26
375 TORÁ BAMIDBAR 8 NÚMEROS BEHAALOTEJÁ PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 La Menorá (Candelabro) 1 Hashem le habló a Moshé, diciéndole 2 que le transmitiera a Aharón (lo siguiente) y que le dijera: Cuando enciendas las luminarias, las siete luminarias deben estar (orientadas) iluminando hacia el centro de la Menorá (Candelabro) (Las seis luminarias laterales deben estar orientadas hacia la luminaria central.) 3 Y así hizo Aharón: encendió las luminarias orientándolas hacia el centro de la Menorá, tal como Hashem le ordenara a Moshé 4 Así estaba hecha la Menorá: (en una sola pieza), de oro labrado, desde su base hasta las flores (que ornamentaban el candelabro -y que eran su parte más delicada-), era todo de oro labrado. Fue hecha según el diseño que Hashem le mostrara a Moshé; así tal cual fue hecha la Menorá. (Moshé no sabía como debía ser la Menorá. Entonces, en el monte Sinai, Hashem le mostró una y le dijo: “Así, de acuerdo a este diseño, deberá ser la Menorá”). Consagrando a los levitas 5 Hashem le habló a Moshé, diciendo: 6 Toma a los levitas de entre los (demás) israelitas y purifícalos. 7 Para purificarlos, rocía sobre ellos el agua de la purificación (mezclada con la ceniza de la vaca colorada, para purificarlos del contacto con cadáveres, pues mataron a los israelitas que sucumbieron ante el becerro de oro), que se rasu- ren todo el vello de su cuerpo y (que se sumerjan ellos en una mikve -Éx. 19:11- y también) que sumerjan sus ropas. De ese modo quedarán purificados. 8 Que tomen entonces un novillo (para ofrenda Olá) con su ofrenda Minjá de harina fina (de trigo) mezclada con aceite. Y tú, toma un segundo novillo como ofren- da Jatat (por la falta). 9 Acerca a los levitas a la Tienda del Encuentro y reúne a toda la comunidad israelita. 10 10 10 10 10 Presenta a los levitas ante Hashem, y que los israelitas impongan sus manos sobre los levitas (Los levitas eran vistos como una ofrenda de Israel. Y por eso el pueblo debía imponer sus manos, como en el caso de las ofrendas de sacrificio, hecho que implica transferencia de responsabilidad.) (Según otra opinión, fueron los primogénitos quienes impusieron sus manos sobre los levitas, para transferirles a ellos la responsa- bilidad del servicio divino. Porque originalmente eran los primogénitos quienes estaban consagra- dos a dicho servicio, pero después de que sucumbieran ante el becerro de oro, les fue quitado el privilegio, y recayó sobre los levitas.) 11 Luego, que Aharón balancee a los levitas ante Hashem como ofrenda Tenufá (ofrenda de movimiento o de vaivén - Lev. 7:30). (Los levitas son una ofrenda a Hashem) por parte de los israelitas. Así, los levitas quedarán consagrados al servicio de Hashem. (A través de este mecimiento, Aharón consagró, «adquirió», a los levitas para que ejercieran como asistentes de los Sacerdotes.) aliá

PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

375 TORÁBAMIDBAR 88888 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

PARSHAT BEHAALOTEJÁ

CAPITULO 8

La Menorá (Candelabro)

11111Hashem le habló a Moshé, diciéndole 22222que le transmitiera a Aharón (losiguiente) y que le dijera: Cuando enciendas las luminarias, las siete luminariasdeben estar (orientadas) iluminando hacia el centro de la Menorá (Candelabro) (Las

seis luminarias laterales deben estar orientadas hacia la luminaria central.) 33333Y así hizo Aharón:encendió las luminarias orientándolas hacia el centro de la Menorá, tal comoHashem le ordenara a Moshé 44444Así estaba hecha la Menorá: (en una sola pieza), deoro labrado, desde su base hasta las flores (que ornamentaban el candelabro -y que eran

su parte más delicada-), era todo de oro labrado. Fue hecha según el diseño queHashem le mostrara a Moshé; así tal cual fue hecha la Menorá. (Moshé no sabía

como debía ser la Menorá. Entonces, en el monte Sinai, Hashem le mostró una y le dijo: “Así, de

acuerdo a este diseño, deberá ser la Menorá”).

Consagrando a los levitas

55555Hashem le habló a Moshé, diciendo: 66666Toma a los levitas de entre los (demás)

israelitas y purifícalos. 77777Para purificarlos, rocía sobre ellos el agua de lapurificación (mezclada con la ceniza de la vaca colorada, para purificarlos del contacto con

cadáveres, pues mataron a los israelitas que sucumbieron ante el becerro de oro), que se rasu-ren todo el vello de su cuerpo y (que se sumerjan ellos en una mikve -Éx. 19:11- y

también) que sumerjan sus ropas. De ese modo quedarán purificados. 88888Quetomen entonces un novillo (para ofrenda Olá) con su ofrenda Minjá de harinafina (de trigo) mezclada con aceite. Y tú, toma un segundo novillo como ofren-da Jatat (por la falta). 99999Acerca a los levitas a la Tienda del Encuentro y reúnea toda la comunidad israelita. 1010101010Presenta a los levitas ante Hashem, y que losisraelitas impongan sus manos sobre los levitas (Los levitas eran vistos como una

ofrenda de Israel. Y por eso el pueblo debía imponer sus manos, como en el caso de las ofrendas

de sacrificio, hecho que implica transferencia de responsabilidad.) (Según otra opinión, fueron los

primogénitos quienes impusieron sus manos sobre los levitas, para transferirles a ellos la responsa-

bilidad del servicio divino. Porque originalmente eran los primogénitos quienes estaban consagra-

dos a dicho servicio, pero después de que sucumbieran ante el becerro de oro, les fue quitado

el privilegio, y recayó sobre los levitas.) 1111111111Luego, que Aharón balancee a los levitasante Hashem como ofrenda Tenufá (ofrenda de movimiento o de vaivén - Lev. 7:30).(Los levitas son una ofrenda a Hashem) por parte de los israelitas. Así, los levitasquedarán consagrados al servicio de Hashem. (A través de este mecimiento, Aharón

consagró, «adquirió», a los levitas para que ejercieran como asistentes de los Sacerdotes.)

1ªaliá

Page 2: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

375 rcsnc l,ukgvcj 8 - vru,

l,ukgvc ,arp8 - j erp

1  :r« «nt¥K v¬¤J«nÎk¤t v­Iv §h r¬¥C ©s §h ©u2 uh·k ¥t ­T §r ©n«t §u i«ºr£v«©tÎk«¤t Ær ¥C ©S:,I «r¥B ©v ,¬©g §c ¦J Urh­¦th v ºrIb §N ©v h¥b §P ÆkUnÎk ¤t ,«ºr¥B ©vÎ,¤t ÆW §, ««k£g«©v §C

3 v¬U ¦m r²¤J£t«©F vh·¤,«r«¥b v­k¡g«¤v v ºrIb §N ©v h¥b §P ÆkUnÎk ¤t i«ºr£v«©t Æi ¥F G©g³©H ©u :v«¤J«nÎ,¤t v­Iv §h4 V¬f ¥r §hÎs©g c ºvz v´J §e ¦n Ævr«b §N ©v v³¥G£g«©n v¤z §u

i¬¥F v º¤J«nÎ,¤t ÆvIv §h v³t §r ¤v r ¤J£t v À¤t §r ©N ©F tu·¦v v´J §e ¦n V­j §r ¦PÎs©g :v «r«b §N ©vÎ,¤t v­Gg p

5  :r« «nt¥K v¬¤J«nÎk¤t v­Iv §h r¬¥C ©s §h ©u6 QI ­T ¦n oº¦H ¦u §k«©vÎ,¤t j©µe :o«,«t ­T §r ©v «¦y §u k·¥tr §G ¦h h¥b §C7 Æo ¤vk v³¤G£g«©,Îv«f §u

o ºrG §CÎkFÎk©g Ær©g ©, Urh³¦c¡g«¤v §u ,t·Y ©j h´¥n o­¤vh¥k£g v¬¥Z ©v o ºr£v«©y §k :Ur«v ¤Y ¦v §u o­¤vh ¥s §d ¦c U¬x §C ¦f §u8 r ºeCÎi ¤C r´©P ÆUj §e«k §u

:,t«Y ©j §k j¬©E ¦T r ­eCÎi ¤c h¬¦b ¥JÎr ©pU i ¤n·X ©c vkUk §C ,¤k«­x I º,j §b ¦nU9 ,­©s£gÎkFÎ,«¤t ºT §k ©v §e ¦v §u s·¥gIn k ¤v«t h­¥b §p ¦k oº¦H ¦u §k«©vÎ,¤t ÆT §c ©r §e ¦v §u

:k«¥tr §G ¦h h¬¥b §C10 Uf §n«x §u v·Iv §h h¥b §p ¦k o­¦H ¦u §k«©vÎ,¤t ¬T §c ©r §e ¦v §u :o«¦H ¦u §k«©vÎk©g o­¤vh ¥s §hÎ, ¤t k²¥tr §G ¦hÎh«¥b §c11 o³¦H ¦u §k«©vÎ,¤t i«r£v«©t Á;h ¦b ¥v §u

:v«Iv §h ,¬©s«c£gÎ,¤t s«­c£g«©k U¾hv §u k·¥tr §G ¦h h¥b §C ,­¥t ¥n v ºu«v §h h¥b §p ¦k ÆvpUb §TNota sobre el Candelabro: La presente sección de la Torá comienza con la orden deencender el candelabro en el Santuario. Como ya lo explicáramos, el Santuario consta dedos fases: el Santuario terrenal y el Santuario que cada uno hace de sí mismo con susactos de bien. De modo que también tú tienes un Santuario personal, y en ese Santuariotienes tu propio candelabro que brilla bien dentro tuyo — es la luz de tu alma, a la cualdebes alimentar y mantener encendida. Pero así como la luz de un candelabro se expandeiluminando todo alrededor, también tú debes hacer lo mismo. No te contentes con iluminartu mundo, sino procura iluminar también el mundo de todos los que te rodean.

Nota al vers. 1: Textualmente no dice “cuando enciendas”, sino “cuando eleves”, porqueAharón debía encender las luminarias hasta que ellas podían elevarse y mantenerse por símismas. En sentido figurado: Debes tenderle tu mano al prójimo tantas veces como seanecesario, hasta tanto él esté en condiciones de mantenerse por sí solo.Nota al vers. 4: Hashem le dijo a Moshé que arrojara el bloque de oro al fuego, y laMenorá se hizo por sí sola. En opinión del Midrash, en cambio, fue Hashem MismoQuien hizo la Menorá, por lo que la frase «así fue hecha la Menorá», debe tomarse en susentido literal: «Así tal cual, Él— Hashem—, hizo la Menorá».Nota al vers. 11: Ese día, 3 de Nisan del año 2449 (martes 31 de marzo 1312 a.e.c.)Aharón, el Sacerdote, consagró a todos los levitas. Tomaba a uno, y lo levantaba y lomecía hacia un lado y hacia otro. Y luego procedía con el siguiente. Así hizo con los22.000 levitas.

Page 3: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

376 TORÁBAMIDBAR 88888 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

1212121212Después, que los levitas impongan sus manos sobre la cabeza de los vacu-nos. A uno de ellos ofrécelo como ofrenda Jatat (por la falta) y al otro comoofrenda Olá para Hashem, para proveer expiación a los levitas. 1313131313Ubica a loslevitas ante Aharón y ante sus hijos y balancéalos como ofrenda Tenufá (de

vaivén) para Hashem (tomar un objeto y levantarlo es el acto que perfecciona la posesión. En este

caso, tomar a los levitas y mecerlos implica que quedan consagrados para Hashem como asistentes

en las tareas del sacerdocio.) 1414141414Así, separarás a los levitas del resto de los israelitas.Los levitas serán para Mí. 1515151515Después de haberlos purificado y de haberlosbalanceado como ofrenda Tenufá (ofrenda de vaivén), los levitas entrarán a laTienda del Encuentro para llevar a cabo el servicio. (Aharón levantó y meció en un día

a los 22.000 levitas.) 1616161616Pues de entre todos los israelitas ellos están consagrados,consagrados a Mí a cambio de todo primogénito israelita; a cambio de todoprimer producto de cada vientre (materno) los he tomado para Mí. (Dos veces dice

“consagrados”: consagrados para el servicio de carga del Santuario y sus elementos y consagrados

para cantar en el Templo). 1717171717Pues Mío es todo primogénito de Israel, primogénitoshumanos como de animales indistintamente. El día que castigué a los primo-génitos en la tierra de Egipto, los consagré para Mí. 1818181818Pero a cambio de losprimogénitos israelitas, tomé para Mí a los levitas. (O sea, después del becerro de oro

descarté a los primogénitos israelitas y consagré a los levitas, pues éstos no participaron de aquella

idolatría). 1919191919(Seleccioné) a los levitas de entre todos los israelitas y los cedí aAharón y a sus hijos para que hagan el trabajo en la Tienda del Encuentro porlos israelitas y para procurar expiación para los israelitas. Así, no habráplagas entre los israelitas (pues no tendrán necesidad de acercarse al Santuario, ya que los

Levitas harán el servicio por ellos. Pero) cuando los israelitas se acerquen al Santuario(a llevar a cabo el oficio consagrado a los Levitas, entonces sí habrá plagas). 2020202020Moshé, Aharóny toda la comunidad de los israelitas hicieron con los levitas tal como Hashemle ordenara a Moshé en cuanto a los levitas. Los israelitas hicieron con ellos(con los Levitas) tal cual. 2121212121Los levitas se purificaron (sumergiéndose en una mikve y

también) sumergieron sus ropas. Aharón los balanceó como ofrenda Tenufá(ofrenda de vaivén) ante Hashem. También, Aharón les proveyó expiación parapurificarlos. 2222222222Y después, los levitas fueron a la Tienda del Encuentro parallevar a cabo su tarea ante Aharón y ante sus hijos. Todo lo que Hashem leordenara a Moshé acerca de los levitas, (así tal cual) hicieron con ellos.

