52
специальный выпуск 2011 №2 ШВЕЙЦАРИЯ В МИНИАТЮРЕ

Швейцария в миниатюре

  • Upload
    -

  • View
    239

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Так часто называют регион Женевского озера за богатство и разнообразие природных ландшафтов. Этот выпуск– второй совместный проект «Джет Тревел» и Switzerland Tourism. На его страницах вы сможете познакомиться с культурными памятниками и традициями региона, термальными и горнолыжными курортами, например, с Вилларом, где во время мартовских школьных каникул пройдут «Семейные недели» с разнообразными программами для взрослых и детей.

Citation preview

Page 1: Швейцария в миниатюре

специальный выпуск 2011 №2

ШВЕЙЦАРИЯВ МИНИАТЮРЕ

Page 2: Швейцария в миниатюре
Page 3: Швейцария в миниатюре

Надежность, качество и без-упречный сервис и радушие,которое Swiss International AirLines AG (SWISS) гарантируетсвоим клиентам, в рекламе ненуждается. С 1967 г., когдаавиакомпания начала осуществ-лять рейсы Москва – Цюрих,каждый, кто воспользовался ееуслугами, смог убедиться вэтом сам. Для россиян вопроснадежности авиаперевозки осо-бенно актуален. Именно поэто-му Джет Тревел построил всесвои программы по Швейцариина базе регулярной авиапере-возки Swiss, включая дополни-тельные рейсы на Новый год. Москвичи смогут воспользоваться2-мя прямыми рейсами SWISS вЦюрих (с удобным ранним време-нем вылета и поздним прилета), ас 17 декабря к одному рейсу вЖеневу добавится еще один.

Новые ЕЖЕДНЕВНЫЕ рейсы:с 16.12.2011 LX 1338 Женева – Москва 20:20 – 02:55 (след. день)с 17.12.2011LX 1339 Москва – Женева 09:05 – 09:45

КомфортноВ аэропорту Домодедово SWISSрасполагает собственным заломожидания для пассажиров бизнес-и первого класса, а также дляучастников программы Miles &More со статусом Frequent Traveler(на рейсах SWISS), Senator (нарейсах Star Alliance), HON Circle(на рейсах любой авиакомпании).Получив приглашение подойти кстойке регистрации, в атмосферекомфорта вы сможете и порабо-тать, воспользовавшисьИнтернетом, и отдохнуть, посмот-реть на широком экране телеви-зионные передачи, воспользо-ваться услугами бара, предлагаю-щего напитки и легкие закуски.

ВкусноВаше кулинарное путешествие поШвейцарии начнется уже на бортуавиалайнера SWISS. Каждый 3месяца авиакомпания знакомитпассажиров первого и бизнес-классов с традиционной кухнейрегионов Швейцарии. Программапитания «Швейцарская кухня отSWISS» была не только оцененапассажирами SWISS, но и удо-стоена серебряной медалиMercury Awards, свидетельствую-щей о высочайших стандартахкачества в индустрии бортовогопитания.

Сюрпризы к Новому годуТрадиционно на новогодниепраздники с 30 декабря 2011 г. по14 января 2012 г. SWISS вводит26 дополнительных рейсов изМосквы и Санкт-Петербурга вЦюрих и Женеву.Помимо новых рейсов и бесплат-ного провоза одного комплекта

лыж, SWISS предоставляет плат-ную услугу Fly&Rail, которая обес-печит доставку вашего багажа докурорта.

А благодаря удачному расположе-нию Женевского аэропорта натерритории 2-х стран рейсыSWISS доставят пассажировнапрямую на курорты не толькоШвейцарии, но и Франции.

Забронировать билеты и узнатьдополнительную информацию выможете на swiss.com.

Обращаем ваше внимание, чтообновленный сайт работает с03.10.2011, и рекомендуем подпи-саться там на «Новостное пись-мо», чтобы своевременно полу-чать информацию о спецпредло-жениях авиакомпании.

До скорой встречи на борту!

НАДЕЖНО, КОМФОРТНОИ ТОЧНО ПО РАСПИСАНИЮ

Швейцария

1

Page 4: Швейцария в миниатюре

2

Регион Женевсккого озера – один изсамых посещаемых в Швейцарии. Здесьрасположены такие прекрасные города,как Женева, Лозанна и Монтрё, горно-лыжные и термальные курорты, знамени-тые виноградники. По региону проходятизвестные туристические маршруты.Близость аэропорта Женевы, в которыйиз России можно добраться рейсамиSWISS и Аэрофлота, делает регион легкодоступным. А благодаря Системе путеше-ствий Швейцарии (STS) прямо из аэро-порта быстро и удобно доехать поездомдо любого города страны. Выбор отелейвесьма разнообразен: от самых экономич-ных до 5* de luxe – вы всегда сможете найти себе размещение на свой вкус и кошелёк.

«Джет Тревел», генеральный партнёр авиакомпании SWISS, предлагает выгодные тарифыи гарантированные места на рейсы в Женеву на весь зимний сезон, включая новогодниедаты. Для удобства горнолыжников наша компания предлагает групповые и индивидуаль-ные трансферы на самые популярные курорты этой части Швейцарии. Удобное расписа-ние рейсов позволяет посетить этот регион даже с весьма кратким визитом: поездка навыходные может обойтись в неожиданно скромную для престижной Швейцарии сумму.

Аристократичные курорты: Монтрё, Лозанна, Веве, расположенные на побережье, подхо-дят для семейного отдыха и для молодёжи; для пожилых и для активных людей; для ищу-щих спокойствия и релакса. Многочисленные клиники и оздоровительные отели регионапозволят поправить здоровье, отдохнуть, помолодеть и «перезарядить батарейки».

Из Монтрё стартуют знаменитые панорамные маршруты – «Золотой Перевал» и«Шоколадный поезд», которые подарят вам потрясающее путешествие.

Один из лучших семейных горнолыжных курортов– Виллар, расположенный в получасеезды от Монтрё, ждёт гостей круглый год. Прекрасное катание, горнолыжные школы,инструкторы, говорящие по-русски, великолепные панорамные виды сделают ваш отдыхнезабываемым.

Наша большая любовь и восхищение регионом Женевского озера, а также творческийальянс с нашими замечательными партнерами: «командами» Switzerland Tourism и Swiss,директором по маркетингу Villars-Gryon-Diablerets-Bex господином Ги Шанель, представи-телем региона Du Leman в РФ Еленой Бондаренко, сделали возможным претворить вжизнь наши проекты, а также организацию «Семейных недель» в Вилларе. Они пройдутвпервые в последние 2 недели марта 2012 г., когда в горах еще много снега, но тепло исолнечно, открыты детские парки вокруг Виллара и Швейцарская Ривьера по-весеннемублагоухает. За одну поездку вы сможете и детей на лыжи поставить, и позагорать в шез-лонге на террасе горного ресторана, прочувствовать весеннюю прелесть региона, чтобывам непременно захотеть возвращаться сюда снова и снова!

Татьяна КлейменоваРуководитель швейцарского отдела «Джет Тревел»

Page 5: Швейцария в миниатюре

СодержаниеНадежно, комфортно и точно по расписанию . . . . . . . . . . . . . . . .1

Швейцария в миниатюре . . . . . . . . .6

Путешествие в глубь веков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Праздники круглый год . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Три солнца Женевского озера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Окунись в блаженство . . . . . . . . . . . . . .16

Горячие источники Лаве-ле-Бен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Arkina: минеральный вкус далекой родины . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Grand hotel des bains 4*: погружение в негу

Швейцарские сказки . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Сказка первая. Приключения в лабиринте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Сказка вторая. Аквапутешествия в страну «Капитана Кида» . . . .23

Сказка третья. На мини-поездах по Швейцарии в миниатюре . . .23

Сказка четвертая. Планета удовольствий . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Сказка пятая. О страшном замке и его узнике . . . . . . . . . . . . . .25

Земля, где живут драконы и феи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Всей семьей – на лыжи . . . . . . . . .28

Виллар+Грийон – скучать не придется . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

В гостях у дьявола . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

«Семейные недели» в Вилларе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

О коровах и рогах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

О сыре и фондю . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Ноу-хау сладкой жизни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Барри из Сент-Бернара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Детские странички . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Учредитель и издатель – «Джей-Линк»Свидетельство о регистрации

ПИ № ФС77-28460Директор проекта – Елена Косарева

e-mail: [email protected]

Над номером работали: Елена Косарева, Татьяна Клейменова,Максим Приставко

«Джет Тревел»Адрес редакции: 119048, Москва, Комсомольский пр-т, 42

Верстка – ООО “Типография Остроумов и Ко”Дизайн – Т. Раевичwww.academprint.ru

Тираж 15000Журнал распространяется бесплатно.

© Авторские права защищены и принадлежат компании «Джей-Линк»

на 1-ой стр. обложки фотографии © Switzerland Tourism Редакция не несет ответственности за достоверность информации,

опубликованной в рекламных материалах. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией.

Page 6: Швейцария в миниатюре

Они могут быть прекрасны:

скромная сдержанность и очевид-

ное великолепие. Драгоценности

всегда хотят быть в центре вни-

мания – прежде всего когда свер-

кают всеми своими гранями.

Ювелирная компания Gübelin

представляет соблазнительную

коллекцию различных драгоцен-

ных камней.

Швейцарская компания Gübelin с

1854 г. следует своей неподдель-

ной страсти к изысканности экс-

клюзивных ювелирных коллекций.

В своих ателье она ежегодно соз-

дает новые линии ювелирных

изделий, полные истинной красо-

ты и вдохновения – эксклюзивные

комплекты для тех, кто хочет осу-

ществить свою мечту в украше-

ниях. Благодаря качеству драго-

ценных камней и филигранной

обработке бриллиант представлен

как король среди драгоценностей,

воплощающий элегантность и

классицизм. Цветные камни,

такие как аквамарин, турмалин и

шпинель, соединенные с брилли-

антами и обрамленные в белое и

желтое золото, сияют различными

цветами: комплект со шпинель

дает восхитительные лиловые

оттенки, аквамарин сияет чистым

синим цветом, а турмалин – раз-

личными цветами радуги.

Компания использует также жем-

чуг для создания уникальных

украшений.

Изысканные ювелирные коллек-

ции и многие эксклюзивные

марки часов представлены компа-

нией в своих магазинах в лучших

местах: в Люцерне, Женеве,

Ст. Моритце, Базеле, Берне,

Цюрихе и Лугано. Шестое поколе-

ние основателей семьи управляет

сегодня компанией, возглавляе-

мой Рафаэлем и Сарой Губелин.

В дополнение к ювелирным мага-

зинам ателье Губелин является

частью группы, как Gübelin Gem

Lab – лабораторией драгоценных

камней, которая признается на

международном уровне в

Люцерне и Гонконге.

ДРАГОЦЕННОСТИЛЮБЯТ СЦЕНУ

Швейцария

4

Page 7: Швейцария в миниатюре

w w w . g u e b e l i n . c h

The best of Swi tzer landr e c o m m e n d e d b y G ü b e l i n .

5

Page 8: Швейцария в миниатюре

Женевское озеро, или Леман

(фр. Lac Léman, Le Léman, Lac de

Genève) - самое большое альпий-

ское и самое большое в

Центральной Европе – главное

достояние региона. Озеро подели-

ли между собой две страны –

Швейцария и Франция.

Швейцария оказалась счастливее

– ей досталась большая часть

(59%) этих поражающих вообра-

жение своим природным разнооб-

разием красот – за что регион

часто называют «Швейцария в

миниатюре». Женевское озеро

раскинулось в пойме реки Роны,

изогнувшись в форме полумеся-

ца. Здесь на «Швейцарской

Ривьере», занимающей относи-

тельно небольшое пространство,

зеленеют субтропические пальмы

и зреет виноград, поднимаются к

небу снежные шапки ледника

Дьяблере, а по берегам уютно

устроились старинные городки и

аристократические курорты.

