5
西班牙文(一)修課心得 9953008 人社系吳宗翰 整體感想 這學期很開心可以修到這一門課,打開通往西語世界的大門,完成之前的 夢想。透過一學期循序漸進的教學,從基本的發音、招呼、數字、時間、家庭 關係到人稱變化、動詞變化、單複數變化、基礎文法等等,逐漸通曉。發現自 己可以用西班牙文從 0 數到 999 甚至 1000 或更多,心裡就十分高興,希望之候 有使用的時機與場合。 另外,在課堂上還有學到「生日快樂歌」、「我愛你」、Feliz 開頭的祝賀 語和一些簡單歌曲,像是「La Cucaracha」,感到十分多元與生活化。除了課本 的單字與文法,老師在課堂中還有提及西語和英語的差異、字源變化、生活習 慣等等,讓我了解到文化的差異與演變,同樣感到很開心,因為學習語言其實 也就是學習那一群人的文化與習慣,以及他們的觀點與認識世界的方法。還有 許多課堂上所學與所思,將許許多多的感想與西班牙文自我介紹更清楚的呈現 在下面。 修課動機 也許其他人的原因是希望可以去旅遊觀光看看西班牙的熱情、奔牛節、建 築、歷史與文化,但我的除了以上理由,更重要的是因為我自身是一個語言學 習的愛好者。因為,每多會一種語言,就多一個生活的世界。無論是歐洲語系、 亞洲語系、非洲語系等現存語言,或是已經死亡的拉丁語、古埃及文,以及中 國最古老的甲骨文,都有或多或少的接觸。對我來說,多會一種語言就多一個 生活的世界。因此小五開始除了國小英文課之外,我也在校外參與英語補習課 程直到大一,加上自身興趣與練習效果不錯,像是多益 805 分;高二開始接觸 日語,升大一的暑假報名吳氏日文線上教學,一個透過系統解析屬於半人工的 日語及大量閱讀、聽力的線上訓練課程;國小就喜歡中國文字的演變,高中從 圖書館舊書中得到《殷虛卜辭綜類》,如獲至寶;也上網查過古埃及象形文、拉 丁文、希伯萊文、韓文、泰文、印度文、葡萄牙文等等。 當然,西班牙文也是我喜歡的語言之一。這次修課算是我第一次接觸正式 的西班牙文課程,以往在網路和實體書店、大賣場都有看過相關的資訊或書 籍,心裡也很喜歡想要嘗試,只是都沒有太大機會。高中三時,無意間在網路 上看到一個西班牙語速成網,是一位美國人做的教學教材與網站。在他教學習

西班牙文(一)修課心得 9953008吳宗翰

Embed Size (px)

DESCRIPTION

內容為四千多字的我這學期修課的心得和西班牙文自我介紹,從告知可以寫心得之後便構思、撰寫,花費一周整理,將整體心得、修課動機、各個省思與所得書寫出來,也有西班牙文自我介紹(自己依據課本所學寫完之後,請西班牙網友幫忙修過),共得5頁約4千多字,並加上適當排版與背景設計。

