18
417 TORÁ BAMIDBAR 22 22 22 22 22 NÚMEROS BALAK PARSHAT BALAK Balak y Bilaam 2 Balak, hijo de Tzipor, vio todo lo que Israel hizo a los emoritas (cuyo rey era Sijón - Núm 21:21 y ss). 3 Entonces Moav tuvo mucho miedo al Pueblo (de Israel), porque era formidable. Moav sintió aversión por los israelitas. 4 En- tonces dijo Moav a los ancianos (sabios) de Midián: “Ahora toda esa gente va a acabar con todo lo que está alrededor nuestro, tal como un toro devora el pasto del campo. Balak, hijo de Tzipor, que era el rey de Moav en esa época, 5 mandó emisarios a Bilam -hijo de Beor- a su tierra natal de Petor, que está sobre el río (Éufrates) Le mandó a decir (Balak a Bilam): “Mira, hay un pueblo que salió de Egipto. Mira que cubrió los ojos de la tierra y está asentado frente a mí. (Israel cubrió los ojos -venció- a Sijón y a Og. Sijón y Og son referidos como «los ojos de la tierra de Balak» pues eran los protectores de aquella). 6 Ahora, por favor, ven y maldice por mí a ese pueblo, porque es más fuerte que yo. Quizás así pueda derrotarlo y desalojarlo del territorio. Yo sé que al que tú bendices es bendecido y al que tú maldices es maldecido”. 7 Los ancianos de Moav y los ancianos de Midián fueron con (toda clase de) amuletos en sus manos (para que al brujo Bilam no le faltasen “herramientas” para su trabajo). Llegaron a lo de Bilam y le transmitieron las palabras de Balak. 8 Y él les respondió: “Pasen la noche aquí. Les daré una respuesta de acuerdo a lo que Hashem me diga”. De modo que los emisarios de Moav se quedaron con Bilam. 9 Elokim Se presentó ante Bilam y le dijo: “¿Quiénes son esos hombres que están contigo?” 10 10 10 10 10 Bilam le respondió a Elokim: “Balak, hijo de Tzipor, rey de Moav, los envió a mí (con el siguiente mensaje): 11 “Mira, el pueblo que ha salido de Egipto ha cubierto los ojos de la tierra (es decir, Israel ha vencido a Sijón y a Og, protectores de la tierra de Balak). Ahora, por favor, ven y maldícelo. Quizás así pueda luchar contra él y expul- sarlo”. 12 12 12 12 12 Entonces Elokim le dijo a Bilam: “No vayas con ellos, no maldigas a ese pueblo — ¡es (un pueblo) bendito!”. [] 13 13 13 13 13 Bilam se levantó por la mañana y les dijo a los emisarios de Balak: “Vuelvan a su tierra porque Hashem se niega a permitirme ir con Uds.” 14 14 14 14 14 Los emisarios de Moav se levantaron y volvieron a lo de Balak, y le dijeron: “Bilam se negó a venir con nosotros”. aliá 2ª aliá 5ª aliá si se leen combinadas Nota sobre la denominación de la presente sección, «Balak»: Balak era un enemigo de Israel, por lo que resulta llamativo que una sección de la Torá lleve su nombre. Responde un Maestro de la Sabiduría interior de la Torá: de Balak descendió Rut la moavita, de quien descendió el Rey David, y de él descenderá finalmente el Mashíaj. De modo que Balak representa el concepto místico conocido como «transformar la oscuridad en luz», que en definitiva es el objetivo de la creación de toda persona.

417 BALAK BAMIDBAR 22 NÚMEROS TORÁ PARSHAT BALAKa ambos lados (del sendero). 25Cuando el asna vio al ángel de Hashem, se apretujó contra el cerco presionando el pie de Bilam contra

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

417 TORÁBAMIDBAR 2222222222 NÚMEROSBALAK

PARSHAT BALAK

Balak y Bilaam

22222Balak, hijo de Tzipor, vio todo lo que Israel hizo a los emoritas (cuyo rey

era Sijón - Núm 21:21 y ss). 33333Entonces Moav tuvo mucho miedo al Pueblo (de

Israel), porque era formidable. Moav sintió aversión por los israelitas. 44444En-tonces dijo Moav a los ancianos (sabios) de Midián: “Ahora toda esa genteva a acabar con todo lo que está alrededor nuestro, tal como un toro devorael pasto del campo. Balak, hijo de Tzipor, que era el rey de Moav en esaépoca, 55555mandó emisarios a Bilam -hijo de Beor- a su tierra natal de Petor,que está sobre el río (Éufrates) Le mandó a decir (Balak a Bilam): “Mira, hay unpueblo que salió de Egipto. Mira que cubrió los ojos de la tierra y estáasentado frente a mí. (Israel cubrió los ojos -venció- a Sijón y a Og. Sijón y Og son referidos

como «los ojos de la tierra de Balak» pues eran los protectores de aquella). 66666Ahora, por favor,ven y maldice por mí a ese pueblo, porque es más fuerte que yo. Quizás asípueda derrotarlo y desalojarlo del territorio. Yo sé que al que tú bendices esbendecido y al que tú maldices es maldecido”. 77777Los ancianos de Moav y losancianos de Midián fueron con (toda clase de) amuletos en sus manos (para que

al brujo Bilam no le faltasen “herramientas” para su trabajo). Llegaron a lo de Bilam y letransmitieron las palabras de Balak. 88888Y él les respondió: “Pasen la nocheaquí. Les daré una respuesta de acuerdo a lo que Hashem me diga”. De modoque los emisarios de Moav se quedaron con Bilam. 99999Elokim Se presentó anteBilam y le dijo: “¿Quiénes son esos hombres que están contigo?” 1010101010Bilam lerespondió a Elokim: “Balak, hijo de Tzipor, rey de Moav, los envió a mí (con

el siguiente mensaje): 1111111111“Mira, el pueblo que ha salido de Egipto ha cubierto losojos de la tierra (es decir, Israel ha vencido a Sijón y a Og, protectores de la tierra de Balak).Ahora, por favor, ven y maldícelo. Quizás así pueda luchar contra él y expul-sarlo”. 1212121212Entonces Elokim le dijo a Bilam: “No vayas con ellos, no maldigasa ese pueblo — ¡es (un pueblo) bendito!”. [ ]1313131313Bilam se levantó por la mañanay les dijo a los emisarios de Balak: “Vuelvan a su tierra porque Hashem seniega a permitirme ir con Uds.” 1414141414Los emisarios de Moav se levantaron yvolvieron a lo de Balak, y le dijeron: “Bilam se negó a venir con nosotros”.

1ªaliá

2ª aliá

5ª aliá si se leen com

binadas

Nota sobre la denominación de la presente sección, «Balak»: Balak era un enemigo deIsrael, por lo que resulta llamativo que una sección de la Torá lleve su nombre. Respondeun Maestro de la Sabiduría interior de la Torá: de Balak descendió Rut la moavita, de quiendescendió el Rey David, y de él descenderá finalmente el Mashíaj. De modo que Balakrepresenta el concepto místico conocido como «transformar la oscuridad en luz», que endefinitiva es el objetivo de la creación de toda persona.

417 rcsnc ekccf 22 - vru,

ekc ,arp�2:h «¦r«n¡t«k k­¥tr §G ¦h v¬GgÎr ¤J£tÎkF ,²¥t rI ·P ¦mÎi ¤C e­kC t §r¬©H ©u�3h¬¥b §C h­¥b §P ¦n c ºtIn .eH ©u tU ·vÎc ©r h´¦F s«­t §n o²gv h¬¥b §P ¦n c ¹tIn rd ¸H ©u

:k«¥tr §G ¦h�4ÆkvE ©v U ³f£j«©k §h v ºT©g iÀh §s ¦n h¥b §e ¦zÎk ¤t c ¹tIn r ¤nt«H ©urI ²P ¦mÎi ¤C ekcU v·¤s¬ ©v e ¤r¤h ,­¥t rI ºX ©v Q«j §k ¦F Ubh º¥,«ch´¦c §xÎkFÎ, ¤t

:tu «¦v ©v ,¬¥gC c­tIn §k Q¤k¬¤n�5og §k ¦CÎk ¤t oh ¹¦ft §k ©n j©k §J¦H ©ur«Ànt¥k I·kÎt«r §e ¦k I ­N©gÎh«¥b §C . ¤r¬¤t r²vB ©vÎk©g r¯¤J£t vrI Â, §ÂP rI Àg §CÎi ¤C:h«¦k ªN ¦n c­¥J«h tU¬v §u . ¤r ºtv ih ¥gÎ,¤t ÆvX ¦f v³¥B ¦v Æo ¦h ¸©r §m ¦N ¦n t³mh o ©g v Â¥B ¦Âv

�6h ¦B º¤N ¦n ÆtUv oU¬mgÎh «¦F vÀ¤Z ©v ogvÎ, ¤t h ¹¦KÎvr«t t ¸BÎvf §k ÁvT©g §u,³¥t h ¦T §g À©sh h´¦F . ¤r·tvÎi ¦n UB­¤J£r«d£t«©u I ºCÎv¤F©b Æk ©fUt h³©kUt

:r«tUh r«­tT r¬¤J£t«©u Q ºr«c §n ÆQ ¥rc §TÎr ¤J£t�7ÆctIn h³¥b §e ¦z U ¹f §k¥H ©uh¬¥r §c ¦S uh­k ¥t U ¬r §C ©s §h ©u o ºg §k ¦CÎk ¤t ÆUt«cH ©u o·sh §C oh­¦nx §eU i ºh §s ¦n h¥b §e ¦z §u

:e«kc�8r ºcS Æo ¤f §, ¤t h³¦,«c «¦J£v«©u vk §h º©K ©v Æv«p Ubh³¦k o À¤vh¥k£t r ¤nt«H ©u :o«g §k ¦CÎo ¦g c­tInÎh «¥rG U¬c §J«¥H ©u h·k ¥t v­Iv §h r¬¥C ©s §h r²¤J£t«©F�9t«¬cH ©u