Длина озера: 73 км (от Geneva –

до Villeneuve)

Ширина озера: 13,5 км

(от Amphion – до Morges)

Высота над уровнем моря: 372 м

Максимальная глубина: 310 м

(между Evian – Ouchy)

Площадь: 582 кв.км

(41% во Франции)

ШВЕЙЦАРИЯВ МИНИАТЮРЕ

6

Швейцария

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 9: Швейцария в миниатюре

Благодаря уникальной природе имягкому климату, развитой тури-стической инфраструктуре, исто-рическим памятникам, а такжемногочисленным банкам и това-рам «Swiss made» (что восприни-мается всеми как суперкачество)Леманская Ривьера уже несколь-ко веков притягивает аристокра-тическую элиту, поэтов и худож-ников, бизнесменов и политиков.Словом, всех тех, кто мечтает (иможет себе позволить) соприкос-нуться с ее неземной красотой. В западной части к северу отЖеневы возвышается невысокаягорная гряда Юра, которую засуровый климат часто называют«полюсом холода». На востоке июге к Женевскому озеру подсту-пают Альпы: горные вершины идолины, террасы и скалы, крутыеперевалы и ледники, некогда пол-ностью покрывавшие территориюсовременной Швейцарии. Дальшена восток горные гряды защи-щают побережье от ветров, и кли-мат здесь напоминает средизем-номорский. Летом температурадостигает 25°С, прижились паль-мы, и цветут рододендроны.

Зимой температура редко опус-кается ниже 0°С, и озеро пол-ностью никогда не замерзает. Нагорных террасах Лаво – природно-го заповедника ЮНЕСКО – раски-нулись виноградники, созреватькоторым помогают не только пря-мые лучи солнца, но и зеркальныеводы озера. Вино получаетсяочень вкусное, но в наших магази-нах его не найти. Его любят самишвейцарцы. Выше по склонамвиноградники сменяются сначалалиственными, а потом хвойнымилесами, альпийской раститель-ностью. А поднявшись еще выше,

вы попадете к вершинам Альп кан-тона Во – к ледникам Ле-Дьяблере. Озеро богато рыбой, а влесах водится множество разно-видностей птиц и зверей. Это единение с природой не

только «дар богов», но и

результат целенаправленной

государственной политики,

строго охраняющей законами

природу и всех ее обитателей.

Поэтому, и люди, и звери, и

птицы и деревья с цветами чув-

ствуют себя в Швейцарии

совершенно защищенными.

7

Швейцария

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 10: Швейцария в миниатюре

8

Первые люди появились на терри-

тории современной Швейцарии в

эпоху позднего палеолита.

Древние поселения были обнару-

жены в окрестностях Женевы и

Ивердона. В этих местах можно

увидеть каменные изваяния тех

времен – менгиры, наскальные

рисунки в пещерах, захоронения.

Интересен и музей в Ла-Тене на

Невшательском озере, где собра-

ны находки этого периода. Кельты

обосновались на землях

Швейцарии в V-IV вв до н.э., а в

121 г. до н.э. их потеснили римля-

не. Во времена великого Рима

озеро называли Lacus Lemannus,

в IV в. – Lacus Lausonius, а в сред-

ние века – в Lac de Lausanne.

Сегодня чаще всего озеро назы-

вают – Lac de Genève и на фран-

цузский лад – Lac Léman.

Регион Женевского озера овеян

духом ушедших тысячелетий.

Здесь сохранились руины строе-

ПУТЕШЕСТВИЕВ ГЛУБЬ ВЕКОВ

Швейцария

© OTV

© Studio Patrick Jantet

Page 11: Швейцария в миниатюре

ний времен Римской империи,

амфитеатры, около сотни средне-

вековых башен и замков, церкви,

памятники и места археологиче-

ских раскопок. Самый знамени-

тый Шильонский замок, прослав-

ленный лордом Байроном в поэме

«Шильонский узник», из окон

которого открываются панорамы

снежных шапок Альп, погружает

посетителей в атмосферу

Средневековья. Облик замка,

величественно возвышающегося

на небольшом скалистом остров-

ке, остался неизменным с XIII

века. Подземелья и темницы,

рыцарский зал Правосудия, гер-

цогская спальня и деревянная

часовня напоминают о суровой

эпохе борьбы герцогов Савойских

с протестантами. Замок интере-

сен как снаружи, так и изнутри.

Пранжин, Мудон, Эгль – средневе-

ковые крепости и поселения уве-

дут вас в глубь веков. В Ньоне

(в самом городе и его музеях,

некогда самом знаменитом рим-

ском поселении французской

Швейцарии, сохранились памят-

ники этой эпохи). Продолжите

путешествие во времена великого

Цезаря в Обре (арены) и Аванше

(мозаика). Замок Грансон

www.grandson.ch – одна из самых

крупных цитаделей

Средневековья. Помимо величе-

ственной архитектуры, которая

впечатляет, внимание посетите-

лей привлекают модели битвы у

Грансона, а также музей автомо-

билей, где собрано около двадца-

ти классических моделей автомо-

билей, включая белый ролс-ройс

«Фантом-1» 1927 г. выпуска,

некогда принадлежавший знаме-

нитой актрисе Грете Гарбо.

Величественный собор XII в. в

Лозанне, расположенный на вер-

шине холма в старой части горо-

да, – великолепный образец рели-

гиозного архитектурного искус-

ства. В городке Перейн стоит

обратить внимание на монастыр-

скую церковь, а в Ромейнмонтье –

самый старый монастырь роман-

ской эпохи в Швейцарии.

9

Швейцария© Didel Jordan

© Studio Patrick Jantet

Page 12: Швейцария в миниатюре

10

В течение всего года в регионе

Женевского озера проходит более

500 фестивалей, концертов: джа-

зовых, рок- и поп-, куда съез-

жаются исполнители с мировыми

именами; традиционных праздни-

ков с музыкой и фейерверками;

выставок и ярмарок.

МузыкальныеЖеневский фестиваль

(www.fetes-de-geneve.ch) в августе

– праздник города, длящийся 10

дней. Обычно ему предшествует

насыщенная культурная програм-

ма, которая занимает еще при-

мерно месяц. Традиция зароди-

лась еще в начале прошлого сто-

летия как праздник цветов. Со

временем праздник обогащался

все новыми программами: концер-

тами, спектаклями, регатой,

ярмарками, кулинарными конкур-

сами и винными дегустациями.

Завершается фестиваль музы-

кальным фейерверком, длящимся

почти час, – только ради этого

яркого события стоит посетить

фестиваль.

Самый престижный из летних

фестивалей – джазовый фести-

валь в Монтре, основанный в

1967 г. Клаудом Нобсом

(www.montreuxjazz.com). В дни

фестиваля самые «топовые» кон-

церты проходят в 2-х залах

Конгресс-холла: Стравинского и

Майлса Дэйвиса, куда можно

попасть, предварительно побеспо-

коившись о билетах. Все осталь-

ные события проходят на набе-

режной Женевского озера.

Многие площадки фестиваля для

зрителей бесплатны для посетите-

лей. Хотя слово «джаз» присут-

ствует в названии, музыкальная

программа охватывает чуть ли не

всю современную музыку.

Сначала добавились такие

направления, как блюз, госпел и

соул, потом – рок и поп. Сейчас

двери открыты для представите-

лей всех музыкальных направле-

ний. Именно благодаря этому

фестивалю мир узнал о Нине

Саймон, Карлосе Сантане и дру-

гих блестящих музыкантах. Еще

один джазовый фестиваль в

Кулли (www.cullyjazz.ch) – более

скромного формата, но также

привлекает много зрителей.

Аванш в середине августа соби-

рает на древнеримской арене

любителей рока на фестиваль

рока «Oz Arenes» (www.rock-

ozarenes.ch). Там же, на сцене

римского амфитеатра, вмещаю-

щего 6000 зрителей, – оперный

фестиваль (www.avenches.ch). В

июле в Ньоне проходит «Палео-

фестиваль» (www.paleo.ch), где

представлены все направления

музыкальной культуры: от класси-

ки до традиционной и современ-

ной. Зимой на горнолыжном

курорте Виллар удовольствие от

катания гости смогут совместить

с посещением концертов

Фестиваля классической

музыки (www.classigues.ch).

ПРАЗДНИКИКРУГЛЫЙ ГОД

Швейцария

© Switzerland Tourism

Page 13: Швейцария в миниатюре

Фестиваль de la Cite в Лозанне

проводится ежегодно с 1971 года.

В течение недели на открытых

площадках Старого города прохо-

дят более 200 бесплатных концер-

тов, уличных представлений,

спектаклей и кинопремьер.

ЦветочныеФестиваль тюльпанов в городке

Морж (www.morges-tourisme.ru)

проходит каждую весну в парке

I'Independence на берегу озера,

где в эти дни высаживают сотни

тысяч тюльпанов, нарциссов и

гиацинтов, покрывающих огром-

ную территорию ярким цветочным

ковром.

Праздник тюльпанов в середине

мая сменяет Выставка ирисов

(www.jardindesirs.ch) – вокруг

замка Villierens XVIII века, распо-

ложенного недалеко от городка

Морже, высаживают тысячи ири-

сов всевозможных цветов и сор-

тов. По вечерам на фоне этого

цветочного ковра проходят раз-

личные шоу-программы.

В июне в Женеве во время

Международного конкурса новой

розы царствует царица цветов.

Как на конкурсе красоты, жюри

представленных новых сортов

выбирает первую самую прекрас-

ную.

В декабре-январе в Женеве про-

ходит еще один фестиваль

«Деревья и свет» (www.arbreset-

lumieres.ch), во время которого

город расцвечивается светящими-

ся инсталляциями, изготовленны-

ми мастерами из разных стран,

приобретая очертания сказочно-

волшебного мира.

Винные и гастрономическиеВ мае, в дни винных фестивалей

на Женевском озере (в Эгле и

других селениях), местные вино-

делы открывают погреба и уго-

щают гостей праздника. Эти весе-

лые дни – прекрасная возмож-

ность не только попробовать хоро-

11

© Marc Amiguet

© Michel Duperrex / 24 Heures

Швейцария

Page 14: Швейцария в миниатюре

12

шие вина, но и купить понравив-

шиеся, а также приобщиться к

местным традициям и кухне

региона. А в середине апреля в

городке Морж проходит

Международная винная ярмарка

(www. arvinis.ch) – еще одно круп-

ное событие, привлекающее и

специалистов, и ценителей вин.

Не обойден вниманием и знаме-

нитый пенный напиток –

Европейский фестиваль пива

(http://www.fetedelabiere.ch) прохо-

дит в Лозанне в конце мае-июне.

Помимо более 250 сортов пива во

время праздника устраиваются

концерты от рока до шансона. В

фестивале участвуют не только

местные, но и пивовары из

Германии, Бельгии,

Великобритании, Ирландии и дру-

гих стран.

Швейцарская ярмарка трюфе-

лей в Бонвилларе (октябрь)

(www.truffesuisse.ch) собирает

охотников за трюфелями, поваров

и поклонников черных трюфелей.

В местных ресторанчиках в эти

дни можно отведать изысканные

блюда, приправленные этим дели-

катесом.

В ноябре в Веве проходит тради-

ционная Осенняя ярмарка. На

прилавках торговцев красуются

разнообразные овощи, фрукты,

вина, деликатесы и изделия

народных мастеров.

На Женевской ярмарке в ноябре

(www.foiredegeneve.ch) собраны

цветы и растения со всего мира,

продукты и деликатесы, вина и

напитки.

Исторические и традиционныеЭскалад (www.1602.ch) – фольк-

лорный праздник, который прохо-

дит в Женеве в начале декабря в

течение целой недели. По

Старому городу ходят ряженые с

факелами, улицы охраняют стра-

жи в средневековых костюмах,

играют духовые оркестры со ста-

ринными инструментами.

Средневековые фестивали в

замке Сарац (май) и замке

Грансон (www.chatea-uhfydson.ch,

август) с костюмированными кар-

навалами, факельными шествия-

ми, выступлениями трубадуров,

соревнованиями рыцарей и лучни-

ков возвращает гостей в эпоху

Средневековья.

В Ле-Дьяблере в августе местные

жители устраивают Фестиваль

середины лета (www.gryon.ch) c

национальными танцами и песня-

ми, шутливыми конкурсами красо-

ты … среди буренок!

