01 Ogbe Book

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Ogbe

Citation preview

  • Ifadowole

    Ifadowole 1

    Contenido Ogb Mj A ..................................................................................................................... 3

    Ogb Mj B ..................................................................................................................... 5

    Ogb yk A .................................................................................................................. 8

    Ogb yk B .................................................................................................................. 8

    Ogb wr A .................................................................................................................. 10

    Ogb wr B .................................................................................................................. 11

    Ogb d A ..................................................................................................................... 13

    Ogb d B ..................................................................................................................... 14

    Ogb rosn A ................................................................................................................ 16

    Ogb rosn B ................................................................................................................. 17

    Ogb wnrn A ............................................................................................................ 18

    Ogb wnrn B ............................................................................................................. 20

    Ogb br A ................................................................................................................. 22

    Ogb br B ................................................................................................................. 23

    Ogb knrn A ............................................................................................................. 25

    Ogb knrn B ............................................................................................................. 26

    Ogb gnd A .............................................................................................................. 29

    Ogb gnd B .............................................................................................................. 32

    Ogb s A .................................................................................................................... 36

    Ogb s B .................................................................................................................... 37

    Ogb k A ..................................................................................................................... 39

    Ogb k B ...................................................................................................................... 40

    Ogb trpn A ........................................................................................................... 42

    Ogb trpn B ........................................................................................................... 43

    Ogb t A ................................................................................................................... 45

    Ogb t B ................................................................................................................... 46

    Ogb ret A ................................................................................................................... 48

    Ogb ret B.................................................................................................................... 50

    Ogb s A .................................................................................................................... 52

    Ogb s B ..................................................................................................................... 53

    Ogb fn A .................................................................................................................. 57

    Ogb fn B ................................................................................................................... 59

    Las Palabras difciles: Ogb ........................................................................................... 61

  • Ifadowole

    Ifadowole 2

  • Ifadowole

    Ifadowole 3

    Ogb Mj A

    If y l se ptk j fn gbogbo yn n gbogbo gby. If n l p k n t.

    t ni bbr nnu gbogbo nnkan ly. Byn b n fi t gb il ay; Il ay o le

    dr m elyun lw.

    ttot

    rror

    tt la jp

    tt la jmumu

    Lt lt ni wn fol esunsun snu

    Ohun tor ni tor

    Ohun tr ni tr

    Ohun tor tor l r fba Mkn n de rnj

    K Onrnj l ba ftt yn tani lre

    Brn b j t b t

    Won a fw lw

    Won a fi gyn bal

    A d fn go tr

    y t n gbgun lo l gbnd gbendu yn wonrn

    Wn n k go tr rbo

    go tr s gb ebo

    r

    gb r

    tu

    Ld oknrin ni go tr w

    l gbnd gbendu n be ld Obnrin

    yn Obnrin kan

    l kan ni

    Wn n k go tr l jagun nl gbnd gbendu

    jagun jagun

    foknrin sm

    jagun jagun

    foknrin sm

    l m ar il heyn wy

    K mo l di gbkn

    gbkn ta b d y

    Omo l m b nb

    gbkn hn n l n di ld Obnrin

    Te dn

    Oldmar y fi Obnrin rere k enkkan wa

    Y s fi omo rere k wa pl

    won n se b

    da fn won

    N ni wn w n j ni wn w n y

    Ni wn n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    Wn n b lwon Babalwo twn w

    ttot

    rror

    tt l jp

    ' ' '

    `

    `

    `

    `

    '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' '

    ' ' '

    '

    ' '

    '

    ' ' '

    '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' `

    `

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    `

    `

    '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ``

    '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    '

  • Ifadowole

    Ifadowole 4

    tt la je mumu

    Lt lt ni wn fol esunsun snu

    Ohun tor ni tor

    Ohun tr ni tr

    Ohun tor totr l r fba mkn n de rnj

    K Onrnj l ba ftt yn tani lre

    Brn b j t b t

    Won a fw lw

    Won a fi gyn bal

    A d fn go tr

    y t n gbgun lo l gbnd gbendu yin wonrn

    Y j j j

    Y fomoknrin sm

    Y j j j

    Y fomobnrin sm

    Y m ar l heyn wy

    gbkn ta b d

    Omo n r nbe

    gbkn ta b d

    Este verso de If es el ms importante para todo practicante Babalwo y de hecho todas

    las personas en el mundo. El If nos pide que seamos derechos (vertical, erguido) y

    honrados. La verdad es la cosa ms importante en la vida humana. Si uno vive esta vida

    en la verdad, la vida de uno nunca puede acabar en el desorden.

    ttot

    rror

    Separadamente, uno tiene que comer los man

    Separadamente, uno tiene que comer las cerezas

    En los alimentos separados, uno tiene que poner Ol Esunsun en la boca

    Las entidades de Orr pertenecen a Orr

    Las entidades de Orr pertenecen a rr

    Este es el hecho de rr y rr que uno tiene que relacionar al rey Mkn en la ciudad

    de rnj

    Tal que Onrnje dara a uno una persona especial como un regalo

    Ellos entraran un ejrcito que nos arrastra

    Y libera el terror en su cautiverio

    Adivinacin lanzada para go tre

    El que estaba tomando su guerra a l gbnd

    Gben yn wonrn

    Ellos le pidieron a go tr que ofreciera el sacrificio

    go tr oy hablar del sacrificio

    Y lo realiz

    l tambin oy hablar de la ofrenda de ganancias libres

    l lo reparti

    go tr est con el varn

    Ilu gbndu gbendu est con la hembra

    La parte de atrs de una hembra

    Es una acuacin separada de otra ciudad

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    '

    '

    ' '

    ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 5

    Ellos le pidieron a go tr ir y emprender en lu gbndu gbendu

    l debe emprender guerra implacablemente

    l debe arrestar a los varones como cautivos

    l debe emprender guerra implacablemente

    l debe arrestar las hembras como cautivas

    l debe ir y debe traer a la tierra como cautivos, las personas de la ciudad sin dientes

    l tambin debe de los artilugios (artilugio: aparato de poca importancia)

    Estos artilugios que se forman sin embargo

    Ellos traeran adelante para nosotros los nios

    Es el mismo artilugio que los hombres forman en las mujeres

    Hasta la fecha

    Oldmar daran cada uno y todos de nosotros las esposas buenas

    Y tambin nos dara nios buenos

    Ellos continuaron en este orden

    Y la vida se puso agradable para ellos

    Ellos empezaron a bailar y regocijar entonces

    Ellos estaban alabando sus Babalwos

    Sus Babalwos estaban alabando If

    Ellos dijeron que era exactamente como sus Babalwos dijo

    ttot

    rro

    Separadamente, uno tiene que comer los man

    Separadamente, uno tiene que comer las cerezas

    En los alimentos separados, uno tiene que poner Ol Esunsun en la boca

    Las entidades de Or pertenecen a Or

    Las entidades de r pertenecen al rr

    Este es el hecho de Orr y rr que uno tiene que relacionar al rey Mkn en la ciudad

    de rnj

    Tal que Onrnje daran a uno una persona especial como un regalo

    Cuando las hormigas soldado sitian a algo y lo pican

    Ellos entraran un ejrcito que nos arrastra

    Y libera el terror en sus cautivos

    Lanzando adivinacin para go tr

    El que estaba tomando su guerra a l gbndu gbendu yn wonrn

    l arrestara a los varones como cautivos

    l ira a la batalla

    l arrestara las hembras como cautivas

    l ira y traera a la tierra como los cautivos, las personas de la ciudad sin dientes

    El artilugio que nosotros formamos

    Nosotros oramos que el resultado sera el nio

    El artilugio que nosotros formamos.

    Ogb Mj B

    If p ka mo st. won t n day lm ly de n n to nn. won Olt

    t nnkan mo.

    Olt t n be ly

    Won pgn m

    Sksk t n be nb

    Wn p

    ' ' ' '

    '

    ' ' ``

    ' ' ' '

    ' '

    ' '

    '

  • Ifadowole

    Ifadowole 6

    Wn s ju egbgbje lo

    A d fn rnml

    Nj r gbogbo m dn n nn

    If p t ni k mo so

    Irnmol n j so t n o

    Wn n k wn mo rbo k Olt p

    Wn b rbo

    Olt br s w ly

    Ay b n gn

    Wn n Olt t n be ly

    Won pgn m

    Sksk t n be nb

    Wn p

    Wn s ju egbgbje lo

    A d fn rnml

    Nj r gbogbo m dn n nn

    Ire aj n b n dn w

    K mo dun pin wa

    K rj rere n

    r t b n dunni

    K j rankn eni

    Ire aya n b n dn w

    K mo dun pin wa

    K rya rere f

    r t b n dunni lrankn eni

    Ire omo n b n dn w

    K mo dun pin wa

    K rmo rere b

    r t b n dunni lrankn eni

    Ire Il n b n dn w

    K mo dun pin wa

    K rl rere k

    r t b n dunni lrankn en

    Gbogboo ire t b n dn w nl ay

    K mo dun pin wa

    K r rere gbm

    Gbogboo r t b n dunni

    N lrankn eni.

    If nos exhorta ser honrado en la vida. Las personas que dificultan (afectan, afligen,

    inquietan, perturban) el mundo estos das son insinceras. Los honrados son demasiado

    pocos.

    El derecho (vertical, erguido) que est en la tierra

    Numere menos de veinte

    Los malos en eso

    Ellos son tantos

    Ellos numeran muchos ms de unos cuarenta mil

    Adivinacin lanzada para rnml

    `

    `

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' '

    ' '

    ' '

    ' '

    ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' '

    '

    ' '

    ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 7

    En el da l se entristecera por todos compeliendo las casualidades

    If nos manda ser honrados

    Las deidades no nos permitiran componer la Verdad

    Les pidieron que ofrecieran siempre el sacrificio para que hubiera muchos hombres

    derechos en el mundo.

    Ellos ofrecieron el sacrificio

    Despus de esto, los hombres honrados empezaron a estar en el mundo

    La vida se coloc entonces bien

    Ellos dijeron que el Derecho que est en la tierra

    Numere menos de veinte

    Los malos en eso

    Ellos son tantos

    Ellos numeran muchos ms de unos cuarenta mil

    Adivinacin lanzada para rnml

    En el da l se entristecera por todos compeliendo las casualidades

    Si es la fortuna de riqueza que nos entristece

    Permtale entristecer nuestro destino

    Tal que nosotros podramos conseguir hacer las riquezas buenas

    Cualquiera que se siente triste acerca de ello

    Debe ser el punto penoso de uno de referencia persistente

    La fortuna buena de esposas que nos entristecen

    Permtale entristecer nuestro destino

    Tal que nosotros pudiramos conseguir que una esposa buena se casara

    Cualquier se siente triste sobre uno es el punto penoso de uno de referencia persistente

    Si es la fortuna de nios que nos entristecen

    Permtale entristecer nuestro destino

    Tal nosotros podramos conseguir los nios buenos

  • Ifadowole

    Ifadowole 8

    Ogb yk A

    Br elyun n bj ll. Ile r mo da: na r mo t. Br rere n be fn un.

