вице-мисс, а также снялась для кален-даря Вячеслава Зайцева.

«Стольник»: В своем выступлении на конкурсе «Северная мадонна» Вы связали музыку новой жизни с мелодичным джазом, чарую-щим звуком саксофона. Почему? Вам так нравится джаз?Ю. В.: Джаз как нельзя лучше пере-дал всю полноту тех чувств, кото-рые я испытывала во время бере-менности. Джаз – это действи-тельно музыка новой жизни, у нее особый ритм – ритм трех сер-дец. Это музыкальное направле-ние, которое возникло благода-ря слиянию двух совершенно разных культур – африканской и европейской, словно женщина и мужчина… Джаз – это дитя люб-ви, а саксофон – это основной инструмент виртуозов джаза. Существует семь разновиднос-тей саксофона, и все это очень

Page 26: Стольник - 37

УмницаВ голливуде гвинет Пэлтроу называют «бисквитной принцессой». Однако за нежной и аристократичной внешностью этой блондинки кроется настоящий крепкий орешек.

«Мне всю жизнь везло, – сказала как-то Гвинет, – в моей биографии так сложно отыскать какую-то дра-му, что газетчики просто сходят с ума». У звезды было образцовое голливудское детство. Она родилась в Лос-Анджелесе в семье преуспевающего продюсера Брюса Пэлтроу и талантливой актрисы Блайт Дэннер. Уже в семь лет она играла на сцене, а после уроков бежала на съемочную площадку, где работала ее мама. Правда, сниматься в кино родители дочери запретили до тех пор, пока она не окончит колледж.

Гвинет не протестовала – она прилежно училась в част-ной школе, а, получив аттестат, поступила на искус-ствоведческий факультет Калифорнийского уни-верситета. Но разве могла она, дочь своих родителей, не мечтать о Голливуде, который был так близко?! Актерские гены взяли верх, и Пэлтроу бросила учебу. Ей не пришлось обивать пороги студий: дочь влиятельно-го продюсера и «крестницу» самого Стивена Спилберга, к тому же такую очаровательную и непосредственную, конечно, заметили.Свою первую роль в кино Гвинет сыграла в 19 лет, но звездным часом для нее стала экранизация романа «Эмма». И хотя юная актриса была американкой, она так хорошо вписалась в уютный пейзаж английской провинции и так органично смотрелась за клавикор-дами и чинным файв-о-клоком, что даже строгие бри-танские критики признали ее идеальной героиней Джейн Остин.

гвинет выбирает благородные цвета и чистый

крой без излишеств. ее стиль отражает спокойную

уверенность в себе

Кольцо Roberto Bravo

Клатч Jimmy Choo

Туфли Giuseppe

Zanotti Design

ìîäíîå ìåñòî24иКОНА СтилЯ

Page 27: Стольник - 37
Page 28: Стольник - 37

Для самой же Пэлтроу, казалось, было делом чести неус-танно доказывать зрителям, что она не просто дочь зна-менитых родителей. По мере того, как росла ее филь-мография, режиссеры все больше убеждались – эта девушка может все – мгновенно перевоплощаться, говорить с любым акцентом, скакать верхом и гонять на мотоцикле, исполнять трюки без дублерши… Талант молодой актрисы в 1999 году подтвердила премия «Оскар», которую Гвинет получила за роль в фильме «Влюбленный Шекспир».Сегодня карьера Пэлтроу на подъеме, и ей уже нет нуж-ды убеждать критиков в профессионализме. Но она все равно очень придирчиво отбирает сценарии и отка-

зывается от работы в громких блокбастерах. «Я не хочу опускать планку. Лучше не сниматься вообще, чем «светиться» в фильмах низкого уровня», – рассужда-ет Гвинет. Она одна из немногих звезд, кто не боится оставить работу, чтобы посвятить себя более важным вещам. «Семья для меня – абсолютный приоритет, и дети – мое все!» – заявляет Пэлтроу. Даже живет актриса не на голливудских холмах, а в Лондоне. Размеренный британский образ жизни ей по душе. В отличие от США, люди здесь не одержимы карьерой, а правила, касаю-щиеся папарацци, очень строги. Знаменитость ее уров-ня могла бы купаться в роскоши, но Гвинет по звездным меркам, живет скромно. Сторонница всего экологич-ного и натурального, она оборудовала дом солнечными батареями, сама выращивает зелень в саду и обожает готовить. Недавно актриса даже выпустила собствен-ную кулинарную книгу легких и полезных рецептов.Однако домашние дела не мешают ей блистать на свет-ских мероприятиях в образе роскошной голливуд-ской дивы – сверкающее платье, головокружительные каблуки, гладкая прическа… При этом Гвинет – дитя мегаполиса. В обычной жизни она говорит «нет» вычур-ным, кричащим нарядам и предпочитает благородную простоту и функциональность – вязаные кардиганы с зауженными джинсами, свободные рубашки, кашеми-ровые свитера, огромные сумки через плечо. В числе фаворитов актрисы – черные мотоциклетные куртки и кожаные брюки, а также объемные шарфы, в которые так приятно кутаться, когда дует промозглый лондон-ский ветер. «В одежде я минималистка. Не люблю край-ностей, – говорит Пэлтроу. – У меня двое детей и много работы. Я не хочу проводить часы перед зеркалом, под-бирая туфли и клатч к сложному корсету». Гвинет не нужны советы стилистов и многочасовой шопинг. Она знает, что скромная, но дорогая элегантность всегда в моде.

Александра Евсеева

Кулинария является давним и серьезным увлечением

гвинет. Недавно она даже выпустила собственную

поваренную книгу

Туфли Jimmy Choo

иКОНА СтилЯìîäíîå ìåñòî26

Page 29: Стольник - 37
Page 30: Стольник - 37

за последние полгода Кэмерон Диаз уже второй раз приезжает в россию. На сей раз визит голливудской звезды связан с премьерой комедии «Очень плохая училка», которая появилась на экранах российского проката 7 июля.

Самоочарование

Нам удалось встретиться с актрисой, и, хотя времени у нее было очень мало, мы

успели обсудить с ней и фильм, и школу, и любовь. А также поговорить о том, как ей работалось с Джастином Тимберлейком – бывшим возлюбленным, с которым судьба вновь свела ее на съемочной площадке...«Стольник»: Кэмерон, в прошлый свой при-езд Вы переживали, что Вам так и не уда-лось посмотреть Москву. А сейчас?Кэмерон Диаз: Я приехала из Парижа в пять утра. Устала немного от перелетов, а в остальном все в порядке. Россия – это то место, куда я бы хотела приехать еще раз, и поэтому я с удовольствием приняла при-глашение посетить вашу страну. Но у меня опять не получается прогуляться по горо-ду – я пробуду здесь меньше суток. Я могу похвастаться тем, что уже узнаю путь от

аэропорта до отеля. Я с радостью смотрела из окна авто-мобиля и восклицала: «О, я уже видела это в прошлый раз!» Но мне хочется, чтобы у меня было хотя бы полдня свободного, чтобы посмотреть Москву.«Стольник»: Признайтесь честно, сколько Вы тратите вре-мени на то, чтобы привести себя в порядок перед выхо-дом на публику?К. Д.: Когда у меня запланировано официальное меро-приятие – я всегда заранее советуюсь со стилистами. Для туров перед премьерой фильма у меня тоже зара-нее тщательно подобран гардероб, чтобы не приходи-лось долго мучиться с выбором. В свободный день я могу потратить на сборы полтора часа. Сначала надо принять душ, позавтракать, сделать прическу, нанести макияж и сменить нарядов 15, чтобы понять, что я хочу сегодня надеть. Я думаю, что девушки меня поймут…

«Девушке нужно делать все, что она может, чтобы выжить

в этом мире и не рассчитывать на то, что кто-то ей окажет

финансовую помощь. Но вот сейчас, когда я уже достигла

всего, мне хочется, чтобы рядом был мужчина, который

богаче меня»

иНтерВьюìîäíîå ìåñòî28

Page 31: Стольник - 37

«Стольник»: Вы любите ходить по магазинам, выбирая вещи?К. Д.: Я люблю, как и любая женщина, одеваться и при-наряжаться. Люблю ходить по магазинам, но времени на это у меня мало. Иногда даже не успеваю полностью подобрать весь ансамбль. Правда, когда я была малень-кой, то в нашей семье было не очень много денег, и я не привыкла тратить большие суммы на одежду. «Стольник»: Ваша героиня в фильме мечтает сделать себе грудь пятого размера. А у Вас не было желания что-то изменить в себе?К. Д.: Я никогда не говорю «никогда». Может, со временем и мне понадобится какая-то корректировка, но пока такого желания не возникало. «Стольник»: Скажите, у Вас есть что-то общее с Вашей героиней?К. Д.: Наверное, то, что мы обе умеем работать и упорно идем к намеченной цели. «Стольник»: Ваша героиня принимает наркотики и пьет спиртное, которое спрятано у нее в ящике стола. Не бои-тесь, что Вас обвинят в пропаганде наркотиков и алко-голя?К. Д.: Мы сделали сцену про наркотики, чтобы пока-зать, насколько их употребление абсурдно. Что касает-ся спиртного – то мне кажется, что молодой учительни-

це, впервые попавшей в класс, когда на нее пристально смотрят 30 учеников, реально хочется выпить... Но это фильм для взрослых – детей водить на него не стоит. «Стольник»: Вы шутили над своими учителями в школе?К. Д.: Я не любила учиться. Я думала, как бы учить поменьше, а получить оценку повыше. Иногда даже не делала домашние задания. Я не знаю, как я вообще закончила школу, – мне просто в один прекрасный день выдали диплом. «Стольник»: Ваша героиня в фильме ругается, употребляя нецензурные выражения…К. Д.: Там, где я выросла, мне часто приходилось слы-шать подобную речь. Люди используют сильные сло-ва и выражения для передачи своей точки зрения, сво-их эмоций. Скажу честно: иногда и я могу выругаться, и когда меня упорно не понимают – тоже порой исполь-зую плохие слова. «Стольник»: Вам сложно играть в комедии?К. Д.: Играть смешные вещи на экране очень сложно. Ведь все снимается не по порядку, и очень важно – как потом на монтаже соединят эти сцены. И всегда нужно помнить, что все люди – разные, и смеются они над раз-ными шутками. «Стольник»: Вы так эротично моете машину в фильме – кто Вас научил этому?К. Д.: Эту сцену ставил мой партнер по фильму Джастин Тимберлейк. Честно говоря, мне было не до эротики: я все время боялась, что упаду с машины – из-за мыль-ной пены было очень скользко. И была очень рада, когда съемки этой сцены закончились. «Стольник»: Как работалось с Джастином? Он же все-таки не профессиональный актер, а больше известен как музыкант.К. Д.: Вы ошибаетесь: он как раз профессиональный актер, причем с ранних лет – он занимался еще в дет-ской театральной студии. Кроме того, он просто талант-лив во многом. И вдобавок прекрасный человек, наде-ленный хорошим чувством юмора. «Стольник»: А Вам не было сложно находиться с ним на одной съемочной площадке – ведь вы когда-то были влюбленной парой?К. Д.: Да, мы расстались, но остались при этом отличны-ми друзьями. А на площадке с ним было легче, потому что я хорошо знаю Джастина. Мы прекрасно поработа-ли, отлично провели время. Я вообще люблю то, что он делает. «Стольник»: Как, по-Вашему: успех в кино зависит от таланта или от знакомств?К. Д.: Успешным можно стать только тогда, когда работа-ешь, а не просто сидишь на попе. Индустрия кино тре-бует большой отдачи. Тут знакомства не помогут – даже если у тебя в друзьях будет ходить половина Голливуда. Твой талант определяется очень просто – тем, как поку-пают билеты на фильм, в котором ты снялся или кото-рый ты поставил. «Стольник»: Как и на что вы потратите гонорар, который получили за этот фильм?К. Д.: Наверное, отложу на черный день.

«Я верю в судьбу. В то, что все происходит не просто так. Но я не буду заставлять человека любить

меня, если я ему не нравлюсь – это не в моих правилах»

Бесе

дова

ла В

алер

ия Х

ващ

евск

аяФ

ото:

Вад

им

Тар

акан

ов, а

так

же

фот

огра

фии

со

съем

очно

й п

лощ

адки

фи

льм

а «О

чень

пло

хая

учи

лка»

, пре

дост

авле

нны

е И

А

ìîäíîå ìåñòî29иНтерВью

Page 32: Стольник - 37

& VegVOGUE

Платье Alexander McQueenБосоножки Roberto Cavalli LUXURY WORLD. Тел. (3462) 51-67-26

Серьги, кольцо (аметист, бриллианты) «Ювелюкс» DIAMOND EХСLUSIVE. Тел. (3462) 51-67-70

Page 33: Стольник - 37
Page 34: Стольник - 37

ìîäíîå ìåñòî32

Платье, сандалии – Alexander McQueenLUXURY WORLD. Тел. (3462) 51-67-26

Серьги (белые бриллианты и бриллианты «шампань») SargonКольцо (раухтопаз и белые бриллианты) «Ювелюкс»DIAMOND EХСLUSIVE. Тел. (3462) 51-67-70

fashion story

Page 35: Стольник - 37
Page 36: Стольник - 37
Page 37: Стольник - 37

ìîäíîå ìåñòî 35

Платье, сандалии – Alexander McQueenLUXURY WORLD. Тел. (3462) 51-67-26

Серьги и кольцо (белые бриллианты и бриллианты «шампань») SargonDIAMOND EХСLUSIVE. Тел. (3462) 51-67-70

fashion story

Page 38: Стольник - 37

event36

Шуба (норка) VersaceКорсет, ботильоны – Alexander McQueenLUXURY WORLD. Тел. (3462) 51-67-26

Кольцо (авантюрин синий, серебро)и серьги (белые бриллианты и «шампань») – «Ювелюкс»DIAMOND EХСLUSIVE. Тел. (3462) 51-67-70

Page 39: Стольник - 37

ìîäíîå ìåñòî 37

Page 40: Стольник - 37

ìîäíîå ìåñòî38fashion story

Page 41: Стольник - 37

ìîäíîå ìåñòî 39

Фотограф: Андрей Яремчук, Прически, визаж: Анастасия Щепеткина.Координатор проекта, стилист: Наталия Стрельченко.Модель: Мария Марченко (модельное агентство Top Fashion).

Благодарим СГМУСП «Северное» за предоставленную возможность проведения фотосессии.

fashion story

Page 42: Стольник - 37

БлиЖе К ПрирОДе«зеленая тема» набирает обороты в модной индустрии. В поддержку экотечения селебрити выпускают собственные линии одежды исключительно из натуральных тканей, а молодые и креативные дизайнеры ищут новые способы выражения.

Процесс создания экологичной одеж-ды требует чистоты и сырья, и техно-логий производства, и дизайнерской

мысли. Так, молодая актриса Эмма Уотсон приложила все силы и совместно с известным экологическим брен-дом People Tree создала собственную «натуральную» линию одежды для летнего сезона. По словам самой актрисы, она вложила душу в эту коллекцию, лично отбирала органические ткани и контролировала весь производственный процесс. В результате получались сдержанные, но в тоже время чувственные и сексуаль-ные образы. Вот некоторые из них.

В рекламной кампании, лицом которой стала сама Эмма, она примерила практически каждую вещь из собственной коллекции

В процессе брожения бактерии сплетают нити чистейшей целлюлозы, которые спустя неделю

образуют ряд слоев на поверхности жидкости – так рождается органический материал для экспе-

риментальных коллекций Сьюзен Ли

Между тем британский дизайнер Сьюзен Ли (старший научный

сотрудник Школы моды и текстиля Центрального колледжа искусства и дизайна им. Святого Мартина) для соз-дания натуральной одежды смешива-ет дрожжи, бактерии и подслащенный зеленый чай. По замыслу, данная смесь должна пробродить две – три неде-

ли, после чего получается субстанция – бактериальная целлюлоза, в сухом виде напоминающая кожицу рас-тений. Из этого удивительного материала Сьюзен соз-дает концептуальные элементы гардероба под брендом Bio-Couture, большинство из которых вряд ли можно назвать носибельными. Хотя сама Сьюзен не раз появ-лялась на престижных мероприятиях в собственных целлюлозных творениях. Правда, носить в дождь такое дрожжевое платье или жакет чревато последствиями, ведь материал не отличается водостойкостью и погло-щает жидкости в сотню раз больше своей массы, а пото-му изделие станет слишком тяжелым, потеряет форму и лишится швов.

ìîäíîå ìåñòî40теМА

Page 43: Стольник - 37

г. Сургут, ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь», 2-й этаж.

Тел. (3462) 70-76-77

г. Сургут, пр. Ленина, 17,ТЦ «Рандеву», 3-й этаж.

Тел. (3462) 60-26-99

fashion storyìîäíîå ìåñòî41

Стиль «прованс» позволяет жить в «теплом» комфорте, создавая индивидуальный интерьер – от скромного до роскошного, и приспосабливая его

к любому вкусу, даже самому взыскательному. Сегодня прованский стиль все больше очаровывает дизайнеров всего мира. Впустите и вы буйство

красок Прованса в ваш интерьер!

Page 44: Стольник - 37

1. Кровать Country Corner, коллекция Perle, 69 600 руб.2. Шкаф Country Corner, коллекция Perle, 73 000 руб.

3. Штора белая (хлопок, вязка ручной работы) Comptoir de Famille, 5855 руб. 4. Медведь плюшевый Comptoir de Famille, 1950 руб.

5. Зеркало Comptoir de Famille, 12 011 руб.6. Ножка для торшера (натуральное дерево) Comptoir de Famille, 7980 руб.

7. Абажур Comptoir de Famille, коллекция «Боярышник», 3450 руб.8. Абажур белый Comptoir de Famille, 3315 руб.

9. Комплект для кровати Country Corner, 22 830 руб.

ìîäíîå ìåñòî42fashion story

Натуральные ткани и естественные цвета одежды экостиля наделяют его собственным характером, который, в свою очередь,

прослеживается во всем – в оттенках, в фактуре ткани и даже в покрое одежды. В настоящее время, когда мода стремится к гармонии с природой (и в прямом, и в переносном смысле), вечные цвета живого мира все чаще

встречаются на подиумах и в гардеробах как смелых модниц, так и приверженцев строгой классики.

1

35

6

9

78

4

2

Платье Twin-set,8 050 руб.

Платье Twin-set,12 500 руб.

Page 45: Стольник - 37

10. Кресло, 22 000 руб., трюмо, 15 900 руб., туалетный столик, 26 650 руб. – все Country Corner, коллекция Romance11. Подушка на спинку стула Country Corner, 1 580 руб.12. Штора Comptoir de Famille, хлопок, 6350 руб.13. Коробка из папье-маше (ручная работа) Comptoir de Famille, от 600 руб.14. Шкатулка (ручная вязка) Comptoir de Famille, 830 руб.15. Коробка (дерево) Country Corner, 1950 руб.

fashion storyìîäíîå ìåñòî43

10

12

11

7

4

15

13

14

Платье Twin-set,12 850 руб.

Page 46: Стольник - 37

1. Часы из дерева (ручная работа) Country Corner, 6 100 руб.2. Шкаф-библиотека (дерево – ель) Country Corner, коллекция «Шато», 120 000 руб.3. Корзина из ивового прута (ручное плетение) Comptoir de Famille, 1350 руб.4. Подушка для стула Comptoir de Famille, коллекция «Розы моего сада», 1490 руб.5. Шкатулка с ангелом (дерево) Country Corner, 3690 руб.6. Машинка коллекционная Country Corner, 4900 руб.7. Подсвечник со стеклом Country Corner, 1730 руб.8. Держатель для книг Country Corner, 3600 руб.

1

3

55

6

8

7

4

2

Комбинезон Twin-set, 10 550 руб.Ремень Mac, 3200 руб.

ìîäíîå ìåñòî44fashion story

Page 47: Стольник - 37

9. Сервиз (керамика ручной работы) Comptoir de Famille, коллекция «Симфония».10. Соусница «Апельсин» (фарфор) Cromer, 880 руб.11. Клош для десерта Comptoir de Famille, 1700 руб.12. Бокал Comptoir de Famille, коллекция «Трепет», 560 руб.13. Бонбоньерка (стекло ручной работы) Comptoir de Famille, 2450 руб.14. Кольцо для салфетки (бронза) Comptoir de Famille, 350 руб.15. Дорожка для стола Comptoir de Famille, 1476 руб.16. Подсвечник на три свечи (латунь, имитация серебра) Comptoir de Famille, 6888 руб.

17. Молочник (керамика) Comptoir de Famille, 984 руб.18. Подарочный набор (керамика ручной работы) Comptoir de Famille, 2200 руб.19. Подсвечник (стекло с золотым напылением) Comptoir de Famille, 1300 руб.20. Держатель для салфеток (плетение из чугуна) Comptoir de Famille, 1648 руб.21. Набор для соуса Comptoir de Famille, 1600 руб.

910

11

12

13

14

17

18

1920

21

15

16

Платье Twin-set,7600 руб.

Page 48: Стольник - 37

Мод

ели

: Све

тла

на Ю

рьев

а, М

ариа

нна

Арм

аш (м

одел

ьное

аге

нтс

тво

Top

Fash

ion)

. Ф

ото:

Юли

я Са

жне

ва. С

тиль

: Еле

на П

олее

ва.

1. Банкетка раскладная (металл) Comptoir de Famille, 20 700 руб.2. Свеча ароматическая (лаванда, бергамот) Comptoir de Famille, 1150 руб.3. Кашпо (плетение, металл) Country Corner, 812 руб.4. Фоторамка на 4 фотографии (дерево) Country Corner, 5930 руб.5. Часы (дерево, ручная работа) Country Corner, 3800 руб.6. Колокольчик (чугун) Comptoir de Famille, 1205 руб.7. Зеркало-подсвечник «под старину» Comptoir de Famille, 3270 руб.8. Фоторамка двойная (дерево) Comptoir de Famille, 2500 руб.9. Статуэтка «Ангел» Comptoir de Famille, 5980 руб.10. Вазон садовый (чугун) Antic Line, 3500 руб.11. Подставка (металл, дерево) Comptoir de Famille, 6700 руб.12. Матрас Comptoir de Famille, коллекция «Розы моего сада», 4500 руб.13. Корзина ручного плетения (ивовый прут) Comptoir de Famille, 1800 руб.14. Сумка (плетенние из соломы) Comptoir de Famille, 3200 руб.

1

2

54

8

6

7

3

11

10

9

1413

12

Топ Twin-set, 7600 руб.Кардиган Twin-set, 10 600 руб.Шорты Mac, 7900 руб.

Платье Twin-set, 8800 руб.Ремень Mac, 3200 руб.

Page 49: Стольник - 37

15. Коробка для мелочей (металл) Antic Line, 3300 руб.16. Часы Antic Line, 3000 руб.17. Текстиль из хлопка (ручная работа): фартук, дорожки для стола, скатерть, шторы,полотенца в коллекциях – все Comptoir de Famille.

18. Подушка для дивана Comptoir de Famille, коллекция «Боярышник», 4890 руб.19. Вешалка (кованный металл, дерево акации) Comptoir de Famille, 45 664 руб.20. Салфетки из хлопка Comptoir de Famille в ассортименте.

1516

17

618

19

Куртка Daniel Hachter, 24 800 руб.Туника Twin-set, 8700 руб.Ремень Mac, 3200 руб.легинсы Twin-set, 4750 руб.

Платье Scee by Twin-set 6800 руб.

fashion storyìîäíîå ìåñòî47

Page 50: Стольник - 37

Кеды Judari

Представьте, если бы бабочки стали сообщать нам вре-мя взмахами своих крыльев. Часы Butterfly Symphony

воплощают эту фантазию: две изящные бабочки порха-ют среди листьев величественного дерева, показывая

часы и минуты.

Эксклюзивные дизайнерские кеды марки Judari теперь можно

приобрести и в российских магазинах Milano Moda. Вторых

таких точно не встретишь! Главная изюминка – яркие

платки вместо обычных шнурков.

New brand!

Платье Toga Pulla

Кеды с бантами

Эффект бабочки

Часы Van Cleef & Arpels

В российских бутиках liberty появилась

новая концептуальная марка toga Pulla от

японского дизайнера Ясуко Фурута:

причудливые юбки, трикотаж и всегда

удивляющие силуэты.

НОВОСти48ìîäíîå ìåñòî

Page 51: Стольник - 37

Если мода – это отражение нашей действительности, то главным интересом дизайнеров в обозримом будущем останется экологический стиль. Его приметы: натуральные материалы, по-военному удобные

формы и почти непременно потрепанный вид. За чистоту природы приходится бороться.

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рина

Коч

кина

Men`s style

Защитникам природы

шорты и ремень – D&GОбувь – Sundek Nail Barrett

Page 52: Стольник - 37

ЭкомодаEdun – самое громкое имя в области экологической моды. Бренд основала в 2005 году Эли Хьюсон, супру-га фронтмена U2 Боно. Целью бизнеса стало производ-ство одежды из экологически безопасных материалов, выращенных в Африке, и поддержка, таким образом, экономик беднейших стран. Сегодня 49% акций компа-нии принадлежит концерну LVMH, что помогает Edun расширять линии одежды и осуществлять свои соци-ально полезные инициативы.

Американский бренд Penfield высоко ценят любители активного отдыха

на природе. Практичные вещи марки обеспечивают комфорт без лишнего

пафоса. за 35 лет существования компании одежда Penfield прошла испытания в походах, экспедициях

и на молодежных фестивалях под открытым небом.

Куртка и футболка Penfield

Престиж

Туфли Pakerson

ХенлиРубашка хенли – хит летней мужской моды. По сути,

это футболка с застежкой на мелкие пуговицы. Модель известна с XIX века. Такие рубашки носили английские

спортсмены-гребцы, участники регаты в Henley на Темзе. Исключительно

брутальная вещь хороша для обладателей

тренированных мышц.

Боно

и Э

ли Х

ьюст

он н

осят

оде

жду

Edu

n в

рекл

амно

й

кам

пани

и дл

я Lo

uis

Vuit

ton

ФутболкаDaniele Alessandrini

Итальянская компания Pakerson по праву гордится легкостью, гибкостью и удобством своей обуви. Уникальные модели марки были отмечены в 1964 году премией «Оскар» за лучшую экспортную обувь класса «люкс». В летней коллекции Pakerson представлены туфли, подобные тем, что получили эту престижную награду.

Под открытым небом

Dsq

uare

d2

НАСтрОйКиìîäíîå ìåñòî50

Page 53: Стольник - 37
Page 54: Стольник - 37

Strellson

еще несколько лет назад каза-лось, что шля-

пы навсегда покинули мужской гар-дероб. Однако они вернулись, и, похоже, заинтересовали не только завзятых модников. В дизайнерских коллекциях мель-кают все виды шляп: от цилиндров до канотье, но в жизни мужчины чаще выбирают федору и трил-би, классические модели, которые пропагандируют Джонни Депп, Пит Доэрти, Джастин Тимберлейк. Эти шляпы очень похожи, но у федоры шире поля и жестче форма, а трилби выглядит мягче и непри-нужденнее.Лето дает прекрасный шанс оценить на себе этот головной убор. Легкая плетеная шляпа – это прежде всего отличная защита от солнца, а уже потом предмет щегольства. Шляпа сегодня успешно дополняет и деловой костюм, и кожаную куртку, и футболку с шортами.Бывает, что не удается сразу понять, как лучше носить шляпу. Тогда стоит поэкспериментировать: надеть чуть набок, сдвинуть на затылок, отогнуть поля. В любом случае носить шляпу надо уверенно и слегка небрежно.