Edad de servicio de los levitas2323232323Hashem le habló a Moshé, diciendo: 2424242424Esto es (ley) en referencia a loslevitas: A la edad de 25 años ingresarán a la legión de trabajo en la Tiendadel Encuentro, 2525252525y a la edad de 50 años se retirarán de la legión de trabajoy no harán más trabajos (físicos pesados). 2626262626Entonces servirán con sus herma-

2ªaliá

Page 4: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

376 rcsnc l,ukgvcj 8 - vru,

�12s ¸j ¤t«vÎ, ¤t v Â¥G£g«©Âu oh·¦rP ©v Jt«r k­©g o º¤vh ¥s §hÎ, ¤t Uf §n §x ¦h Æo¦H ¦u §k«©v §u

:o«¦H ¦u §k«©vÎk©g r­¥P ©f §k v ºu«vh«©k Ævk«g s³j ¤t«vÎ, ¤t §u ,t ¹Y ©j�13ÆT §s ©n£g«©v §u

:v«Ivh«©k v­pUb §T o²,«t ¬T §p©b«¥v §u uh·bc h¥b §p ¦k §u i« ­r£v«©t h¬¥b §p ¦k oº¦H ¦u §k«©vÎ,¤t

�14:o«¦H ¦u §k«©v h­¦k Uh¬v §u k·¥tr §G ¦h h¥b §C QI ­T ¦n oº¦H ¦u §k«©vÎ,¤t ÆT §k ©S §c ¦v §u

(hba) �15´T §r ©v «¦y §u s·¥gIn k ¤v«tÎ, ¤t s«­c£g«©k oº¦H ¦u §k«©v Ut«ch Æi ¥fÎh ¥r£j«©t §u

:v«pUb §T o­,«t ¬T §p©b«¥v §u o º,«t�16h¥b §C QI ­T ¦n h º¦k ÆvN ¥v oh¬¦b ª, §b oh ¦b ª, §b Áh ¦F

h ¦T §j¬©ek k º¥tr §G ¦h h¥b §C ¦n Æk«F rI¬f §C o ¤j ¹¤rÎkF , ¸©r §y ¦P Á, ©jÁ©T k·¥tr §G ¦h

:h«¦k o­,«t�17oIÀh §C v·n ¥v §C ©cU o­st«C k º¥tr §G ¦h h¥b §c ¦C ÆrIf §CÎkf h³¦k h´¦F

:h«¦k o­,«t h ¦T §J¬©S §e ¦v o ¦h º©r §m ¦n . ¤r´¤t §C ÆrIf §CÎkf h³¦,«F ©v�18Æj ©E ¤t«u

:k«¥tr §G ¦h h¬¥b §c ¦C rI ­f §CÎkF , ©j¬©T oº¦H ¦u §k«©vÎ,¤t�19o¹¦H ¦u §k«©vÎ,¤t v¸b §T ¤t«u

,³©s«c£gÎ,¤t s«ºc£g«©k k ¥tr §G ¦h h¥b §C »QIT ¦n uh Àbc §kU i«r£v«©t §k | oh ¦b ª, §b

h³¥b §c ¦C v¹¤h §v«¦h t ¸«k §u k·¥tr §G ¦h h¥b §CÎk©g r­¥P ©f §kU s º¥gIn k ¤v«t §C Æk ¥tr §G ¦hÎh«¥b §C

:J ¤s« «E ©vÎk ¤t k­¥tr §G ¦hÎh«¥b §C , ¤J¬¤d §C ;¤d º¤b Æk ¥tr §G ¦h�20v¯¤J«n G©g©H ©u

v³Iv §h v¸U ¦mÎr ¤J£t k« Âf §ÂF o·¦H ¦u §k«©k k­¥tr §G ¦hÎh«¥b §C ,¬©s£gÎkf §u i« ²r£v«©t §u

:k«¥tr §G ¦h h¬¥b §C o­¤vk U ¬GgÎi ¥F oº¦H ¦u §k«©k Æv ¤J«nÎ,¤t�21oÀ¦H ¦u §k«©v Ut §Y ©j §,¦H ©u

r ¥P ©f §h ©u v·Iv §h h¥b §p ¦k v­pUb §T o²,«t i« ¬r£v«©t ;¤b¸H ©u o º¤vh ¥s §d ¦C ÆUx §C ©f §h«©u

:o «r£v«©y §k i« ­r£v«©t o²¤vh¥k£g�22s«³c£g«©k oÀ¦H ¦u §k«©v Ut´C i º¥fÎh ¥r£j«©t §u

v¸U ¦m Ár ¤J£t«©F uh·bc h¥b §p ¦k §u i« ­r£v«©t h¬¥b §p ¦k s º¥gIn k ¤v«t §C Æo,s« «c£gÎ,¤t

:o«¤vk U ¬Gg i­¥F oº¦H ¦u §k«©vÎk©g Æv ¤J«nÎ,¤t v³Iv §h x

�23 :r« «nt¥K v¬¤J«nÎk¤t v­Iv §h r¬¥C ©s §h ©u�24o·¦H ¦u §k«©k r´¤J£t ,t«­z

,­©s«c£g«©C t ºcm t«c §m ¦k ÆtIch vk §g º©nu ÆvbJ oh ³¦r §G¤g §u J ¥nj Ái ¤C ¦n

:s«¥gIn k ¤v«¬t�25t´c §M ¦n cU ­Jh v ºbJ oh´¦X ¦n£j Æi ¤C ¦nU

:sI «g s«­c£g«©h t¬«k §u v·s«c£g«v�26uh ¹j ¤tÎ,¤t , ¸¥r ¥J §u

Page 5: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

377 TORÁBAMIDBAR 88888 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

nos en la Tienda del Encuentro y estarán a cargo de la misma (es decir, cerrarán

las puertas del Templo, cantarán y cargarán los carros con los implementos del Santuario y

acamparán alrededor del Tabernáculo), pero no harán más trabajo (físico pesado). Así sedeberá proceder con los levitas en cuanto a las tareas propias de ellos. (Los

levitas ingresaban a los 25 años para aprender el trabajo. Y a los 30 comenzaban a trabajar.)

CAPITULO 9La ofrenda de Pesaj en el desierto

11111Hashem le habló a Moshé en el desierto del Sinaí — en el primer mes (osea, en el mes de Nisán) del 2º año de su éxodo de Egipto — diciendo: 22222Que losisraelitas preparen (la ofrenda de) Pesaj en su momento preciso. 33333El momentopreciso es el día 14 de este mes (de Nisán) a la tarde. Deberán prepararla deacuerdo a todas los decretos y las leyes que la rigen. 44444Y en efecto, Moshé lesdijo a los israelitas que preparen la ofrenda de Pesaj. 55555Ellos hicieron laofrenda de Pesaj el día 14 del 1er. mes, a la tarde, en el desierto del Sinaí. Losisraelitas lo hicieron (exactamente) tal como Hashem le ordenara a Moshé.

Pesaj Sheni (Segunda ofrenda de Pesaj)

66666Pero algunos hombres estaban impuros por haber estado en contacto con uncadáver, de modo que no pudieron hacer ese día la ofrenda de Pesaj. Enton-ces se presentaron aquel día ante Moshé y ante Aharón. 77777“Nosotros estamos(ritualmente) impuros por haber estado en contacto con un cadáver”, le plantea-ron a Moshé, “¿por qué se nos privará de presentar la ofrenda de Hashemen el momento señalado junto con los demás israelitas?”. 88888“Esperen”,les respondió Moshé, “voy a escuchar qué ordena Hashem respecto deUds.” 99999Hashem le habló a Moshé, diciendo: 1010101010Transmíteles a los israe-litas (lo siguiente). Diles: Toda persona que esté (ritualmente) impura a causade un cadáver o que esté lejos — ya sea que esté con Uds. (ahora) o enfuturas generaciones — tendrá otra oportunidad para hacer la ofrenda dePesaj a Hashem. (Estar fuera del área del Templo donde se sacrifica la ofrenda ya se

considera “lejos”, aunque físicamente esté cerca - Rashi). 1111111111(Deberá hacerla) el día 14 del2º mes (o sea, el 14 de Iar, un mes después del primer Pesaj) a la tarde. Con matzot(pan sin leudar) y hierbas amargas deberán comer (la ofrenda). 1212121212No deberándejar nada de ella hasta la mañana (siguiente) ni quebrar hueso alguno de ella(Ver nota en Éx. 12:46.) Deberán hacerla de acuerdo a la normativa que rige ala ofrenda de Pesaj (normal). 1313131313Ahora, si una persona está en situación depureza y no se encuentra lejos, y por mera negligencia no hace la ofrendade Pesaj, esa persona será cortada (espiritualmente) de su pueblo por no haberofrendado la ofrenda de Hashem en su debido momento. Su transgresión

3ªaliá

Page 6: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

377 rcsnc l,ukgvcj 8 - vru,

v¬¤G£g«©T vf²F s«·c£g«©h t´«k v­s«c£g«©u , ¤r º¤n §J ¦n r«n §J ¦k Æs¥gIn k ¤v«³t §C :o«,«r §n §J ¦n §C o­¦H ¦u §k«©kp

9 - y erp(hahka) 1 ,h¹¦b ¥X ©v v¸bX ©C h ©bh ¦ÂxÎr ©C §s ¦n §c v´¤J«nÎk¤t v´Iv §h r´¥C ©s §h ©u

:r« «nt¥k iI ­Jt ¦r«v J ¤s«¬j ©C o ¦h²©r §m ¦n . ¤r ¤t ¥n o ¸,t ¥m §k2 UG£g«©h §u :I «s£gI «n §C j ©x­P ©vÎ,¤t k²¥tr §G ¦hÎh«¥b §c3 J ¤s«j ©C oI ÂhÎr «Gg vgC §r ©t §C

uh¬,«E ªjÎkf §F I ·s£g« «n §C I ­,«t U ¬G£g«©T o¦h²©C §r©g«v ih ¥C v¹¤Z ©v :I «,«t U ¬G£g«©T uh­yP §J ¦nÎkf §fU4 k­¥tr §G ¦h h¬¥b §CÎk ¤t v²¤J«n r¬¥C ©s §h ©u

:j ©x«P ©v , ¬G£g«©k5 oI¬h r ¸Gg ÁvgC §r ©t §C iI ¿Jt ¦r«C j ©x ¿¤P ©vÎ,¤t UG£g«©H ©uv º¤J«nÎ,¤t ÆvIv §h v³U ¦m r ¤J£t k« Âf §ÂF h·bh ¦x r´©C §s ¦n §C o¦h­©C §r©g«v ih¬¥C J ¤s«²j©k

:k«¥tr §G ¦h h¬¥b §C U ­Gg i¬¥F6 U¬k §f«hÎt«k §u o ºst J¤p¤b §k Æoh ¦t ¥n §y U³hv r ¤J£t oh À¦Jb£t h´¦v §h ©u

oI¬H ©C i« ­r£v«©t h¬¥b §p ¦k §u v²¤J«n h¬¥b §p ¦k U ºc §r §e¦H«©u tU ·v ©v oIH ©C j ©x­¤P ©vÎ,«G£g«©k :tU «v ©v7 o·st J¤p¤b §k oh­¦t ¥n §y Ub §j¬©b£t uh ºk ¥t ÆvN ¥vv oh³¦Jb£t«v U Âr §nt««H ©Âu

h¬¥b §C QI ­, §C I ºs£g«n §C ÆvIv §h i³©C §reÎ, ¤t ch ¹¦r §e ©v h ¦T §k ¦c §k g À©rD ¦b vNk :k«¥tr §G ¦h8 v­Iv §h v¬¤U ©m§HÎv ©n v ºg §n §J ¤t §u Us §n ¦g v·¤J«n o­¤v¥k£t r ¤nt«¬H ©u :o«¤fk p 9  :r« «nt¥K v¬¤J«nÎk¤t v­Iv §h r¬¥C ©s §h ©u10 h¬¥b §CÎk ¤t r²¥C ©S

Àv ¹e«j §r Q ¤r ¤s §c ÁIt J¤p¿¤bk | t´¥ny v¬¤h §v«¦hÎh ¦F Jh´¦t Jh´¦t r«·nt¥k k­¥tr §G ¦h :v«Ivh«©k j ©x­¤p vG¬g §u o º¤fh ¥,«r«s §k I µt o À¤fk11 h ¹¦b ¥X ©v J ¤s«j ©C

oh ­¦r«r §nU ,I¬M ©nÎk©g I ·,«t UG£g«©h o ¦h­©C §r©g«v ih¬¥C oI²h r¬Gg v ¸gC §r ©t §C :Uv«ªk §ft««h12 t´«k o¤m­¤g §u r ¤e«ºCÎs©g ÆUB ¤N ¦n Urh³¦t §J©hÎt ««k

:I «,«t U ¬G£g«©h j ©x­¤P ©v ,¬©E ªjÎkf §F I ·cÎUr §C §J ¦h13 ÁJh ¦tv §uv², §r §f ¦b §u j ©x º¤P ©v ,IG£g«©k Æk ©sj §u vÀhvÎt ««k Q ¤r´¤s §cU rI ¹vy tUvÎr ¤J£tI¬t §y ¤j I ºs£g«n §C Æch ¦r §e ¦v t³«k vÀu«v §h i ©C §re | h´¦F vh·¤N©g«¥n tu­¦v ©v J¤p¬¤B ©vNota al vers. 25-26 (página anterior): Los kehatitas transportaban los efectos más sagrados delSantuario. Y justamente, por su calidad de sagrados, no los transportaban sobre carros, sinodirectamente sobre sus hombros. A los 50 años abandonaban dicho servicio, que requería unagran resistencia física, y se unían a sus hermanos levitas en las otras tareas mencionadas.Nota al vers. 6: Los que en Pesaj se encontraban impuros por contacto con algún cadáver, sepresentaron ante Moshé reclamando que no se los excluyera del privilegio que significaconectarse con Hashem a través de las ofrendas, y que se les concediera una segundaoportunidad para llevar a cabo la ofrenda de Pesaj. Y Hashem se las concedió: un mesdespués tuvieron la posibilidad de hacer su ofrenda estando ya en estado de pureza. Elmensaje es elocuente: No importa cuán impuro puedas estar, cuán alejado estés de la Fuentede Vida, cuán sumergido en las banalidades terrenales; tu posibilidad de reconectarte estáintacta, siempre hay otra posibilidad. Sólo depende ti, sólo depende de tu voluntad.