    Ogbyk ni baba ml

    Or Ogb

    Or Ot

    Oko Omidan

    A d fn b

    Omo afkun sde

    A b fn b

    Omo afs wes

    Ebo n wn n k wn se

    ynb gbbo nb

    rbo

    Rr ebo r tks

    E w b ni n jbt rere

    r tb n d le bj

    Gbogbo e n n gun rekete lj omi

    If dice las cosas maravillosas de esta persona que haba realizado no se destruirn. Sus

    cosas daran testimonio del xito en la actualidad y en el futuro.

    Ogbyk es el padre de todo los mls

    Pueda su Or ser viejo

    Pueda ser firme

    El que es el marido de seoras solas

    Adivinacin lanzada para el Hombre Blanco

    El nio del clan que usa el ocano como su prtico (galera, mirador)

    Tambin lanzo adivinacin para el Hombre Blanco

    El nio del clan que usa la Albufera (lago) para lavar sus pies

    Les pidieron que realizaran sacrificio

    El Hombre Blanco oy hablar del sacrificio

    Y lo realiz

    Ofreciendo sacrificios y regalos libres a s

    Venga y encuntresenos con las noticias buenas

    Todas las funciones buenas estn grabando un xito notable en los frentes de agua

    Ogb yk B

    Ogbyk ni baba ml

    Or Ogb

    Or Ot

    Oko Omidan

    A d fn Il

    A b fn Edan

    Ay le ye won mjj?

    Wn n k wn rbo

    Il rbo

    Edan n s r

    N n wn w n j

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' '

    '

    '

    '

  • Ifadowole

    Ifadowole 9

    N wn w n y

    Wn n yin won Babalwo

    won Babalwo n yn If

    Wn n b lwon Babalwo twn w

    Ogbyk ni baba ml

    Or Ogb

    Or Ot

    Oko Omidan

    A d fn Il

    A b fn Edan

    Ay ye Edan

    Ay si ye Il

    Ay t ye Il

    Y ye Edan

    Ay t ye Il

    Y ye b

    Ay t ye Il

    Y ye Edan!

    Ogbyk es el padre de todo el mls

    Pueda su Or ser viejo

    Pueda ser firme

    El que es marido de seoras solas

    Adivinacin lanzada para la Madre Tierra

    Tambin lanzo adivinacin para Edan,

    'La vida puede agradar a los dos de nosotros '? Ellos preguntaron

    Ellos fueron aconsejados realizar sacrificio

    La Madre Tierra realiz el sacrificio

    Edan tampoco se omiti

    Ellos empezaron a bailar entonces

    Ellos estaban regocijando sinceramente

    Ellos estaban alabando sus Bablawos

    Sus Bablawos estaban alabando If

    Ellos dijeron que era exactamente como sus Bablawos predijeron

    Ogbyk es el padre de todo el mls

    Pueda su Or ser viejo

    Pueda ser firme

    El que es marido de seoras solas

    Adivinacin lanzada para la Madre Tierra

    Tambin lanzo adivinacin para Edan,

    La vida agrad a Edan

    Y la vida agrad a la Madre Tierra

    La vida que agrad a Madre Tierra

    Agradara a Edan definitivamente

    La Vida que agrad la Madre Tierra

    Agradara al Hombre Blanco

    La vida que agrad a la Madre Tierra

    Agradara a Edan

    '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 10

    Ogb wr A

    If p Ire fn elyun. Y jr t b n hw rere: un ti enkan jo mraa won lr:

    If p k wn m fi araa won sl; Won si gbod sahun.

    Ogb wyn w

    Bj r ba pa ikn

    Awo Ode l d fn Ode

    Ode n n regb mje lj mje

    Wn n k Ode s kal

    Ebo n se k t mo lo

    Od gbbo nb rbo

    Ogb wyn

    Bj r ba pa Ikn

    A d fn nyagb

    y t n lo r b won ml oko rdn

    Wn n s kal ebo n se k t lo

    nyagb gbbo nb rbo

    Wn l b won ml lgn

    Ode n sode

    gb n sgb

    Wn w gbbo nb wn rbo

    Rr ebo r tks

    E w b ni n jbt ire

    Jbt ire l b ni ls oba rs

    E j mde mgb k l yeni

    gb n toko b

    kkr fn Ode

    Od n tij b

    m kkr eran

    s fn gb

    E s j mde mgb k l yeni

    Rr ebo, r tks

    Ay w ye w ttru!

    If desea bien a esta persona. l tendra xito. If le piden que sea de conducta buena

    porque l y alguien habran ser buenos amigos. Ambos se aconsejan para no

    desacreditar cada uno al otro. Ellos no deben ser avaros (tacaos).

    Ogb mira atrs

    En caso de que su perro mate la rata de ikn

    El Babalwo del Cazador lanz adivinacin para el Cazador

    El cazador iba a siete bosques renombrados y arbustos

    Ellos le pidieron que cuidara de la tierra

    l debe ofrecer sacrificio antes de su salida

    El Cazador oy hablar del sacrificio y lo realiza

    Ogb mira atrs

    En caso de que su perro mate la rata de ikn

    Adivinacin lanzada para el granjero

    El que iba a escoger una nueva tierra para el cultivo anual

    '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' '

    `

    `

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    `

    `

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 11

    Ellos le pidieron cuidar de la tierra y realizar sacrificio antes de su salida

    El granjero tambin oy hablar del sacrificio y lo realiz

    Los dos entraron en los bosques profundos

    El Cazador estaba cazando por presas en los arbustos

    El Granjero que tambin cultiva

    Ellos dos haban odo hablar del sacrificio y lo haban ofrecido

    Ofreciendo sacrificio prescrito y regalos libres a s

    Venga y hllenos con noticias buenas a los pies del rey de rss

    Permtanos combinar cazando con cultivo para nuestro mundo ser mejor

    El granjero estaba volviendo de la granja

    l le dio un pedazo pequeo de ame al cazador

    El Cazador estaba regresando del bosque profundo

    l sac un pedazo pequeo de carne

    Y se lo dio al granjero

    Por favor permtanos combinar cazando con cultivo para la vida ser mejor para nosotros

    Ofreciendo sacrificios prescritos y regalos libres a s

    La vida nos agrada as bastante

    Ogb wr B

    If p b elyun b n sr, k mo sra fn r sotn k won yn t n be ntosi m

    ba nnkan r j. yn mtmt t n b lgb elyun n n da nnkan r.

    Ern fi kk mo in il

    Ad fi tt mo oj

    A d fn b yn

    y t somo y gn

    Akkanj nyn ni gn

    Sgbn b b n se nnkan lla

    b yn ti l ba ib j

    T n b p ltnla lwn l se nnkan

    b yin l b j

    gn w n Kn n n ba nnkan wny j? b to If lo

    If n k rbo

    K s m enu

    If p ibi t b lo

    N mo p y

    wn lo ib kan ln

    K m so sotl m

    K m mo so ibi t n lo fnkan m

    Ngb dij kan

    gn b nr

    n wo b yn y

    b yn n nbo?

    gn n ngb a b d ib mo m Wn ni Erin l fi kk mo in il

    Ad fi tt mo oj

    A d fn b yn

    b yn t somo y gn

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' `

    `

    ' ' ' ' ' ' '

    `

    `

    '

    ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' `

    `

    '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    `

    `

    ' ' ' ' ' `

    `

    `

    `

    ' '

    ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' ' ' ' '

    '

    ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 12

    Ase b yn n t n bay y j njhun?!

    b yn s n le bay y j m o

    b yn!

    If aconseja que cuando esta persona est planeando, l debe refrenar esparcirse para

    que las personas cerca de l no lo destruyeran, If dice a la persona que la causa de

    problema en su vida es alguien cerca de l, pero l no debe reir con la persona cuando

    l la o lo identifica.

    El elefante us la ventaja de su muerte para conocer dentro de una casa

    Y el Pollo us ventaja de ser vendi para conocer el lugar del mercado

    Adivinacin lanzada para b-yn

    El hermano de gn

    gn es una persona enrgica

    Pero siempre que l planee realizar una funcin

    b-yn habra consigui destruir el arreglo

    Si l arregla otra para la siguiente maana

    b-yn tambin habran ido all a causar una discordia

    gn empez a preguntarse entonces ' lo que podra ser la causa de esto '

    l fue a consultar con If

    If le pidi que ofreciera sacrificio

    Y debe estar callado sobre sus planes y jornadas

    ' Dondequiera que usted quiere ir '

    ' Siempre tome decisiones espontneas '

    ' Nosotros iramos hoy a alguna parte '

    ' Nunca habla prematuramente sobre eso '

    ' Nunca permita a cualquiera para saber su itinerario ' If dijo

    Un da despus

    gn se pona de pie

    b-yn nos permtanos ir

    ' Dnde '? b-yn Pregunto

    ' Cuando nosotros llegamos all '

    ' Usted sabra ', gn se opuso

    b-yn no podran romper el arreglo de gn desde entonces

    Ellos dijeron que el Elefante us la ventaja de su muerte para conocer dentro de una

    casa

    El pollo us la ventaja de venderse para saber el lugar del mercado

    Adivinacin lanzada para b yn

    El hermano de sangre de gn

    As, l b-yn es que haba estado destruyendo el arreglo de este mundo siempre

    desde su principio?

    b-yn podr de aqu en adelante nunca destruir para instalar su mundo de nuevo b

    yn

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 13

    Ogb d A

    If p elyun ni yn kan lkr teftef: k eni n d If fn y mo wre fn eni

    t n be lkr. N gbre b w b a. Ebo ni k wn r.

    Kll lawo ab ota

    Ej l k lngb lngb wo is

    A d fn Baynn

    Ti n lo sju sl

    Wn n rbo

    Wn nre fn un

    kej s n be nl

    s n rbo sl d

    keji l p n Sng

    Ngb ti Baynn d

    Ow p

    b k d fn Sng

    Sng b so ow m aso

    If p ki elyun tj yn dada

    Ay b ye Baynn

    N n w n j n w n y

    Ni n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    n b lwon Babalwo tn w

    Kll lawo ab ota

    Ej l k lngb lngb wo is

    A d fn Baynn t n lo sju Sl

    Wn n s kal k rbo

    K l ba mre d

    Dda m sunkn m o

    Dda m sj m o

    r sl n b lon

    Y fn o lkan o so mr

    If desea bien a esta persona. l tiene una relacin que vive lejos; que las personas

    deben consultar ofrecer oraciones para l o ella que esta en el extranjero. l est

    regresando con las cosas buenas para l. l debe realizar el sacrificio.