В местечке Руссен недалеко от

Женевы в сентябре можно

попасть на Праздник сбора

винограда (www.russin.ch) и от

души повеселиться, потанцевать и

выпить домашнего вина.

На осенней ярмарке колоколь-

чиков (www.switzerland.ch) кузне-

цы-умельцы предлагают множе-

ство разнообразных колокольчи-

ков для коров, а местные ферме-

ры привозят всевозможные нату-

ральные продукты превосходного

качества и свежести.

Праздник пастухов (июнь,

Грийон). Традиционный праздник

с песнями, танцами, соревнова-

ниям пастухов.

Карнавалы проходят в Женеве

(март, www.carnaval-geneve.ch ),

Ивердон-ле-Бене (март,

www.yverdonlesbainsregion.ch),

Лозанне (май,

www.cannavalausanne.ch), Орбе,

Аванше (март), Пайерне (фев-

раль-март), во время которых

устраиваются костюмированные

балы, факельные шествия,

конкурсы и соревнования.

СпортивныеРегата Bol D'Or, стартующая в

© Hugues Siengenthaler

Швейцария

Page 15: Швейцария в миниатюре

июне в Женеве

(www.boldormirabaud.ch) – самая

известная «озерная» парусная

регата в Европе, проводится с

1939 года. Ежегодно в захваты-

вающих гонках принимают уча-

стие более 600 судов, которые

проходят от Женевы до противо-

положного конца озера и обратно.

Гран-при 24 Houres de Villar

(www.bcv24hvillars.com) – гран-

диозные круглосуточные гонки на

лыжах, которые впервые были

организованы Жаком Вильневом,

Крейгом Поллаком и Деймоном

Хиллом.

Среди спортивных состязаний

можно упомянуть также

Лозаннский марафон, во время

которого спортсмены пробегают

42 км 195 м вокруг озера и вдоль

виноградников по уникальной кра-

соты местам; разнообразные

международные соревнования по

велосипедному спорту, горному

велосипеду, скейтбордингу,

лыжам и сноуборду.

Международный фестиваль

воздушных шаров проходит в

январе в небольшой деревушке

Шато д`Э. Среди примерно ста

участников проходят различные

соревнования, а после их оконча-

ния участники катают всех желаю-

щих, доставляя огромное удоволь-

ствие и взрослым, и детям.

Выставки и музеиЖеневский автосалон

(www.salon-auto.ch) – одна из

самых престижных выставок в

Европе, проходит ежегодно.

Часовой салон в Женеве

(www.sihh.org, январь) и Geneva

Time Exhibition (www.geneva-time-

exhibition.ch) – выставки, на кото-

рых представлены самые извест-

ные марки часов.

В регионе функционируют около

80 музеев: биологии, археологии,

истории, изобразительного искус-

ства, промышленности, ремесел,

транспорта и другие. В Лозанне

открыт Олимпийский музей. В

Ивердоне-ле-Бен – единственный

в Европе музей научной фанта-

стики «Дом в другом месте».

Единый швейцарский музейный

абонемент дает возможность бес-

платного посещения всех этих

музеев.

Это лишь небольшая часть

перечня культурных возможно-

стей и событий, которыми так

богат регион Женевского озера.

Швейцарцы трудолюбивы,

умеют работать и любят от

души веселиться.

Швейцария

13

© OTV/GF

Page 16: Швейцария в миниатюре

14

Женева недаром заслужила репу-

тацию гастрономической столицы

Швейцарии. Кафе и рестораны

расположены здесь буквально на

каждом шагу. Традиции кухни,

сервировки и сложные соусы,

придающие неповторимый вкус

местным яствам, больше всего

напоминают французские, что

неудивительно. Однако у этого

региона есть и свои характерные

черты. Это, прежде всего, множе-

ство блюд, приготовленных из

пресноводной озерной и речной

рыбы: форели, угря, сига и самого

знаменитого обитателя

Женевского озера – окуня, кото-

рого по праву считают символом

региона. Из мясных блюд к регио-

нальным традиционным блюдам

нужно отнести Longeoles – аппе-

титные толстые свиные сосиски с

фенхелем и тмином, Saucisse a

rotir c мускатным орехом, тимья-

ном и майораном и другие виды

сосисок, а также копченую свини-

ну. Из первых блюд надо отметить

хлебный суп. В лесах региона

водится много дичи, грибов и

ягод, которые также попадают на

столы посетителей ресторанов.

Нельзя не вспомнить о местных

ТРИ СОЛНЦАЖЕНЕВСКОГО ОЗЕРА

Швейцария

© Sébastien Staub

© HP Siffert / Weinweltfoto.ch

Page 17: Швейцария в миниатюре

винах. Жителям России более

знакомы итальянские и француз-

ские вина, но немногие знают, что

в Швейцарии выращивают более

50 сортов винограда, но на экс-

порт уходит всего лишь 2%.

Кантоны Женева и Во производят

50% всех швейцарских вин. В

2007 г. террасы Лаво были при-

знаны ЮНЕСКО памятником

Всемирного наследия. В чем же

уникальность этих вин?

Сами швейцарцы говорят, что

вырасти винограду в непростых

условиях горного рельефа,

помогают три солнца: первое

светит сверху, второе – отража-

ясь от зеркальной глади озера,

третье – отдают нагретые камни

террас, богатые различными

минералами.

Самые знаменитые сорта: Шасла

(Chasselas) – белое вино, пре-

красно сочетающееся с рыбой,

блюдами из кролика и птицы;

Пино нуар (Pino Noir) и Гаме

(Пфьфн). Недавно виноделы полу-

чили новые сорта: Гамаре

(Gamaret) и Гарануар (Garanoir),

которые уже успели себя зареко-

мендовать. Пиво на территориях

региона варили еще римляне и

галлы. Подогревая пенный напи-

ток, его использовали, чтобы

согреться в холодные зимние дни.

Но сегодня пиво в этой части

Швейцарии уступает по популяр-

ности вину. Самый популярный

сорт у местных жителей –

Cardinal.

Представить себе швейцарскую

кухню любого региона без сыра

просто невозможно. Ассортимент

швейцарских сыров достигает 450

сортов, отличающихся по вкусу,

твердости и другим параметрам.

(Тот «швейцарский» сыр с боль-

шими дырками, который поступал

на прилавки наших магазинов

еще в советские времена, – сорт

в Швейцарии неизвестный). Но,

как любят говорить сами швей-

царцы, все это изобилие швей-

царских сыров объединяет одно –

молоко счастливых коров.

Впрочем, также они говорят и о

свинине – хрюшки, живущие в

Швейцарии, тоже вполне доволь-

ны жизнью. Познакомиться с про-

дукцией местных фермеров

можно, посетив рынок или ярмар-

ку, которые устраиваются почти

во всех городах не реже 1 раза в

неделю. На зеленых лугах канто-

на Во рождаются такие сорта

сыра, как мягкий Вашран мон д`

Ор (Varcherin Mont d` Or), Том

вадуа (Tomme Vadua), твердый

ароматный Этива (L` Etivaz) и зна-

менитый Грюйер (Gruyere),

известный еще в XII в. Используя

все это сырное изобилие, швей-

царские повара готовят множе-

ство блюд с использованием

сыра: это знаменитые фондю (fon-

due) и раклетт (raclette) с мелким

вареным картофелем и марино-

ванными огурчиками, сырные

фриттеры Малакофф, жареные

кусочки сыра, сырные пироги.

Швейцарский шоколад – признан-

ный король шоколадов, а швей-

царские шоколатье – лучшие

мастера в мире. Помимо этого

всеми почитаемого лакомства,

кулинары региона Женевского

озера угощают гостей десертами

с добавлением винограда и мест-

ного вина, вишен, слив и, конеч-

но, сыром. В Женеве популярен

грушевый пирог, приготовленный

по рецепту времен

Средневековья. Обязательно

стоит попробовать!

В большинстве ресторанов суще-

ствует Бизнес ланч – «Tagesteller»

или «Plat du Jour» стоимостью от

15 до 25 швейцарских франков.

Для посещения ресторана в

выходные дни стоит побеспо-

коиться и заказать столик зара-

нее. И помните: швейцарцы –

люди организованные и пункту-

альные. Поэтому, собираясь

пойти в ресторан, не забудьте, что

большинство открыто строго по

расписанию: для обедов с

12:00 – 14:00 и ужинов с 19:00.

15

Швейцария

© Musee vaudois de la vigne, du vin et de l'etiquette

Page 18: Швейцария в миниатюре

Здоровье и хорошее самочув-

ствие – несомненные спутники

вашего пребывания на

Женевском озере. Ведь недаром

этот регион считается одним из

лучших мировых СПА-регионов,

славящихся термальными водами,

передовыми технологиями и мето-

дами лечения, высококвалифици-

рованными специалистами.

Добавьте к этому щедрый природ-

ный вклад: обилие солнца, чистый

воздух и зеленых холмы, ярким

ковром выделяющиеся на фоне

заснеженных альпийских вер-

шин... В Швейцарии благостно

влияет на ваше состояние здо-

ровья тела и души буквально все.

Даже во время короткой команди-

ровки по делам бизнеса, не гово-

ря уже о заранее проработанной

поездке с целью оздоровления,

можно уделить день или хотя бы

несколько часов и посетить СПА-

центр. Во многих отелях Женевы,

Лозанны, Монтре и других горо-

дов есть прекрасные СПА-ком-

плексы или городские центры, не

уступающие отельным по роско-

ши и комфорту. Закажите детокс-

программу, улучшите циркуляцию

крови, избавьтесь от морщин,

научитесь медитировать – ваше

состояние и настроение заметно

улучшится.

Не обделила природа регион

Женевского озера и термальными

курортами. Их здесь два:

Ивердон-ле-Бен и Лаве-ле-Бен.

Первый достаточно хорошо изве-

стен в нашей стране. Второй –

менее, но весьма интересен для

тех, кто хочет сочетать горнолыж-

ный отдых в Вилларе с возмож-

ностью побаловать себя термами.

Клиники региона предлагают

уникальные условия для лечения

кардиологических, онкологиче-

ских заболеваниях, по линии аку-

шерства и гинекологии, пластиче-

ской хирургии. Многие учрежде-

ния предлагают амбулаторное

лечение. Подробнее ознакомиться

с возможностями и предложения-

ми клиник можно на сайте

www.vaud-clinigues.ch.

Конечно, позволить себе

лечиться в Швейцарии может не

каждый. Стоимость лечебных

программ весьма высока.

Но качество гарантировано.

А здоровье – самое дорогое,

что у нас есть.

ОКУНИСЬВ БЛАЖЕНСТВО

Швейцария

16

© Office du Tourisme du canton de Vaud

Page 19: Швейцария в миниатюре

Лаве-ле-Бен (Lavais les Bains) –

термальный курорт, расположен-

ный неподалеку от горнолыжного

Виллара, своим рождением обя-

зан простому швейцарскому

рыбаку. Рассказывают, что в 1813

году, бродя по реке Роне в

поисках утерянных сетей, он

почувствовал горячую воду. И

действительно, температура тер-

мальных вод, выходящих на

поверхность с глубины 200-600 м,

– самая высокая в Швейцарии и

достигает 62 – 70°C. Швейцарцы

быстро оценили полезность вод

(сернистых сульфатнонатриево-

хлористых, с литием и флуорида-

ми) и для здоровья, и для город-

ских нужд – вода до поступления

в термальный комплекс, проходя

по трубам, обогревает город!

Первый отель с питьевым павиль-

оном – Grand Hotel – появился в

конце XIX века.

Термальный комплекс курорта

включает:

- 2 бассейна с термальной водой

(34 – 36°C), открытый летний бас-

сейн (28°C) и крытые бассейны.

Самый большой бассейн комплек-

са (с гидромассажными струями,

каскадами, джакузи) занимает

площадь 1000 кв. м. По ночам

бассейн подсвечивается иллюми-

нацией;

- ароматизированные хамамы

(температура 40-50°C и влаж-

ность 75 – 100%), фонтаны с пить-

евой водой, реактивированный

душ;

- скандинавский павильон с тра-

диционной сауной (температура

75-85°C, влажность 10 – 15%),

натуристической сауной (80°C и

выше, влажность 10 – 15%), био-

сауну, источниками питьевой

минеральной воды, души, комнату

релаксации;

- солярий.

