20
dì èr kè :介 jiè shào บทที2 การแนะนํา xùn liàn zhòng diǎn สาระสําคัญ néng qià dàng de jiè shào jǐ jiè shào tā rén ทราบถึงวิธีการแนะนําตนเอง และแนะนําบุคคลอื่นไดอยางเหมาะสม xiāng jiè shào การแนะนําซึ่งกันและกัน 3 shù ,数 shù fā yīn liàn (一 yī การฝกอานจํานวนและตัวเลข (1) qíng jǐng duì huà บทสนทนา wǒ jiè shào การแนะนําตัวเอง dīng lǎo shī ,您 nín hǎo /同 tóng xué men ,大 dà jiā hǎo xià mian qǐng yǔn xǔ wǒ lái jiè shào yí xià zì jǐ ,我 wǒ jiào ปณพัชช แซเจิ้ง zhōng wén míng jiào zhèng yí diǎn ,我 wǒ de xué hào shì 4 si 9 jiu 0 ling 3 san 8 ba 7 qi 5 wu 0 ling 2 er 1 yi wǒ shì lán kāng héng dà xué èr nián jí xué shēng ,我 wǒ jiā zhù zài màn gǔ bāng jiā bǐ qū CN223 17

บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

èr

: 介

jiè

shào

บทที่ 2 การแนะนาํ

xùn练

liàn重

zhòng点

diǎn สาระสําคัญ

néng恰

qià当

dàng的

de介

jiè绍

shào自

zì己

jǐ及

jí介

jiè绍

shào他

tā人

rén。

ทราบถึงวิธีการแนะนําตนเอง และแนะนําบุคคลอื่นไดอยางเหมาะสม

hù相

xiāng介

jiè绍

shào。

การแนะนําซึ่งกันและกัน

3 数

shù目

mù, 数

shù字

zì发

fā音

yīn练

liàn习

xí( 一

yī)

การฝกอานจํานวนและตวัเลข (1)

qíng景

jǐng对

duì话

huà บทสนทนา

zì我

wǒ介

jiè绍

shàoการแนะนําตัวเอง

dīng老

lǎo师

shī,您

nín好

hǎo/ 同

tóng学

xué们

men,大

dà家

jiā好

hǎo!

