67
- ها ع م ج ق ل ع و ها لي ع- د مد ح م. مان ي ل س ري م ع ل ا س ي$ ئ ر م س ق ل ا ي ب ر لع ا) ا ق ب سا( ة ي ل ك ل ا، دة دي ج ل ا ي$ ب ا= ن? ش014 600 د= ن ه ل ا و د ن ع د.I ك ل ما ل ا س ي$ ئ ر م س ق ل ا ي ب ر لع ا، ة ي ل ك ل ا، دة دي ج ل ا ي$ ب ا= ن? ش014 600 د= ن ه ل ا2007 م- 1428 ه

قصائد سهلة

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: قصائد سهلة

- عليها وعلق جمعها- العمري سليمان .محمد د

) سابقا( العربي القسم رئيس الـهند600 014 شنائي الجديدة، الكلية

والمالك د.عبد

، العربي القسم رئيس الـهند600 014 شنائي الجديدة، الكلية

هـ1428 - م2007

الكتاب هذا بنشر تشرف 014 شنائي الجديدة، الكلية ، العربي القسم

600

ص' ةـل'ـه,ـد س'ـائ+ـق'QASĀYID SAHLAH

First Edition 2007

Page 2: قصائد سهلة

Name of the AuthorsDr. MOHAMED SULAIMAN Head )Retired(, Dept of Arabic,The New College, Chennai 600 014 .&Dr. S.ABDUL MALIQHead, Dept of Arabic The New College, Chennai 600 014.

Copies available at

Deen Stores

167 Bharathi Salai )Opp: Royapettah Clock Tower(Royapettah, Chennai – 600 014.42158046 , 9841367595

In the name of Allãh, the Beneficent, the Merciful

المقدمة ونستغفره ونستعينه لله. نحمده الحمد إن فال الله يهد من ، أنفسنا شرور من بالله ونعوذ ال أن شهدنله. و هادي فال يضلله ومن ، له مضل

محمدا أن شهدنو له شريك ال وحده الله إال إله�ه� الله� ص{ل|ى ورسوله عبده {ي |م{ ع{ل ل . و{س{

ii

Page 3: قصائد سهلة

أية أدب في هاما دورا للشعر إنفعد. ب أما مشاعرهم عن الشعراء . ويعبر اللغات من لغة

قلوبهم في ويؤثر الناس تجذب التي بطريقة مملوءة نجدها العربية باللغة يتعلق وفيما

الوقت إلى القديم الزمن منذ الواسع باألدبالمعاصر.

بالشعر بالغا اهتماما العربية اللغة أدباء من ونرى{ كما والمسرحية النثر مثل أخرى أدبية نماذج جدن

لوشمم العربي الشعر وغيرها.. نجد والقصص� واألفكار اآلراء ع{لى االختالف حسب – مختلفةالالشعراء. طبائع ف�ي

العربية القصائد نجمع أن رأينا الرسالة هذه وفي أبنائنا وترغب ةالحسن السلوك بفضائل نيعت التي

والتوكل وجل عز الله أوامر امتثال ف�ي وبناتناتوكله. حق عليه

\ الكلمات بمعاني أتينا األبيات فهم نسهل ألنـ| التراكيب ي ـ{ الواردة الكلمات صيغ مختلف ا|نوب

فيها. يجعلوا أن الكرام األساتذة من ونرجو

باالهتمام يتعلموها همطالب ههذ دناوجه يتقبل أن المستعان الله نسأل إنهف – الدين يوم في ذخرا لنا اويجعله ةالمتواضع

الدعوات. مجيبالعالمين. رب لله الحمد أن دعوانا وآخر

iii

Page 4: قصائد سهلة

العمري سليمان محمد المالك عبد

رستهالفقم الصفحةر

1……………ي,+ـه+لـH إ+ - 1 - أ2

15 ……………يمأ' ي و+ب'''''''''''''''''19 ……………لله'ا-324 ……………,ي+اب'ت+ ك– 45 - U28 …………… المع,ا ال'هأي31…………… 'ك,يالد' وب'ل,علث' - ا635…………… ة'ل,ح'الن' ول,فلط' - ا7

ي, .+ـه+لـH - إ1. ي'- لإلمام سيدنا علي بن أبي طالب ض+ علي ر'

. الله ع'ن,ه: التقديم

علي علي سيدنا قالها بسيطة أبيات هذهض�ي{ �ه�. سيدنا الله� ر{ ض�ي{ يعل ع{ن �ه� الله� ر{ هو ع{ن

iv

Page 5: قصائد سهلة

�ه� الله ص{ل|ى محمد النبي عم ابن {ي . كان ع{ل |م{ ل و{س{ض�ي{ علي �ه� الله� ر{ بين من أسلم من أول ع{ن

الصبيان.ض�ي{ علي كان �ه� الله� ر{ من كثيرا يقول ع{ن

ض�ي{ علي كان قصائده القصائد. وفي �ه� الله� ر{ ع{ن ومغفرته رحمته ويسأل وجل عز الله عظمة يذكر

وفضله.ض�ي{ علي يهتم كان �ه� الله� ر{ غاية بالدعاء ع{ن

النبي أصحاب أن نعلم قصائده قرأنا وإذا االهتمام�ه� الله� ص{ل|ى {ي |م{ ع{ل ل {هتمون كانوا كلهم و{س{ بالدعاء ي

والشوق الرغبة فينا وتزيد اإليمان حالوة نشعرو سنن واتباع وتعالى سبحانه الله أوامر المتثال

والسالم الصلوات أفضل عليه محمد حبيبه�ع�لى[1] �م{ج�د� و{ال �ج�و�د� و{ال {ا ذ{ا ال �ح{م�د� ي {ك{ ال ل

{ع� {م�ن اء� و{ت {ش{ ي� م{ن� ت �ع�طـ� �ت{ ت ك {ار{ ب ـ{ ت |ق�ي� وحرزي وموئلي[2] �لـه�ي� و{خ{ال إ

�ك{ ل{دى ال {ي �ل ع�إإ {ف�ز{ ر� أ �س� ي ـ� ار وال ع�س{

ي�[3] ـ� ن ـ| د�ت و� ط{ر{} �ي� أ {ن ت ـ� ب ـ| ـي �ن� خ{ {ئ �لـه�ي� ل إ

ف|ـع� ش{ ـ{ {ت ج�و� و{م{ن� أ ر�} |ذ�ي� أ ف{م{ن� ذ{ا ل

ي�[4] ـ� ت ـ{ �ئ �ن� ج{ل|ت� و{ج{م|ت� خ{ط�ي {ئ �لـه�ي� ل إع� و�س{

} {ج{ل» و{أ ي� أ ـ� ب ـ� ف{ع{ف�و�ك{ ع{ن� ذ{ن

ي�[5] ـ� �ي� و{ف{ق�ر�ي� و{ف{اق{ت ال {ري ح{ �لـه�ي� ت إم{ع� {س� |ة{ ت �خ{ف�ي �ي� ال ات {اج{ �ت{ م�ن {ن و{أ

v

Page 6: قصائد سهلة

�ي�[6] |ن �ن �ك{ إ �ي� م�ن� ع{ذ{اب ن {ج�ر� �لـه�ي� أ إ{خ�ض{ع� {ك{ أ �ف¬ ل ل¬ خ{ائ ـ� ي ـ� �ر¬ ذ{ل ي س�

} أ

{ل�ف{ ح�ج|ة­[7] �ي� أ ن ـ{ ت ـ� ذ|ب �ن� عـ{ {ئ �لـه�ي� ل إ{ق{ط|ع� {ت { ي �ك{ ال �ي� م�ن ائ ج{ �ل� ر{ ب ف{ح{

�ع{ا[8] �ت� ض{ائ �ن {م� ترعنـي ك �ذ{ا ل �لـه�ي� إ إوإن كنت{ ترعانـي فلست أضيع

�ن� قصرت� ف�ي� طلب التقى[9] {ئ �لـه�ي� ل إع� {ق�ر{ �و{اب ف{ض�ل�ك{ أ ب

} ف{ل{س�ت� س�وى أ

و� طردتني[10]} �ن� خيبتـني أ {ئ �لهي ل إ

فما حيلتـي يا رب أم كيف أصنع معاني الكلمات \التراكيب

{ك{ . ل� + ك{ is the combination of ل

= ل� to or for

= ك{ you

{ك{ " for you " or " to you " = ل

�ح{م�د� The Praise = ال

{ا ]Oh ]It is vocative particle = ي

Possessor = ذ�و�

]when a noun coming as م�ض{اف follows a vocative particle, then it will be written in the Accusative case. [

Now observe what happens when we put the Vocative Particle ا} يbefore " و�ل� الله� س� " ر{

و�ل� الله� س� {ا + ر{ و�ل{ الله� ي س� {ا ر{ ي

vi

Page 7: قصائد سهلة

In this way د� �م{ج� {ا + ذ�و ال {ا ذ{ا gets changed as ي يد� �م{ج� الThe noun ذ�و� gets changed to ذ{ا in the accusative case .

�ج�و�د� .generosity =ال

�ج�و�د� possessor of generosity. i.e., Generous = ذ�و� +ال

د� �م{ج� .glory =ال

�ع�ل{ى elevated =ال

�ت{ ك {ار{ {ب You are the Blessed One ". It is conjugated from the“ = ت

Verb }ك {ار{ ك{– تب {ار{ ب ـ{ {ت ي ] to be blessed[

�ع�ط�ي� . "You give“ = ت

" Whom " = م{ن�

اء� {ش{ ” You wish“ = ت

اء� {ش{ " Whom you wish " = م{ن� ت

{ع� {م�ن ]."You hold back“ = ت

It should be understood that the term " اء� {ش{ is with both “ م{ن� ت

�ع�ط�ي� {ع & ت {م�ن . ت

�لـه¬ �لـه�ي� . “ God “ = إ My God = إ

|ق¬ |ق�ي� “ Creator “ = خ{ال .“My Creator “ = خ{ال

It is derived from the verb ق�� ل {خ� ]to create [ خ{ل{ق{ ـ ي

ز¬ ز�ي� “ Fortified Place “ = ح�ر� – My Fortified Place “ = ح�ر�Place where I can get my protection“

�ل¬ “place of refuge- asylum “ = م{و�ئ

�ك{ ي ـ{ �ل �ل{ى + ك{ is the combination of إ إ�ل{ى you = ك{ towards = إ

�ك{ ي ـ{ �ل “ towards you “ = إ

vii

Page 8: قصائد سهلة

{د{ى " in the presence of “ or “in the condition of“ = ل

ار¬ �ع�س{ . "poverty“ or “straits“ = إ

ار �ع�س{ ر� is the masdar of the verbإ �ع�س� ر{ - ي {ع�س{ to[أlive in poverty and difficult condition[

ـر¬ �س� ”easiness “ , “prosperity“ or “pleasant condition“ = ي

ر¬ �س� ر� is the masdar of the verbي �س� {ي \ي ر� �س{ {ي ر{ ـ ي {س{ ي]to live in prosperity and

pleasant condition[

ع� {ف�ز{ ف{ز�ع� I seek asylum with you " .It is conjugated from " = أع� {ف�ز{ - ي

When this verb is followed by ل{ى� it gives the meaning " to إseek asylum with "In this couplet, we need to have in our mind the first word of the couplet

i.e., � {إ �ك{ل ي after this verb and read }ك� {ي {ل ع� إ {ف�ز{ I seek asylum with you " [ أ"[

�ن� {ئ �ن� is the combination of ل ل{+ إ .

" definitely " = ل{

�ن� " if " = إ

�ن� {ئ " definitely if " = ل

�ي� {ن ت ـ� ب ـ| ـي �ي� is the combination of خ{ ت{ +ن ـ� ب ـ| ـي خ{ت{ ـ� ب ـ| ـي ب{ - is derived from the verb خ{ ـ| ـي خ{ب� ـ· ـي خ{ ـ� ]"which means "disappoint" or "dash one's hopes[ي

thus ي�� {ن ت ـ� ب ـ| ـي means “ you dashed my hopes / you خ{disappointed me"

ي� ـ� ن ـ| د�ت �ي� is the combination of ط{ر{ د�ت| + ن ط{ر{

viii

Page 9: قصائد سهلة

د�ت| د� is derived from the verb ط{ر{ {ط�ر� د{ - ي ط{ر{]which means “drive away “[

�ي� ” me“ = ن

thus ي� ـ� ن ـ| د�ت ”you drove away me/you threw me away “ = ط{ر{Note: In English, we put the verb in “the present tense form” after the conjunction “if “.

Whereas in Arabic, the verb put after the conjunction “ ن�� {ئ will be in “لthe Past Tense.

و� ج� ر�} . I hope / request = أ

It is conjugated form of the verb و� ج� {ر� ا - ي ج{ to hope-to [ ر{request[

ف|ـع� ش{ ـ{ {ت I plead = أ

It is conjugated from the verb ف|ع� {ش{ {ت ف|ع{ - ي ]to plead [ تش{

{ج�لis a verbal form conjugated from the verb º ج{ل|ت� . -ي ج{ل|]to be great[

– is a verbal form conjugated from the verb ج{م|ت� . ºج�م} - ي

]to be numerous[ ج{م|

{ة¬ �ئ mistake, sin = خ{ط�ي

It is derived from the verb � to commit an“ خ{ط�ئ{- يخ�ط{أ

error, to sin“

forgiveness = ع{ف�و¬

It is derived form the verb ع�ف�و�} “to forgive“ ع{ف{ا-ي

�ب¬ sin = ذ{ن

It is derived form the verb ب�� �ذ�ن -ي {ب{ {ذ�ن to do wrong, to“ أ

commit a sin“

ix

Page 10: قصائد سهلة

ºج{ل} greater = أ

It is comparative form of the Adjective ¬ل� �ي ل “great“ج{

ع� و�س{} larger = أ

It is comparative form of the Adjective ¬ع� ي “large“و{س�

{ر{ى You see = ت

It is conjugated from the Imperfect tense verbal form ر{ى} for II ي

person-singular-masculine. Its Perfect tense form is ى} أ ر{condition = ح{ال¬

]poverty = ف{ق�ر¬

It is derived from the verb ف�ق�ر�} to be / become [ ف{ق�ر{ - يpoor, needy [

neediness = ف{اقـة¬

The poetical expression

�ت{ {ن �ي� و{أ ات {اج{ |ة{ م�ن �خ{ف�ي م{ع� ال {س� ت can be read as ي�� ات {اج{ م{ع� م�ن {س� �ت{ ت {ن و{أ

|ة{ �خ{ف�ي ال

{اج{اة¬ secret conversation = م�ن

The corresponding verbal form is اج�ي�} �ن {اج{ى - ي to[ نwhisper, to converse secretly[.Here it denotes " supplication- du'a "

|ة .]secret[ خ{ف�ي

The corresponding verbal form is خ�ف{ى} to be[ خ{ف�ي{ - يhidden[.