Под прикрытиемC

orne

liani

Dsquared2

Boss Hugo Boss

Etro

Gucci

Под прикрытиемBoss Hugo Boss

ìîäíîå ìåñòî52АКСеССуАрыìîäíîå ìåñòî52

Page 55: Стольник - 37

ìîäíîå ìåñòî53

В этом году уважаемая мар-ка Ermenegildo Zegna отмеча-ет свое столетие. В честь знаме-нательного события компания выпустила коллекцию одежды и аксессуаров особого дизайна. Прообразом изысканной ткани для юбилейного костюма стала самая первая материя, разрабо-танная основателем компании Эрменеджильдо Дзенья в 1910 году. Стиль далекого прошло-го воплотился также в роскош-ной сорочке с воротничком на булавке и галстуке из тонкого шелка. Каждую вещь украша-ет памятная юбилейная печать Ermenegildo Zegna – знак высо-чайшего мастерства и непре-взойденного качества.

ценный кадр

Page 56: Стольник - 37

Свободное времяОтдыхая от служебных дел, истинный знаток стиля выбирает удобные, не лишенные продуманной элегантности вещи. Он уверенно сочетает хлопковый пиджак с шортами и не забывает о модных аксессуарах.

Пиджак Corneliani

Очки Baldessarini

шарф Tino Cosma

Сандалии Gucci

Сумка Salvatore Ferragamo

шорты Boss Hugo Boss

Футболка Boss Hugo Boss

total looKìîäíîå ìåñòî54

Page 57: Стольник - 37
Page 58: Стольник - 37

Зеленый патрульПриверженцу экостиля понравится сочетание «колониальной» куртки, оксфордской рубашки и трикотажного галстука. Все непринужденно, элегантно и, разумеется, натурально.

Куртка Baldessarini

Ремень Etro

Сумка Prada

Ботинки Salvatore

Ferragamo

Брюки Harmont &

Blaine

Рубашка, галстук – все Corneliani

total looKìîäíîå ìåñòî56

Page 59: Стольник - 37

BeaUty&health

Ничего сложного и надуманного — чистое лицо и немного золотого пигмента на веках, увлажняющий тональный крем, бронзирующая пудра на скулы, румяна персикового оттенка, контур глаз подводим золотой подводкой MAC. Губы натуральные и матовые, как уже принято

в этом сезоне, тушь темно-коричневая.

Золотой запас

Page 60: Стольник - 37

известные и успешные люди всегда были и остаются законодателями модных

тенденций во всем, и потому мы можем смело доверять их вкусам, ведь они

действительно выбирают для себя только самое лучшее и качественное.

Популярность экологически чистых продуктов, одежды и косметики набирает обороты и неумолимо

растет с каждым днем. Ассортимент органической косметики также расширяется с каждым годом. Становится сложно разобраться во всем предлагаемом многообразии, выбрать для себя по-настоящему качественную и надежную марку.Ни для кого не секрет, что звезды кино и шоу-бизнеса очень требовательны и придирчивы к выбору еды, одежды, салонов, курортов и в особенности косметики. Они всегда на виду и не могут позволить себе плохо выглядеть. Их опыт и предпочтения в натуральных косметических средствах помогут нам сделать правильный выбор.

ErbavivaЭто одна из самых первых марок органической косметики, появившаяся еще в 90-е годы, когда популярность на все натуральное начала только набирать обороты. Сначала это была косметика для ухода за малышами, и первыми покупательницами стали звездные мамы – Кетрин Зета-Джонс, Ума Турман, Кейт Хадсон и Гвинет Пэлтроу. Популярность марки Erbaviva настолько быстро росла, что уже вскоре появилась линия для беременных. Сейчас в ассортименте компании Erbaviva вы найдете органическую косметику для всей семьи. А для своих близких нам не жаль никаких средств, особенно на самое лучшее!

Dr. HauschkaУже долгое время немецкая органическая косметика Dr. Hauschka пользуется особой популярностью среди многих звезд. Секрет марки в том, что все косметические препараты являются лечебными и помогают запустить естественные циклы регенерации кожи на клеточном уровне. Известная вегетарианка Мадонна полюбила эту марку, убедившись, что ни

одно средство не испытывают на животных. Красотке Джулии Робертс косметика Dr. Hauschka помогает выглядеть так же молодо, как и в старом фильме с Ричардом Гиром. Список поклонников этой марки очень велик: Кейт Мосс, Дженнифер Лопез, Кира Найтли, Лив Тайлер... Никто не остался равнодушным!

Kiehl’sВсе средства Kiehl’s смешиваются исключительно вручную. Компания не только регулярно организует акции по сбору старых использованных флаконов на переработку взамен на новые средства, но и постоянно устраивает благотворительные акции, активно привлекая к этому голливудских звезд. Так, Брэд Питт стал партнером марки в создании геля для душа Aloe Vera Biodegradable Liquid Body Cleanser, отметив флакон своим автографом. Джулиан Мур и Фаррелл Уильямс снялись в рекламном проекте новой органической линии Akai под маркой Kiehl’s. Вся прибыль от продажи этих средств пошла исключительно на благотворительные цели.

Органическая звезда

Page 61: Стольник - 37

Некоторые известные люди пошли куда дальше своих коллег, решив, что доверять можно только своим собственным гла-

зам и рукам. Встав на сторону защиты экологии, они не остались равнодушными к современным тенденци-ям потребительского отношения к природе и основали свои собственные компании по производству органи-ческой косметики.

Duchy Originals и принц Чарльз УэльскийПринц Чарльз, наследник британского престола, уже более 20 лет снабжает англичан экологически чистыми продуктами и одеждой, производимой собственной компанией Duchy Originals. Но, решив не останавливаться на достигнутом, он запустил производство органической косметики класса «люкс», в которой используются только натуральные ингредиенты самого высокого качества. Пользуясь такой экокосметикой, вы не только приносите пользу своему телу и здоровью, но и заботитесь о природе, так как технология приготовления, упаковка и флаконы экологически чисты и дружны с природой.

Kora от Миранды КеррИзвестная австралийская супермодель, ангелочек Victoria’s Secret, жена Орландо Блума и сторонница здорового образа жизни – Миранда Керр создала натуральную косметику, которая соответствует ее философии и активному образу жизни. Миранда всегда искала для себя подходящую косметику, но нигде не могла найти. Такой сбывшейся мечтой стала ее собственная марка Kora.

Care by Stella McCartneyИзвестному дизайнеру и дочери знаменитого рок-музыканта стало недостаточно создавать прекрасную одежду и аксессуары, не используя при этом натурального меха и кожи животных. Стелла Маккартни запустила собственную линию органической косметики, отвечающей ее высоким этическим требованиям. Косметика 100%-но органическая, без компонентов животного происхождения, консервантов, силикона и химических отдушек.

Page 62: Стольник - 37

Сама естественностьТенденции 2011–2012 гг. – иде-альная кожа. Именно такая была на показах Thakoon, Alexander Wang и Proenza Schouler. Секрет – в технике нанесения тона на лицо.

1. Начните с Moisture Fix от MAC – в качестве праймера. Он впи-

тывается невероятно быстро и создает прекрасный «холст» для нанесения основы.2. Для повседневного макияжа можно использовать увлажняющий крем с тоном YOU REBEL от Benefit или Studio Sculpt от MAC.И этот тональный крем и предыдущий продукт, что немаловажно, обладают солнцезащитным факто-ром – SPF-15. Можно смешать на тыльной стороне ладо-ни тональный крем с капелькой увлажняющего кре-ма, варьируя густоту от «увлажняющего крема с легким оттенком» до «плотного корректора» – в зависимости от необходимости. Высший пилотаж!3. Для создания объема и чтобы добавить цвета, лучше работать с кремовыми, а не сухими румянами – вот что делает лицо молодым и свежим. Все как обычно: глу-бокий коричневый под скулы и ярко-персиковый на «яблочки» щек. Затем наносим жидкий хайлайтер Lustre Drops от MAC – чтобы привлечь свет – на скулы, над верх-ней губой и рассыпчатую пудру на T-зону.5. Последний штрих: когда крем выглядит слишком заметно, распыляем термальную воду поверх макияжа и аккуратно промокаем лицо косметической салфет-кой. Это хорошо работает, убирает излишки тонально-го средства.6. На губы наносим несколько капелек benetint, растуше-вываем и получаем натуральный розовый оттенок!

Оттенки природыКак известно, внешние факторы оказывают негативное воздей-ствие на волосы, и даже самый яркий цвет постепенно тускне-ет. Именно поэтому исследова-тели концерна Ales Groupe сфоку-сировали свое внимание на соз-

дании инновационной линии тонирующих уходов, направленной на поддержание здорового, сияющего цвета натуральных и окрашенных волос. В результа-те была разработана уникальная линия пигментирую-щих коктейлей KYDRA SWEET COLOR, позволяющая выпол-нять тонирующие уходы нового поколения. Коктейли основаны на уникальных компонентах, способных увлажнять и питать волосы изнутри, восстанавливать интенсивность цвета, делая его ярким, как в день окра-шивания. Обогащенные перламутровыми пигмента-ми, коктейли KYDRA SWEET COLOR насыщают волосы нату-ральными оттенками и дарят им здоровое сияние. Эксклюзивные коктейли завораживающих оттенков и чарующих ароматов: сочная малина, горячий шоко-лад, сладкий мед, нежное пралине, пряная корица, спе-лая голубика.

Сти

лист

по

воло

сам

: Вар

вара

Нау

мки

на Виза

жис

т: С

вет

лана

Фом

ина

Сама

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Мод

ель:

Ели

заве

та

Крик

ун, м

одел

ьное

аге

нтст

во «

Экс

клю

зив»

, г. Ч

еляб

инск

теНДеНцииbeauty&health60

Page 63: Стольник - 37

Ольга Мирончик, парикмахер-модельер, визажист:- Актуальные в этом сезоне цветочные принты, объемный декор в виде лепестков, цветов и листьев на платьях и аксессуарах вдохновляют на создание этого весенне-летнего образа. Стоит обратить внимание на то, что в моде сегодня приветствуется естественность, поэтому в прическе следует отдать предпочтение плетению, допускается нарочитая небрежность образа, а также асимметрия. Эта прическа сочетает в себе модные направления 2011 года и будет актуальна как на выпускном балу, так и на любой светской вечеринке – все зависит от выбора аксессуаров.Один из модных цветов этого сезона – розовый, поэтому я взяла его за основу в макияже и при подборе аксессуаров к прическе. Розовые тени создают нежный образ весенней свежести, а тонкий слой румян того же оттенка и блеск бежевого или естественных тонов прекрасно дополнят его и сделают легким и сказочным. Отсюда и название – «Цветочная фея».

ул. Энтузиастов, 30.Тел.: (3462) 41-03-98, 41-03-99

Page 64: Стольник - 37

beauty&health62Бесплодие – как женское, так и мужское – до конца 70-х годов считалось неизлечимым заболеванием. Способов решения этой серьезной проблемы в медицине просто не существовало,и лишь в 1978 году родился первый «ребенок из пробирки». Сегодня многие клиники и медицинские центры мира проводят лечение бесплодия, в том числе и широко известное ЭКО. Двигателем развития ЭКО в россии стали в том числе и частные центры, развивавшиеся без господдержки. Одной из ведущих клиник урала – «центру семейной медицины» в этом году исполняется 10 лет.

Кажется, еще совсем недавно аббревиату-ра «ЭКО» считалась

узкопрофессиональным терми-ном, сейчас же каждому известно про «зачатие в пробирке». И если раньше экстракорпоральное опло-дотворение казалось явлением на грани фантастики, то теперь эту процедуру можно отнести к разря-ду привычных. Ежегодно рождает-ся более 30 000 ЭКО-малышей, а в 2002 году было отмечено рождение одномиллионого ребенка. Сегодня эта цифра в мире перевалила за четыре миллиона человек.Слово «экстракорпоральное» дословно в переводе с латинского (extra corpora) означает «вне тела». Суть этой технологии заключа-ется в том, что оплодотворение, то есть слияние женской и муж-ской половых клеток, происхо-дит в эмбриологической лабора-тории, в специальном инкубаторе.

Первые подобные попытки предпринимались еще 200 лет назад, однако реальными создателями этой технологии считаются британские ученые Роберт Эдвардс и Патрик Стептой. Благодаря их усилиям в 1978 году родилась Луиза Браун – первая в мире девочка, зачатая с помощью этой методики. В России же первым «ребен-ком из пробирки» стала Елена Донцова, родившаяся в 1986 году. ЭКО сейчас рассматривается как основной метод при лечении бесплодия. Причем он эффективен при любых его формах, в том числе и если при-чина отсутствия детей кроется в мужчине. К процедуре ЭКО прибегают многие известные люди. Близнецы Джулии Робертс – результат ЭКО, а в окружении Брэда Питта и Анджелины Джоли утверждают, что звездная пара также прибегла к ЭКО, чтобы зачать близнецов.

ЭКОлогия

теМА

Page 65: Стольник - 37

beauty&health63

г. Екатеринбург, ул. Начдива Васильева, 1/3. Тел. 8 (343) 214-8999. E-mail: [email protected]. www.cfm.ru

№л

о-6

6-0

1-0

00

363

оТ

25 Д

еК

Аб

РЯ

20

08

Г.

Суть экстракорпорального

оплодотворения заключается в том,

что слияние женской и мужской половых клеток происходит

в специальном инкубаторе

нам с Запада и может помочь в том случае, если ВИЧ-инфицированный мужчина и здоровая женщина пла-нируют ребенка. Современные технологии, которые применяются в процессе экстракорпорального опло-дотворения, позволяют очистить сперму мужчины от ВИЧ-инфекции и провести оплодотворение яйцеклет-ки единственным здоровым сперматозоидом.Немаловажное значение имеет профилактическая криоконсервация спермы у лиц с эндокринными и онкологическими заболеваниями.Таким образом, сегодня можно планировать рождение здорового поколения даже у лиц с тяжелыми недугами.

«Центр семейной медицины»

Клиника спецлиализирующаяся в лечении различных форм мужского и женского бесплодия. В соответствии с полученной лицензией в центре занимаются вспомо-гательными репродуктивными технологиями. Иначе это называется «интенсивные методы лечения беспло-дия», то есть когда консервативные методики не позво-ляют людям обрести радость материнства и отцовства.

Всем ли делают ЭКО?

То, что вы пришли в клинику, занимающуюся в том числе и экстракорпоральным оплодотворением, вовсе не значит, что вас тут же отправят на эту про-цедуру. Если проблема небольшая и сперма у партне-ра нормальная, можно рекомендовать пациентке опе-ративное вмешательство. Каждый конкретный слу-чай в «Центре семейной медицины» стараются изучать со всех сторон, искать причины бесплодия, если это реально – устранять их, и только если это невозможно, брать пациентку в программу ЭКО.

Когда нужно идти на экстра-корпоральное оплодотворение?

Если в течение года у вас так и не получилось забере-менеть – как это ни печально, вам следует обратиться к врачу. Если долгожданная беременность не наступила, тогда придется обратиться в клинику, специализирую-щуюся на лечении бесплодия методом ЭКО.

Рассказывая о возможностях ЭКО, в качестве приме-ра приведем уникальный случай в мировой практи-ке – историю про удивительную бабушку Екатерину Захарову. Технологически операция ей была сдела-на в «Центре семейной медицины». А предшествова-ли тому вот какие события: сын этой женщины болел раком, перед химиотерапией у него был взят эякулят, и его сперма на протяжении восьми лет хранилась в Израиле. Молодой человек после прожил еще доволь-но долго, но все-таки скончался. Через год Екатерина Захарова вспомнила о криоконсервированном мате-риале, который хранился в госпитале в Израиле. Преодолев всевозможные проволочки и запреты, Захарова в специальном контейнере привезла его в центр. Была взята донорская яйцеклетка, оплодотво-рена спермой умершего сына, полученные эмбрионы пересажены в организм суррогатной матери, которая благополучно выносила ребенка.Другое направление, которое планирует развивать «Центр семейной медицины», – оказание помощи в пла-нировании и рождении здоровых детей у пациентов с гемоконтактными инфекциями (гепатит В, С, а так-же ВИЧ-инфицированных). Эта технология пришла к

теМА

Page 66: Стольник - 37

beauty&health64

«БЕЛОВОДЬЕ» не отдых – мечта!

Алтай – это удивительный край. Он, подобно магниту, притягивает людей, ищущих яркие впечатления, эстетическое наслаждение и желающих хорошо, с пользой для организма, отдохнуть.

теМА

Курорт «Белокуриха» – это одно из ярчай-ших сокровищ Алтая, курорт федераль-ного значения, с богатой и хорошо

развитой оздоровительной системой. Чистейший воз-дух, сопоставимый с горным воздухом лучших здрав-ниц Швейцарии, мягкий климат и теплые солнечные дни, количество которых в Белокурихе не меньше, чем в Крыму или на Кавказе, – все это привлекает сюда множе-ство туристов из разных уголков России и стран ближ-него зарубежья.Белокуриха – бальнеоклиматический курорт (курорт, где в качестве основных лечебных факторов использу-ются климат и природные минеральные воды), вклю-ченный в перечень курортов России с обоснованием его уникальности по природным и лечебным факторам. Одним из наиболее посещаемых мест в Белокурихе явля-ется курортный отель европейского уровня «Беловодье», расположенный в самом начале курортной зоны горо-да Белокуриха и оснащенный всем, что необходимо для идеального отдыха. Отель включает в себя 53 комфор-табельных номера с огромным диапазоном цен: начи-ная от стандартных одно- и двухместных и заканчивая

«люксами», апартаментами и президентским номером, которые придутся по вкусу даже самым взыскательным гостям. Также в распоряжении отдыхающих в отеле име-ется бизнес-центр, который состоит из комнаты для переговоров и конференц-зала, ресторан «3/9 Царство» (Тридевятое царство) и зал шведской линии, центр вос-становительной медицины и реабилитации с полным комплексом услуг по косметологии и восстановитель-ной медицине, а также современный аквацентр.Медицинский центр отеля «Беловодье» оснащен новейшим лечебно-диагностическим оборудованием. Благодаря квалифицированным врачам каждый отды-хающий в «Беловодье» сможет не только получить мно-жество ярких впечатлений, но и поправить свое здо-ровье, повысить жизненный тонус, восполнить запас сил и избавиться от стресса, которому в той или иной степени подвержен каждый житель крупных городов. Вашему вниманию предлагаются программы санатор-но-курортного лечения сроком от 14 до 21 дня: путевка включает проживание в номерах повышенной комфорт-ности, трехразовое питание по типу «шведский стол» и лечение; санаторно-оздоровительное лечение от деся-

Page 67: Стольник - 37

beauty&health65

центра составляет 1500 квадратных метров и включает в себя аквапарк и термический комплекс (комплекс бань и саун). На территории аквапарка находятся два бассейна: маленький – для детей, и большой – для взрослых, а так-же разнообразные водные аттракционы, две водных гор-ки и бар, в котором можно перевести дух после активно-го отдыха в аквапарке. В термический комплекс входят русская баня, турецкий хаммам, финская сауна, «пеще-ра холода», мини-бассейны и многое другое, что позво-лит вам расслабиться и провести незабываемый вечер в кругу семьи или компании друзей.Помимо этого в отеле вы сможете заказать различные экскурсионные туры, прогулки на лошадях, в теплое время года – насладиться местным ландшафтом, позна-комиться с представителями здешней флоры и фауны, принять щедрые солнечные ванны, а зимой – покатать-ся на лыжах, снегоходах, вдоволь полюбоваться сказоч-ной красотой зимних пейзажей горного Алтая. Курортный отель «Беловодье» – это лучший отдых в любое время года!

ООО «ОТЕЛЬ «БЕЛОВОДЬЕ»Россия, 659900, Алтайский край,г. Белокуриха, ул. Ак. Мясникова, 4.Тел./факс: (385-77) 3-29-72, 3-29-51.Тел. сот. 8-903-910-3388.E-mail: [email protected]

Предложенные оздоровительные

программы позволят окунуться

в мир релакса и удовольствия,

почувствовать себя величественной

королевой или королем

Весело провести время с друзьями или рассла-биться вечером в уютной сауне вам позволит аква-центр отеля. Территория

теМА

ти дней до трех недель; оздоровительные туры от трех дней, с питанием в зале шведской линии. В основе санаторного лечения лежит ком-плексный подход с использованием природ-но-к лиматических факторов, бальнеолече-ния, диетического питания, физиотерапии.В «Беловодье» вы сможете набраться сил и попра-вить здоровье, насладиться лесной тишиной и вдохнуть чистого горного воздуха. Также курорт-ный отель «Беловодье» предлагает новую про-грамму «Очищение». Теперь у клиентов есть возможность достичь нескольких целей одно-временно: очистить организм от шлаков, сбро-сить лишний вес и скорректировать фигуру. А предложенные оздоровительные программы позволят окунуться в мир релакса и удоволь-ствия, почувствовать себя величественной коро-левой или королем.

Page 68: Стольник - 37

beauty&health66иНтерВью

МеДициНА И ЭстетИКа«Стольник»: Андрей Николаевич, у многих женщин после родов живот становится дряблым, а на бедрах образу-ется жирок. Как это можно исправить? Обязательно ли прибегать к хирургическому вмешательству?Андрей Сердюк: Все связанные с родами изменения – рас-тяжение кожи и мягких тканей, растяжение передней брюшной стенки, бедер, ягодиц – могут носить обра-тимый характер. Сейчас в процессе беременности жен-щине рекомендуют пользоваться различными косме-тическими средствами, которые препятствуют разры-ву кожи, а также и после родов необходимо прибегать к различным косметологическим услугам (до года после родов). Но если после этого периода остаются какие-то изменения, то они остаются навсегда, и тогда уже реша-ется вопрос об операции.

«Стольник»: Бытует мнение, что очень часто в сжатые сро-ки после липосакции (до полугода) жир возвращается на свое место. Правда ли это?А. С.: После операции такого не происходит, потому что только в течение полугода происходит реабилитация,

принятие окончательных форм. Липосакция подходит узкому кругу пациентов – тем, кто хочет улучшить фор-му или уменьшить объем на локальных участках (гали-фе, области живота, области плеч, подбородка, коленей). При этой операции нужно учитывать возраст пациента, потому что после проведения липосакции у пациента старше 40 лет кожа остается тех же размеров. Я стараюсь в таких случаях сделать все в один этап: и кожу, и жир убрать одномоментно (подтяжки, лифтинг, устранение кожи живота, плеч). Сейчас вообще существует тенден-ция за одну операцию провести одновременно пластику век и груди, пластику носа и живота. К сожалению, дале-ко не все пациенты, идя на риски липосакции, до конца понимают, что если они не изменят своего образа жиз-ни, то результат будет недолговечным.

«Стольник»: Круговая подтяжка лица – это возрастная операция?А. С.: Круговая подтяжка лица – это классическая опе-рация, которая имеет широкий спектр воздействия на пациента, она проводится для устранения избытка

Пластическая хирургия давно стала доступной не только звездам эстрады – технологии в этой области медицины постоянно совершенствуются, именно поэтому женщины стали смелее переступать порог кабинета хирурга. Пластический хирург, член ОПРЭХ (Общество пластических, реконструктивных и эстетических хирургов) Андрей Сердюк рассказал о возможностях пластической хирургии сегодня и о том, что следует знать тем, кто еще не решился на операцию.

Page 69: Стольник - 37

beauty&health67иНтерВью

«К сожалению, далеко не все пациенты, идя на риски липосакции, до конца понимают, что если они не изменят своего образа жизни, то результат будет недолговечным»

первых родов – вторые роды уже не требуют каких-то корректировок. Это раньше говорили, что если будешь рожать, надо убирать имплантаты.

«Стольник»: В последнее время лазерная хирургия все больше стала приме-няться в эстетических целях. Насколько она эффективна по сравнению с пластической хирургией? А. С.: Пластическая хирургия – это хирургия. А значит, в первую очередь – это медицина. Сейчас все это пытаются подменить технологиями, называя их более простыми, щадящими, и не требующими длительной реабилитации. Но это совершенно дилетантские понятия! Я приемлю лазерные техноло-гии в косметологии (лазерная эпиляция, пилинг), гинекологии, офтальмо-логии. Методики, которые внедряются в лазерную пластическую хирургию, имеют около 10% удельного веса всех операций, и чаще всего это индустрия красоты. Сегодня в СМИ все чаще появляются заявления о том, что лазером можно сделать пластику верхних век, пластику ушных раковин, пласти-ку еще чего-то, но это абсурд! Они заявляют, что уши греют лазером, кожа при этом не повреждается, а только нагревается хрящ и ему, как пластилину, придается желаемая форма. Подобные умозаключения просто возмутитель-ны! И чем больше появляется в прессе информационных сообщений о таких «чудо»-технологиях, тем больше растет число повторно прооперированных пациентов.

Беседовала Дина Габидуллина

г. Сургут, пр. Ленина, 16.Тел.: (3462) 23-55-82, 23-55-84

Лиц

. №Л

О-8

6-01

-00

0767

от

24.0

3.20

11 г.

кожи, ее «провисания». Если рань-ше это делалось поверхностно, под-тягивалась только кожа, то теперь уже давно стало понятно, что нуж-но не только кожу подтягивать и убирать ее избытки, но еще и укреп-лять мышцы на лице, потому что они тоже с возрастом растягивают-ся, становятся дряблыми. Эта опе-рация показана после 45 лет, при-чем в том случае, когда есть для это-го показания, потому как кто-то и в 50, и в 60 лет выглядит нормально, а кто-то приходит в 40 с достаточ-но дряблой кожей. На это влияет и образ жизни, и вредные привыч-ки, и повышенная инсоляция сол-нечных лучей. Так что здесь тоже достаточно условные показания по возрасту.

«Стольник»: Можно ли за одну опера-цию по увеличению груди увели-чить ее на два-три размера?А. С.: Два-три размера – это впол-не реально. Женщинам с малень-кой грудью в первую очередь нуж-но знать, что не существует ника-ких физических упражнений, мазей или массажей, которые бы увеличивали бюст, и нужно реаль-но к этому относиться. Если паци-ент хочет реальный результат и не желает каких-то на себе экспери-ментов, тогда стоит прибегнуть к операции. Она достаточно эффек-тивна и уже не имеет никаких осложнений, которые назывались раньше.

«Стольник»: Существует ли срок год-ности у имплантатов? А. С.: Срока годности как таково-го не существует. То есть опера-ция проводится один раз и на всю жизнь, если нет каких-то измене-ний молочной железы. Обычно в течение двух лет после такой опе-рации нельзя рожать, если речь идет о первых родах, потому что при беременности и родах изме-няется форма груди. Может про-изойти так, что после родов, ког-да пациентка родила и откорми-ла, имплантат вместе с грудью опу-стился, обвис. Это некрасиво. Вот по таким причинам лучше к подоб-ной операции прибегать после

Page 70: Стольник - 37

Оксана Бондаренко, основатель и арт-директор парижского агентства THE JULY 16выросла и получила свое первое высшее образование – медицинское – в екатеринбурге. 12 лет назад она решила превратить свое хобби в профессию, поэтому уехала в Париж, где закончила высшую Школу Искусств (ICART) по специальности «Маркетинг и менеджмент на арт-рынке и организация галерейного дела»

ЭкоARTЭкоарт – экологическое искусство, или искусство окружающего пространства, – это поле деятельности творческих людей, фокусирующих наше внимание на самой насущной проблеме сегодняшнего времени – экологии.