:Q«N ¦g v¤K­¥tv oh¬¦Jb£t«v h²¦n r ¤nt«¾H ©u o·g §k ¦CÎk ¤t oh­¦v«k¡t�10r ¤nt«¬H ©u :h«k ¥t j¬©kJ c­tIn Q¤k¬¤n r«²P ¦mÎi ¤C ekC oh·¦v«k¡t«vÎk ¤t o­g §k ¦C�11v³¥B ¦v

I º,«t Æh ¦KÎvc «e v³f §k v ÀT©g . ¤r·tv ih ¥gÎ,¤t x­©f §h ©u o ¦h º©r §m ¦N ¦n t´¥m«H ©v Æogv :uh «¦T §J ©r«¥d §u I ­C o ¤j¬K ¦v §k k²©fUt h¬©kUt�12t¬«k o ºg §k ¦CÎk ¤t Æoh ¦v«k¡t r ¤nt«³H ©u

:tU «v QU ­rc h¬¦F o ºgvÎ, ¤t Ær«t, t³«k o·¤vN ¦g Q­¥k ¥,(hba) ivaf hahnj)

(ihrcujn �13U ­f §k e ºkc h ´¥rGÎk ¤t Ær ¤nt«H ©u r ¤e«ºC ©C Æog §k ¦C oe³H ©u :o«¤fN ¦g Q¬«k£v«©k h­¦T ¦, §k v ºu«v §h i ¥t ¥n h ¦µF o·¤f §m §r ©tÎk«¤t�14h ´¥rG ÆUnUeH ©u

:Ub«N ¦g Q¬«k£v o­g §k ¦C i¬¥t ¥n U ºr §nt«H ©u e·kCÎk ¤t Ut«­cH ©u c ºtInNota al vers. 5: Balak, rey de Moav (ver infografía 11, pág. 413), mandó emisarios a supueblo natal para citar a Bilam a que maldijera a Israel. Bilam era un profeta de lasfuerzas del mal, y Balak, un brujo profesional. En una oportunidad, a través de sus actosde brujería, Balak percibió que finalmente los poderes de la Presencia Divina derrotaríana sus fuerzas del mal. Pero con todo, no se abstuvo de convocar a Bilam para maldecir aIsrael, pues creía que Israel, al igual que todo el universo, está sujeto al poder de lossignos zodiacales, cuando en verdad Israel trasciende la influencia de ellos.Nota al vers. 4: Moav y Midián eran enemigos, pero a fin de atacar a Israel, Balak, deMoav, selló una alianza con Midián. Balak había notado el extraordinario éxito de Israel ensu marcha hacia la Tierra Prometida, y por eso consultó con los Sabios de Midián sobre lascaracterísticas del líder de dicho pueblo, que no era otro que el gran Moshé, oriundo deMidián. Y ellos le repondieron que su poder radicaba en su boca. Por eso Balak, de Moav,decidió enfrentar a Israel de la mano de un hombre cuya expresión oral produjera efectoscontundentes. Ese hombre fue Bilam, cuyo poder de maldición era bien conocido.

418 TORÁBAMIDBAR 2222222222 NÚMEROSBALAK

1515151515Entonces Balak envió otros emisarios a lo de Bilam, esta vez en mayornúmero y de mayor rango que los primeros. 1616161616Cuando llegaron a lo de Bilamle dijeron: “Así dijo Balak, hijo de Tzipor: ‘Por favor, no te niegues a venirhacia mí. 1717171717Te daré los más grandes honores y haré todo lo que me pidas. Porfavor, ven y maldice a ese pueblo por mí”. 1818181818Pero Bilam les respondió a losemisarios de Balak: “Aunque Balak me dé su residencia llena de plata y deoro, no puedo transgredir la palabra de Hashem, mi Elokim, para nada, nipara algo chico ni para algo importante. 1919191919No obstante, también Uds. pasenaquí la noche para ver qué más me dice Hashem”. 2020202020Y en efecto, Elokim Sepresentó por la noche a Bilam, diciéndole: “Si esos hombres vinieron abuscarte, levántate y anda con ellos (si es que consideras que te conviene por la paga

que puedas obtener por tus servicios). Pero deberás hacer sólo lo que Yo te diga”.2121212121Bilam se levantó por la mañana, preparó su asna y partió con los emisa-

rios de Moav. 2222222222Elokim se enojó porque él fue (o sea, a pesar de que Bilam vio que

Hashem no quería que fuera, él siguió insistiendo). Entonces el ángel de Hashem seinterpuso en el camino para impedírselo. Él iba montado en su asna, acom-pañado por dos asistentes. 2323232323Cuando el asna vio al ángel de Hashem paradoen el camino con su espada desenvainada en su mano, se apartó del caminohacia el campo. (El asna vio el ángel, pero Bilam no). Entonces Bilam empezó apegarle al asna para hacerla volver al camino. 2424242424Luego el ángel de Hashemse ubicó en un sendero estrecho, entre las viñas, con sendos cercos (de piedras)

a ambos lados (del sendero). 2525252525Cuando el asna vio al ángel de Hashem, seapretujó contra el cerco presionando el pie de Bilam contra la pared. Enton-ces él le pegó de nuevo. 2626262626Pero el ángel de Hashem se adelantó a ellos y seubicó en un lugar tan estrecho, que no había espacio para desviarse ni hacia unlado ni hacia el otro. 2727272727Cuando el asna vio al ángel de Hashem se echó al suelo,debajo de Bilam; por lo que Bilam se enojó y le pegó al asna con una vara.

El asna reprende a Bilam2828282828Hashem le otorgó al asna el don del habla (ver nota en vers. 35.) Y dijo (el asna)

a Bilam: “¿¡Qué te he hecho para que me hayas castigado estas tres veces!?”2929292929Bilam le respondió al asna: “¡Te burlaste de mí. Si tuviera en mi mano unaespada, ya mismo te mataría!”. 3030303030El asna replicó a Bilam: “¡yo soy el asnaen la que montaste toda tu vida hasta hoy! , ¿¡acaso es costumbre mía hacertesemejante cosa!?”. Y él respondió: “No, tienes razón”. 3131313131Entonces Hashem leconcedió a Bilam que pudiese ver, y (así, Bilam) percibió al ángel de Hashem depie en el camino, con su espada desenvainada en su mano. (Bilam) se arrodillóy se prosternó sobre su rostro. 3232323232Le dijo el ángel (a Bilam): “¿Por qué castigaste

3ªaliá

418 rcsnc ekccf 22 - vru,

15  :v¤K«¥t ¥n oh ­¦sC §f ¦b §u oh¬¦C ©r oh º¦rG ©j´«k §J e·kC sI ­g ;¤x«¬H ©u16 Ut«­cH ©ug­©bN ¦, t¬bÎk ©t rI ºP ¦mÎi ¤C ekC Ær ©nt v«³F I Àk Ur §nt«H ©u o·g §k ¦CÎk ¤t

:h«k ¥t Q¬«k£v«¥n17 h­©k ¥t r¬©nt«TÎr ¤J£t k«²f §u s« ºt §n ÆW §s ¤C ©f£t s³¥C ©fÎh «¦F :v«¤Z ©v o¬gv ,­¥t h º¦K vc ´e ÆtBÎvf §k «U v·¤G¡g«¤t18 Ær ¤nt«H ©u o Àg §k ¦C i©g©H ©u

k À©fUt t´«k c·vz §u ; ¤x´¤F I ­,h ¥c t¬«k §n e²kc h¬¦kÎi ¤T ¦hÎo ¦t e ºkc h´¥s §c©gÎk ¤t :v«kIs §d I¬t v­B ©y §e ,I ¬G£g«©k h ºv«k¡t v´Iv §h h ¦PÎ, ¤t Ær«c£g«©k19 v ÀT©g §u

:h «¦N ¦g r¬¥C ©S v­Iv §h ;¬¥x«HÎv ©n v ºg §s´¥t §u vk§h·K ©v o­¤T ©tÎo©D v²¤zc t¬b Uc §J20 Ut´C ÆW §k t« ³r §e ¦kÎo ¦t I Àk r ¤nt«H ©u vk §h ©k »og §k ¦CÎk ¤t | oh¬¦v«k¡t t«cH ©u

I ¬,«t Wh­¤k ¥t r¬¥C ©s£tÎr ¤J£t r²cS ©vÎ,¤t Q À©t §u o·T ¦t Q´¥k oU ­e oh º¦Jb£t«v :v«¤G£g«©,(hahka) 21 Q¤k­¥H ©u I·b«,£tÎ,¤t J«­c£j«©H«©u r ¤e«ºC ©C Æog §k ¦C oe³H ©u

:c«tIn h¬¥rGÎo ¦g22 Q¯©t §k ©n c º¥M©h §,¦H ©u tUv Q´¥kIvÎh «¦F »oh ¦v«k¡t ;´©tÎr ©j«¦H ©u:I «N ¦g uh­rg §b h¬¥b §JU I ºb«,£tÎk©g c´¥f«r ÆtUv §u I·k i´yG §k Q ¤r­¤S ©C v²Iv §h

23 I ºsh §C ÆvpUk §J I ³C §r ©j §u Q ¤r À¤S ©C c´M ¦b v¹u«v §h Q ©t §k ©nÎ,¤t ÁiI,t«v t ¤r´¥T ©uiI º,t´vÎ, ¤t Æog §k ¦C Q³©H ©u v·¤s¬ ©C Q¤k­¥T ©u Q ¤r º¤S ©vÎi ¦n ÆiI,t«v y³¥T ©u

:Q ¤r «S ©v V­,«Y ©v §k�24r¬¥sD oh·¦nr §F ©v kI ­g §J ¦n §C v ºu«v §h Q´©t §k ©n Æs«n£g«©H«©u :v«¤Z ¦n r¬¥sd §u v­¤Z ¦n25 Æ. ¥jK ¦T ©u vÀu«v §h Q´©t §k ©nÎ,¤t iI ¹,t«v t ¤r ¥T ©u

:V«,«F ©v §k ;¤x«­H ©u rh ·¦E ©vÎk ¤t o­g §k ¦C k¤d¬¤rÎ,¤t .²©j §k ¦T ©u rh º¦E ©vÎk ¤t26 Q ¤r¬¤SÎih ¥t r²¤J£t r ºm oIen §C Æs«n£g«©H«©u rI ·c£g v­Iv §hÎQ ©t §k ©n ;¤xI¬H ©u