ي� ـ� ن ج�ر�} �ي� is the combination of أ ج�ر� + ن

} أ

x

Page 11: قصائد سهلة

ر� ج�} is in the Imperative Form . It is derived from the verb أ

{ج{ار{ �ر�–أ ي �ج� ]to protect, save[ ي

�ي� ” me“ = ن

thus ي� ـ� ن ج�ر�} ”protect me, save me “ = أ

punishment = ع{ذ{اب¬

�ي� |ن �ن certainly I = إ

�ر¬ ي س�} prisoner = أ

ل¬ ـ� ي ـ� humble , despised = ذ{ل

�ف¬ ائ {خ{اف� fearing . It is derived from the verb = خ{ خ{اف{ - ي] to fear[

{خ�ض{ع� {خ�ض{ع� I submit. It is derived from = أ to [ خ{ض{ع{ - يsubmit[

�ن� {ئ �ن� is the combination of ل ل{+ إ .

" definitely " = ل{

�ن� " if " = إ

�ن� {ئ " definitely if " = ل

�ي� ن ـ{ ت ـ� ذ|ب �ي� is the combination of عـ{ ت{ + ن ـ� ذ|ب عـ{ ت{ ـ� ذ|ب You punished . It is in the Perfect Tense ]i.e., Past = عـ{

Tense[ form.. Its مضارع form is ع{ذ·ب�� ي�ي� ” me“ = ن

�ي� ن ـ{ ت ـ� ذ|ب ” you punished me “ = عـ{Note: In English, we put the verb in “the present tense form” after the conjunction “if “.

Whereas in Arabic, the verb put after the conjunction “ ن�� {ئ will be in “لthe Past-Tense.

xi

Page 12: قصائد سهلة

�ف¬ {ل thousand = أ

ة­ “ It has many meanings. Here the appropriate meaning is = ح�ج|

authentic record of fault. ]In the previous couplet, ¬ة “ meant ح�ج|plea ”

�ل¬ ب rope = ح{

اء¬ ج{ و� hope . Its corresponding verbal form is = ر{ ج� {ر� ا - ي ج{ ر{] to hope[. It is also written as ا ج½ ر{�ك{ from you = م�ن

{ق{ط|ع� {ت { ي not cut off = ال

ي� ـ� ع{ن {ر� {م� ت you did not protect me = ل

ي� ـ� ع{ن {ر� �ي� is the combination of ت ع{ + ن {ر� ت{م� م�ض{ار�ع is a negative particle and is used with verbs in the لtenseIt gives the idea of negation in the past tense, even though it

accompanies a م�ض{ار�ع verb.

{م� و�م verb مضارع makes the ل م{ج�ز�When a verb, ending with a weak letter is made و�م the weak , م{ج�ز�

letter is dropped. Here the مضارع verb ع{ى {ر� is made ي

و�م and therefore the weak letter is dropped. Thus م{ج�ز�

ع{ى {ر� {م� + ت ع{ ل {ر� {م� ت لع{ى {ر� ع{ا form is م{اض�ي� form. Its م�ض{ار�ع is in theي ر{

�ت� �ن {ان{ I was . It is conjugated from the verb = ك ك�ع¬ ض{اع{ ـ be spoiled . It is derived from the verb = ض{ائ�ع� ] to lose oneself, get spoiled [يض�ي

�ت{ �ن {ان{ You were Conjugated from = ك ك

xii

Page 13: قصائد سهلة

ي� ـ� ع{ان {ر� you protect me = ت

ي� ـ� ع{ان {ر� �ي� is the combination of ت ع{ا + ن {ر� ت .I am not = ل{س�ت�

It is a verbal form conjugated from the verb }س� {ي This verb .ل

has no م�ض{ار�ع form

�ع� {ض�ي . I am / I will be spoiled = أ

It is conjugated from the verb ع�� ,to lose oneself [ض{اع{ ـ يض�يget spoiled [

: [ Nouns ] األسماء[ Plural] ال�جمع - [Singular] ال�مفرد

|ق¬ | خ{ال ق�و�ن{خ{ال�ب¬ �و�ب¬ ذ{ن ذ�ن

و�ل س� ل¬ ¬ر{ س� ر�{اج{اة¬ {اج{ا م�ن ت¬م�ن

¬ج�و�د�ف¬ خ{ائ ع{ذ{اب¬ ع�ل{ىف{اقـة¬ ف{ق�ر¬¬م{ج�د

�ل¬ م{و�ئ�ع¬ ي و{س�ـر¬ �س� ي

ار+عه ال,ماض+ي ال,فع,ل : و'مض'xiii

Page 14: قصائد سهلة

ار{ {ج{ �ر� -أ ي �ج� ي{ب{ {ذ�ن �ب� -أ �ذ�ن ي

ر{ {ع�س{ ر�-أ �ع�س� يى- ـ¾ {ع�طـ �ع�ط�ي�أ ت

ك{ {ار{ ك{- تب {ار{ ب ـ{ {ت يف|ع{ ف|ع�- تش{ {ش{ {ت ي

ف|ـع ش{ ـ{ {ت ف|ـع�{ - ي ش{ ـ{ ت{ق{ط|ع {ق{ط|ع�- {ت {ت ي

{ج�لº – ج{ل| ي{ج�مº -ج{م| ي{ج�مº- ج{م| {ج�مº ي \ ي

{خ{اف�- خ{اف{ ي{خ�ض{ع�- خ{ض{ع{ ي�- خ{ط�ئ{ يخ�ط{أ

{ة¬ �ئ {- خ{ط�ي �ئ ات¬خ{ط�ي{خ�ف{ى - خ{ف�ي{ يل�ق�- خ{ل{ق{ {خ� ي{ى أ ى{ي- ر{ ر¾

ج¾ـى {- ر{ ج�و� ي ر�ى ـ¾ عـ ى- ر{ ـ¾ عـ {ر� يم�ع{ م{ع�ي- س{ {س�

ا اء�- ء{ش{ {ش{ ي{- {ع{اض �ع�ي ض�ي

د{ د� - ط{ر{ {ط�ر� ي

xiv

Page 15: قصائد سهلة

�ع{ذذ·ب�- عذ|ب{ ي{ع�ف�و�- ع{ف{ا ي{- ف{ز�ع{ ع�ي ف�ز{{ف�ق�ر�- ف{ق�ر{ ي{ان{ {- ك �و�ن�ي ك{ع{ {ع- م{ن {م�ن

{اج{ى {اج�ي�- ن �ن ير{ {س{ ر�- ي �س� {ي \ي ر� �س{ {ي ي

ي,' - أ2. أمـي, . و' 'بـ+: التقديم

والداك أحب الناس إليك ، وأنت أغلى الناس الخير، ويبذالن لكيعطفان عليك، ويحبان، عندهما

الجهد والمال في سبيل تربيتك، ويسهران علىراحتك وصحتك.