Комплекс предлагает программы

рефлексологии, дренажа (лица и

конечностей), горячие или холод-

ные компрессы, обертывание гря-

зями Мертвого моря, электротера-

пию, очищение с альпийскими

солями и специально подобранны-

ми аромамаслами. Специалисты

центра владеют различными тех-

никами массажей (сухим, влаж-

ным восточным, тонизирующим,

марроканским, султан-массажем).

Подкрепить силы и насытить

поможет посещение биобара, где

вам предложат свежевыжатые

соки и изысканные салаты.

Удачное расположение курорта

позволяет лыжникам – гостям

Виллара – сочетать удовольствие

от катания с блаженством в тер-

мальных водах Лаве-ле-Бен.

www.lavey-les-bains.ch

17

© OTV

ГОРЯЧИЕ ИСТОЧНИКИЛАВЕ-ЛЕ-БЕН

Швейцария

Page 20: Швейцария в миниатюре

Престижный бальнеологический и

климатический курорт Ивердон-

ле-Бен (Yverdon Les Bains) рас-

положен во французской части

Швейцарии, на берегу озера

Невшатель. Это единственный в

Швейцарии курорт, сочетающий

возможности лечения термальны-

ми водами и озерного отдыха.

В Ивердоне-ле-Бен – 2 источника

грунтовых вод. Один обеспечива-

ет курорт минеральной, другой –

термальной водой.

Вода Ивердона уникальна по

своему составу: богата сульфата-

ми, кальцием, магнием, натрием,

калием, солями и эфирами азоти-

стой кислоты, сероводородом.

Температура воды, поднимаю-

щейся с глубины 598,5 м, состав-

ляет +29°С, а в открытых и кры-

тых термальных бассейнах 34°С,

31°С и 28°С. Термальные источни-

ки Ивердона помогают при лече-

нии болезней верхних дыхатель-

ных путей, ортопедических забо-

леваний, последствий травм и

переломов, невритов и невралгии.

О популярности Ивердона говорят

такие цифры: население города –

около 25 тысяч человек, из них

лишь, 16.4 тысячи – коренные

жители, а остальные – приезжаю-

щие на лечение иностранцы.

Городской СПА-центр – это огром-

ный оздоровительный комплекс,

состоящий из нескольких бассей-

нов с водой из природных источ-

ников, саун, японских ванн, джа-

кузи, тренажерных и фитнес-

залов, салона красоты, предла-

гающего традиционные и совре-

менные программы по оздоровле-

нию кожи и косметические сред-

ства «Gatineau», «Valmont», «Paul

Scerri».

Ивердонская минеральная вода

Arkina своей известностью обяза-

на армянскому табачному

магнату Пузанту Машраффу.

ARKINA: МИНЕРАЛЬНЫЙ ВКУСДАЛЕКОЙ РОДИНЫ

Швейцария

18

© Office du Tourisme du canton de Vaud

© Studio Patrick Jantet

Page 21: Швейцария в миниатюре

В 1921 г. промышленник, прожи-

вавший в то время в Египте, при-

ехал в Ивердон лечиться и открыл

для себя минеральную воду из

местного источника, которая

напомнила ему вкус воды покину-

той родины. Он приобрел источ-

ник и с 1922 г. начал производить

по 10 тысяч бутылок воды в день

– невероятный по тем временам

размах. Машрафф дал новой

воде имя Arkina – в честь армян-

ского села Аргина.

После лечебных процедур отды-

хающие перемещаются в центр

городка, где помимо разнообраз-

ных ресторанов, предлагающих

выбор блюд восточной, француз-

ской, итальянской и немецкой

кухни, можно полюбоваться

памятниками архитектуры и само-

бытными музеями. Не останутся

неудовлетворенными и любители

побаловать себя приятным

шопингом: в городке есть и боль-

шие фирменные магазины, и экс-

клюзивные бутики. Вас ждет зна-

комство с природой окрестностей,

романтические летние круизы по

озеру, дегустация вин и местных

сортов сыра.

История термальных вод насчиты-

вает более 2000 лет. Над городом

возвышается Савойский замок

XIII столетия – главная историче-

ская достопримечательность, где

хранятся старинные манускрипты,

повествующие об истории замка

и региона. Достойны посещения

музеи музыкальных автоматов,

часов, лягушек и такой архитек-

турный памятник, как главный

собор города. Из современных

музеев интересен «Дом из друго-

го мира» («House from Elsewhere»)

– первый музей научной фанта-

стики в Европе.

В летнее время приятно отдохнуть

на побережье озера Невшатель с

оборудованным песчаным пля-

жем, бассейном с горками и спор-

тивным комплексом. Совершив

поездку вокруг озера, вам пред-

ставится возможность спуститься

в сталактитовую пещеру или

половить форель в заповеднике

Валлорб, увидеть город-музей

Мора, парк бабочек, средневеко-

вый Эставьер, остатки римских

построек в Аванше, городок

Невшаталь. В 20 км от Ивердона

расположен крупнейший в

Швейцарии парк бизонов, волков

и медведей. А, проехав всего 20

минут на поезде, посетить

Лозанну, осмотреть ее достопри-

мечательности. Из Лозанны на

поезде несложно доехать и до

других культурных центров

Швейцарии, как Веве, Монтре,

Женева.

Широкий спектр медицинских воз-

можностей Ивердона позволяют

рекомендовать курорт состоятель-

ным клиентам, нуждающимся в

проведении интенсивных реаби-

литационных и восстановитель-

ных программ.

www.yverdon-les-bains.ch

19

Швейцария

Page 22: Швейцария в миниатюре

В далеком 1728 году…

Городскими властями Ивердонале Бен был утвержден указ, остроительстве первой гостиницыи курортных сооружений. Такмного лет назад появился скром-

ный предшественник современно-го роскошного отеля GRAND

HOTEL DES BAINS 4* superior. С тех пор утекло немало термаль-ных вод… Отель и термальныйкомплекс то расширялся и пере-страивался, то приходил в упадоки закрывался на много лет.Период упадка сменился возрож-дением. И 1 августа 1989 г. вНациональный день ШвейцарииGRAND HOTEL DES BAINS послереставрации вновь распахнулсвои двери, восстановленный втом виде, в котором блистал вXIII-XIX веках. Дата последнейреновации – 2008 г.Три столетия спустя…

Сегодня отель вмещает 210гостей и располагает собствен-ным термальным комплексом,соединенным с городским тер-мальным центром. Отель поража-ет гостей великолепием, гармо-нично сочетая современный ком-форт с роскошью и изысканнымубранством, храня традиции игордясь 250-летней историей.Номера оборудованы: LCD-TV (сплоским экраном), сейфом, мини-баром, большим рабочим столоми удобными кожаными креслами,телефоном с автоответчиком, бес-проводным LAN.

GRAND HOTEL DES BAINS 4*:ПОГРУЖЕНИЕ В НЕГУ

Швейцария

20

Page 23: Швейцария в миниатюре

В ванных комнатах: халат, тапоч-ки, фен и косметическое зеркало.В отеле будет комфортно какделовым людям – для проведениясеминаров оборудовано 15 конфе-ренц-залов, так и гостям, при-езжающим на отдых и лечение. Помимо 2-х ресторанов Pavillon иBelle Epoque и бара, предлагаю-щих изысканную кухню и наборэксклюзивных вин, в парке гурме-отеля GRAND HOTEL DES BAINSможно устроить коктейль на 500человек! Окунуться с негу термальных водгости могут, не покидая отеля, в

бассейне (34°С) расслабиться вчастных велнес-сьютах с сауной,солярием, джакузи и тропическимдушем. Омолодить и напитатьвитаминами и полезными элемен-тами вам поможет эксклюзивнаялиния косметики Maria GallandParis. Термальный центр курорта с 3-мибассейнами, велнес-зоной, фин-ской сауной, хаммами, японскойбаней, джакузи, связанный с оте-лем, работает круглый год. Сюрприз для гостей – 2012

Приятной новостью для гостейотеля станет открытие в отеле косени 2012 г. Hotel Thermal SPA.

В движении – силаПриродные красоты окружающихландшафтов Ивердона-ле-Бен нетолько чаруют, но и создают пре-красные условия для поборниковактивного отдыха. Курорт предла-гает велосипедные прогулки,гольф, скандинавскую ходьбу,скалолазание, лыжные прогулки ипоходы по горным тропам на сне-гоступах. От аэропорта Женевы до отеляехать всего 45 минут (86 км), адороги Швейцарии – дополнитель-ное удовольствие!

www.grandhotelyverdon.ch

21

Швейцария

Page 24: Швейцария в миниатюре

22

Если вы собрались отдохнуть в

регионе Женевского озера всей

семьей – это правильное реше-

ние. Именно здесь для ваших чад

созданы прекрасные условия и

множество развлечений. Помимо

наслаждения природными красо-

тами и достопримечательностями

Женевы, Лозанны, Монтре,

Ивердона с их музеями, замками,

и маленькие гости, и взрослые

непременно получат удовольствие

от посещения разнообразных пар-

ков развлечений. Ведь всем иног-

да так хочется хоть ненадолго

вернуться в детство, оказавшись

в мире так похожим на сказку.

Сказка перваяПриключения в лабиринте

«Labyrinth Adventure Evionnaz»

занимает территорию в 25 тыс.

кв. м – это целый мир приключе-

ний и аттракционов под открытым

небом, который считается самым

большим лабиринтом в мире.

Причудливые коридоры, проло-

женные среди 20 тыс. кустов туи,

где за каждым поворотом вас

ждут более 50-ти аттракционов.

Хотите адреналина? Прокатитесь

с ветерком на тобоггане! Устали

от приключений – поиграйте в

мини-гольф или отдохните и под-

крепите свои силы в ресторане

комплекса. И снова в путь!

Лабиринт предлагает различные

тематические путешествия.

Например, охоту за сокровищами.

Летом здесь разыгрываются раз-

личные водные баталии. Зимой

устраивают азартные гонки за

сладостями, а в октябре в парке

проходит праздник Хэллоуин:

таинственно сверкают огнями

тыквы, и весь лабиринт подсвечи-

вается загадочными огнями.

Как добраться? Сколько стоит?

Лабиринт расположен между

Монтрё и Мартиньи в 5 минутах

ходьбы от вокзала Evionnaz

(на машине от Монтре 30 минут,

от Лозанны 45 минут).

Открыт: с 19 марта по 13 ноября

(с 10:00 до 18:00)

Адрес: Labyrinthe Aventure,

1902 Evionnaz

Стоимость: 18.00 CHF,

для ребенка 15.00 CHF,

групповой (от 10 человек)

16.00 CHF

http://www.labyrinthes.ch

ШВЕЙЦАРСКИЕ СКАЗКИ для детей и их родителей

Швейцария

Page 25: Швейцария в миниатюре

Сказка втораяАквапутешествия в «Страну

капитана Кида», «Страну джунг-

лей» и «Райскую страну»

Гигантский аквапарк «Le

Bouveret» расположен на берегу

Женевского озера в дельте реки

Роны, на площади 15000 кв. м.

Аквапарк состоит из трех частей.

Детская зона «Страна капитана

Кида» – с пиратским кораблем, по

которому можно полазить, без-

опасным неглубоким, но огром-

ным по размерам бассейном.

Основная часть аквапарка –

«Страна джунглей», где находятся

все головокружительные аттрак-

ционы: воронки и горки, гроты и

пещеры. Взрослые могут отдох-

нуть без излишнего адреналина в

«Райской стране», где расположе-

но много бассейнов, джакузи,

саун, хаммамов, солярий, санарий

и др. (вход для детей до 16 лет

запрещен!).

Летом можно, не выходя из аква-

парка, искупаться в Женевском

озере и отдохнуть на пляже, любу-

ясь восхитительными видами

Альп.

Как добраться? Сколько стоит?

От Монтрё до Ле Бувре на обще-

ственном транспорте или машине.

Время работы:

с 4 апреля по 30 октября.