:kut« «n §GU ih¬¦nh ,I ­y§b ¦k27 .­©C §r ¦T ©u vºIv §h Q´©t §k ©nÎ,¤t ÆiI,t«v t ¤r³¥T ©u:k «¥E ©N ©C iI ­,t«vÎ, ¤t Q¬©H ©u o ºg §k ¦C ;´©tÎr ©j«¦H ©u o·g §k ¦C , ©j´©T

28 h´¦F ºW §k h ¦,h´¦GgÎv ¤n Æog §k ¦c §k r ¤nt«³T ©u iI ·,t«v h´¦PÎ, ¤t v­Iv §h j¬©T §p¦H ©u :oh«¦kd §r J¬kJ v­¤z h ¦b º,h ¦F ¦v29 h·¦C §T §k­©K©g §, ¦v h¬¦F iI º,t«k Æog §k ¦C r ¤nt«³H ©u

:Qh «¦T §d ©r£v v­T ©g h¬¦F h º¦sh §C Æc ¤r ¤jÎJ¤h U ³k30 o Àg §k ¦CÎk ¤t iI ¹,t«v r ¤nt«T ©ui ¥F §x ©v«©v vº¤Z ©v oIH ©vÎs©g ÆW §sI «g ¥n h À©kg T §c´©frÎr ¤J£t ¹W §b« «,£t h ¦f«b«t ÁtIk£v

:t ««k r ¤nt«­H ©u v«·F ­W §k ,I ¬G£g«©k h ¦T §b º©F §x ¦v31 og §k ¦c h¥bh¥gÎ,¤t »vIv §h k ©d §h ©us«¬E ¦H ©u I ·sh §C v­p ªk §J I¬C §r ©j §u Q ¤r º¤S ©C c´M ¦b ÆvIv §h Q³©t §k ©nÎ,¤t t §rº©H ©u

:uh«P ©t §k Uj­©T §J¦H ©u32 Æ,h ¦F ¦v v ÀnÎk©g v ºu«v §h Q´©t §k ©n Æuhk ¥t r ¤nt«³H ©uNota al vers. 21: “Bilam (mismo) preparó su asna y partió (a maldecir al Pueblo deIsrael)”: El Patriarca Abraham, por Orden divina debía atar a su hijo preferido Itzjak sobreal Altar para ofrendarlo a Hashem. Y también en ese caso él mismo preparódiligentemente su asno para dirigirse al lugar indicado, a pesar de que de Itzjakdescendería el Pueblo elegido. Y sin embargo, finalmente el Supremo le pidió que no losacrificara, y que sólo se lo había solicitado para ponerlo a prueba. Así, pues, no era deesperar que ahora Hashem permitiese a Bilam tener éxito en su misión de destruir a Israel.

419 TORÁBAMIDBAR 2222222222 NÚMEROSBALAK

a tu asna estas tres veces? Mira, Yo he venido para oponerme a ti, pues teapresuraste en el camino (desafiándome). 3333333333Pero el asna me vio y se apartó demi presencia estas tres veces. Si ella no se hubiese apartado de mi presencia,sin ninguna duda te habría matado, pero a ella la hubiese dejado con vida”.(Sin embargo, dado que ella te reprendió y no tuviste qué responderle, mataré al asna para

preservar tu honor, para evitar que trascienda que Bilam no le pudo responder a un animal).3434343434Entonces Bilam le respondió (al ángel): “Cometí una falta, no sabía queestabas parado en el camino ante mí. Si te parece mal (que vaya), vuelvo”.3535353535Pero el ángel de Hashem le dijo a Bilam: “Vé con esos hombres. Pero sólopodrás decir (exactamente) lo que yo te diga”. Y así fue que Bilam siguió viajecon los emisarios de Balak. (Las tres apariciones del ángel representan al Pueblo de Israel,que justamente es un pueblo tripartito — compuesto de Sacerdotes, Levitas e Israelitas; y es unPueblo que celebra anualmente tres festividades de peregrinación -Pesaj, Shavuot y Sucot. El ángelle insinúa a Bilam que no podrá contra Israel,pues ellos trascienden las fuerzas naturales y estánsujetos a la protección directa de Hashem). (Hashem hizo hablar al asna para demostarle a Bilamque es Él Quien provee la capacidad del habla, y que por consiguiente no procure maldecir a losisraelitas, pues Él se lo impediría). (Cuando uno decide seguir su propio camino -como Bilam- confiadoen la tranquilidad que la materia pueda transmitirle, aquella pierde su capacidad de sustento y se

desvanece -el asna cae al suelo- porque no es explotada en el espíritu con el que fuera creada).

Balak se encuentra con Bilam3636363636Cuando Balak supo (por medio de mensajeros) que Bilam estaba llegando, salió arecibirlo a la capital de Moav, situada en el extremo (oriental) del río Arnón, quemarca el límite (norte) de su territorio. (El curso oriental del río Arnón, río que corre

perpendicular al Mar muerto, marca el límite norte de Moav. Y fue allí que el rey de Moav salió a recibir

a Bilam, puesto que éste venía del norte. Ver infografía 11, pág. 413) 3737373737Dijo Balak: “¿Acasono te mandé a llamar? ¿Por qué no viniste (antes)? ¿Acaso yo no puedo darte loshonores que mereces?” 3838383838Bilam le respondió a Balak: “Mira, ahora sí hevenido hacia ti, ¿pero acaso piensas que podré decir algo (por mi cuenta)? Sólo dirélas palabras que Elokim ponga en mi boca”. [ ]3939393939Bilam fue con Balak aKiriat Jutzot. (Era una ciudad con mercados, muy populosa. Balak lo llevó allí para incitarlo contra

los israelitas, como insinuándole “hay que evitar que los israelitas destruyan esto”). 4040404040Balak sacri-ficó vacunos y ovinos y se los mandó a Bilam y a los dignatarios que estaban conél. 4141414141Por la mañana, Balak tomó a Bilam y lo hizo subir a las alturas de Baal(deidad de ellos), desde donde pudo divisar el extremo (opuesto) del pueblo (de Israel).

CAPITULO 2311111Bilam le dijo a Balak: “Constrúyeme aquí siete altares y prepárame sietevacunos y siete carneros”. 22222Balak hizo lo que le dijo Bilam. Balak y Bilamofrendaron un vacuno y un carnero sobre cada altar. 33333Dijo Bilam a Balak:

4ª aliá

6ª aliá si se leen com

binadas

419 rcsnc ekccf 22 - vru,

y¬©rhÎh «¦F i ºyG §k h ¦,t´mh Æh ¦f«b«t v³¥B ¦v oh·¦kd §r JIkJ v­¤z ºW §b«,£tÎ,¤t

:h «¦S §d¤b §k Q ¤r­¤S ©v�33Æh ©kUt oh·¦kd §r JkJ v­¤z h º©bp §k y´¥T ©u iI º,t«v Æh ¦b ©t §r ¦T ©u

:h ¦,h«¥h¡j«¤v V¬,It §u h ¦T §d­©rv v¬f §,« «tÎo©D v²T ©g h¬¦F h º©bP ¦n v´, §y«b

�34v²T ©t h¬¦F h ¦T §g º©sh t´«k h ¦µF h ¦,t ºyj ÆvIv §h Q³©t §k ©nÎk ¤t o ¹g §k ¦C r ¤nt«H ©u

:h«¦K vcU ¬Jt Wh­¤bh¥g §C g¬©rÎo ¦t v²T ©g §u Q ¤r·S ©C h­¦,tr §e ¦k c¬M ¦b�35Ár ¤nt«ÁH ©u

r²cS ©vÎ,¤t x ¤p À¤t §u oh º¦Jb£t´vÎo ¦g Q¥µk o Àg §k ¦CÎk ¤t v¹u«v §h Q ©t §k ©n

:e«kc h¬¥rGÎo ¦g o­g §k ¦C Q¤k¬¥H ©u r·¥C ©s §, I,«t Wh­¤k ¥t r¬¥C ©s£tÎr ¤J£t

�36Ær ¤J£t c ÀtIn rh´¦gÎk ¤t I ¹,tr §e ¦k t ¥m¥H ©u o·g §k ¦c t´cÎh ¦F e­kC g¬©n §J¦H ©u

:kU «c §D ©v v¬¥m §e ¦C r­¤J£t i«ºb §r ©t kUc §DÎk©g�37o Àg §k ¦CÎk ¤t e ¹kC r ¤nt«H ©u

o ºb §n ªt«©v h·k ¥t T §f­©kvÎt ««k vN¬k Q ºkÎt«r §e ¦k ÆWh¤k ¥t h ¦T §j³©kJ ©j ¸«kJ Át«k£v

:W «¤s §C ©F k­©fUt t¬«k�38Wh º¤k ¥t Æh ¦,t ¸cÎv¥B «¦v e ÀkCÎk ¤t o ¹g §k ¦C r ¤nt«H ©u

I ¬,«t h­¦p §C oh²¦v«k¡t oh¯¦Gh r ¤J£t r ÀcS ©v vnU ·t §n r´¥C ©S k­©fUt k«¬fh£v v ¾T©g

:r«¥C ©s£t(hghcr) (ihrcujn ivaf haa) �39,¬©h §r ¦e Ut«­cH ©u e·kCÎo ¦g o­g §k ¦C Q¤k¬¥H ©u

:,I «m ªj�40r¬¤J£t oh ­¦r¬ ©k §u o ºg §k ¦c §k j ©K ©J §h ©u it«·mu r ´eC e­kC j¬©C §z ¦H ©u

:I «T ¦t�41k©g·C ,InC Uv­¥k£g«©H«©u o ºg §k ¦CÎ,¤t ÆekC j³©E¦H ©u r ¤e«ºC ©c h´¦v §h ©u

:o«gv v¬¥m §e o­X ¦n t §r¬©H ©u

23 - df erp

�1Æh ¦k i¬¥fv §u ,«·j §C §z ¦n vg §c ¦J v­¤zc h¬¦kÎv¥b §C e ºkCÎk ¤t Æog §k ¦C r ¤nt«³H ©u

:oh«¦kh ¥t v¬g §c ¦J §u oh ­¦rp v¬g §c ¦J vº¤zC�2r ¤C ¦S r­¤J£t«©F e ºkC G©g©H ©u

: ©j«¥C §z ¦N ©C k ¦h­©tu r¬P o²g §k ¦cU ekC k©g©H ©u o·g §k ¦C�3e Àkc §k o ¹g §k ¦C r ¤nt«H ©uNota a 22:34: “(Dijo Bilam) Cometí una falta, no sabía que estabas parado en elcamino”: En una oportunidad, Rabi Jaim de Tzanz reprendió a determinado Rabino porno haber intervenido en ayuda de un hombre de su comunidad en estado de extremapobreza. El Rabino respondió que no estaba al tanto de semejante situación, a lo que elRabi de Tanz replicó: “¿¡Pero acaso alegar desconocimiento de causa lo libra a uno de suresponsabilidad!? ¡Bilam le dijo al ángel ´Cometí una falta, no sabía que estabas antemí´, lo cual implica que desconocer una situación es en sí mismo una falta. El conceptoes aplicable a todo dirigente comunitario, en el sentidio de que es responsabilidad suyaestar al tanto y atender la situación personal de todos y cada uno de los menesterososde su comunidad.”