ويذكر والديه، يحي طفل لسان على النشيد وهذابالخير: لهما ويدعو عليه فضلهما

{ا[1] �ي� ي ب} �ت{ أ �ي� أن �ب �ي ب ح{

�ت {{ن {ه�ل� أ م{ات� أ �ر� �م{ك ال�ك{[2] �ك{ م{ج�د�ي� م�ن ى� م�ن ع�ز·

xv

Page 16: قصائد سهلة

�ك{ �ي م�ن �ي� ذات و{ص�ف{ات�ت{[3] {ن ع{ى أ {س� و�ر�ي� ت ر� ل�س�

�ت{ {ن ق{ى أ {ش� �ى� ت ات {ج{ �ن ل[4]ºل� يء­ ك �ه� ش{ {غ�ي �ت {ب ت

{ن� �ي� أ ان {ر{ �غ{د{اة� ف�ي ت ال�م·ي�[4] �لº و{أل ف{ض�ل­ ك

�ر� ف{ه�ي{ ي �م|ه{ات� خ{ األ�ي�[5] ن ـ� {ت �ي� ح{م{ل �ن ض{ع{ت ر�

} و{أو�ح�ي� ه�ي{ �ي� ر� {ات ي و{ح{

�م{ا[6] ت ـ� {ن ي� ض{و�ء� أ ـ� م{ات س�ºج�و�م {الن اط�ع{ات� �ك الس|

�م{ا[7] {ك ت� م{ا ل ي� ع�ش� ـ· ب ح��ي� �ي� ف�ي� و{د�ع{ات {ت ص{ال

معاني الكلمات \التراكيب{ا �ي� ي ب

} أ = Oh my father

�ت{ �ي� أن �ب �ي ب ح{ = you are my beloved

{{ن�ت {ه�ل� أ ك,رم'ات+ أ ال,م' = you are possessor of noble deeds

�ك{ ] from you ] I get = م�ن

ى� = �ي my honour ع�ز· my personality = ذات

�ي� my ]good and noble [ character = ص�ف{ات

�ت{ {ن ع{ى أ {س� ت =- you strive ] hard [

و�ر�ي� ر� for my happiness = ل�س�

�ت{ {ن ق{ى أ {ش� ت = you face hardship and become tired

�ى� ات {ج{ �ن for my success = ل

xvi

Page 17: قصائد سهلة

ºل� يء­ ك �ه� ش{ {غ�ي �ت {ب ت = you aspire for ] everything [

{ن� �ي� أ ان {ر{ �غ{د{اة� ف�ي ت ال = so as to see me in bright condition

�م·ي� �لº و{أل ف{ض�ل­ ك = all the credits goes to my mother

ي,ر ف{ه�ي{ ات+ خ' األمه' = as she is the best (of the) mother(s)

�ي� ن ـ� {ت ]she carried me ]in her womb = ح{م{ل

�ي� = �ن ض{ع{ت ر�} she feeded me milk أ

و�ح�ي� ه�ي{ �ي� ر� {ات ي و{ح{ = she is my soul and my life

�م{ا ت ـ� {ن �ي� ض{و�ء� أ م{ات س� = ]Oh my parents![ you are the light of my characters

ºج�و�م {الن اط+ع'ات+ �ك الس = like luminous stars

�م{ا {ك ت� م{ا ل ي� ع�ش� ـ· ب ح� = for you ]oh my parents[ my love as long as I live

�ي� �ي� ف�ي� و{د�ع{ات {ت ص{ال = and ]also[ my supplications in my prayers

: [ Nouns ] األسماء[ Plural] ال�جمع - [Singular] ال�مفرد

{ب¬ آباء¬أ�ب¬ �ي ب |اء�ح{ ب {ح� \أ {اب¬ ـب {ح� أص�ف{ات¬ ص�ف{ة¬ي�ء¬ {اء�ش{ ي {ش� أ

Àم� م|ه{ات¬أ� أ

�ل�ف{ض�ل¬ ف{ض{ائو�ح¬ و{اح¬ر� ر�

} أم{اء¬ م{او{ات¬ س{ س{

{ج�م¬ �ج�و�م¬ ن نxvii

Page 18: قصائد سهلة

اط�ع{ات¬ ساط�ع{ة¬ س{{ة¬ {و{ات¬ ص{ال ص{ل

د'اد [Opposites] : األض,

Àـز ذ�لXÀع�و�ر¬ ر� ن¬Xس� ح�ز�ق�يي �د¬X ش{ ع�ي س{

{اة¬ ي \م{و�ت¬X ح{ م{م{ات¬{م¬X ض{و�ء¬ ظ{ال

ار+عه ال,ماض+ي ال,فع,ل : و'مض'ع{ى ع{ىس{ {س� يق{ى ق�ي�ش{ {ش� ي{غ{ى ت ـ� �ب غ�ي�ا ـ{ ت ـ� ب ـ{ ي

{ى أ ىر{ {ر{ ي�ش�ع{اش{ {ع�ي ي

لله .' - ا3. : التقديم

{تأمل بنظرك فيما حولك{ ، إنك جد أمامت عينيك مشاهد كثيرة ، تدل على عظمة الله ،

وقدرته.

xviii

Page 19: قصائد سهلة

أنظر إلى الشجرة ، وفكر كيف تحولت من يكبر، ويتفرع� ، حتىساقحبة صغيرة إلى جذر يصير شجرة عظيمة .

،……هارتـوانظر إلى الشمس بضوئها وحرا إلى الليل بكواكبه ، ونجومه ، وإلى السحب ينـزل

منها المطر . وإلى اإلنسان بجسمه وعقله . نظر إلى ذلك كله ، تعرف أن خالقه هو اللها

القادر المنعم� الذي ال يعبد غيره.�غ�ص�و�ن�[1] �ي� ذ{ات� ال |ت م�س� ال �ل{ى الش| �ظ�ر� إ �ن ا

ة� |ض�ر{ النة�[2] ج{ر{ ت� ش{ �ف{ ص{ار{ {ي |ة­ و{ك ب {م{ت� من ح{ �ف{ ن {ي ك

؟ |ذ�ي� ث�ح��باف{[3] � ، و{ق�ل� م{ن� ذ{ا ال �ه{اي خ�رج� م�ن

ة� |مر{ الث�ي� [4] |ت م�س� ال �ل{ى الش| �ظ�ر� إ �ه{ا و{ان ج{ذ�و{ت

مستنيرة��ه{ا [5] {اء¬ و{ب �ه{ا ض�ي ة¬ ف�ي ار{ ح{ر{

ة� �ر{ ث ـ{ �ت م�نو�ج{د{ه{ا ف�ي [6]

} �ج{و· م{ن� ذ{ا أ �ل{ ال م�ثة� ر{ ر{ الش|

|ذ�ي� ذ{اك{ ه�و{ [7] �ع�م�ه الله� ال {ن �أة� �ه{م�ر{ م�ن

مـقتدرة وقدرة بالــغة حكـمة ذو[8]

xix

Page 20: قصائد سهلة

�ظ�ر�[9] �ل{ى و{ان �ل� إ |ي و�ج{د{ ف{م{ن� الل} �ه� أ ف�ي

ة� ق{م{ر{­ وزانة[10] �ج�م {ن �أ ر� ب {الدºر{ ة� ك ر{ {ش| �م�ن ال ؟�ظ�ر�[11] �ل{ى و{ان �م إ ل{ ف{م{ن� الغ{ي �ز{ {ن �ه� أ م�ن