Page 7: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

378 TORÁBAMIDBAR 99999 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

cargará aquel hombre. 1414141414Un prosélito que viva con Uds., deberá hacer laofrenda de Pesaj a Hashem de acuerdo a los decretos y leyes que rigen parala ofrenda de Pesaj. Una (misma y) única ley es para Uds. — tanto para elprosélito como para el nativo.

Señales Divinas a través de las cualesel campamento debía ponerse en marcha

1515151515El día en que fue erigido el Tabernáculo, la nube cubrió el Tabernáculo,que era la tienda (de las Tablas) del Testimonio. Al anochecer se establecíasobre el Tabernáculo algo así como una imagen de fuego (que permanecía allí)

hasta la mañana. 1616161616Siempre era igual — (durante el día) la nube cubría (el Taber-

náculo); y la imagen de fuego, por la noche. 1717171717(El procedimiento era así:) Cuando lanube se elevaba de sobre la Tienda, los israelitas retomaban su marcha. Yallí donde se quedaba la nube, allí mismo se detenían los israelitas paraacampar. 1818181818Por la Palabra de Hashem se ponían en marcha los israelitas, ypor la Palabra de Hashem se detenían (para acampar). Ellos continuaban acam-pando en ese lugar todo el tiempo que la nube permanecía sobre el Taberná-culo. 1919191919Y si la nube permanecía sobre el Tabernáculo mucho tiempo, losisraelitas cuidaban el mandato de Hashem y (de allí) no se movían. 2020202020Y aveces, la nube permanecía pocos días sobre el Tabernáculo. Por orden deHashem se detenían (a acampar) y por orden de Hashem se ponían en marcha.2121212121Y a veces la nube se detenía (sólo) desde el anochecer hasta la mañana(siguiente). Y cuando por la mañana la nube se elevaba, ellos se ponían enmarcha. O si no (la nube podía permanecer allí) por un día y una noche, y cuando seelevaba, ellos reanudaban la marcha. 2222222222Dos días, un mes o un año — todo eltiempo que la nube permanecía sobre el Tabernáculo, los israelitas perma-necían en aquel lugar y (de allí) no se movían. Y cuando la nube se elevaba,continuaban la marcha. 2323232323Por orden de Hashem se detenían (para acampar) ypor orden de Hashem reanudaban la marcha. Cuidaron el mandato de Hashem,( e hicieron) conforme a lo que ordenara Hashem por medio de Moshé.

CAPITULO 10Las trompetas de plata

Las voces tekiá y teruá, mencionadas en el presente capítulo, aluden a diferentes sonidos de

trompeta: la tekiá es un sonido largo; la teruá es una serie de sonidos cortos.

11111Hashem le habló a Moshé, diciendo: 22222Haz para ti dos trompetas de plata

4ªaliá

Page 8: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

378 rcsnc l,ukgvcy 9 - vru,

:tU «v ©v Jh¬¦tv t­¬ ¦h�14vºu«vh«©k Æj ©x ¤p vG³g §u r À¥D o ¹¤f §T ¦t rUdhÎh «¦f §u

r­¥D©k §u o º¤fk v¤h §v ¦h Æ, ©j ©t v³E ªj v·¤G£g«©h i ¥F I ­yP §J ¦n §fU j ©x²¤P ©v ,¬©E ªj §F

:. ¤r«tv j¬©r §z ¤t §kU x

(hghcr) �15k ¤v«­t §k i ºF §J ¦N ©vÎ,¤t Æibg«¤v v³X ¦F i ºF §J ¦N ©vÎ,¤t oh ´¦ev ÆoIh §cU

:r ¤e« «CÎs©g J­¥tÎv ¥t §r ©n §F i²F §J ¦N ©vÎk©g v¤h §v ¦h c ¤r ¹¤gcU ,·ªs¥g«v�16i¥µF

:vk §h«k J­¥tÎv ¥t §r ©nU UB·¤X ©f §h i­bg«¤v sh º¦n, v¤h §v ¦h�17Æibg«¤v ,I ³kg«¥v h º¦p §kU

ÆoJÎiF §J ¦h r³¤J£t oI Àe §n ¦cU k·¥tr §G ¦h h¥b §C U ­g §x ¦h i º¥f h ¥r£j´©t §u k ¤v« ºtv k ©g ¥n

:k«¥tr §G ¦h h¬¥b §C U ­b£j«©h o¬J i ºbg«¤v�18k º¥tr §G ¦h h¥b §C ÆUg §x ¦h vÀu«v §h h´¦PÎk©g

:U «b£j«©h i­F §J ¦N ©vÎk©g i²bg«¤v i«F §J ¦h r ¤J£t h À¥n §hÎkF U·b£j«©h v­Iv §h h¬¦PÎk©g §u

�19k²¥tr §G ¦hÎh«¥b §c Ur §n «J §u oh·¦C ©r oh´¦nh i­F §J ¦N ©vÎk©g i²bg«¤v Qh ¯¦r£t«©v §cU

:Ug«X ¦h t¬«k §u v­Iv §h , ¤r¬¤n §J ¦nÎ,¤t�20oh¬¦nh i²bg«¤v v¤h §v ¦h r ¤J£t Jº¥h §u

:Ug«X ¦h v­Iv §h h¬¦PÎk©g §u U ºb£j«©h ÆvIv §h h³¦PÎk©g i·F §J ¦N ©vÎk©g r­P §x ¦n�21Jº¥h §u

I µt Ug·xb §u r ¤e«­C©C i²bg«¤v vk£g«©b §u r ¤e«ºCÎs©g c ¤r¤g ¥n Æibg«¤v v³¤h §v ¦h r ¤J£t

:Ug«xb §u i­bg«¤v v¬k£g«©b §u vk §h º©ku o´nIh�22oh À¦nhÎI «t J ¤s«jÎIt o ¦h ¹©n«hÎI «t

t´«k §u k­¥tr §G ¦hÎh«¥b §c U¬b£j«©h uh ºkg i«F §J ¦k ÆiF §J ¦N ©vÎk©g i³bg«¤v Qh ¸¦r£t«©v §C

:Ug«X ¦h I ­,«k«g ¥v §cU Ug·X ¦h�23Ug·X ¦h v­Iv §h h¬¦PÎk©g §u U ºb£j«©h ÆvIv §h h³¦PÎk©g

:v«¤J«nÎs©h §C v­Iv §h h¬¦PÎk©g Ur ºnJ ÆvIv §h , ¤r³¤n §J ¦nÎ,¤tp

10 - h erp

�1 :r« «nt¥K v¬¤J«nÎk¤t v­Iv §h r¬¥C ©s §h ©u�2;¤x º¤F ,«r §mI «m£j Æh ¥T §J ÀW §k v´¥G£g

Page 9: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

379 TORÁBAMIDBAR 1010101010 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

labradas (de una sola pieza, a martillo). Te servirán para convocar la congregacióny para ordenar la puesta en marcha de las divisiones (que conforman el campamento

israelita). 33333Cuando ellas (las dos trompetas) toquen tekiá (sonido largo), toda la comu-nidad deberá congregarse junto a ti, a la entrada de la Tienda del Encuentro.44444Al son de una sola (trompeta) con (sonido) tekiá, se reunirán contigo los jefes,las cabezas de las tribus de Israel. 55555Al son de (tekiá), teruá, (tekiá) se pondránen marcha los campamentos situados al este. 66666Al segundo son de (tekiá),teruá, (tekiá) se pondrán en marcha los campamentos situados al sur. De modoque al son de (tekiá), teruá, (tekiá) se pondrán en marcha los distintos campa-mentos. 77777Para convocar a la comunidad se deberá tocar tekiá, y no teruá.88888Los descendientes de Aharón, los Sacerdotes, serán quienes tocarán lastrompetas. Es ley perpetua para todas las generaciones. 99999Cuando salgas a laguerra en tu tierra, contra el enemigo que te oprime, deberán tocar teruá conlas trompetas. Entonces serán tenidos en cuenta por Hashem, Elokim de Uds.,y quedarán a resguardo de sus enemigos. 1010101010En los días de su regocijo, en susFiestas y en el comienzo de cada mes, deberán hacer las ofrendas Olá y lasofrendas Shelamim (de paz) al son de las trompetas. Esto será como recorda-torio ante vuestro Elokim. Yo soy Hashem, Elokim de Uds. (ver Éx. 6:2).

El pueblo parte de Sinaí

1111111111Al 2º año del éxodo, el día 20 del segundo mes (o sea, el 20 de Iar, 36 días después

de Pesaj), se elevó la nube por sobre el Tabernáculo (de las Tablas) del Testimonio.1212121212Entonces los israelitas se embarcaron en sus viajes desde el desierto delSinaí hasta que la nube se detuvo en el desierto de Parán (específicamente, en la

localidad de Kivrot Hataavá. v. Núm. 12:34). (Se embarcaron en sus viajes: «Marcharon según el

orden establecido»- Rashi - Ver Núm. cap. 2 y cap. 4). 1313131313Viajaron por primera vez a laorden de Hashem por medio de Moshé. 1414141414La marcha la emprendieron losescuadrones bajo la bandera del campamento de los descendientes de Iehudá.Al frente de ese escuadrón estaba Najshón, hijo de Aminadav. 1515151515Al frente delescuadrón de la tribu de Isajar estaba Netanel, hijo de Tzuar. 1616161616Al frente delescuadrón de la tribu de Zevulún estaba Eliav, hijo de Jelón. 1717171717El Tabernáculofue desmantelado y emprendieron viaje los descendientes de Guershón y losdescendientes de Merarí, que transportaban el Tabernáculo. 1818181818Luego emprendie-ron viaje los escuadrones bajo la bandera del campamento de Reuvén. Al frentede ese escuadrón estaba Elitzur, hijo de Shedeur. 1919191919Al frente del escuadrón de latribu de los descendientes de Shimón estaba Shlumiel, hijo de Tzurishaday.2020202020Al frente del escuadrón de la tribu de los descendientes de Gad estaba

5ªaliá

Page 10: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

379 rcsnc l,ukgvch 10 - vru,

:,I «b£j«©N ©vÎ,¤t g­©X ©n §kU v ºs¥g«v t ´r §e ¦n §k ÆW §k U³hv §u o·,«t v´¤G£g«©T v­J §e ¦n3 :s«¥gIn k ¤v«¬t j ©,­¤PÎk ¤t v ºs¥g´vÎkF ÆWh¤k ¥t U ³s£gI «b §u i·¥vC U ­g §e«, §u4 :k«¥tr §G ¦h h¬¥p §k ©t h­¥Jtr oh º¦th ¦G §B ©v ÆWh¤k ¥t U ³s£gI «b §u Ug·e §, ¦h ,­©j ©t §CÎo ¦t §u5  :vn §s «¥e oh­¦b«j«©v ,I ºb£j«©N ©v ÆUg §x«b §u v·gUr §T o­¤T §g ©e §,U6 o³¤T §g ©e §,U

U ­g §e §, ¦h v¬gUr §T vb·nh ¥T oh­¦b«j«©v ,I ºb£j«©N ©v ÆUg §x«b §u ,h º¦b ¥J ÆvgUr §T :o«¤vh¥g §x ©n §k7  :Ugh «¦r, t¬«k §u U ­g §e §, ¦T k·vE ©vÎ,¤t kh­¦v §e ©v §cU8 h³¥b §cU

o­kIg ,¬©E ªj §k o²¤fk U¬hv §u ,I ·r §m« «m£j«©C U ­g §e §, ¦h oh º¦b£v«F ©v Æi«r£v«©t :o«¤fh ¥,« «r«s §k9 o º¤f §, ¤t r´¥r«M ©v Ær ©M ©vÎk©g o À¤f §m §r ©t §C v ¹nj §k ¦n Ut«c,Îh «¦f §u

o­¤T §g ©JI «b §u o º¤fh ¥v ««k¡t v´Iv §h Æh¥b §p ¦k o À¤T §r ©F §z ¦b §u ,« ·r §m« «m£j«©C o­¤,«g «¥r£v«©u :o«¤fh ¥c §h« «t ¥n10 o ¤f ¥J §sj h´¥Jtr §cU »o ¤fh ¥s£gI «n §cU o¬¤f §, ©j §n ¦G oIh §cU

o³¤fk Uhv §u o·¤fh ¥n §k ©J h´¥j §c ¦z k­©g §u o º¤fh ¥,´«k«g k©µg ,«Àr §m« «m£j«©C o´¤T §g ©e §,U :o«¤fh ¥v ««k¡t v¬Iv §h h­¦b£t o º¤fh ¥v ««k¡t h¥b §p ¦k ÆiIrF ¦z §k p

(hahnj) 11 Ævk£g«©b J ¤s«·j ©C oh ´¦r §G¤g §C h­¦b ¥X ©v J ¤s«¬j ©C ,h²¦b ¥X ©v vbX ©C h º¦v §h ©u :, «ªs¥g«v i¬©F §J ¦n k­©g ¥n i ºbg«¤v12 o­¤vh¥g §x ©n §k k²¥tr §G ¦hÎh«¥b §c Ug §x ¦H ©u