420 TORÁBAMIDBAR 2323232323 NÚMEROSBALAK

“Quédate junto a tu sacrificio y yo me iré. Quizás Hashem Se presente antemí y me revele algo que yo pueda contarte”. Y se fue solo. 44444Elokim Sepresentó ante Bilam, y él le dijo: “Ya preparé los siete altares y ofrendé unvacuno y un carnero en cada altar”. 55555Hashem puso un mensaje en boca deBilam y le dijo: “Retorna a Balak y dí eso (ese mensaje)”. 66666Cuando Bilamvolvió a (lo de Balak), resulta que él estaba parado (aún) al lado de su sacrificio,junto con todos los dignatarios de Moav.

Primera bendición de Bilam a Israel

77777Entonces (Bilam) pronunció su metáfora y dijo: “Balak, rey de Moav, metrajo de Aram -desde las montañas del oriente-, (y me dijo): ¡Ven y maldice pormí a Iaacov. Ven, provoca la ira (divina) contra Israel! 88888¿Cómo puedo yomaldecir? ¡ É-l (ya ha demostrado que) no quiere que (esta nación) sea maldecida!¿Cómo puedo yo provocar la ira (de Hashem)? ¡Hashem no ha despertado Suira” (Mi único ‘poder’ consiste en conocer los momentos proclives a la ira de Hashem contra

Israel, para entonces alimentar Su enojo. Pero ahora no puedo determinar cuáles son dichos

momentos, pues Él no se ha enojado en todo este tiempo). 99999¡Desde sus mismos orígeneslo veo (a Israel) un pueblo (bien sustentado y fuerte) como una roca, lo veo desde lasalturas. Miren, es un pueblo que morará en soledad (o sea: «sólo este pueblo está

destinado a tomar posesión del universo») y no será contado junto con las demásnaciones! (O sea, cuando Hashem juzgue a los perversos de las naciones del mundo, Israel

estará eximida de dicho juicio). 1010101010¿Quién puede contar el polvo de Iaacov, o elnúmero de un cuarto de Israel? («Polvo de Iaacov»: «Descendencia de Iaacov, sobre la

que está escrito: «Numerosos como el polvo de la tierra»- Gén. 13:16 ). («Un cuarto de Israel»:¿Quién

puede contar al menos una de las cuatro divisiones en que los israelitas acampaban en el

desierto? - Ver nota «cuantía - calidad» en Gén. 15:5). ¡Ojalá mi alma muera la mismamuerte de los justos (que hay entre ellos, los israelitas) y que mi final sea como elsuyo!” (En contra de su voluntad, Bilam fue forzado por el Poder divino a bendecir a Israel en

lugar de maldecirlo). 1111111111Entonces Balak le dijo a Bilam: “¿Qué me has hecho?¡Te cité para que maldigas a mis enemigos, pero resulta que los hasbendecido!” 1212121212Pero él le respondió: “¿No habíamos quedado en que yodiría sólo lo que Hashem pusiera en mi boca?” 1313131313Le dijo Balak: “Porfavor, ven conmigo a otro lugar desde donde podrás verlo (al pueblo de Israel)

— no lo verás todo, sólo el extremo de él — y maldícelo por mí desdeallí”. 1414141414Lo llevó entonces al campo de los observadores, a la cumbre de lasalturas. Allí construyó siete altares y ofrendó un vacuno y un carnerosobre cada altar. 1515151515Le dijo a Balak: “Quédate aquí, junto a tu sacrificio,y yo seré recurrido aquí (por el Supremo). (es decir, recibiré de Hashem una visión

5ªaliá

420 rcsnc ekcdf 23 - vru,

r¬©c §sU h º¦,tr §e ¦k ÆvIv §h v³¤rE ¦h h º©kUt v Àf §k«¥t §u W ¤,k««gÎk©g »c ¥M©h §, ¦v :h ¦p «¤J Q¤k­¥H ©u Q·k h ¦T §s ©D ¦v §u h ¦b­¥t §r©HÎv ©n�4o·g §k ¦CÎk ¤t oh­¦v«k¡t r¬E ¦H ©u

: ©j«¥C §z ¦N ©C k ¦h­©tu r¬P k©g²©tu h ¦T §f º©rg Æ,«j §C§z ¦N«©v ,³©g §c ¦JÎ,¤t uh Àk ¥t r ¤nt«H ©u�5:r«¥C ©s §, v«¬f §u e­kCÎk ¤t cU ¬J r ¤nt«²H ©u o·g §k ¦c h´¦p §C r­cS v²Iv §h o ¤GH ©u�6:c«tIn h¬¥rGÎkf §u tU ­v I ·,k««gÎk©g c­M ¦b v¬¥B ¦v §u uh ºk ¥t cJH ©u

�7ÆctInÎQ¤k«¤n e³kc h ¦b ¥j §b©h o Âr£ÂtÎi ¦n r·©nt«H ©u I ­kJ §n t¬¬ ¦H ©u :k«¥tr §G ¦h v¬n£g««z v­f §kU c« ºe£g«©h h´¦KÎvr«t Ævf §k o ¤s º¤eÎh ¥r §r«©v«¥n�8v´n

:v«Iv §h o­©gz t¬«k o« ºg §z ¤t v´nU k·¥t v«­C©e t¬«k c« ºE ¤t�9Jt« ³r ¥nÎh «¦Ft¬«k o­¦hID ©cU i« ºF §J ¦h s´sc §k ÆogÎi ¤v UB·¤rUJ£t ,I ­gc §D ¦nU UB º¤t §r ¤t Æoh ¦r ªm

:c «X ©j §, ¦h�10k·¥tr §G ¦h g ©c«rÎ, ¤t r­P §x ¦nU c« ºe£g«©h r´©p£g Ævbn h³¦n :Uv« «nF h­¦,h ¦r£j«©t h¬¦v §,U oh º¦rJ §h ,In Æh ¦J §p©b ,«³nT�11r ¤nt«³H ©u

T §f¬©r ¥C v­¥B ¦v §u Wh º¦T §j ©e §k Æh ©c §h« «t c«³ek h·¦k ,h­¦Gg v¬¤n o ºg §k ¦CÎk ¤t ÆekC :Q «¥rc�12I ¬,«t h º¦p §C ÆvIv §h oh³¦Gh r ¤J£t Á, ¥t t À«k£v r·©nt«H ©u i ©g­©H ©u

:r«¥C ©s §k r« ­n §J¤t(hahnj) �13t¸BÎW §k e ÀkC uh ¹k ¥t r ¤nt«H ©uI ­K ªf §u v º¤t §r ¦, Uv´¥me x ¤p¤µt o ºX ¦n UB ¤t §r ¦T r´¤J£t Ær ¥j ©t oI ³enÎk ¤t h ¹¦T ¦t

:o «X ¦n h­¦kÎIb §ce §u v·¤t §r ¦, t´«k�14oh º¦p«m v´¥s §G ÆUv ¥jE ¦H ©u: ©j«¥C §z ¦N ©C k ¦h­©tu r¬P k©g²©H ©u ,« ºj §C §z ¦n vg §c ¦J Æi ¤c ¦H ©u v·D §x ¦P ©v Jt« ­rÎk ¤t

�15:v« «F v ¤r ¬E ¦t h­¦f«b«t §u W·¤,k««gÎk©g v«­F c¬¥M©h §, ¦v e ºkCÎk ¤t Ær ¤nt«H ©u

Nota a 23:9: “Hen (“miren”), el Pueblo de Israel es un pueblo que morará en soledad”:La voz Hen (“Miren”), bien podría tomarse como apócope de hanaá (placer), y entoncesla frase cobraría el siguiente sentido: “Es un placer y un privilegio para este pueblomorar en soledad”.

Nota a 23:10: “Quién puede contar el polvo de Iaakov? (O sea “¿Quién puede contar ladescendencia de Iaacov, sobre la que expresa el versículo: ´Numerosos como el polvode la tierra´- Gén. 13:16 )”: ¿Por qué compara al Pueblo de Israel con el polvo de latierra? Porque por un lado la tierra es el sustento de los seres vivientes, de la cualextraen los minerales para su supervivencia, tal como el Pueblo de Israel es el sustentoespiritual de las naciones del mundo. Y por otro lado, la tierra oculta bajo sus entrañasmuchos tesoros, gran parte de los cuales aún no fueron descubiertos, para lo cual sedebe trabajar arduamkente cavando más y más profundo. Similarmente, el Pueblo deIsrael posee en su interior numerosos y maravillosos tesoros: la fe en el Supremo y laactitud innata de amor y reverencia a Él. Pero cada uno debe trabajar mucho consigomismo para revelarlos y permitirles brillar libremente.