    Kll lawo ab ota

    Es la serpiente que se encuentra miedosamente dentro de la madriguera

    Adivinacin lanzada para Baynn

    Que iba al bosque de sl

    Le pidieron que realizara el sacrificio

    Ellos le desearon bastantes fortunas,

    Su compatriota estaba entretanto en casa

    Y realizando los sacrificios pendientes a su llegada

    Su compatriota es uno llamado Sng

    En la llegada de Baynn

    El dinero era demasiado

    l dio algunos a Sng

    ' '

    '

    ' '

    ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ` `

    '

    ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' '

    '

    '

    ' '

    ' ' ` `

    ' ' '

    ' '

    '

    '

    ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 14

    Sng at algunos de estos en su tela

    If le pide a esta persona cuidar de su hombre compaero, muy bien

    La vida agrad Baynn

    l empez a bailar y regocijar entonces

    l estaba alabando sus Bablawos

    Sus Bablawos estaban alabando If

    l dijo que era exactamente como sus Bablawos predijeron

    Kll lawo ab ota

    Es la serpiente que se encuentra miedosamente dentro de la madriguera

    Adivinacin lanzada para Baynn que iba al bosque de Sl

    Le pidieron cuidar de la tierra y realizar el sacrificio

    Tal que l regresara con las fortunas

    Dda no haga de nuevo

    Dda no haga sangre de nuevo

    Las personas del bosque de sl estn regresando pronto

    Ellos le daran un cowry para atar a su cuerda de pelo

    Ogb d B

    Ire omo fn elyun. If p won omo mo gbkr, wn s mo mut.

    Olfn n wof Ogele

    Als n wo If gyn

    rs nnl j ta omo ti lp

    If rere n lOgbd

    A d fn jgb

    jgb t n fomi oj sgbr omo

    n le bmo lplop by

    Wn n k rbo

    jgb b rbo

    se mo jgb?

    N l pe Eesin

    K s il t jgb s

    Ay ye

    Wn n omo jgb l p t by?

    Ij n n j

    Ay n n y

    N n yin won Babalwo

    won Babalwo n yn If

    n b lwon Babalwo tn w

    Olfn n wof Ogele

    Als n wo If gyn

    Orisa nnl j ta omo ti lp

    If rere n lOgbd

    A d fn jgb

    jgb t n fomi oj sgbr omo

    r po!

    r f

    Bo le gb joy t rjgb?

    jgb d abol reberebe

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    '

    '

    ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' '

    '

    ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 15

    If le desea la fortuna de nios a esta persona. Sus nios viviran en el extranjero y ellos

    consumiran el vino en cantidades grandes.

    Es Olfn que lanza adivinacin para Ogele

    Als habra lanzar adivinacin para gyn,

    sl nunca vendera a sus propios nios por man

    Ogbd es un If bueno

    Adivinacin lanzada para jgb

    Llorando debido a nios

    'Yo tendra muchos nios '? l pregunt

    Ellos le dijeron que realizara sacrificio

    jgb lo realiz

    'Cmo nosotros reconocemos jgb '?

    'l es uno que nosotros llamamos la Mosca comn No hay ninguna ciudad que uno no encontrara jgb

    La vida lo agrad

    Las personas empezaron diciendo 'Son los nios de jgb estos muchos '?

    l estaba bailando

    Y tambin regocijando

    l estaba alabando sus Bablawos

    Sus Bablawos estaban alabando If

    l dijo que es exactamente como sus Bablawos usaron sus bocas buenas alabando If

    Es Olfn que lanza adivinacin para Ogele

    Als habra lanzar adivinacin para gyn,

    sl nunca vendera a sus propios nios por man

    Ogbd es un If bueno

    Adivinacin lanzada para jgb

    jgb que haba estado llorando debido a nios

    Las personas de la ciudad de po

    Las personas de la ciudad de f

    Dnde usted viaja para la celebracin sin ver a jgb?

    jgb regresa con mucha riqueza

  • Ifadowole

    Ifadowole 16

    Ogb rosn A

    If p I re aj fn elyun lti kr. Aje n s n b w b a. K l bo Od; plop

    gbn lOd gba ti eyin ade.

    Ogb dw sn tel

    r jinngnni jinngnni

    A d fn dkkk

    y t n re in gb r kj wl

    dkkk n n re in gb

    Wn n k rbo

    K l ba kre d

    b rbo

    Ay b ye Od

    kre wl

    N n w n j n w n y

    N n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    n b lwon Babalwo tn w

    Ogb dw sn tel

    r jinngnni jinngnni

    A d fn dkkk

    y t n re in gb r kj wl

    Kn n n kre b w b mi

    dkkk.

    If p n kre b w b mi

    dkkk.

    If desea bien a esta persona. La fortuna deseada por l del extranjero. If le pide que le

    ofrezca sacrificio a Od. Od acepta muchos caracoles y pollos de huevo (chicken

    eggs).

    Ogb dw sn tel

    r jinngnni jinngnni

    Adivinacin lanzada para dkkk

    Uno que va al bosque para acarrear fortunas a la casa

    Era dkkk que estaba viajando al bosque

    Le pidieron que realizara sacrificio

    Para que l se ajustara para acarrear fortunas a su casa

    l realiz el sacrificio

    La vida agrad a Od

    l trajo fortunas buenas a casa

    l estaba bailando entonces y estaba regocijando

    l estaba alabando su Babalwo

    Su Babalwo estaba alabando If

    l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho

    Ogb dw sn tel

    r jinngnni jinngnni

    Adivinacin lanzada para dkkk que va al bosque para acarrear fortunas a la casa

    Qu est trayendo buenas fortunas para m?

    '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' '

    '

    '

    ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' '

    '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 17

    dkkk

    If dice, est trayendo buenas fortunas para encontrrseme

    dkkk

    Ogb rosn B

    If p ki elyun m dj. K mo se b If t se. Obnrin kn n be lp ibhun t j

    gn. If p y bmo, sgbn k r eyin ade mrndnlgn.

    kan p

    Babalwo Agogo l d fn Agogo

    j gbngn gbngn

    Babalwo jj l d fn jj

    Mo r weere

    d weere

    A d fn sn Ggg

    y t kmo d s tr

    Wn n k rbo k l ba bmo

    sn Ggg gbbo nb

    rbo

    Mo r weere

    d weere

    sn ggg l bmo bwny?!

    Mo r weere

    d weere

    If le pide a esta persona no desatender o apropiar advertencias o tabs. l debe

    comportarse a la semejanza de If. If ve a una mujer que es estril. Ella debe ofrecer

    diecisis pollos de huevos (chicken eggs) para ella tener nios en la vida.

    kan p!

    El Babalwo del Gong lanza adivinacin para el Gong

    j gbngn gbngn

    El Babalwo de jj lanzo adivinacin para jj,

    Yo sacrifiqu en cantidades

    Demostr eficacia en cantidades

    Adivinacin lanzada para sn Ggg

    El que llevara a sus nios en su cabeza

    Ellos le dijeron que realizara sacrificio para l llevar a los nios

    sn Ggg oyo hablar del sacrificio

    l lo realiz

    Yo sacrifico en cantidades

    Demostr eficacia en cantidades

    l es sn Ggg que sus nios estn en abundancia?!

    Yo sacrifico en cantidad

    Demostr eficacia en cantidad

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 18

    Ogb wnrn A

    If p k elyun rbo k s mj t il . Nnkan n bj. If p elyun mo se

    nnkan, won n fi yn n lw. If p k r plop eyn ti eyel. B n b se eyin

    hn tn, k pe won yn jo, k s fi se lej. Lyn n nnkan r mo da. Olt

    ti onw rere ni elyun; sgbn k mo rubo k nnkan le ba yn n lw.

    Ogb hnl

    Il eni l hn

    n eni l t

    n t to r n seni sbla sbolo

    A d fn Seseese k lr yn

    y t somo bb in gbonnrgn

    Gbogbo nnkan ln n se t won yin un

    Wn w le yin un by?

    Won n plop eyn ni k tj

    K wn w s

    K k won jo

    K se onje

    B n b t n jeun k wn m m eyn hn je

    b rbo

    Lay b n yn n

    Nnkan dra

    K bj mo

    N n w n j n w n y

    N n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    n b lwon Babalwo tn w

    Ogb hnl

    Il eni l hn

    n eni l t

    n t t r n seni sbl sbolo

    A d fn Seseese-k-lr-yn t somo bb in gbonnrgn

    N lr eyn Aj

    Igba lew eryn

    N mm lr eyn n tmi

    Igba lew eryn

    N lr eyn aya

    Igba lew eryn

    N mm lr eyn n tmi

    Igba lew eryn

    N lr eyn omo

    Igba lew eryn

    N mm lr eyn n tmi

    Igba lew eryn

    N lr eyn ire gbogbo nl ay

    Igba lew eryn

    N mm lr eyn n tmi

    Igba lew eryn

    ' ' ' ` ' ' ' ' ` ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' `

    ' ' ' ' ' ' ' ' ` ' '

    ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' `

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' `

    ' '

    ' '

    ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' '

    ' '

    ' '

    ' '

    ' '

    ' ' '

    ' ' '

    ' ' '

    '

    ' ' ' ' '

    '

    '

  • Ifadowole

    Ifadowole 19

    If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio bien por tomar cuidado bueno de su

    casa. Sus cosas no se pondran consentidas. l est haciendo una cosa particular para las

    personas, pero l no est consiguiendo lo que l merece. l debe realizar sacrificio para

    ensalzar (alabar, elogiar) ofreciendo bastante aceite de semillas de palma (oil palm

    seeds) y palomas. l llamara entonces a la vez a las personas y ofrecera las frutas.

    Despus de esto, l se alabara para cualquier acto realizado por l. Esta persona es una

    persona honrada y firme pero l debe sacrificar con tal que se alabara para sus actos.