xià面

mian请

qǐng允

yǔn许

xǔ我

lái介

jiè绍

shào一

yí下

xià自

zì己

jǐ,我

jiào ปณพัชช แซเจ้ิง

zhōng文

wén名

míng叫

jiào郑

zhèng宜

yí典

diǎn,我

de学

xué号

hào是

shì4si

9jiu

0ling

3san

8ba

7qi

5wu

0ling

2er

1yi。

shì蓝

lán康

kāng恒

héng大

dà学

xué二

èr年

nián级

jí学

xué生

shēng, 我

jiā住

zhù在

zài曼

màn谷

gǔ帮

bāng加

jiā比

bǐ区

CN223 17

Page 2: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

huá码

xiàn,蓝

lán康

kāng恒

héng路

lù七

qī十

shí二

èr巷

xiàng, 门

mén牌

pái号

hào码

3san

0ling

1yi

/zhi

9jiu

7qi

-zhi

9jiu

8ba。我

jiā有

yǒu四

sì口

kǒu人

rén, 有

yǒu爸

bà爸

ba、妈

、一

yí个

gè弟

dì弟

dì和

hé我

。我

bà爸

dōu是

shì华

huá裔

yì泰

tài国

guó人

rén,他

tā们

men经

jīng商

shāng。我

dì弟

dì正

zhèng在

zài上

shàng

zhōng学

xué二

èr年

nián级

jí。我

hé弟

dì弟

dì小

xiǎo时

shí候

hòu都

dōu上

shàng过

guò中

zhōng泰

tài文

wén学

xué校

xiào

kě是

shì上

shàng中

zhōng学

xué时

shí就

jiù没

méi有

yǒu机

jī会

huì上

shàng中

zhōng泰

tài文

wén学

xué校

xiào,因

yīn此

de汉

hàn语

yǔ还

hái不

bú太

tài好

hǎo, 请

qǐng老

lǎo师

shī和

hé同

tóng学

xué们

men多

duō多

duō指

zhǐ教

jiào,谢

xiè

xiè。

สวัสดีครับอาจารยติง สวสัดีเพื่อนๆทุกคนครับ

ตอไปนี้ผมขออนุญาตแนะนาํตัวเองสักเล็กนอย ผมชื่อปณพัชช แซเจิง้ ช่ือจีนคือ เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน รหัสนกัศึกษาคือ 4903850219 ผมเปนนักศกึษามหาวิทยาลัยรามคําแหงปที่ 2 อยูบานเลขที่ 301/97-98 ถ.รามคําแหง ซอย 72 เขตบางกะป แขวงหวัหมาก กทม. บานผมมีสมาชิก 4 คน มีคุณพอ คุณแม และนองชาย 1 คน คุณพอ-แมผมเปนชาวไทยเชื้อสายจนี พวกทานคาขาย นองชายผมกําลังเรียนอยูช้ันมัธยมปที่ 2 ผมและนองชายเคยเรยีนโรงเรียนจีนสมัยประถม แตพอเรียนมัธยม ไมมีโอกาสเรียนโรงเรียนไทย-จีน ดังนั้นปจจุบัน ภาษาจีนของผมจึงไมคอยดีนัก ขอใหอาจารยและเพื่อนชวยช้ีแนะดวย ขอบคณุครับ

CN223 18

Page 3: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

hù相

xiāng介

jiè绍

shàoการแนะนําซึ่งกันและกัน

zhèng宜

yí典

diǎn: 你

nǐ好

hǎo,我

jiào郑

zhèng宜

yí典

diǎn,是

shì蓝

lán大

dà二

èr年

nián级

jí学

xué生

shēng

nǐ是

shì……?

เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน สวัสดีครับ ผมชื่อเจิ้ง อ๋ี เตี่ยน เปนนักศึกษามหาวิทยาลัยรามคําแหงชั้นปที่ 2

คุณคือ.....

wáng小

xiǎo玲

líng: 你

nǐ好

hǎo,我

jiào王

wáng小

xiǎo玲

líng,是

shì新

xīn同

tóng学

xué, 刚

gāng上

shàng

yì年

nián级

jí,今

jīn天

tiān我

shì第

dì一

yì次

cì来

lái

shàng

,很

hěn高

gāo兴

xìng认

rèn识

shi

nǐ。

หวัง เส่ียว หลิง สวัสดี ฉันชื่อ หวัง เส่ียว หลิง เพิ่งเปนนกัศกึษาใหมช้ันปที่ 1 วันนี้เปน

การเขาเรียนครั้งแรกของฉัน ดีใจมากที่ไดรูจักคุณ

zhèng宜

yí典

diǎn: 欢

huān迎

yíng你

nǐ来

lái我

men班

bān学

xué习

xí, 请

qǐng问

wèn你

nǐ主

zhǔ修

xiū哪

mén课

kè?

เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน ยินดีตอนรับคุณสูช้ันเรียนของเรา แลวคุณเรียนวิชาเอกสาขาอะไรหรือครับ ?

wáng小

xiǎo玲

líng:我

xiǎng主

zhǔ修

xiū中

zhōng文

wén, 副

fù修

xiū大

dà众

zhòng传

chuán媒

méi,

nǐ呢

ne?

หวัง เส่ียว หลิง ฉันอยากเลือกเรียนวิชาเอกสาขาภาษาจีน สวนวิชาโทเปนสาขา

ส่ือสารมวลชน แลวคณุละคะ?

CN223 19

Page 4: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

zhèng宜

yí典

diǎn: 我

yě想

xiǎng主

zhǔ修

xiū中

zhōng文

wén,因

yīn为

wéi现

xiàn今

jīn中

zhōng国

guó很

hěn发

dá,

xué会

huì汉

hàn语

yǔ,对

duì我

men未

wèi来

lái的

de工

gōng作

zuò很

hěn有

yǒu用

yòng,但

dàn

shì英

yīng语

yǔ也

yě很

hěn重

zhòng要

yào, 所

suǒ以

yǐ我

jué定

dìng副

fù修

xiū英

yīng文

wén。

เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน ผมคิดวาจะเลือกเรียนวิชาเอกสาขาภาษาจีน เนื่องจากปจจุบันประเทศจีนเจริญ

กาวหนาขึ้นมาก ดังนั้นหากเลือกเรียนสาขาวิชาภาษาจีน ก็จะมีประโยชนตอ

อนาคตในการทํางานของผมมาก แตวาภาษาอังกฤษก็สําคัญเชนเดียวกนั

ดังนั้นผมจึงตดัสินในเลือกเรียนวิชาโท สาขาภาษาอังกฤษ

wáng小

xiǎo玲

líng: 请

qǐng问

wèn中

zhōng文

wén要

yào怎

zěn样

yàng学

xué,才

cái能

néng既

jì学

xué得

dé快

kuài又

yòu

yǒu

xiào果

guǒ呢

ne ?