421 TORÁBAMIDBAR 2323232323 NÚMEROSBALAK

divina.)”. 1616161616Y en efecto, Hashem Se presentó ante Bilam y le puso un mensajeen su boca. Y le dijo: “Vuelve a lo de Balak, y eso es lo que dirás”. 1717171717A suretorno, (Bilam) vio que (Balak) estaba parado al lado de su sacrificio, junto conlos dignatarios de Moav. Balak le preguntó: “¿Qué dijo Hashem?”.

Segunda bendición de Bilam a Israel

1818181818Entonces (Bilam) pronunció su metáfora: “¡(Deja de faltarme el respeto y) ponte depie, firme, Balak (pues en efecto, es un mensaje de Hashem). Préstame atención,(Balak,) hijo de Tzipor! 1919191919É-l no es hombre para que mienta (o sea, si Él prometió

entregar la Tierra Prometida a los israelitas, tú no puedes pretender exterminarlos en el desierto),ni tampoco es una persona para retractarse. ¿Acaso Él dice algo y lo deja sinhacer, o promete (algo) y no lo cumple? 2020202020Mira, yo recibí el mandato (Supremo)

de bendecirlos. Él los ha bendecido y yo no puedo revertirlo. 2121212121Él no percibetransgresión en Iaacov, y no ve perversidad en Israel. Hashem, su Elokim,está con él (con Israel) — él tiene la amistad del Rey. 2222222222É-l los sacó de Egiptocon toda la manifestación de Su Gloria, 2323232323pues (sólo en Él confiaron los israelitas) yaque no hay adivinación en Iaacov ni brujería en Israel. En una época comoesta (o sea, en el futuro, para esta misma época) se les preguntará a Iaacov e Israel:¿Qué ha obrado É-l? (En la era futura, el Pueblo de Israel se sentará junto a Hashem para

estudiar Torá. Y el vínculo entre ellos será tan estrecho, que los israelitas tendrán acceso inclusoa las más remotas ideas de Hashem, hasta el punto de que los mismos ángeles consultarán a Israelacerca de Sus proyectos). (Otra explicación de «en una época como esta»: Israel no necesita debrujos ni adivinos, pues a cada momento pueden conocer la voluntad de Hashem por medio de losprofetas). 2424242424Mira, es un pueblo que se levanta como un león y se alza como unleón (para cumplir la voluntad de Hashem) y no se acuesta hasta haber consumido supresa (o sea, hasta haber dicho la plegaria nocturna) y hasta haber tomado la sangre delos degollados” (es decir, hasta haber eliminado los poderes metafísicos que pretenden destruirlo).2525252525Balak le dijo entonces a Bilam: “¡No lo maldigas, pero tampoco lo bendi-gas!” 2626262626Bilam le respondió a Balak: “¿Acaso no te dije que debo hacer sólo loque Hashem me diga?” [ ]2727272727Balak le dijo a Bilam: “Ven, te llevaré a otrolugar. Quizás Hashem considere apropiado que lo maldigas por mí desde allí”.2828282828Balak condujo a Bilam a la cumbre de Peor, que domina la superficie deIeshimón (ver nota en Núm 21:20). 2929292929Bilam le dijo a Balak: “Constrúyeme aquísiete altares y dispone siete vacunos y siete carneros para mi”. 3030303030Balak hizo loque le había dicho Bilam, y ofrendó un vacuno y un carnero sobre cada altar.

CAPITULO 24Tercera bendición de Bilam a Israel

11111Bilam vio que era deseable para Hashem que bendijera a Israel, por lo que no

6ª aliá

7ª aliá si se leen com

binadas

421 rcsnc ekcdf 23 - vru,

�16e­kCÎk ¤t cU ¬J r ¤nt«²H ©u uh·¦p §C r­cS o ¤G¬H ©u o ºg §k ¦CÎk ¤t ÆvIv §h r ³E ¦H ©u :r«¥C ©s §, v«¬f §u�17I ·T ¦t c­tIn h¬¥rG §u I º,k«gÎk©g ÆcM ¦b I³B ¦v §u uh Àk ¥t t«cH ©u

:v«Iv §h r­¤C ¦SÎv ©n e ºkC ÆIk r ¤nt«³H ©u�18:r« «P ¦m I¬b §C h­©sg vbh¬¦z£t«©v g ºn §J «U ÆekC oU ³e r·©nt«H ©u I ­kJ §n t¬¬ ¦H ©u�19v º¤G£g«©h t´«k §u Ær ©nt tU ³v ©v o·j¤b §, ¦h §u o­stÎi ¤cU cº¥Z ©fh «¦u Æk ¥t Jh¬¦t t´«k

:vB«¤nh ¦e §h t¬«k §u r­¤C ¦s §u�20:vB«¤ch ¦J£t t¬«k §u Q­¥r ¥cU h ¦T §j·ek Q­¥rc v¬¥B ¦v�21Æuhv«k¡t v³Iv §h k·¥tr §G ¦h §C k­ng v¬trÎt ««k §u c« ºe£g«©h §C Æi ¤u ¸t yh¬¦C ¦vÎt ««k

:I «C Q¤k­¤n ,¬©gUr §,U I ºN ¦g�22o­¥t §r ,«¬p£gI «, §F o ¦h·r §m ¦N ¦n o´th ¦mI «n k­¥t :I «k�23r³¥nt«¥h , À¥g«F k·¥tr §G ¦h §C o¤x ­¤eÎt«k §u c« ºe£g«©h §C ÆJ ©j©bÎt«k h³¦F

:k«¥t k­©gPÎv ©n k º¥tr §G ¦h §k «U Æc«e£g«©h §k�24h ­¦r£t«©f §u oU ºeh th´¦ck §F ÆogÎi ¤v :v«¤T §J ¦h oh­¦kk£jÎo ©s §u ; ¤r º¤y k ©ft«hÎs©g Æc ©F §J ¦h t³«k t·¬©b §, ¦h�25r ¤nt«³H ©u

:UB«¤f £r«c §, t¬«k Q­¥rCÎo©D UB·¤c¢E ¦, t´«k c«­eÎo©D o ºg §k ¦CÎk ¤t ÆekC�26i©g©H ©ur¬¥C ©s §hÎr ¤J£t k«²F r« ºnt¥k ÆWh¤k ¥t h ¦T §r³©C ¦S t À«k£v e·kCÎk ¤t r ¤nt«­H ©u o ºg §k ¦C

:v«¤G¡g«¤t I ¬,«t v­Iv §h(ihrcujn ivaf hghca) (haa) �27ÆekC r ¤nt«³H ©uh¥bh¥g §C Ær ©Jh ¦h h³©kUt r·¥j ©t oI ­enÎk ¤t ºW£j´E ¤t ÆtBÎvf §k o ºg §k ¦CÎk ¤t

:o «X ¦n h­¦k I,«¬C ©e §u oh º¦v«k¡t«v�28rI ºg §P ©v Jt«r o·g §k ¦CÎ,¤t e­kC j¬©E¦H ©u :i« «nh ¦J §h ©v h¬¥b §PÎk©g ; ­e §J ¦B ©v�29v­¤zc h¬¦kÎv¥b §C e ºkCÎk ¤t Æog §k ¦C r ¤nt«³H ©u

:o«¦kh ¥t v¬g §c ¦J §u oh ­¦rp v¬g §c ¦J vº¤zC Æh ¦k i¬¥fv §u ,«·j §C §z ¦n vg §c ¦J�30: ©j«¥C §z ¦N ©C k ¦h­©tu r¬P k©g²©H ©u o·g §k ¦C r´©nt r­¤J£t«©F e ºkC G©g©H ©u

24 - sf erp�1Ît ««k §u k º¥tr §G ¦hÎ, ¤t Q´¥rc §k ÆvIv §h h³¥bh¥g §C cI ºy h´¦F o Àg §k ¦C t §r©H ©u

Nota al vers. 23:21: “No percibe transgresión en Israel...., Hashem, su Elokim, está conél”: El que evita ver la transgresión de su semejante, puede confiar plenamente en queverá cumplida en su propio ser la segunda cláusula del versículo: “Hashem está con él”.Nota al vers. 23:21: “Hashem, su Elokim, está con él”: Uno nunca está solo; siempre,en todo lugar donde se encuentre, Hashem estará junto a él acompañándolo.Nota al vers. 23:21: “No percibe transgresión en Israel”: El Libro del Zohar expone queel Surpemo, la Torá e Israel constituyen una única entidad. Así como es inaceptableatomizar al Supremo y a la Torá y tomar de ellos sólo lo que cada uno guste, del mismomodo es inaceptable acusar a un semejante, sino por el contrario se debe juzgarlofavorablemente concediéndole el beneficio de la duda y considerando su importanciacomo parte del universo.Nota al vers. 23:21: “No percibe transgresión en Israel”: Dijo un maestro de la Sabiduríainterior de la Torá: “Dos ojos tiene el ser humano, porque hay cosas que se debe mirarcon el ojo derecho y otras con el izquierdo. Los placeres mundanos se los debe mirarsiempre con el izquierdo. A un semejante, en cambio, siempre con el derecho.