:i «rtP r¬©C §s ¦n §C i­bg«¤v i«¬F §J¦H ©u h·bh ¦x r´©C §s ¦N ¦n13 U ­g §x¦H ©u :v«¤J«nÎs©h §C v­Iv §h h¬¦PÎk©g v·b«Jt «¦rC14 v¥b£j«©n k¤d´¤S g º©X ¦H ©u

:c «sbh «¦N©gÎi¤C iI ­J §j©b I ºtc §mÎk©g §u o·,«t §c ¦m §k v­b«Jt «¦rC v²sUv §hÎh«¥b §c15  :r«gUm Îi ¤C k­¥t §b ©, §b r·fG¬ ¦h h¥b §C v­¥Y ©n t ºc §mÎk©g §u16 t ºc §mÎk©g §u

:i ««k ¥jÎi¤C c­th ¦k¡t i·ªkUc§z h¥b §C v­¥Y ©n17 U ³g §x«b §u i·F §J ¦N ©v s­©rUv §u :i«F §J ¦N ©v h­¥t §G««b h º ¦rr §n h¥b §cU ÆiIJ §r«¥dÎh¥b §c18 i­¥cUt §r v¬¥b£j«©n k¤d²¤S g À©xb §u

:rU «th ¥s §JÎi¤C rU ­mh ¦k¡t I ºtc §mÎk©g §u o·,«t §c ¦m §k19 h¥b §C v­¥Y ©n t ºc §mÎk©g §u :h «S ©Jh «¦rUmÎi¤C k­¥th ¦n«ªk §J iI·g §n ¦J20 s·dÎh¥b §c v´¥Y ©n t­c §mÎk©g §u

Nota al vers. 10:9: “Cuando salgas a la guerra contra el enemigo opresor, deberán hacersonar las trompetas...”: El sonido de la trompeta inspira alegría y euforia, a diferencia de lamelancolía que inspira el sonido del shofar, el cuerno de carnero. La Torá te está indicandoque al enfrentar con una actitud triunfalista al elemento que te oprime lograrás transformar latzaráh (opresión) en tzohar (luz de éxito y victoria).Nota al vers. 10: “Yo soy Hashem, Elokim de ustedes”: De este versículo se deriva elmandamiento de mencionar en la plegaria de Rosh Hashaná los versículos que se refieren a lasoberanía de Hashem en el cosmos. En tal plegaria se menciona también los versículos querecuerdan la Misericordia divina hacia Su creación, y también los que hacen referencia almandamiento del sonido del Shofar (cuerno de carnero.)Nota al vers. 11: Los israelitas llegaron al desierto de Jorev (Sinai) en el comienzo del tercermes (Sivan) del año 2448 de la Creación (mayo 1313 a.e.c., es decir, unos 45 días despuésdel éxodo) Allí permanecieron 11 meses y 20 días. En esa parada recibieron las Tablas de laLey; y allí mismo fue la transgresión con el becerro de oro. Y también allí erigieron elTabernáculo (día 1º de Nisan, 10 meses después de su arribo a Jorev). Y un 20 del mes deIar (2º mes), en el 2º mes de su 2º año en el desierto, viajaron por primera vez según ladistribución y el orden establecido en los versículos 13-28.

Page 11: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

380 TORÁBAMIDBAR 1010101010 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

Eliasaf, hijo de Deuel. 2121212121Luego partieron los Kehatitas, que llevaban loselementos más sagrados del Santuario. Al arribo de éstos (a destino), el Taber-náculo ya debía estar armado (por los Guershonitas y Meraritas, que precedían a los

Kehatitas). 2222222222Luego emprendieron viaje los escuadrones bajo la bandera delcampamento de los descendientes de Efraim. Al frente de ese escuadrónestaba Elishama, hijo de Amihud. 2323232323Al frente del escuadrón de la tribu de losdescendientes de Menashe estaba Gamliel, hijo de Pedahtzur. 2424242424Al frentedel escuadrón de la tribu de los descendientes de Biniamín estaba Avidán,hijo de Guidoní. 2525252525Luego partieron los escuadrones bajo la bandera delcampamento de los descendientes de Dan — iban a la retaguardia de todoslos campamentos. Al frente de ese escuadrón estaba Ajiézer, hijo deAmishaday. 2626262626Al frente del escuadrón de la tribu de los descendientes deAsher estaba Paguiel, hijo de Ojrán. 2727272727Al frente del escuadrón de la tribu delos descendientes de Naftalí estaba Ajirá, hijo de Enán. 2828282828Ése fue el ordenen que los escuadrones de los israelitas se pusieron en marcha. Y viajaron.(Viajaron ese mismo día, pero más tarde. Antes de que se pusieran en marcha tuvo lugar el hechoque se describe a continuación )versículo 29 y sucesivos). El orden de marcha mencionado en losvers. precedentes es el mismo orden que respetaron a lo largo de toda su travesía por el desierto).

El suegro de Moshé2929292929Moshé le dijo a su suegro Jovav, hijo de Reuel el midianita (Jovav era Itró, que

tenía diferentes nombres - ver Éx. 2:18): “Estamos yendo al país acerca del cualHashem nos dijera: ‘Yo se los daré a Uds.’ Ven con nosotros y compartire-mos contigo el beneficio de todas las cosas buenas que Hashem le prometie-ra a Israel”. 3030303030Pero él le respondió: “No iré, volveré a mi tierra, a mi patria”.3131313131Y Moshé le replicó: “Por favor, no nos abandones, pues tú conoces lossitios donde deberemos acampar en el desierto; tú ya has sido nuestros “ojos”.(O sea, “tú ya has visto con tus ojos los milagros que Hashem hizo para Israel”. O bien, “tú serás

nuestros ojos”, pues te consultaremos todos los temas que nos sean dificultosos”). 3232323232“Si vie-nes con nosotros, compartiremos contigo todo el bien que Hashem nos con-ceda”. (Pero Jovav no aceptó ir — supo que los prosélitos no tendrían parte en la Tierra de Israel).3333333333(Los israelitas) se alejaron una distancia de tres días de viaje del Monte deHashem. El Arca del Pacto de Hashem iba a una distancia de tres días deviaje adelante de ellos, procurándoles un sitio para descansar. 3434343434Cuandopartían de su lugar de campamento, la nube de Hashem permanecía sobreellos durante el día. (Las nubes son mencionadas siete veces en relación con la marcha delos israelitas por el desierto — cuatro nubes los cubrían hacia los cuatro puntos cardinales, unaarriba, una abajo y otra que iba adelante allanándoles el camino. Las siete veces son: Este versí-culo, Éx. 40:36-38 -tres veces- Núm. 9:19 y Núm. 14:14 -dos veces).

Page 12: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

380 rcsnc l,ukgvch 10 - vru,

:k«¥tUg §SÎi ¤C ;­xh §k ¤t21 Unh ¬¦e ¥v §u J·S §e ¦N ©v h­¥t §G««b oh º¦,v §E ©v ÆUg §x«b §u :o«t«CÎs©g i­F §J ¦N ©vÎ,¤t22 o·,«t §c ¦m §k o ¦h­©r §p ¤tÎh«¥b §c v¬¥b£j«©n k¤d²¤S g À©xb §u

:sU «vh ¦N©gÎi¤C g­nJh«¦k¡t I ºtc §mÎk©g §u23 v·¤X©b §n h¥b §C v­¥Y ©n t ºc §mÎk©g §u :rU «mvs §PÎi ¤C k­¥th ¦k §n©D24 i­sh ¦c£t i·¦nh §b ¦c h¥b §C v­¥Y ©n t ºc §mÎk©g §u

:h«¦bIg §s ¦DÎi ¤C25 ,«­b£j«©N ©vÎkf §k ;¬¥X ©t §n i ºsÎh¥b §c v¥b£j«©n k¤d¤µS g À©xb §u :h «S ©Jh «¦N©gÎi¤C r¤z­¤gh ¦j£t I ºtc §mÎkÆ©g §u o·,«t §c ¦m §k26 v­¥Y ©n t ºc §mÎk©g §u

:i «r §fgÎi ¤C k­¥th ¦g §d ©P r·¥Jt h¥b §C27 h·¦kT §p©b h¥b §C v­¥Y ©n t ºc §mÎk©g §u :i«bh ¥gÎi ¤C g­©rh ¦j£t28  :Ug«X ¦H ©u o·,«t §c ¦m §k k­¥tr §G ¦hÎh«¥b §c h¬¥g §x ©n v¤K²¥t x

29 | oh´¦g §x««b v ¤J«n i´¥,«j »h ¦bh §s ¦N ©v k´¥tUg §rÎi ¤C c Âc«j §Âk v À¤J«n r ¤nt«H ©uÆUb ¸T ¦t v³f §k o·¤fk i´¥T ¤t I ­,«t vºu«v §h r´©nt r´¤J£t ÆoIeN ©vÎk ¤t Ub §jÀ©b£t

:k«¥tr §G ¦hÎk©g cI ­yÎr¤C ¦S v¬Iv §hÎh «¦F Q ºk Ub §c´©y ¥v §u30 t´«k uh­k ¥t r ¤nt«¬H ©u :Q«¥k ¥t h­¦T §s©kI «nÎk ¤t §u h²¦m §r ©tÎk ¤tÎo ¦t h¯¦F Q·¥k ¥t31 c«z£g«©T t­bÎk ©t r ¤nt«¾H ©u

:o ¦h«bh ¥g §k Ub­K ,h¬¦hv §u r ºC §s ¦N ©C ÆUb ¥,«b£j T §g À©sh i ¥FÎk©g | h´¦F Ub·,«t32 v²Iv §h ch¯¦yh¥h r ¤J£t tU Àv ©v cIY ©v | vhv §u Ub·N ¦g Q´¥k ¥,Îh «¦F v­hv §u

:Q«k Ub §c¬©y ¥v §u Ub­N ¦g33 iIr£t«©u oh·¦nh , ¤Jk §J Q ¤r­¤S v ºu«v §h r´©v ¥n ÆUg §x¦H ©u:v«jUb §n o­¤vk rU ¬,k oh º¦nh , ¤Jk §J Q ¤r¤µS o À¤vh¥b §p ¦k ©g´¥x«b v¹u«v §hÎ,h ¦r §C

34  :v«¤b£j«©N«©vÎi ¦n o­g §xb §C o·nIh o­¤vh¥k£g v²Iv §h i©b£g«©u x Nota al vers. 13-28: La primera de la cuatro divisiones que se ponía en marcha era la deIehudá. Entonces Aharón y sus hijos (es decir, los Sacerdotes) ingresaban al Santuario yquitaban el Parójet, la Cortina que dividía el Santuario del recinto más sagrado del Santuario.Y con dicha Cortina envolvían el Arca que contenía las Tablas de la Ley. Luego, losGuershonitas y Meraritas (familias levíticas) desmantelaban el Tabernáculo y lo cargaban sobrelos carros destinados a tal efecto y emprendían la marcha. El Arca y los elementos mássagrados eran transportados por los keahtitas (la tercera familia levítica). Todos esoselementos estaban debidamente embalados y tenían sus travesaños para transportarlos.Entonces emprendía la marcha la división de Reuvén. Y luego los Kehatitas.Nota al vers. 25: El campamento de Dan iba a la retaguardia de todos los campamentos: Yaque la Tribu de Dan era la más populosa de todas, era la que cerraba la formación pararecolectar y reintegrar las cosas que las tribus que iban delante extraviaban durante la marcha.En rigor de verdad, la Tribu de Iehudá era más populosa que la Dan, pero no viajaba a laretaguardia porque era la Tribu de la realeza. Según una opinión, las tribus viajan formadas encuadrilátero, y lo derivan del versículo en Bamidbar (Números) 2:17: “Tal como acampaban,viajaban”. Y si acampaban en forma de cuadrilátero, también así viajaban. La tribu de Dan eratan populosa que se extendía desde el lateral norte que ocupaba en la formación hacia losotros lados, de forma de poder recolectar los objetos extraviados. Y según otra opinión, lasTribus marchaban en fila india y Dan cerraba la formación. Y lo derivan del presente versículo“El campamento de Dan iba a la retaguardia, como recolector, de las tribus” (infografía 75).Nota al vers. 25: El campamento de Dan, a la retaguardia de todos los demás campamentos:Rabi Mijal de Zlochov, un gigante de la mística, solía retrasar el comienzo de sus plegariaspara consagrarse previamente a la meditación profunda de modo de hallar el punto dedevoción que él se exigía. Y al respecto ofreció la siguiente explicación: “Durante la travesíadel Pueblo por el desierto, la Tribu de Dan marchaba a la retaguardia para recolectar lo quepudieran extraviar las tribus que iban delante. En sentido espiritual, su función era elevar lasplegarias que el pueblo recitaba sin la debida devoción. Y yo, tan sólo sigo su ejemplo.”

Page 13: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

381 TORÁBAMIDBAR 1010101010 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

Se pone en marcha el Arca del Pacto3535353535Al partir el Arca, Moshé decía: “Levántate Hashem, que se dispersen Tus

enemigos, que huyan de Ti los que Te odian”. 3636363636Y cuando ella (el Arca) reposaba,decía: “¡Reposa tranquilo, Hashem, entre las miríadas de miles de Israel!” (En laTorá en hebreo, este párrafo se encuentra entre dos letras nun invertidas, una al comienzo del mismoy la otra al final, como a modo de paréntesis, porque no es éste el contexto original del presentepárrafo, sino en el cap. 2; y figura aquí sólo para separar dos actos de rebelión de los israelitas. Elprimero, el vers. 33 cuando dice que los israelitas «se alejaron del Monte de Hashem», aludiendo aque allí comenzaron a distanciarse de Él. Y el 2º, cuando se rebelan exigiendo carne - próx. cap.)