หวัง เส่ียว หลิง อยากทราบวาการเรียนวิชาเอกในสาขาภาษาจีนนี ้จะตองเรียนอยางไร

ถึงจะสามารถเรียนรูไดอยางรวดเร็ว และมีประสิทธิภาพอีกดวย

zhèng宜

yí典

diǎn: 首

shǒu先

xiān,你

nǐ要

yào先

xiān修

xiū基

jī础

chǔ课

kè,例

lì如

rú:CN101、

CN102、

CN201、CN202 。 有

yǒu了

le基

jī础

chǔ以

yǐ后

hòu再

zài选

xuǎn修

xiūCN223

hàn语

yǔ听

tīng说

shuō课

kè,然

rán后

hòu再

zài选

xuàn修

xiūCN301、CN302 或

huò

CN 3字zì

dǎ开

kāi头

tóu的

de课

kè,最

zuì后

hòu再

zài修

xiū CN401、 CN402

děng,只

zhī要

yào你

nǐ照

zhào顺

shùn序

xù修

xiū,不

bú但

dàn有

yǒu效

xiào果

guǒ而

ér且

qiě很

hěn

kuài就

jiù会

huì毕

bì业

yè的

de。

CN223 20

Page 5: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน อันดับแรกคณุตองเลือกเรียนวิชาพื้นฐานกอนเชนCN101,CN102,CN201,CN202 เมื่อมีพื้นฐานแลวจึงลงเรียนวชิา CN223 ซ่ึงเปนวิชาการฟงและการสนทนาภาษา จีน จากนั้นจงึคอยเลือกเรียนวิชา CN301,CN302 หรือวิชาที่เร่ิมตนดวยรหัส CN3_ _ หลังจากนั้นจึงลงเรยีนวิชา CN401,CN402 และวชิาอ่ืน ๆ เพียงแตเรียนตามลําดับขั้นตอน ไมเพยีงแตจะเรียนไดอยางมีประสิทธิภาพ ยังสามารถจบการศึกษาไดอยางรวดเร็วอีกดวย

wáng小

xiǎo玲

líng: 你

nǐ介

jiè绍

shào得

de很

hěn详

xiáng细

xì, 真

zhēn谢

xiè谢

xiè你

nǐ啦

lā。

หวัง เส่ียว หลิง คุณแนะนาํไดอยางละเอยีดมาก ขอบคณุคุณมากนะ

zhèng宜

yí典

diǎn: 不

,以

yǐ后

hòu咱

zán们

men也

yě要

yào互

hù相

xiāng学

xué习

xí嘛

ma。

เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน ไมตองเกรงใจ ตอไปภายหนา เราก็คงตองศึกษาซึ่งกันและกัน

CN223 21

Page 6: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

jiè绍

shào他

tā人

rénการแนะนําผูอ่ืน

wáng小

xiǎo玲

líng: 丁

dīng老

lǎo师

shī,您

nín好

hǎo!

หวัง เส่ียว หลิง สวัสดีคะ อาจารยติง

dīng老

lǎo师

shī: 你

nǐ们

men好

hǎo!

ติง เหลา ซือ สวัสดีคะพวกคณุ

wáng小

xiǎo玲

líng: 这

zhè是

shì我

péng友

yǒu郑

zhèng小

xiǎo明

míng。 小

xiǎo明

míng,这

zhè是

shì

dīng老

lǎo师

shī,她

tā是

shì我

de汉

hàn语

yǔ老

lǎo师

shī。

หวัง เส่ียว หลิง นี่คือเพื่อนของหนูคะ ช่ือ เจิง้ เสี่ยว หมิง เสี่ยวหมิงนี่คอือาจารยติง ทานเปนอาจารยสอนวิชาภาษาจนีของฉันเอง

zhèng小

xiǎo明

míng: 丁

dīng老

lǎo师

shī,您

nín好

hǎo!

เจิ้ง เส่ียว หมิง สวัสดีคะ อาจารยติง

dīng老

lǎo师

shī: 你

nǐ好

hǎo!你

nǐ有

yǒu没

méi有

yǒu学

xué汉

hàn语

yǔ ?