Входной билет:

44 CHF x взрослый,

36 CHF x ребенок (6-15 лет).

www.aquaparc.ch

СказкатретьяНа мини-поездах по Швейцарии

в миниатюре

Крупнейший в Европе парк «Swiss

Vapeur Park», расположенный в

местечке Ле-Бувре на западе

Швейцарии в устье реки Роны на

берегу Женевского озера, –

самый большой в Европе парк

миниатюрных железных дорог.

Здесь вас ждет увлекательное

путешествие на миниатюрных

поездах, выполненных в масшта-

бе 1:10, Расположенный на терри-

тории в 17000 кв. м парк пред-

ставляет собой городок с миниа-

тюрными башнями, соборами,

мостами, магазинами, замками и,

конечно, огромным количеством

железнодорожных полотен.

Совсем как настоящие, только

уменьшенных размеров, локомо-

тивы тащат за собой вагончики.

Прокатиться на таком поезде

могут не только дети, но и взрос-

лые. И удовольствие получают и

те и другие. Поезда выходят на

маршруты из настоящих депо, а

начальные и конечные станции

23

Швейцария

Page 26: Швейцария в миниатюре

24

оформлены в виде вокзалов.

Мини-железные дороги пролегают

по мостам, тоннелям и виадукам,

мимо миниатюр швейцарских

достопримечательностей:

Щильонского замка, Сааненской

церкви, старых мельниц, Шато д`

Эгль, Цюрихского банка. Схема

движения отработана до мелочей,

все работает с точностью швей-

царских часов. На пути установле-

ны настоящие светофоры и шлаг-

баумы, не допускающие столкно-

вений. Рельеф парка словно копи-

рует реальную территорию самой

Швейцарии: с подъемами и спус-

ками, замками, мостами через

миниатюрные реки, башенками,

искусственными горами, прудами

с живой рыбой.

Как добраться? Сколько стоит?

Автострада A9 до Villeneuve в

направлении St.-Gingolph, Evien.

Часы работы: с 19 марта по 20

мая: пон.-пят. С 13:30 по 18:00

Стоимость билета

для взрослого 15.00 CHF,

для ребенка 13.00 CHF,

групповой (от 10 человек)

11.00 CHF

www.swissvapeur.ch

Сказка четвертаяПланета удовольствий

В этом замечательном парке раз-

влечений «Fun Planet» в Villeneuve

вы сможете прекрасно провести

время с детьми любого возраста.

Боулинг, бильярд, трасса для кар-

тинга, скалолазание, дискотека

для тех, кто любит активное вре-

мяпровождение. Самые малень-

кие гости будут в восторге от игр

и аттракционов, размещенных в

отдельном зале для малышей.

Для детей постарше оборудован

зал с электронными играми.

Проголодались, а уходить еще не

хочется? Гостей парка приглаша-

ет пиццерия и ресторан. В 2011

году парк откроется после рекон-

струкции.

Как добраться?

Автострада A9 до Villeneuve.

Часы работы:

вт., среда, пт.-вос. До 21:00

Стоимость билета

для взрослого 15.00 CHF,

для ребенка 13.00 CHF,

групповой (от 10 человек)

11.00 CHF

www.funplanet.ch

Швейцария

Page 27: Швейцария в миниатюре

Сказка пятая.О страшном замке и его узнике

Окруженный снежными вершина-ми гор и гладью Женевскогоозера, Шильонский замок – пора-жает грозным величием. Замок,построенный в романском и ран-нем готическом стиле, занимаетскалистый островок недалеко отМонтре на дороге из Бургундии вИталию и связан с материкоммаленьким деревянным мостом.Во времена Средневековья такоерасположение имело важное обо-ронное значение для защитыСавойского Дома.

Замок можно осмотреть пол-ностью – от темниц до башни. Взамке хранится богатая коллекциядревних оловянных предметов,оружия, и экспонатов, найденныхво время раскопок.

Точное время начала его строи-тельства неизвестно, но наиболеедревним его частям, как полагаютисторики, около тысячи лет. На ихосновании Пьер II Савойский в XIIIв воздвиг замок, который мывидим сегодня. Его темницывыдолблены в скалах. Видимаячасть состоит из двух десятков

строений вокруг трех внутреннихдворов, объединенных вместе.Последние 200 лет замок принад-лежал графству Ваудов. Его посе-щали знаменитые поэты и писате-ли XIX в.: Байрон, Шелли, ВикторГюго, Ганс Христиан Андерсен,Флобер, Марк Твен и ЧарльзДиккенс. Знаменитая поэма Лорда Байрона«Шильонский узник» была напи-сана о реальном человекеФрансуа Бониварде, чиновнике изЖеневы, выступившем в пользуРеформации. Бонивард был бро-шен в темницу замка и прикован ккаменному столбу ГерцогомСавойским. Поэма была написанав деревне близ Лозанны, гдеБайрон и Шелли, посетившие в1816 г. Шильонский замок, задер-жались из-за плохой погоды надва дня. Позже, ознакомившись с

документами о жизни и деятель-ности Франсуа Бонивара, Байрондописал «Сонет к Шильону», вкотором воспел борцов заСвободу.

На лоне вод стоит Шильон;Там, в подземелье, семь колоннПокрыты влажным мохом лет.На них печальный брезжит свет -Луч, ненароком с вышиныУпавший в трещину стеныИ заронившийся во мглу.И на сыром тюрьмы полуОн светит тускло, одинок,Как над болотом огонек,Во мраке веющий ночномКолонна каждая с кольцом;И цепи в кольцах тех висят;И тех цепей железо – яд;…Но мне хотелось бросить взорНа красоту знакомых гор,На их утесы, их леса,На близкие к ним небеса.Я их увидел – и онеВсе были те ж: на вышинеВеков создание – снега,Под ними Альпы и луга,И бездна озера у ног,И Роны блещущий потокМежду зеленых берегов;И слышен был мне шум ручьев,Бегущих, бьющих по скалам;И по лазоревым водамСверкали ясны облака;И быстрый парус челнокаМежду небес и вод летел;

Джордж Гордон Байрон.Шильонский узник

(The Prisoner of Chillon)

Свободной Мысли вечная Душа, -Всего светлее ты в тюрьме, Свобода!Там лучшие сердца всего народаТебя хранят, одной тобой дышаКогда в цепях, во тьме сырого свода,Твоих сынов томят за годом год, -В их муке зреет для врагов невзгодаИ Слава их во всех ветрах поет…

Джордж Гордон Байрон.Сонет к Шильону

25

Швейцария

© Switzerland Tourism

Page 28: Швейцария в миниатюре

Земли Женевского озера богаты

легендами, сказками и предания-

ми. Они повествуют о добре и

зле, храбрых рыцарях и прекрас-

ных феях.

Легенда о белом драконеЭту красивую легенду о красави-

це Изабель и белом драконе

озера Шавон рассказал нам во

время поездки по региону

Женевского озера господин Ги

Шанель, директор по маркетингу

офиса по туризму Villars-Griyon.

Давным-давно, в XVII веке, на

горе Pic Chaussy возвышались

каменные стены замка лорда

Pontverre, защищавшие его обита-

телей от завоевателей. Однажды

пастухи из Дьяблере узнали о

готовящемся страшном набеге и

предупредили о нем лорда.

Времена были жестокие, и хотя

стены замка в то время были

мощные и хорошо защищенные

(до сегодняшних дней сохрани-

лись лишь две его стены), но

опасность была велика.

Прекрасная дочь лорда леди

Изабелла облачилась в самое

красивое платье, сложила в

коробку все свои украшения и

спустилась через лес к озеру

Шавон (Lake Chavonnes), чтобы

избежать пленения, насилия и

истязаний, свойственных тем

страшным временам. Свои драго-

ценности она бросила в самую

середину озера. Девушка была

так мила и прекрасна, что лесные

духи смилостивились над ней,

сделав ее бессмертной и превра-

тив в фею альпийских пастбищ.

Обретя магическую силу,

Изабелла сумела оживить белого

дракона, который проглатывает

всех бандитов и разбойников,

посягающих на сокровища озера.

Путешественники ночью при

свете луны и солнечным днем

могут видеть сверкающий блеск

бриллиантов на дне озера…

Чтобы доказать истинность этой

истории и отблагодарить пастухов

Дьяблере, спасших ее от варва-

ров, «Леди Изабелла» до сих пор

вручает символический квадрат-

ный метр альпийской земли моло-

дым людям жителям города

Ормонт-Дезес, когда они дости-

гают совершеннолетия. Город

помогает ей хранить эту традицию

в подтверждение этой красивой

истории.

Феи с озера БретейВ давно минувшее время недале-

ко от озера Bretaye когда-то жило

большое количество добрых фей.

Как-то давным-давно один пастух

решил жениться на фее. После

долгих поисков он нашел себе

ЗЕМЛЯ, ГДЕ ЖИВУТДРАКОНЫ И ФЕИ

Швейцария

26

© Samuel Bitton

Иллюстрация работы Eugène Burnand, из книги«Легенды уникальный Альпы» (автор – пасторAlfred Ceresole XIX в., изданной в 1885 г. подредакцией Slatkine, Женева).

Page 29: Швейцария в миниатюре

фею, красиво за ней ухаживал и,

наконец, женился на ней. Это

могло бы быть самой красивой из

всех любовных историй, не начни

он мучить ее. Он запрещал ей

выходить из дома, ходить на

танцы на пастбищах. Каждый раз,

когда она только собиралась про-

тестовать, жестокий пастух брал в

руки посох… Разгневанные феи

региона похитили молодую стра-

дающую фею и освободили ее от

рук тирана. Все они покинули этот

район и улетели в поисках места,

где мужчины более цивилизован-

ные. С тех пор, вы можете потра-

тить хоть все ночи, чтобы увидеть

под рододендронами региона хоть

одну-единственную фею, но ни

одной не осталось в этой сель-

ской местности.

C другими легендами Виллара вы

сможете познакомиться на

www.villars.ch

Наказание скупомуфермеру с гор ДьяблереОтважные гельветы так были

напуганы жуткой историей, про-

изошедшей в незапамятные вре-

мена, что назвали поселок, при-

ютившийся у того пика, колдов-

ским именем «Дьяблере»

(с франц. Diablerets – «дьяволя-

та»).

В древние времена все окрестно-

сти вокруг Дьяблере были покры-

ты сочными альпийскими пастби-

щами. Хозяин этих богатств жил в

добротном шале высоко в горах.

Его тучные стада выпасали десят-

ки пастухов, каждый год здесь

был изобильным, молоко лилось

рекой, подвалы сыроварен были

доверху забиты аппетитными

головками. Но стабильный доста-

ток имеет свойство иссушать

сердца людей ветреных и тще-

славных… А Альпы не прощают

жадности и жестокости.

Как-то вечером после плотного

ужина отдыхал фермер у входа в

шале. Заметил богач, что к его

владениям бредет по тропинке

старушка. Не дожидаясь прибли-

жения путницы, хозяин распоря-

дился закрыть ворота. Старушка,

опершись на клюку, пошатываясь

от усталости, умоляла хозяина

помилосердствовать, но он был

непреклонен и прогнал ее прочь.

И старушка (это была прекрасная

альпийская фея в образе почтен-

ной старости) побрела дальше по

дороге. Все выше и выше в горы.

Она явилась в местные края,

чтобы испытать доброту или

черствость человеческих сердец.

Страшно разгневалась волшебни-

ца, и с альпийских вершин про-

звучало ее проклятие:

- От Ольденхорна до Се-Руж, от

Санетша до Цанфлерона…

Отныне и навеки, мои богатые,

сочные, пышные луга, вы превра-

титесь в каменную пустыню!

Здесь колдуны и ведьмы будут

устраивать свой шабаш. Духи

тьмы будут кидать отсюда оскол-

ки утесов, а дьяволята – подтал-

кивать снежные лавины! И будет

так всегда!

Чуть только вымолвила это фея –

и разразилась страшная гроза. На

тихие и уютные доселе пастбища

обрушились проливные дожди,

град, шквальный ветер сметал

все с пути. Разъяренные воды

смыли всю плодородную почву, а

сверху цветущие луга накрыл

отколовшийся горный блок...

Утром следующего дня здесь не

осталось ни травинки, ни одной

человеческой души. Повсюду

царил холод и мрак запустения…

Суд без милости – не познавшему

милости.