Экоарт создается для стимуляции диа-лога между самым обычным челове-ком и окружающим его миром через любые формы визуального творче-

ства, через создание концептов или через обучающую деятельность.«Измени свое окружающее пространство, измен и себя, измени мир!» – девиз самого известного архитектор а современности Рэма Колхаса, гуманиста и педагог а. Именно под его руководством в Москве год назад открылся институт архитектуры, медиа-арта и дизайна «Стрелка», который занимается не только обучением архитекторов будущего, но и консолиди-рованием вокруг себя активной молодежи и воспита-нием нового взгляда на свое и окружающее простран-ство (www.strelkainstitute.com).«Стрелка» – самое модное и активное место в Москве не только из-за тусовки и самой крутой террасы, но и тех обучающих программ, которые она предлагает, в том числе и выставок. В этом году выставочный проект для «Стрелки» делаем мы, THE JULY 16 (www.thejuly16.сom), – это серия из 4 выставок в жанре паблик-арт. Внутри ресторана «Стрелки» мы создали зону «Бистро 16», где происходит тот самый диалог между приглашенными

нами художниками и посетителями. Я хочу рассказать о первом проекте, открывшемся в конце мая, – идеальное экопространство от известного московского fashion-дуэта «Нина Донис» (www.ninadonis.com).Pебята концептуально подошли к моей просьбе по участвовать в проекте. «Зачем искать и усложнять, когда уже все создано и лежит у нас перед глазами?! – ответили мне художники. – Нужно просто грамот-но это использовать и уметь преподнести». Получился сумасшедший буйный сад в сочетании с красным све-том и отражающими все это буйство зелени зеркалами. Здорово... Конечно, самой активной страной в плане экоарт а является и останется таковой Америка! B прошлом месяце, будучи в Нью-Йорке, я прицельно обратила внимание на то, как благодаря искусству обществу воз-вращается спокойствие, которым веет от природы и простых форм и понятий. Cамый крутой пример это-го – преобразовавшийся Хай-Лайн парк в Манхэттене, до 1980-х годов служивший веткой надземной желез-ной дороги. В 1980 году железнодорожная ветка была закрыта, а в 1990-х было решено трансформировать пути в парковую аллею (www.thehighline.org). Первая зона была открыта в 2009 году, и вот 7 июня 2011 года открылась вторая, но не последняя часть Хай-Лайна. Это совместный труд не только архитекторов и пей-зажистов, но и художников, артистов. Pаботает целая организация, которая продумывает арт-программы или инсталляции прямо на мосту-парке, и каждый пешеход становится участником или наблюдателем происходящего. Символично, в теле самого Манхэтенна запустить зеле-ную точку – экосистему, которая служит не только местом для прогулок и релаксации, а еще воспитатель-ным моментом для нашего поколения: «Остановись, вдохни, оглянись и полюбуйся всем, что создано при-родой для тебя!»

beauty&health68КОлуМНиСт

Page 71: Стольник - 37

active life

Югорский конкурС 18 по 21 августа в КСК «Мустанг» (г. Ханты-Мансийск) пройдет

зрелищный международный турнир по конкуру на Кубок юры. Конкур (в переводе с французского concours hippique – «конные состязания») – самый массовый и популярный вид конного спорта. родиной конкура

считается Франция. В пятидесятых годах XiX века на парижской выставке лошадей впервые были проведены соревнования по прыжкам

через разнообразные препятствия, получившие название «конкур-иппик». А первые официальные соревнования по преодолению

препятствий состоялись в Дублине в 1864 году, в программу же Олимпийских игр они вошли с 1912 года. Конкур в россии был выделен

в отдельные соревнования в 1898 году, когда были организованы первые соревнования в Петербурге.

Page 72: Стольник - 37

Кто, если не мы?Создание приемной семьи может быть как проявлением великодушия, так и осознанной необходимостью, но в любом случае – одним из способов достижения большого родительского счастья. Те, кто, преодолевают все трудности, связанные с усыновлением, обретают детскую и родительскую любовь, а вместе с нею — и настоящее счастье! Оберегайте себя от нелепых предрассудков и сказочных заблуждений по поводу усыновления, и вы станете счастливой семьей, а для кого-то – главным человеком в жизни: любимой мамочкой или папой...

Александр (13 лет)

Джамбирард (11 лет)

Азер (14 лет)

Артем (11 лет)

Джамиля (12 лет)

Саша – открытый, общи-тельный, очень подвижный ребенок. Любит гулять на улице, играть в компьютер-ные игры, прекрасно рисует. С легкостью идет на контакт с теми, кто, по его мнению, внушают доверие.

Джамбирард, Джамиля и Азер – родные братья и сестра. Они очень

дружелюбны, всегда помогают и поддерживают друг друга

Энергичный ребенок, охотно вступает в контакт с детьми и взрослыми. Хорошо учится, любит играть в под-вижные игры, рисовать, смотреть фильмы, с удоволь-ствием посещает бассейн.

Джамиля – очень актив-ная, веселая, дружелюбная, любознательная, целеустрем-ленная девочка. Она никог-да ничего не скрывает, всегда высказывает свою точку зре-ния. Иногда бывает экспрес-сивной, но очень любит жизнь и людей. В свободное от уче-бы время интересуется бисе-роплетением, музыкой, очень много читает, любит высту-пать на сцене.

Общительный, добрый, отзывчивый, уступчивый мальчик. На занятиях проявляет себя активно, любит высказы-вать свою точку зрения. Кроме того, ему нравит-ся играть в настольные, сюжетно-ролевые, спор-тивные игры. Азер посе-щает кружок рисования и кружок ручного труда.

Артемка – добрый, ласковый, отзывчи-вый, доброжелатель-ный, дисциплинирован-ный мальчик, легко идет на контакт. Участвует в спортивной жизни цент-ра, занимается в круж-ках «Народное творчест-

во», «Мир рукоделия», «Столярное дело». Артем предпочитает спокойную обстановку, атмосфе-ру доброжелательности и безопасности.

Более подробную информацию вы можете получить в комитете по опеке и попечительству администрации города, по адресу: г. Сургут, проезд Советов, 4. Тел.: (3462) 52-28-40, 52-28-21, 52-58-26.

life70БлАгОтВОрительНОСть

Page 73: Стольник - 37
Page 74: Стольник - 37

ВладимирРомановичАлекноРодился 4 декабря 1966 года в г. Полоцке (Белоруссия). Выступал за команды СКА (Минск), ЦСКА, «Левски» (Болгария), «Асти» (Италия), «Сполето» (Италия), «Канн», «Тур» (обе — Франция). Двукратный чемпион СССР, обла-датель Кубка СССР, чемпион Болгарии, чемпион и обладатель Кубка Франции, обладатель Кубка Европейских чемпионов. В качестве главного тренера работал в «Туре» (1999–2004 гг.), московском «Динамо-Луче» (сезон 2004/2005 гг.), москов-ском «Динамо» (с сезона 2005/2006 гг. по май 2007 года).

Тренерские достижения: обладатель Кубка Франции – 2003, чемпион Франции – 2004, серебря-ный призер чемпионата Франции (2002/2003), бронзовый при-зер Лиги чемпионов (2003/2004) и (2006/2007), трехкратный чемпи-он России (2006, 2009, 2010 гг.), сереб-ряный призер чемпионата России (2006/2007 гг.), обладатель Кубка России (2005/2006 и 2009 гг.), фина-лист Лиги чемпионов (2011), облада-тель Суперкубка России (2010), брон-зовый призер Лиги чемпионов (2004, 2007) и чемпионата мира среди клу-бов (2009). Главный тренер сбор-ной России — (2007/2008) и с нача-ла 2011 года. Со сборной России: серебряный призер Мировой лиги-2007, чемпионата Европы – 2007, Кубка мира – 2007, бронзовый призер Мировой лиги – 2008 и Олимпийских игр – 2008.

Владимир Алекно, главный тренер национальной волейбольной дружины вместе со своими подопечными посетил Сургут. Его ребята уверенно обыграли команды Болгарии и Японии, чем досрочно гарантировали себе путевку в финал Мировой лиги. Наш разговор с Владимиром Алекно состоялся сразу по окончании победных матчей.

ПРЕДВОДИТЕЛЬ победителей

active life72иНтерВью

Page 75: Стольник - 37

«Стольник»: Владимир Романович, как Вы стали волей-болистом, если учесть, что Ваш папа литовец, а литов-цы славятся своей любовью к баскетболу?Владимир Алекно: Меня, одиннадцатилетнего, стар-ший брат привел в секцию волейбола, поэтому мож-но сказать, что именно благодаря ему я и стал волей-болистом. Это было в Белоруссии. Моего брата в школе нашел тренер и пригласил в секцию. Брат начал зани-маться и привлек меня. Но в 1985 году, после того, как мой брат закончил техникум, он ушел из волейбола, а я до сих пор в спорте.

«Стольник»: Вы были играющим тренером во Франции (Владимир Алекно на протяжении одного года занимал пост тренера французского клуба «Тур», параллельно выступая в роли его действующего игро-ка. – Прим. автора). Как это случилось?В. А.: Тогда команду тренировал болгарский тренер, у него был двухгодичный контракт, но на второй год, в середине сезона, он не очень справился со своей работой, и мне предложили его место. Я это расценил как шанс в своей жизни, хотя и понимал, что это будет очень тяжело. Но я должен был исполь-зовать этот момент, поэтому и принял это предложение.

«Стольник»: И справились?В. А.: Да, команда выполнила поставленные задачи. Руководство было в курсе того, что я заканчиваю играть, что это мой послед-ний год в клубе, поэтому, может быть, хотело меня оставить и сделало это предложение. Я его принял, и так началась моя карьера тре-нера.

«Стольник»: Скажите, а кем тяжелее быть – игроком или тренером?В. А.: Знаете, во Франции были проведе-ны такие исследования: определяли пять самых тяжелых профессий в мире. И полу-чилось, что на первом месте по сложности – начальник полиции, на втором, как ни стран-

«Я думаю, что тренером сборной должен быть отечественный специалист. Он может больше пробудить в игроках патриотизм,

любовь к своей стране и своей нации, чтобы эти чувства помогли команде

в достижении цели»

active life73иНтерВью

но, директор большого предприятия, а на третьем месте – тренер. У меня очень много друзей, которые занимают руководящие должности в сегодняшней полиции/бывшей милиции, и поверьте, у них не слад-ко. Стресс, работа с людьми, работа с негативны-ми людьми. Про руководителей заводов и предприя-тий ничего не могу сказать, но работа тренера – очень тяжелая профессия, уж поверьте.

«Стольник»: А почему Вы решили опять вернуться в Россию?В. А.: Много факторов повлияло на это. Во-первых, в России работал, начинал и развивал волейбол мой лучший друг (ныне покойный) – Юрий Сапега (Юрий Николаевич Сапега – советский и российский волейболист. С

1998-го года Юрий Сапега работал в сборной России одним из тренеров, а также был генеральным менеджером национальной команды на Чемпионате мира в 2002-м году, где россияне заня-ли второе место. Скоропостижно скончался на 41-м году жиз-ни. – Прим. автора). Во-вторых, за 15 лет моей жизни во Франции, как бы комфортно мне там ни жилось, я всег-да чувствовал себя эмигрантом. Всегда был чужим, хотя и стал почетным гражданином города Пунто, выиграв впервые в его истории чемпионат Франции, кубок. Но всегда мне хотелось домой, в Россию.

«Стольник»: У Вас так много наград, медалей, а что Вам хочется выиграть еще?В. А.: Я пока ничего не выигрывал в больших соревно-ваниях на международной арене, поэтому работаю в этом направлении.

«Стольник»: А помимо волейбола какие-нибудь цели у Вас есть?В. А.: Вы знаете, волейбол занимает у меня столько вре-мени, что на данный момент неактуально говорить, что, дескать, я хочу вырастить своих детей порядочными и честными людьми. Это правда, в данный момент я думаю только о волейболе. А семья, к сожалению, у меня сейчас на втором месте. Как бы они не обиделись на меня, про-читав это интервью, но на сегодняшний день это так.

Page 76: Стольник - 37

74

«Во Франции были проведены исследования: определяли самые

тяжелые профессии в мире. и получилось, что на первом

месте – начальник полиции, на втором – директор большого предприятия, а на третьем

месте – тренер»

«Стольник»: Вы тренируете мужские команды, а пред-лагали Вам тренировать женские?В. А.: Раньше я не представлял себя в роли тренера женской команды, но сегодня я все больше и больше задумываюсь над тем, что я бы, наверное, при случае попробовал.

«Стольник»: А как Вы думаете, тренером сборной дол-жен быть доморощенный специалист?В. А.: Не обязательно, но я думаю, что должен быть все-таки отечественный тренер. Потому что период рабо-ты со сборной – это некоммерческая часть карьеры. Все-таки огромную роль играет патриотизм, отноше-ние к своей стране, нации. Я думаю, отечественный тренер может эти качества в игроках больше пробу-дить, чтобы они помогли команде в достижении цели.

«Стольник»: А Вы суеверный человек? Верите ли Вы в какие-то особые спортивные приметы?В. А.: Да, я – суеверный, в последнее время спортсмены стали в этом плане совсем сумасшедшими.

«Стольник»: А расскажите о каких-нибудь из них, или это тоже плохая примета?В. А.: Они настолько глупые, что мне стыдно рассказы-вать о них (смеется).

«Стольник»: Кого бы Вы выделили в ближайший резерв для национальной сборной?В. А.: Если Вы хотите услышать, есть ли связующие в команде «Газпром-Югра», то это Игорь Кобзарь, при определенной работе он может играть на большом уровне.«Стольник»: Вы уже в Сургуте столько времени – успели что-нибудь посмотреть?В. А.: Мне очень понравился летний город, потому что я, как правило, бываю здесь зимой. Зима есть зима, снег

везде, а Сургут очень красивый город летом, зеленый... Не ожидал даже! Увидел много зданий красивых – зимой как-то все это сливается.

«Стольник»: Вы тренируете команду волейбольного клуба «Зенит-Казань». Почему команды Татарстана в числе первых в любых видах спорта? В хоккее, в фут-боле, в волейболе...В. А.: Потому что спорту в Татарстане уделяется огром-ное-огромное внимание. Во-первых, это политика руководящего органа, а во-вторых, огромные инве-стиции вкладываются в спорт, в спортивные объек-ты – этому там придается большое значение. Мне кажется, все это ключевые звенья.

«Стольник»: А что нужно нашей сборной, для того, чтобы заработать золотые медали на Олимпиаде в Лондоне?В. А.: Я думаю опять же, что одного качества недостаточно. Нужно талант, патриотизм, тех-нические, физические, моральные, психологичес-ские возможности поднять на самую высшую планку, которая есть, и с этим уже поехать в Лондон.

Беседовала Дина Габидуллина

иНтерВьюactive life

Page 77: Стольник - 37

рАССтОЯНиЯ

При разработке нового Citroёn С4 его создатели в первую очередь руководствовались желанием снизить вредное воздействие на экологию. Например, применение

инновационных 16-дюймовых шин Michelin Energy™ Saver позволяет новому Citroёn С4 сократить выбросы углекислого газа за счет экономии топлива. С момента внедрения

этих шин на моделях марки Citroёn было сэкономлено около 30 миллионов литров топлива, а выбросы СO2 сократились на 72 тысячи тонн. Кузов и двигатель нового Citroёn С4 на 70% состоят из переработанных материалов, до 5% таких материалов

применено в салоне, и до 5% переработанных жидкостей и пластмасс содержится в технологических жидкостях автомобиля.

Экологически чистый

Page 78: Стольник - 37

ðàññòîÿíèÿ76теСт-ДрАйВ

есть автомобили, которые являются оли-цетворением своего рода философии марки. Они создают некую ауру и соби-

рают вокруг себя необычных людей. Итак, перед нами обновленный – и насколько обновленный! – Citroёn С4. Этот автомобиль стал олицетворением креативности и динамичности французской марки Citroёn, воплощени-ем Creative Technologies. «Позитивная энергия» – такой слоган гордо носит обнов-ленный Citroёn С4, именно поэтому знакомство с автомо-билем проходило по маршруту, следующему через объ-екты, где рождается электрическая энергия, питающая города европейской части России: Загорской ГАЭС (г. Углич), Рыбинской ГЭС, а также Музей гидроэнергетики. Автоэкспертам нашей редакции были любезно предо-ставлены три версии автомобиля (Dynamique, Tendance

и Exclusive) сразу после того, как мы подписали обяза-тельство с тремя очень важными пунктами: не упо-треблять алкоголь за рулем, самим оплачивать за себя штрафы и, самое главное, надевать каски на режимных объектах. Надо отдать должное представительству Citroёn в России, организовавшему интересное и неординарное событие. Нашим журналистам предложили опробовать Citroёn С4 в «экстремальных» условиях, на дорожных неровностях, щебенке, крупных ухабах, которыми изо-билуют дороги средней полосы России. Поэтому все-ми прелестями С4 мы насладились в полной мере так, чтобы скептикам и пессимистично настроенным лич-ностям не было лишнего повода покритиковать новую модель – мол, прокатились по автотреку, на котором хоть сейчас можно устраивать этапы «Формулы-1».

НОВый Citroёn С4.

Позитивная энергия

Главным героем тест-драйва для журналистов редакции «Стольника» стал, пожалуй, самый позитивно-энергичный автомобиль – Citroёn С4, с характеристиками и возможностями которого нам выпал шанс познакомиться «вживую», оценить сам автомобиль и «пощупать» его интерьер. Элегантный и динамичный, рациональный и универсальный, надежный и современный – новый Citroёn С4 устанавливает новые стандарты на рынке компактных хэтчбеков.

Page 79: Стольник - 37

ðàññòîÿíèÿ77теСт-ДрАйВ

Настоящий француз Разрешите представить – Месье Citroёn С4. Яркий цвет, блеск лака и хромированные планки в виде фирменно-го двойного шеврона, капот с ребрами жесткости, агрес-сивная трапециевидная форма решетки в двойном бам-пере, прищуренный разрез «глаз», ломаная геометрия стекла задней двери – все эти элементы дизайна созда-ют стремительный силуэт авто. Все в интерьере гармо-нично и стилизованно. В принципе, уже на этом можно заканчивать рассказывать о нем. Но что же внутри наше-го Месье? Мы не хирурги, но попробуем аккуратно про-вести «вскрытие».Салон нового Citroёn С4 порадовал уже при посадке: даже с ростом 188 см один из наших автоэкспертов чувство-вал себя в нем довольно комфортно. Уже «в базе» води-

тельское кресло регулируется по высоте, да и «телескопи-ческий» руль можно удобно притянуть к себе. В сиденья встроена настройка поясничного подпора, а для больше-го комфорта водитель и пассажир переднего кресла С4 бизнес-класса могут воспользоваться функцией масса-жа поясничного отдела позвоночника. Нажал – и валик поясничного подпора пошел гулять вдоль по вашей спи-не. Задние места для пассажиров так же комфортны и располагают одним из самых больших в классе запасом места для ног.В салоне начинаешь замечать индивидуальность. Нет, в отличие от прошлого поколения, приборы и кнопки и теперь на своих привычных местах, но аура тут необыч-ная для данного класса. Представители Citroёn подчерки-вают, что стремились приблизить С4 к С5, то есть к моде-ли классом выше. И это им по-настоящему удалось! Салон не просто стал выглядеть основательно, но и получил качественные материалы (мягкая на ощупь искусствен-ная кожа, хромированные кнопки на рулевом колесе,

дефлекторах и рычаге переключения передач). По раз-мерам кузов вырос всего на считанные сантиметры, но по уровню отделки – огромный скачок. Симпатичные ручки климат-контроля с окошками-дисплеями, асим-метричные воздуховоды вентиляции, стильная панель приборов – все это смотрится очень дорого и солидно.Свежий Citroёn С4 теперь превосходно справится с каж-додневными городскими поездками, в салоне предус-мотрена масса вместительных отсеков: объемных и оригинальных, даже для пассажирского сиденья пред-усмотрена выдвижная полочка под всякую мелочь.Теперь Citroёn C4 демонстрирует стремление перещего-лять качеством своих «одноклассников». В новом Citroёn C4 имеется масса индивидуальных настроек (изменение

В версии бизнес-класса есть система

контроля «слепых зон»,

которая состоит из четырех датчиков

на переднем и заднем бамперах.

Она активна на скорости от 12 до 140 км/час и контролирует пространство

вокруг автомобиля

Page 80: Стольник - 37

ðàññòîÿíèÿ78теСт-ДрАйВ

цвета дисплея приборов, выбор мелодий для оповещения звуком, точная настройка уровня кондиционирования и объемного звучания стереосистемы). За два дня в компании c Citroen C4 мы обратили внима-ние на множество «гаджетов», которые также можно запи-сать в безоговорочные плюсы. При выключении двига-теля климат-контроль можно оставить работающим, так что пассажиры не будут обливаться потом во время сто-янки. Французы предусмотрели и то, что летом режим

«auto» порой столь рьяно борется со зноем, что в пасса-жиров бьет излишне мощный поток холодного воздуха, и риск простуды постарались свести к минимуму: у авто-матики теперь есть три режима интенсивности обдува. Багажник в С4, как заявляют господа представители Citroёn, – объемом 380 литров, однако при более деталь-ном изучении выяснилось, что заявленный объем вклю-чает нижний отсек, в котором расположено запасное колесо. А в самом багажнике встроена подсветка (она же фонарик, который можно вытащить) – такая своеобраз-ная «фенечка» Citroen C4, которая очень спасает, когда пытаешься найти домкрат в полнейшей темноте. Такой багажник обязательно должен стать примером для дру-гих производителей автомобильного рынка. Что, казалось бы, нового можно придумать с зеркалами? Сел, выбрал, какое зеркало будешь регулировать, пере-ключил тумблер – и верти себе, настраивай! Однако французские дизайнеры не перестают и тут нас удивлять. В версии бизнес-класса есть система контроля «слепых зон», которая состоит из четырех датчиков на переднем и заднем бамперах. Она активна на скорости от 12 до 140 км/час и контролирует пространство вокруг автомобиля. В случае обнаружения автомобиля в зоне плохой видимос-ти система предупреждает водителя включением жел-той индикации на зеркале. Особенно эту «фишку» оцени-ли дамы. Кстати, если индикатор начинает раздражать, то его можно отключить легким движением левой руки.Еще одним элементом, сочетающим в себе комфорт и безо-пасность, является остекление автомобиля. Освещенность достигается за счет широкого ветрового стекла, а при необходимости может быть улучшена при помощи

стеклянной панорамной крыши размером 1,3 кв.м,доступной со второго уровня оснащения (Tendеnce), все прелести которой особенно ощущают на себе пассажи-ры задних сидений.

Отличная управляемостьА как же наш Месье Citroёn С4 чувствует себя в движении? Поездка на новом Citroёn С4 на протяжении всего наше-го путешествия захватывала как водителя, так и пас-сажиров. Подвеска автомобиля хорошо справляется с мелкими неприятностями дорожного покрытия, пре-образуя их в пологие волны. Рулевое управление так-же не вызывало нареканий с изменяемой в зависимо-сти от скорости движения производительностью, оно в С4 лишено всяческих сюрпризов. При 4 250 об./мин. двигатель выходит на пик крутящего момента, причем на высоких оборотах совсем не досаждает своим зву-ком. Надо отметить отличную шумоизоляцию мотор-ного отсека, аэродинамические шумы не досаждают и на скоростях. А для круиз-контроля можно запрограм-мировать целых пять типовых скоростных режимов. Например, проезжая через населенный пункт, быстро перещелкиваешь лимитатор на цифру «60», на магистра-ли – «120», и перестаешь следить за спидометром вообще.Подводя итог нашего знакомства с Месье Citroen С4, хочется отметить: семь раз прочти про Citroen С4 – и один раз прокатись на нем!

Дина Габидуллина

ЗАО «Сибкар» Официальный дилер Citroen в ХМАО-Югрег. Сургут, ул. Быстринская, 3. Тел. (3462) 55-66-70

Page 81: Стольник - 37
Page 82: Стольник - 37

Mercedes-AMG GmbHПодразделение Mercedes по доводке серийных моделей Mercedes-AMG, или попросту AMG, – непререкаемый авторитет в области тюнинга автомобилей. Более того, AMG, созданное в 1967 году, представляет интересы Mercedes в автоспорте и, в частности, в гонках класса «Формула-1». В 2011 году AMG предлагает насладиться мощью и «люксовым» дизайном обновленного Mercedes CLS 63 AMG с двигателем V8 на 525 л. с. Опциональный пакет AMG Performance Package позволяет «разогнать» сие великолепие до 558 «лошадей». При этом разгон до сотни займет 4,4 сек. в первом случае и 4,3 – во втором. Максимальная скорость

при максимальной же комплектации составит 300 км/час, но и это еще не предел. CSL образца 2011 года может похвастать изменяющимся клиренсом, адаптивными электронно управляемыми амортизаторами с тремя режимами жесткости и 7-ступенчатой коробкой-роботом AMG Speedshift MCT. Ну а внешне этот автомобиль служит убедительным доказательством тому, что агрессия и элегантность все-таки могут ужиться друг с другом.

Стас Уланов

Hamann MotorsportАтелье Hamann Motorsport, ныне – один из лидеров тюнинг-индустрии в мире, было основано в 1986 году благодаря прославленному в прошлом немецкому гонщику Рихарду Хаманну. Сегодня Hamann – ведущая компания по тюнингу автомобилей марки BMW. Также в числе «клиентов»: Ferrari, Lamborghini, Porsche, Land Rover, Mini и Rolls Royse Phantom.Одной из последних работ «хаманнцев» стала

доводка BMW X5 M. Flash EVO M – одна из топовых моделей в когорте агрегатов от Hamann. Flash EVO M получил обновленный фронтальный спойлер с мощными воздухозаборниками и интегрированными светодиодами, карбоновый капот, расширенные колесные арки, пороги, карбоновый диффузор и небольшой спойлер на крыше. И в дополнение ко всему – комплект ультралегких 23-дюймовых дисков серии Anodized. Картина увенчана форсированным до 670 «лошадей» движком. Разгон до сотни – меньше чем за 4,5 сек. Максимальная скорость – до 300 км/час.

TechArtTechArt, лучшее среди ателье, тюнингующих Porsche, начиная с 1987 года предлагает техническую программу, позволяющую создать дизайн Porsche, максимально соответствующий потребностям клиента. TechArt, что следует даже из названия фирмы, – это уникальный синтез всевозможных технологических достижений и настоящего искусства.В конце 2010 года TechArt представил очередное произведение – спортивное 4-дверное купе Grand GT на базе Porsche Panamera. Исправить привычность серийного варианта Panamera «техартовцам» помогли модификация фронтального бампера, расширенные колесные арки и другие составляющие widebody-программы Grand GT.

Американские шоу-рум получат новый Mercedes CLS 63 AMG уже летом этого года

ДОВели ДО УМасегодня предложение на автомобильном

рынке, кажется, способно учесть потреб-ности самого требовательного клиен-та. Однако всегда найдется покупатель,

чьи пожелания превзойдут все мыслимые и немыс-лимые ожидания. В этом случае на помощь приходят тюнинг-ателье.