ติง เหลา ซือ สวัสดีคะ เธอไดเรียนภาษาจนีกลางหรือเปลาจะ ?

zhèng小

xiǎo明

míng: 我

yǐ前

qián没

méi学

xué过

guò汉

hàn语

yǔ, 刚

gāng来

lái大

dà学

xué学

xué了

le一

nián。

เจิ้ง เส่ียว หมิง หนูไมเคยเรียนภาษาจีนมากอน เพิ่งจะมาเรียนที่มหาวิทยาลัยไดเพียงหนึ่งป

dīng老

lǎo师

shī: 你

nǐ的

de汉

hàn语

yǔ讲

jiǎng得

de不

bú错

cuò嘛

ma。

CN223 22

Page 7: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

ติง เหลา ซือ เธอพูดภาษาจนีใชไดทเีดยีว

zhèng小

xiǎo明

míng: 谢

xiè谢

xiè您

nín,您

nín过

guò奖

jiǎng了

le。

เจิ้ง เส่ียว หมิง ขอบคุณคะ อาจารยชมมากเกินไปแลวคะ

shēng词

cí คําศัพท

1.数shù

zì ( 名 ) - 表

biǎo示

shì数

shù字

zì或

huò数

shù量

liàng的

de文

wén字

zì。

ตัวเลขจาํนวนนับ ตัวอักษรทีบ่อกจํานวนหรือตัวเลข

2.数shù

zì ( 名 ) - 表

biǎo示

shì数

shù目

de文

wén字

zì。

ตัวเลขตัวอักษร ตั ว อั ก ษ รที่ บ อ กตั ว เ ล ข

yǒu汉

hàn字

zì的

de数

shù字

zì,还

hái有

yǒu罗

luó马

shù字

zì和

hé阿

ā

lā伯

bó数

shù字

zì等

děng。

ตัวเลขในภาษาจีนจะมีทั้งแบบเปนอักษรโรมันและแบบตวัเลขอารบิก

shù字

zì的

de读

dú法

fǎ: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

วิธีการอานตัวเลข : 零líng

yī 二

èr 三

sān 四

sì 五

liù 七

qī 八

bā 九

jiǔ

ศูนย หนึ่ง สอง สาม สี่ หา หก เจ็ด แปด เกา

lì子

zǐ:学

xué号

hào4903875021读法:四

sì 九

jiǔ零

líng 三

sān 八

bā 七

qī 五

líng二

èr 一

ตัวอยาง รหัสนักศึกษา 4903875021 วิธีอาน ซื่อ จิ่ว หลิง ซาน ปา ชี อู หลิง เออร อี(เอียว)

mén牌

pái号

hào码

301/97-98 读法:三

sān 零

líng 一

yī 之

zhī九

jiǔ七

qī 至

zhì 九

jiǔ

บานเลขที่ 301/97 – 98 วิธีอาน ซาน หลิง อี(เอียว) จือร จิ่ว ชี จื้อร จิ่ว ปา

CN223 23

Page 8: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

diàn话

huà号

háo码

081-310-9545 读法: 零

líng 八

bā 一

yī 三

sān 一

líng 九

jiǔ五

sì 五

หมายเลขโทรศัพท 081- 310-9545 วิธีอาน หลิง ปา อี(เอียว) ซาน อี(เอียว) หลิง จิ่ว อู ซื่อ อู

diàn话

huà号

háo码

02-318-0054-5 ( 转

zhuǎn1106)读法:

líng 二

èr 三

sān一

yī 八

bā 零

líng 零

líng 五

sì 至

zhì五

zhuǎn幺

yāo幺

yāo零

líng六

liù

หมายเลขโทรศัพท 02 -318- 0054- 5 ตอ 1106 วิธีอาน

หลิง เออร ซาน อี(เอียว) ปา หลิง หลิง อู ซื่อ จื้อร อู จวน เอียว เอียว หลิง ลิ่ว

3.数shù

( 名 ) - 表

biǎo示

shì数

shù量

liàng。(หมายถึงปริมาณหรือจํานวน)

yì般

bān用

yòng在

zài量

liàng词

cí的

de前

qián面

mian, 中

zhōng国

guó的

de

shù量

liàng是

shì从

cóng个

gè单

dān位

wèi至

zhì万

wàn单

dān位

wèi。

จํานวนนับ โดยทั่วไปจะอยูขางหนาคําศัพทที่บอกจํานวน บอกปริมาณ การนับ ตัวเลขเปนจํานวนนับของจีนจะเริ่มจากหลักหนวยจนถึงหลักหมื่น

hàn字

zì的

de数

shù目

yǒu大

dà小

xiǎo写

xiě两

liǎng种

zhǒng写

xiě法

fǎ;