CAPITULO 11El pueblo se rebela. Hashem promete carne

11111Los perversos del pueblo eran como quienes buscan pretextos malignos (para

rebelarse contra Hashem. Decían: “Hace tres días que estamos viajando y no descansamos” - ver

10:33). Esto pareció mal a los oídos de Hashem, cuya ira se encendió. (Le pareció mal

porque Él tuvo la intención de que llegaran cuanto antes a la Tierra Prometida). Entonces un fuegode Hashem se encendió contra ellos, (un fuego) que consumió el extremo delcampamento. (El fuego consumió a los perversos. O bien a los dirigentes por no haber podido

contener al pueblo. En hebreo, “dirigentes” y “perversos” tienen la misma raíz que “extremo” — los

dirigentes honestos y los perversos eran literalmente los extremos del campamento). 22222Entonces elpueblo le gritó a Moshé (pidiendo ayuda). Moshé oró a Hashem y el fuego se des-vaneció. 33333A ese lugar le dio el nombre de Taverá (Conflagración), pues el fuego deHashem había ardido contra ellos. 44444La multitud entremezclada con ellos (o sea,

los egipcios que se sumaron a Israel cuando salieron de Egipto) empezaron a dejarse llevarvehementemente por la codicia y arrastraron a los israelitas, que comenzaron aquejarse, diciendo: “¿Quién nos dará de comer carne? (En verdad, salieron de Egipto con

gran cantidad de animales, a los que podían sacrificar y saciar su apetito de carne. Más bien, los

perversos del pueblo sólo buscaban pretextos para rebelarse contra Hashem.) 55555¡Nos viene a lamemoria el pescado que comíamos gratis en Egipto, los pepinos, los melones,los puerros, las cebollas y los ajos! (Los egipcios no les daban siquiera la paja para preparar

los ladrillos. De modo que «pescado gratis» significa «el pescado que comíamos sin la obligación de

tener que cumplir a cambio los mandamientos de la Torá.») 66666Pero ahora nuestros espíritus semarchitan, no tenemos nada, sólo tenemos ante nuestros ojos este maná”. 77777Elmaná era como la semilla de coriandro, y su color era como el color del bedolaj(cristal). 88888El pueblo pasaba y lo recogía. (El maná adoptaba el gusto que cada uno quería, como

si lo hubiesen) molido en molinos o machacado en el mortero y cocinado a la ollao hecho tortas. Su sabor era como el sabor de una masa preparada al aceite. 99999Denoche, cuando descendía el rocío sobre el campamento, el maná descendía

6ªaliá

Page 14: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

381 rcsnc l,ukgvch 10 - vru,

(haa b 35 ÆUm ªph §u vÀu«v §h | v´nUe v·¤J«n r ¤nt«H ©u i« ­rt«v ©g«¬x §b ¦C h²¦v §h ©u :Wh«¤bP ¦n Wh­¤t §b ©G §n Ux¬ªbh §u Wh º¤c §h« «t36 vºu«v §h v´cUJ r·©nt«h v« ­jªb §cU

:k«¥tr §G ¦h h¬¥p §k ©t ,I ­c §c «¦rb p

11 - th erp1 I ºP ©t r ©j ¦H ©u ÆvIv §h g³©n §J¦H ©u v·Iv §h h¥b §zt §C g­©r oh º¦b §b«t §, ¦n §F Æogv h³¦v §h ©u

:v«¤b£j«©N ©v v¬¥m §e ¦C k ©ft« ­T©u v ºu«v §h J´¥t ÆoCÎr©g §c ¦T ©u2 o­gv e¬©g §m¦H ©u :J«¥tv g ­©e §J ¦T ©u v ºu«v §hÎk ¤t Æv ¤J«n k³¥K ©P §,¦H ©u v·¤J«nÎk¤t3 t²r §e ¦H ©u

:v«Iv §h J¬¥t o­c v¬r£g«cÎh ¦F v·r¥g §c ©T tU ­v ©v oI ¬eN ©vÎo ¥J4 Æ; ªx §p ©xt«v §uU ºr §nt«H ©u k º¥tr §G ¦h h¥b §C o©µD U ÀF §c¦H ©u Uc´ªJH ©u v·u£t«©T U ­U ©t §, ¦v I ºC §r ¦e §C r´¤J£t

:r «GC Ub­¥k ¦f£t«©h h¬¦n5 o ¦h­©r §m ¦n §C k¬©ft«bÎr ¤J£t v ºdS ©vÎ,¤t ÆUb §r ©fzoh­¦km §C ©vÎ,¤t §u rh¬¦mj«¤vÎ,¤t §u oh º¦j ¦Y ©c£t«v Æ, ¥t §u oh À¦t ªX ¦E ©v ,´¥t o·B ¦j

:oh «¦nUX ©vÎ,¤t §u6 h­¦T §k ¦C k«·F ih ¥t v­J ¥c §h Ub¬¥J §p©b v²T ©g §u :Ubh«¥bh¥g i¬N ©vÎk ¤t7 I ­bh¥g §u tU ·v s­©DÎg ©r§z ¦F i ¾N ©v §u

:j©k« «s §C ©v ih¬¥g §F8 I ³t o ¦h À©j ¥r«c Ub£j«y §u U ¹y §e«k §u o ¸gv ÁUyÁJo©g­©y §F I ºn §g ©y vhv §u ,I·d ªg I ­,«t U ¬Gg §u rU ºrP ©C ÆUk §X ¦cU v ºf«s §N ©C ÆUfs

:i ¤n «X ©v s¬©J §k9 i­N ©v s¬¥r¥h vk§h·k v­¤b£j«©N ©vÎk©g k²©Y ©v , ¤s¯¤r §cUNota al vers. 5: “¡Nos viene a la memoria el pescado que comíamos gratis en Egipto!”:¿Cuál es el sentido interior de este reclamo de los israelitas? Todas las cosas buenasrequieren inversión de esfuerzo para lograrlas. Lo mismo es aplicable para alcanzar unestado espiritual adecuado: ser sagrados requiere de un arduo trabajo con uno mismo. Y porel contrario, todo aquello que pretende minar tu propósito de trascendencia por medio detornarte más puro y espiritual se presenta en tu camino con toda facilidad y naturalidad paraobstaculizarte el paso. Es la fuerza que pretende seducirte, una prueba que al superarla tehace consciente de tu genuino potencial. En hebreo, “prueba” y “elevación” tienen la mismaraíz, xb / nes, porque al pasar exitosamente la prueba - obstáculo te elevas a un nivelsuperior. Como esclavos, los israelitas crecieron acostumbrados a vivir de la generosidadde Egipto. Y por eso después de su liberación hicieron escuchar su voz de protesta, porquea partir de entonces debían trabajar arduamente para obtener la bendición de lo Alto.

Nota al vers. 5-6: “¡Nos viene a la memoria el pescado que comíamos gratis en Egipto!”:En todo elemento de la creación, y por ende en todo alimento que ingiere el ser humano,se halla presente un resplandor de la Energía Divina, energía vital, que es en definitiva elque da existencia física a ese elemento en particular; incluso una mera roca inerte tambiéntiene esa fuerza dentro de sí. De hecho, si Hashem quisiese hacer desaparecer algúnelemento, no tendría más que quitarle la Energía divina que lo sustenta, y entonces aqueldesaparecería como si jamás antes hubiera existido. Ahora bien, cuando tú, queperteneces al reino humano, ingieres elementos de los tres reinos inferiores de lanaturaleza: reino animal, vegetal y mineral, los haces parte de tu sangre y de tu carne, yasí los elevas a un plano superior. Y en definitiva, ése es el objetivo de la existencia del serhumano: sublimar la materia. Y por eso los israelitas reclamaron ante Moshé por la falta dealimento, porque si bien ingerían el milagroso maná, estaban preocupados porque notenían posibilidad de cumplir su misión de elevar la Energía divina de los alimentos que enel desierto no podían ingerir. Y el Supremo respondió proveyéndoles carne.

Page 15: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

382 TORÁBAMIDBAR 1111111111 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

sobre él. 1010101010Moshé escuchó al pueblo -familias enteras- quejándose en laentrada de sus tiendas (Las familias se reunían en grupos grandes para hacer más ostentoso

sus reclamos). Hashem se enojó mucho, y a Moshé (también) le pareció unaactitud negativa. 1111111111Moshé le dijo a Hashem: “¿Por qué me tratas tan mal a(mí, que soy) tu servidor?, ¿es que no me quieres más, que pusiste la carga detodo este pueblo sobre mí? 1212121212¿¡(Por qué recae toda la responsabilidad sobre mí,) acasosoy yo quien concibió a este pueblo!?, ¿¡acaso yo le di a luz para que Tú medigas: ‘Llévalo en tu falda’ -como la nurse lleva al niño de pecho- a la tierraque prometiste bajo juramento a sus padres!? 1313131313¿¡De dónde voy a conseguircarne para darle a toda esta gente que está llorando alrededor mío, diciéndo-me: ‘Danos carne para comer’!? 1414141414¡Yo no puedo encargarme de llevar soloa toda esta gente, la carga es demasiado pesada para mí! 1515151515Y si has de seguirtratándome así, ¡mátame por favor, si es que (realmente) me quieres!, ¡no per-mitas que vea este sufrimiento mío!”. (Hashem le reveló a Moshé el castigo que les

enviaría a los israelitas a causa de esta discusión, pero como Moshé no quería ver el sufrimientode su pueblo, dijo “no permitas que vea este sufrimiento mío”, eufemismo de “no permitas quevea este sufrimiento de ellos”. En su gran amor al pueblo, no pudiendo concebir que su pueblosufriera, Moshé se identifica con el sufrimiento de aquellos y lo hace suyo propio).

Moshé es secundado por los 70 ancianos1616161616“Reúneme 70 hombres de los ancianos (sabios) de Israel -de los que sepasque son ancianos (hombres nobles), que tienen autoridad entre el pueblo”, lerespondió Hashem a Moshé, “y llévalos a la Tienda del Encuentro y quepermanezcan allí contigo (para que tomen autoridad ante el pubelo.) 1717171717Yo descenderéy hablaré allí contigo. Haré que emane de tu espíritu (profético) y lo pondré enellos (El espíritu profético de Moshé era cualitativamente similar a una vela, cuya llama no se

desgasta si de ella se encienden otras). Así, ellos sobrellevarán contigo la carga delpueblo y no deberás sobrellevarla tú solo. 1818181818Dile al pueblo: ‘Prepárense paramañana (para el castigo que recibirán...) ¡Y comerán carne! Porque Uds. lloraron alos oídos de Hashem, diciendo: «¿Quién nos dará carne para comer?, ¡Eramejor para nosotros en Egipto!» Ahora Hashem les dará carne y Uds. podráncomer”. 1919191919No comerán (sólo) un día, ni dos días, ni cinco días, ni diez días, niveinte días, 2020202020¡hasta un mes (comerán carne), hasta que les salga por las nari-ces y les resulte nauseabunda, por haber despreciado a Hashem, que estáen medio de Uds., y por haberse quejado a Él cuestionando: ‘¿Para quésalimos de Egipto?’!” (Los menos corruptos comieron la carne y se fueron debilitando

poco a poco hasta fallecer al cabo de un mes. Los más corruptos fallecieron ni bien ingerieron

la carne -vers. 33. Según otra opinión fue al revés.) 2121212121Entonces Moshé respondió: “Elpueblo en medio del cual estoy son 600.000 hombres en pie, ¡y Tú dices

Page 16: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

382 rcsnc l,ukgvcth 11 - vru,

:uh«kg�10j ©,´¤p §k Jh­¦t uh º,«j §P §J ¦n §k Æv ¤f«C o ÀgvÎ, ¤t v ¹¤J«n g ©n §J¦H ©u :g «r v­¤J«n h¬¥bh¥g §cU s« ºt §n ÆvIv §h ;³©tÎr ©j«¦H ©u I·k¢v«t�11v ¹¤J«n r ¤nt«H ©u h ¦,¬mnÎt ««k vN²k §u W º¤S §c©g §k Æ,«g ¥r£v v³nk vÀu«v §hÎk ¤t(t rxj)W·h¤bh¥g §C i­¥j

:h«kg v­¤Z ©v o¬gvÎkF t²¬ ©nÎ,¤t oU ÀGk�12,¥µt h ¦,h À¦rv h´¦f«b«t ¤vW À¤eh ¥j §c Uv´¥tG h ¹©k ¥t r ©nt«,Îh «¦F Uvh·¦T §s ¦k §h h­¦f«b«tÎo ¦t vº¤Z ©v ogvÎkF:uh «,«c£t«©k T §g­©C §J ¦b r¬¤J£t v ºns£t«v k©µg e º¥b«H ©vÎ,¤t Æi ¥n«t«v t³¬ ¦h r ¤J£t«©F

�13r« ºnt¥k Æh ©kg U ³F §c ¦hÎh «¦F v·¤Z ©v ogvÎkf §k ,­¥,k r ºGC Æh ¦k i ¦h³©t ¥n :vk«¥ft«b §u r­Gc Ub¬KÎvb §T�14,t­¥Gk h º¦S ©c §k Æh ¦f«b«t k³©fUtÎt ««k

:h ¦B«¤N ¦n s­¥cf h¬¦F v·¤Z ©v ogvÎkFÎ, ¤t�15h À¦K v ¤G«gÎ §T ©t | vf´FÎo ¦t §u :h «¦,g «r §C v­¤t §r ¤tÎk ©t §u W·h¤bh¥g §C i­¥j h ¦,t¬mnÎo ¦t d«ºrv Ætb h ¦b³¥d §rv p

�16k ¥tr §G ¦h h¥b §e ¦Z ¦n »Jh ¦t oh´¦g §c ¦J h º¦KÎvp §x«¤t v À¤J«nÎk¤t v¹u«v §h r ¤nt«H ©uk ¤v«tÎk ¤t Æo,«t ³T §j ©e«k §u uh·r §y« «J §u o­gv h¬¥b §e ¦z o²¥vÎh ¦F T §g º©sh r´¤J£t