По материалам: NashaGazeta.ch

Швейцария

27

Page 30: Швейцария в миниатюре

28

Кантон Во на десятки километров

простирается вдоль Женевского

озера и на востоке захватывает

Альпы, благодаря чему является

прекрасным местом зимнего

отдыха для почитателей горных

лыж. Регион объединяет несколь-

ко альпийских деревушек со свои-

ми зонами катания: Виллар-

Грийон, Ле-Дьяблере, Лезан, Ле-

Мосс/Ла-Лешретт и Шато д‘Э. В

общей сложности регион распола-

гает 400 км трасс различной

сложности, на которых благодаря

наличию ледника Ле-Дьяблере

можно кататься с середины

декабря по конец апреля (перепад

высот от 1000 до 3000 метров).

Туристов поднимают на склоны

200 различных подъемников.

Здесь, между вершинами Альп и

склонами гор Юра на западе

региона, у вас есть возможность

погрузиться в очарование швей-

царских горных деревушек, сохра-

нивших неповторимую прелесть и

традиционную архитектуру аль-

пийских шале. Современная тех-

ническая оснащенность курортов,

высокий уровень обслуживания

привлекают сюда не только начи-

нающих, но и «продвинутых»

лыжников и сноубордистов. Здесь

есть интересные санные трассы,

освещаемые склоны, где можно

кататься не только днем, но и

ночью. По склонам можно прогу-

ляться на снегоступах.

На альпийских курортах

Женевского озера (Виллар-

Грийон, Ле-Дьяблере и Шато д‘Э)

созданы прекрасные условия для

семейного отдыха. Помимо гор-

нолыжных детских школ с

мировым именем здесь дей-

ствует специальное предложе-

ние для детей. Маленькие лыж-

ники (до 9 лет) пользуются

подъемниками бесплатно, а в

некоторых отелях и за их про-

живание платить не придется.

(Дополнительная информация –

на www.alpes.ch).

По поводу еды также беспокоить-

ся не стоит. Местная кухня богата

озерной рыбой (окунем и форе-

лью), знаменита местными сосис-

ками с капустой, традиционным

фондю и, конечно, винами Лаво.

Не лыжами едиными славится

регион. Благодаря близости таких

крупных культурных и деловых

центров, как Женева, Лозанна,

Монтре с их возможностями и

достопримечательностями, кантон

Во предоставляет возможность

реализовать сразу несколько

вариантов отдыха. Недаром

своим девизом Офис по туризму

кантона Во выбрал

«Один регион – 1001

достопримечательность».

ВСЕЙ СЕМЬЕЙ –

НА ЛЫЖИ!

Швейцария

© Villar Tourism Switzerland

Page 31: Швейцария в миниатюре

Кто не знает «Best of the Alps» –

Санкт-Моритц, Церматт,

Гриндельвальд, Давос?

Уникальная природа и горы, спо-

койный и надежный характер

швейцарцев – все это ставит

Швейцарию в ряд любимых мест

для проведения отпуска у многих

народов. Тот, кто уже имел воз-

можность провести у нас хотя бы

несколько дней, несомненно, оце-

нил высокие стандарты качества,

присущие этой стране.

Вы никогда не катались на горных

лыжах или сноуборде и очень

хотите попробовать? Хотите

поставить на горные лыжи своего

ребенка? В таком случае вы

нашли именно то, что искали!

Разрешите представить вам нашу

молодую, но гарантированно про-

фессиональную горнолыжную

школу в Швейцарии.

«My Skischool» объединяет в

себе все основные качества,

необходимые требовательным

клиентам, – высокий профессио-

нализм тренеров, многолетний

опыт работы с детьми, опыт рабо-

ты по всей Швейцарии и совер-

шенное владение языком клиента.

В этом наше главное преимуще-

ство перед другими горнолыжны-

ми школами. Мы организуем все

курсы и программы по высоким

швейцарским стандартам каче-

ства, гарантируя гостям индивиду-

альный подход.

«My Skischool» станет вашим

надежным другом на время зим-

него отдыха.

Зарезервируйте личного

инструктора уже сегодня!

Наши горнолыжные услуги поль-

зуются спросом, и часто все

места зарезервированы уже

перед началом сезона.

www.myskischool.com

[email protected]

тел.: + 41 76 288 38 4129

НА ЛЫЖАХ В ШВЕЙЦАРИИ– КАК ДОМА!

Швейцария

Page 32: Швейцария в миниатюре

Виллар-Грийон (Villars-Gryon) –

уютный и совсем не пафосный

горнолыжный курорт разместился

на высоте 1300 м, в самом центре

Водуазских Альп прямо над

Женевским озером в окружении

великолепных альпийских вер-

шин. Курорт вырос из небольшой

деревушки, но и сегодня, несмот-

ря на разросшиеся размеры и

наличие двух горнолыжных школ

международного уровня, ему уда-

лось сохранить особый швейцар-

ский колорит, альпийскую атмо-

сферу и традиционную архитекту-

ру с деревянными шале, напоми-

нающими о его «деревенских»

корнях. Здесь уже после пары-

тройки дней пребывания начина-

ешь чувствовать себя как дома:

узнавать лица жителей, приветли-

во улыбающихся при встрече, и

улыбаться всем в ответ. При этом

скромность и гостеприимство

Виллара-Грийона не обойдены и

вниманием «звезд». Частый гость

курорта – один из самых извест-

ных и опытных спортсменов

«Формулы - 1» Дэвид Кулхард,

которого нередко можно увидеть

на трассах и улицах Виллара.

Сюда приезжают Крэг Поллок с

семьей, Пол Стюарт и сэр Джеки

Стюарт, Дэймон Хилл с семьей,

испанская принцесса Кристина и

другие знаменитые личности.

Некоторые из них полюбили это

место и приобрели собственные

шале, оценив возможность спо-

койного отдыха.

В движении – сила

Зимой курорт помимо наслажде-

ния панорамами предлагает

гостям отличные возможности для

отдыха, спорта и развлечений.

Кстати, первый подъемник был

построен в Вилларе в 1937 г.

Сейчас 77 подъемников связы-

вают 4 зоны катания (225 км

трасс). Единый ски-пасс позво-

ляет кататься на трассах Виллара,

Грийона, Ле-Дьяблере и знамени-

того ледника Glacier 3000, а также

ВИЛЛАР ГРИЙОН –СКУЧАТЬ НЕ ПРИДЕТСЯ!

Швейцария

30

© Villar Tourism Switzerland

© OTV

Page 33: Швейцария в миниатюре

на трассах соседних курортов

Лейзин и Ле-Мосс (30–40 минут

на машине). Но самыми популяр-

ными у лыжников остаются скло-

ны самого Виллара и Ле-

Дьяблере. Большинство трасс над

Вилларом не слишком сложные,

синие и красные. Но есть и чер-

ные, и интересные маршруты для

фрирайда. «Продвинутым» лыж-

никам и любителям внетрассового

катания понравятся склоны от

Petite Chamossaire, а также чер-

ная трасса, ведущая в Frience.

Сноубордпарк Виллара и трениро-

вочные трамплины расположены

рядом с кресельным подъемником

на Chaux Ronde. На верхней точке

у синей трассы расположен «тро-

пический» бар с пальмами и коло-

ритным барменом – в солнечную

погоду здесь приятно поваляться

на шезлонге, любуясь на

Монблан.

Примерно за полчаса из Виллара

на лыжах можно перебраться в

Грийон.

Там для начинающих есть учебная

горка, а также красные, черные и

синие трассы и красивые лесные

склоны для фрирайда. Не снимая

лыж, примерно за тридцать минут

можно добраться от Виллара и до

Ле-Дьяблере, а потом на подъ-

емнике – к леднику. Можно

поехать в Ле-Дьяблере и на

машине, но серпантин дороги с

крутыми поворотами понравится

не всем. На лыжах, пожалуй,

проще и быстрее.

От многих отелей Виллара-

Грийона можно кататься прямо от

дверей – «ski in/ski out».

Ассортимент зимних развлечений

весьма разнообразен: лыжи, сно-

уборд и карвинг, прогулки на сне-

гоступах, катание на собачьих

упряжках, по санным трассам,

ночные спуски с факелами, конь-

ки, пешеходные прогулки и мно-

гое другое. Помимо этого на

курорте есть крытый бассейн,

фитнес-центр, теннисные корты,

боулинг, дискотека, бары и ресто-

раны. Виллар-Грийон – это то

самое место, куда спокойно могут

ехать и те, кто «болеет» лыжами,

и «горнопляжники», и те, кто

предпочитает неспешные прогул-

ки и созерцание непревзойденных

панорам.

Швейцария

31

Page 34: Швейцария в миниатюре

Гордость курорта – школы и

гиды

Их здесь несколько, и все поль-

зуются заслуженной извест-

ностью.

Villars Ski School – самая знаме-

нитая школа курорта, применяю-

щая прогрессивные методики

обучения (villarsski.ch).

Riderschool – лучшая школа для

сноубордистов. Swiss Ski and

Snowboard School обладает

большим штатом инструкторов, в

том числе говорящих по-русски,

Handicapt Sports & Loisirs –

известная школа для инвалидов.

Villars Experience – славится ква-

лифицированными гидами и спе-

циалистами по фрирайду.

Малышей здесь встречает добрый

заяц Snowly и другие мультяшные

герои.

Работает беби-лифт и бугель.

Есть трасса для мини-слалома,

домики, вигвамы и небольшие

трамплины. После пары тройки

дней занятий дети, уже умеющие

поворачивать и тормозить, осваи-

вают пологую учебную горку с

бугелем и легкую синюю трассу.

Неделя занятий, и ваше чадо уже

уверенно стоит на лыжах!

Папа, мама и яВиллар недаром отмечен швей-царской маркой качества как«Семейный курорт». Здесь отно-шение к детям особое. Как намногих других курортах вВилларе, есть специальные дет-ские трассы. Родителям с детьмибудет комфортно кататься попологим трассам над Bretaye, а сболее подготовленными – пошироким несложным красным отGrande Chamossiare и Rocd’Orsay. Но помимо этого в офисепо туризму можно арендовать

коляски, автокресла, ванны, кро-ватки и многое другое для ком-фортного пребывания малышейна курорте. В центре курорта есть бесплатная зона катания длямалышей, где работают несколькодетских подъемников и несколькотренажеров для обучения начи-нающих лыжников.В детский сад Trotinette на непол-ный день или несколько часовпринимают малышей от шести месяцев! Поверьте,такие условия встречаются неча-сто. Еще один приятный подарок– на всех зонах катания дети до 9лет могут пользоваться всемиподъемниками бесплатно.

Швейцария

32

© OTV

© OTV

Page 35: Швейцария в миниатюре

Веселое разнообразие

В течение года в Вилларе устраи-

вается множество праздников и

мероприятий: знаменитая гонка

«BCV 24 Hours non stop ski&chari-

ty» с участием известного гонщи-

ка «Формулы-1» Жака Вильнева;

уникальное ночное шоу (Villars

Night Show) с салютами, показа-

тельными выступлениями

инструкторов горнолыжных школ,

лазерным шоу под звуки музы-

ки;фольклорные и музыкальные

фестивали, турниры по гольфу и

теннису, авто- и моторалли, шоу

парапланеристов, соревнования

по горным лыжам и сноубордингу

и многие другие. Для развлечения

детей – специальные программы,

а под Новый год курорт расцвета-

ет огнями Рождественского

рынка.

В этом году в с 17 по 31 марта в

Вилларе впервые пройдут

«Семейные недели», которые

станут настоящим праздником

и для родителей, и для детей.

Всего в получасе от Виллара рас-

положено 5 развлекательных пар-

ков. Совсем недалеко, учитывая

безукоризненную работу транс-

портной системы Швейцарии, до

Монтре, Лозанны и Женевы с их

неисчерпаемыми культурными

возможностями и шопингом (38

км, 55 км и 115 км соответствен-

но). Термальный курорт Лаве-ле-

Бен с множеством бассейнов и

саун находитсяв 30 минутах от

Виллара, что позволяет желаю-

щим не только покататься на

лыжах, но и провести оздорови-

тельный курс. Недалеко от

Виллара расположены уникаль-

ные виноградники Лаво, куда

можно съездить на дегустации и

купить понравившиеся вина.