Citation preview

Page 1: 西班牙文(一)修課心得 9953008吳宗翰

西班牙文(一)修課心得 9953008人社系吳宗翰

整體感想

這學期很開心可以修到這一門課,打開通往西語世界的大門,完成之前的

夢想。透過一學期循序漸進的教學,從基本的發音、招呼、數字、時間、家庭

關係到人稱變化、動詞變化、單複數變化、基礎文法等等,逐漸通曉。發現自

己可以用西班牙文從 0數到 999甚至 1000或更多,心裡就十分高興,希望之候

有使用的時機與場合。

另外,在課堂上還有學到「生日快樂歌」、「我愛你」、Feliz 開頭的祝賀

語和一些簡單歌曲,像是「La Cucaracha」,感到十分多元與生活化。除了課本

的單字與文法,老師在課堂中還有提及西語和英語的差異、字源變化、生活習

慣等等,讓我了解到文化的差異與演變,同樣感到很開心,因為學習語言其實

也就是學習那一群人的文化與習慣,以及他們的觀點與認識世界的方法。還有

許多課堂上所學與所思,將許許多多的感想與西班牙文自我介紹更清楚的呈現

在下面。

修課動機

也許其他人的原因是希望可以去旅遊觀光看看西班牙的熱情、奔牛節、建

築、歷史與文化,但我的除了以上理由,更重要的是因為我自身是一個語言學

習的愛好者。因為,每多會一種語言,就多一個生活的世界。無論是歐洲語系、

亞洲語系、非洲語系等現存語言,或是已經死亡的拉丁語、古埃及文,以及中

國最古老的甲骨文,都有或多或少的接觸。對我來說,多會一種語言就多一個

生活的世界。因此小五開始除了國小英文課之外,我也在校外參與英語補習課

程直到大一,加上自身興趣與練習效果不錯,像是多益 805分;高二開始接觸

日語,升大一的暑假報名吳氏日文線上教學,一個透過系統解析屬於半人工的

日語及大量閱讀、聽力的線上訓練課程;國小就喜歡中國文字的演變,高中從

圖書館舊書中得到《殷虛卜辭綜類》,如獲至寶;也上網查過古埃及象形文、拉

丁文、希伯萊文、韓文、泰文、印度文、葡萄牙文等等。

當然,西班牙文也是我喜歡的語言之一。這次修課算是我第一次接觸正式

的西班牙文課程,以往在網路和實體書店、大賣場都有看過相關的資訊或書

籍,心裡也很喜歡想要嘗試,只是都沒有太大機會。高中三時,無意間在網路

上看到一個西班牙語速成網,是一位美國人做的教學教材與網站。在他教學習

Page 2: 西班牙文(一)修課心得 9953008吳宗翰

班牙文的過程中,體認到很多美國人常常覺得學西班牙語文法詞彙很困難而放

棄,但是他們又很希望可以和說西班牙文的朋友、同事甚至是親戚與伴侶以西

班牙文溝通拉近距離,只是苦無良策。於是他研發了這一套速成教材,透過他

的聽力、聯想與超記憶等方法,確實上課學會他的列出的「基礎文字磚塊」與「文

字黏著劑」(他還會來信關心進度,有任何問題可以問他),兩個月就可以順利流

暢說西班牙文。我那時感到很有興趣,一來如前述喜歡學習語文,二來我也學

過超記憶可以理解它的原理,所以就下載他的試用教材,學會了一些單字與發

音,像是 casa就是那時學會的,也可以依照我的想法、需求講出一些簡單句

子。雖然很有興趣,只是因為全部教材折合台幣要兩千到三千多元,對那時的

我來說頗有負擔,再者因為他人在美國,收款方式是線上刷卡,那時我未成年

沒有信用卡也沒有辦法辦理 visa金融卡,只好作罷,等時機到來。

另外一個原因是希望可以翻譯我未來要建立的網站成為西班牙文。從去年

底開始我和一位很好的朋友合作,正在規畫一個網站叫做 Paimaibux 作為我們

的創業。Paimaibux 簡單來說是一個結合拍賣系統與廣告點擊系統的網站,會

員可以將之當成一般拍賣網站購物或競標,也可透過點擊側欄廣告讓商品逐漸

降價變的比較優惠,而這個網站建立後會先在台灣推出中文版測試市場反應狀

況,接著是英文版開拓海外版圖。如果成效不錯,會想要繼續往其他語系發

展,成為像是 Google、Yahoo的全球服務網站。除了中文和英語,世界多數人

使用的語言還有西班牙文,在歐洲與拉丁美洲都有使用,故若將 Paimaibux 翻

譯成西班牙文可以更順利進入西語市場。我因為會日文,會想自行將網站翻譯

成日文版,同理可證,我希望是透過自身能力與努力,將網站翻譯成為西班牙

文。這便成為我的另一個修習西班牙文的動機。