422 TORÁBAMIDBAR 2424242424 NÚMEROSBALAK

fue, como las otras (dos) veces, en busca de poderes ocultos, sino que volviósu mirada hacia el desierto (pensando, “ahora mencionaré los pecados que cometieron los

israelitas en el desierto”). 22222Entonces Bilam levantó sus ojos (quiso dañarlos con el mal

de ojo) y vio a Israel acampando por tribus. (Los israelitas eran tan recatados que las

puertas de sus tiendas no estaban confrontadas unas con otras, evitando así las miradas indiscre-

tas). El espíritu de Elokim reposó sobre él (porque pensó no maldecirlos, lo que agradó

a Hashem). 33333Y entonces pronunció su metáfora: “Palabras (proféticas) de Bilam,hijo de Beor; palabras (proféticas) del hombre que tiene el ojo abierto, 44444pala-bras (proféticas) del que escucha los dichos de É-l, que ve la visión de Sha-daymientras yace con los ojos descubiertos: 55555¡Qué dignas son tus tiendas, Iaacov(v. vers. 2); tus moradas, Israel, 66666extendidas como arroyos, como jardines aorillas del río, como alóes plantados por Hashem, como cedros junto a lasaguas! 77777El agua fluirá de sus manantiales (o sea, el rey que emerja de ellos florecerá)

y su simiente tendrá abundante agua (es decir, prosperará). Su rey (Shaúl) domina-rá a Agag y su reino predominará (con el reinado de David y Salomón). 88888(Todo eso es

gracias a) É-l, Quien lo sacó de Egipto con toda la manifestación de Su Gloria.Él consumirá a las naciones que son Sus enemigos, les romperá sus huesosy con Sus flechas los atravesará. 99999(Israel) se arrodilla y yace como un león. Ycomo un temerario león, ¿quién se atreverá a hacerlo levantar? (Israel se asen-

tará en su tierra con fuerza y energía) ¡Benditos los que te bendicen (oh Israel) y mal-ditos los que te maldicen!” 1010101010Balak se enfureció contra Bilam y golpeándoselas manos le dijo: “¡Te llamé para que maldigas a mis enemigos, pero resultaque los llenaste de bendiciones estas tres veces! 1111111111Ahora, vete volando a tulugar, yo pensaba rendirte honores, pero Hashem te lo ha impedido. 1212121212En-tonces Bilam respondió a Balak: “¡También a los mensajeros que me envias-te les advertí, diciendo: 1313131313‘Aunque Balak me entregue su palacio lleno deplata y de oro, no podré violar la palabra de Hashem de hacer el bien o el malpor mi cuenta, pues sólo debo decir lo que Hashem me diga!’.

La última profecía de Bilam

1414141414Ahora vuelvo con mi pueblo. Ven, te anunciaré qué hará la nación (de

Israel) a tu pueblo al final de los días”. 1515151515Entonces pronunció su metáfora:“Palabras (proféticas) de Bilam, hijo de Beor, palabras (proféticas) del hombreque tiene el ojo abierto, 1616161616palabras (proféticas) del que escucha los dichos deÉ-l y conoce la intención del Supremo — que ve la visión de Sha-day mien-tras yace con los ojos descubiertos. (“Conoce la intención del Supremo” no significa que

sabe qué tiene Hashem en mente, sino que puede predecir cuándo Hashem está enojado de modo

7ªaliá

422 rcsnc ekcsf 24 - vru,

:uh«bP r­C §s ¦N ©vÎk ¤t , ¤J¬H ©u oh·¦Jj §b ,t´©r §e ¦k o©g­©p §CÎo©g«©p §F Q¬©kv�2h¬¦v §T ©u uh·yc §J ¦k i­¥f«J k º¥tr §G ¦hÎ, ¤t Æt §r©H ©u uh Àbh¥gÎ,¤t o ¹g §k ¦c t ¸¬ ¦H ©u

:oh «¦v«k¡t ©jU ¬r uh­kg�3r« ºg §c Ib §C Æog §k ¦C o³ªt §b r·©nt«H ©u I ­kJ §n t¬¬ ¦H ©u :i ¦h«gv o¬ª, §J r¤c­¤D ©v o¬ªt §bU�4Æh ©S ©J v³¥z£j«©n r ¤J£t k·¥tÎh ¥r §n ¦t ©g­¥n«J o ¾ªt §b

:o ¦h«bh ¥g hU¬k §dU k­¥p«b vº¤z¡j«¤h�5Wh­¤,«b §F §J ¦n c«·e£g«©h Wh­¤kv« «t Uc«¬YÎv ©n :k«¥tr §G ¦h�6vºu«v §h g´©yb Æoh ¦kv£t«©F r·vb h ¥k£g ,«­B©d §F Uh ºY ¦b oh´¦kj §b ¦F

:o ¦h «nÎh¥k£g oh­¦zr£t«©F�7o« ³rh §u oh·¦C ©r o ¦h´©n §C I ­g §r©z §u u ºh §k´S ¦n Æo ¦h ©nÎk©Z«¦h :I «, ªf §k ©n t­¥¬©B ¦, §u I ºF §k ©n Æd©d£t«¥n�8,«¬p£gI «, §F o ¦h º©r §m ¦N ¦n Ith ¦mI «n k ¥µt

:.«j §n ¦h uh¬M ¦j §u o­¥rd §h o²¤vh ¥,« «n §m©g §u uh Àrm o´¦hID k º©ft«h I·k o­¥t §r�9g ¸©rF:rU «rt Wh­¤r §r« «t §u QU ºrc Wh ¤f §r«c §n UB·¤nh ¦e §h h´¦n th­¦ck §fU h ²¦r£t«©F c¯©fJ

�10e ¹kC r ¤nt«H ©u uh·P ©FÎ,¤t e«­P §x¦H ©u o ºg §k ¦CÎk ¤t ÆekC ;³©tÎr ©j«¦H ©u:oh «¦ng §P J«¬kJ v­¤z Q º¥rc T §f ´©r ¥C Æv¥B ¦v §u Wh º¦,tr §e Æh ©c §h« «t c«³ek o Àg §k ¦CÎk ¤t

�11¬W£g«b §n v²¥B ¦v §u ºW §s ¤C ©f£t s´¥C ©F Æh ¦T §r ©nt W·¤nIe §nÎk ¤t W §kÎj ©r §C v­T ©g §u :sI «cF ¦n v­Iv §h�12Wh²¤ft §k ©nÎk ¤t o©D t À«k£v e·kCÎk ¤t o­g §k ¦C r ¤nt«¬H ©u

:r« «nt¥k h ¦T §r¬©C ¦S h­©k ¥t T §j¬©kJÎr ¤J£t�13t´«k §n e ¹kc h ¦kÎi ¤T ¦hÎo ¦tI¬t v²cIy ,I ¬G£g«©k v ºu«v §h h´¦PÎ, ¤t Ær«c£g«©k k À©fUt t´«k cvz §u ; ¤x´¤F »I,h ¥c

:r«¥C ©s£t I ¬,«t v­Iv §h r¬¥C ©s §hÎr ¤J£t h·¦C ¦K ¦n v­gr (hghca)�14o¬gv v ¹¤G£g«©h r ¤J£t ºW §mgh ¦t Ævf §k h·¦N©g §k Q­¥kIv h¬¦b §b ¦v v ¾T©g §u

:oh «¦nH ©v ,h ¬¦r£j«©t §C ­W §N©g §k v²¤Z ©v�15Æog §k ¦C o³ªt §b r·©nt«H ©u I ­kJ §n t¬¬ ¦H ©u :i ¦h«gv o¬ª, §J r¤c­¤D ©v o¬ªt §bU r« ºg §c Ib §C�16©g­¥s«h §u k º¥tÎh ¥r §n ¦t Æ©g ¥n«J o Àªt §b

:o ¦h«bh ¥g hU¬k §dU k­¥p«b vº¤z¡j«¤h Æh ©S ©J v³¥z£j«©n iI·h §k¤g ,©g´©SNota al vers. 24:3: “Palabras proféticas de Bilam..., el hombre que tiene el ojo abierto”:(Otra interpretación: tenía el ojo perforado y la cuenca ocular parecía abierta.) ExplicaRashi: “El versículo se expresa en singular (ojo abierto) para indicarnos que era ciego deun ojo”, al respecto exponen los Sabios de la Sabiduría interior de la Torá: Toda personanecesita de dos ojos, uno para ver la grandeza del Supremo y el otro para ver lavulgaridad propia. Bilam conocía la grandeza de Hashem, como textualmente lo exponeel versículo 16, pero su soberbia no le permitía ver su propia ignominia, y por eso elversículo lo considera “ciego de un ojo”.Nota al vers. 24:3: “Palabras proféticas de Bilam..., el hombre que tiene el ojo abierto”:En los aciagos días de la Shoá (Holocausto), en uno de los campos de concentraciónhabía un oficial nazi sumamente cruel, cuyo ojo izquierdo era una prótesis de vidrio muybien lograda, lo cual era motivo de orgullo para él. En una oportunidad, buscandomofarse de los judíos, llamó a uno de ellos y le propuso: “Si adivinas de qué lado tengola prótesis ocular tendrás de premio una comida de reyes. De lo contrario no saldrás vivode esta habitación”. El judío lo observó unos instantes y le dijo: “La prótesis está en ellado derecho”. “Muy bien”, respondió el oficial nazi, “tú has ganado. Pero dime cómopudiste saberlo. Jamás nadie antes pudo adivinarlo”. “Muy sencillo, al observarlodetenidamente vi que su prótesis me miraba con un aire un poco más humano.”

423 TORÁBAMIDBAR 2424242424 NÚMEROSBALAK

que las maldiciones puedan tener mayor efecto). 1717171717¡Estoy viendo (la grandeza de Iaacov),pero (es en el futuro), no ahora; lo estoy mirando pero no está cercano en eltiempo: Una estrella (o sea, un rey) saldrá de Iaacov, un cetro (una autoridad real)

surgirá en Israel, que dominará los límites de Moav y atravesará a todos losdescendientes de Shet (es decir, dominará a todas las naciones. Shet era hijo de Adán)!1818181818Edom será una conquista y Seír será una conquista de sus enemigos (O sea,

Israel conquistará Edom y Seír). E Israel triunfará. 1919191919Y habrá otra autoridad real enIaacov, (El Mashíaj), que destruirá al remanente de la ciudad” («ciudad» alude a

Roma, capital del Imperio Romano, conocido como Edom). 2020202020Luego, miró a Amalek (miró

proféticamente el castigo que recibiría Amalek) y pronunció su metáfora diciendo: “Laprimera de las naciones (que peleó contra Israel) fue Amalek, su fin será la des-trucción eterna (a manos de ellos)”. 2121212121Miró luego (al pueblo) Kenita y pronunció sumetáfora diciendo: “(Ahora que estás con Israel), tu morada es una fortaleza y tunido está (bien a resguardo) en una roca; 2222222222(afortunado eres por haberte ligado a esa

fortaleza -a Israel- pues nunca serás exterminado por completo. Itró -suegro de Moshé, también era

llamado Kení. Recordar que Itró se adhirió a los israelitas ), pues a pesar de que los kenitasestán destinados a ser expulsados (al exilio junto con las Diez Tribus), (eso no es proble-

ma), ¿pues cuán lejos puede llevarte Ashur en cautiverio? (Eso no es un exterminio,

sino un destierro del cual se retorna como de cualquier destierro). 2323232323Nuevamente pronun-ció su metáfora y dijo: “¡Quién puede sobrevivir a (los decretos negativos de)

Hashem!”. 2424242424(Surgirá Sanjeriv -rey de Ashur, Asiria,- y confundirá a las naciones mezclando

unas con otras,) y después vendrá una gran flota de Kitim (o sea, los romanos) yoprimirán a Ashur y oprimirán a los que están más allá (del Éufrates). Perotambién ellos (los romanos) serán vencidos para siempre. 2525252525Luego, se levantóBilam y se fue, y retornó a su sitio (de procedencia). También Balak se fue por sucamino (Bilam pretendió maldecir a Israel y cortarle su contundente marcha hacia la Tierra Prome-

tida, pero Hashem tranformó sus maldiciones en bendiciones y en profecías favorables a Israel.