ОБзОрðàññòîÿíèÿ80

Page 83: Стольник - 37
Page 84: Стольник - 37

Сиюминутные мысли знаменитостей – с микроблогов twitter.com.

@scissorsisters Scissor Sisters Это для тех, кто когда-нибудь интересовался, что лежит в продуктовой корзине Scissor sisters... Ха-ха!

КОРОтКО И ЯсНО

@valeriya_rus Валерия С Риз Уизерспун

@yokoono Yoko Ono Чудо в том, что каждый из вас, несмотря на все любые отличия, может понимать и любить другого. 18 Jun

@DJGrooveRussia Evgeniy Говорить о музыке - все равно что танцевать об архи-тектуре.19 Jun

@shakira Shakira Моя встреча с изрильскими и палестинскими детьми снова укрепила мою веру в то, что образование – это путь к миру. 21 Jun

@fabionovembre Fabio Novembre Какие все стильные в Милане, даже на перекуре;-)22 Jun

@Terry_World Terry Richardson Фото: Я напротив дома, в котором жил, когда был маленький, в Вудстоке20 Jun

@SatiKazanova Сати Мексиканцы восхищают меня! Не знаю, все ли такие, или только южные, но таких добрых людей, трудяг, чистоплотных, с прекрасным чувством юмора, поис-кать!21 Jun

@olgashelest Ольга Шелест Лечу на 100-й выпуск «Прожекторпэрисхилтон!» Проводить ребят в отпуск:)) 8 Jun

@francasozzani Franca Sozzani О чем разговаривают главные редакторы всех миро-вых изданий Vogue, когда встречаются? 21 Jun

@sergueiteplov SERGUEITEPLOV Саша Пивоварова by Inez & Vinoodh для Vogue Paris Июнь/Июль 2011 8 Jun

Сиюминутные мысли знаменитостей – с микроблогов

82МиКрОБлОги

Page 85: Стольник - 37

Зеленый юбилей15 сентября исполнится 40 лет международной организации Greenpeace.

В 1971 году небольшая группа активистов, вдохновленных мечтой о чистом мире без войны, отправилась в плавание на небольшом рыболовецком судне из

канадского города Ванкувер на Аляску, к острову Амчитка, в районе которого правительство США собиралось проводить подземные ядерные испытания.

Организаторы акции подобрали сжатое, но емкое название для своей команды: Green + Peace = Greenpeace. На борту не хватило места, и поэтому название

написали слитно. Протесты экологов заставили правительство США прекратить испытания в районе Амчитки к концу 1971 года, и остров стал птичьим

заповедником. именно с этого времени ведет отсчет своей истории крупнейшая в мире экологическая организация.

БизНеС-КлуБ

Page 86: Стольник - 37

По ставшей уже доброй традиции вечером в пятницу самая любознательная часть молодежи города Сургута внимала гостье, пришедшей поделиться с нею секретами своего успеха.

– Что Вы цените в людях? Вера Панасевич: Я люблю в людях и всегда ценю доброту, внимание.

– Самый сумасшедший поступок в Вашей жизни?В. П.: В моей жизни было очень много таких момен-тов. Но для себя я отмечаю один – когда я прове-ла 11 дней на первой чеченской войне 1995-1996 гг. Туда я возила нашим детям, которые там служили,

На этот раз на чашку чая в Центр молодежных инициатив загля-нула заслуженный строитель

России – Вера Ивановна Панасевич, чтобы побесе-довать на тему «Любовь к городу». В теплой друже-ской атмосфере Вера Ивановна рассказала о том, как строился город Сургут, каким она видит его будущее и какова роль молодежи в этом будущем.

Вера Панасевич: «Город Сургут нельзя не любить»

продовольствие и лекарства. Это было незабыва-емо. Я прошла все землянки, все батальоны, каж-дый из полков, общалась с нашими ребятами вот так, как сейчас с вами. Многое пережила в то вре-мя, поэтому я знаю, что такое огнемет, гранато-мет, как держать автомат в руках. Однажды, когда я, в бронежилете и с автоматом, ехала из военного гарнизона Моздока до Грозного, я сказала водите-лю: «Я же стрелять не могу», а он ответил: «Ничего, когда подступит такое время, так будете стрелять, что дай Бог».

– Самый необычный подарок, который Вам подарили?В. П.: У меня много подарков. А недавно мне внуч-ка подарила первую правнучку – вот это великое счастье.

– Какое место в Вашей жизни занимает город Сургут?В. П.: Во-первых, я его построила, и строила его со своей бригадой. Был 1966-й год, когда я сюда приехала строить мосты, стены из шпона, при-

áèçíåñ-êëóá84ФОрМулА уСПеХА

Вера Панасевич:

Досье героя:Вера Ивановна Панасевич:Почетный гражданин Ханты-Мансийского округа – Югры и города Сургута, заслуженный строитель России.Образование: среднее техническое.Девиз по жизни: «Пожизненный строитель и любовь к людям».Занятия по душе: проводить время с внуками и правнуками.Сильные стороны личности:идти вперед и никогда не сдаваться.Запретные темы для беседы: нет.

Page 87: Стольник - 37
Page 88: Стольник - 37

áèçíåñ-êëóá86ФОрМулА уСПеХА

– Расскажите о своей первой любви.В. П.: Хоть это и так давно было, но, конечно, все очень хорошо помнится. Это было на целине, я тогда взросленькая была, и вообще, подвиж-ная такая, как говорят, шустрая девка. Когда я на целину попала, там был парень – хороший такой! – и я в него влюбилась. Вот бывает такое, что ты влюбился, а он нет, и это очень тяжело пережить. Переживала. Много лет жила этим, а потом он в армию ушел. И как-то мы поеха-ли «на картошку», тогда много садили капус-ты, картошки и отправляли людей собирать урожай для совхоза. Представьте себе, приез-

жаю, а он там! Но мы только успели поговорить, как при-шлось собираться домой. После встречи переписыва-лись очень долго, но потом как-то потерялись.– Вы сказали, что молодежь явля-ется будущим страны, основой будущего. Как Вы считаете, какие ориентиры, цели у нас должны быть?В. П.: Вы должны стремиться, во-первых, получить обра-зование. Не бросайте уче-бу, получайте образование – это нужно! Если не будет образования, не будет толку. Когда окончите вуз, выучи-тесь – стремитесь работать, покажите себя! Там, где буде-те работать, найдите настав-ника, который вам скажет: «Дорогой мой, давай вот так, давай вот этак». Мне кажется, самое главное – ваше настав-ничество. Не будет настав-ника – не будет путеводите-ля, который бы заставил вас

жить. Слушайте родителей, они никогда плохо-му не научат.Вы должны идти с надеждой на то, что город наш будет жить, что страна будет жить, что у вас будет работа, что у вас будут дети, что вы будете расти. Вот к этому надо стремиться сейчас – хватайте эту возможность и живите!

– Говорят, что каждому успешному человеку всегда в жизни чего-то не хватает, то есть он всегда не до кон-ца удовлетворен своей жизнью, и это заставляет его идти дальше, стремиться к чему-то. Вот у Вас в жизни всегда всего хватало?

чалы. Здесь ничего тогда не было. Когда мы при-плыли, даже разгружаться негде было. Жить негде было, и я жила в «бухенвальде» – бараках, где жили досрочно освобожденные зэки. Мы сами строили себе жилье, штукатурили стены, все делали сами. Поэтому я очень люблю свой город! По жизни я – бригадир отделочников, а это постоянная работа с молодежью. У меня были здесь бригады по пятьде-сят человек, они приезжали отовсюду, и надо было их учить. Сейчас мне уже 75-й год, но я все еще рабо-таю, я – человек-работяга. Все мои люди – это все мои дети. Поэтому город Сургут нельзя не любить. Это самый лучший город – любите его.

– Какие черты личности, характера помогали Вам руко-водить коллективом из 50 человек?В. П.: Если ты ведешь себя достойно, если делаешь все правильно, обращаешься с людьми достойно и никогда не подведешь человека – это важно и мно-гое значит. Я никогда никого не подводила. Меня спрашивают: «Как ты не боишься говорить вот это все?» А говорить надо! Говорите правду, иди-те в люди! Я с людьми умею говорить, и я не боюсь. А знаете, почему? Почему я могу смот реть в глаза? Потому что за всю жизнь ничего плохого не сдела-ла, вот и все. И жить надо любя всех людей.

«Сейчас мне уже 75-й год, но я все еще работаю, я – человек-работяга. Все мои люди – это все мои дети»

Page 89: Стольник - 37
Page 90: Стольник - 37

áèçíåñ-êëóá88ФОрМулА уСПеХА

В. П.: Правильно, чего-то не хватало! Я никог-да не останавливалась: мне трудно, а я все равно иду. Мне говорят: «Ты не сделаешь!», а я говорю: «Сделаю!» Говорят: «Не воспита-ешь!» – отвечаю: «Воспитаю!» Так что идите и не останавливайтесь ни перед чем, и не бой-тесь! И если вы говорите правду, вас никуда не выгонят. Перенести надо все, стремитесь к этому. – Вера Ивановна, у Вас такая длинная интерес-ная жизнь, откуда же Вы берете столько энергии, чтобы так проживать ее, радоваться каким-то моментам, работать?В. П.: Этот вопрос мне всегда задавали. Для этого сила воли нужна большая, и если она есть, тогда ничего не страшно.Напоследок Вера Ивановна поделилась с при-сутствующими своей формулой успеха: «Мой успех – жить, трудиться, любить, нести добро всем людям на свете».

Записала Светлана Мосендз

«там, где будете работать, найдите наставника, который вам скажет: «Дорогой мой, давай вот так, давай вот этак». Не будет наставника – не будет путеводителя, который бы заставил вас жить»

Page 91: Стольник - 37

Заповедными тропамилучшее, что человек может сделать для природы, – оставить ее в покое. Мы наносим окружающему

миру непоправимый ущерб. К примеру, за последние 40 лет в непальских Гималаях на дрова и сувениры вырубили ровно половину лесов. Сегодня в мире созданы сотни национальных природных заказников,

призванных защитить чудеса природы от разрушительного воздействия цивилизации.

СтОрОНысвета

Page 92: Стольник - 37

Бесконечные равнины парка Серенгети

покрывает сочная трава, которая

прекрасно растет на плодородной

почве вулканического происхождения

Создавать заповедные террито-рии люди начали уже давно, ста-раясь сохранить наиболее цен-

ные с их точки зрения природные объекты. Например, на Шри-Ланке первая заповедная зона была создана уже в третьем веке до нашей эры.В настоящее время в мире существует около 70 000 национальных парков и охраняемых территорий. Они занимают примерно 10% всей суши. В России сегодня насчитывается 101 заповедник и 35 национальных пар-ков. Однако и за пределами нашей Родины есть немало чудес природы, поражающих своей красотой.

По следам АйболитаКак ни странно, известная всем с детства река Лимпопо существует не только в книжке Корнея Чуковского, но и на карте. И на ее берегах находится один из лучших заповедников Африки – парк Крюгера. Расположенный на территории ЮАР и Зимбабве, этот обширный при-родный резерват предлагает, пожалуй, лучшее в мире сафари. Концентрация диких животных в северной части парка признана самой высокой в мире. Здесь можно увидеть слона, бегемота, белого носорога, жира-фа, 17 видов антилоп, льва, леопарда, крокодила и мно-гих других животных. Для туристов в парке Крюгера оборудовано несколько лагерей для временного про-живания.Впрочем, этот парк – далеко не единственный заповед-ник в Африке. Резерват Этоша в Намибии предлагает путешественникам возможность, отдыха в роскошных бунгало в колониальном стиле, любоваться из окна на приходящих на водопой носорогов и зебр. Парк Масаи-Мара в Кении, кроме того, дает возможность позна-комиться с самобытным племенем масаев, до сих пор ведущих традиционный образ жизни.

Самое крупное на земле скопление кораллов – это

Большой Барьерный риф. Он растянулся вдоль северо-

восточного побережья Австралии более чем

на 2300 км

теМАñòîðîíû ñâåòà90

Page 93: Стольник - 37

Соседний с Масаи-Мара танзанийский парк Серенгети считается раем для животных. Его бесконечные рав-нины покрывает сочная трава, которая прекрасно рас-тет на плодородной почве вулканического происхож-дения. Несмотря на то, что больше века эти места были охотничьим заказником европейских колонизато-ров, сегодня популяции копытных и хищников здесь исключительно многочисленны. Именно в этом пар-ке в 2005 году был обнаружен самый большой в мире львиный прайд, состоящий из 41 особи. Все известные ранее семейства этого вида кошачьих не превышали 15–20 львов. Когда равнины Серенгети высушивает жаркое солн-це, антилопы гну, зебры и газели Томпсона тысячами покидают Танзанию, пересекают реку Мара и перехо-дят в кенийский заповедник Масаи-Мара. За копытны-ми неотступно следуют львы, гепарды, гиены, дикие собаки и другие хищники, в надежде на легкую добычу. Эту великую миграцию – красивейшее и уникальное событие – можно увидеть лишь раз в году.

Кенгуру и ДингоСамое крупное на Земле скопление кораллов – это Большой Барьерный риф. Он растянулся вдоль севе-ро-восточного побережья Австралии более чем на 2300 км. Здесь примерно 600 островов, множество рифов и отмелей создают неповторимую по своей красоте кар-тину.На территории Северной Австралии также есть наци-ональный заповедник – Какаду. Этот, типично австра-лийский, ландшафт занесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО благодаря его природному и куль-турному значению. Парк включает в себя несколько территорий традиционного проживания коренных народов континента, прибрежные пляжи и тропиче-ские леса.

В гостях у хоббитовНовая Зеландия – удивительно живописное место: именно здесь снималась знаменитая трилогия «Властелин колец». Кроме того, эта страна считается одним из самых экологически благополучных уголков Земли. Треть площади Зеландии (более 5 млн га) – это охраняемые территории. Здесь около 15 национальных парков. На Южном острове находится крупнейший из них – Фьордленд. Его основные достопримечательно-сти – это фьорды Милфорд Саудн и Даутфул Саунд, а также озера Манапури и Те Анау.

На крыше мираСамая высокогорная охраняемая территория на Земле – это национальный парк Сагарматха в Гималаях, на северо-востоке Непала. Здесь находятся три из десяти вершин мира, включая Эверест. В южной части расположены две природные зоны, в кото-рых любая деятельность человека строго запрещена. Бесконечные ледники и живописные долины служат прибежищем для многих довольно редких животных. В их число входит снежный барс, или ирбис. Также здесь обитают дикие горные козлы (гималайские тары) и мускусные олени кабарга.

теМАñòîðîíû ñâåòà91

Page 94: Стольник - 37

Долину йосемити называют «более изысканным храмом, чем любой из созданных руками человека»

Затерянный мирСпилберг снимал свой «Парк Юрского периода» на Коста-Рике, в заповеднике Тортугеро. Это место – и в самом деле затерянный мир. Добраться сюда нелег-ко – дорог просто нет, вместо них – речки и речушки, покрывающие всю территорию Тортугеро запутан-ной сеткой. На самых широких встречаются моторные лодочки и даже дорожные указатели на речных «развяз-ках», а на наиболее отдаленные можно добраться лишь на весельных каноэ. На берегу тропический лес стоит сплошной стеной, а ветви деревьев смыкаются над реч-ной гладью, образуя закрытый коридор. Там, наверху, перескакивая с ветки на ветку, носятся обезьяны, а из воды бесшумно появляются крокодилы.На песчаный берег Тортугеро приплывают гигантские морские черепахи, чтобы отложить яйца, а через неко-торое время сотни маленьких черепашат отправляют-ся отсюда в свое первое плавание.Вообще, Латинскую Америку можно признать раем для любителей экотуризма. Здесь, на границе меж-ду Бразилией и Аргентиной, находится одно из наи-более впечатляющих мест мира – заповедник Игуасу. Поражающие воображение водопады, высотой более 70 метров и шириной 1500 метров, являются местом оби-тания лучших видов фауны Южной Америки. На территории Эквадора находятся Галапагосские ост-рова, населенные экзотическими морскими животны-ми. Галапагосы – идеальное место как для дайверов, так и для пеших туристов, желающих поближе познако-миться, например, с гигантскими черепахами.К югу от перуанской столицы, на пути Панамерикан-ского шоссе, расположился другой удивительный запо-ведник – Паракас. Здесь было обнаружено более ста археологических памятников, а прибрежные воды слу-жат домом для морских львов и котиков, кошачьих выдр, дельфинов и четырех видов морских черепах. В национальном парке встречается более 200 видов птиц, включая некоторые виды пингвинов, кондоров и пеликанов.

Красота по-американскиСоединенные Штаты могут похвастаться удивительно большим количеством чудес природы на своей терри-тории. Одно из самых впечатляющих – национальный парк Гранд-Каньон. Каньон Колорадо – это гигантская пропасть на высоком плато в штате Аризона. Гранд-Каньон не самый глубокий на Земле, однако он изве-стен благодаря своим размерам и потрясающим пейза-жам. Йосемитский национальный парк в Калифорнии сла-вится своими невероятными видами. Каждый год его красоты привлекают четыре миллиона посетителей. Долину Йосемити называют «более изысканным хра-мом, чем любой из созданных руками человека». Еще один известный заповедник США – Йеллоустон. В этом парке находится около 10 000 геотермальных чудес природы. Плато некогда сотрясали мощные извержения вулканов. Тысячи лет назад в результате одного из них образовался гигантский кратер длиной 75 и шириной 45 километров. Расплавленная горная порода до сих пор не дремлет под земной корой.

Текст и фото: Ольга Форленко

теМАñòîðîíû ñâåòà92

Page 95: Стольник - 37
Page 96: Стольник - 37

Существует такое понятие, как «цена жизни». Оно хорошо исследовано в американской

литературе. Много информации о методах подсчета такой стоимости можно почерпнуть, например, в работах американского профессора W. Kip Viscusi.

В России об этом написа-но немного. Резюмируя малочисленные иссле-

дования, делаем вывод: в среднем цена жизни гражданина оценивается у нас от 15 000 до 2–3 млн руб., в зависимости от методики исчисления. Сколько бы ни стоила жизнь, оцениваемая с точ-ки зрения аналитиков, все эти прагматичные под-счеты никогда не оценят умения человека жить. По-настоящему наслаждаться жизнью может лишь тот, кто научился или учится этому искусству.

Все меньше людей помнит, что никакие материальные ценности не заменят нам ощущения жизни как таковой, а забывать об этом не стоит. Однако, несмотря на то, что мысленно многие это понимают, на практике мы ведем себя совсем иным образом: мы

Искусство жизни

создаем себе искусственные барьеры из быта, работы, денежных возможностей, семьи, не понимая того, что возможности узнать мир зависят только от нас самих, а все остальное – лишь надуманные преграды. Мы смотрим на окружающий мир через телевизор, Интернет, и нам кажется, что мир, он где-то там, такой недосягаемый, желанный, но нереальный. А он реален, он вам открыт, он не запрещает потрогать его руками, взять билет в одну сторону и сделать вдох на другом конце Земли. Мы счастливцы – мы живем в эпоху технического прогресса такой мощи, что и представить уже сложно, как на дорогу от пункта Сибири до Ближнего Востока люди могли потратить до 30–40 лет, за которые появлялось уже совсем новое поколение. Но люди решались на такие путешествия, а мы сидим в эпицентре цивилизации и придумываем нелепые отговорки от 14-часового перелета.

Ю. Куница

Tanzania. Местные дети сбегаются посмотреть, как немецкий турист запускает воздушного змея во время отливаSaleve,

Switzerland. вид спорта: paragliding

London, UK. небоскреб «Мэри-Экс», знаменитый «огурец» нормана фостера

Death Valley, USA

КОлуМНиСтñòîðîíû ñâåòà94

Page 97: Стольник - 37

Текс

т и

фот

о: Ю

. Кун

ица

Искусство жить, искусство чувствовать, искусство ощущать, видеть, помнить, находить, открывать и открываться новому дороже любых материальных заменителей. Жить невинно – жить, не ощущая чувства вины. Жить без чувства вины – жить без страха. Жить бесстрашно – по-настоящему ощутить все стороны жизни. Хотите увидеть и ощутить мир самостоятельно – оставьте страх!

Мало кто из нас бездумно скажет «да» неизвестным перспективам, однако, соблюдая разумные пределы, такие «да» могут многое изменить в нашем мировоззрении. Моя жизнь, как и у большинства людей, протекает в условиях семейных забот, рабочих будней, сложностей, радостей, но в голове у меня всегда есть место для новой стороны Земли. Каждый раз, возвращаясь из очередной поездки, я уже задумываюсь о следующей, и далее будни идут в ногу с мыслями и планами, как осуществить задуманное. Эти мысли пронизывают жизнь каждую минуту, потому что вы уже знаете, что никогда и никто не передаст то, что можно передать только увиденное собственными глазами. Наверное, по этой причине, возвращаясь из какой-нибудь новой неизведанной и интересной окружающим страны, я мало говорю, просто пытаюсь показать с помощью своих снимков то, что трудно сравнить с описанием на словах,

зарождая тем самым желание в людях узнать мир самостоятельно, ведь многое остается просто за кадром.Только сказав «да» глупости, необуманности, спонтанности и полной несуразности, забыв о страхе, вы дадите себе шанс стать другим, увидеть мир глазами Man on a wire, посмотреть в лицо миру, который подарил нам Hakuna matata, прочувствовать силу любви Юноны и Авось, оказаться героем на просторах бесконечной Santa Barbara, улыбнуться африканским малышам, помотреть на Землю с высоты птичьего полета, вдохнуть воздух облаков на альпийских высотах, влюбиться в городе любви, окунуться в Мировой океан с головой, познакомиться с человеком гор, попробовать кухню, которой многие столетия, научиться готовить настоящие бурито, совершить прогулку по Golden Gate, проиграться в казино, поторговаться на рыбацком рынке на задворках Африки, просто представить себя на мгновение Matthew Hardingом.

Но знаете, что самое необычное во всех этих картинах жизни? Вы никогда не знаете, к чему может привести такая спонтанность. Вот где начинается страх – с непредсказуемости.

Однажды я говорила с человеком, зарабатывающим миллионы. Он поделился со мной своим самым большим страхом, что, заработав на дом в Нью-Йорке и Лондоне, высокое социальное положение и признание в профессиональном кругу, возможность позволить все, что есть в его поле зрения, он боится лишь одного: что когда-нибудь он остановится и перестанет «смотреть на мир», закроется в своем мещанском быту, ограничит свою жизнь и останется в неведении о существовании чего-то неизвестно манящего, захватывающего дух. И знаете, я, пожалуй, соглашусь с ним и выкажу свою солидарность. Жизнь стоит того, чтобы рискнуть многим в одночасье и увидеть то, что не удавалось увидеть никому. Это добавляет уверенности в том, что жизнь – прекрасна и стоит того, чтобы увидеть ее великолепие своими глазами.

Однажды я говорила с человеком, зарабатывающим миллионы. Он поделился со мной своим самым большим страхом – он боится лишь одного: что когда-нибудь он остановится и перестанет «смотреть на мир»

Megeve, France. Местный житель преодолевает перевал с помощью упряжки собак. Подобные путешествия могут длиться до нескольких недель

The Golden Gate Bridge связывает сан-франциско с Тихим океаном. Является примером технического прогресса начала ХХ векаMalibu Beach, CA,

USA. По утрам пляж является главным местом города для семейных прогулок

ñòîðîíû ñâåòà95КОлуМНиСт

Page 98: Стольник - 37

КОНКурСñòîðîíû ñâåòà96

внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необ-ходимо прислать рассказ объе-мом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, раз-мером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего имени и кон-тактных данных.

О днажды, планируя отпуск с под-ружками, мы долго выбирали страну для путешествия, но в

бурных обсуждениях все-таки остановились на Испании. Испания – это настоящий праздник, каждая секун-да которого останется в памяти фрагментами неве-роятного счастья, веселья и восторга. Самая горная страна Европы славится радушием и гостеприим-ством, яркими красками, а также эмоциями ее тем-пераментных жителей. Испания – родина великих художников и поэтов, которые, создавая свои бес-смертные шедевры, вдохновлялись неповторимы-ми красотами своей страны. И вот мы приземлились на испанскую землю. Встретило нас своей открытой улыбкой щедрое яркое солнце, а впереди нас ждали 15 незабывае-мых дней. Гид предложил нам много интересного и увлекательного, но больше всего нас заинтересова-ла Гора Монтсеррат. Монтсеррат – духовный центр Каталонии, расположенный в 50 км от Барселоны. Это уникальное, святое место, где находится самая почитаемая в Каталонии святая – Черная дева Монтсеррат и Бенедиктинский монастырь. От гида мы узнали, что Монтсеррат – самое распространен-ное женское имя в Каталонии. Нарекая так своих дочерей, каталонцы верят, что это имя принесет им благополучие и счастье. Облепившие гору со всех сторон огромные лысые скалы возвышаются, как-будто идолы. Одна из легенд гласит, что, дескать, спу-стились однажды на гору ангелы, и стало им скучно

от окружающего ландшафта, тогда они распилили гору пополам и украсили ее разнообразными фигу-рами. С тех пор гору прозвали Монтсеррат, что озна-чает «распиленная гора». В монастыре Монтсеррат находится знаменитая Черная Мадонна. Согласно легенде, ее светящуюся статую нашли на склоне горы, но спустить вниз не смогли – такой тяже-лой она оказалась. Пришлось строить монастырь для нее прямо там. На самой вершине находится Бенедиктинский монастырь – место поклонения Богоматери Монтсеррат, которую местные назва-ли Черной Мадонной, или – ласково – Смуглянкой (покровительницей семейного очага). К Мадонне возили невест, чтобы заручиться благополучием в семейной жизни, а также просили у нее детей, здо-

Черная Мадонна вернула любовь...

Испания – это настоящий праздник, каждая секун-

Однажды... (Путевые заметки)

Page 99: Стольник - 37

КОНКурС97ñòîðîíû ñâåòà

ровья и благосостояния. Икона Черной Мадонны обладает чудотворными свойствами: если дотро-нуться до нее рукой и загадать желание – оно обя-зательно сбудется. Очередь к Черной Мадонне была такая огромная, что не было видна конца. Мои под-ружки долго сомневались, стоит ли тратить драго-ценное время на очередь, но я приложила все уси-лия, чтобы их уговорить, и мы остались. Отстояв 3,5 часа, я все-таки дошла до нее, дотронулась и загадала самое желанное. А дальше были великая Барселона, шедевры Антонио Гауди, Порт Авентура (парк развлече-ний), шопинг (куда же без него?!), теплое море, золотистый песок… Гора Монтсеррат и Черная Мадонна остались в памяти вместе с моим желани-ем. Отдохнув всей душой, зарядившись позитивом и незабываемыми впечатлениями, мы вернулись

икона Черной Мадонны обладает чудотворными свойствами: если дотронуться до нее рукой и загадать желание – оно обязательно сбудется

домой. Ностальгия, фотогра-фии, воспоминания, а в серд-це – надежда на то, что Мадонна услышала меня, но будни, работа вернули в реальную жизнь. ...С тех пор прошло полгода, и вдруг я встретила своего бывше-го молодого человека. А между нашими отношениями – 2,5 года, тысячи километров и множе-ство слезных стихов. Но любовь, которую мы тщательно пытались скрыть, вырвалась, словно птица из клетки, и уже не дала нам рас-статься. С тех пор мы вместе и у нас на двоих одна судьба. А ведь это и было моим сокровенным желанием, которое я доверила испанской Черной Мадонне! Бог есть, и он слышит нас – я убеди-лась в этом!