:Q«N ¦g o­J U¬c §M©h §, ¦v §u s º¥gIn�17h À¦T §k ©m«t §u oJ »W §N ¦g h´¦T §r ©C ¦s §u h À¦T §s ©r«h §uo ºgv t´¬ ©n §C ÆW §T ¦t U ³t §G«b §u o·¤vh¥k£g h´¦T §n ©G §u Wh­¤kg r¬¤J£t ©jU ²rvÎi ¦n

:W «¤S ©c §k v­T ©t t¬¬ ¦,Ît ««k §u�18»rjn §k UJ §S ©e §, ¦v r À©nt«T ogvÎk ¤t §ur ºGC ÆUb ¥k ¦f£t«©h h³¦n r«Ànt¥k v¹u«v §h h¥b §zt §C Áo ¤,h ¦f §C h ¿¦F rGC o´¤T §k ©f£t«©u

:o«¤T §k ©f£t«©u r­GC o²¤fk v¬Iv §h i ©,b §u o ¦h·r §m ¦n §C Ub­k cI ¬yÎh ¦F�19oI¬h t´«koh º¦nh v ´rG£g Æt«k §u oh À¦nh v´X ¦n£j | t´«k §u o ¦h·nIh t´«k §u iU ­k §ft« «T s²j ¤t

:oI «h oh ¬¦r §G¤g t ­«k §u�20v¬hv §u o º¤f §P ©t«¥n Æt ¥m¥hÎr ¤J£t s³©g oh À¦nh J ¤s«j | s ©gU ³F §c ¦T ©u o º¤f §C §r ¦e §C r´¤J£t ÆvIv §hÎ, ¤t o³¤T §x ©t §nÎh ¦F i©gÀ©h t·rz §k o­¤fk

:o ¦h «r §m ¦N ¦n Ubt¬mh v­¤Z vN¬k r« ºnt¥k Æuhbp §k�21v ¤J«n »r ¤nt«»H ©uT §r À©nt v´T ©t §u I ·C §r ¦e §C h­¦f«b«t r¬¤J£t o ¾gv h º¦k §d ©r Æ;¤k ¤t ,I¬t ¥nÎJ ¥JNota al vers. 10: “Hashem se enojó mucho y también a Moshé le pareció una actitudnegativa (el acto de rebeldía del Pueblo”: Rabi Itzjak de Berditchev era un verdaderoombudsman en favor de Israel ante Hashem. Él solía explicar el versículo así: ¿Por quése enojó Hashem? Se enojó porque a Moshé le pareció una actitud negativa; Moshédebió haber procurado justificar ante el Supremo la rebeldía del pueblo en contra de Él.Porque todo mérito que se esgrime de alguien tiene el poder de anular cualquieracusación o decreto divino contra esa persona.Nota al vers. 12: “(Planteó Moshé a Hashem) (¿Por qué recae sobre mí toda laresponsabilidad) acaso yo concebí a este pueblo?”: El planteo de Moshé es el siguiente:No soy yo quien debe sufrir por el Pueblo de Israel, pues Tú, Hashem, eres elResponsable. Un Padre debe compartir los sufrimientos de sus hijos y compadecerse deellos, en las buenas y en las malas.Nota al vers. 17: “Descenderé y hablaré contigo”: En este versículo el sujeto esHashem, y la intención del verbo “descenderé” es “concentraré mi atención en ti,Moshé; y sólo contigo hablaré, sólo a ti le conferiré ese privilegio.”

Page 17: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

383 TORÁBAMIDBAR 1111111111 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

que les proporcionarás carne para comer durante un mes entero! 2222222222¿Acasodegollando todo el ganado menor y mayor les será suficiente? ¿Y si reúnentodos los peces del mar, (crees que) les alcanzará? (¡Nada que les des les resultará

suficiente, pues ellos sólo buscan un pretexto contra Ti!)”. 2323232323Hashem le replicó a Moshé:“¿¡Acaso la mano de Hashem es limitada!?” (Es inadmisible creer que Moshé haya

cuestionado el poder ilimitado de Hashem, lo que habría justificado semejante réplica Suya. Más

bien, las palabras de Hashem deben entenderse de la siguiente manera: “En efecto, el Poder de Mi

Mano es ilimitado, y sí o sí debo satisfacer el deseo de carne del pueblo, pues de lo contrario ellos

cuestionarán Mi omnipotencia”. Entonces Moshé le dijo a Hashem: “Trataré de apaciguarlos”, y

Hashem respondió:) “¡Ahora verás si se cumple o no Mi palabra (de que ellos no te

obedecerán)!” 2424242424Moshé salió (de la Tienda del Encuentro) y le transmitió al pueblo laspalabras de Hashem. Reunió 70 hombres de los ancianos (sabios) del pueblo y losubicó alrededor de la Tienda. 2525252525Hashem descendió en la nube y habló con él (con

Moshé). (Hashem) transfirió del espíritu que tenía (Moshé) a los 70 ancianos. Cuandoel espíritu se posó sobre ellos, profetizaron, pero después no lo hicieron más. (Lit.:

lo iasafu, que puede traducirse como «no continuaron», en el sentido de que sólo ese día tuvieron el don

de la profecía y luego no continuaron experimentándolo más. O bien puede traducirse como «no

cesaron», en el sentido de no cesaron de vivenciar el don de la profecía por el resto de sus vidas).

Eldad y Medad profetizan en el campamento

2626262626Pero dos de aquellos hombres (seleccionados) permanecieron en el campa-mento -uno se llamaba Eldad y el otro Medad- y también sobre ellos reposóel espíritu (de profecía) — ellos estaban entre los inscriptos (para la preselección a

tal efecto), pero no acudieron a la Tienda (del Encuentro), sino profetizaron en elcampamento. (Moshé debía seleccionar 70 hombres. Para hacer una selección equitativa, de

cada tribu tomó 6 hombres, lo que hacía un total de 72. Luego, por sorteo, descartó 2 hombres

y así obtuvo los 70. Eldad y Medad eran aquellos dos hombres descartados). 2727272727El muchachocorrió y le dijo a Moshé: “Eldad y Medad están profetizando en el campa-mento”. (El muchacho alude a Guershom, hijo de Moshé). 2828282828Entonces Iehoshúa, hijo deNun, que desde joven era servidor de Moshé, dijo: “¡Mi amo, Moshé, pón-galos en prisión!”. (Reaccionó así porque estaban profetizando que Moshé moriría y Iehoshúa

llevaría a los israelitas hacia la Tierra Prometida.) (La expresión «póngalos en prisión», en hebreo

es kelaem, que también puede traducirse como «¡póngales un final!», en el sentido de «asígneles

la responsabilidad de atender las necesidades del pueblo, y quedarán extenuados y anulados por

sí solos».) 2929292929Pero Moshé le respondió: “¿Estás celoso en defensa de mi cau-sa?, ojalá todo el pueblo de Hashem fuesen profetas y que Hashem hiciesereposar Su espíritu sobre ellos”. 3030303030Luego, Moshé fue al campamento juntocon los ancianos (sabios) de Israel (y se introdujo en su tienda. Hashem envió la plaga recién

después de que Moshé y los 70 hombres se hallaran a resguardo).

7ªaliá

Page 18: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

383 rcsnc l,ukgvcth 11 - vru,

:oh «¦nh J ¤s«¬j U ­k §f«t §u o º¤vk i´¥T ¤t ÆrGC�22o­¤vk y¬¥jX ¦h r ²ecU it«m£v

:o«¤vk t¬mnU o­¤vk ;¬¥xt«¥h o²H ©v h¬¥d §SÎkFÎ, ¤t o´¦t o·¤vk t´mnU p

�23¬W §r §e ¦h£v v²¤t §r ¦, v¬T ©g r·m §e ¦T v­Iv §h s¬©h£v v º¤J«nÎk¤t ÆvIv §h r ¤nt«³H ©u

:t ««kÎo ¦t h ­¦rc §s�24v·Iv §h h ´¥r §c ¦S ,­¥t o ºgvÎk ¤t Ær ¥C ©s §h ©u v À¤J«n t´¥m¥H ©u

:k ¤v« «tv ,«¬ch ¦c §x o­,«t s¬¥n£g«©H ©u o ºgv h¥b §e ¦Z ¦n ÆJh ¦t oh¬¦g §c ¦J ;«ºx¡t«¤H«©u

�25uh ºkg r´¤J£t Æ©jUrvÎi ¦n k ¤mtÀH ©u uhk ¥t r´¥C ©s §h ©u »ibg«¤C | v¬Iv §h s ¤r¥H ©u

U ­t §C©b §,«¦H ©u ©jU ºrv Æo ¤vh¥k£g ©jI³b §F h À¦v §h ©u oh·¦b ¥e§Z ©v Jh­¦t oh¬¦g §c ¦JÎk©g i ¾¥T¦H ©u

:Up«xh t¬«k §u

�26h ¦b ¥X ©v Áo ¥J §u s ¿S §k ¤t | s´j ¤t«v o´¥J v¿¤b£j«©N«©C | oh´¦Jb£tÎh«¥b §J Ur£t «X ¦H ©u

vk¡v«·tv U ­t §m«h t¬«k §u oh º¦c ª, §F ©C ÆvN ¥v §u ©jU Àrv o´¤v¥k£g j©b¯T ©u s ¹sh ¥n

:v«¤b£j«©N«©C U ­t §C©b §,«¦H ©u�27s´S §k ¤t r·©nt«H ©u v­¤J«n §k s¬¥D©H ©u r©g º©B ©v .rH ©u

:v«¤b£j«©N«©C oh­¦t §C©b §, «¦n s ºsh ¥nU�28v²¤J«n ,¬¥rJ §n iUÀbÎi ¦C ©g´ªJIv §h i ©g¹©H ©u

:o«¥tk §F v­¤J«n h¬¦b«s£t r·©nt«H ©u uh­r ªj §C ¦n�29t¬¥B ©e §n«©v v º¤J«n ÆIk r ¤nt«³H ©u

I ­jUrÎ,¤t v²Iv §h i¯¥T ¦hÎh «¦F oh º¦th ¦c §b ÆvIv §h o³©gÎkF i ¹¥T ¦h h ¦nU h·¦k v­T ©t

:o«¤vh¥k£g (hghca)�30:k«¥tr §G ¦h h¬¥b §e ¦z §u tU ­v v·¤b£j«©N«©vÎk ¤t v­¤J«n ;¬¥xt«¥H ©u

Nota al vers. 18: “(Dijo Moshé) El pueblo en medio del cual estoy...”: Este versículointroduce el concepto místico del destello de Moshé presente en cada individuo. Y envirtud de esta conexión de Moshé con cada miembro del pueblo él pudo ser el guía(pastor) fiel que liberó a los israelitas de Egipto. Similarmente, explica Rabi Israel BaalShem Tov, cada uno tiene dentro de sí un destello del Mashíaj, cuyo núcleo uno debedescubrir y revelar para poder beneficiarse de su brillo espiritual. Así, uno se redime a símismo, y esta redención particular induce a la redención general de todo el Pueblo. Dadoque el Mashíaj está estrechamente conectado con cada uno individualmente, resulta quecada uno tiene el poder de redimir al Pueblo todo.

Page 19: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

384 TORÁBAMIDBAR 1111111111 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

Hashem provee carne al pueblo3131313131Hashem hizo soplar un viento que trajo del mar bandadas de slav (el slav es una

especie de ave, quizás sea el faisán), a las que dispersó en el campamento en todasdirecciones (cubriendo -hacia cada dirección- una superficie equivalente al trayecto) que puederecorrerse en un día. Volaban a dos codos de altura sobre la superficie de latierra (Volaban a baja altura para poder ser cazadas sin dificultad). (En términos de la Torá, el

trayecto que puede recorrerse a pie en un día es aprox. 31 km.). 3232323232El pueblo estuvo todoaquel día, toda aquella noche y todo el día siguiente recogiendo el slav(¿faisán?) — (había tanta cantidad que) el que menos recogió, recogió diez jómers(el jómer -o kor- es una medida de volumen. Semejante volumen de carne pesaba aprox. 450 kg.)

(Las aves que recogieron) las dispersaron en capas alrededor del campamento.3333333333La carne aún estaba entre sus dientes, todavía no la habían ingerido, cuan-do Hashem se enojó contra el pueblo. Hashem castigó al pueblo con unaepidemia muy dura (a causa de su rebelión.) 3434343434Aquel lugar fue llamado KivrotHataavá (“sepultura de la codicia”) pues allí sepultaron al codicioso pueblo.

Continúa la marcha por el desierto. Arribo a Jatzerot (localidad en el desierto

del Sinai). Reproche de Miriam contra su hermano Moshé3535353535De Kivrot Hataavá (en el desierto) el pueblo se trasladó a Jatzerot (ver infografía

4). Y se quedaron en Jatzerot. (Se quedaron más tiempo del que tenían planeado, a causa

del episodio de Aharón y Miriam, a continuación.)