結合上述總總原因,大三上學期選課的時候,看到有西班牙文(一),剛好

上課時間未與主修課程衝堂,便選為第一志願。最後順利選到,在大三下學期

正式進入西班牙文的世界。

預習與複習

第一階段選課結束之後確認我選到了,到開學上課前有機會到書店或是賣

場時,就會去翻翻西幫牙文的教學書籍,也到桃園市立圖書館借了西語教學。

從中了解到西班牙文的第二人稱敬詞用的動詞變化是跟著第三人稱的一起,感

覺和日文是不一樣的。日文的敬詞是在動詞結尾改成連用型加上「ます」,若要

更有禮貌就要使用「敬語」,利用「尊敬語(將對方動作升級的動詞)」或「謙讓

語(將自身動作降級的動詞)」來表示禮貌尊敬對方。另外也了解西班牙文有些陳

述方法和英文的習慣不同,例如「My name is ......」和「Me llamo ......」。

Page 3: 西班牙文(一)修課心得 9953008吳宗翰

開學後詢問過老師關於西文發音的學習及精進辦法,還有 r的發音。之後

便依照老師的意思到 youtube搜尋西文發音教學,以英文字的 Spanish作為關鍵

字,挑選美國做的西語發音教學。找到後邊聽邊練習,只是覺得 r和ñ的發音還

需要時間練習。

另外上課後也繼續上網查一些西文重點整理,包含「定冠詞、不定冠詞、

陰性、陽性、人稱代詞、指示代詞」,和上課所學彙整成數張表格,以便複習和

記憶。

字源發現

在以往,我便知道西方語系有所謂的傳承關係及字源學,但從這次上課更

真實的了解字源的時際關係。

國高中時,透過學課本與自己閱讀而知古埃及象形文被腓尼基人帶到希臘

演變成拼音系統的希臘文,希臘文再影響羅馬人成為羅馬文,隨著羅馬帝國的

擴張成為中古世紀整個歐洲所通用的拉丁文,接著文藝復興後因地區勢力及方

言文學興起,基本的拉文字母被各個民族採用並擴充新字母,成為今日見到的

英文、西班牙文、葡萄牙文、法文、德文、俄文等等。其中英國因為 18世紀工

業革命領先他國發展較早,出現活字版印刷,26個字母就訂定下來沒有新增,

如果要拚一些拉丁文沒有的發音就採用 2至 4個字母合成代替,例如「th」、

「sh」、「tion」等等(不過有人認為像是「Phantom」中的「ph」發音如同「f」,

發音一樣實在沒有另外出現的必要,應予廢除,改為「f」即可)。這個概念後來

在帝制解體後民國初年中國大陸制定漢語拼音時也有採用,例如英文沒有「ㄓ」

發音,漢語拼音就用「zh」來代表。

這次課堂中,我體會到中西字源學似乎有所差異。我因為對甲骨文有興

趣,所以也研究了中文的字源、六書與許勝的《說文解字》,從甲骨文、金文、

大篆、小篆、隸書、楷書、行書到草書。只是中文字源研究比較偏重字形演

變,因為中文屬象形文字及毛筆書寫的特性,而發音演變的部分則是利用反切

韻、《廣韻》等來研究古漢語(上古漢語、中古漢語、近代漢語(不等於現代漢語))

的音韻與演進,並模擬發音來朗誦各個時期所出現的經典詩詞作品。而西方字

源學似乎因為拼音文字的關係,兩者是不分的,對字形演進比較著重在哪個時

期多了甚麼字母,以及不同民族國家為何會有不同字母等等。

課堂中實際學到的字源有如 tele、grande 等。tele是從 De lejos 來的,

de意為 from,lejos 是 far,其反意詞是 cerca等同於 near。因此 De lejos意

思是 from far,從遠方來,轉換為 tele之後做為一些單字的字首,例如

teléfono(從遠方來的聲音 phone,電話)、televisión(從遠方來的視/畫面,電

Page 4: 西班牙文(一)修課心得 9953008吳宗翰

視)、telegrama(從遠方來的書寫文章,電報)、telescopio(看到遠處,望遠鏡)。

其中,telegrama 的 grama意為「書寫文章」可由英文 program得證,因為

「pro(先)-grame(寫好的文章)」便是「節目單」。Grande是大的意思,與英文

grandfather(比較大的父親,祖父或外公)、grandmother(比較大的母親,祖母

或外婆)同源。

再來我體會到的字源還有西班牙文數字與英文月份間的關係。西班牙文中

的 8和 9分別是 ocho 和 nueve ,與英文的 October(10月)、November(11 月)