การเขียนจํานวนตัวเลขของจีนจะแบงเปนสองแบบ ดังตอไปน้ี

“ 零

líng壹

yī贰

èr叁

sān肆

sì伍

liù柒

qī捌

bā玖

jiǔ拾

shí佰

bǎ仟

qiān万

wàn亿

yì兆

zhào” 等

děng

shì大

dà写

xiě

(การเขียนตัวเลขแบบตัวเต็มของจีน) หลิง อี เออร ซาน ซื่อ อู ลิ่ว ชี ปา จิ่ว สือร ไป เชียน วาน อี้ จาว เปนตน

ศูนย หนึ่ง สอง สาม สี่ หา หก เจ็ด แปด เกา สิบ รอย พัน หมื่น รอยลาน ลานลาน

CN223 24

Page 9: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

“ 零

líng一

yī二

èr三

sān四

sì五

liù七

qī八

bā九

jiǔ十

shí百

b千

qiān万

wàn亿

yì兆

zhào”

děng是

shì小

xiǎo写

xiě。

(การเขียนตัวเลขแบบตัวยอของจีน) อี เออร ซาน ซื่อ อู ลิ่ว ชี ปา จิ่ว สือร ไป เชียน วาน อี้ จาว เปนตน ศูนย หนึ่ง สอง สาม สี่ หา หก เจ็ด แปด เกา สิบ รอย พัน หมื่น รอยลาน ลานลาน เปนตน

hái有

yǒu罗

luó马

shù字

zì和

hé阿

ā

lā伯

bó数

shù字

zì等

děng。

นอกจากนี้ยังมีการเขียนตามตัวเลขแบบโรมันและการเขียนแบบอารบิกเปนตน

hàn字

zì的

de数

shù目 两 ;

yǒu大

dà小

xiǎo写

xiěliǎng种

zhǒng读

dú法

gè (单

dān位

wèi) หลักหนวย

十shí

(单

dān位

wèi) หลักสิบ

百bǎi

(单

dān位

wèi) หลักรอย

qiān (单

dān位

wèi) หลักพัน

万wàn

(单

dān位

wèi) หลักหมื่น

亿yì (单

dān位

wèi) หลักรอยลาน

zhào (单

dān位

wèi) หลักลานลาน

lì子

zǐ: 1个

gè 4,000 元

yuán 7,000,000支

zhī

ตัวอยาง 1 (อัน,ตัว,ช้ิน) 4,000 หยวน 7,000,000 (ดาม,กิ่ง,กาน)

20 只zhī

50,000铢zhū

80,000,000人rén

20 ตัว 50,000 บาท 80,000,000 คน

CN223 25

Page 10: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

300 件jiàn

600,000 家jiā 1,900,000,000个

300 (ตัว,ช้ิน,เร่ือง) 600,000 ครอบครัว 1,900,000,000 (อัน,ตัว,ช้ิน)

4. 恰

qià当

dàng (形) เหมาะสม

5. 介

jiè绍

shào (动) แนะนํา

6. 他

tā人

rén (代) คนอื่นๆ

7. 互

hù相

xiāng (副) ซึ่งกันและกัน

8. 允

yǔn许

xǔ (动) อนุญาต

9. 学

xué号

hào (名) รหัสนักศึกษา

10. 蓝

lán康

kāng恒

héng (名) ช่ือมหาวิทยาลัยรามคําแหง(ใชทับศัพทดวยเสียงนี้

เพื่อความหมายที่ดี)

蓝→蓝色 = สีประจํามหาวิทยาลัยรามคําแหง น้ําเงิน + ทอง

康→健康 = แข็งแรง คือเรียนรามคําแหงตองมีสุขภาพ แข็งแรงทั้งรางกาย จิตใจ

恒→恒心 = จิตใจที่มั่นคงตลอดกาล

11. 区

qū (名) เขต

12. 县

xiàn (名) แขวง

13. 华

huá裔

yì (名) เช้ือสายจีน

14. 经

jīng商

shāng (动) คาขาย ประกอบธุรกิจการคา

15. 主

zhǔ修

xiū (动) เรียนวิชาเอก

CN223 26

Page 11: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

16. 门

mén(课

kè) (量) ลักษณนามของวิชา

17. 副

fù修

xiū (动) เรียนวิชาโท

18. 发

fā达

dá (形) เจริญกาวไกล

háo码

fā音

yīn练

liàn习

xí:

การฝกออกเสียงบอกหมายเลขโทรศัพท

(089) 765-4321............................................................................................................

(089) 765-4327............................................................................................................

CN101......................................................CN102................................................................

CN201......................................................CN202...............................................................