Ирина Глухарева

Page 100: Стольник - 37

КОНКурСñòîðîíû ñâåòà98

внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необ-ходимо прислать рассказ объе-мом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, раз-мером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего имени и кон-тактных данных.

Оззи-лэнд (оззи – так американ-цы и канадцы называют жите-лей Австралии, данное прозвище

носит иронический, ничуть не оскорбительный характер), а другими словами – Австралия, по пра-ву может называться Страной Оз. Австралия стала моей мечтой благодаря моей коллеге из этой стра-ны, о поездке в которую у меня никогда и мысли не возникало. Проработав с австралийкой четыре месяца, мы стали с ней лучшими друзьями, а спу-стя пять лет я собрала чемоданы и рванула в стра-ну, где «все наоборот». Мне предстояли десять дней путешествия по Сиднею и Кернсу и две недели в Тасмании, в городе Лонсестоне, по адресу: Харбей Бридж Роуд, в выделенной специально для меня комнате. Казалось бы, 25 числа одного из осенних месяцев меня должны были переполнять эмоции, но когда я в числе других пассажиров рейса готовилась поки-нуть наш город и отправиться в Белокаменную, то, поднимаясь по трапу самолета, я представляла только, какой долгий путь меня ожидает (Сургут – Москва – Дубай – Сидней – Кернс – Мельбурн – Лонсестон – Брисбен и обратно). Так и началось мое путешествие в мою мечту!

Самолет произвел посадку в SYD-airport, а мой восторг с трудом пробивался через усталость от столь долгой дороги. Вот она, земля, где не ступа-ла моя нога: страна «перевертыш», где люди ходят «вверх ногами», единственная страна со знаком «Осторожно: кенгуру!». В Сидней невозможно не влюбиться! Лазурная бух-та, пляж Bondi, огромное количество беговых и велосипедных дорожек, чистейшие улицы, самые приветливые люди, которых я когда-либо видела, Opera House, Харбор-Бридж – и все это в абсолют-но безопасной стране! Австралийцы очень чтят закон, в стране совершенно нет бездомных собак, как нет и лиц без определенного места жительства. А за своей собачкой на улице надо убирать в паке-тик и нельзя пойти в ларек и купить алкоголь –

Земля Оззи

Однажды... (Путевые заметки)Однажды...

Page 101: Стольник - 37

КОНКурС99ñòîðîíû ñâåòà

его продают только в огромных алко-маркетах. В Оззи очень строгие законы, за нарушение которых грозят большие суммы штрафов и более тяжкие нака-зания. Сидней, хоть и мегаполис, но совершенно не похож на Москву, Нью-Йорк, Лондон, Рио и другие города. Там царит гармония!После Сиднея меня ждал Кейрнс – город на севере штата Квинсленд, который гордо имен уется столи-цей Большого барьерного рифа. Волн у ющий океан, беспоща дное солнце и, конечно же, дайвинг среди самых знаменитых коралловых рифов и островов. Солнце в Австралии не щадит никого. Куда бы вы ни пошли, необходимо брать защитный крем и обязательно бутылку с водой, чтобы не стало плохо от перегревания.

Остров Тасмания, который был моим пунктом назначения, – самый маленький штат Австралии. Здесь царит природа! Горный ландшафт сменяет-ся долинами, реками, английской архитектурой, но остаются все те же приветливые австралийцы и, конечно же, моя давняя подруга. Австралийцы никогда не запирают двери и калит-ки, строго соблюдают правила дорожного дви-жения, называют матрешку «бабушкой», встреча-ют зиму, когда у многих лето, а гостей встречают строго в семь вечера. Австралийцы настолько гостеприимны, что не могут позволить, что-бы гость, приехавший издалека, где-то за себя платил, а когда им говоришь, что ты из великой России и называешь свою среднюю зарплату, они готовы расплакаться. Да, уровень зарплат и цен в Оззи в кратное число раз выше.В Австралии каж дый должен побывать лишь затем, чтобы понять, что в мире не все так пло-хо. Что есть люди, которые смотрят на мир по-другому, видят другие звезды, живут по дру-гим правилам жизни, и все это – в полной гармо-нии с природой и законом!

Татьяна Пономарева

Страна «перевертыш», где люди ходят «вверх ногами», единственнаястрана со знаком«Осторожно: кенгуру!»

Page 102: Стольник - 37

КОНКурСñòîðîíû ñâåòà100

внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необ-ходимо прислать рассказ объе-мом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, раз-мером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего имени и кон-тактных данных.

Где провести медовый месяц? В Тур-ции, с ее системой all inclusive? В «рус-скоговорящем» Таиланде? Или на

островах? Нет! В стране, где очень много диких, диких обезьян! Наш выбор пал на Рио-де-Жанейро! Раздумий было много, виной всему – наш «всезна-ющий» Интернет. После того, как мой муж начи-тался о нищих районах – фавелах, неконтролиру-емом криминале и похищениях туристов в Рио, у него начался легкий мандраж: «А может, все-таки Турция?» Но разве может идти речь о Турции, ког-да есть возможность побывать на родине сам-бы, понежиться в Атлантическом океане и оку-нуться в безумный ритм жизни неспящего Рио?! Забронировав билеты через British Airways и оста-вив домашних животных на попечение наших родителей, мы начали наше незабываемое путе-шествие. Британские авиалинии были выбраны намеренно, мною овладела идея не сидеть в транзитной зоне аэропорта Хитроу, а выбраться в Лондон. Но, несмо-тря на все мои просьбы, в этом нам все же было отка-зано, так как мы не имели транзитной визы. Полет до Рио прошел «безболезненно», мы проспали все 15 часов. И вот зона прилета: после ультрасовремен-ного Хитроу она мне напомнила огромный старый ангар, где давно не ступала «нога цивилизации».

Начну с того, что бразильцы не говорят на англий-ском языке, а мы не говорим на португальском. Все-таки международный язык – это язык жестов и мимики. Рио – город контрастов. Чего здесь толь-ко не увидишь: бедные и богатые, трущобы и небо-скребы, старые микроавтобусы в стиле хиппи и дорогие машины! «Бог сотворил мир за шесть дней, а на седьмой он создал Рио-де-Жанейро» – так с любовью говорят бразильцы о своем сказочно кра-сивом городе. Едва я вышла на набережную, как у меня воз-ник вопрос: «Куда все бегут?» Бегут все, кому от 6 до 70 лет. Бегут ночью, днем, в пять утра. Порой кажется, что именно эти люди заставляют нашу планет у крутиться. Они ездят на велосипе-дах, танцуют, занимаются серфингом, играют в футбол. Футбол для них не игра – это религия.

Обригадо, Рио!

Однажды... (Путевые заметки)

Page 103: Стольник - 37

КОНКурС101ñòîðîíû ñâåòà

Мы пытались не уступать бра-зильцам и посетили Кубок Рио по футболу: сотни, тысячи безум-ных, но позитивно настроенных фанатов, поющих, поддержива-ющих команды на протяжении всей игры. Это их вера, с которой они идут до конца!Казалось бы, при всей ориенти-рованности на спорт, бразильцы очень любят поесть. Из выпивки нам особенно приглянулся мест-ный напиток «Капиринья» (бра-зильский ром, лед, лайм, сахар). Прохладительный кокос всегда был нашим спут-ником на пляже. Пляжи – такие же разные и контрастные, как и сам Рио-де-Жанейро. Мы проживали в районе пляжа Ипанема – одного из самых безопасных, чистых и широких пляжей Рио. Океан очень беспокойный, что никак нас не смущало, наоборот, было чем заняться и над чем посмеяться, когда тебя пыта-ются выловить из-под двухметровой волны.Однажды...

(Путевые заметки)

Бизнес-центр Рио-де-Жанейро – это и есть самый настоящий Рио: здесь чувствуется социальная раз-ница между населением, очень много попрошаек и нищих. Мой совет: лучше ничего дорогостояще-го с собой не носить, чтобы не компрометировать окружающих. Элементарные меры предосторож-ности помогут вам продолжать наслаждаться этим удивительным городом. Статуя Иисуса Христа, Сахарная голова, водопады Игуасу, экскурсия в

фавелы, карнавал, стадион «Маракана» – это все то, что вы нигде больше не увидите, кро-ме Бразилии. Рио – город уличных граф-фити, который никогда не спит. Ритм самбо в воздухе, шум мощного океана, заросли высотных джунглей напоми-нают тебе, что ты на этой пла-нете всего лишь гость, но тебе очень рады. Садясь на самолет до Лондона, хотелось лишь ска-зать «Обригадо, Рио! («Спасибо, Рио!») за головокружительный карнавальный медовый месяц!» Кстати, на обратном п у ти домой нас все-таки пустили в Лондон, но это уже совсем дру-гая история...

Татьяна Пономарева

СтатуяИисуса Христа

Page 104: Стольник - 37

если вы задумаете однажды посетить французскую часть Швейцарии или задержитесь в стране на пару-тройку

дней, проезжая ее по пути, на этот случай – мой рассказ о любимом маршруте.

Начнем с того, что Швейцария по масштабам РФ – страна крошеч-ная. Если загореться таким жела-нием, ее можно пересечь на маши-

не поперек от Женевы до Ст. Галлена за 13–18 часов, не нарушая скоростного режима, к которому здесь отно-сятся сверхтрепетно. Вообще швейцарцы – дикие зану-ды в вопросах порядка, и уж если вас застукали с нару-шением, так просто от вас не отстанут: готовьтесь к административному преследованию даже в той стране, откуда вы родом.Тот же маршрут, который предлагаю вам я, а именно Женева-Монтре, при безостановочном следовании на машине займет всего час-полтора. Но мы не будем ско-рострелами-поспелами и проедем его со всей швейцар-ской размеренностью.Для начала, прилетая в женевский аэропорт, помним, что он расположен на границе с Францией и имеет два выхода: соответственно на швейцарскую и фран-цузскую стороны. При этом, если вы арендуете маши-ну, советую делать это через агентства на французской стороне: выбор у них больше, а цены ниже.

Взяв автомобиль (либо воспользовавшись поездом – вокзал расположен на территории аэропорта), заезжа-ем в Женеву и смотрим традиционный для больших городов Швейцарии собор Св. Петра в старом горо-де, поднимаемся там на смотровую площадку и раду-ем себя прекрасным видом окрестностей. Обязательно прогуляйтесь здесь по набережной и пробегитесь под фонтаном Jet d’Eau. Непременно пройдитесь по двум центральным торговым улицам: Rue du March� и Rue du Rhône, загляните в ресторанчики Cafe du Centre и l’Entrecote – соответственно, чтобы отведать устриц и фондю.

Ю. К

униц

а

Озеро Леман

Лозанна – последнее пристанище знаменитой Шанель, чью могилу на кладбище охраняют

пять мраморных львов

Маленькие города, обрамляющие озеро леман по всему маршруту следования, вызывают ощущение уюта и приносят чувство умиротворенности

в веве вы найдете первый в мире Музей питания, который в честь своего 10-летия установил в озере, недалеко от берега, знак в виде огромной столовой вилки

КОлуМНиСтñòîðîíû ñâåòà102

Page 105: Стольник - 37

Следующим на пути следования у нас городок Морж, где вас угостят самыми большими круассанами и тра-диционными меренгами. Он будет интересен фанатам Одри Хепберн, которая и провела здесь последние годы жизни, удалившись от светской суеты.После Моржа, продвигаясь дальше вдоль живописного озера Леман, конечно же, нельзя пропустить Лозанну – центр местного винодельческого региона. Этот город – последнее пристанище знаменитой Шанель, чью могилу на кладбище охраняют пять мрамор-ных львов. В Лозанне также находится штаб-квартира Международного олимпийского комитета с интерес-ным музеем, где можно найти даже сноуборд первого участника этого, уже олимпийского, вида спорта.Далее (также вдоль озера) мы направимся в городок Веве, что располагается в непосредственной близости к нашему конечному пункту назначения, и здесь уже сме-ло можно припарковать машину или сойти с поезда и проследовать до Монтре пешком. Такая прогулка зай-мет от 30 минут до 1 часа и доставит вам неописуемое удовольствие, особенно если вам удастся задержаться здесь до заката и увидеть романтичные картины рядов залитых заревом маленьких яхт, пришвартованных на набережной. Веве в XIX веке стал излюбленным местом отдыха высшего общества со всех уголков Европы, в том числе из России. Раз уж мы заговорили о знамени-тых личностях, вспомним, что Чарли Чаплин и Грэм Грин провели здесь остаток жизни. Великий комик даже был удостоен памятника, который в точности повторяет реальные пропорции легендарного артиста. В 1878 году в этом городке был возведен православный храм Швейцарии – русская церковь святой великому-ченицы Варвары, строителем которой был граф Петр Шувалов. В Веве вы найдете первый в мире Музей пита-ния, который в честь своего 10-летия установил в озе-ре, недалеко от берега, знак в виде огромной столовой вилки.

Будучи в Женеве, обязательно прогуляйтесь здесь по набережной и пробегитесь под фонтаном Jet d’Eau. Непременно пройдитесь по двум центральным торго-вым улицам: Rue du Marche и Rue du Rhone, загляните в ресторанчики Cafe du Centre и l’Entrecote – соответ-ственно, чтобы отведать устриц и фондю

И вот, наконец, прогулявшись вдоль озера, мы дости-гаем Монтре, где большинство гостиниц выстроено на первой линии перед озером. В одной из них советую остановиться хотя бы на одну ночь, чтобы насладить-ся чудесным вечером на веранде или балконе номера отеля с бокалом вина с виноградников Роны, любуясь видами. Панорама озера и дикой природы, сохранен-ной здесь в первозданном великолепии, просто захва-тывающая.Покидая Монтре, вы можете отправиться назад тем же маршрутом либо поехать далее, вглубь страны. Но луч-ше всего обогнуть озеро Леман по кругу, вернувшись в Женеву через французскую часть озера. По пути, кста-ти, можно заглянуть в Эвиан – родину одноименной воды, разливаемой из нескольких источников в окрест-ностях города.

Текст и фото: Ю. Куница

Прилетая в женевский аэропорт, помните – он рас-положен на границе с Францией и имеет два выхо-да: соответственно на швейцарскую и французскую стороны. При этом, если вы арендуете машину, сове-тую делать это через агентства на французской стороне: выбор у них больше, а цены ниже

Даже если вы не будете заезжать в города, само озеро подарит вам необыкновенные живые картины, и эти картины будут непрерывно менять палитру и цвет

ñòîðîíû ñâåòà103КОлуМНиСт

Page 106: Стольник - 37

зА зДОрОВьеМ вО фЛОРИДУСолнце, воздух и вода во Флориде – чистые, ослепительно яркие и теплые двенадцать месяцев в году!

Крокодилы, древнейшие сущест-ва, оценили это много милли-онов лет тому назад – с тех пор

здесь и процветают. Природа была к ним щедра – вме-сто ума, от которого, мы знаем, все горе, одарила этих симпатяг только инстинктами и защитила панцирем на спине, мощным хвостом и восемьюдесятью зуба-ми в пасти. И самое завидное – зубы растут всю жизнь и заменяют сломанные. Из инстинктов оставила основ-ные – самосохранения и размножения! Гениально про-сто – просто гениально!

Другие уважаемые существа здесь – дельфины (не могу назвать их животными!) с до сих пор неразгаданным учеными удивительным интеллектом. С ними можно разговаривать, объясняться жестами и даже целовать-ся – ученые уверяют, что это очень полезно. Можете в этом убедиться сами – в дельфинарии. Как там любят шутить: «Приезжайте развлекать наших дельфинов!»Так что скорее во Флориду, отдаться основным инстинк там! Днем можно отдаться первому, то есть после легкого завтрака – на пляж, потом в SPA-центр. Там вас будут массировать, обертывать, ароматизиро-вать, разогревать и всячески баловать, как умеют не во многих местах в мире. Дальше по сценарию обед, сон, ну и пора перейти ко второму инстинкту – окунуться в ночную жизнь Майами, одну из самых «горячих» в пря-мом и переносном смысле. На Саус-Бич, в центре раз-влечений, около 70 ночных клубов, открытые всю ночь рестораны и вечный праздник!Посмотрите, как нежно здесь относятся к своим любимцам – им ставят памятники!

Текст и фото: Русалочкина

По волнам Майами

ñòîðîíû ñâåòà104

Page 107: Стольник - 37

иСКуСcтВО Жить

ЭКОизмВерите ли вы в то, что из кучи мусора можно создать настоящие шедевры, которые способны

покорить даже самых изощренных критиков искусства? Глядя на подобные картины, чрезвычайно сложно догадаться, из чего на самом деле они состоят.

И только когда внимательнее рассматриваешь эти инсталляции, понимаешь, что это умело выполнен-ные коллажи из разных ненужных мелочей: разноцветные провода, зажигалки, стекляшки, старые CD,

ненужные бусы, пуговицы – все, что можно найти в мусорной корзине. Вещи, утратившие полезность для человека и оказавшиеся на свалке, включаются в пространство искусства и фактически становятся бес-ценными. Могли бы вы, к примеру, подумать, что флакон от шампуня, который стоял у вас на полочке в ванной, имеет возможность не только получить вторую жизнь, попав на переработку, но и стать бес-

ценным, получив художественный смысл? Надеемся, что с процветанием такого искусства наша планета станет хоть немного, но чище.

Page 108: Стольник - 37

Сакс в большом городеМузыкант Бобби Мартинез не только завораживающе

играет на саксофоне, но и рассказывает

увлекательные истории.«Стольник»: Ваш личный

идеальный рецепт для прослушивания джаз-

музыки? Ну, например, какое место – самое

подходящее: большой холл или маленький зал?

Бобби Мартинез: Вы можете слушать джаз где угодно, любое место подойдет. Но мой личный опыт – нет лучшего места для джаза, чем тесный бар, где все курят

и стоят близко-близко к тебе в тот момент, когда ты игра-ешь на саксофоне, буквально в полуметре. Во время боль-шого концерта публика находится где-то там, в зале, и тогда ты как будто просто делаешь свою работу. А когда в помещении яблоку негде упасть, то это создает впечатле-ние, что все присутствующие вместе играют одну мело-дию и получают удовольствие. И ты, как музыкант, толь-ко часть толпы.

Page 109: Стольник - 37

«Стольник»: А что насчет алкоголя перед прослушива-нием джаза?Б. М.: О, это просто идеально – выпить немного, что-бы расслабиться и дать музыке заполнить себя. В этом плане здесь сегодня идеальные условия.«Стольник»: А Вы тоже выпиваете?Б. М.: Вообще-то нет, но сегодня да, выпил немного. Я не отказываю себе в слабостях, когда чего-то очень хочу. Я курю. И еще ем сладкое, обожаю шоколад. Ну что уж тут поделать – все самые прекрасные вещи в этом мире вредны. За исключением секса. «Стольник»: У Вас есть какая-то оригинальная история того, как Вы пришли к джазу?

Б. М.: Не то чтобы. Мне было 6 лет. И, как сейчас пом-ню, по телевизору начали показывать «Шоу Джонни Карсона» – одно из самых популярных ТВ-шоу США того времени. И каждый день я приходил из школы и с нетерпением ждал только его. Мой отец какое-то время наблюдал за этим, а потом спросил меня: «Почему тебе так нравится это смотреть, ты –ребенок, а это взрослое шоу?» На что я ответил: «Мне нравится, как там играют на саксофонах, как они блестят, круче мотоциклов». На следующий день мой отец принес и подарил мне саксофон.«Стольник»: А он не был музыкантом?Б. М.: Нет. У меня есть кузен – Джерри Гонзалес, он очень популярный саксофонист. Он из Нью-Йорка, и это единственный музыкант в нашей семье. Когда мой отец был молодым, он мечтал играть на саксо-фоне, даже пошел учиться, но это выходило у него очень-очень скверно. И он перестал, дабы пожалеть соседей. Поэтому, когда он увидел огонь в моих гла-зах при виде саксофона, он обрадовался и решил, что я смогу воплотить его мечту. «Стольник»: Но есть же много примеров, когда сию-минутная детская страсть к инструменту улетучи-вается, как только осознаешь необходимость часами сидеть и репетировать гаммы.Б. М.: Я думаю, что все любят музыку. И, конечно, дети. Но еще, когда ты ребенок, ты любишь гулять, играть с друзьями, катать мяч. А музыка, как известно, занима-ет много времени. Нужно постоянно практиковать-ся, краем глаза наблюдая, как твои друзья играют во дворе в футбол. Но, когда приходило время выступать и показывать свои умения, я был на коне и все крича-ли: «Молодец!» Я вдохновлялся этим и продолжал. Я по-настоящему люблю это. Мне 50 лет, и я не пропу-скал ни дня репетиций.«Стольник»: Как Вы думаете, возможно ли сделать джаз модным? Может быть, как-то стильно приодеться?Б. М.: Майлз Дэвис сделал это – он носил огромные прифанкованные очки, какие-то безумные рубашки. Я его очень люблю. Он объединил джаз и поп-музыку, причем принес поп и электронику в мир джаза. В общем, делал что хотел. Настоящий гений.«Стольник»: Вы уже не в первый раз в России. Расска-жите о впечатлениях.Б. М.: Первый раз я был здесь семь лет назад. И, напи-танный стереотипами о Советском Союзе, ожидал увидеть пустые витрины магазинов. Поэтому моей реакцией на современные московские реалии стал шок – огромные здания, красивые машины и мод-ные бутики… А еще был смешной случай – я знал, что Россия славится мехами, а моя жена обожает фиоле-товый цвет и всю жизнь просит меня покупать и при-возить ей все пурпурное, что мне попадется. И вот иду я по московским улицам и вижу женщину… в меховой фиолетовой шапке! Я испытал настоящий восторг. Правда, подойти к ней не решился.

Беседовала Анна Решеткина

Фотограф Дмитрий Лошагин

искусство жить107иНтерВью

Page 110: Стольник - 37

108иНтерВьюискусство жить

«Стольник»: Дмитрий, скажите, а Юрий Гагарин Вам родственник?Дмитрий Гагарин: Нет, это псевдоним. С его появлени-ем связана славная история. В начале моей диджейской карьеры меня пригласили вести программу, посвящен-ную космонавтике, авиации. Там я рассказывал любо-пытные факты о небе. А когда мы готовили первый эфир и до него оставалось пару часов, редактор станции пред-ложил мне: «Давай тебе имя придумаем?!» Сидели, голову ломали, и тут он говорит: «Давай ты будешь Гагариным!» Мне хоть и показалось, что это нескромно, но я согласил-ся. Так и появился Дмитрий Гагарин.

«Стольник»: В Сургуте Вы уже побывали в качестве веду-щего конкурса «Мисс Русское радио», сейчас ведете «Гагарин-шоу»... В каких еще проектах планируете при-нять участие? Что вам интересно? Д. М.: Во-первых, я планирую дальше развивать «Гагарин-шоу», дальше добавлять туда какие-то «фишечки», кото-рые людям будут нравиться. Во-вторых, я бы хотел занять себя еще чем-то. Сейчас у меня много свободного времени, я открыт к различным предложениям.

«Стольник»: Расскажите немного о «Гагарин-шоу», кото-рое Вы ведете.Д. Г.: «Гагарин-шоу» – это розыгрыши, чуть-чуть новостей, информация о погоде, плюс хорошая музыка (где-то 70 % веселой, энергичной, свежей музыки и 30% ретро-хитов). Слушателям «Русского радио» с утра нужен позитив, но не сплошной юмор, а некий универсальный коктейль из забавных или интересных новостей. Как, например, на сайте «ВКонтакте» появился раздел, аналогичный Википедии: с объяснением разных слов и понятий.

«Стольник»: А сколько времени занимает подготовка одной такой передачи?Д. Г.: На один выпуск «Гагарин-шоу» у меня уходит около полутора часов, с учетом моего радиоопыта на москов-ских станциях, но как мое детище это шоу будет расти, у меня куча идей для его развития. В следующем месяце я

Гагарин-шоу

Дмитрий Гагарин, 32 года, холост. Ведущий программы «Гагарин-шоу»

(«Русское радио – Сургут», ежедневно по будням в 8.00). На радио с 2001 года. Работал на радио «Станция-2000» (г. Самара),

«Love-радио», «Дача», «XFM», «М-Радио», «Карнавал» (г. Москва).

Благодаря Году космонавтики тематика космоса преследует нас повсеместно, а теперь и на «Русском радио – Сургут» появился свой

харизматичный Гагарин!

хочу сделать что-то вроде рубрики, посвященной забав-ным интернет-штукам, я буду находить их специаль-но для радиослушателей и выдавать коротко информа-цию о них. Тем самым с утра я натолкну людей на какую-нибудь свеженькую позитивную мысль: понедельник, вставать тяжело, а тут вот Гагарин вещает!

«Стольник»: То есть «Гагарин-шоу» будет очень полезно слушателям с утра не только с точки зрения принятия порции полезной информации?Д. Г.: Все мы живем в некоем пузыре нашего внутренне-го мира, и его окраска, наше эмоциональное состояние, зависит от того, с той ли ноги мы встали. Вот основная функция «Гагарин-шоу»: отдавать слушателям не просто море позитива, хорошей музыки или дарить подарки. Самое главное – это придать уверенности, чтобы у чело-века на протяжении часа эфира поднималось настрое-ние, улучшалась самооценка, ускорялось кровообраще-ние, а это и есть все то, что нужно человеку с утра вместо чашки кофе.

Беседовала Дина Габидуллина

Page 111: Стольник - 37

реСтОрАциЯ

ешьте медленно!Редкое явление, когда что-то модное бывает одновременно и полезным. Но slow-food (полная противоположность фастфуду) нечто другое, это возврат к культуре питания, к ее истокам.

Это означает, что пищу нужно употреблять с удовольствием, не отвлекаясь на неотложные дела или мысли. Здесь главенствует принцип: главное – не количество, а качество того, что вы съели: свежие,

без консервантов, экологически и генетически чистые продукты, а есть нужно медленно, тщательно пережевывая пищу. И чем тщательнее это делать, тем лучше она будет усваиваться на каждом этапе пищеварения. А в качестве бонуса за наши старания

мы обязательно получим стройную фигуру и хорошее здоровье!

Page 112: Стольник - 37

ðåñòîðàöèÿ110Все на пикник!Пикник — это прекрасный вид отдыха, трапеза на природе. Это может быть скромный завтрак, ужин у костра или романтический вечер для двоих при луне, с изысканным вином и легкой музыкой. А может быть семейный отдых на лужайке недалеко от дачи.

ФАрШирОВАННые БАКлАЖАНы

МЯСНые ОтБиВНые

Баклажаны (4 шт.), помидоры (2 шт.), чеснок (3 зубчика), петрушка, соль, подсолнечное масло.

Баклажаны очистить, порезать «язычками» тол-щиной 0,5 см. Круто посолить, дать отстояться в течение 30 минут. Поджарить в масле. Помидоры порезать соломкой, добавить чеснок, петрушку, посолить. Завернуть фарш в язычки.