Где остановиться

В Вилларе возможны различные

варианты размещения: апарта-

менты любого уровня и отели раз-

личной звездности. Лучший отель

курорта – Chalet Royalp Hotel&Spa

5*, расположенном у подъемника,

с огромным SPA-центром площа-

дью 1200 кв.м.

Более экономичные варианты:

Eurotel Victoria 4*, Res. Panorama и

Hоtel du Golf 4*.

Как добраться

Виллар находится в 115 км от

аэропорта Женевы. Дорога от

него занимает чуть больше часа

на машине и около 2 часов — на

поезде (www.sbb.ch — расписание

поездов). Поезд ходит каждые 30

минут: Лозанна-Мартиньи-Бриг до

остановки Эгль (Aigle) или Бекс

(Bex). От Эгля – 10 км на почто-

вом автобусе или такси до

Виллара; от Бе на старинном

поезде (на таком же ездили 110

лет назад!). Дорога, пролегающая

мимо виноградников, займет 35

минут и доставит огромное удо-

вольствие. От Монтре на на

поезде, идущем из Лозанны в

Бриг, до станции Эгль (Aigle) 15

минут, до Бе (Bex) – 25.

www.villars.ch

33

Швейцария

© OTV

Page 36: Швейцария в миниатюре

CH - 1884 Villars-sur-OllonTel. +41 24 495 31 31 [email protected] www.eurotel-victoria.ch

SWITZERLAND

Page 37: Швейцария в миниатюре
Page 38: Швейцария в миниатюре

36

Ле-Дьяблере (Les Diablerets) –

небольшой тихий горнолыжный

курорт, разместившийся у подно-

жия одноименного горного масси-

ва в долине Ормон-Дессю на

высоте 1300 м, на солнечной гор-

ной площадке-балконе.

Известностью своей он обязан

леднику – Glacier 3000 (высоты

катания: 1300 – 3209 м, включая

ледник), с тех пор когда была

построена канатная дорога. В

2000 г. построен новый подъ-

емник на Glacier 3000. В Ле-

Диаблере три основные зоны

катания: область, смежная с

Вилларом, Glacier 3000 и Isenau.

Ближайшие курорты: Гштаад, Ле-

Мосс, Лейзин.

Теоретически на трассах ледника

можно кататься круглый год, но с

апреля по октябрь объявляется

перерыв на «техобслуживание».

Курорт Ле-Дьяблере разделен на

три зоны: Isenau, Meilleret и Glacier

3000.

Однако летом сам ледник с

Клыком дьявола, одинокой ска-

лой, нависающей над пропастью,

с художественной точки зрения

производит самое потрясающее,

В ГОСТЯХ У ДЬЯВОЛАШвейцария

© Office du Tourisme du canton de Vaud

© Office du Tourisme du canton de Vaud

Page 39: Швейцария в миниатюре

неземное впечатление. На плато у

пропасти ложатся облака, за кото-

рыми, упираясь в небо, высятся

сказочной красоты вершины:

Монблан, Монте-Роза, Маттерхорн

и другие – 24 пика четырехтысяч-

ника! Панорама, открывающаяся

взору, явно стоит того, чтобы под-

няться к облакам. Почитаемая

туристами достопримечатель-

ность ледника – ресторан в

форме трезубца дьявола,

построенный известным архитек-

тором Марио Ботта, названный в

его честь Botta3000. Еще один –

панорамный ресторан Refuge –

также помимо местных деликате-

сов обеспечивает посетителям

впечатляющий обзор.

В основном же в Ле-Дьяблере

преобладают трассы средней

сложности. Дети вполне могут

кататься на леднике, но спускать-

ся вниз на лыжах стоит только

хорошо катающимися лыжникам.

Интересны склоны над перевалом

Пийон (1546 м), откуда на подъ-

емнике можно добраться до верх-

него плато. От двух промежуточ-

ных станций начинаются сложные

трассы. От ледника берет начало

самая сложная трасса — Пьер-

Пуант (Pierre-Pointes, 3000 м,

перепад высот 671 м), а от стан-

ции Cabane les Diableters тянется

самая длинная трасса региона –

Combe-d"Audon (10 км, перепад

высот 1520 м). Этот живописный

спуск доступен и лыжникам сред-

него уровня. Для спуска от верх-

него плато ледника (3016 м)

необходимо воспользоваться

услугами проводника. А тем, кто

решит прокатиться по длинной

трассе, ведущей через ледник

Tsanfleuron к перевалу Занеч

(2242 м), а затем к деревне Дайон

(900 м), обратно придется возвра-

щаться на поезде или автобусе.

Любителей катания по целине

привлекут спуски, идущие от

Изенау. Лыжня Луап-ле-Росекс

(Loipe le Rosex, 1200 м) освещает-

ся в вечернее время. Дважды в

неделю, по средам и четвергам,

освещается 7-километровая сан-

ная трасса. Любители активного

отдыха могут заняться сноубор-

дингом, параглайдингом, катани-

ем на снегоходах и горных вело-

сипедах. Сноупарк Ле-Дьяблере

(хорошо организованный и доста-

точно большой по альпийским

меркам) открывается еще до

начала сезона. На курорте рабо-

тает 1 горнолыжная школа и 2

школы сноуборда. Для маленьких

лыжников открыт детский сад (от

4-х лет), выделен отдельный лыж-

ный участок, 4 подъемника, лыж-

ная карусель. Для всех обучаю-

щихся по пятницам проводятся

лыжные соревнования.

Для развлечений в Ле-Дьяблере

возможностей не так уж много,

хотя есть 2 дискотеки, 6 баров, 4

кафе, 18 ресторанов, 1 лыжная

хижина. Ночная жизнь практиче-

ски отсутствует.

Кстати, в местечке Ше-Леглиз,

расположенном неподалеку от Ле-

Дьяблере, любил отдыхать В.И.

Ленин – места для европейских

«ссылок» наши революционеры

выбирали весьма достойные.

www.diablerets.ch

37

Швейцария

© Office du Tourisme du canton de Vaud

Page 40: Швейцария в миниатюре

«Семейные недели», которые

организует компания «Джет

Тревел» в Вилларе в сотрудни-

честве с местным туристиче-

ским офисом, отелями и лыж-

ными школами, пройдут с 17

марта по 2 апреля в период дет-

ских школьных каникул.

Об особенностях программы

нам рассказал Заместитель

Генерального директора «Джет

Тревел» Максим Приставко.

- Почему среди многих швей-

царских курортов «Джет

Тревел» для проведения

«Семейных недель» выбрал

именно Виллар?

– Во-первых, Виллар (Villars-sur-

Ollon) ориентирован на отдых

родителей с детьми – ему при-

своена швейцарская марка

«Семейный курорт».

Во-вторых, он расположен в часе

езды от женевского аэропорта,

что делает его еще более привле-

кательным для отдыха с детьми.

От курорта можно быстро

добраться до Женевы, Монтре,

Лозанны, виноградников Лаво,

аквапарка, парков развлечений и

термальных источников.

- Чем программа «Семейных

недель» обличается от обычно-

го отдыха на курортах, где

существует «детская» инфра-

структура?

В рамках «Семейных недель» раз-

работаны специальные программы

«по интересам», рассчитанные не

только на катающихся лыжников и

новичков, но и на тех, кто не соби-

рается кататься. Отели различных

категорий – партнеры программы

предоставят бесплатное размеще-

ние для детей до 9 лет, а некото-

рые – до 15! Также маленькие

лыжники до 9 лет смогут бесплат-

но пользоваться подъемниками.

Это реальная экономия.

Преимущества

«Семейный недель»:

- гарантированные мини-группы

для детей с русскоговорящим

инструктором;

- ежедневная развлекательная

программа:

«СЕМЕЙНЫЕ НЕДЕЛИ»

В ВИЛЛАРЕ

Швейцария

38

© Villar Tourism Switzerland

Page 41: Швейцария в миниатюре

Днем: Апре-ски игровая зона –

отличное место для того, чтобы

расслабиться с детьми и друзь-

ями в непринужденной атмосфе-

ре; спортивные семейные сорев-

нования с награждением победи-

телей; альпийские развлечения:

катание на санках и походы на

снегоступах с последующим аль-

пийским ланчем в окружении

альпийских животных.

Вечером: боулинг по-швейцар-

ски, Швейцарская ночь (подъем

на поезде на гору, швейцарский

вечер, просмотр фильмов,

спуск на санках вниз); звездная

вечеринка – с наблюдением

звездного неба из телескопов.

Для самых активных: игры в

Швейцарскую Армию – веселая

стрельба из настоящего ору-

жия; Full moon ski – катание при

полной луне.

Уникальным предложением курор-

та является специальная зона

катания для начинающих, куда не

разрешен вход опытным горно-

лыжникам – это сделает первые

«шаги» ваших детей на лыжах

совершенно безопасными. Для

«равнинных» лыжников есть 40

км трасс, для сноубордистов – 4

фан-парка с тремя квортерпайпа-

ми. До ледника Дьяблере можно

добраться на лыжах, на автобусе

или долететь за несколько минут

на вертолете.

- Чем смогут заняться не катаю-

щиеся члены семьи, которые не

могут или не хотят кататься?

Программой предусмотрены

групповые ежедневные

поездки:

- в термы Lavais Les Bains (под-

ходят и для детей);

- в аквапарк + парк

Швейцарских паровозов;

- на Швейцарскую Ривьеру (в

Монтре, Лозанну, Шильонский

замок);

- в самый большой в мире лаби-

ринт + павильоны старинных

швейцарских забав;

- в «Сырный рай» – Грюэр;

- в парк развлечений «Fun

Planet» и многое другое.

Помимо экскурсий можно всей

семьёй покататься на санках, похо-

дить по склонам на снегоступах,

покататься на собачьих упряжках.

В спортивном комплексе «Tennis

de Villars» есть теннис и сквош,

бесплатный каток и бассейн, фит-

несс центр и боулинг, школы пара-

планеризма и т.д. Детей на время

«взрослых» развлечений можно

отдать в детский сад или оставить

под присмотром няни.

Какие отели вы предлагаете

для размещения и перелет на

бортах какой авиакомпании

включен в пакет?

Отелей много, базовые: Eurotel

Victoria 4* и Residence Panorama

4* приятно удивят высоким уров-

нем обслуживания и разумными

ценами, и лучший отель курорта –

Chalet Royalp&SPA 5* удовлетво-

рит запросы самой взыскательной

публики! Стоимость поездки – от

38.000 руб. на неделю на взросло-

го, что с учетом бесплатного раз-

мещения и других скидок для

детей позволит существенно сэко-

номить.

Перелеты рейсами авиакомпании

Swiss с удобным временем выле-

та не доставят хлопот даже при

путешествии с маленькими деть-

ми. Кроме того, авиакомпания в

сотрудничестве со швейцарскими

железными дорогами предостав-

ляет уникальную услугу: зареги-

стрироваться на рейс и сдать

багаж в Москве, а получить на ж/д

станции курорта (и наоборот) –

это особенно это удобно при

поездке с детьми.

Подарите вашим детям

Швейцарскую сказк»!

39

Швейцария

Page 42: Швейцария в миниатюре

40

Корова в Швейцарии – животное

почти священное. Их любят,

холят, для них в сельских местно-

стях даже устраивают специ-

альные праздники: пастухи в тра-

диционных костюмах устраивают

забавные конкурсы, и в заключе-

ние строгое жюри выбирает среди

празднично наряженных коров

королеву красоты. Всегда ухожен-

ные швейцарские коровы в эти

дни чудо как нарядны. Когда

видишь на зеленых альпийских

лугах молочных красавиц и слы-

шишь звон колокольчиков, счаст-

ливых, ухоженных и сытых, сразу

становится понятно, почему швей-

царские сыры и шоколад так без-

упречны и вкусны.

При всей этой благостности в

защиту прав и интересов швей-

царских коров выступили право-

защитники. Дело в том, что в

Швейцарии 1,5 миллиона коров и

только каждая десятая – с рогами.

Организация по защите прав пле-

менных животных KAGfreiland

выступила против лишения коров

рогов, поскольку, по их мнению,

любой способ, даже самый гуман-

ный – сжигание рогов током под

анестезией, – доставляет швей-

царским кормилицам страдания.