ة� ؟ م{ط{ر{ر{{ف[12] ـ| ر�ض ص{ـي

} �ه� األ ار بعد ب �ر{ �غ�ب ارةض�خ�ظ�ر�[13] �ل{ى و{ان ء� إ �م{ر� : م{ن� ال ق| و{ق�ل� �ه� ش{ ف�ي

ه� {ص{ـر{ ؟ ب|ذ�ي� ذ{ا م{ن�[14] ه� ال �ق�و|ة­ ج{ه|ز{ {ك�ـرة ب م�ف�ت ؟

معاني الكلمات \التراكيب�ل{ى �ظ�ر� إ �ن م,س+ا الش = look at the sun

�غ�ص�و�ن� �ي� ذ{ات� ال |ت ة,ال ر' النض+ = which is full of flourishing branches

�ف{ {ي ت�ن'م'ت,ك �ف{ ص{ار{ {ي |ة­ و{ك ب م�ن� ح{ة� ؟ ج{ر{ ? How it grew from a seed and became a tree = ش{

�ف{ا ح�ث�ب = examine and investigate

ة� |مر{ �ه{ا الث �خ�رج� م�ن |ذ�ي� ي = و{ق�ل� م{ن� ذ{ا ال]you say[ ask your own self ," Who is the one who brings out the

fruit]s[?".

م�س� �ل{ى الش| �ظ�ر� إ �ن look at the sun = ا

�ه{ا �ي� ج{ذ�و{ت |ت مستنيرة,ال whose firebrand is illuminated

{اء¬ �ه{ا ض�ي in it there is light = ف�ي

xx

Page 21: قصائد سهلة

ة¬ ار{ �ه{ا ح{ر{ ة,ب ث+ر' من,تـ' = with it there is heat scattered ]all over[

ة� ر{ ر{ �ل{ الش| �ج{و· م�ث و�ج{د{ه{ا ف�ي ال} = م{ن� ذ{ا أ

who has the power to create in the atmosphere like spark. ] the

word ة� ر{ ر{ ة� is originally الش| ار{ ر{ ] الش|

�ع�م�ه{ {ن |ذ�ي� أ ذ{اك{ ه�و{ الله� الة, ر' م+ He is the One , Whose blessings are abundant = من,ه'

� �ظ�ر�ا �ل{ى ن �ل� إ |ي الل = look at the night

و�ج{د{ ف{م{ن�} �ه� أ ة, ف�ي ر' م' ق' = Who is the One

created the Moon?

­ وزانة �ج�م {ن �أ ب = and the spear made of stars

ر� {الدºر{ ة, ك ر' ال,من'ش = like unfolded pearls

�ظ�ر� �ل{ى ان م+,الغي إ = look at the clouds

ل{ ف{م{ن� �ز{ {ن �ه� أ ؟ هم'ط'ر' م�ن = who has descended from it ]the clouds[ the rain ?

The sentence

ر{{ف ـ| ر�ض ص{ـي} �ه� األ ار بعد ب �ر{ �غ�ب ا

ة'ر'ض+خshould be read as

ر{{ف ـ| ر�ض ص{ـي} أن بعد بالمطر ةرض�خ األ

غبراء كانتand the meaning will be

made the earth into greenery with raining from its being dust-covered once

�ظ�ر� �ل{ى و{ان ء� إ �م{ر� : ال ق م'ن,و{ق�ل� ي,ه+ ش' ف+ه, ـر' ؟ ب'ص' = and look at the man and ] say[ ask him , “ who

has kept in him the eyesight ?

xxi

Page 22: قصائد سهلة

|ذ�ي� ذ{ا م{ن� ه ال ز' ه ت'ك+ـرة ب+قوة� ج' ؟ مف, =

who has prepared /provided for him the remembering power ?

: [ Nouns ] األسماء[ Plural] ال�جمع - [Singular] ال�مفردغ�ص�و�ن¬ غ�ص�ن¬

|ة¬ ب |ات¬ ح{ ب ح{ة¬ ج�ر{ ج{ار¬ ش{ {ش� أة¬ {م{ر{ ات¬ ث {م{ر{ ث

ة¬ ج{ر{ ج{ار¬ ش{ {ش� أج�ذ½ى\ج�ذ½ى ج{ذ�و{{ة¬

{ج�م¬ �ج�و�م¬ ن \ن �ج�م¬ {ن أة¬ ر¬ د�ر| د�ر{

{اء¬ ض{وء¬ ض�ية¬ ار{ ر{ ات¬ ش{ ار{ ر{ ش{

�ع�م{ة¬ �ع�م¬ ن {ن \أ �ع{م¬ ن{ة¬ �ل {ي {ال­ ل {ي ل�م¬ �و�م¬ غ{ي غ�ي

ة¬ ات¬ م{ط{ر{ م{ط{ر{firebrand, burning log= ج{ذ�و{{ة¬

ار+ع :- ال,ماض+ي ال,فع,ل ال,مض' و'ي, ار+عال,م'اض+ ال,مض'

{ظ{ر{ �ظ�ر�ن ين{م{ى �م�ي�ن {ن ي�ر�ص{ار{ {ص�ي ي

xxii

Page 23: قصائد سهلة

{ح{ث{ �ح{ث�ب {ب ي{ق�ول�ق{ال{ ي

و�ج{د{} �و�ج�د�أ ي

ل{ �ز{ {ن �ز�ل�أ �ن ير{ ـ| ·ر�ص{ـي �ص{ي يق| قºش{ {ش� ي�ج{ه·ز�ج{ه|ز{ ي

ي,4. ابـ+ . - ك+تـ': التقديم

في ويسليك معلوماتك يزيد ، لك نفعي الكتاب والحكم ، اللطيفة القصص وفيه ، الفراغ وقت

مخلص صديق فكأنه ، النافع والعلم ، المفيدة وقت أي في تجده ناصح ومعلم ، معك يعيش. تشاء الكتاب فوائد الشاعر يبين اآلتية األبيات وفي

ومزاياه:

�ي�[1] {اب �ت �ت{ ك {ن �ق� أ �و{ف�يº الص|د�ي ال�ت{ {ن ·م� و{أ �م�ع{ل د� ال ش� �م�ر� و{ال

�و�ر�ك{[2] �ن ع{ى ب س�} �ل� أ {ي �ن {م{ال� ل �ك ال

ج{ات� و{ف�ي� { د{ر{ �ع�ال ص�ع{د� ال} أ

�ذ{ا[3] �ك{ م{ا إ ت ـ� ب �ي� ص{ح� ن ـ| د�ت ش{ ر�} أ

xxiii

Page 24: قصائد سهلة

�ي� ن ـ{ |م�ـت �ه� م{ا و{ع{ل ع{د� ب س�} أ

�ت{[4] {ن �ق�ي� ف{أ ف�ي �ي�و{ ف�ي ر{ ح�د{ت�ذ{ا �ع�د ال طلبتـك م{ا إ ب ـ{ ت

�ي�[5] ن ـ� د·ث �ح{ �ث� ت �ح{د�ي �ال ه�ي· ب الش|خ ـ� �ـ�و{ت ـد�ب �ش� {ن |ذ�ي� أ �ال �ي� ب ن ر�

�ش�ف�[6] {ك �ي� و{ت {م{ ل �ن{ ح�ك �ف�ي ال الس|�ر�ز� �ب �و�ن{ وت �ن {د�و�ا م{ا م{ك ل خ{

�ي�[7] {اب �ت �ت{ ك {ن �ز¬ أ ع{ل{ي| ع{ز�ي�ت{ {ن �م{ا و{أ ته�ي� ل ش�

} م{و�ر�د� أ

معاني الكلمات \التراكيبIn this poem, the poet converses with “the book” and mention the virtues of books.