    Ogb hnl

    Es la casa de uno que uno debe colocar (ordenar, organizar) bien

    Es el camino de uno que uno debe pisar

    El camino que uno nunca ha tomado puede hacer uno sentirse extrao

    Adivinacin lanzada para Seseese-k-lr-yn

    El nio de las entraas de gbonnrgn

    'Yo he estado probando todas las clases sin estar alabndose por esto'

    'Cmo yo me alabara '? l pregunt

    Ellos le pidieron conseguir aceite de semillas de palma

    l debe cocinarlo entonces

    Y congrega tantos Bablawos como sea posible

    'Tambin preparar comida suficiente '

    'Ellos deben escoger el aceite de semillas de palma y lo come cuando ellos comen la

    comida ' ellos instruyeron

    l realiz el sacrificio

    El mundo entero se pona de pie alabndolo

    Sus cosas eran buenas

    Ellos no se pusieron consentidos de nuevo

    l empez a bailar y regocijar entonces

    l estaba alabando sus Bablawos

    Sus Bablawos estaban alabando If

    l dijo que era exactamente lo que sus Bablawos haban dicho

    Ogb hnl

    Es la casa de uno que uno debe colocar bien

    Es el camino de uno que uno debe pisar

    El camino que uno nunca ha tomado puede hacer uno para sentirse extrao

    Adivinacin lanzada para Seseese k lr yn, el nio de las entraas de gbonnrgn

    Yo me alabar para la riqueza

    Los centenares son las hojas de eryn

    Yo tendr definitivamente Or de alabanza

    Los centenares son las hojas de eryn

    Yo me alabar por mis esposas

    Los centenares son las hojas de eryn

    Yo tendr definitivamente Or de alabanza

    Los centenares son las hojas de eryn

    Yo me alabar por mis nios

    Los centenares son las hojas de eryn

    Yo tendr definitivamente Or de alabanza

    Los centenares son las hojas de eryn

    Yo me alabar para todas las buenas cosas en la tierra,

  • Ifadowole

    Ifadowole 20

    Los centenares son las hojas de eryn

    Yo tendr definitivamente Or de alabanza

    Los centenares son las hojas de eryn

    Ogb wnrn B

    If p ire kan n b ltkr, k rbo sl d . plop eegun kegun ni k k sn igb

    ebo, k fi rbo iy ti ye. Ay ye .

    Kukuuku lk lku

    Kkk lk lk

    A d fn Krewt

    y t somo bb in gbonnrgn

    Wn n wn le koj ire gbogbo da un by?

    Wn n ko rbo k le rre gbm ly

    Krewt b rbo

    Wn b koj ire gbogbo d

    B ti n lj n n lya

    N n kl n n bmo

    un n?

    n Kukuuku lku lku

    Kkk lk lk

    A d fn Krewt t somo bb in gbonnrgn

    w Ad n kre Aj b w b mi

    Jnnjn

    N l kgungun kktn

    Jnnjn

    w Ad n kre Aya b w b mi

    Jnnjn

    N l kgungun kktn

    Jnnjn

    If mo n kre omo b w b mi

    Jnnjn

    N l kgungun kktn

    Jnnjn

    Gbogbo ire il, lf, ire gbogo

    If n k gbogbo b w b mi

    Jnnjn

    N l kgungun kktn

    Jnnjn

    If dice que una cierta buena fortuna se ve llegar desde el extranjero. l debe sacrificar

    antes de su llegada. If le pide recoger tipos diferentes de huesos de animales en una

    calabaza (jcara) ofertara y usar para ofrecer el sacrificio para la afluencia. La vida lo

    agradara.

    Kukuuku lk lku

    Kukuuku lk lku

    Adivinacin lanzada para Krewt

    El nio de las entraas de gbonnrgn

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    '

    `

    ' `

    `

    '

    `

    ' ' ' ' `

    `

    ' '

    `

    `

  • Ifadowole

    Ifadowole 21

    'Ellos me favoreceran con todas las cosas buenas '? l pregunt

    Le pidieron que ofreciera sacrificio

    Krewt ofreci el sacrificio

    Ellos lo favorecieron entonces con todas las cosas buenas

    Como l estaba teniendo riqueza as es que el tiene esposas

    l estaba construyendo casas y estaba teniendo nios

    Sorprendido, l exclam 'yo '?

    l dijo Kukuuku lk lku

    Kkk lk lk

    Adivinacin lanzada para Krewt el nio de las entraas de gbonnrgn

    El rey w de Ad est viniendo a m con las buenas fortunas suficientes de riqueza

    Jnnjn

    Es el apilado (amontonado, juntar) de huesos en un sitio de vertedero de desecho

    Jnnjn

    El rey w de As est trayendo la buena fortuna de esposas a m

    Jnnjn

    Es el apilado de huesos en un sitio de vertedero de desecho

    Jnnjn

    If est trayendo la fortuna buena de nios a m

    Jnnjn

    Es el apilado de huesos en un sitio de vertedero de desecho

    Jnnjn

    Todas las buenas fortunas de casas, la salud buena,

    If est trayndolos a encontrrseme

    Jnnjn

    Es el apilado de huesos de un sitio de vertedero de desecho

    Jnnjn

  • Ifadowole

    Ifadowole 22

    Ogb br A

    If p ay ye elyun, y n sinmi t b le mo w oj obin r. Ire lplop n b

    fn un ltd obnrin n t b mj t o, t k b s sahun s i. Knm kan lebo .

    Obnrn sow kkr

    mko lhun

    A d fn Eb

    y ti n lo r gb Br nyw

    n le lbnrin by?

    Eb b mj kn eta

    b roko Alwo

    Wn n o nyw Wn n k rbo

    Sgbn o gbod sahun o

    Ngb t Eb gb

    Br l gb nyw

    Ngb t Br br s bmo

    L b b omo dl

    Om kn il

    Obnrn sow kkr

    mko lhun

    A d fn Eb

    y t n lo r gb Br nyw

    Taa l bmo bwny beere?

    Br

    Br l bmo bwny beere

    Br

    If dice que esta persona habra tener descanso de mente. l debe tener cuidado bueno

    de su esposa sin embargo porque l obtendra los favores a travs de ella. l tambin

    nunca debe ser avaro a ella. If le pide que sacrifique un garrote.

    La mujer encorv sus manos obstinadamente

    Ella tom a su marido como ser avariento

    Adivinacin lanzada para el Cerro (cordillera)

    El que iba a casarse con Meln como esposa

    'Cmo yo tendra una esposa '? l pregunt

    El Cerro combin dos cauris con tres

    l fue a la casa de un Babalwo

    Ellos le dijeron que l tendra una esposa

    Ellos le dijeron que realizara sacrificio

    'Usted no debe ser avariento ' ellos dijeron

    Cuando l consigui que una esposa se casara

    Era Meln que l se cas

    Cuando era tiempo para Meln producir a los nios

    Ella tena tantos nios

    Ellos llenaron todos los espacios disponibles

    La mujer encorv sus manos obstinadamente

    Ella tom a su marido como avariento

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' '

    ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 23

    Adivinacin del lanzamiento para el Cerro (cordillera)

    El que era el gong para casarse a Meln como esposa

    Quin tiene estos muchos nios?

    Meln

    Es Meln que tiene estos muchos nios

    Meln

    Ogb br B

    If p eleyun sgun t , y ga ju t lo. Or kan n be tun ti jo gb. K mo

    fura s r n t j eni kkr. If p k se plpl o: k nyn bbur m ba ork

    j. Elyun b omo kan t ba sgun Elnn.

    fks fks

    A d fn fn

    y t sr t

    r ni fn un t

    t s ga t fn

    Wn n by lo

    t b n ku b fn ti gb giga lo

    N b n l m fn

    N n l mo bi k pa

    s n wo fn

    Se bo rbo? fn lun rbo!

    s n s jn n n gbngb Ngb t t b s l l l

    Omo fn a s gb e

    A n ml

    Omo fn b b y sgun t

    t b le b fn m

    N n w n j n w n y

    N n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    n b lwon Babalwo tn w

    fks fks

    A d fn fn

    y t sr t

    Ebo n wn n se

    fn gbbo nb

    rbo

    t kan mm lr gbfn s

    fn n n be lyn t sgun gbogboo won

    If ve a un amigo ntimo de esta persona. l debe estar en vela de este amigo. El amigo

    particular es corto que l. l debe tener mucho cuidado tal un amigo malo no adulterara

    sus prcticas buenas. If dice que l tendra un nio que lo ayudara a superar sus

    enemigos. l sera mayor que sus enemigos.

    fks fks

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' '

    '

    ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 24

    Adivinacin lanzada para fn

    El demonio de t

    fn e t haban sido alguna vez amigos

    Sin embargo t no es tan alto como fn

    Ellos continuaron su amistad como la vida sigue

    t un da demostr su verdadero color

    Ella empez retorciendo alrededor de fn

    Ella junt alrededor de fn que espera matarla tan hermticamente

    s dijo 'usted fn'

    'Usted no realiz el sacrificio '?

    'Yo hice ', fn contestado con la agona

    'Entonces pguele con su garrote ', s, dijo

    Cuando t haba juntado y haba juntado alrededor de fn

    Los nios de fn desenvolveran las manos de t

    Y la tira abajo

    Los nios de fn ayudaron su victoria de la madre

    t no puede enrollar de nuevo contra fn

    Ella empez a bailar y regocijar entonces

    Ella estaba alabando su Babalwo

    Su Babalwo estaba alabando If

    Ella dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho

    fks fks

    Adivinacin lanzada para fn

    El amigo de t

    Ella, fue aconsejada realizar el sacrificio

    Y lo realiza

    Ningn trenza llamada t, tiene la cabeza para recibir el garrote de fn

    fn est viniendo de detrs de ganarles a todos

  • Ifadowole

    Ifadowole 25

    Ogb knrn A

    If p elyun d br kan ly, won n m p l d br n. Ipa r ky. If

    p wn ti b omo kan, b omo n b joy nl kan, y si je bal il lla. B b j ran

    oly ni wn, oba ni omo n je. Elyun r ire kan ti k gbk l, sgbn ti y t o

    lw.

    Akkr lb n sod gbnkoko gbnkoko

    A d fn Lbgund

    Nj ti n fomi oj sgbr ire gbogbo

    Wn n rbo

    b rbo

    s Lbgund lob kn

    s Lbgund n joy

    Lbgund b joba w ld

    won yn m

    P Lbgund l joba

    N n w n j n w n y

    N n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    n b lwon Babalwo tn w

    Akkr lb n sod gbnkoko gbnkoko

    A d fn Lbgund

    T wn m joba lde w ld

    Enkan gbn o

    Enkan m

    A m p Lbgund l joba

    s Lbgund n joba w ld

    Enkan gbn o

    Enkan m!

    If dice que esta persona emprendera un hecho maravilloso en la vida. Nadie lo

    esperara de l. Su capacidad habra ser sentir mundial. If ve a una mujer que

    simplemente ha entregado un nio. El nio habra vulvase jefe alto y cabeza de su clan.