相似,應屬同根。但為何西文的 8跟 9會對應到英文的 10、11月呢?我想起了

我國小時讀過的書本版《十萬個為什麼》,裡面提及月份的增加、更名與延後。

古羅馬曆原本只有十個月,七月原名 Quintilis,是「第五」的意思,後改

Julius,因為凱撒是這月出生的,經元老院一致通過,將此月改為凱撒的名

字。八月原名 Sextilis,是「第六」的意思,後改 Augustus,因為獨裁者屋大

維死於此月,元老院將此月改為他的稱號「奧古斯都」,此月原來應排為小月,

但為了尊敬他,從二月中抽出一天補到八月變為大月,將後面的月份重新排大

小月。為了新的七月與八月的出現,原本的七、八、九、十月往後移動變成

九、十、十一、十二月。這便是為何英文 October、November和西班牙文

ocho(8)、nueve(9) 相似但是意思為十月、十一月的原因了。這可以從英文的

章魚得到例證。英文的章魚是 octopus,因為章魚有 8隻腳,所以「八爪」「章

魚」的配對可證明 October本來是 8月。

西語和英語的差異

從課堂中了解英語中有時會有兩子因連續的現象,讀起來短促,像是

「st」,但西語習慣多加一個母音使之緩和。例如「student → estudiante」。

再來,西語和英語中同一個意思或字源的單字,單字裡 r與母音的位置常

常有相反的狀況。例如「tiger → tigre」、「crocodile → cocodrilo」、

「cockroach → cucaracha」等等。

西語系國家的文化

透過這次上課得知原來以國家之意的西班牙文詞彙作為報紙名稱的,如

《El País》、《La Nación》等等,屬於該國家的前三大報。而其地位宛如我國

的《聯合報》、《自由時報》、《中國時報》等等。

電影中的感動

學期末我在一門通識必修課「當代世界:認同與文化」欣賞到一部電影,

Page 5: 西班牙文(一)修課心得 9953008吳宗翰

叫做《西班牙公寓》,從中聽到許多西班牙文對話,竟然聽的懂一些,覺得十分

感動。

《西班牙公寓》以一位即將完成學位的法國男孩沙維為主角,受到父親一位

友人(在公司裡的高階主管)的建議,到西班牙當交換學生攻讀經濟以回來父親

友人的公司任職領高薪。經過幾番輾轉,終於在西班牙找到一棟老舊的公寓作

為宿舍。這棟公寓裡共有七個大學交換學生來自不同的國家,有義大利、德

國、英國、西班牙當地、比利時和丹麥。故事就是圍繞在這群學生上面,沒有

什麼大風大浪,但從一些對話裡反而更能感受到各個國家彼此間文化的差異。

一開始有語言障礙與對環境的害怕,一年後沙維卻依依不捨的離開這個異鄉。

經過一年學成歸國,在上班的第一天,在聽著上司前輩介紹公司的同時,沙維

像是想到什麼似的飛奔離開公司,最後跑去做了個沒前途的行業──作家,而

這也是他小時後的夢想。

課程建議淺見

或許可以利用西班牙文電影片段(例如 10秒至 1分鐘)來說明課本上的文

法、課文等等,加深印象。

也可以教一兩首比兒歌長的西班牙文經典歌曲或流行歌曲?

也能整理一些拉丁文、英文、法文、西班牙文的字源、關係等等,更有系

統的介紹。

西班牙文自我介紹

Mi primera presentación en Español

Me gusta el español. Me llamo Tsung-han Wu y soy estudiante de la

Universidad Nacional de Jiaotong, que está en Hsinchu. Ahora tengo

veintiun años y soy un taiwanés de Taoyuan. No estoy soltero, tengo una

novia.

Yo vivo con mis padres y hermana menor. Mi padre se llama Dong-po Wu

y tiene cincuenta y dos años. É l es un ingeniero electrónico. Mi madre se

llama Mei-li Wang, cincuenta y uno años, es una ama de casa. Mi madre era

una contadora antes de casarse. Mi hermana menor Jia-ying es siete años

más pequeña que yo.

Cuando llega cumpleaños de una persona de mi familia, todos nos

juntamos y comemos tarta de cumpleaños en nuestra casa o vamos a comer

a un restaurante para celebrarlo.