CAPITULO 1211111Miriam comentó con Aharón acerca de que Moshé se había separado de suesposa, que era una hermosa mujer (y sumamente virtuosa.) 22222y dijeron: “¿Acasosólo con Moshé habló Hashem?, ¿acaso no habló también con nosotros? (¡Si

Moshé se separó de su esposa por considerar indigno permanecer casado una vez que Hashem

hablara con él, también con nosotros habló Hashem y sin embargo no nos hemos separado de

nuestros cónyuges!)”. Y Hashem lo oyó... 33333El hombre, Moshé, era sumamentemodesto, más que cualquier hombre sobre la superficie de la tierra. 44444Repen-tinamente, Hashem les dijo a Moshé, a Aharón y a Miriam: “Uds. tres,salgan (de sus tiendas y diríjanse) a la Tienda del Encuentro”. Y salieron los tres.55555Hashem descendió en la columna de nube y Se ubicó a la entrada de laTienda del Encuentro. Llamó entonces a Aharón y a Miriam, y ellos dossalieron. 66666(Hashem) les dijo: “Por favor, escuchen atentamente Mis Palabras:Si ha de haber profetas entre Uds., Yo, Hashem, Me daré a conocer a él; enun sueño hablaré con él. 77777(Pero) no es así con Moshé, Mi servidor: en toda

Page 20: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

384 rcsnc l,ukgvcth 11 - vru,

31 v¹¤b£j«©N ©vÎk©g J«Y ¦H ©u oH ©vÎi ¦n »oh ¦u §k ©G zdH ©u vÀu«v §h ,´¥t ¥n | g´©xb ©jU ¹r §uh¬¥b §PÎk©g o ¦h­©,N ©t §fU v·¤b£j«©N ©v ,I ­ch ¦c §x v« ºF ÆoIh Q ¤r³¤s §fU v«ÀF oIh Q ¤r¯¤s §F

:. ¤r«tv32 oIh | k«f §u vk §h ¹©K ©vÎkf §u tUv ©v ÁoIH ©vÎkF o ¿gv oeH ©uoh·¦rn¢j v´rG£g ;­©xt yh ¾¦g §n ©N ©v u ºk §¬ ©vÎ,¤t ÆUp §x ©t«©H ©u , Àr¢j«N ©v

:v«¤b£j«©N ©v ,I ­ch ¦c §x ©jI ºyJ Æo ¤vk U ³j §y §J¦H ©u33 ih ¥C ÆUB ¤sIg r ÀGC ©vv¬C ©r v­F ©n o ºgC ÆvIv §h Q³©H ©u o ºgc v ´rj ÆvIv §h ;³©t §u ,·¥rF ¦h o ¤r­¤y o º¤vh¥B ¦J

:s« «t §n34 ÆoJÎh ¦F v·u£t«©T«©v ,Ir §c ¦e tU ­v ©v oI ¬eN ©vÎo ¥JÎ,¤t t²r §e ¦H ©u:oh «¦U ©t §, ¦N ©v o­gvÎ, ¤t U ºr §c «e

35  :,I «r ¥m£j«©C U ­h §v«¦H ©u ,I ·r ¥m£j o­gv U¬g §x«b v²u£t«©T ©v ,Ir §c ¦E ¦np

12 - ch erp1 r´¤J£t ,h­¦J ªF ©v v¬X ¦t«v ,I ²s«tÎk©g v º¤J«n §C Æi«r£v«©t §u o³h §r ¦n r ¥C ©s §T ©u

:j «ek ,h­¦J ªf v¬X ¦tÎh «¦F j·ek2 vºu«v §h r ¤C ¦S Æv ¤J«n §CÎQ ©t e³©r£v U Àr §nt««H ©u :v«Iv §h g­©n §J¦H ©u r·¥C ¦s UbCÎo©D t ­«k£v3  ubg v­¤J«n Jh¬¦tv §u(uhbg)s«·t §n

:v«ns£t«v h¬¥b §PÎk©g r­¤J£t o ºst«v Æk«F ¦n x

4 U¬t §m oºh §r ¦nÎk ¤t §u Æi«r£v«©tÎk«¤t §u v³¤J«nÎk¤t o«Àt §, ¦P v¹u«v §h r ¤nt«H ©u :o«T §Jk §J U ­t §m«¥H ©u s·¥gIn k ¤v«tÎk ¤t o­¤f §T §Jk §J5 sUN©g §C ÆvIv §h s¤r³¥H ©u

:o«¤vh¥b §J U ­t §m«¥H ©u o ºh §r ¦nU i«r£v«©t Ætr §e ¦H ©u k ¤v«·tv j ©,´¤P s« ­n£g«©H ©u i ºbg6 uhk ¥t Ævt §r ©N ©C vÀu«v §h o º¤f£th´¦c §b Æv¤h §v«¦hÎo ¦t h·rc §s tbÎUg §n ¦J r ¤nt«­H ©u

:I «CÎr¤C ©s£t oI ­k£j«©C g ºS ©u §, ¤t7 Îkf §C v·¤J«n h ´¦S §c©g i­¥fÎt«kNota al vers. 1: “Era una hermosa mujer”: Hermosa física y espiritualmente. Sin embargo,literalmente, el versículo no expresa “mujer hermosa”, sino “mujer kushita”, originaria de Kush(¿Etiopía?), eufemismo de “hermosa”. ¿Y por qué así? Para preservarla del mal de ojo.Nota al vers. 1, 2: Fue Miriam la que hizo el comentario, por eso el versículo la menciona enprimer término. La intención de Miriam no fue desacreditar a su hermano Moshé. Ella,simplemente, le comentó a Aharón una realidad —que Moshé se había divorciado— para queAharón le hiciera comprender que debía corregir dicha conducta, que para Miriam erainadecuada.Nota al vers. 1, 2: El planteo de Miriam era correcto: Que Moshé estuviera casado no eraimpedimento para que se consagrara a servir al Supremo, y ni afectaba en absoluto su nivelespiritual, por más elevado que éste pudiera ser. Miriam comprendia que Moshé no debíasepararse, pues el objetivo no es servir a Hashem desde la holgura de saberse libre de lasresponsabilidades que acarrea la vida en matrimonio, sino muy por el contrario, el verdaderodesafío es servir a Él justamente desde la plena involucración en los asuntos del mundo. Peroresulta que también la actitud de Moshé era la correcta: El planteo de Miriam era válido paratodo el pueblo, excepto para el líder. Porque cuando del líder se trata, debe renunciar a todossus emprendimientos para dedicarse exclusivamente a cumplir el mandato que se le asignara.Nota al vers. 3: Cierta vez, un maestro preguntó a su discípulo si había logrado conseguiralojamiento en la ciudad a la que se dirigiría a estudiar. Ante la respuesta negativa, acotó elmaestro: “sólo aquel cuyo ego no exige lugar puede hallar lugar allí adonde vaya”.

Page 21: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

385 TORÁ - HAFTARÁBAMIDBAR 1212121212 NÚMEROSBEHAALOTEJÁ

Mi casa, él es el más fiel. 88888Con él hablo ‘boca a boca’, en visiones (perfecta-

mente) nítidas —y no en forma enigmática, de modo que ve una imagen(certera) de Hashem (O sea, mientras a otros profetas les revelo Mis Palabras en términos

metafóricos, a Moshé se las revelo en forma directa y literal). Siendo así, ¿¡cómo se atre-vieron Uds. a hablar contra Mi servidor Moshé!?”. 99999Hashem se enojó contraellos y Se retiró. 1010101010La nube se apartó de sobre la Tienda (del Encuentro); y...¡resulta que Miriam estaba (afectada) con tzaraat, (estaba blanca) como la nieve!Cuando Aharón dirigió (su mirada) hacia Miriam, confirmó que estaba (afectada)

con tzaraat (Ver Lev. cap. 13). 1111111111Entonces Aharón le dijo a Moshé: “Por favor,mi amo, no imputes esta falta en contra nuestra. Fuimos necios al haberpecado contra ti (cuando te criticamos). 1212121212¡Por favor, que ella (nuestra hermana) nosea como un cadáver, como una (criatura) que sale de la matriz de su madre conla mitad de su carne ya consumida!”. (Aharón le estaba pidiendo a Moshé que rogara porella. En lugar de “su madre” Aharón debió haber dicho “nuestra madre”, pues Moshé, Aharón yMiriam eran hermanos. Sin embargo, prefirió expresarse eufemísticamente para no declarar en formaexplícita que un miembro de la familia de Moshé estaba sufriendo como castigo una afección tandeshonrosa. Y lo mismo cuando dice “su carne”, pues debió decir “nuestra carne” ya que eranhermanos. El versículo debe interpretarse como que Aharón le dice a Moshé: “Un hermano no debeabandonar a su hermana como a un muerto, sino debe procurar su bienestar. Puesto que ella salió delmismo vientre materno que nosotros, la afección de ella es como que la mitad de nuestra carne ya

se consumió”, pues un hermano es la propia carne de uno). 1313131313Entonces Moshé clamó aHashem, diciendo: ¡Por favor É-l, por favor, cúrala! (“Diciendo” viene a implicar

que Moshé le dijo a Hashem que le respondiera si la curaría o no). Maftir 1414141414Pero Hashem lereplicó a Moshé: “Si su padre le escupiera en la cara, ¿no quedaría humilladapor siete días? (o sea: Si su padre se mostrara irascible hacia ella, ¿la humillación de ella no se

extendería por siete días?), ¡Pues entonces que permanezca en cuarentena fuera delcampamento durante siete días, y después podrá volver!”. 1515151515Y en efecto, Miriampermaneció siete días en cuarentena fuera del campamento. El pueblo nosiguió viaje hasta que Miriam se reincorporó a ellos. 1616161616El pueblo partióentonces de Jatzerot y acamparon en el desierto de Parán.

Haftarat Behaalotejá: Zejaria (Zacarías) 2:14 - 4:7

Zejaria (Zacarías) 2

Alegría por la redención

1414141414Canta y alégrate, hija de Tzión, pues Yo estoy viniendo (a Ierushaláim)

y moraré en medio de ti, dice Hashem. 1515151515Muchas naciones se unirán aHashem en aquel día y serán Mi pueblo. No obstante Yo moraré (sólo)

Maftir

Page 22: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

385 rcsnc l,ukgvcch 12 - vrypv - vru,

:tU «v i¬n¡t«¤b h­¦,h ¥C8 ,« ºsh ¦j §c t´«k §u Æv ¤t §r ©nU I ÀCÎr¤C ©s£t v º¤PÎk ¤t v´¤P:v«¤J«n §c h ¬¦S §c©g §C r­¥C ©s §k o º¤,t ¥r §h t´«k Æ©gUS ©nU yh·¦C©h v­Iv §h ,¬©b ªn §,U

9  :Q«©k¥H ©u o­C v²Iv §h ;¯©tÎr ©j«¦H ©u10 o­h §r ¦n v¬¥B ¦v §u k ¤v« ºtv k ©g ¥n r ¨µx iÀbg«¤v §u :,©g «r«m §n v¬¥B ¦v §u o­h §r ¦nÎk ¤t i« ²r£v«©t i ¤p ¦H ©u d¤k·X ©F ,©g ´©r«m §n11 r ¤nt«¬H ©u

Ub §k­©tIb r¬¤J£t ,t ºY ©j ÆUbh ¥kg ,³¥J, t ¸bÎk ©t h º¦b«s£t h´¦C v·¤J«nÎk¤t i« ­r£v«©t :Ubt«yj r¬¤J£t«©u12 I ºN ¦t o ¤j´¤r ¥n ÆI,t ¥m §C r³¤J£t ,·¥N ©F h­¦v §, t¬bÎk ©t

:I «rG §c h¬¦m£j k­¥ft«¥H ©u13 t¬p §r t²b k ¾¥t r«·nt¥k v­Iv §hÎk ¤t v º¤J«n e©g §m¦H ©u :V«k t­b p (rhypn)14 Æe ©rh e« ³rh Ævh ¦ct §u v À¤J«nÎk¤t v¹u«v §h r ¤nt«H ©u

v º¤b£j«©N©k .Uj ¦n Æoh ¦nh ,³©g §c ¦J rº¥dX ¦T oh·¦nh , ©g §c ¦J o­¥kF ¦, t¬«k£v vh º¤bp §C :;«¥xt«¥T r­©j ©t §u15 Æogv §u oh·¦nh , ©g §c ¦J v­¤b£j«©N©k .U ¬j ¦n o²h §r ¦n r¬¥dX ¦T ©u

:o«h §r ¦n ;­¥xt«¥vÎs¬©g g º©xb t´«k16 U ­b£j«©H ©u ,I ·r ¥m£j«¥n o­gv U¬g §x«b r²©j ©t §u :i «rtP r¬©C §s ¦n §Cp p p

l,ukgvc ,rypv2 - c vhrfz

14 :v«u«v §hÎo ªt §b Q­¥fI, §c h¬¦T §b ©f «J §u t²cÎh ¦b §b «¦v h¯¦F iI·H ¦mÎ, ©C h­¦j §n ¦G §u h¬¦Br15 h´¦T §b ©f «J §u o·g §k h­¦k Uh¬v §u tU ºv ©v oIH ©C Ævu«v §hÎk ¤t oh³¦C ©r o ¦hId ÁUu §k ¦b §u

Nota al vers. 7: Hashem lo consideraba fiel en el sentido de que Moshé tenía un grandon de profecía. Y sin embargo, no revelaba nada sin consultarLe previamente.

Nota al vers. 9: Antes de mostrar Su enojo contra Aharón y Miriam, Hashem les informóante todo el motivo de Su disgusto. ¡Cuánto más aplicable es esta regla para un serhumano! Antes de encolerizarse con alguien, es necesario explicarle el motivo del disgusto.

Nota al vers. 13: “Por favor, É-l, por favor, cúrala”: Moshé suplicó dos veces “porfavor”, y recién después hizo su pedido: “¡cúrala!”. Esto nos enseña una regla decortesía: Al pedir algo a un semejante, se debe expresar dos o tres palabras de súplica,y recién luego plantear el requerimiento.

Nota al vers. 13: ¿Por qué será que Moshé no se extendió más en su súplica a Hashema fin de que sanara a Miriam? Para que la gente del pueblo no dijera: “Su hermana estápasando por una desgracia y él se extiende en sus plegarias”. Otra explicación: Para nodarle lugar al pueblo a decir: “Por su hermana se extiende en sus plegarias. Por suhermana, pero no por nosotros.”

Nota al vers. 14 (Haftará): Enseñan los Sabios: La Divina Presencia sólo mora en medio dela alegría (la verdadera alegría, la alegría interior). Y por eso Hashem insta al Pueblo deIsrael a alegrarse, para que dicha alegría sirva como receptáculo para Su Presencia.