Свиная шейка или куриная грудка, белок двух яиц, чеснок, молоко (2 ст. л.), мука.

Порезать мясо, отбить, посолить, добавить перец, чеснок, оставить на 2 часа. Отдельно сделаем лизон. Лизон: 2 белка взбить миксером, добавить 2 ст. ложки молока. Отбивную обвалять в муке, затем в лизо-не и поджарить.

Валентина Жукова,директор филиала Российского государствен-ного социального университета в Сургуте:

– Вообще я люблю бывать на природе осе-нью и весной, потому что осень своим кра-сивым багровым одеянием дает нам заряд на зимний период, а весна, когда все просыпа-ется, дает силы на дальнейший жизненный процесс. Действительно, хочется на природе приготовить шашлык или поджарить стейк на костре. Но я готовлю дома, потому что все-таки хочу сочетать отдых с благоприятным ощущением пищи. Ведь как бы мы ни стара-лись, но всецело соответствовать технологи-ям приготовления блюда на природе у нас не получится.

Спонсор проекта – ТД «ПРЕМЬЕР». «ВСЕ ЛУЧШЕЕ – К ВАШЕМУ СТОЛУ!» Ул. Чехова, 6/2. Ул. Югорская, 3. Пр. Ленина, 39. Ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь».Тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

Баклажаны (4 шт.), помидоры (2 шт.), чеснок (3 зубчика),

Баклажаны очистить, порезать «язычками» тол-щиной 0,5 см. Круто посолить, дать отстояться в течение 30 минут. Поджарить в масле. Помидоры порезать соломкой, добавить чеснок, петрушку,

Свиная шейка или куриная грудка, белок двух

Порезать мясо, отбить, посолить, добавить перец, чеснок, оставить на 2 часа. Отдельно сделаем лизон. Лизон: 2 белка взбить миксером, добавить 2 ст. ложки молока. Отбивную обвалять в муке, затем в лизо-

Page 113: Стольник - 37

111

Лариса Ясюнас,председатель правления ООО «КБ «Сургутский Центральный»

– Наш коллектив в этот уикенд непремен-но воспользуется возможностью выехать на природу с настоящим шашлычком, что-бы после напряженной недели отвлечься от офисных вопросов и восстановить силы для плодотворной работы. Необычайно вкусное и ароматное блюдо, которое можно пригото-вить как на пикнике, так и в домашних усло-виях, – свиные ребрышки. Это блюдо готовят в каждом доме – у каждой хозяйки есть свой рецепт, но результат у всех оказывается оди-наково вкусным.

Спонсор проекта – ТД «ПРЕМЬЕР». «ВСЕ ЛУЧШЕЕ – К ВАШЕМУ СТОЛУ!» Ул. Чехова, 6/2. Ул. Югорская, 3. Пр. Ленина, 39. Ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь».Тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

ЖАреНые СВиНые реБрыШКи С ОтВАрНыМ КАртОФелеМ

Свиные ребрышки (500 г), картофель (5 шт.), луко-вица, чеснок (1 головка), лавровый лист, оливко-

вое масло, сливочное масло, сливки, черный перец, соль.

Делим свиные ребрышки на одинаковые части. Складываем в миску, посыпаем пер-цем, солью, добавляем мелко порезанный лук, чеснок, сливки, ставим в холодиль-ник на 12 часов. После сливаем маринад,

выкладываем ребрышки на сковороду, обжариваем в оливковом масле, с добав-

лением сливочного, готовим до образова-ния золотистой корочки. Подаем с отварным

картофелем, украшаем томатом, зеленью салата, укропа. Приятного аппетита!

С ОтВАрНыМ КАртОФелеМ

Свиные ребрышки (500 г), картофель (5 шт.), луко-вица, чеснок (1 головка), лавровый лист, оливко-

вое масло, сливочное масло, сливки, черный перец, соль.

Делим свиные ребрышки на одинаковые части. Складываем в миску, посыпаем пер-цем, солью, добавляем мелко порезанный лук, чеснок, сливки, ставим в холодиль-ник на 12 часов. После сливаем маринад,

выкладываем ребрышки на сковороду, обжариваем в оливковом масле, с добав-

лением сливочного, готовим до образова-ния золотистой корочки. Подаем с отварным

картофелем, украшаем томатом, зеленью салата, укропа. Приятного аппетита!

бл

АГо

ДА

РИ

М с

Ал

он

«К

уХ

нИ

ИТА

лИ

И»

ЗА

ПР

еД

ос

ТАв

ле

нн

Ый

Ин

Те

Рь

еР

Page 114: Стольник - 37

112

Инга Мисирова,владелица магазинов Baon и FiNN FLARE:

– На пикники мы очень любим выбирать-ся большими дружескими компаниями. Так здорово бывает вырваться из городских забот и на лоне природы, под детский смех и шелест листвы, поговорить с друзьями о жизни. Для больших компаний всегда дела-ем заготовки дома: легкие и приятные закус-ки, стараемся побольше взять фруктов, что-бы всегда было чем утолить разыгравшийся на свежем воздухе аппетит. А уже на приро-де экспериментируем с блюдами на костре, но это уже чисто мужская забота, женская часть компании выступает дегустаторами и критиками.

Спонсор проекта – ТД «ПРЕМЬЕР». «ВСЕ ЛУЧШЕЕ – К ВАШЕМУ СТОЛУ!» Ул. Чехова, 6/2. Ул. Югорская, 3. Пр. Ленина, 39. Ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь».Тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

БурритО ПО-СургутСКи

Лаваш армянский, осетрина малосольная, творож-ный сыр, огурец, зелень (листья салата, укроп, петрушка), чеснок.

Буррито – это аппетитные рулетики с любой начинкой, завернутые в тонкое тесто.Для начала смешаем творожный сыр с мел-ко порубленной зеленью и чесноком. Затем режем лаваш на шесть равных частей, выкла-дываем на них лист салата, творожную мас-су, порезанные длинными ломтиками осет-рину и огурчик, заворачиваем в рулет. Каждый рулет разрезаем на две-три части наискосок. Идеальная закуска для больших компаний в сочетании с пенным напитком в ожи-дании шашлыка. Приятного отдыха на свежем воздухе!

Лаваш армянский, осетрина малосольная, творож-ный сыр, огурец, зелень (листья салата, укроп,

Буррито – это аппетитные рулетики с любой

Для начала смешаем творожный сыр с мел-ко порубленной зеленью и чесноком. Затем режем лаваш на шесть равных частей, выкла-

Каждый рулет разрезаем на две-три части наискосок. Идеальная закуска для больших компаний в сочетании с пенным напитком в ожи-дании шашлыка. Приятного отдыха на свежем воздухе!

Page 115: Стольник - 37

ðåñòîðàöèÿ113113

Рустам Яхин,владелец бильярдного клуба «Абриколь» и кафе «Алсу»:

– Вообще, я очень люблю отдых на приро-де, а соответственно, и поесть на свежем воз-духе тоже. Как правило, такой отдых проис-ходит в летне-осенний период буквально в каждые выходные. Блюдо для пикника я предпочитаю готовить непосредственно на месте – получается намного вкуснее и полез-нее, нежели если приготовить его дома и взять с собой.

Спонсор проекта – ТД «ПРЕМЬЕР». «ВСЕ ЛУЧШЕЕ – К ВАШЕМУ СТОЛУ!» Ул. Чехова, 6/2. Ул. Югорская, 3. Пр. Ленина, 39. Ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь».Тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

БлиНЧиКи «НАСлАЖДеНие»

Вода (0,5 л), яйцо (2-3 шт.), мука (2 стакана), расти-тельное масло (2 ст. л.), сахарный песок (2 ст. л.), щепотка соли.

Приготовить тесто. Для этого смешать муку, яйца, соль, сахар и, потихоньку перемеши-

вая, влить в эту массу воду. Смазать сковоро-ду маслом, наливать по неполному полов-нику готовое тесто и обжаривать блины с двух сторон. Готовые блинчики свернуть в

виде трубочек и уложить на тарелку. Сверху украсить консервированными ананасами,

свежей вишней и клубникой. Получается лег-кий изысканный летний десерт. Остается толь-

ко оформить все это взбитыми сливками и подать на стол. Приятного аппетита!

Page 116: Стольник - 37

ЧуДО-МаЗИПьер Джузеппе торресани, менеджер

по экспорту компании Masi, раскрыл «Стольнику» золотые правила виноделов и экостандарты, используемые при производстве амброзии

высшего качества.

«Стольник»: С чего началась история Винного дома Masi?Пьер Джузеппе: С места. Семья Боскаини приобрела виноградники Masi в 1772 году: они были расположены в винодельческой области Вальполичелла, это недале-ко (всего 50 минут езды) от Вероны. Мази выбрали луч-шую сторону холма, всегда окруженную солнцем, защи-

щенную от ветров Доломитовыми Альпами и обвевае-мую бризом с озера Гарда. Боскаини вслед за основате-лями бренда продолжили создавать качественное вино, которое хочется пить за завтраком, обедом и ужином. В нем много сладости, энергии и релакса, как и в самой Италии.«Стольник»: Италия славится своими фамильными тра-дициями. Ваш отец тоже посвятил свою жизнь винно-му бизнесу?П. Д.: Мой отец всю свою жизнь проработал в сельскохо-зяйственной сфере: консультировал фермеров по тех-ническим вопросам. Он по-настоящему любит вино – это его самая большая страсть помимо мамы. Так как отец родом из Бардолино, он считает, что нет вина луч-ше, чем это. Если ему принести очень дорогое, изыскан-ное вино из другого региона, мой отец скажет: «Оно, конечно, хорошее, но вот в Бардолино…» (смеется) Мне тоже всегда нравилось вино, но в этом бизнесе я всего три года: раньше работал в fashion-индустрии, занимал-ся экспортом брендов Levis, Diesel, Nike.«Стольник»: Золотые правила виноделов Masi?П. Д.: Важно знать историю места. Например, в произ-водстве вина мы используем только локальный вино-град, выращенный в одной местности. Еще одно прави-ло: не останавливаться на достигнутом и улучшать вкус и качество напитка, инвестировать в исследования. Что касается методик, то мы используем уникальную – апас-

«Мой отец родом из Бардолино, и он считает, что нет вина лучше, чем это. Если ему принести очень доро-гое, изысканное вино из другого регио-на, мой отец скажет: «Оно, конечно, хорошее, но вот в Бардолино…»

ðåñòîðàöèÿ114иНтерВью

Page 117: Стольник - 37
Page 118: Стольник - 37

сименто. Высушиваем виноград на бамбуковом ложе, подвергаем его двойной ферментации и получаем аро-матное вино с насыщенным вкусом и без лишних при-месей. Наше ноу-хау в том, что раньше по этой древне-римской технологии производили только сладкое вино, но мы добились совершенного результата и с сухим.«Стольник»: А какое Ваше самое любимое?П. Д.: Amarone della Valpolicella, Masi. Очень богатый вкус и сложносочиненный аромат: оно пахнет фруктами, сухими цветами, шоколадом, какао и специями разом. Разумная крепость – 15°, и мягкое, кремовое послевку-сие. У этого вина только один недостаток: оно не на каж-дый день – слишком дорогое.«Стольник»: Сейчас актуально создавать вино, отвечаю-щее современным экостандартам. Насколько продук-ция Masi им соответствует?П. Д.: Мы не идем на эксперименты с риском для качества вина. Не используем пестициды, стараемся минимизи-ровать химические вмешательства. Защищаем вино-градники от лишней влажности: например, когда идут сильные дожди. При производстве вина используем солнечную энергию и переработанную воду, тем самым сохраняя природные ресурсы.

«Стольник»: В Италии много знаменитых винных домов. Сложно с ними конкурировать?П. Д.: Вы правы, у нас в Италии что ни место, то дерев-ня со своими виноградниками. Я считаю, что мы везун-чики: да, как и любой компании, нам нужно постоянно развиваться, чтобы не выпасть из обоймы, но у нас для этого есть все возможности, а главное – востребован-ность. Мы пришли на винный рынок не на один день и работаем на перспективу. Как сказал один из прошлых компаньонов Masi Хью Джонсон: «Безошибочная селек-ция и изобретательные технологии превратили Masi в камень преткновения среди веронских вин». Так что мы конкуренции не боимся.

Беседовала Наталья Мелюх

«Мы используем уникальную технологию – апассименто: высушиваем виноград на бамбуковом ложе, подвергаем его двойной ферментации и получаем ароматное вино с насыщенным вкусом и без лишних примесей»

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

иНтерВьюðåñòîðàöèÿ116

Page 119: Стольник - 37
Page 120: Стольник - 37

Почему норвежцы называют своего лосося семгой? Какие гарниры к нему готовят? – этими и другими секретами со «Стольником» поделился президент гильдии шеф-поваров Санкт-Петербурга илья лазерсон.

нее время ассоциируется с дальневосточным, который поступает в Европу в замороженном виде. Он и хранит-ся не очень, да и, откровенно говоря, это сухая, не луч-шего качества рыба, которую ловят в период нереста. Поэтому норвежцы, дабы уйти от неприятных сравне-ний, решили: будем называть своего лосося семгой. Я иногда шучу, что семга – девочка, а лосось – мальчик, вот и вся разница.«Стольник»: Какие традиционные норвежские блюда из лосося Вы любите готовить?И. Л.: Норвежская кухня очень проста: рыбу обычно жарят или коптят. Национальные особенности скорее в дополнениях. Например, норвежцы любят подавать в качестве подгарнировки свежий огуречный салат: огур-цы нарезаются тонкими длинными полосками, под-мариновываются сахаром и уксусом. Картошку очень любят: видимо, потому что у них мало что растет в нату-ральных условиях. Сопровождают рыбу польским соу-сом: растопленное сливочное масло вперемешку с кру-тым яйцом и укропом. Я люблю семгу с зеленым ябло-ком: жарю его в сливочном масле, чуть-чуть с сахарком, а потом сразу к рыбе.«Стольник»: А что лучше выбрать из напитков?И. Л.: Сопровождаю семгу анисовым аперитивом – раз-бавленные перно пастис с мастикой или узо. Анисовый вкус хорош к рыбе. Хотя наша русская традиция – не есть и запивать, как делают нормальные люди, а пить и закусывать. Тяжело судить, какие напитки хороши к семге в России. Водка!«Стольник»: Раскройте свой главный секрет приготовле-ния лосося?И. Л.: Перед тем, как рыбу готовить, засыпьте ее солью и сахаром.

Беседовала Наталья Мелюх

«Стольник»: Норвежский лосось выращивается в искус-ственных водоемах, поскольку скандинавские страны отличаются благоприятной экологией. Что именно спо-собствует экологичности продукта?Илья Лазерсон: Холодная вода. Важно, чтобы продукт рос в тех же условиях, что и натуральный. Мы можем посадить помидоры в теплицу, подогнать влажность и тепло, но потом обнаружим, что в Азербайджане тома-ты ароматнее и вкуснее. Так вот, с семгой таких про-блем не возникает: она живет там же, где было заду-мано матушкой-природой, просто ей не дают далеко уплывать. Из-за этого рыба поменьше двигается и ста-новится чуть жирнее.«Стольник»: Почему в Норвегии лосося называют семгой? Это же языковая подмена.И. Л.: На самом деле семга и лосось – это одна и та же лососевая порода. Просто во всем мире лосось в послед- Ф

ото:

Сер

гей

Мол

одуш

кин

БОльШОй фИш

ПерСОНАðåñòîðàöèÿ118

Page 121: Стольник - 37
Page 122: Стольник - 37

«Стольник»: Жером, расскажи-те о вашей семье. Насколько фамильное производство накладывает отпечаток на ход Вашей жизни?Ж. Т.: Наша семейная история вращается вокруг коньяка, и отношения между отцом и сыном во многом основывают-ся на решении рабочих вопро-сов: как делается коньяк, как достичь наилучшего результа-та в его производстве. Главная особенность семейного произ-водства в том, что мы работаем для себя и одновременно для будущих поколений. Спирты, которые есть сейчас, будут про-давать мои дети, как я продаю то, что было создано дедом.Наш обычный день подчиняет-ся немудреному расписанию – это жизнь обычной семьи в небольшом французском город-ке. Каждый день в 7.30 утра я встаю и отвожу детей в школу, в 8 вечера мы собираемся в гости-ной и обсуждаем, что у кого про-изошло за день. Мне кажется, французские семьи более эмоциональные: мы больше обнимаем детей и открыто выражаем нежность по отношению к ним. Мой младший сын Лео – подросток: у него длинные волосы,

Ж. Т.:

достичь наилучшего результа-

для себя и одновременно для

давать мои дети, как я продаю

«Я всегда стараюсь сохранять винную сущность коньяка

и следую нехитрому правилу: старый,

выдержанный – на дижестив, а более легкий и молодой –

на аперитив»

«веК буРЖуАЗИИ» – КоньЯК с фРАнцуЗсКой ДуШой, но, соЗДАвАЯ еГо, Я ДуМАл о вКусАХ РоссИйсКоГо ПоТРебИТелЯ»

он уже следует моде, но любит, чтобы я поцеловал его на ночь и укрыл одеялом. Чтобы позлить его, я иногда целую Лео перед его друзьями (смеется).«Стольник»: Ваши дети уже принимают участие в семейных делах и вашем бизнесе?Ж. Т.: Им пока 12 и 14 лет, и они все время задают вопро-сы. Сыновьям уже очень хочется работать со мной, они стараются выведать какие-то секреты. Но я стараюсь следить за ними, потому что сам по пробовал коньяк в 14 лет (после победы в теннисном турнире) и знаю, сколько глупостей хочется совершить в этом возрасте.«Стольник»: Что, на Ваш взгляд, отличает коньяк de luxe?Ж. Т.: Это сложносочиненный коньяк с замысловатым букетом вкусов и запахов. Его ароматам нужно много времени, чтобы раскрыться. Как в парфюме, напри-мер: сначала вы почувствуете запахи шоколада и чер-нослива, затем шлейф цветочных ароматов и толь-ко потом более тяжелый сигарный привкус – хьюми-дора и табачных листьев. Эти ароматы будут менять-ся, уходить и возвращаться, играя разнообразными оттенками…

Кроме того, я всегда стараюсь сохра-нять винную сущность коньяка и следую нехитрому правилу: старый, выдержанный – на дижестив, а более легкий и молодой – на аперитив.«Стольник»: «Век буржуазии» – это французский или русский коньяк?Ж. Т.: Одним из главных концеп-тов винно-коньячного завода«Альянс-1892» является желание создать некий мост между рус-ской и французской культурами. Раньше, в советские времена, поня-тие «русский коньяк» включало в себя только одного производите-ля – Армению. Кого это не устраива-ло, пили импортный из Франции – конечно, если удавалось достать.«Век буржуазии» – коньяк с фран-цузской душой, но, создавая его, я думал о вкусах российского потре-бителя. Например, русские оцени-вают коньяк больше по вкусу, чем по аромату, поэтому после дистил-ляции я оставляю спирты в новых бочках всего на три месяца, а затем помещаю в старые. Если оставить их больше, чем на год, спирты приобре-тут более насыщенный аромат, но их станет трудно пить.Тра д и ц ион н ы й п р ои зв од и т е л ь коньяка – это крестьянин-винодел, который не знает, понравится ли его

коньяк кому-то еще, кроме него самого. Мы же всегда уделяем внимание конечному потребителю, стараясь учитывать все возможные пожелания.

Беседовала Наталья Мелюх

Тестдля Тессендье

Жером Тессендье – потомственный винокур в четвертом поколении. Его прадедушка Гастон в свободное от

работы время возделывал виноградник, доставшийся ему в наследство, и увлекся. Да так, что началась история компании Tessendier & Fils, которая сейчас производит лучшие коньячные спирты для таких брендов, как Remy Martin, Hennessy, Courvoisier, Martell, а также для русского «Альянса-1892». На презентации конья-ка «Век буржуазии» мы побеседовали с Жеромом о его семье и коньяках de luxe.

иНтерВьюðåñòîðàöèÿ120

Page 123: Стольник - 37

Doors out!Раскройте двери навстречу мечте: летняя загородная мебель TAO от юного бренда Everest S.r.l. сочетает

в себе удобство конструкций и инновационные материалы. Изысканные hi-tech фактуры (среди которых вездесущий DuPont™ Corian®) в сочетании с анодированным алюминием – то, что нужно для вашей летней

резиденции поближе к морю-океану. Соответствие экостандартам – без комментариев.

ДОМФ

ото:

пре

сс-ц

ент

р Ev

eres

t, пр

едос

тав

лено

DuP

ont™

Cor

ian®

Page 124: Стольник - 37

НОВОСельеНовый офис дизайн-студии DuPont™ corian® в Милане – еще одна знаковая точка на модной карте города, обязательная к посещению, как и Виа Монтенаполеоне.

DuPont™ Corian® стало тесно в обжи-том шоу-руме, и закономерным эта-пом стал переезд на Via Melzo, в главное здание компании Jannelli

& Volpi – мирового лидера в сфере производства обоев и дизайна интерьеров. Концепция пространства была разработана архитектором Массимо Фуччи при содей-ствии Курта Штапфельдта. Вместе они создали кон-цептуальный проект, который является дополнени-ем выставочно-информационных площадок DuPont™ Corian® в Нью-Йорке, Филадельфии и Шанхае.

Конечно, это больше место для посвященных: орга-низаторы планируют, что здесь будут проводить вре-мя дизайнеры-профессионалы, которые стремятся не отставать от стремительно развивающихся техно-логий. Раскрывая потенциал высокотехнологично-го DuPont™ Corian®, архитекторы и дизайнеры с миро-вым именем будут делиться опытом во время выставок,

Сюрреалистичный велосипедист Карима Рашида создан для проекта Smart-ologic Corian® Living на основе вторичного сырья

Магический листопад: стулья «листья», avanzini

Group, дизайн Джанкарло зема

äîì122иНтерьер

Page 125: Стольник - 37
Page 126: Стольник - 37

семинаров и мастер-классов. Благо, им есть где развер-нуться: новая шоу-рум заняла 2-й и 3-й этажи магазина JVstore – каждый по 110 кв.м.На втором этаже представлены дизайнерские объ-екты и инсталляции. В экспозиции – работы Карима Рашида, созданные для проекта «умного» и эколо-гически безопасного пространства Smart-ologic Corian®Living. А именно: скульптурные велосипе-ды, скамейка и кухонная столешница – все выполне-но на основе биокомпонентов и вторичного сырья. Тут

же расположились не менее экологичные сту-лья «Листья» от Джанкарло Земы, черно-белые варианты шкафа Dormiente Cabinet авторства Луиджи Карбони, камин «Тюльпан», созданный Маттео Рагни для Bio Fireplace, и другие арт-объекты по мотивам всего природного и «ново-го натурального».Третий этаж шоу-рума посвящен промыш-ленным решениям для пространства кухни и ванной комнаты. В представленной экспози-ции – полная линейка раковин, созданных при участии DuPont™ Corian®, и концепты кухон-

ных шкафов, в том числе разработанные неутомимым Каримом Рашидом. Все они наглядно демонстрируют различные свойства материала, в особенности его про-зрачность и богатую цветовую палитру. Новая выста-вочная площадка обещает стать одним из наиболее посещаемых мест Милана: даже если вы не особо раз-бираетесь в дизайне, оценить красоту объектов точно сможете!

Подготовила Наталья Мелюх

Фото: Мария Тереза Фурнари для DuPont™ Corian®

Новая выставочная площадка призвана стать функциональным пространством

для демонстрации результатов взаимодействия творческой фантазии

дизайнеров и уникальных свойств материала DuPont™ corian®

DuPont™ Corian® Studio Milanovia Melzo, 7; Milan, Italywww.corian-design.it

äîì124иНтерьер

Page 127: Стольник - 37
Page 128: Стольник - 37

WOOD stockВ конце мая определились победители ежегодного конкурса на премию АрХиWooD. главным героем конкурса стало дерево – во всех его ипостасях.

Общероссийский конкурс на пре-мию АРХИWOOD проводится вто-рой раз и претендует на звание самого актуального в сфере архи-

тектуры и дизайна. С одной стороны, воскрешает наци-ональные традиции (все-таки дерево – исконно рус-ский материал, вопреки находкам скандинавского дизайна), с другой – поддерживает международный экотренд. Несмотря на то, что на конкурс было пода-но более ста заявок, в шорт-лист вошла ограниченная часть проектов – спасибо профессиональному жюри. Признанные мастера по дереву и не только – Александр Бродский, Тотан Кузембаев, Николай Белоусов, Борис Бернаскони и другие – оказались в компании заслужен-

ных архитекторов и критиков. Куратор остался преж-ним – Николай Малинин, посвятивший не один год изучению архитектуры, написанию книг и работе в журналах о дизайне.Зато изменения коснулись выставочного простран-ства. Место притяжения все то же – ЦДХ, подколон-надное пространство, а вот экспозицию сформиро-вал молодой архитектор Антон Кочуркин. Его видение пространства оказалось в буквальном смысле змеевид-ным: деревянная «лента» своими изгибами повторяла змею, постоянно меняла направление и оставляла под экспозицию окна, на которых разместились фотогра-фии объектов-номинантов. На дерево были нанесены планы и разрезы, а ступени из главного материала вече-

К участию в конкурсе прини-маются объекты, построенные в течение года – с марта преды-дущего года по март текущего. Пора подавать заявки!

СОБытиеäîì126

Page 129: Стольник - 37

ра «стекали» от главного входа ЦДХ к стенду премии.Победителями стали проекты, достойные во всех планах и разре-зах. В номинации «Дерево в отдел-ке» приз достался сразу двум кан-дидатам на успех: «Дому у пятой лунки» Александра Бродского и «Дому яхтсмена» Светланы Головиной – оба построены в «Пирогово». Победу в номинации «Интерьер» одержа-ла «Деревянная курватура» Дмитрия Александрова и Веры Гапон, а луч-

шими арт-объектами стали танк «Цветы павшим» Степана Липгарта и буква «Покой» команды SKIPeople. Лучше всего за дизайн городской среды отвечают Илья Мукосеев и Наталья Воинова (студия «ПланАР»), построившие летние беседки в Марфино, и главные пионеры прошлого года – авторы «Стрелки», а именно архитекторы бюро Wowhouse. Наиболее удачно выра-зить свои таланты в рамках «Малого объекта» получи-лось у Александра Константинова с его «Удаленным офисом», а жюри наградило «Архприют» Александра Овчинникова: после подведения итогов вся коман-да гостила там несколько дней. Что касается глав-ной номинации конкурса «Загородный дом», про-фессиональное жюри отдало свои голоса за объект VOLGADACHA Бориса Бернаскони, а народным фавори-том стал «Дом на склоне» Кирилла Пернаткина. Будем надеяться, что скоро конкурс станет старой, доброй традицией: как «Ночь музеев» по всему миру.

Подготовила Наталья Мелюх

АрХиWooD – ежегодная

общероссийская премия за лучшее

архитектурное сооружение из дерева, учреждена в 2010 году

Поб

едит

ель

в но

мин

ации

«И

нтер

ьер»

– о

бъек

т «

Дере

вянн

ая к

урва

тур

а»

Поб

едит

ель

в но

мин

ации

«Ар

т-о

бъек

т»

– б

уква

«П

окой

»

Page 130: Стольник - 37

äîì128

в стРаНе ЧУДесКак приходят в голову безумные идеи, а потом из них создаются редчайшие арт-шедевры? Об этом из личной беседы с главными фантазерами московской Art de Vivre узнала Вера Доринская, корреспондент «Стольника».