�ي� {اب �ت ! Oh [, my book [ = ك

�ت{ {ن �ق� أ ال,و'ف+يU الص|د�ي = you are the loyal friend

�ت{ {ن ·م� و{أ �م�ع{ل دو{ ال ش+ ال,مر, = you are the teacher and the guide

�و�ر�ك{ �ن with your light = ب

�ل� {ي �ن ال+ ل ال,ك'م' = I try to attain perfection.

ج{ات� و{ف�ي� { د{ر{ �ع�ال ص�ع{د� ال} أ = and climb to ] remain [ in

the high positions

�ذ{ا �ك{ م{ا إ ت ـ� ب ص{ح� = as long as I accompany you

�ي� ن ـ| د�ت ش{ ر�} you show me the right way = أ

ن+ي,و{ ـتـ' �ه� م{ا ع'لم, ع{د� ب س�} أ = you taught me

things, with which I become happy and fortunate.

�ت{ {ن �ق�ي� ف{أ ف�ي د'ت+ي,و' ف+ي ر{ ح, = therefore you are my companion in my loneliness

xxiv

Page 25: قصائد سهلة

�ذ{ا �ع�د ال طلبتـك م{ا إ ب ـ{ ت = when I search you are not away

�ي� ن ـ� د·ث �ح{ �ث� ت �ح{د�ي �ال ه�ي· ب الش| = you talk to me pleasantly

خ ـ� �و{ت �ي��ـب ن ـر� = ] conjugated from � ��خي {خ – ر�ب {أ ر{�ب [ = you inform me

|ذ�ي� �ال 'ن,شـد ب أ = with what I search for / I need

فو{ �ي� ت'ك,ش+ {م{ ل �ن{ ح�ك �ف�ي ال الس| = you disclose/reveal to me the wisdom of the predecessors / ancestors.

�ر�ز� �ب ك,نو,ن' وت {د�و�ا م{ا م' ل خ{ = you expose /bring out things which remained hidden / secret things for a long time

�ي� {اب �ت �ت{ ك {ن ي,ز� أ ع'ل'ي ع'ز+ = ] Oh [ my book! you are precious to me

�ت{ {ن �م{ا و{أ ته�ي� ل ش�} د أ ر+ و, م' = you are the source for

the thing, I am longing for/desirous of

: [ Nouns ] األسماء[ Plural] ال�جمع - [Singular] ال�مفرد

{اب¬ �ت �ب¬ ك �ت ك�ق¬ ص�د�ق{اء�ص{د�ي

} أ·م¬ ·م�و�ن{ م�ع{ل م�ع{ل

د¬ ش� د�و�ن{م�ر� ش� م�ر��و�ر¬ �و{ار¬ ن ن

} أج{ة¬ ج{ات¬ د{ر{ د{ر{�ق¬ ف�ي ف{ق{اء� ر{ ر��ث¬ �ث� ح{د�ي اد�ي {ح{ أ�م¬ {ام¬ ح�ك {ح�ك أ

د'اد [Opposites] : األض,

xxv

Page 26: قصائد سهلة

�ق¬ ع{د�وXÀص{د�ي�و{ف{اء� {ل �غدرXا {ل ا

�و�ر¬ {م¬Xن ظ{ال�د¬ عي ق�يXÀس{ ش{

ار+عه ال,ماض+ي ال,فع,ل : و'مض'{ال{ {ال�ن {ن ي

{ص�عد�ص{عد يد{ ش{ ر�

} د�أ ش� �ر� ي{ع�لºع{ل| ي

{ط�ل�ب�ط{ل{ب{ ي{ع�د{ �ع�د�ب {ب ي

�ح{د·ث�ح{د|ث{ ي{ر{ ب خ�

} �ر�أ ب �خ� يف{ {ش{ �ش�ف�ك {ك ي

ز{ {{ر{ ز�ب �ر� {ب ي{د{ ل �د�خ{ ل {خ� ي

{ه{ى ت �ش� {ه�ي�ا ت {ش� يال5. 'يUها العم . - أ

: التقديم نافعة بأعمال يقومون أمة كل· في العمال

ويقيمون ، المصانع في يعملون الذين فهم للوطنºرع يحفرون ، الدور ويشيدون األبنية، وتعتمد ، الت ال ولو والتجارة؛ بالصناعة النهوض في األم»ة عليهم

العمران. فيها كثر وما األمم تقدمت ما هم

xxvi

Page 27: قصائد سهلة

العمال، يوصي اآلتية األبيات في والشاعر وإتقان واالجتهاد، والجد باالستقامة، وينصحهم

ويخدموا ، بالدهم شأن يرفعوا حتـى العمل،وطنهم.

ºه{ا[1] �وا الع�م|ال� أي {د{ا الع�مر{ أف�ن {ا ك واكتسابوا[2] ر�ض{ و{اع�م�ر�

} {و� األ { ف{ل �م� ال �ك ع�ي {مس{ت� س{ {ا أ اب خ{ر{[3]} �و�اأ �ق�ن � ت ب �ح� �م��بـي ف{ع الله� ـك {ر� �م��و{ي ج{نابا ك�ن|[4] �ق�ن{ إ �م�ت �ل �د{ ل ن |اس� الله� ع� نوابا و{النºه{ا[5] ي

} �غ{اد�و�ن{ أ |ح�ل� ال {الن {اد½ا ك �ي ت �ر� {ا ا |ب و{ط�ال�ر�ف�ق­ و{اج�ع{ل[6] �ح{ق| ب �وا ال �ب �ط�ل {ا�ا {ب �و{اج�ب{ د{أ وا ال�م�و�ا[7] {ق�ي ت {ح� و{اس� {ف�ت {ك الله� ي ½ا م��ل {اب {ا ب {اب ف{ب|م{ا[8] �ن �ع{اق�ل� إ {ج�ع{ل� م{ن� ال �لد|ه�ر� ي {ا ل اب ح�س{

معاني الكلمات \التراكيب ºه{ا ال أي العم = Oh the workers !

�وا العمر' أف�ن = spend the life

{د{ا ا ك = hard work .earning \ gaining = اكتساب.