    Si es una familia coronada, el nio habra volverse un rey. l debe ofrecer el sacrificio

    porque l conseguira una cierta fortuna buena que l no esper

    Akkr lb n sod gbnkoko gbnkoko

    Adivinacin lanzada para Lbgund

    En el da que l estaba llorando debido a la caresta de todas las buenas fortunas

    Le pidieron que realizara el sacrificio

    l lo hizo

    No sabiendo que era, el giro de Lbgund para volverse rey

    No sabiendo que era Lbgund que se coronara

    Lbgund se volvi rey de w en la ciudad de Ad

    Las personas nunca supieron

    Que Lbgund puede ser en la vida un rey

    l empez a bailar y regocijar entonces

    l estaba alabando su Babalwo

    Su Babalwo estaba alabando If

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ` `

    ' ' ' '

    '

    ' ' '

    ' ' ' '

    '

    ' '

    '

    ' ` `

    ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' '

    ' '

    ' '

    '

    '

  • Ifadowole

    Ifadowole 26

    l dijo que era exactamente como su Babalwo dijo

    Akkr lb n sod gbnkoko gbnkoko

    Adivinacin lanzada para Lbgund

    Que habra, ser escogido para ser rey de w en la ciudad de Ad

    Nadie era bastante sabio

    Nadie alguna vez supo

    Nosotros nunca supimos que Lbgund puede ser en la vida un rey

    As este es Lbgund que sera rey de w en ciudad de Ad?

    Nadie era bastante sabio

    Nadie alguna vez supo

    Ogb knrn B

    If r Obnrin kan t n gbay nn wjo. If p k rbo k iy hn m ba dn k. If

    p b won b fi y je elyun, ire n t lw. Lmn, in elyun dn

    Or n se wn by

    Awo gnnkin

    sw jr

    s b al moj n

    A d fn Sjd

    Sjd t n n sebo ol k sebo omo

    Sjd ni r omo b

    Sjd yaw

    A mo nw

    Ngb y, wn b n snn e

    Ni n je tn ni n mu tn

    Ni n b b s gbangba ser

    Sjd b bj

    Wn n da ow b

    Wn lmo re d o

    Omo re d

    Sjd omo re da lgbo

    O lw lw

    O rmo r o

    Sjd omo re da lgbo

    Sjd b bkn lod rnml

    won Or n se wn by awo gnnkin

    won sw jr b ali moj n

    Wn b sef fn Sjd

    Wn n b b di mn

    Wn n in re dn

    Wn nwoo won le jo sehun t da

    Ngb dodn kej

    Bdn ti p

    Omo l pon lo

    Os t n w hn

    K m u je

    L b bmo

    Wn dgo ser bi ttynw

    won t n srgn lsn

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    '

    ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    '

  • Ifadowole

    Ifadowole 27

    Oj b n t wn

    Sjd b n j n b n y

    s n E drin fn un Be se drin fn un lj knn Edrin fn un E s lmo d lgbo lj knn E tn d a b t d a lr y Wn b lr n se wn by

    Awo gnnkin

    sw jr

    d b al moj n

    A d fn Sjd

    Sjd t sebo ol t s sebo omo

    Omo re r o

    Sjd

    Omo re r lgbo

    O lw lw

    O w rmo pn w

    Sjd

    Omo re r lgbo

    If dice hay una mujer de esencia (sustancia) en la sociedad dnde esta persona vive. If

    le pide sacrificar con tal que su capacidad de riqueza no disminuira. If dice si esta

    persona no se maltrata, sus cosas buenas habran no llegar a l. Pero l habra pronto o

    despus estar contento.

    Or ni se wn by

    El Babalwo de gnnkin

    La prctica comercial improductiva

    Como si uno no sabe cmo para negociar

    Adivinacin lanzada para Sjd

    Que fue pedido sacrificar para la riqueza y para los nios

    Sjd no tiene ningn nio

    Pero ella es muy generosa

    Ella gasta mucho para las personas

    Despus de un perodo de tiempo algunas personas empezaron burlndose de ella

    Ellos terminaron alegres en una celebracin un da

    Y mueve al paso de escena

    Sjd empez a bailar

    Ella estaba bailando y estaba rociando el dinero

    Ellos cantaron abusndola proverbialmente 'Dnde su nio esta '?

    'Dnde su nio esta '?

    'Sjd dnde esta su nio en escena'

    'Usted es rico pero usted no puede comprar a un nio '

    'Sjd dnde esta su nio en escena'

    Sjd llor lgrimas para encontrarse a rnml

    El sacerdote Or n se wn by el Babalwo de gnnkin

    El sacerdote sw jr b ak moj n

    Ellos prepararon una porcin de If para ella

    '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 28

    'Cuando es este tiempo del prximo ao '

    'Usted estar contento ' Ellos predijeron

    'Usted y ellos compartiran en algo bueno ' ellos dijeron en conclusin

    El ao siguiente

    Cuando era tiempo para la fiesta anual

    Ella puso correa a su beb all en su espalda

    El mes que se predijo para ella

    Ella no lo atraves sin estar embarazada

    Ella tena un nio

    En llegar de nuevo a escena

    Esos que moharra (punta de lanza) la desgracia del ltimo ao

    Ellos se pusieron arrepentidos

    Sjd empez a bailar y regocijar

    'Canta para ella ', s dijo roncamente

    'Como usted cant para ella la ltima vez '

    'Restablezca su burla '

    'O usted no pregunt de su nio la ltima vez? '

    'Cante como usted piensa apropiado de nuevo este tiempo '

    Renuentemente ellos dijeron 'Or n se wn by'

    El Babalwo de gnnkin

    La prctica comercial improductiva

    Como si uno no sabe negociar

    Adivinacin lanzada para Sjd

    Que sacrific para riqueza y para nios

    'Aqu esta su nio'

    'Sjd'

    'Aqu es su nio en escena '

    Usted es rico

    Usted tiene un nio ahora para llevar en su espalda

    Sjd

    Aqu esta su nio en escena

  • Ifadowole

    Ifadowole 29

    Ogb gnd A

    If p ki k k won Awo jo, k s fi plop ot se wn n lej; A k s gbod krira

    won Awoo wa. Pp eni k o ld, k m ba son. If p k rbo, k s m p ti

    eni k un ld s m. B b p un n to enkan lo nnkan dr o.

    A ro gbdo lf

    r ws ni tebl

    Ara n ni ni kkk

    K n un ni kukuunkun

    K m le d kk df eni

    A d fn yinnpnpn

    T sawo il Elgdumr

    B b ti d ile Elgdumr

    A b`re lgng ot

    Elgdumr s gb e kal

    Ngba b se If fn Elgdumr tn

    T n je

    Ti n mu tn

    Elgdumr b n lj

    n bmo

    B b tn d njo mn

    A tn n lgng ot nk?

    Gbogbo ire t Elgdumr n w

    Gbogbo l r

    Ngb dij kan

    Elgdumr b n gbogbo gb n lely mo br ot ni Y se mo bre ot n gbogbo gb

    Elgdumr b l k s won giri Egbr igi n k wn mo b un se nnkab un

    Wn n se fun un

    Krjt

    tn lod won giri Egbr igi

    E w bun se nnkan un

    Wn tn se

    K da

    tn lodo won j for sp dd

    Wn tn n se

    K wl

    Wn n ynnpnpn re ti n ba o se nj kn nk?

    n Lgng ot n mo br!

    Wn n b b br lgng ot nk

    Ngb t ynnpnpn n bre lgng ot

    Gbogbo nnkan t wn n br

    wn n r i

    won twn l p y

    Won bre nnkankan lw won

    Sgbn gbogbo nnkan t wn n w

    won ri

    L b tn k s ynnpnpn

    B ti tn d

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' `

    ' ' '

    ' ' '

    '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' '

    '

    '

    ' '

    ' ' ' '

    '

    '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' '

    '

    ' ' ' ' ' ' '

    `

    ` ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    '

    ' '

    ' '

    '

    '

    ' ' ' ' '

    '

    ' `

    ` '

    '

    ' ' ' ' '

    ' `

    ` ' ' '

    ' `

    ` '

    '

    '

    '

  • Ifadowole

    Ifadowole 30

    Lgng ot l tn br

    Ot d ? E gbt w Wn b tn gbt kal

    ynnpnpn tn se If fn Elgdumr

    Il tn kn

    un n

    s n ti son lo ni?

    Ay w ye Elgdumr

    L w fa ynnpnpn mra

    N n w n j n w n y

    Ni n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    ni b lwon Babalwo tn w

    A ro gbdo lf

    r ws ni tebl

    Ara n ni ni kkk

    K n ni ni kukuunkun

    K m le d kk df eni

    A d fn ynnpnpn

    T sawo il Elgdumr

    y ti bree lgng ot

    won giri Egbra gi

    t leni wn n wo Ifa wn fn

    won giri Egbra gi

    t leni wn n wo Ifa wn fn

    won -j-for-sp-dd

    t leni wn n wo Ifa wn fn

    ynnpnpn n sawo il Elgdumr

    E j n bgbyn mumi

    Er n mu

    Osn n mu

    ynnpnpn

    E j n bgbyn mumi

    ynnpnpn

    If le pide a esta persona congregar Babalwos y servirlos con vino. l no debe

    despreciar a su sacerdote sobre todo su maestro y el Babalwo que lo inicio en el redil

    tal que l no se perdera en la vida. If le pide que ofrezca sacrificio. l nunca debe

    desatender el orden de su maestro como esto puede llevarlo a la sentencia final.

    A ro gbdo lf

    r ws ni tebl

    Uno no se sentira tan enfermizo

    Y sintindose tan cabizbajo

    Y no pudiendo postrar para lanzar una adivinacin

    Adivinacin lanzada para ynnpnpn

    El sacerdote de la casa de Elgdumr

    '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' '

    ' ' '

    ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' '

    ' '

    '

    ' ' '

    '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    '

    '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    '

    ' ' ' ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 31

    Inmediatamente l llega a la casa de Elgdumr

    l pedira una botella grande de vino bueno

    Elgdumr sacara para l y se lo dara

    Despus de que l haba preparado que If divide para Elgdumr

    Ellos habran de comer juntos

    Y tener bebidas

    Elgdumr empez teniendo riqueza

    l tena nios

    En los das subsecuentes de la llamada de ynnpnpn

    l pedira una botella grande de vino bueno

    Entretanto todo las fortunas buenas buscaron para por Elgdumr

    l estaba consiguindolos

    Pero un da

    Pregunt Elgdumr ' Por qu es que este sacerdote tiene que estar pidiendo vino

    todo el tiempo '?