Швейцарские коровы – животные

свободные и вольны гулять по

альпийским склонам. При этом

среди них возможны столкнове-

ния, поэтому их лишают рогов в

целях безопасности. Фермеры

осознают опасность встречи бес-

печных туристов, гуляющих по

альпийским лугам, со стадом.

Особенно если в нем присут-

ствуют телята (мамочки будут

агрессивно настроены ко всем,

кто проявит излишнее внимание к

их детям) или бык, который рев-

ниво относится ко всему «семей-

ству». В последнем случае часто

вывешивают предупреждающее

объявление «Осторожно, бык!».

Но не на русском языке…

Безопасность не единственный

аргумент для лишения коров

рогов: второй – фактор экономии.

Обслуживание буренок без рогов

обходится дешевле, и стойла

нужны меньшего размера. Но 40

фермерских хозяйств все-таки

идут на эти дополнительные рас-

ходы – у них все коровы – рога-

тые, как на картинках!

Разукрашенные яркими красками

статуи «в полный рост», фигурки,

брелки, изображения на кружках,

календарях – коровы будут встре-

чаться вам на каждом шагу.

Увезти с собой на память швей-

царскую корову вряд ли получит-

ся, но купить на память сувенир с

изображением или колокольчик

можно. Колокольчики продаются

повсюду: кованые и литые, рас-

писные, от крошечных величиной

с наперсток до больших и целых

наборов. Выбирайте!

© Office du Tourisme du canton de Vaud

О КОРОВАХ И РОГАХШвейцария

Page 43: Швейцария в миниатюре

С сыром в Швейцарии все впорядке – одних сортов произво-дится 450! Его можно найти вовсех магазинчиках, супермарке-тах, и разобраться в этом много-образии совсем не просто.Уникальный сыр из кантона Во –Этива (l`Etivaz) делают так же, каки много лет назад со швейцарскойпунктуальностью, точностью,соблюдая старинную технологию.Когда-то секретом приготовленияовладели пастухи в Пэи д’Эно.Туристам и сегодня покажут, какрождается этот альпийский сыр сфруктовым ароматом и неболь-шим ореховым привкусом, но точ-ный рецепт хранится в тайне! Сыррождается из молока, напитанногосочными травами альпийскихлугов, простирающихся междуледником в Ле-Дьяблере и вино-градниками Лаво, а дозревает впогребах у фермеров деревушки с

тем же названием – Этива. Еслипредставится возможность, обяза-тельно посмотрите, как свежеемолоко превращается во вкусней-ший твердый сыр, который назы-вают Грюйером Альп. По традицииего производят вручную, помеши-вая молоко в большом чане надпечью. Восемьдесят фермерскихсемей региона с мая по октябрьварят сыр, а затем выдерживаютего не менее 135 дней.Если вы приехали на родинушвейцарского сыра, нельзя непопробовать традиционное блюдоэтой страны. Фондю есть множе-ство видов, но самое настоящее –это сырное. Швейцарцы рассказы-вают версии о том, как появилосьэто блюдо. Первая – наиболее распростра-ненная: фондю придумали пасту-хи, которые проводили несколькомесяцев на пастбищах в горах.

Чтобы приготовить горячую и сыт-ную пищу, они ставили на огоньбольшой горшок, растапливалитвердый сыр и затем макали внего кусочки зачерствевшегохлеба и все, что было под рукой. Согласно второй к хозяйке внезап-но нагрянули гости, а угощать ихбыло практически нечем. Толькоостатки разных видов сыра, хлеб,картошка да домашнее вино.Растопила она сыр в кастрюле наогне, добавила вина, дала гостямвилки и предложила макать в сыркусочки и картошку. Гостям понра-вилось. И уже на следующий каж-дый, кто попробовал, готовилфондю в своем доме и предлагалсвоим гостям. Лично мне вариант фондю с мел-кой картошечкой нравится большеИ белое вино прекрасно подходитк этому блюду.

© www.ateliermamco.com

О СЫРЕ И ФОНДЮШвейцария

41

Page 44: Швейцария в миниатюре

Швейцарский шоколад, по мне-нию экспертов, считается лучшимв мире. Он славится качеством,нежностью и изысканностью.Удивительно, как страна, располо-женная далеко от тропиков, гдепроизрастают какао-бобы, и неимевшая колоний, прочно занялалидирующую позицию по каче-ству, объемам производства ипотребления шоколада на душунаселения. По статистике каждыйшвейцарец съедает по 12 кг.шоколада в год. Правда, в этустатистику вносят свою лептутуристы – швейцарский шоколадценят все. Впервые шоколад в виде порошкапривез из Брюсселя в Цюрих в1697 г. его бургомистр ГенрихЭшер. А в 1819 г., когда ФрансуаЛуи Кайе придумал способ, какделать шоколад твердым, в Вевепостроили первую в мире фабрику.Лакомство быстро стало популяр-

ным во всей стране, стали откры-ваться новые фабрики и конди-терские. Каждый производительстарался изобрести свой секрет«savoir-faire». Сушар в Невшателестал продавать марку Suсhard,Тоблер – «Toblerone», Линдтсумел достичь в одноименномшоколаде Lindt эффекта «таять ворту, а не в руках», Нестле создалцелую империю, производящуюне только всем известный шоко-лад, но и кофе «Nescafe».Сегодня Федерация производите-лей швейцарского шоколада(CHOCOSUISSE) объединяет 18крупнейших компаний. Стоитотметить, что, несмотря на нали-чие лицензий и филиалов этихкомпаний в других странах, швей-царским шоколадом имеет правоназываться только шоколад, про-изводимый на территорииШвейцарии.

Швейцарцы утверждают, что дляпроизводства качественного про-дукта необходимо высококаче-ственное сырье. А для молочного– молоко счастливых коров,гуляющих по альпийским лугамШвейцарии. Качественный шоколад вкусен,полезен для здоровья, богат угле-водами, что дает нам дополни-тельную энергию. Содержащийсяв нем теобромин помогает нерв-ной системе справляться с физи-ческой нагрузкой и улучшаетработу сердца. Кофеин способ-ствует умственной деятельности,борется с усталостью, а серото-нин – прекрасный антидепрес-сант, помогающий избежатьдепрессий и сохранять позитив-ный настрой. Правда, в любви кшоколаду, как и во всем, нужнознать меру.

НОУ-ХАУ СЛАДКОЙ ЖИЗНИШвейцария

42

© Switzerland Tourism

Page 45: Швейцария в миниатюре

В Альпах на высоте

2469 м есть перевал,

который еще во вре-

мена Великого Рима

соединял Италию с

Европой. В XI в.

монах Бернар осно-

вал у перевала мона-

стырь, а при нем гор-

ный приют. В его

честь и монастырь, и

перевал стали назы-

ваться Сент-Бернар.

Монахи-августинцы

разводили здесь

крупных собак для

поиска и спасения

путников, пропавших

под снежными лави-

нами, в XVII в. вывели

новую породу,

названную сенберна-

рами. Псы обладали

потрясающим нюхом,

позволяющим находить человека

под толщей снега.

Самым знаменитым спасателем

был пес Барри, который за 12 лет

службы спас 40 человек, включая

мальчика, лежавшего рядом с

замерзшей матерью. Собаки

работали по двое: обнаружив пут-

ника, одна отправлялась за людь-

ми, а вторая охраняла, вылизыва-

ла руки и лицо человеку, не давая

замерзнуть. Псам часто привязы-

вали на ошейник бочонок со

шнапсом для согревания постра-

давшего. Собаки сопровождали

монахов в их походах по горам и

нередко могли предчувствовать

лавины. За 300 лет более 2500

путников были спасены!

Сенбернары заслуженно стали

животным – символом горной

страны.

Но с развитием техники и профес-

сиональных команд спасателей

потребность в их использовании

практически отпала. Кроме того,

оказалось, что немецкие овчарки,

более выносливые, также могут

работать спасателями. В октябре

2004 г. монастырь объявил, что не

сможет продолжать содержать

питомник из-за сокращения коли-

чества монахов и непосильных

расходов: взрослый пес, весящий

до 90 кг, а иногда и больше, съе-

дает до 2 кг мяса в сутки.

Сначала хотели продать с аукцио-

на часть собак, но позже решили

и вовсе его закрыть. Известие

вызвало волну возмущения в

швейцарском обществе.

Усилиями инициативной группы

был создан фонд «Барри из Ст.

Бернара», названный в честь зна-

менитого пса. С тех пор в благо-

дарность ему один пес в питомни-

ке обязательно носит это имя. А

владелец частного банка Бернар

де Ваттевилль пожертвовал 4 млн

шв. фр., на которые в соседнем

городе Мартиньи (Martigny)

построили Музей сенбернара

(Musee et Chiens du Sent Bernar),

который привлекает много тури-

стов и благодаря им зарабатыва-

ет деньги на содержание питом-

ника. Несколько лет назад сам

Папа Римский Бенедикт ХVI посе-

тил знаменитый питомник сенбер-

наров монастыря Св. Бернарда,

чем привлек еще больше внима-

ние туристов к городку и знамени-

тому музею.43

БАРРИ ИЗ СЕНТ-БЕРНАРАШвейцария

© Switzerland Tourism

Page 46: Швейцария в миниатюре

Привет, малыш!

Ты любишь кататься на

горных лыжах?

А швейцарский шоколад?

Мы приглашаем тебя и твоих

родителей в Швейцарию!

1. В Швейцариитуристы любятбродить по горнымтропам. Раскрась одеждутуриста в цвета швейцарского флага.

2. Лыжи, санки идругие зимние развлечения ждутребят в Вилларе и Ле-Дьяблере!

Привет, малыш!Швейцария

1

2

44

Page 47: Швейцария в миниатюре

Швейцария

3. На каждом швейцарском курорте наНовый год зажигается праздничная елочка.помоги русскому Деду Морозу и Снеговикунайти к ней дорогу.

3

45

Page 48: Швейцария в миниатюре

Швейцария

46

5. Все ёжики очень-очень любят молоко швей-царских коров. Проведи ёжика к бутылке молока.

4. Загадки Лауры.

5

4

Page 49: Швейцария в миниатюре

Швейцария

47

6

Page 50: Швейцария в миниатюре

« LA C RIM A » ОТ BUC HERERШвейцария

Сет из коллекции«Лакрима» – это эксклюзиви единственное в своемроде произведение высоко-го ювелирного искусства. Слезы радости одарилинас вдохновением. С древних времен слезыбыли выражением безгра-ничных человеческих эмо-ций. Дизайнеры Buchererсоздали превосходныеювелирные изделия, воплощающие в себе эмоции любви лучше, чем могут выразить любые слова.Этот элегантный и изыс-канный образец высокогоювелирного искусства –комплект, обрамляющийслезы в белое золото ибриллианты, в гармонии с интенсивным огненно-оранжевым цветом манда-риновых гранатов, создаеттакой же яркий блеск, какмолния. www.bucherer.com

Page 51: Швейцария в миниатюре

W A T C H E S J E W E L R Y G E M S

B A S E L B E R N D A V O S G E N È V E I N T E R L A K E N L A U S A N N E L O C A R N O L U G A N O

L U Z E R N S T . G A L L E N S T . M O R I T Z Z E R M A T T Z Ü R I C H | B U C H E R E R . C O M

SWISS MADE IN SWITZERLAND

Page 52: Швейцария в миниатюре

МоскваДля агентств:

(+7 495) 626 89 00 (многоканальный)м. Фрунзенская

Для частных лиц (Call center):+ 7 (495) 626-89 00+7 (495) 626-44 44

Санкт-Петербург(+7 812) 334 36 19

м. Технологический институт

Авиабилеты(495) 258-36 28

Москва, м. Спортивная

Аренда автомобилей(495) 626-89 00

www.jettravel.ru

ГОТОВИМПУТЕШЕСТВИЯ!

Австрия

Германия

Италия

Франция

Швейцария

Россия

Индивидуальныетуры по всему

мируКорпоративное и

VIP обслуживаниеАренда

автомобилей SPA и лечение

в ЕвропеСпортивные туры