Cuando el objetivo hacia el que te diriges es un objetivo digno, de aquellos que hallan motivación en

los más nobles valores espirituales, todo obstáculo que encuentres en tu camino se transforma

espontáneamente en un catalizador y fuerza estimulante allanándote la marcha hacia tu meta).

CAPITULO 25La transgresión de Israel en Moav

11111Cuando Israel se asentó en Shitim, el pueblo comenzó a comportarseinmoralmente con las mujeres de Moav. 22222(Las mujeres) seducían al pueblo ylos incitaban a ofrendar a sus dioses, y el pueblo comía y se prosternabaante los dioses de ellas. 33333Israel se entregó al culto a Baal Peor y la furia de

423 rcsnc ekcsf 24 - vru,

17 o¬e §u c«Àe£g«©H ¦n c ¹fIF Q ¸©rS cI ·re t´«k §u UB­¤rUJ£t v ºT©g t´«k §u ÆUB ¤t §r ¤t :, «¥JÎh¥b §CÎkF r ­©e §r ©e §u c ºtIn h´¥,£t«©P Æ. ©jnU k º¥tr §G¦H ¦n Æy¤c ¥J18 v¸hv §u

:k ¦h «j v ¤G«¬g k­¥tr §G ¦h §u uh·c §h« «t rh­¦g ¥G v²J ¥r §h vhv §u v ÀJ ¥r §h oI ¹s¡t19  :rh«¦g ¥n sh ­¦rG sh¬¦c¡t«¤v §u c«·e£g«©H ¦n §S §r­¥h §u20 t¬¬ ¦H ©u e º¥kn£gÎ,¤t Æt §r©H ©u

:s«¥c«t h¬¥s£g I ­,h ¦r£j«©t §u e º¥kn£g Æo ¦hID ,h³¦Jt ¥r r·©nt«H ©u I ­kJ §n21 Æt §r©H ©u:W«¤B ¦e g©k­¤X ©C oh¬¦G §u W º¤cJI «n Æi,h ¥t r·©nt«H ©u I ­kJ §n t¬¬ ¦H ©u h º¦bh ¥E ©vÎ,¤t

22  :L«¤C §J ¦T rU ¬X ©t v­nÎs©g i ¦h ·e r«¥g´c §k v­¤h §v«¦hÎo ¦t h¬¦F23 I ­kJ §n t¬¬ ¦H ©u :k«¥t I ¬n ª¬ ¦n v­¤h §j«¦h h¬¦n hI ¾t r·©nt«H ©u24 rU ­X©t U¬B ¦g §u oh º¦T ¦F s©H ¦n Æoh ¦m §u

:s«¥c«t h¬¥s£g tU ­vÎo©d §u r¤c·¥gÎUB ¦g §u25 I ·n«e §n ¦k cJH ©u Q¤k­¥H ©u o ºg §k ¦C oeH ©u :I «F §r ©s §k Q¬©kv e­kCÎo©d §up

25 - vf erp1 ,I¬b §CÎk ¤t ,I ­b §z ¦k o ºgv k ¤jH ©u oh·¦Y ¦X ©C k­¥tr §G ¦h c ¤J¬¥H ©u

:c«tIn2 o ºgv k ©ft«H ©u i·¤vh ¥v ««k¡t h­¥j §c ¦z §k o ºgk it´¤r §e ¦T ©u :i«¤vh ¥v ««kt¥k U ­u£j«©T §J¦H ©u3 ;¬©tÎr ©j«¦H ©u rI·g §P k©g´©c §k k­¥tr §G ¦h s ¤n¬M ¦H ©u

Nota a 24:17: “Una estrella saldrá de Iaacov”: En opinión de Najmánides, la “estrella” esel Mashíaj, que saldrá de Iaacov (Israel) para iluminar al mundo como un astro celeste.Sin embargo, de acuerdo con el Talmud de Ierushaláim, la “estrella” referida en elversículo alude a la persona. Y de ninguna manera es una contradicción, pues cadapersona, cada microcosmos individual, tiene en su interior un resplandor de la energíaMashíaj; y su objetivo de vida es revelarlo de modo generar un antecedente y catalizadorpara la revelación del Mashíaj a nivel macrocósmico, es decir la revelación física delMashíaj en el universo.Nota al vers. 24:24: "(Surgirá Sanjeriv, rey de Asiria, y confundirá a las naciones)...”:Establece el Talmud que cuando Sanjeriv conquistaba nuevas tierras para sus dominios,disponía desplazamientos masivos de poblaciones entre los países de su imperio, demanera de desarraigarlas definitivamente y confundir su etnia mezclándolas sistemáticay coercitivamente unas con otras. Luego, cuando Nabucodonosr de Babilonia conquistóAsiria, aplicó el mismo método. Sin embargo, ni Sanjeriv ni Nabucodonosr pudieronentremezclar a los judíos, que mantuvieron su identidad. Y también logró mantener suidentidad una parte de la población babilónica. Y de hecho, en la actual Irak(antiguamente Asiria y Babilonia) existe un número significativo de descendientes deaquellos babilonios originales.Nota a 25:1: “Cuando Israel se asentó en Shitim”: Esto fue hacia la culminación de latravesía por el desierto hacia la Tierra Prometida. Ya habían transcurrido unos 39 añosdesde el éxodo de Egipto. Shitim está ubicada al nor-este del Mar Muerto, en territoriode la actual Jordania (ver infografías 7, 8).Nota a 25:3: “Israel se entregó al culto a Baal Peor”: Literalmente, Baal Peor significa“Culto de la desvestidura”, porque consistía en desvestirse y defecar ante el ídolo. ¿Peroacaso ésa es una forma de culto? Más bien, los antepasados de ese pueblo idólatra seacercaban al ídolo y hacían ante él alguna práctica idólatra determinada, y acontinuación, debido a la reverencia que el culto les infundía, defecaban. Lasgeneraciones subsiguientes perdieron la tradición de la práctica idólatra original, y lesquedó tan sólo la consecuencia de dicho culto: descubrirse y defecar.

424 TORÁ - HAFTARÁBAMIDBAR 2525252525 NÚMEROSBALAK

Hashem se encendió contra Israel (Baal Peor era la idolatría moavita). 44444Hashem ledijo a Moshé: “Toma a todos los jefes del pueblo (para que juzguen a los idólatras)

y cuelga (a los idólatras) ante Hashem, frente al sol (o sea, «a la vista de todos). Asíse calmará la ira de Hashem contra Israel”. 55555Moshé ordenó a los (88.000)

jueces de Israel: “¡Cada uno de Uds. mate a aquellos de sus hombres que seinvolucraron con Baal Peor!”. 66666Mientras tanto, resulta que un israelita llevóa una (princesa) midianita ante sus hermanos (para cohabitar con ella) a la vista deMoshé (o sea, desafiando a Moshé) y a la vista de toda la comunidad israelita, queestaban llorando a la entrada de la Tienda del Encuentro. (Ese israelita era Zimri.

Moshé debió haber dicho que conforme a la Ley, se debe ejecutar en el acto al israelita que comete

semejante perversión en público, pero guardó silencio. La gente, desconociendo que ese silencio

fue inducido por la Inspiración divina, lo tomó como una manifestación de impotencia de Moshé

frente a la situación planteada, y por eso estaban llorando). Maftir 77777Pero cuando Pinjás,hijo de Elazar -nieto del Sacerdote Aharón- vio (la actitud de Zimri), se levantóde en medio de la comunidad, empuñó una lanza 88888y entró en la tienda trasese israelita. Y (con su lanza) los atravesó a ambos -al israelita y a la mujer- porsus genitales. Así, detuvo la plaga de los israelitas (Tomando los actos de nuestros

patriarcas como antecedente y catalizador de nuestras propias acciones, y emulando la heroicaactitud de Pinjás, quien tomó su lanza en salvaguarda del honor de Hashem, también tú debes asumirun compromiso inequívoco y concreto frente a la vida, aplicando tus fuerzas y energías -incluso

hasta el autosacrificio- en defensa de toda causa noble). 99999En la plaga murieron 24.000.