CN233.......................................................CN223..............................................................

xué号

hào4803011750 ...............................................................................................

xué号

hào5090021329 ...............................................................................................

mén牌

pái号

hào码

456/34-37 ........................................................ .......................................

diàn话

huà号

háo码

083-312-8795 ..............................................................................................

diàn话

huà号

háo码

02-718-1234 ...............................................................................................

( 转

zhuǎn

206)

CN223 27

Page 12: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

dú出

chū下

xià列

liè数

shù字

zì( 先

xiān读

dú出

chū位

wèi数

shù, 然

rán后

hòu直

zhí读

dú数

shù字

zì)

จงอานตัวเลขตามตัวอยางดานลางนี้ ( อานเปนแบบตัวเลขกอน จากนั้นจึงคอยอานเปนแบบจํานวน )

12345 ............................................................................................................

3128795 ..............................................................................................................

28793.............................................................................................................

879312879...........................................................................................................

312879312879...................................................................................................................

jù型

xíng扩

kuò充

chōng: ฝกเปล่ียน (ขยาย) รูปประโยค

A : - 工

gōng作

zuò多

duō长

cháng时

shí间

jiān了

le? ทํางานมานานแคไหนแลว ?

- 工

gōng作

zuò多

duō久

jiǔ了

le? ทํางานนานแคไหนแลว ?

- 工

gōng作

zuò几

jǐ年

nián了

le? ทํางานมากี่ปแลว ?

B : - 我

gōng作

zuò两

liǎng年

nián了

le。 ผมทํางานมาสองปแลว

CN223 28

Page 13: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

- 我

gāng上

shàng班

bān。 ผมเพิ่งเขามาทํางาน

- 我

gāng参

cān加

jiā工

gōng作

zuò。 ผมเพิ่งเขามารวมงาน

A : - 你

nǐ觉

jué得

de曼

màn谷

gǔ怎

zěn么

me样

yàng?

คุณรูสึกวากรุงเทพฯเปนอยางไร ?

B : - 很

hěn好

hǎo, 我

tǐng喜

xǐ欢

huan曼

màn谷

gǔ的

de。

ดีมากเลย ผมชอบกรุงเทพฯมาก

- 我

jué得

de曼

màn谷

gǔ挺

tǐng好

hǎo的

de。

ผมรูสึกวากรุงเทพ ฯ เปนเมอืงที่ดีมาก

A : - 你

nǐ是

shì哪

nǎ儿

er的

de人

rén? คุณเปนคนทีไ่หน ?

- 你

nǐ老

lǎo家

jiā是

shì哪

nǎ儿

er? บานเกิดคณุคอืที่ไหน ?

- 你

nǐ老

lǎo家

jiā在

zài哪

nǎ儿

er? บานเกิดคณุอยูที่ไหน ?

- 你

nǐ祖

zǔ籍

jí是

shì哪

nǎ儿

er? ภูมิลําเนาของคุณคือที่ไหน ?

B : - 我

shì北

běi部

bù清

qīng迈

mài人

rén。

ผมเปนคนทางเหนือจังหวดัเชียงใหม

CN223 29

Page 14: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

- 我

lǎo家

jiā在

zài清

qīng迈

mài。 บานเกิดผมอยูที่เชียงใหม

- 我

zǔ籍

jí是

shì广

guǎng东

dōng潮

cháo州

zhōu。

ภูมิลําเนาผมคอืเมืองแตจิว๋ มณฑลกวางตุง

A : - 你

nǐ在

zài哪

nǎ儿

er上

shàng学

xué? คุณเรียนอยูที่ไหน ?

- 你

nǐ是

shì哪

nǎ个

ge学

xué校

xiào的

de? โรงเรียนคุณคอืที่ไหน ?

- 你

nǐ在

zài哪

nǎ个

ge学

xué校

xiào读

dú书

shū? คุณเรียนหนังสืออยูที่ไหน ?

B : - 蓝

lán大

dà。 หาวิทยาลัยรามคําแหง

- 我wǒ

zài蓝

lán大

dà上

shàng学

xué。 ยนที่มหาวิทยาลัยรามคําแหง

A : - 你

nǐ来

lái曼

màn谷

gǔ多

duō久

jiǔ了

le? คุณมากรุงเทพ ฯ นานแคไหนแลว ?

- 你

nǐ在

zài曼

màn谷

gǔ呆

dāi多

duō久

jiǔ了

le? คุณอยูกรุงเทพฯ นานแคไหนแลว ?

- 你

nǐ来

lái曼

màn谷

gǔ多

duō长

cháng时

shí间

jiān了

le?