    ' l estara exigiendo para vino en cada una de sus visitas '

    Elgdumr fue a llamar al sacerdote entonces. 'giri Egbr igi '

    l le pidi que continuara donde l pregunt ynnpnpn

    l realiz adivinacin para l

    l no podra encontrar progreso

    l abandon Igiri Egbr igi y el llamado de Igiri Egbr igi

    ' Por favor venga y aydeme '

    l tambin vino y su propio intent

    l no tuvo xito

    l consult -j-for-sp-dd

    l tambin intent actuar como su mediador

    Era un esfuerzo ftil

    Preguntan las personas ahora ' eso que sobre ynnpnpn, su sacerdote exitoso del

    otro da '?

    ' l pide vino todo el tiempo ' Elgdumr contest

    ' Si l pide una botella grande de vino no es mejor '?

    ' Cuando ynnpnpn estaba pidiendo botellas grandes de vino '

    ' Todas las cosas que nosotros deseamos '

    ' Nosotros las conseguimos '

    ' Estos nuevos sacerdotes nosotros hemos buscado '

    ' Ellos no pidieron nada de nosotros '

    ' Pero todas las cosas nosotros queremos '

    ' Nosotros no podramos conseguirlos '

    Elgdumr revoc ynnpnpn entonces

    Inmediatamente en su llegada

    ' Dme una botella grande de vino ' l dijo

    ' Dnde estan todas las botellas de vino '?

    ' Tragame vino ahora ', l dijo repetidamente

    Ellos sacaron el vino

    ynnpnpn realiz adivinacin para Elgdumr

    Su casa se puso llena de nuevo

    Y sorprendido l dijo ' yo '

    ' As que yo he estado perdido todos esto mientras '?

    La vida asi trin Elgdumr

    l atrajo ynnpnpn a l

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 32

    l empez a bailar y regocijar entonces

    l estaba alabando su Babalwos

    Sus Babalwos estaban alabando If

    l dijo que que era exactamente como su Babalwos predijo

    A ro gbdo lf

    r ws ni tebl

    Uno no se sentira tan enfermizo

    Y sintindose tan cabizbajo

    Y no podra postrar para lanzar la adivinacin de uno

    Adivinacin del lanzamiento para ynnpnpn

    El sacerdote de casa de Elgdumr

    El que pide botellas grandes de vino

    Los sacerdotes, giri Egbra gi,

    Ellos son sacerdotes algunos ms

    Los sacerdotes, gri Egbra gi

    Ellos practican su sacerdocio a alguien ms

    Los sacerdotes -j-for-sp-dd

    Ellos practican su sacerdocio para alguien ms

    ynnpnpn es el sacerdote de la casa de Elgdumr

    Permtame beber agua con Ogbyn

    Los esclavos beben

    Sirvientes beben

    ynnpnpn

    Permtame beber agua con Ogbyn

    ynnpnpn

    Ogb gnd B

    If r ire t p fn elyun lti kr teftf. Aj, obnrin, n n b lti kr

    K l ra ob lj, k s fi bo If

    Wn n lu Bini Bini ljde bnn

    Wn n lu pk pk lde wonrn

    Wn n lu jgbd-rk-n-jogb ljde jogbo

    won bb k gn

    Wn ti kr mn d

    Wn n lu gbdgbd

    Wn n lu gbudugbudu lj omi

    Ada fn rnml

    If n lo r fi Somgg sobnrin

    Wn n k rnml rbo

    Ngb t wn mo kebo fn un

    Wn n eku n saya eku

    K rnml fi eku rbo

    Eye n saya eye

    K rnml fi eye rbo

    Eja n saya eja

    K rnml fi eja rbo

    rnml b r eku mj Olwr

    r eja mj abw gbd

    '

    '

    ' ' ' '

    '

    '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' '

    ' '

    '

    ' '

    ' ' ' ' '

    '

    ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' '

    ' ' '

    '

    ' '

    `

  • Ifadowole

    Ifadowole 33

    r eye mj abd lk lk

    Wn n k ra ob lja

    K fi bo k pr e

    rnml se b

    Ngb dkan

    Aj b d

    Ay d

    Gbogbo ir b d

    Gbogboo wn b n y m o

    n wn n lu Bini Bini ljde bnn

    Wn n lu pk pk lde wonrn

    Wn n lu jgbd-rk-n-jogb ljde jogbo

    won bb k gn

    Wn ti kr mn d

    Wn n lu gbdgbd

    Wn n lu gbudugbudu lj omi

    A d fn rnml

    If n lo r fi Somgg sobnrin

    Somgg sr w

    Ko w saya Awo

    Bku b j

    Eku n saya eku

    Somgg sr w

    Ko w saya Awo

    Bja b j

    Eja n saya eja

    Somgg sr w

    Ko w saya Awo

    Bye b j

    Eye n saya eye

    Somgg sr w

    Ko w saya Awo

    Bran b j

    Eran n saya eran

    Somgg sr w

    Ko w saya Awo

    ttr fff

    Lew ok ti w saya ob lj

    E sr w e w f wa!

    If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio para riqueza. Las fortunas de riqueza y

    mujeres Irn a l desde el extranjero (fuera de casa). l debe comprar kola del mercado

    y debe sacrificarlo a If.

    Wn n lu Bini Bini ljde bnn

    Wn n lu pk pk lde wonrn

    Wn n lu jgbd-rk-n-jogb ljde jogbo

    ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    '

    ' ' '

    '

    '

    '

    '

    ' ' ' ' ' '

    ' '

    '

    '

    '

    ' ' '

    '

    ' ' '

    '

    ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' '

    '

    ' ' '

    ' ' '

    `

  • Ifadowole

    Ifadowole 34

    La tribu de bb de ro Alto de gn

    Ellos han importado otra prctica maravillosa

    Ellos estn pegando gbdgbd

    Ellos estn pegando gbudugbudu en superficies de agua

    Adivinacin lanzada para rnml

    If iba a casarse a Somgg

    Ellos dijeron a rnml realizar sacrificio

    Cuando ellos estaban preparando los objetos de sacrificio

    Ellos le dijeron que una rata siempre sera la esposa de otra rata

    rnml deben ofrecer ratas como sacrificio

    Un pjaro siempre sera la esposa de otro pjaro

    rnml deben sacrificar pjaros como sacrificio

    Un pez que ellos dijeron, tambin sera la esposa un pez

    l debe ofrecer dos ratas

    Sacrificado dos peces

    l tambin sacrific dos pjaros

    Ellos le dijeron que comprara nues de kola en el mercado

    Y lo usa para sacrificar a Su If

    rnml hicieron como instruy

    Aproximadamente un tiempo y sin advertir

    Las riquezas vinieron a l

    Las esposas vinieron a l

    Todas las cosas buenas vinieron a l

    Todos ellos estaban regocijando hacia l

    l le dijo Wn n lu bnn bnn ljde bnn

    Wn n lu pk pk lde wonrn

    Wn n lu jgbd-rk-n-jogb ljde jogbo

    La tribu de bb de ro alto de gn

    Ellos han importado otra prctica maravillosa

    Ellos estn pegando gbdgbd

    Ellos estn pegando gbudugbdudu en superficies de agua

    Adivinacin lanzada para rnml

    l iba a tomar Somgg como su esposa

    Somgg corra aqu

    Para ser la esposa de un sacerdote

    Cuando una rata se despierta

    Una rata siempre sera la esposa de otra rata

    Somgg corra aqu

    Para ser la esposa de un sacerdote

    Cuando un pez se despierta

    Un pez seran la esposa de un pez

    Somgg corra aqu

    Para ser la esposa de un sacerdote

    Si un pjaro se despierta

    Un pjaro sera la esposa de un pjaro

    Somgg corra

    Para ser la esposa de un sacerdote

    Cuando los animales despiertan

    Un animal sera la esposa de otro animal

    Somgg corra aqu

  • Ifadowole

    Ifadowole 35

    Para volverse la esposa de un sacerdote

    De muy lejos

    La hoja de rbol de Oko vendra a ser la esposa de la nuez de kola del mercado

    Corra aqu, todas las mujeres para casrsenos

  • Ifadowole

    Ifadowole 36

    Ogb s A

    If p ki elyun rbo ko le ma pd ire; tor wn n fire p e sl. Y fi Awo

    kooko rbo. K s mo bo If dada k le r irgn dada se.

    kekere yin s

    A d fn Ifnrgn

    T t n rin t kore

    Ebo k le kore n wn n se

    Wn n k rbo

    se

    Laje b d

    Lay d

    Om d

    N n w n j n w n y

    N n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    n b lwon Babalwo tn w

    kekere yn s

    A d fn Ifnrgun

    T t n rn t kore

    Ebo k le kore n wn n se

    Ifnrgn gbbo nb

    rbo

    Ire Aj ko m le f m ru

    Ire rnnk ni n k

    Ire rnnk

    Ire aya ko m le f m ru

    Ire rnnk ni n k

    Ire rnnk

    Ire omo ko m le f m ru

    Ire rnnk ni n k

    Ire rnn k

    Se b ptpt ni im esin koraa won

    Ire rnn k ni n k

    Ire rnn k

    If le pide a la persona que ofrezca sacrificio con tal que l siempre rena fortunas. If

    dice que l ha estado desviando por fortunas. l debe ofrecer la piel de hiena como

    sacrificio. Le aconsejan que sacrifique a If, bien con tal que l pudiera tener algo como

    muestra.

    kekere yn s

    Adivinacin lanzada para Ifnrgn

    Que haba estado andando sin reunir fortunas

    Es el sacrificio que le permitira encontrarse riqueza que le pidieron que hiciera

    Le pidieron que realizara sacrificio por completo

    l lo observ

    Abundancia brevemente despus de entonces vino

    Las esposas tambin vinieron

    '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    '

    ' ' '

    ' '

    '

    ' '

    '

    ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' '

    ' '

    '

    '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 37

    Los nios no se omitieron

    l empez a bailar y regocijar entonces

    l estaba alabando su Babalwo

    Su Babalwo estaba alabando If

    l dijo que era exactamente lo que su Babalwo le dijo

    kekere yn s

    Adivinacin lanzada para Ifnrgn

    Que haba estado andando sin reunir fortunas

    Es el sacrificio que lo permitira encuntrese con riqueza que le pidieron que hiciera

    Ifnrgn oy hablar del sacrificio

    l lo realiz

    No permita la fortuna de riqueza evadirme

    Son fortunas coincidentes que yo reunir

    Fortunas coincidentes

    No permita la fortuna de esposas eludirme

    Son fortunas coincidentes que yo reunir

    Fortunas coincidentes

    No permita la fortuna de nios eludirme

    Son fortunas coincidentes que yo reunir

    Fortunas coincidentes

    Est no son en claves duras que el excremento del caballo ata a nosotros?