Nota al vers. 15 (Haftará): Los pueblos del mundo que reconozcan a Hashem se haránacreedores al privilegio de que Él los considere Su Pueblo. Pero en cuanto a Su DivinaPresencia, se revelará sólo en medio de Israel.

Page 23: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

386 HAFTARÁZEJARÍA 22222 ZACARÍASBEHAALOTEJÁ

en medio de ti. Entonces sabrás que Hashem de los Ejércitos me ha enviado(especialmente a mí, Zejaria,) hacia ti. 1616161616Hashem tomará a Iehudá como herenciaSuya, como Su parte en la Tierra Santa, y nuevamente elegirá a Ierushaláim(como asiento de Su Shejiná). 1717171717¡Guarde silencio todo ser ante Hashem, porque (si

intentan injuriar a Israel) Él se levantará de Su santa morada (y los castigará)!

Zejaria (Zacarías) 3

Protección contre el Satán

11111Me mostró entonces (en visión profética) a Iehoshúa (hijo de Iehotzedek), Sacerdoteprincipal, parado ante el ángel de Hashem, y a Satán, que estaba a su dere-cha (de Iehoshúa) para acusarlo. (“Satán” alude a los enemigos de Iehoshúa que se oponían

a la construcción del Gran Templo y a que Iehoshúa fuese Sacerdote Principal). 22222(El ángel de)

Hashem le dijo a Satán: “¡Hashem te recriminará, Satán. Hashem, que eli-gió a Ierushaláim, te reprenderá (nuevamente)! Ciertamente, (Iehoshúa) es unleño salvado del fuego (o sea, siendo un hombre tan meritorio, ¿¡cómo te atreves a acusar-

lo, Satán!?)”. 33333Iehoshúa estaba vestido con ropas manchadas mientras estabaparado ante el ángel. (Una alusión a que sus hijos se casaron con mujeres no aptas para el

sacerdocio. O bien, que se casaron con mujeres no judías - Ezra 10:18). 44444(El ángel) respondióy dijo a los que estaban ante él, así: “¡Quítenle las ropas sucias!” (Eufemismo

de “separen a sus hijos de sus mujeres”) Y a él (a Iehoshúa) le dijo: “Mira, he quitadode ti tu transgresión y te he vestido con ropas finas”. (Las “ropas finas” aluden a los

méritos que quedan al descubierto después de haber quitado las transgresiones). 55555Y yo (Zejaria)

dije: “¡Pongan un turbante puro sobre su cabeza!”. Y en efecto, pusieron unturbante puro sobre su cabeza y le vistieron las ropas. El ángel de Hashemestaba presente. (El turbante alude a su nombramiento como Sacerdote principal).

Promesa de Redención

66666El ángel de Hashem exhortó a Iehoshúa, diciendo: 77777“Así dice Hashem delos Ejércitos: Si te conduces por Mis caminos y cumples Mis preceptos,entonces también tú regirás Mi Casa (el Templo), cuidarás Mis atrios y tepermitiré libre movimiento entre éstos inmóviles (Promesa a los descendientes deIehoshúa de que tendrían parte en el Mundo Venidero). («Inmóviles» alude a los ángeles, quefueron creados en un nivel espiritual específico y carecen del libre albedrío como para ascender odescender. En cambio, el hombre tiene libre movimiento, pues a través de sus actos puede tras-

cender su nivel espiritual inicial, o descender). 88888¡Escucha Iehoshúa, Sacerdote princi-pal, tú y tus colegas (o sea, Jananiá, Mishael y Azariá) que se sientan ante ti, puesson hombres (dignos) de milagros. ¡Mira, estoy trayendo a Mi servidor Tzemaj

Page 24: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

386 vhrfz l,ukgvcc 2 - vrypv

:Q ¦h«k ¥t h ¦b¬©jk §J ,I ­tc §m v¬u«v §hÎh ¦F §T©g ¾©sh §u Q º¥fI, §c�16v³u«v §h k ©jb §u

:o«kJUrh ¦C sI ­g r¬©jcU J ¤s«·E ©v ,´©n §s ©t k­©g I ºe §k ¤j ÆvsU«v §hÎ, ¤t�17x¬©v

:I «J §se iI¬g §N ¦n rI ­g¥b h¬¦F v·u«v §h h¥b §P ¦n r­GC kF

3 - d vhrfz

�1v·u«v §h Q´©t §k ©n h­¥b §p ¦k s ¾¥n«g kI ºsD ©v i´¥v«F ©v Æ©g ªJIv §hÎ, ¤t h ¦b À¥t §r©H ©u

:I «b §y ¦G §k I ­bh ¦n §hÎk©g s¬¥n«g i²y¬ ©v §u�2r©g §d ¦h i Ày¬ ©vÎk ¤t v¹u«v §h r ¤nt«H ©u

sU ­t v¬¬¤z tIk£v o·kJU «rh ¦C r­¥j«C ©v ºW §C Ævu«v §h r³©g §d ¦h §u i ºy¬ ©v ÆW §C v³u«v §h

:J«¥t ¥n k¬M ªn�3h¬¥b §p ¦k s­¥n«g §u oh·¦tIm oh ´¦sd §C J­ªck v¬hv ©g ¾ªJIvh «¦u

:Q«t §k ©N ©v�4oh ¬¦sd §C ©v Urh²¦xv r« ºnt¥k Æuhbp §k oh ³¦s §n««gvÎk ¤t r ¤nt«ÀH ©u i ©g©H ©u

J¬¥C §k ©v §u W º¤b«u£g ÆWh¤kg ¥n h ¦T §r³©c¡g ¤v v ¥t §r uh Àk ¥t r ¤nt«H ©u uh·kg ¥n oh­¦t«M ©v

:,I «mk£j«©n ­W §,« «t�5ÁUnh ¦GH ©u I ·Jt«rÎk©g rI ­vy ;h¬¦bm Unh²¦Gh r ¾©n«t«u

:s«¥n«g v­u«v §h Q¬©t §k ©nU oh º¦sd §C ÆUv ªJ ¦C §k©H ©u I ÀJt«rÎk©g rI ¹vY ©v ;h ¦bM ©v

�6 :r« «nt¥k ©g­ªJIvh «¦C v ºu«v §h Q´©t §k ©n Æs©g¸H ©u�7,I Àtc §m v´u«v §h r º©ntÎv« «F

ih ´¦sT ÆvT ©tÎo©d §u r« ºn §J ¦, h´¦T §r ©n §J ¦nÎ,¤t o´¦t §u ÆQ¥k ¥T h³©fr §s ¦CÎo ¦t

oh ­¦s §n««gv ih¬¥C oh º¦f §k §v ©n ÆW §k h³¦T ©,b §u h·r ¥m£jÎ,¤t r«n §J ¦T o­©d §u h º¦,h ¥CÎ,¤t

:v¤K«¥tv�8oh´¦c §J««H ©v ÆWh¤g ¥r §u ÆvT ©t kI ÀsD ©v i´¥v«F ©v | ©g´ªJIv §h tºbÎg«©n «§J

:j ©n«¤m h ­¦S §c©gÎ,¤t th²¦c ¥n h¬¦b §b ¦vÎh «¦F vN·¥v ,­¥pIn h¬¥J §b ©tÎh «¦F Wh º¤bp §k

Nota al vers. 8 “Pues mira, estoy trayendo a Mi servidor Tzémaj” (Tzémaj se refiere alMashíaj): “Tzémaj” significa “vástago”, “rama”, “ramificación”. ¿Y por qué el Mashíaj estáasociado con esos conceptos? Para enfatizar que si bien pareciera que la ramificación de laCasa Real de David ha sido cercenada, no obstante sus raíces aún están intactas y cuandosea el momento el Mashíaj, descendiente de David, se revelará en todo su esplendor. Asícomo una raíz puede permanecer en estado latente hasta desarrollarse en un árbolfrondoso bajo las condiciones adecuadas, del mismo modo el Mashíaj se revelará yredimirá a Israel cuando así lo disponga la Voluntad divina.

Page 25: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

387 HAFTARÁZEJARÍA 33333 ZACARÍASBEHAALOTEJÁ

(el vástago, el alusión al Mashíaj)! 99999¡Mira, la piedra que he puesto ante Iehoshúa!,siete ojos hacia una piedra. Yo esculpiré su grabado, dice Hashem de losEjércitos, y quitaré la transgresión de esta tierra en un día (de una sola vez). (“La

piedra” alude a la piedra fundamental del Gran Templo, que fue colocada inmediatamente después

de que Ciro -Koresh- tomara el reinado de Persia. Otra explicación: Alude a la piedra fundamental

del tercer Gran Templo, que será colocada por un descendiente de Iehoshúa. “Siete ojos” alude a

que el Templo estará bajo la estricta vigilancia de Hashem). 1010101010En aquel día, dice Hashemde los Ejércitos, Uds. se invitarán mutuamente (a descansar) debajo de la parray debajo de la higuera”. (Alusión a la paz y tranquilidad que reinará una vez que sea

establecido el Gran Templo).

Zejaria (Zacarías) 4

La Menorá (Candelabro) de oro

11111El ángel que habló conmigo volvió y me despertó, como a quien se des-pierta de su sueño. 22222Me preguntó: “¿Qué es lo que ves?” Y respondí:“Miré, y resulta que había un candelabro todo de oro, y su cántaro en suparte superior, y (sus) siete luminarias sobre él. Había siete conductos (des-

de el cántaro de aceite) hacia cada una de las siete luminarias ubicadas en elcabezal (O sea, en el cabezal de cada uno de los siete brazos había una luminaria). (Las

luminarias se alimentaban del aceite que -a través de los conductos- provenía desde el cántaro).33333Había dos olivares junto a él, uno a la derecha del cántaro y otro a suizquierda. 44444Entonces levanté la voz y le pregunté al ángel que me habíahablado: “¿Qué son todas estas (cosas), señor mío?” 55555Y el ángel que hablóconmigo me respondió: “¿No sabes tú qué son estas cosas?” A lo querespondí: “No, señor mío.” 66666Entonces me dijo: “Ésta es la palabra deHashem concerniente a Zerubavel (o sea el Mashíaj, que es descendiente de Zerubavel):¡No a través de ejércitos ni con poder, sino a través de Mi espíritu (él

prevalecerá)!”, dice Hashem de los Ejércitos. 77777¿Qué eres tú, gran montaña?,ante Zerubavel te convertirás en planicie y él traerá la piedra fundamentalcon vítores de: “¡Hermoso, hermoso!” (La gente dirá: “¡qué hermoso edificio -por el

Beit Hamikdash- será construido a partir de esa piedra!”. La “gran montaña” alude a los enemi-

gos de Israel, que serán destruidos).

Page 26: PARSHAT BEHAALOTEJÁ CAPITULO 8 - Educar el Corazón

387 vhrfz l,ukgvcd 3 - vrypv

�9vg §c ¦J ,­©j ©t i ¤c¬¤tÎk©g ©g ºªJIv §h h¥b §p ¦k Æh ¦T ©,b r³¤J£t i ¤c À¤tv v¥B ¦v | h´¦F

i«¬u£gÎ,¤t h²¦T §J ©nU ,I ºtc §m v´u«v §h Æo ªt §b V Àj ªT ¦P ©j´¥T ©p §n h ¦b §b «¦v o¦h·bh¥g

:s«j ¤t oI¬h §C th­¦v ©vÎ. ¤r«tv�10,I ºtc §m v´u«v §h Æo ªt §b tU Àv ©v oIH ©C

:v«b ¥t §T , ©j¬©TÎk ¤t §u i¤p­¤D , ©j¬©TÎk ¤t Uv·¥g ¥r §k Jh´¦t U ­t §r §e ¦T

4 - s vhrfz

�1:I «,b §X ¦n rI¬g¥hÎr ¤J£t Jh­¦t §F h ¦b ¾¥rh ¦g §h ©u h·¦C r´¥c«S ©v Q­t §k ©N ©v cJ¾H ©u

�2 r ¿©n«thu v·¤t«r v­T ©t v¬n h º©k ¥t r ¤nt«H ©u(r ¿©n«t«u)Á, ©rIb §n v¥B ¦v §u | h ¦,h´¦tr

Ævg §c ¦J §u v³g §c ¦J vh º¤kg Ævh ¤,« «r¥b v³g §c ¦J §u V ÀJt«rÎk©g VK ªd §u V ¹K ªF c ¸vz

:V «Jt«rÎk©g r¬¤J£t ,I ­r¥B©k ,I ºemU «n�3Æsj ¤t vh·¤kg oh­¦,h¥z o¦h¬©b §JU

:V«kt«n §GÎk©g s­j ¤t §u v ºK ªD ©v ih´¦nh ¦n�4Q²t §k ©N ©v k ¤t r º©n«t«u Æi ©g ©tu

:h«¦b«s£t v¤K­¥t vn r«·nt¥k h­¦C r¬¥c«S ©v�5r ¤nt«H ©u Æh ¦C r¬¥c«S ©v Q ºt §k ©N ©v i©g©H ©Âu

:h«¦b«s£t t¬«k r­©n«t«u v¤K·¥t vN´¥v vn T §g­©sh tI¬k£v h º©k ¥t�6r ¤nt«³H ©u i ©g¹©H ©u

©j« ºf §c t´«k §u Æk ¦h ©j §c t³«k r«·nt¥k k­¤cC ªr §zÎk ¤t v ºu«v §hÎr ©c §S v¤µz r« ºnt¥k Æh ©k ¥t

:,I «tc §m v¬u«v §h r­©nt h º¦jUr §CÎo ¦t h´¦F�7h¬¥b §p ¦k kI ²sD ©vÎr«©v v¯T ©tÎh «¦n

:V«k i­¥j i¬¥j ,I ¾t ªJ §T v ºJt«r«v i ¤c´¤tvÎ, ¤t Æth ¦mIv §u r«·Jh ¦n §k k­¤cC ªr §z