คุณมากรุงเทพฯเปนเวลานานแคไหนแลว?

CN223 30

Page 15: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

- 你

nǐ在

zài曼

màn谷

gǔ呆

dāi多

duō长

cháng时

shí间

jiān了

le?

คุณมาอยูกรุงเทพฯ เปนเวลานานแคไหนแลว ?

B : - 我

lái曼

màn谷

gǔ两

liǎng年

nián了

le。ผมมาอยูกรุงเทพ ฯ ไดสองปแลว

- 我

zài曼

màn谷

gǔ呆

dāi了

le两

liǎng个

gè星

xīng期

qī了

le。

ผมมาอยูกรุงเทพ ฯ ไดสองสัปดาหแลว

A : - 让

ràng我

zì我

jiè绍

shào一

yí下

xià,我

jiào郑

zhèng宜

yí典

diǎn。

ผมจะขอแนะนําตัวเองสักหนอยนะครับ ผมชื่อ เจิ้งอ๋ีเตี่ยน

- 我

xiān作

zuò一

yí下

xià自

zì我

jiè绍

shào, 叫

jiào郑

zhèng宜

yí岱

dài。

กอนอ่ืนผมขอแนะนําตัวเองสักหนอยนะครับ ผมชื่อเจิ้งอ๋ีไต

B : - 我

jiào美

měi兰

lán,来

lái自

zì英

yīng国

guó。

ดิฉันชื่อ เหมยหลัน มาจากประเทศอังกฤษคะ

- 你

nǐ好

hǎo。 我

jiào玛

nà, 是

shì泰

tài国

guó人

rén。

สวัสดีครับ ผมชื่อมานะ เปนคนไทยครบั

CN223 31

Page 16: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

huì话

huà练

liàn习

xí1 : แบบฝกการสนทนา 1

A : 嗨

hāi, 晚

wǎn会

huì办

bàn得

dé挺

tǐng不

bú错

cuò嘛

ma。

งานเลี้ยงคืนนีจ้ัดไดดีมากเลยนะคะ

B : 是

shì啊

à

,我

jué得

de挺

tǐng棒

bàng的

de。

ใช ผมรูสึกวาจัดไดเยี่ยมมาก

A : 我

jiào赵

zhào佩

pèi云

yún,是

shì蓝

lán大

dà人

rén文

wén学

xué院

yuàn的

de。你

nǐ呢

ne ?

ฉันชื่อจาวเพยอวิ๋น เรียนคณะมนษุศาสตร รามคําแหง แลวคุณละ ?

B : 我

jiào李

lǐ明

míng,是

shì爱

ài博

bó大

dà学

xué的

de。

ผมชื่อหล่ีหมิง เรียนอยูที่เอแบคครับ

A : 哪

nǎ个

ge学

xué院

yuàn的

de ? คณะอะไรคะ ?

B : 工

gōng商

shāng管

guǎn理

lǐ。 บริหารธุรกิจครับ

A : 你

nǐ现

xiàn在

zài上

shàng大

dà几

jǐ了

le ? แลวตอนนี้คณุเรียนปไหนแลวคะ ?

B : 大

dà三

sān。你

nǐ呢

ne ? ปสามครับ คุณละ ?

A : 哦

ò

,我

shì大

dà四

sì的

de,今

jīn年

nián就

jiù快

kuài毕

bì业

yè啦

lā。

ออ ฉันปส่ีคะ ปนี้ก็ใกลจบแลวคะ

CN223 32

Page 17: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

huì话

huà练

liàn习

xí2 : แบบฝกการสนทนา 2

A : 丁

dīng老

lǎo师

shī,您

nín早

zǎo。这

zhè位

wèi是

shì我

de朋

péng友

yǒu, 小

xiǎo玲

líng。

สวัสดีครับอาจารยติง คนนี้เพื่อนของผมครับ ช่ือเส่ียวหลิง

B : 你

nǐ好

hǎo, 小

xiǎo玲

líng。 สวัสดีจะ เสีย่วหลิง

C : 丁

dīng老

lǎo师

shī,您

nín好

hǎo。 สวัสดีคะ อาจารยติง

B : 请

qǐng问

wèn你

nǐ俩

liǎ要

yào去

qù哪

nǎ儿

er ? เธอสองคนกําลังจะไปไหนหรือ ?