    Es fortunas Coincidentes que yo reunir

    Fortunas coincidentes.

    Ogb s B

    Ary n le m elyun. If p k r kuru funfun lbo; k wn gb y If s i, k

    wn w ri gbogbo sn ih il. Ik y lri .

    Ptk abd gbk gbk

    A d fn gbnyn ggl

    y t somo Olugb

    won t lwon m gbnyn

    gbnyn b to won Babalwo lo

    Wn n k fi kuru bo il

    b bo il tn

    Wn l gbnyn tt

    Won l m u

    B n b s l e, l e

    gbnyn a gb

    Gb!

    Won a p bgbnyn b ti gb

    Oj ik y

    Ay ye gbnyn ggl omo Olugb

    ni Ptk abd gbk gbk

    A d fn gbnyn ggl

    y t somo Olugb

    N soj ekn un Ode

    gbnyn l won k

    N soj ekn un Ode.

    ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    '

    ' ' ' ' '

    ' '

    ' '

    '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 38

    If dice que esta persona no se enjaulara. l debe preparar kuru, rociar If

    empolvndolo y entonces lo entierra en la tierra. If desea bien a esta persona.

    Ptk abd gbk gbk

    Adivinacin lanzada para gbnyin Ggl

    El nio de Olugb

    Los enemigos se haban confabulado para capturar gbnyn Ggl

    l fue a consultar con su Babalwo entonces

    l pidi al gbnyn ofrecer kuru a la tierra Madre

    l hizo el sacrificio

    Ellos persiguieron y cazaron gbnyn

    Ellos no podran capturarlo

    Despus de la serie de persecuciones calientes

    gbnyn ladrara!

    Gb!

    Ellos diran ' Una vez gbnyn ladra '

    ' Su da predestinado de muerte cambiara '

    Vida agradable a gbyn Ggl el nio de Olugb

    l dijo Ptk abd gbk gbk

    Adivinacin lanzada para gbnyn Ggla

    El nio de Olugb

    En la presencia del Leopardo y Cazador.

    gbyn, se salvo y no se morira de nuevo

    En la presencia del Leopardo y Cazador.

  • Ifadowole

    Ifadowole 39

    Ogb k A

    Ire lplop la r fn eni t d od y. Ohun rere kn son nle won t wn s n ban j

    lr . If p ire hn n pad b w. B a b r ebo od y p, bogbo ire n y jk t

    . Kd byw p n n lo, If p y pad w bb.

    Ogb k rel

    Omo Osn

    Ogb k rel

    Omo Or

    Ogb k rel

    Omo gn l l l alde

    A d fn tpnol aya Ahoro

    Wn n k rbo

    Ngb y b lun saya Ahoro m

    Wn nil t k

    K ya pad sb

    tpnol ba rbo

    se

    Nbi ti s k

    L b pad sb

    Ahor n b lwon Babalwo tn w

    Ogb k rel

    Omo Osn

    Ogb k rel

    Omo Or

    Ogb k rel

    Omo gn l l l alde

    A d fn tpnol aya Ahoro

    tpnol o

    Aya Ahoro

    tn dl oko r

    tko tij un f!

    Una cierta fortuna dej la casa de esta persona que est hacindolos triste. La buena

    fortuna est regresando. Si nosotros pudiramos ofrecer l sacrificio de este Od por

    completo, ninguna fortuna buena dejara la casa de esta persona; aun cuando su esposa

    decida divorciarse de el, ella habra regresar a rogar.

    Ogb k rel

    El nio de Osn

    Ogb k rel

    El nio de Or

    Ogb k rel

    El nio de gn l l l alde

    Adivinacin del lanzamiento para tpnol la esposa de Ahoro

    Le pidieron que realizara el sacrificio

    Esto era despus de que ella se haba divorciado de Ahoro

    'La casa usted dejo '

    'Usted tendra que regresar all ' ellos dijeron

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' ' ' '

    ' ' '

    '

    '

  • Ifadowole

    Ifadowole 40

    tpnol consider el sacrificio

    Ella era bastante buena a haber realizado esto

    Donde ella corri

    Ella volvi all

    Ahoro dijo que es exactamente como su Bablawos dijo

    Ogb k rel

    El nio de Osn

    Ogb k rel

    El nio de Or

    Ogb k rel

    El nio de gn l l l alde

    Adivinacin lanzada para tpnol la esposa de Ahoro

    Yo advierto a tpnol

    La esposa de Ahoro

    Usted tendra que regresar a su primer marido

    Usted debe volver a casarse a su marido anterior

    Ogb k B

    If p k rbo k wn m le gba nnkankan lw eni: k m w j p ngb en gba

    nnkan hn b k l t r nnkan n gb pad lw .

    Ogb k re k k b d

    A d fn gbn

    T n lo r gba k lw Albahun

    Ahun l ni k tl r

    gbn b gb lw

    m k lo

    Wn n fi l

    Wn n ngb b y

    Y fi k`sl fn o Ahn b m k mn

    Wn n by lo

    Ngb b y

    T n b m gbn

    Wn b yo gbn k nn

    Wn ju krf n

    Won b n p n k gbn m

    K ahun ni wn mo p

    b di k Ahun

    Wn n ngb k O gba nnkan re? Ahn gba nnkan

    Ogb k re k k b d

    A d fn gbn

    T n lo r gba k lw Albahun

    Ahun l ni k tl r

    gbn w k tn

    Ahn gba k lwo won

    Won a n k Ahun n se!

    ' ' `

    ' ' ' ' ' ' `

    ' ` ' ' '

    '

    ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' '

    ' '

    ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' '

    '

    ' ' ` ` '

    ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 41

    If nos pide ofrecer sacrificio con tal que nuestro derecho no habra ser robado fuera de

    nosotros. Y tal que excepto en la muerte del seor, uno no podra recuperar el derecho.

    Ogb k re k k b d

    Adivinacin lanzada para el Caracol

    Que iba a tomar (apoderarse, asir, prender, confiscar) la casa de la Tortuga

    Es la Tortuga que haba posedo el caparazn previamente

    El Caracol enrgicamente, lo tomo de l

    l se march con l

    Ellos mandaron a la Tortuga para dejar el caparazn para l

    Despus de algn tiempo

    'l lo dejar para usted' ellos predijeron'

    La Tortuga tom otra casa

    La vida continu

    Despus de un perodo de tiempo

    El hombre escogi el Caracol

    l separ la carne del caparazn

    Y tir el caparazn

    l no habra, despus de esto llamarlo caparazn de caracol

    l llamara en la Tortuga caparazn

    Eso era cmo regres a ser el caparazn de la Tortuga

    'Cuando l se muri'

    'Usted no recuper su caparazn'?

    Ellos dijeron

    La Tortuga recuper su caparazn

    Ogb k re k k b d

    Adivinacin Lanzada para el Caracol

    Que iba a tomar la casa de la Tortuga

    El Caracol se Muri entonces

    La Tortuga recuper su caparazn de ellos

    Ellos diran 'pertenece a la Tortuga'

  • Ifadowole

    Ifadowole 42

    Ogb trpn A

    If plyiun j. If p y y. Ire gbogbo n to lw. plop ow n k r fn

    won Babalwo. Ay ye .

    Ogb tmo pn

    Abiamo snmo s

    gbpn lr

    Bmo b n sunkn

    y l k s

    A d fn Skr

    Skr t somo lkl

    n le lj?

    n le lya?

    n bmo?

    Ay oun da?

    Wn n k Skr rbo

    Wn n ij n mo j

    Ay n laye r

    Wn n plop ow n fi rbo

    Skr rbo tn

    Aj d

    K rbi k o s m

    b sow m ara

    Wn n p Skr l lw t by?

    N n w n j n wa n y

    N n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    n b lwon Babalwo tn w

    Ogb tmo pn

    Abiamo snmo s

    gbpn lr

    Bmo b n sunkn

    y l k s

    A d fn Skr y t somo lkl

    Skr ara re lokn

    Skr ara re lj gb n so

    Aj w r rere bwny o

    Skr ara re lokn

    Skr ara re lj gb n so

    If dice que esta persona habra regocijarse. Todas las cosas buenas habran llegar a l.

    l debe sacrificar dinero suficiente a If. La vida lo agradara.

    Ogb tmo pn

    Abiamo snmo s

    Ayudado como un beb el portador no tiene el beneficio

    Cuando un beb llora

    Es una madre habra, llamar a fuera

    Adivinacin lanzada para Skr

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' '

    '

    ' '

    ' ' '

    '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 43

    El nio de lkl

    'Yo tendra riqueza '? l pregunt

    'Yo tendra esposas '?

    'Nios '?

    'Mi vida sera buena '?

    Ellos le pidieron a Skr que realizara el sacrificio

    Usted debe estar bailando

    Su vida est llena de alegra

    'Pero usted tiene que sacrificar mucho dinero ', ellos dijeron

    Skr realiz el sacrificio

    Las riquezas enormes vinieron inesperadas

    l no podra encontrar un palacio para guardar del todo

    l ata algunos en sus telas

    Las personas se preguntaron diciendo 'Skr tiene esta cantidad de dinero '?

    l empez a bailar y regocijar entonces

    l estaba alabando sus Bablawos

    Sus Bablawos estaban alabando If

    l dijo que era exactamente lo que sus Bablawos predijeron

    Ogb tmo pn

    Abiamo snmo s

    Ayudado como un beb el portador no tiene el beneficio

    Cuando un beb llora

    Es una madre habra, llamar a fuera

    Adivinacin lanzada para Skr el nio de lkl

    Skr, su cuerpo es hecho de cuentas

    Skr, est en su cuerpo que la riqueza germina

    La riqueza est ahora en la abundancia con nosotros

    Skr, su cuerpo es hecho a de cuentas

    Skr, est en su cuerpo que la riqueza germina

    Ogb trpn B

    If p oko baba elyun n bj. K mo se bi ti baba . K m y lyn r t baba

    b so. If p k elyun m j k oro babaa won kan t n be nl run k baba t n b

    lrun m ba mo je ka.

    Sgi srpa

    kr n kerenbt

    y nl larugbn ik

    A d fn Olomo a j foko sra

    n le lko t da ly un by?

    Bb n ti lko

    Wn n k rbo

    s mo Olomo a j foko sra?