– В основе нашего семейного бизне-са – текстильное наследие бабушки моей жены Фредерик. Она и являет-ся вдохновителем и создателем брен-

да Frederique Morrel. Заметив, что ста-ринные гобелены прародительницы пылятся на чердаке, Фредерик реши-ла дать им вторую жизнь, основав свою компанию. Она сумела пере-осмыслить традиционные формы и представила арт-объекты, в кото-рых главную роль играет винтажный

вышитый текстиль. Все гобелены – часть нашей коллекции, а каждая из работ подтверждена своеобразным гарантом качества – как мы его назы-ваем, «свидетельством о возрожде-нии» – с датой и подписью.Наши проекты органично смотрятся как в средневековых шале, так и в мод-ных ресторанах, как в хайтеков ском интерьере, так и в классическом заго-родном доме или замке с дворцовыми анфиладами. Одна голландская ком-пания как-то приобрела у нас оленя и поставила его у себя в пустом белом зале – ее сотрудники говорят, что так он вдохновляет их на работу. Судя по тому, что компания процветает, наш олень действительно знает в этом толк (Аарон смеется).Благодаря тому, что у нас небольшое производство, мы сначала изучаем ткань и только потом подбираем под нее будущий концепт. Нам не нужно мыслить шаблонами, как это делают в крупных компаниях: они не успева-ют увидеть образ и сразу бросаются воплощать в жизнь еще не адаптиро-ванную идею. Мы же никуда не торо-пимся: наши объекты – это штучная работа, в каждой из которой присут-ствует частичка нашей души.

Среди послед-них экспозиций, в которых фран-цузский бренд при-нимал участие, была выстав-ка в Корее на тему «Жизнь без войны». Лейтмотивом сво-их работ Frederique Morrel выбрали тему Бемби – как символ добра, на которое еще спосо-бен человек

нА вЫсТАвКе ART DE VIVRE КоллеКцИЯ фРеДеРИК МоРРель бЫлА ноМИнИРовАнА нА ПРеМИЮ TALENTS DU LUXE в КАТеГоРИИ «оРИГИнАльносТь»

в необЫЧнЫХ ПРоеК-ТАХ МоРРель ГАРМонИЧно соЧеТАЮТсЯ ИсКуссТво И ДИЗАйн, РоЖДАЯ новЫе фоРМЫ

Аарон Левин (Aaron Levin), PR-директор брендаFrederique Morrel:

Среди клиентов Фредерик Моррель – сплошные звезды: дизайнеры Филипп Старк и Пол Смит, владелец аукционного Дома christie’s Франсуа Пино и другие коллекционеры из более чем 40 стран мира

Page 131: Стольник - 37

– Я работаю в сфере дизайна уже 20 лет. В восемь нарисовал первый стул: как оказалось, выбор профессии был предопределен еще в детстве. Мне до сих пор нравится работать со стулья-ми – это не абстрактная субстанция, в которую сначала нужно поверить. Мы часто используем их в жизни, они удобны в работе, и я могу смело выра-жать на поверхности стульев свои чувства.

«Я ИЩу вДоХновенИе во всеМ, ЧТо МенЯ оКРуЖАеТ: оЧень лЮблЮ ИсКуссТво ДРевнИХ ЭПоХ, особенно восХИЩАЮсь бАРоККо. но ГлАвное, ЧТо сПособно ПоДАРИТь новуЮ РеАльносТь И ЗАХлесТнуТь с Головой, – ЭТо ПуТеШесТвИЯ. неЗнАКоМЫе ЗДАнИЯ, АвТо, сАМолеТЫ, МуЗеИ, совеРШенно ИнАЯ ПРИРоДА – все ЭТо оЧень вДоХновлЯеТ»

Фантазийные стулья Acrila произво-дятся из акрилового стекла – плекси-гласа. Этот материал очень прочный, устойчивый, выдерживает любые погодные условия. Даже если на стуле появилась царапина, она легко уда-ляется посред ством полировки, так как затрагивает только поверхност-ный слой. Если вы хотите, то можете сами выбрать как форму стула, так и его расцветку, а также принт. Через 3-4 недели ваш личный арт-объект будет готов: не сомневайтесь, он ста-нет подлинным украшением ваше-го дома.

Кроме стульев компания acrila производит столы, различные светильники (лампы, торшеры, бра), украшения и бижутерию

Жан Кристоф Бернар(Jean Christophe Bernard), основатель и дизайнер компании Acrila:

129

Page 132: Стольник - 37
Page 133: Стольник - 37
Page 134: Стольник - 37

В чем она только не была замечена! Одежда – само собой. Линии обуви и парфюмерии – да. Теперь при-шло время создать коллекцию обоев – решила она.

Знакомьтесь: Вивьен Вествуд, ваш личный декоратор!В реализации грандиозных планов Вествуд помогли титаны интерь-ерного дизайна «Коул и сын» (Cole & Son). Руководство компании при-зналось, что много лет мечтало об этом сотрудничестве, так как давно покорено ее модными идеями, стилем и чувством юмора. В прочтении Вивьен обои перестают быть просто бумагой, декориру-ющей стены. Дизайнер идет дальше, уверяя, что они являются взгля-дом на моду вокруг. На практике этот принцип дает удивительный син-тез искусства оригами, живописи (той, где под картиной пишут: холст, масло) и, конечно, моды. Это как нельзя лучше продемонстрировала презентация коллекции, на которой помимо собственно обоев были представлены искусно сшитые из них платья, юбки и даже шляпы! Само собой разумеется, что основные рисунки интерьерных шедев-ров были навеяны значимыми для Вествуд коллекциями. Так, став-шая с легкой руки fashion-королевы культовой, тильда прямо отсыла-ет к ее Пиратской (Pirate collection) коллекции 1982 года, а «шнурко-вый узор» – к более поздней Дорогой (Expensive collection). Ну и, конеч-

НА БритАНСКий ФлАг!Символу эпохи, поражающему нас своими удивительными кутюрными панк-показами, не занимать энергии.

но, клетка, в эстетику которой каж-дый британский кутюрье долгом чести считает внести свой скром-ный вклад. У Вествуд это выходит по-своему: ничуть не чопорно, теп-ло, по-домашнему и очень стильно!Вообще, если говорить о стили-стике обоев Вествуд, она предпо-лагает широкий диапазон. Здесь и умелое обыгрывание викториан-ского стиля, сдержанность кото-рого как нельзя лучше подчерки-вает внушительность и статус-ность интерьерных объектов; и «вкусно» вплетенные элементы экомейнстрима; а также та самая неукротимая энергия, что проде-лывает определенные манипуля-ции с британским флагом.В общем, наслаждайтесь. Обои носят вполне самодостаточный и в то же время сговорчивый харак-тер, а потому легко впишутся в интерьеры людей, не боящихся экспериментов.

Алина Телепнева

Само собой разумеется, что основные рисунки интерьерных шедевров были навеяны значимы-ми для Вествуд коллекциями

теМАäîì132

Page 135: Стольник - 37

life133

Не секрет, что для того, чтобы решать проблемы, их нужно не только знать, но и понимать их суть. А кто же, как не люди,

связавшие свою деятельность с окружающей средой, может лучше разбираться в вопросах экологии? Должна ли нас мучить совесть

каждый раз, когда мы принимаем ванну, включаем электроприборы или пользуемся полиэтиленовыми мешками?

На эти вопросы, собравшись за круглым столом,пытались ответить гости «Стольника».

СтОльНиК-КлуБ

теМА:«сРеДа

ОБИтаНИЯ»

Участники: Оксана Маслова (продюсер ООО «РИА «Пять звезд» (ТРК «Сургутинтерновости») ,Дмитрий Фетисов (ведущий инженер отдела охраны окружающей среды администрации ООО «Газпром переработка»),

Валентина Усольцева (начальник производства химико-бактериологической лаборатории горводоканала),Антон Стуков (ведущий технолог производства моторных топлив ЗСК-Газпром),

Наталья Кошелева (начальник управления маркетинга и рекламы ООО «СК-Моторс» ),Эльвира Фоменко (заместитель директора по общим вопросам сургутского государственного муниципального

унитарного сельскохозяйственного предприятия «Северное»).

133

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ГРАНД» (РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15. Тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

Page 136: Стольник - 37

Оксана Маслова: Для кого-то экология – это чистота во дворе, для кого-то – свежий воздух и его незагазован-ность, кто-то ездит на велосипеде, ест подножный корм, а кто-то уезжает жить в лес. Получается, на сегод-няшний день экология – антипод всем благам цивили-зации? А готовы ли мы, современные люди, отказать-ся от благ цивилизации, чтобы поддержать экологию? Антон Стуков: Почему антипод? А стиральные и посу-домоечные машины? Они потребляют меньше воды, чем если стирать и мыть вручную. Оксана Маслова: Но, с другой стороны, мы создали машину из пластмассы и металла, которая к тому же работает от электричества... Антон Стуков: Это все потом утилизируется.Наталья Кошелева: Но у нее длительный срок исполь-зования, мы не купили ее и не выбросили сразу, как это происходит со множеством отходов, загрязняю-щих окружающую среду. Валентина Усольцева: Человечество, конечно, не готово отказаться от всего этого в пользу экологии: сейчас все не пересядут дружно на велосипеды, не начнут пахать с помощью сохи или что-то подобное. Можно же пользоваться благами цивилизации, не наносявреда окружающей среде. Природа – это такой мудрый механизм! Наша маленькая голубая пла-нета обладает возможностями самоочищения. Для примера возьмем реку: река – это живой орга-низм. Способность реки к самоочищению зави-сит от наполнения русла, скорости течения, сте-пени турбулен тности потоков, а также от составазагрязняющих веществ. В среднем при «здоровой» реке количество загрязняющих веществ уменьшает-ся на 30% в сутки в результате естественного распада. Если мы будем сбрасывать в реку очищенные сточ-ные воды в пределах нормативов по количеству и качеству, то река будет способна очиститься от всего лишнего и сохранить свой постоянный состав, кото-рый дала ей мать-природа.Антон Стуков: Наш завод находится в 30 км от города, на нем работает около 2,5 тысячи человек. И если все эти люди будут ездить на машинах к месту работы, то представьте себе, сколько это выбросов! Поэтому я добираюсь на вахтовом автобусе, а не на собствен-ном транспорте.Оксана Маслова: Все это зависит от ритма жизни каж-дого человека, но если мы не будем ездить на маши-нах, мы будем постоянно опаздывать куда-то и не успевать сделать то, что запланировали!

Наталья Кошелева: Но существуют же возможности не пользоваться автомобилем постоянно! Я, например, вечером на машине не езжу – с работы иду пешком, в спортзал и из спортзала тоже хожу пешком, и меня это устраивает. Понятное дело – утром, когда нужно успеть ребенка в садик отправить и самой на работу успеть. Оксана Маслова: В нашей сегодняшней жизни понятие «экология» не отделимо от сферы промышленности, а также социальной и бытовой сфер, потому что все, что сейчас происходит, либо идет во благо нашему будущему, либо – нет. Дмитрий Фетисов: Я бы все-таки разделил немного эти понятия. Экология – это уже такой затертый термин, его всегда используют, когда упоминают о техничес-ком прогрессе. Но здесь нужно сказать точнее: все это – окружающая среда, наша техносфера, в кото-рой мы живем, с чем-то соприкасаемся. А экология – это наука об окружающей среде, и этот термин был сформулирован еще в середине XIX века. Я бы, конеч-но, не отказался от автомобиля и всех благ, но это все достаточно подробно и всеобъемлюще сейчас изуча-ется, а потому мы знаем, что сохранение нашей окру-жающей среды зависит от каждого из нас, от наших потребностей. Вот мы с Антоном недавно столкну-лись с изменением технического регламента на выпуск моторного топлива – там экологические тре-бования стали намного жестче. Если же говорить об автомобильных выхлопах, то основные загрязните-ли далеко не они, а дорожная «пыль», которая являет-ся канцерогеном, а пыль «производим» мы. Валентина Усольцева: А вы диоксид углерода не учиты-ваете? Куда он девается? Ведь хорошая машина – это хороший двигатель, а сколько их в Сургуте? Столб дыма стоит над городом! Дмитрий Фетисов: У нас, может быть, не до конца какие-то механизмы контроля проработаны, потому что, к примеру, в других странах существуют охранные инспекторы, в том числе на бытовом уровне, а так-же у них наделены такими полномочиями экопо-лицейские. Если же на российских дорогах автомо-биль реально коптит, наша автомобильная полицияна это никак не реагирует, хотя и у нас есть такое подразделение полиции – «экологическая полиция». Оксана Маслова: К слову, об экологичном виде топли-ва... А вообще, есть ли реальное отличие в использо-вании этого вида топлива по сравнению с обычным? Меньше ли вреда для окружающей среды?

СтОльНиК-КлуБlife134

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ГРАНД» (РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15. Тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

Page 137: Стольник - 37

Дмитрий Фетисов:«Если же говорить об автомобильных выхлопах, то основ-ные загрязните-ли далеко не они, а дорожная «пыль», которая являетсяканцерогеном, а пыль «производим» мы».

Валентина Усольцева

Дмитрий Фетисов

Оксана Маслова

Нат

алья

Кош

елев

а

Ан

тон

Сту

ков

Эльвира Фоменко

валентина Усольцева: «Человечество, конечно, не готово отказаться от благ в пользу экологии: сейчас все не пересядут дружно на велосипеды, не начнут пахать с помощью сохи или что-то подобное».

НАТАЛЬЯ КОШЕЛЕВА: «сеГоДнЯ в МИРе соЗДАЮТсЯ ЭлеКТРоМобИлИ, И буДуЩее ИМенно ЗА нИМИ, но ЭТо буДеТ ТольКо После 2015 ГоДА, ПоКА Же у нАс не соЗДАнЫ условИЯ ДлЯ ИХ ЭКсПлуАТАцИИ».

Page 138: Стольник - 37

Антон Стуков: Если Вы имеете в виду биотопливо, то уже сегодня оно вызывает резкий рост цен на про-довольствие, и совсем скоро, к примеру, англичане ощутят на собственном опыте, что значит рост цен на животные корма.Дмитрий Фетисов: Это происходит сейчас с кукуру-зой и другой сельскохозяйственной продукцией. Если кто-то отслеживает торги на бирже, то видит динамику цен на эти продукты. А в Америке, где нет таких запасов нефти, жители за счет своих ресурсов могут скупать продовольствие, устраивают, напри-мер, грибные ярмарки и получают биотопливо.Валентина Усольцева: У нас, в России, тоже есть такие программы – из бытовых отходов российские умельцы получают метан. Быть может, городские свалки тоже нужно перерабатывать.Эльвира Фоменко: Насколько это дорогое удоволь-ствие?Дмитрий Фетисов: В первую очередь – это высокотех-нологично, чего у нас в России, к сожалению, пока нет. Оксана Маслова: Наталья, Ваша деятельность связана с автомобилями. Расскажите, сейчас что-то созда-ется в мире для того, чтобы топлива расходовалось меньше и чтобы на выходе выбросы были без вреда для окружающей среды?Наталья Кошелева: Конечно, сегодня в мире очень много разработок в этом направлении, и у каждо-го международного автомобильного бренда есть огромные подразделения, которые работают в этих сферах. Более того, создаются определенные авто-мобили – например, электромобили, – и будущее именно за такими автомобилями, но это произой-дет только после 2015 года, пока же у нас не созданы условия для их эксплуатации. Антон Стуков: Но есть и другая сторона медали. Мы живем на Севере. У нас холодно, а при низких тем-пературах батареек хватает на меньшее время. Заряжать и обслуживать их довольно проблематич-но. Дмитрий Фетисов: Яркий пример этому – когда авто-мобиль очень сильно дешевеет, если у него садится батарейка. За такие батарейки придется заплатить, как за полмашины!Оксана Маслова: Но мы, наверное, движемся к тому, что этот срок эксплуатации станет больше? Наталья Кошелева: Конечно, ведутся такие работы. Да, электоромобили пока скорее для теплых стран.

Антон Стуков: А я считаю, что это больше маркетинго-вый ход, рассчитанный на людей, которые озабочены экологией. Таким образом их подталкивают к покуп-ке этих машин. Я читал статью в одном европей-ском журнале, где сравнивали по экологичности два автомобиля: один – с электромотором, и «Мерседес» S-класса c бензиновым двигателем объемом шесть литров, и вот из этих двух машин премию за эколо-гичность получил «Мерседес». Экспертов порази-ло то, как работает двигатель, перерабатывая 100% топлива без потерь. Поэтому он потребляет мень-ше бензина, а соответственно, уменьшается количе-ство выбросов загрязняющих веществ. «Мерседес» использует и технологию впрыска мочевины для очищения выхлопных газов. В машине установлено два бака: один – для бензина, второй – для мочевины, ее водный раствор впрыскивается в выхлопную тру-бу, где происходит реакция нейтрализации, в резуль-тате которой получаются азот и вода и значительно понижается выброс СО2 в атмосферу.Оксана Маслова: Интересно, а мы когда-нибудь сможем ездить на подсолнечном масле?Дмитрий Фетисов: Все зависит от поставленной зада-чи. Сегодня идет активное лоббирование нефтяных компаний, поэтому им это невыгодно. Оксана Маслова: Но нефть же когда-нибудь закончится.Валентина Усольцева: Вы понимаете, сколько еще нуж-но миллионов лет, чтобы эта нефть образовалась. Выкачаем мы ее сейчас, и что потом?Антон Стуков: Новые месторождения открываются до сих пор. Последние прогнозы, о которых я слы-шал, предполагают, что нефть закончится лет через 100 – 150.Валентина Усольцева: Все-таки, наверное, правы те, кто говорит, что наша Земля в своем развитии идет по кругу, то есть мы достигаем определенного уров-ня цивилизации, забираем все у нее, она прекращает свое существование, забирает все у нас, и на ней сно-ва начинаются различные физические и химичес-кие процессы – она заново рождается и развивается.Нам нужно понять, что это будет (к сожалению, уже без нас), и, может, мы наконец-то осознаем то, что природные ресурсы имеют конечные запасы, попол-нение которых на Земле практически невозмож-но: во-первых, они образовываются миллионы лет, во-вторых, скорость образования полезных ископа-емых неизмеримо медленнее, чем расходование их человеком.

СтОльНиК-КлуБlife136

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ГРАНД» (РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15. Тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

Page 139: Стольник - 37

Эльвира Фоменко:«Большая часть

сегодняшней молочной продукции

производится на сухом молоке,

но сливки и молоко нашего совхоза –

натуральные, поэтому они и дороже, чем все остальные молочные

продукты в магазине».

ОКСАНА МАСЛОВА: «ЧТо бЫ МЫ нИ

ГовоРИлИ И КАК бЫ нИ вел себЯ

КАЖДЫй оТДельно вЗЯТЫй ЧеловеК,

ЧеловеЧесТво увеРеннЫМ

ШАГоМ ИДеТ К ГлобАльноМу

ЭКолоГИЧесКоМу КРИЗИсу».

Наталья Кошелева: «От нас зависит наша собственная жизнь и жизнь наших близких людей, на них мы можем влиять в плане правильного питания, отношения к окружающей среде».

АНТОН СТУКОВ: «нАШ ЗАвоД

нАХоДИТсЯ в 30 КМ оТ ГоРоДА, нА неМ

РАбоТАеТ оКоло 2,5 ТЫсЯЧИ ЧеловеК. И еслИ все ЭТИ лЮДИ

буДуТ еЗДИТь нА МАШИнАХ

К МесТу РАбоТЫ, То ПРеДсТАвьТе

себе, сКольКо ЭТо вЫбРосов!»

Page 140: Стольник - 37

Валентина Усольцева: Комплексно должно решаться. Я часто слышу от молодых людей, что в садике им что-то не привили, в школе ими не занимались, но основ-ную долю всех познаний ребенок должен получать дома, и в зависимости от того, в каких условиях ребе-нок растет, что слышит от своих родителей и что они ему прививают, и вырастет человек: умным и ответ-ственным или так себе человечком – равнодушным ко всему и вся.Эльвира Фоменко: У меня дочь учится в гимназии Салахова, так у них были уроки, на которых их учи-ли, как нужно получать информацию с этикетки. И теперь моя дочь лучше меня разбирается в этом.Оксана Маслова: А вы сами занимаетесь дома с ребен-ком именно вопросами экологии?Эльвира Фоменко: Мы ей запрещаем покупать всякую «химию», по крайней мере, мы с этим боремся и дома у нас этого нет. Дмитрий Фетисов: У меня напрочь исчезла привыч-ка мусорить, когда на втором курсе нас свозили на городскую свалку. Человека для этого достаточно один раз заставить убрать территорию вокруг себя, и чтобы это было не из-под палки, а с сознанием дела. Я знаю, что на ЗСК постоянно организовывают суб-ботники, когда снег начинает более-менее сходить: производственники убирают свою территорию, и уборка там идет постоянно. При этом все знают, что им это нужно.Наталья Кошелева: Я вообще считаю, что в России дол-жен быть один оплачиваемый рабочий день в году, когда предприятие выходит на субботник.Антон Стуков: А я считаю, что субботников вообще не должно быть! Это неэффективно, субботниками мы проблему не решим. В Европе нет такого понятия, как субботник: там гораздо меньше мусорят и уби-рать в таких объемах, как у нас, не нужно. Наталья Кошелева: А что делать с мусором? Что делать с тем, что есть на обочинах, что делать с тем, что есть в лесах? Антон Стуков: Сам лично видел, как по весне работ-ники сургутских организаций убирают мусор и на трассах, и на прилегающих к ним территориях.Оксана Маслова: А где в Сургуте можно без риска для здоровья летом искупаться?Антон Стуков: Есть два места: ванна и бассейн (смех). Валентина Усольцева: Чтобы организовать пляж, туда нужно подвести все коммуникации, потому что на этом месте должны быть устроены душевые кабины,

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ГРАНД» (РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15. Тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

Оксана Маслова: Давайте обратимся к вопросу про-изводства продуктов питания. Прослеживает ли совхоз «Северное» тенденции развития экологич-ности продукции, выращенной не на пестицидах и химикатах?Эльвира Фоменко: Дело в том, что у нас есть проверяю-щая организация, куда мы ежемесячно сдаем свою продукцию на анализ и где у нас берут пробы вплоть до проб с одежды и рук. Поэтому, я думаю, наши про-дукты питания – это единственные, которые вообще проверяются в нашем городе. А как можно проверить привозные продукты? Мы продаем наши продукты под своими сертификатами, но бывает порой, что под этими сертификатами продают китайские огурцы. Кто это будет отслеживать? И мы не знаем, как с этим бороться!Выпускать экологически чистый продукт невыгодно вообще! Большая часть сегодняшней молочной про-дукции производится на сухом молоке, но наши слив-ки и молоко – натуральные, поэтому они и дороже, чем все остальные молочные продукты в магазине. А себестоимость их производства еще больше, и без поддержки государства мы бы давно не смогли ниче-го производить.Наталья Кошелева: От нас зависит наша собственная жизнь и жизнь наших близких людей, на них мы можем влиять в плане правильного питания, отно-шения к окружающей среде. Валентина Усольцева: А как можно правильно питать-ся? Поговорим, например, о мясе, которое должно входить в наш рацион практически ежедневно, так как мы живем на Севере. Я не знаю, чем кормили того поросенка, чтобы он набрал хороший вес, ведь рань-ше он его набирал за два года, а сейчас такой же вес он «наедает» за семь месяцев. Поэтому говорить о пра-вильном питании очень сложно.Наталья Кошелева: Я согласна, мы не знаем, что мы кушаем, но все мы умеем читать информацию на эти-кетках с указанными на ней составом продукта, сро-ком хранения.Валентина Усольцева: Но на этикетках сейчас, согласно ТУ, разрешено называть только основные компонен-ты, а что там еще добавлено, мы не знаем, однако про-изводитель, поступая подобным образом, при этом не нарушает законодательство. Оксана Маслова: А как вы считаете, вопросы экологии надо решать внутри семьи, в школе, в университете, или это должно быть заложено как-то еще?

СтОльНиК-КлуБlife138

Page 141: Стольник - 37

валентина Усольцева: «Все-таки, наверное, правы те, кто говорит, что наша земля в своем развитии идет по кругу, то есть мы достигаем определенного уровня цивилизации, забираем все у нее, она прекращает свое существование, забирает все у нас, и на ней снова начинаются различные физические и химические процессы – она заново рождается и развивается».

Дмитрий Фетисов:

«Я не использую мешки для

мусора, стараюсь воду, свет

экономить». ОКСАНА МАСЛОВА: « у МенЯ ПоДРуГА ЖИвеТ в ГеРМАнИИ, ТАК онА РАссКАЗЫвАеТ, ЧТо онИ воДу ИсПольЗуЮТ По несКольКу РАЗ, То есТь МоГуТ ПоМЫТь ПосуДу в оДной И Той Же воДе несКольКо РАЗ».

АНТОН СТУКОВ: «ДолЖнЫ бЫТь сДелАнЫ оПРеДеленнЫе ШАГИ со сТоРонЫ ГосуДАРсТвА. еслИ ПосМоТРеТь АМеРИКАнсКИе фИльМЫ, ТАК МоЖно ЗАМеТИТь, ЧТо АМеРИКАнцЫ ДАЖе в суПеРМАРКеТЫ ХоДЯТ с ПАКеТАМИ не ИЗ ПолИЭТИленА, А ИЗ буМАГИ, ПРИЧеМ ИЗ ПеРеРАбоТАнной».

Page 142: Стольник - 37

подведена питьевая вода, канализация, оборудован медпункт, установлены шезлонги для загара, урны для сбора мусора... Но это не главное. Вода в реке должна быть безвредна по химическому составу и безопасна по микробиологическим показателям. У нас же вода ни в Оби, ни в Черной речке по хими-ческому составу не соответствует тому качеству, чтобы в ней можно было купаться. И все же люди все равно купаются. Оксана Маслова: Почему все-таки людей это не пуга-ет? Ведь все знают, что нельзя. Валентина Усольцева: Нельзя увидеть невооруженным взглядом вещества, оказывающие пагубное влия-ние на здоровье человека. А так вода есть вода. И ког-да кто-то вдруг заболевает, все думают, что их-то это точно не коснется. Все зависит еще от того, что чело-век покушал, какой у него иммунитет, жизненный тонус. Сегодня у него все хорошо, а завтра какой-нибудь микроорганизм нанесет вред его здоровью. Так что мест, официально разрешенных для купа-ния, в Сургуте нет. Оксана Маслова: А что мы должны сегодня сказать нашим детям, чтобы даже в далеком будущем наши внуки хотя бы на несколько мгновений дольше наслаждались нашей прекрасной планетой? Валентина Усольцева: Я как-то наблюдала такую идил-лическую картинку, когда папа с мамой и ребенком идут дружной семьей и объясняют ему: «Вот, шмелик сидит на цветке. Смотри, какой он красивый!» Мы с моей внучкой, когда гуляем в парке, обычно рассма-триваем все лужайки, деревья, а она спрашивает меня: «А где еще так?» Я ей объясняю, что, дескать, существу-ет миллион планет, и никто не знает, что там в кос-мосе. Возможно, что наша Земля – одна такая краса-вица. Это нужно детям все объяснять, прививать им любовь к окружающему миру с детства. Антон Стуков: Должны быть сделаны определенные шаги со стороны государства. Если посмотреть американские фильмы, так можно заметить, что американцы даже в супермаркеты ходят с пакета-ми не из полиэтилена, а из бумаги, причем из пере-работанной.Наталья Кошелева: Сейчас в полиэтилен добавляют различные биовещества, бдагодаря чему он потом разлагается в течение двух лет. Можно такие паке-ты использовать, можно бумажные, а можно вооб-ще, как во многих странах, ввести налог на упаковку пропорционально купленному товару.