ر�ض{ اع,مرواو{} األ = inhabit the land]s[

{و� { ف{ل �م� ال �ك ع�ي {مس{ت� س{ اب'ا أ ر' خ' = but for your efforts, the land]s[ would be ]useless[ ruins

نو, �م� اإت,ق+ ك ـ� �ب ب �ح� الله� ي = do perfectly ]your works[ so that Allãh will love you

�م� ف{ع�ك {ر� نابا و{ي ج' = and raise you in status / honour

�ن| �ق�ن{ إ �م�ت �ل �د{ ل ن |اس� الله� ع� نوابا و{الن = certainly there is recognition with Allãh and the people for those who are perfect in doing their works

xxvii

Page 28: قصائد سهلة

ºه{ا ي} �غ{اد�و�ن{ أ ال = Oh those who move out in the early

morning

|ح�ل� {الن ت+ي'اد�ا ك +ر, {ا ا |ب و{ط�ال = like the honey visiting ]flowers[ searching ]for honey[

�وا �ب �ط�ل �ح{ق| ا �ر�ف�ق­ ال ب = demand ]you[ right with affection

�وا �و{اج�ب{ و{اج�ع{ل 'ب'ا ال د'أ = and make it compulsory on you to work with eagerness

ي,مو,و{ ت'ق+ {ح� ااس, {ف�ت �م� الله� ي {ك ½ا ل {اب {ا ب {اب ف{ب = be firm and proper in your work , so that Allãh will open for you doors ]of prosperity[ one after another.

|م{ا �ن ل إ {ج�ع{ل� م{ن� ال,ع'اق+ �لد|ه�ر� ي {ا ل اب ح�س{ = certainly the wise man is the one who keeps account of his time

: [ Nouns ] األسماء[ Plural] ال�جمع - [Singular] ال�مفردع�م|ال¬ ع{ام�ل¬

Àح�ق�و�ق¬ ح{قاض­ أر�ض¬ ر{

} {ض�ي�( أ ا ر{} {أل )ا

{اب¬ �و{اب¬ب أب{ء� ع{اق�ل¬ ع�ق{ال

د�ه�و�ر¬ د{ه�ر¬د'اد [Opposites] : األض,

ف{ع{ خ{ف{ض{Xر{{ح{ {ق{Xف{ت {غ�ل أ

{ح�م{ق�Xع{اق�ل¬ أار+عه ال,ماض+ي ال,فع,ل : و'مض'

{ى �ي�ف{ن {ف�ن ي{س{ب{ �ت �ك {س�ب�ا �ت {ك ي

�ع{م·ـر�ع{م|ر{ ي

xxviii

Page 29: قصائد سهلة

م�س{ى} �م�س�ي�أ ي

{ح{ب| �ح�بºأ يف{ع{ ف{ع�ر{ {ر� ي

'لثع,ل'ب والدي,ك6. . - ا: التقديم

·ار {ع�ل{ب� م{ك ته م�ن{ي ¬، الث {ال� ليصيد{ ف{ريس{ ت {ح�{ط ، وال وز، وغيرها ،لاألرانب� والدºج{اج� ، واالب

{رس� {حت �ر�ه وح�يلته� ، وقد ت �صيد�ها بم{ك ½ ما ي وكثيرا�جو م�نه. {ن �ر�ه ف{ت هذه الحيوانات� والطºيور� من م{ك

{ين� ق�ص»ة� اآلتية اآلبيات وفي �ب {ع�ل{ب� مكر ت و{ الث{ه� {ت يل �ذ{ الد{يك {جاة{نو ح� �ه� ب واحتراس�ه. كائ

ى[1] {ر{ {ع�ل{ب� ن {و�م½ا الث �ياب في ي � ث {اـال �ن و{اع�ظ�يى[2] {ه�دى األر�ض� ف�ي ف{م{ش{ {س�بº ي {ا وي �ن �ر�ي �م{اك ال{ق�ول�[3] �ح{ و{ي {ل { لله� م�د�ـ: ا �ل {اـال ه{ـإ �ن {م�ي �ع{ال{ا[4] {اد{ ي ب �و�ا الله� ع� �و�ب {ه�ف� ه�و{ـف{ ت �ا ك �ن �ي �ب |ائ الت[5]� �ر� إن| ال ه{د�و�ا ف�ي الط|ي �ش�عو{از� �ش{ ع{ي {ي

{ا �ن اه�د�ي الز|�وا[6] �ب �ط�ل �ك{ ا �ؤ{ذ·ن� الد·ي {ة� ي �ح� ل�ص{ال {ا الصºب �ن ف�ي{ى[7] {ت �ك� ف{أ ½ الد·ي و�ال س� � م�ن� ر{ �م{ام {ا إ �ن �ي ك |اس� الن{اأعرض ال[8] �ن �ي {ل {ن� ي ج�و� أ {ر� �ه� و{ه�و{ ي {ي مر ع{لج{اب{[9]

} ا الد·يك� ف{أ {ا ع�ذ�ر½ {ض{ل| ي {ا أ �ن {د�ي �م�ه�ت ال{ل[10] |ع�ل{ب �غ{·ب ·ى� {الث ج�د�و�د�ي� ع{ن� ع{ن

{ا �ن ي �ح� الص|ال

xxix

Page 30: قصائد سهلة

|ه�م�[11] �و�ا أن �ر� – ق{ال ي �ق{ وخ{ ق{ول� ول�ـال{ا �ن �ع{ار�ف�ي ال

{و�م½ا ظ{ن| م{ن� م�خ�ط�ئ¬[12] {ن| ي �ل أ |ع�ل{ب�ـل ث دينا

\التراكيب الكلمات معانيى {ر{ {ع�ل{ب� ن {و�م½ا الث �ياب في ي {ا ث �ن �و{اع�ظ�ي ال

= one day we see the fox in the dress of an advisor

ى {ه�دى األر�ض� ف�ي ف{م{ش{ {س�بº ي وي{ا �ن �ر�ي �م{اك it walked in ]over [the land ,as if leading others = الin the right path, scolding the cunning people

{ق�ول� �ح{م�د� و{ي {ل {ه{ لله� : ا �ل {ا إ �ن {م�ي �ع{ال ال = saying ,"The praise be to the God of the Universes"

{ا {اد{ ي ب الله� ع� = Oh the slaves of Allãh

�و�ا �و�ب {ه�ف� ف{ه�و{ ت �ا ك �ن �ي �ب |ائ الت = repent ]before Allãh [ because he is the Cave ]of protection[ for the Repentant .

ه{د�و�ا �ر� ف�ي و{از� الط|ي = renounce pleasure in flying

�ش{ إن| �م{ي �ش� ال {ا ع{ي �ن اه�د�ي الز| = because walking is the life of the ascetic people ]who renounce the worldly pleasures[

�وا �ب �ط�ل �ك{ ا �ؤ{ذ·ن� الد·ي {ة� ي �ح� ل�ص{ال {ا الصºب �ن ف�ي = ]you people[ ask the rooster-to give Call for Morning prayer

{ى {ت �ك� ف{أ ½ الد·ي و�ال س� � م�ن� ر{ �م{ام {ا إ �ن �ي ك |اس� الن = thus the rooster comes like a messenger from the Leader of the Devotees.