    L pe rk

    B n b g rk tn

    T s nb m

    Wn tn mo fib jwe

    Won a p nd rk

    If p k elyun rbo

    rk b rbo

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' `

    '

    ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' '

    ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 44

    Ni n b n kgb kr ay

    Ay ye rk

    Sgi srpa

    kr n kerenbt

    y nl larugbn ik

    A d fn Olomo a j foko sra

    Olomo a j foko sra nrk j

    If j jo lko rere nl ay

    Porongodo!

    If dice el nombre bueno establecido por los antepasados de esta persona no se

    difamara. Le aconsejan que no desobedezca a su padre. Esta persona tambin se manda

    para no permitir una valiosa herencia poseda por sus antepasados a ser estropeada tal

    que los antepasados no habran lamentar en el cielo.

    Sgi srpa

    kr n kerenbt

    Es una carga pesada para el portador de la cesta de muerte

    Adivinacin lanzada para Olomo a j fiki sra

    'Yo tendra un nombre bueno en la tierra'? l pregunt

    'Mi padre haba tenido un nombre bueno'

    Le pidieron que ofreciera sacrificio

    'Cmo nosotros reconocemos a Olomo a j fiki sra?'

    Es uno que nosotros llamamos rbol de rk

    Incluso despus de tumbar el rbol de su ubicacin

    Y no se encuentra all

    Ellos todava estaran usando el sitio como un punto de la referencia

    Ellos diran ' junto a el rbol de rk'

    If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio

    rk realiz el sacrificio

    Ellos estaban proclamando su nombre por todas partes

    La vida as agradado al rbol de rk

    l dijo Sgi srpa

    kr n kerenbt

    Es una carga pesada para el portador de la cesta de muerte

    Adivinacin lanzada para Olomo a j fiki sra

    Olomo a j fiki sra es el epteto del rbol de rk

    If, por favor permtanos hacer nombres buenos de tierra

    Porongodo

    ' ' '

    ' ' `

    '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 45

    Ogb t A

    If p ire al ni elyun yn. K m ron tor a yan ire al pp ju tr lo. If p k

    mo toro agb.

    Em n for gbn nini jko

    y n k rmrm wod

    A d fn r

    A b fn Al

    Wn n k r rbo

    Wn n k Al n r

    r rbo

    Al n gbyn

    Byn b w ni oko ar

    Y sise

    Y lbnrin

    N dal kokooko

    Wn n Em n for gbn nini jko

    y n k rmrm wod

    A d fn r

    A b fn Al

    r r o

    Al n n toro

    Bl b sunwn

    N saj

    If dice que las cosas buenas estn viniendo a encontrarse a esta persona. Sin embargo

    esta persona se destina para tener sus fortunas hacia el fin de su vida. l no debe

    entristecerse debido a esto, cuando l haba sido destinado para tener la riqueza tarde en

    la vida que temprano. l slo debe sacrificar para la vejez.

    Es Em la rata que usa su cabeza para agitar fuera de los cspedes mojados en la granja

    Es el cortador de Csped que entra en el ro con la torpeza

    Adivinacin lanzada durante la Maana (el Alba)

    Tambin Adivinacin lanzada para la Tarde (el Crepsculo)

    Ellos dijeron al Alba realizar sacrificio

    Ellos dijeron a la Tarde ofrecer tambin sacrificio

    El Alba realiz el sacrificio

    Tarde no se omiti

    Si uno est en el alba de su vida

    l trabajara

    l se casara

    Esto habra durar hasta sus das Sombros

    Ellos dijeron que es Em la rata que usa su cabeza para agitar los cspedes mojados en

    la granja

    Cortador de csped entrara en el ro con la torpeza

    Adivinacin lanzada durante la Maana (el Alba)

    Tambin adivinacin lanzada para la Tarde (el Crepsculo)

    sta es mi Alba

    Yo estoy rogando para mi crepsculo

    '

    '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' '

    ' ' '

    ' '

    ' ' ' '

    ' ' '

    '

    ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' '

    ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 46

    Si mi crepsculo es perfecto

    Yo har las riquezas

    Ogb t B

    If p k elyun fokn bal. Y n sinmi. K mo bo Egbrun . K s mo k omo

    kkk jo.

    dr Ap sunwn sunwn

    K ju Ap

    gbgbo gbnyn sunwn

    sunwn ju Ekn

    gbl il y sunwn

    su Omidan l

    A d fn Onjmu nk

    Omo Ajok nahin nahin bmo

    un le bmo ly?

    b rbo

    Okan r bal

    n sinmi

    un n

    Ln n k omo weere kri y?

    N n w n j n w n y

    N n yin won Babalwo

    won Babalwo n yin If

    n b lwon Babalwo tn w

    dr Ap sunwn sunwn

    K ju Ap

    gbgb gbnyn

    sunwn ju Ekn

    ble il y sunwn

    ju Omidan lo

    A d fn Onjmu nk

    Omo Ajok nahin bmo

    yin e wmdun kk

    E w womo akin yyo!

    If le pide a esta persona que sea tranquila. l habra tener descanso de mente. Sin

    embargo, l debe ofrecer sacrificio a su Egbrun. l tambin debe congregar y debe

    alimentar a los nios pequeos.

    La cubierta de la Mochila habra no ser as deseada y bonito

    Para l ser mejor que la propia Mochila

    El mejor fuera de la seleccin de Antlopes

    Habra no ser bueno que el Leopardo

    La esposa en la casa es mucho mejor

    Mucho mejor que la concubina

    Adivinacin lanzada para Onjmu nk

    El nio de Ajok nahin nahin bmo

    'Yo tendra nios en la tierra '?

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' ' '

    '

    '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

  • Ifadowole

    Ifadowole 47

    l realiz el sacrificio prescrito para l entonces

    l tena descanso de mente

    l tena paz

    Y sorprendido l exclam 'yo'

    'Yo estoy saliendo con estos muchos nios'

    l empez a bailar y regocijar entonces

    l estaba alabando sus Bablawos

    Sus Bablawos estaban alabando If

    l dijo que era exactamente como sus Bablawos predijeron

    La cubierta de la Mochila habra no ser as deseada y bonito

    Para l ser mejor que la propia Mochila

    El mejor fuera de la seleccin de Antlopes

    Habra no ser bueno que el Leopardo

    La esposa en la casa es mucho mejor

    Mucho mejor que la solterona

    Adivinacin lanzada para Onjmo-nk

    El nio de Ajok nahin nahin bmo

    yin e wmdun kk

    E w womo akin yyo!

  • Ifadowole

    Ifadowole 48

    Ogb ret A

    won mta kan nifa n b w; If p won mtta jo fow sow p ni wn fi jo l.

    If p wn somo bb kan n. B b j eni t n sw ryn odi ni, yn odi n

    n ti l wl. Ebo ni k r.

    kko t ko ln

    ko ire l ko

    A d fn Erin

    Erin n sunkun pun ll

    Ebo n wn n se

    kko t ko ln

    ko ire l ko

    A d fn Efn

    Efn n sunkn un ny

    Ebo n wn n se

    kko t ko ln

    ko ire l ko

    Ad fn Esinsin

    N lo r b won mle oko rdn

    Ebo n wn n se

    won mtta b rbo

    Ern rbo

    Efn n rbo

    Eesin n gbyn

    won mtta b l

    Wn b br s yin won Babalwo

    Wn n kko t ko ln

    ko ire l ko

    A d fn Erin

    Ern n sunkun pun ll

    Ebo n wn n se

    Ern rbo

    Ern lla

    kko t ko ln

    ko ire l ko

    A d fn Efn

    T t n sunkun pun ny

    Ebo n wn n se

    K le ba ny

    Efn rbo

    Efn ny

    kko t ko ln

    ko ire l ko

    A d fn Esinsin t somo kyin won lenje lenje

    Won n rbo k l ba toko l wl

    Eesn gbbo nb

    rbo

    Eesin w toko l w in il

    Ern ll o

    Efn ny

    ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    ' ' ' ' ' ' ' ' '

    '

    ' ' ' '

    ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' ' ' ' ' '

    ' ' ' '

    ' '

    ' '

    ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 49

    Eesin nkn l roko

    L l o

    If pun p ire fn elyun.

    If dice que l est refirindose a un grupo de tres personas. Los tres tendran que

    combinar sus esfuerzos para hacer riquezas. Ellos son, If dice, no hermanos de sangre.

    Si sta es una persona que comercia en un pueblo extranjero: Es del pueblo o ciudad que

    l ganara su dinero. O que l es un granjero, l regresara de la granja como un hombre

    rico.

    El gallo que braveo ayer

    Su bravear es de presagio bueno

    Adivinacin lanzada para el Elefante

    l estaba llorando de no tener Influencia

    Le pidieron que realizara sacrificio

    El gallo que braveo ayer

    Su bravear es de hombres buenos

    Adivinacin lanzada para el Bfalo

    l estaba llorando de no tener honor

    Le pidieron que realizara sacrificio

    El gallo que braveo ayer

    Su bravear es de presagio bueno

    Adivinacin lanzada para la Mosca comn

    l iba el escoge una tierra virgen en la granja anual

    Le pidieron que realizara sacrificio

    Los tres observaron el sacrificio prescrito

    El Elefante realiz el sacrificio

    El Bfalo tambin hizo su propio

    La Mosca comn no se omiti

    Los tres se hicieron sumamente ricos

    Ellos empezaron a alabar su Babalwo

    Ellos dijeron ' El gallo que braveo ayer'

    Su bravear es de presagio bueno

    Adivinacin lanzada para el Elefante

    Le pidieron que realizara sacrificio

    El Elefante realiz el sacrificio

    El Elefante se puso influyente

    El gallo que braveo ayer

    Su bravear es de hombres buenos

    Adivinacin lanzada para el Bfalo

    l estaba llorando de no tener honor

    Le pidieron que realizara sacrificio

    Con tal que l se volvera honorable

    El Bfalo ofreci el sacrificio

    El Bfalo se volvi honorable

    El gallo que braveo ayer

    Su bravear es de presagio bueno

    Adivinacin lanzada para la Mosca comn el ltimo nacido de ellos todos

    ' ' '

  • Ifadowole

    Ifadowole 50

    Le pidieron que ofreciera sacrificio tal que l regresara de la granja como una persona

    rica

    La Mosca comn oy hablar del sacrificio

    l lo realiz

    La Mosca comn de la granja se volvi una persona rica

    El Elefante es muy influyente

    El Bfalo es honorable

    La Mosca comn solo es el que fue a la granja

    Para volverse una persona rica

    If dice que l le desea la fortuna buena de riqueza a esta persona

    Ogb ret B

    Wn mo p gn m elyun; ogun n m u. If p k rbo ni.

    Ogun n wn n pa

    Il n n mo kn il

    k p ni s sun

    knp w n n kn

    K n rnkan