Haftarat Balak: Mijá (Miqueas) 5:6 - 6:8Cuando Jukat y Balak se lee combinadas, corresponde entonces esta haftará

Mijá (Miqueas) 5La inminencia de la Redención - Caída de los enemigos

66666El remanente de Iaacov en medio de muchos pueblos será como rocío deHashem, como gotas de lluvia sobre el pasto, que no dependen de la vo-luntad del hombre, que no pueden esperarse del ser humano. (O sea, la salva-

ción de los israelitas no dependerá de factores humanos, sino sólo de Hashem, igual que la lluvia

y el rocío). 77777El remanente de Iaacov estará entre las naciones, en medio demuchos pueblos, como un león entre los animales del bosque, como uncachorro de león entre rebaños de ovejas, que cuando pasa entre ellas laspisa y las despedaza sin que nadie pueda salvarlas. 88888Tu mano se levan-tará contra tus enemigos y todos tus adversarios serán eliminados. 99999Enaquel día, dice Hashem, eliminaré tus caballos (de guerra) de en medio de ti

Maftir

424 rcsnc ekcvf 25 - vrypv - vru,

:k«¥tr §G ¦h §C v­Iv §h�4o ºgv h´¥JtrÎkFÎ, ¤t j©µe v À¤J«nÎk¤t v¹u«v §h r ¤nt«H ©u

:k«¥tr §G¦H ¦n v­Iv §hÎ; ©t iI ¬r£j c«²Jh §u J ¤n·X ©v s¤d¤b v­Ivh«©k o²,It g¬©eIv §u

�5oh ­¦sn §m ¦B ©v uh ºJb£t Jh´¦t ÆUd §r ¦v k·¥tr §G ¦h h­¥y §p« «JÎk ¤t v º¤J«n r ¤nt«H ©u

:rI «g §P k©g¬©c §k�6Æuhj ¤tÎk ¤t c³¥r §e©H ©u t ÀC k ¹¥tr §G ¦h h¥b §C ¦n ÁJh ¦t v¿¥B ¦v §u

vN´¥v §u k·¥tr §G ¦hÎh«¥b §C ,´©s£gÎkF h­¥bh¥g §kU v º¤J«n h¥bh¥g §k ,h º¦bh §s ¦N ©vÎ,¤t

:s«¥gIn k ¤v«¬t j ©,­¤P oh º¦f«c(rhypn) �7rºzg §k ¤tÎi¤C Æxj §bh «¦P t §rÀ©H ©u

:I «sh §C j ©n« ­r j¬©E¦H ©u v ºs¥g«v QIT ¦n Æoe ¸H ©u i·¥v«F ©v i« ­r£v«©tÎi«¤C�8r ©j ©t t« ÂcH ©Âu

k º¥tr §G ¦h Jh´¦t ,¥µt o º¤vh¥b §JÎ,¤t Ær«e §s¦H ©u v ÀC ªE ©vÎk ¤t k ¹¥tr §G ¦hÎJh ¦t

:k«¥tr §G ¦h h¬¥b §C k­©g ¥n v ºp¥D ©N ©v Ær ©mg«¥T ©u V·,c ¢eÎk ¤t v­X ¦t«vÎ, ¤t §u

�9 :;¤k«t oh ­¦r §G¤g §u v¬gC §r ©t v·p¥D ©N ©C oh­¦, ¥N ©v U¾h §v«¦H ©u p p p

ekc ,rypv

5 - v vfhn

�6vºu«v §h ,´¥t ¥n Æk ©y §F oh º¦C ©r oh´¦N©g Æc ¤r ¤e §C c«Àe£g«©h ,h ´¦r ¥t §J | vhv §u

:o «st h¬¥b §c ¦k k­¥j©h §h t¬«k §u Jh º¦t §k Æv ¤U ©e §hÎt ««k r³¤J£t c ¤G·¥gÎh¥k£g oh­¦ch ¦c §r ¦F

�7Æv¥h §r ©t §F oh º¦C ©r oh´¦N©g Æc ¤r ¤e §C oÀ¦hID ©C c«¹e£g«©h ,h ¸¦r ¥t §J Ávhv §u

;­©ry §u x¬©nr §u r²©cg o ¦t r¯¤J£t it«·mÎh ¥r §s¤g §C rh­¦p §f ¦F r©gº©h ,In£v«©c §C

:kh «¦M ©n ih¬¥t §u�8:U, «¥rF ¦h Wh­¤c §h« «tÎkf §u Wh·¤rmÎk©g ­W §sh o« ¬rT

9�W·¤C §r ¦E ¦n Wh­¤xUx h¬¦T ©r §f ¦v §u v ºu«v §hÎo ªt §b ÆtUv ©vÎoI «H ©c v³hv §u

425 HAFTARÁMIJÁ 55555 MIQUEASBALAK

y destruiré tus carros de combate (pues entonces no habrá más guerras). 1010101010Elimina-ré las ciudades fortificadas de tu tierra y derribaré todas las fortificaciones.1111111111Eliminaré la brujería de tus dominios y no habrá en ti adivinadores. 1212121212Eli-minaré de ti a tus ídolos y tus monumentos (de idolatría). Nunca más teprosternarás a los ídolos que tú te fabriques. 1313131313Desarraigaré tus asherá (árbol

de idolatría) y destruiré a tus enemigos. 1414141414¡En Mi ira y en Mi furia tomarévenganza contra las naciones que no obedezcan (las normas de Mi Torá)!

Mijá (Miqueas) 6

Hashem acusa a Israel

11111Escuchen ahora (-dice Mijá-) lo que Hashem me está diciendo: “Levántate(Mijá), expone tu denuncia ante los montes, y que las colinas escuchen tuvoz”. (O sea, denuncia ante los montes y las colinas -es decir ante los patriarcas y las matriarcas-

que los israelitas no obedecen a Hashem, a pesar de todo el bienestar que Él les brinda). 22222¡Mon-tañas, fuertes cimientos de la tierra!, escuchen la denuncia de Hashem. Hashemtiene una disputa con Su pueblo, con Israel debatirá. 33333¡Mi pueblo!, (recuerda)

todo lo que hice por ti. ¿Qué dificultad Te he causado (pidiéndote que Me sirvas)?44444Yo te he sacado de Egipto y Te redimí de la casa de Esclavitud. Y heenviado a Moshé, a Aharón y a Miriam ante ti (o sea, te he enviado tres grandes

líderes). 55555¡Mi pueblo!, recuerda los planes del rey Balak de Moav contra Uds. ylo que le respondió Bilam, hijo de Beor; (y todos los sucesos) desde Shitim hastaGuilgal. Reconozcan la benevolencia de las acciones de Hashem. (El plan de

Bilam de inducir a Israel a la inmoralidad y la idolatría tuvo cierto éxito en Shitim. Sin embargo

Hashem no les negó Su ayuda para guiarlos a la Tierra Prometida, donde acamparon en Guilgal).

Buscando congraciarse con Hashem

66666(Uds. preguntan), ¿con qué puedo congraciarme ante Hashem, cómo puedosometerme a Él? ¿Acaso con ofrendas Olá, o con novillos menores de unaño como ofrendas? 77777¿Acaso Hashem se apaciguará con miles de carneroso con decenas de miles de arroyos de aceite (para las ofrendas)? ¿Acaso deboconsagrarle mi primogénito para expiar mi transgresión, o el producto demi vientre por la iniquidad de mi alma? 88888¡Hombre! Él ya te dijo qué esbueno. Hashem sólo requiere de ti que actúes con justicia, que ames labenevolencia y que seas sumiso ante Hashem, tu Elokim.

425 vfhn ekcv 5 - vrypv

:Wh«¤,«c §F §r ©n h­¦T §s ©c£t«©v §u�10h­¦T §x ©r«v §u W·¤m §r ©t h ´¥rg h­¦T ©r §f ¦v §u

:Wh «¤rm §c ¦nÎkF�11:Q«kÎUh §v«¦h t¬«k oh­¦b §bI «g §n «U W·¤sH ¦n oh­¦pJ §f h¬¦T ©r §f ¦v §u

�12sI ­g v¬¤u£j«©T §J ¦,Ît ««k §u W·¤C §r ¦E ¦n Wh­¤,Ic«¥M ©nU Wh²¤kh ¦x §p h¯¦T ©r §f ¦v §u

:Wh «¤sh v¬¥G£g«©n §k�13:Wh «¤rg h­¦T §s ©n §J ¦v §u W·¤C §r ¦E ¦n Wh­¤rh ¥J£t h¬¦T §J ©,«b §u

�14:Ug«¥nJ t¬«k r­¤J£t o·¦hID ©vÎ,¤t o ­eb v²n ¥j §cU ;¯©t §C h ¦,h ¹¦Gg §u

6 - u vfhn

�1oh º¦rv«¤vÎ,¤t ch ´¦r oU µe r·¥n«t v­u«v §hÎr«¤J£t ,¬¥t t¾bÎUg §n ¦J

:W«¤kIe ,I ­gc §D ©v vb §g¬©n §J ¦, §u�2vºu«v §h ch ´¦rÎ, ¤t Æoh ¦rv U ³g §n ¦J

k­¥tr §G ¦hÎo ¦g §u I ºN©gÎo ¦g Ævu«vh«©k ch ³¦r h´¦F . ¤r·t h ¥s §x«n oh­¦b,«¥tv §u

:j«F ©u §, ¦h�3 :h «¦c v¬¥b£g Wh·¦, ¥t §k ¤v v´nU ­W §k h ¦,h¬¦GgÎv«¤n h²¦N©g�4h³¦F

Wh º¤bp §k j ©k §J ¤t«u Wh·¦,h ¦s §P oh ­¦sc£g ,h¬¥C ¦nU o ¦h º©r §m ¦n . ¤r´¤t ¥n ÆWh ¦, ¦k¡g ¤v

:o«h §r ¦nU i« ¬r£v«©t v­¤J«nÎ,¤t�5c ºtIn Q¤k´¤n ÆekC . À©gHÎv ©n ÆtbÎrf §z h À¦N©g

i©g¬©n §k k ºD §k ¦D ©vÎs©g Æoh ¦Y ¦X ©vÎi ¦n rI·g §CÎi ¤C og §k ¦C I ­,«t v¬bgÎv ¤nU

:v«u«v §h ,I ¬e §s ¦m ,©g­©S

�6,I ºkIg §c UB´¤n §S ©e£t«©v oI ·rn h´¥v«kt«¥k ;­©F ¦t v ºu«v §h o´¥S ©e£t ÆvN ©C

:v«bJ h¬¥b §C oh­¦kd£g«©C�7,I ­c §c «¦r §C oh º¦kh ¥t h ¥p §k ©t §C Ævu«v §h v³¤m §r ¦h£v

:h «¦J §p©b ,t¬©Y ©j h­¦b §y ¦c h ¬¦r §P h º¦g §J ¦P Æh ¦rIf §C i³¥T ¤t«©v i ¤n·JÎh¥k£j«©b�8sh¬¦D ¦v

ÆyP §J ¦n ,I ³G£gÎo ¦t h´¦F ÀW §N ¦n J´¥rIS vºu«v §hÎvnU cI ·YÎv ©n o­st ²W §k

:Wh«¤v«k¡tÎo ¦g ,¤f­¤k ©g¬¥b §m ©v §u s¤x º¤j , ©c£v «´©t §u