�ه� االمر عرض {ي ج�و� و{ه�و{ ع{ل {ر� {ن� ي {ا أ �ن �ي {ل ي = the fox presented the matter to it ]the rooster [hoping it to be soft )and agree with his suggestions(

ج{اب{} ا الد·يك� ف{أ {ا ع�ذ�ر½ {ض{ل| ي {ا أ �ن {د�ي �م�ه�ت ال =

the cock excused calling the fox as " the misguiding"

xxx

Page 31: قصائد سهلة

{ل |ع�ل{ب �غ·ب ·ى� {الث {ا ج�د�و�د�ي� ع{ن� ع{ن �ن ي �ح� الص|ال =

the rooster asked to convey on his behalf what he heard from is righteous forefathers

�ر� ي �ق{ول� وخ{ {ا ق{ول� ال �ن �ع{ار�ف�ي ال = the best saying is the saying of the Aarifeen ]who are aware of the Hidden Facts[

|ه�م� �و�ا أن ق{ال = that they said ,

: [ Nouns ] األسماء[ Plural] ال�جمع - [Singular] ال�مفرد

{ع�ل{ب¬ {ع{ال�ب� ث ث{و�م¬ |ام¬ ي {ي أ�د¬ {اد¬ع{ب ب ع�

{ه�ف¬ �ه�و�ف¬ك ك�ر¬ �و�ر¬ط{ي ط�ي�ك¬ �وك¬د�ي د�ي

{ة¬ {و{ات¬ص{ال ص{لو�ل¬ س� س�ل¬ر{ ر�

ار+عه ال,ماض+ي ال,فع,ل : و'مض'ى {م�ش�يم{ش{ ي{ه�د�يه{د{ى ي{س�بºس{ب| ي{ق�ول�ق{ال{ ي»ذ|ن{ �ؤ{ذ·ن�أ ي

{ع�ر�ض{ع{ر{ض{ ي{غ{ {ل �غ�ب �ل {ب ي

xxxi

Page 32: قصائد سهلة

{ظ�نºظ{ن| ي

الن7. ل و' . ,ل'ةح - ا'لطف,: التقديم

فتمتص ، والحقول الحدائق إلى لةحالن تخرج|ة إلى ونعود ، األزهار رحيق لنا فتحرج ، الخلي{ عسال للناس. شفاء فيه ح�لوا

فيه ، وولدها أم بين حوار التالية القطعة وفيونشاطها. للنحلة­ وصف

�ت�[1] {ي أ م�س­ ر{} {ة½ أ ل {ح� اء{ ن �ل{ ص{ف�ر{ م�ث

الذ|ه{ب��ر�[2] {ط�ي ه�ر­ م�ن� ت �ل{ى ز{ ه�ر­ إ �ل¬ ، ز{ ج{م�ي

·ب¬ ط{ية½[3] {ظ�ه{ر� ف{م{ر| ½ا غ�ص�ن­ ف�ي ت ين و{ح�

�ئ {ب ت {خ� ت{م|ا ف{ر�ح�ت�[4] {ت� ل {ل� ذ{ه{ب أ س�

} م·ي� أ� أ

�ي� ب} و{أ{ا[5] {ق�ص�د� م{اذ{ا أم· ي |ح�ل� ي �ه{ذ{ا الن |ع�ب� ب الل ؟

xxxii

Page 33: قصائد سهلة

|ح�ل�[6] { الن �ع{ب� ال {ل {ا ي �نى| ي {ك�ن� ب و{ل{ع�م{ل� ي

{ه�[7] {و�ال {ان{ م{ا ل {ا ك {ن �ل� ل {ك �أل �ع{س�ل� ه{ذ{ا ل ال|ح�ل�[8] {لن {م�ض�ي� ا با ف�ي ي ºالر ºم�ص} م{اء{ ي

ه�ر� الز|�ج� ناص�ح­ م�ن�[9] |ل {الث ·ب­ م�ن� آو ، ك و� ط{ي

} ع�ط�ر� ، أ[10]} �ؤ�ذ� ال {ا ت {ي| ي �ن {ة½ ب ل {ح� �ن| ن �ه{ا ف{إ ف�ي

} ال ع{س�{ك�ن�11] |م� [ ل {ع{ل {ه{ا ج�د|ه{ا ت ع�ي { و{س{ �ع{م{ال و{ال

�ت� {ي أ م�س­ ر{} {ة½ أ ل {ح� اء{ ن �ل{ ص{ف�ر{ الذ|ه{ب� م�ث = I

saw yesterday a honey-bee - yellow like gold

�ر� {ط�ي ه�ر­ م�ن� ت �ل{ى ز{ ه�ر­ إ �ل¬ ز{ ·ب¬ ج{م�ي ط{ي = if flies from one flower to another – it is beautiful and pleasant

ة½ {ظ�ه{ر� ف{م{ر| ½ا غ�ص�ن­ ف�ي ت ين �ئ و{ح� {ب ت {خ� ت = sometimes it appears in a branch- some other times it is hidden

{م|ا ف{ر�ح�ت� {ت� ل {ل� ذ{ه{ب أ س�} م·ي� أ

� �ي� أ ب} و{أ = I

became happy when I asked my mother and father

{ا {ق�ص�د� م{اذ{ا أم· ي |ح�ل� ي �ه{ذ{ا الن |ع�ب� ب ؟ الل = Oh my mother! what the honey bee intends with this play.

|ح�ل� { الن �ع{ب� ال {ل {ا ي �نى| ي {ك�ن� ب {ع�م{ل� و{ل ي = ]my mother replied[ it does not play- but it works

{ه� {و�ال {ان{ م{ا ل {ا ك {ن �ل� ل {ك �أل �ع{س�ل� ه{ذ{ا ل ال = but for it, we wont get this honey to take ]eat[

|ح�ل� {لن {م�ض�ي� ا با ف�ي ي ºالر ºم�ص} ه�ر� م{اء{ ي الز| = the honey bee moves . . and sucks the liquid ] i.e., honey[ of the flower

�ج� ناص�ح­ م�ن� |ل {الث ·ب­ م�ن� آو ك و� ط{ي} ع�ط�ر� أ

= clear like ice-

} �ؤ�ذ� ال {ا ت {ي| ي �ن {ة½ ب ل {ح� �ن| ن �ه{ا ف{إ { ف�ي ال ع{س� = oh my son ! don’t harm the honey bee , as it has the honey in it

xxxiii

Page 34: قصائد سهلة

} �ع{م{ال {ه{ا و{ال ع�ي |م� ج�د|ه{ا و{س{ {ع{ل {ك�ن� ت but learn = لabout its struggling , effort and ]hard[ work

: [ Nouns ] األسماء[ Plural] ال�جمع - [Singular] ال�مفردة¬ هر{ ه{ار¬ ز{ {ز� أ{غ�ص{ان¬غ�ص�ن¬ \أ غ�ص�ون¬

Àم� م|ه{ات¬أ� أ

{ب¬ {اء¬أ آب{ع�ب¬ �ع{اب¬ل {ل أ{اه¬م{اء¬ م�ي

ار+عه ال,ماض+ي ال,فع,ل : و'مض'{ظ�هر�ظ{ه{ر{ ي } {أ {ب ت �خ� �ئ�ا {ب ت {خ� يح�ف{ر�ح{ {ف�ر{ ي{ذ�ه{ب�ذ{ه{ب{ ي{ل{ أ {ل�س{ أ {س� ي{ق�ص�د�ق{ص{د{ ي{ع�م{ل�ع{م�ل{ ي{م�صºم{ص| ي�ؤ�ذ�يآذ{ى ي|م{ {ع{ل |م{ت {ع{ل {ت ي

xxxiv

Page 35: قصائد سهلة

Collected and Edited by

Dr. MOHAMED SULAIMAN Head )Retired(, Dept of Arabic,

The New College, Chennai 600 014 .

&

Dr. S.ABDUL MALIQHead, Dept of Arabic

The New College, Chennai 600 014.

1428 - 2007

Published by DEPARTMENT OF ARABIC,

THE NEW COLLEGE, CHENNAI 600 014

xxxv