Дмитрий Фетисов: Что касается экологии, то в Германии порядок прививался на бытовом уровне – внедрением штрафов, так там все быстро поняли, как нужно делать правильно.Оксана Маслова: У меня подруга живет в Германии, так она рассказывает, что они воду используют по нескольку раз, то есть могут помыть посуду в одной и той же воде несколько раз. Таким образом они эконо-мят воду. И так, как россияне используют воду, могут позволить себе только очень богатые немцы. А что вы делаете в своей семье для сохранения экологии?Антон Стуков: Читал где-то, как англичане живут: у них в частных домах все отопление на автомате – включается утром, за полчаса перед тем, как все про-сыпаются, и выключается после того, как все ухо-дят на работу, в школу. И пока дома никого нет, тем-пература поддерживается примерно около 18 граду-сов. Приходит семья домой – отопление включается, причем теплее становится ненамного, поддержива-ется температура не больше 20 градусов тепла: дома они ходят одетыми, спят в пижамах и под одеялом. Это делается именно в целях экономии. Дмитрий Фетисов: Я не использую мешки для мусора, стараюсь воду, свет экономить.Валентина Усольцева: Вы знаете, сейчас, между про-чим, воду экономить стали, выросли тарифы ЖКХ, народ установил счетчики и стал экономить. У нас все познания по экономии идут через рубль. А еще хочется, чтобы жителям Сургута установили счет-чики на отопление не общедомовые, а индивидуаль-но в каждую квартиру. А то всю зиму в домах фор-точки открыты, и получается, что улицу «отаплива-ем». Зато как много все мы говорим об экономии при-родных ресурсов! Но на деле получается, что только говорим…Оксана Маслова: Экономией природных ресурсов мы сможем лишь смягчить катастрофические послед-ствия экологических проблем. Так как, что бы мы ни говорили и как бы ни вел себя каждый отдельно взя-тый человек, человечество уверенным шагом идет к глобальному экологическому кризису. И, к сожа-лению, последствия практически неизбежны. А вот как мы справимся с этими самыми последствия-ми, зависит только от нас и от высокообразованных людей, ясно понимающих суть проблемы и способ-ных повлиять на общественное мнение. Будем жить!

Записала Дина Габидуллина

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ГРАНД» (РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15. Тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

Фот

о: А

ндре

й Яр

емчу

кБ

лаго

дари

м р

ест

оран

«Ст

арин

а Са

ргон

» за

пом

ощь

в пр

овед

ении

съе

мки

.life140СтОльНиК-КлуБ

Page 143: Стольник - 37

life

E-mail: [email protected]Данную продукцию можно приобрести в магазинах г. сургута,

а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо.

E-mail: [email protected]Данную продукцию можно приобрести в магазинах г. сургута,

а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо.

Празднование дня рождения – традиция, которая зародиласьв далеком прошлом, множество веков назад. В древние времена считалось,

что в день, когда человек появлялся на свет, он становился особенно беззащитным. И вот, чтобы уберечь именинника от напастей и создать

вокруг него положительную энергию, ауру, защитить от негативных сил самыми добрыми и ласковыми пожеланиями и подарками, в его окружении

собирались все самые близкие и дорогие ему люди.День нашего появления на свет – это день радости, ведь он дарит каждому из нас уникальную возможность общаться, влюбляться и реализоваться

в этом прекрасном мире, чего «Стольник» искренне желает всемучастникам нашего проекта!

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ –НЕ ГРУСТНЫЙ ПРАЗДНИК!

Page 144: Стольник - 37

E-mail: [email protected]Данную продукцию можно приобрестив магазинах г. сургута, а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо.

Вера Потапова,управляющая cургутскимотделением Сбербанка России(день рождения – 3 августа):

– По молодости ждала каждый из своих дней рождения, чтобы поскорее повзрослеть, подой-ти к карьерному возрасту. Теперь, переживая бальзаковский возраст, нет желания подсчиты-вать свои годы. Раньше день рождения радовал, а теперь – обязывает.В детстве старалась подготовиться к празднику, проводила весь день в труде: ухаживала за собой, стирала, убирала, а вечером, с чувством испол-ненного долга, веселилась от души: под песни и пляски под гармошку. Свечей на торте никогда не задувала, именинного торта у меня тоже не было – это все западные веяния. А вот домашняя выпечка, хворост – обязательные лакомства на праздничном столе. В преддверии моего 32-го дня рождения, когда я была в отпуске в Абхазии, мне позвонила подру-га и порадовала известием о том, что мне выде-лили квартиру. И сам праздник я уже отмечала в новой квартире.

Торт «Министерский»Домашний бисквит, орехи, изюм и мак

с прослойками вареного сгущенного молока.

life142СПецПрОеКт

Page 145: Стольник - 37

Вера Потапова,управляющая cургутскимотделением Сбербанка России(день рождения – 3 августа):

фот

о: в

ита

Аф

она

сьев

а

Иван Мохов,генеральный директорООО «Ивановская марка»(день рождения – 27 июня):

– В детстве родители прятали от меня подарки, но я всегда их находил раньше положенного срока. Естественно, делал вид, что ничего о подарке не знаю. Одним из долгожданных и приятных подарков в детстве была игровая приставка «Дэнди». Ее мне подарили на мое 12-летие. А учиты-вая то, что у меня еще есть брат-близнец, родители старались нам угодить вдвой-не. Самым неожиданным подарком для меня стал подарок от жены пару лет назад: она мне подарила прыжок с парашютом. Очень неожиданный сюрприз, который она преподнесла в таком скромном кон-верте. Вообще говоря, я непритязательный человек по части подарков, и особых поже-ланий у меня никогда нет. А о том, как буду отмечать предстоящий праздник, я еще особо не задумывался.

Бисквит с орешками, вареное сгущенное молокои воздушный белковый крем.

Бисквит с орешками, вареное сгущенное молокоE-mail: [email protected]Данную продукцию можно приобрестив магазинах г. сургута, а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо.

Торт детский «Орфей»

143lifeСПецПрОеКт

Page 146: Стольник - 37

E-mail: [email protected]Данную продукцию можно приобрестив магазинах г. сургута, а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо. ф

ото:

вит

а А

фо

нась

ева

E-mail: [email protected]Данную продукцию можно приобрестив магазинах г. сургута, а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо.

Торт «Смаковница»Шоколадный бисквит с маком,

прослойками вареного сгущенного молокаи сливочным кремом.

Давид Миньковский,директор ТФОМС Югры в Сургуте (день рождения – 12 июля 1950 г. ):

– К своему дню рождения я уже давно отно-шусь спокойно. Отмечаю его по-разному: если это юбилей – конечно, приходится «попахать», чтобы организовать хороший праздник для друзей и близких. Для меня основная идея этого мероприятия сводится к тому, чтобы собрать всех друзей на одной территории, за одним столом: встретиться, пообщаться. А день рождения – хороший повод для этого. Некруглые даты отмечаю на подводной охоте в дельте Волги – это мое хобби. Вот и этот день рождения буду встре-чать там.

Подарки? Люблю... дарить. Самый запомнившийся подарок был

в детстве. На мое 10-летие мне отец подарил настоящий нип-пельный мяч – тогда такие мячи были большой редкостью! Даже роскошью. Мы с пацанами во

дворе «убили» этот мяч за неделю. А самый запомнившийся из моих дней

рождения – это 20-летие, которое я встречал в Советской армии, в карауле, на посту, с АКМ.Желания загадывал только в детстве, ког-да задувал свечи на торте. Тогда желания смешными были... А в 13 лет, после утраты близкого человека (бабушки), стал загады-вать одно-единственное желание: чтобы все мои родные и близкие были живы и здоровы. Кстати, этого я никому никогда не говорил.

Торт «Смаковница»Торт «Смаковница»

– К своему дню рождения я уже давно отно-шусь спокойно. Отмечаю его по-разному: если это юбилей – конечно, приходится «попахать», чтобы организовать хороший праздник для друзей и близких. Для меня основная идея этого мероприятия сводится к тому, чтобы собрать всех друзей на одной

life144СПецПрОеКт

Page 147: Стольник - 37

фот

о: в

ита

Аф

она

сьев

а

Анна Максимова,автор и ведущая телепередачи«Ваше здоровье», ТРК «СИН»(день рождения – 21 июля):

– В детстве я всегда очень ждала наступления своего дня рождения. Тогда день рождения для меня всегда означал именинный торт, подар-ки и полный дом гостей. Родители придумыва-ли разные конкурсы, они очень ответственно подходили к организации моего празд ника. Ни один из приглашенных не уходил без приза. Я все время загадывала одно желание во время задувания свечей: чтобы родители как можно реже уезжали на гастроли. Самый долгожданный подарок я получила в 16 лет от родителей: мотороллер. В этом возрасте, да и вообще на протяжении долгих лет, я была отчаянной, смелой девушкой.Сейчас я с грустью отношусь к своему праздни-ку. Слишком уж быстро летит время, оно рабо-тает уже не на меня. И для меня сейчас важнее не вещественные подарки, а моральные приоб-ретения. Мне приятно в этот день осознавать, что меня помнят, любят, уважают. Звонок изда-лека, СМС от старого знакомого – все это доро-гого стоит, и я очень ценю их внимание.Самый запомнившийся из моих дней рожде-ния – мой 30-летний юбилей, который совпал с Московской олимпиадой. Мы уехали тогда с мужем в Питер, собрали всех наших друзей, знакомых и весело отметили мой праздник. Я снова почувствовала себя студенткой. А вообще мои любимые праздники – Новый год и Пасха. E-mail: [email protected]

Данную продукцию можно приобрестив магазинах г. сургута, а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо.

Торт «Бельгийский шоколад»Новинка! Торт с настоящим бельгийским шоколадом.

145lifeСПецПрОеКт

Page 148: Стольник - 37

фот

о: в

ита

Аф

она

сьев

а

E-mail: [email protected]Данную продукцию можно приобрестив магазинах г. сургута, а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо.

E-mail: [email protected]Данную продукцию можно приобрестив магазинах г. сургута, а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо. ф

ото:

вит

а А

фо

нась

ева

Эльмира Ибрагимова,главный врач стоматологической клиники «Сальве»(день рождения – 22 августа):

– Для меня день рождения – это праздник, и я очень горжусь (и мне ни в коем случае не зазорно!) тем, что мне 36 лет. Я удивляюсь, почему многих порой сму-щают упоминания о возрасте. Ведь возраст человека говорит о его мудрости, о жизненном опыте и о ста-бильности как в отношениях, так и в делах.Если сказать правду, то я росла ребенком, который на вопрос «Чего ты хочешь в подарок?» отвечал: «Я не

знаю». Мы с сестрой совсем недавно вспоми-нали об этом. Я была настолько неуве-

ренной и стеснительной девочкой, что даже не знала сама, чего хочу.

Тем не менее я всегда радовалась и была счастлива в кругу моей любимой семьи: с мамой, папой, сестренкой и братишками. В августе мы обычно ездили на

лето к бабушке, на нашу родину, в Дагестан. Помню, как-то сидели

на свадьбе у кого-то из родственни-ков, и мама сказала мне, что эту свадь-

бу празднуют в честь дня моего рождения. Я была на седьмом небе от счастья, от такого коли-

чества гостей. Смешно, наивно, но обалденно пре-красно! Если подумать, мы все каждый день начина-ем одинаково: просыпаемся, умываемся, одеваемся, завтракаем, идем на работу и так далее. Но у кого-то это утро прекрасно, а у кого-то оно почему-то ужасно. Все зависит от нашего с вами настроя и отношения. Я люблю видеть все позитивное и чудесное, может быть, поэтому меня всегда считали немножко стран-ной и чрезмерно доброжелательной.Предстоящий день рождения буду отмечать в кру-гу семьи – тихо, скромно и аккуратно. Для меня зво-нок или СМС с пожеланиями от родных и близких очень важны. А подарок? Подарок я буду ждать толь-ко от мужа!

«Три шоколада»Новинка! Воздушный торт-мусс — для настоящих шоколадоголиков!

Классический шоколадный бисквити три вида мусса: из черного, молочного

и белого шоколада.

life146СПецПрОеКт

Page 149: Стольник - 37

фот

о: в

ита

Аф

она

сьев

а

Светлана Романова,владелица салона женской одежды Krasotka(день рождения – 26 июля):

– Накануне своего дня рождения я всегда испы-тываю смешанные чувства: радость, волнение, интерес и немного грусти. Все начинается в ночь с 25 на 26 июля, когда я, как будто бы очень уставшая, пораньше засыпаю, а в доме начинает-ся активная подготовка к моему дню рождения. Надувается множество разноцветных шариков, по всему дому развешиваются заранее подготов-ленные поздравления и пожелания на следую-щий год, а утром все члены нашей семьи будят меня дружными поздравлениями. Больше все-го мне запомнился день моего 18-летия, когда муж подарил мне 150 бордово-красных королев-ских роз. Ощущения и воспоминания поисти-не незабываемые! Мне особенно нравятся нео-жиданные подарки или какие-нибудь стильные приятные мелочи с юмористическим поздрави-тельным сопровождением, и потом, когда в суе-те житейской, прикасаешься к этому подарку, в памяти всплывают приятные и радостные вос-поминания. Очень не люблю, когда у меня спра-шивают: «Что тебе подарить на день рождения?», или дарят деньги.Предстоящий день рождения планирую отме-чать во Франкфурте-на-Майне с самыми доро-гими и близкими мне людьми – мужем и деть-ми, которых я обожаю!

E-mail: [email protected]Данную продукцию можно приобрестив магазинах г. сургута, а также других городов ХМАо-Югры и ЯнАо.

Торт творожный «Соблазн»Соблазнительное сочетание шоколадного

бисквита и творожного крема.

147lifeСПецПрОеКт

Page 150: Стольник - 37

«Стольник»: Егор, когда мы приглашали Вас на интервью, Вы, узнав, что тема номера – «Экология», тут же сказали, что можете говорить исключительно об экологии чело-веческой души. Так давайте с этого и начнем – какую душу можно считать экологичной? Егор Ротов: Йога, которой я занимаюсь, рассматривает человека в комплексе: тело, разум, дух. Что я подразуме-ваю под экологией души – это комплексное состояние: чистота мыслей, чистота поступков, чистота действий.«Стольник»: Что значит «чистота мыслей» – запрет на то, чтобы думать о чем-то «грязном»?Е. Р.: Дело не в том, что о чем-то нельзя думать: контроль над сознанием по своей природе достаточно сложно осуществим, и некоторые мысли просто приходят. Но важно отслеживать свои мысли, их связь с действиями, со словами… В йоге существуют определенные мораль-но-этические аспекты (такие же пункты, как и заповеди в христианстве) – это «Яма» и «Нияма». То есть что делать и что не делать. «Яма» – социально ориентированные заповеди, те, которые регулируют отношения человека с обществом. «Нияма» – аспекты, которые человек должен применять к себе лично. Пять правил человека в социу-ме: ненасилие, правдивость, неворовство, умеренность и нестяжательство.«Стольник»: Почему именно йога сегодня набирает такую популярность?Е. Р.: Может быть, потому, что люди достигли своего мак-симума в материальном развитии и поняли, что покоя это не приносит. Это и на Западе, и в России, где за

короткий период произошло очень много изменений: от советского периода до нового государства. Многие достигли чего-то в материальном плане. Раньше же был стереотип, что, вот, дескать, появятся дом и машина – и будет покой. И вот, наконец, это все есть, а внутренний покой не приходит. Некоторые ударяются в экстрим, но и это тоже не приносит гармонии.«Стольник»: А бывает такой вариант, что йога хороша для конкретного человека, для его личности, но может ока-заться плачевной для его бизнеса, дать реакцию вроде дауншифтинга, когда человека просто «унесет».Е. Р.: Если человек внутренне прочувствует это, то да. В глазах окружающих это может выглядеть и негативно, но ему и его семье хорошо. Вообще, идти по пути йоги лучше с грамотным наставником, учителем – его роль очень важна. Именно он в случае чего увидит, правиль-но ли вы двигаетесь. «Стольник»: То есть йога может навредить?Е. Р.: Да, абсолютно верно. Это как нож, который может помочь порезать хлеб, а при неправильном обраще-нии им можно пораниться. Надо двигаться постепенно, выполнять правильные и последовательные действия… Йога – это гармония: человек должен каждый раз отсле-живать, где он сейчас, должен быть осознанным, посто-янно отмечать себя на физическом уровне, физиоло-гическом, ментальном, интеллектуальном и, наконец, духовном. И везде должен быть баланс.

Беседовали Анна Решетникова, Дмитрий Табуев

В ПОзе НАСтАВНиКА

Чтобы узнать, насколько полезно выполнение асан для ведения бизнеса, «Стольник» пригласил для беседы президента российской ассоциации йоги Айенгара егора ротова.

life148БеСеДА

Page 151: Стольник - 37

event

– Под алыми парусами– Белая ночь любви– Поехали по-новому! – Стартуем в отпуск с Volkswagen– Сургут в иллюминаторе– Zepter представляет...– «Молодые ветра»

Page 152: Стольник - 37

Под алыми парусамиПройтись по красной ковровой дорожке, попозиро-вать фотографам, почувствовать себя настоящи-ми звездами смогли нынешние сургутские выпуск-ники на самом ярком, волнительном и незабыва-емом событии – общегородском выпускном балу «Алые паруса» на 60-й параллели – 2011» под свода-ми роскошного РК «Вавилон».

Кораблик с алым парусом – это символ надежды на счаст-ливую жизнь, веры в мечту и исполнения желаний. Именно поэтому свой первый взрослый рассвет выпуск-

ники встретили под символичными алыми парусами. На протяжении ночи уже вчерашних школьников поздравляли танцевальные коллек-тивы, выступающие в различных жанрах сургутские артисты, а так-же гости из других городов, а мощнейшее звучание ритмов Dj Milove (г. Санкт-Петербург) и потрясающие спецэффекты лазерного шоу зада-вали особую – фееричную и радостную атмосферу этому празднич-ному и в то же время немного грустному вечеру. Кульминацией меро-приятия стали залпы красочного салюта, ознаменовавшего прощание с детством и начало новой, интересной, но более серьезной жизни.

event150

Page 153: Стольник - 37

event151

Page 154: Стольник - 37

Белая ночь любви18 июня одна из сургутских белых ночей ста-ла еще светлее и ярче, ведь в Gallery Club про-шло уникальное событие – вечеринка White night of love. В одном месте собрались все знаковые светские персонажи нашего города.

Чувствующие и любящие каждое мгновение своей жизни, они собрались для того, чтобы насладиться ночью, стильной музы-кой, изысканными коктейлями, невероятными декорация-

ми и мистическими белыми перформансами. А свои лучшие сеты для всех присутствующих отыграла сексуальная DJ Affecta (место ее основ-ной дислокации — г. Санкт-Петербург). Сочетание яркой внешности, с невероятным пониманием настроения публики, великолепные тан-цы – это все DJ Affecta. Ее образ topless великолепно сочетался с бешеной энергетикой ее музыки, что не могло не вызвать восторга у избалован-ной публики в эту необычную ночь, когда все вокруг вдруг стало белым.

event152

Page 155: Стольник - 37
Page 156: Стольник - 37

Владимир Базаров (администрация г. Сургута)

теперь по вызову к пассажиру должно будет приехать такси опреде-ленного цвета, расчет станет производиться строго по счетчику, а водителя обяжут иметь разрешение на оказание услуг. Авторы документа уверены — новые требования позволят навести поря-

док в этом секторе бизнеса и избавиться от нелегалов. Таксисты на закон отре-агировали «по-Станиславскому», воскликнув «Не верим!». Как в реальности будет происходить «перезагрузка» таксомоторного бизнеса — об этом за круг-лым столом рассуждали топ-менеджеры сургутских компаний такси, предста-вители органов власти, ГИБДД и Сургутской торгово-промышленной палаты. Подробности — в июльском выпуске «Югорского Бизнес-журнала».

Новая эпоха в жизни таксомоторных компаний начнется уже в сентябре — со вступлением в силу нового закона, строго регламентирующего «бизнес с шашечками».

Поехали по-новому!

Сергей Зайченко (Госавтонадзор)

Линар Бархаев (VIP-такси «Премьер»)

Евгения Берсенева (желтое такси «Форд»)

Владимир Болотов (Сургутская ТПП)

Галина Липатова («Югорский Бизнес-журнал»)

Михаил Чеурин(ГИБДД при УВД по г. Сургуту)

Алексей Каминский (такси «Комфорт») Максим Пулико

(такси «Любимое»)

Любовь Усанова (администрация г. Сургута)

Глеб Бурко (такси «Ландо»)

Александр Князев (VIP-такси «Премьер»)

Николай Разумков (Госавтонадзор)

event154

Page 157: Стольник - 37

Целых два дня в тесном «семейном» кругу проходил яркий праздник семейных автомобилей. Все при-шедшие в эти дни в «ИнтерТехЦентр» узнали, как провести отпуск, чтобы он пришелся по душе всем – и большим, и маленьким членам семьи. Каждый гость чувствовал себя уютно и нашел занятие по душе: для мам, пап и их детей проводились увлека-тельные конкурсы, и, как в любой семейный празд-ник, не обошлось без чаепития: для гостей был накрыт фуршет с различными вкуснос тями и осве-жающими напитками.«Примерить» понравившийся автомобиль и узнать о его характеристиках и условиях приобретения взрос-лые автомобилисты смогли в рамках тест-драйва удоб-

ных, вместительных и надежных семейных автомоби-лей Passat Variant, Golf Plus и Touran! Passat Variant впечатлил рекордными показателями багажника (до 1731 литра свободного пространства), где прекрасно можно расположить и коляску, и чемода-ны. А в пятиместном Golf Plus есть возможность сложить спинку центрального заднего сиденья, освободив про-странство, например, для лыж или палатки. Семейный Touran включает в себя приличное количество обору-дования, в том числе кондиционер, круиз-контроль, 6 подушек безопасности, автомагнитолу и много других полезностей для всей семьи, а его задние сиденья регу-лируются по отдельности и могут быть демонтированы, превращая Touran за пару минут в небольшой фургон.

Стартуем в отпуск

с VolkswagenЧто нужно для счастья дружной семье? Уютный дом, любимая собака и, конечно, семейный автомобиль! В выходные, 25 и 26 июня, гости салона ООО «ИнтерТехЦентр» – официального дилера Volkswagen – смогли поближе познакомиться именно с такими автомобилями.

event155

Page 158: Стольник - 37

Итак, прозвучало знаменитое гагаринское «Поехали!», и огромная ликующая колонна нача-ла свой путь (практически Млечный, если сравни-вать по траектории). Многотысячная колонна бес-страшных жителей Сургута олицетворяла собой целую эпоху космонавтики, которой в этом году исполнилось 50 лет. Молодежные организации горо-да, студенты, невесты, родители с колясками, ком-мерческие фирмы были облачены так, как будто и впрямь собираются бороздить просторы Вселенной,

а безграничная фантазия, с которой были выпол-нены умопомрачительные наряды всех участников шествия, точно воплощали собой бескрайнее косми-ческое пространство. Инопланетные существа, кос-мические дивы, пионеры космонавтики, маленькие звездочки и величавые планеты — всех этих персо-нажей можно было встретить в толпе, но все они, несомненно, помнят и чтут первого человека, дерз-нувшего взлететь к звездам и ставшего гордостью российской космонавтики.

Сургут в иллюминатореВсе, кто действительно гордится своим городом, своей страной и ее победами в космическом пространстве, величественно прошествовали 12 июня по центральным улицам Сургута.

event156

Page 159: Стольник - 37

event157

Page 160: Стольник - 37

Zepter представляет!Компания «цептер интернациональ»в рамках празднования Дня работника текстиль-ной и легкой промышленности и в честь своего 25-летия провела в г. екатеринбурге фееричный показ и предста вила новую акцию.

Дизайнерская коллекция «Цептер» – это популярная и любимая во всем мире инновационная продукция в необычном стилевом решении. Компания сла-вится не только технологичностью и высоким качеством продукции для здо-ровья и красоты, но и уникальными акциями для клиентов, дающими возмож-ность огромному количеству людей улучшить качество своей жизни, а также выиграть ценные призы и подарки от «Цептер». Так, в честь 25-летия компа-нии стартовала юбилейная викторина. Чтобы стать ее участником и выиграть главный приз – автомобиль Honda Accord, а также множество других ценных подарков, необходимо лишь заполнить анкету. Гости вечера заполнили анке-ты, став участниками новой акции компании «Цептер Интернациональ».

Всю подробную информацию о продукции можно получитьпо адресам:в г. Сургутe – ул. 30 лет Победы, 58. Тел.: (3462) 50-13-09, 50-13-59; в г. Ханты-Мансийске – ул. К. Маркса, 18. Тел. (34673) 5-64-89; в г. Нижневартовске – ул. Интернациональная, 30 п. Тел. (3466) 29-61-22; в г. Ноябрьске – ул. Мира, 82 г. Тел. (3496) 32-09-21; в г. Нефтеюганске – 14 мкрн., д. 57. Тел. (3463) 27-07-99. www.zepter.ru

рекл

ама

event158

Page 161: Стольник - 37

С Газпромом и мечты сбываются, и оазисы посреди Оби внезапно возникают. Более двух тысяч интелли-гентных людей, обнимающих «изгиб гитары желтой», палатки, костры и три дня несмолкающей песни – все это iii фестиваль авторской песни «Молодые ветра», он же – преемник «Газпромовской «Грушинки», который прошел на острове Черном 24-26 июня.

Концентрированная душевность мероприятия даже кома-ров нейтрализовала. Только открытые сердцем и душой могут ТАК петь про любовь, погоду, природу, жизнь и, конечно, про то,

«как здорово, что все мы здесь сегодня собрались». По количеству гостей в этом году фестиваль побил все рекорды – за три дня остров посетили более двух тысяч чело-век. Его участниками стали 50 авторов и исполнителей песен из дочерних обществ ОАО «Газпром» и других предприятий Сургута и района. Организаторами фестива-ля выступили ООО «Газпром переработка» и Объединенная профсоюзная организа-ция при участии Молодежного объединения предприятия. В детской конкурсной про-грамме приняли участие тридцать юных исполнителей. В последний день фестиваля во время гала-концерта были подведены итоги двухдневного творческого марафона. Победителями в номинациях для участников в возрасте до 18 лет стали Александр Мащенко, Виктория Плотникова, а также сургутский ансамбль «Царевна Несмеяна». Лауреатами фестиваля стали представители Сургута: Дмитрий Кузнецов признан лучшим в номинации «Автор», среди исполнителей первым стал Анатолий Карасев, а дуэт Дмитрия Кузнецова и Юрия Ануфриева признан лучшим среди ансамблей.

«Молодые ветра»

event159

Page 162: Стольник - 37
Page 163: Стольник - 37
Page 164: Стольник - 37
Page 165: Стольник - 37
Page 166: Стольник - 37