C : 今

jīn天

tiān天

tiān气

qì这

zhè么

me好

hǎo,我

men想

xiǎng去

qù公

gōng园

yuán转

zhuàn转

zhuan。

วันนี้อากาศกําลังดี เราเลยคิดวาจะไปเดนิเลนที่สวนดอกไมคะ

B : 小

xiǎo玲

líng, 听

tīng口

kǒu音

yīn,你

nǐ好

hǎo像

xiàng是

shì南

nán方

fāng人

rén。

เสี่ยวหลิง ครูฟงสําเนียงเธอ เหมือนจะเปนคนทางใตนะ

C : 对

duì,我

shì普

pǔ吉

jí人

rén。 ใชคะ หนูเปนคนภูเก็ต

B : 是

shì吗

ma?那

nà咱

zán们

men还

hái是

shì老

lǎo乡

xiāng呢

ne, 我

lǎo家

jiā也

yě在

zài普

pǔ吉

jí。

จริงหรือ ? งั้นเราก็เปนคนบานเดียวกัน เพราะบานเกิดของครูก็อยูที่นั่น

C : 那

nà您

nín在

zài曼

màn谷

gǔ呆

dāi多

duō久

jiǔ了

le ?

ถางั้นอาจารยมาอยูกรุงเทพฯนานแคไหนแลวคะ?

CN223 33

Page 18: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

B : 十

shí六

liù年

nián啦

lā。我

dà学

xué毕

bì业

yè后

hòu就

jiù一

yì直

zhí在

zài曼

màn谷

gǔ工

gōng作

zuò。你

nǐ呢

ne

xiǎo玲

líng ?

16 ปแลวจะ พอเรียนจบ ครูก็ทํางานอยูในกรุงเทพฯ มาตลอด แลวเธอละเสี่ยวหลิง ?

C : 我

gāng来

lái两

liǎng年

nián。 หนูเพิ่งมาไดแคสองปคะ

B : 觉

jué得

de曼

màn谷

gǔ怎

zěn么

me样

yàng ? รูสึกวากรุงเทพฯเปนอยางไรบาง ?

C : 人

rén文

wén气

qì氛

fēn很

hěn好

hǎo,不

bú过

guò人

rén太

tài多

duō,也

yě太

tài塞

sāi车

chē了

le。

ผูคนอัธยาศัยดมีากคะ เสียแตคนเยอะเกนิไปแลวรถก็ติดเหลือเกนิ

B : 你

nǐ在

zài哪

nǎ儿

er上

shàng班

bān ? แลวเธอทํางานที่ไหนจะ ?

C : 我

zài富

fù大

dà贸

mào易

yì公

gōng司

sī行

xíng政

zhèng部

bù门

mén工

gōng作

zuò。

หนูทํางานอยูที่บริษัทซีพี ฝายบริหารคะ

B : 工

gōng作

zuò紧

jǐn张

zhāng吧

ba ? งานยุงหรือเปลาจะ ?

C : 有

yǒu点

diǎn儿

er。不

bú过

guò还

hái行

xíng,不

bú是

shì特

tè别

bié累

lèi。

ก็มีบางคะ แตกย็ังไดอยู ไมเหนื่อยมากนักคะ

huì话

huà练

liàn习

xí3 : แบบฝกการสนทนา 3

A : 喂

wèi, 小

xiǎo玲

líng。 ไง เสี่ยวหลิง

CN223 34

Page 19: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

B : 嗨

hāi,你

nǐ好

hǎo, 小

xiǎo明

míng。 真

zhēn没

méi想

xiǎng到

dào会

huì在

zài这

zhè儿

er碰

pèng到

dào你

nǐ。

ออ สวัสดี เส่ียวหมิง นึกไมถึงวาจะเจอเธอที่นี ่

A : 小

xiǎo玲

líng,这

zhè是

shì我

gē哥

gē, 明

míng辉

huī。เสี่ยวหลิง นี่พี่ชายฉันเอง ช่ือหมิง

ฮุย

B : 你

nǐ好

hǎo, 明

míng辉

huī。 วัสดีคะ คณุหมิงฮุย

C : 你

nǐ好

hǎo, 小

xiǎo玲

líng。 สวัสดีครับ เสี่ยวหลิง

B : 你

nǐ们

men哥

gē儿

er俩

liǎ要

yào到

dào哪

nǎ儿

er去

qù呀

ya ?

แลวพวกคณุสองคนกําลังจะไปไหนคะนี่ ?

A : 我

men要

yào去

qù逛

guàng百

bǎi货

huò公

gōng司

sī。เรากําลังจะไปเดินเลนในหางหนอย

B : 太

tài好

hǎo了

le!我

yě想

xiǎng去

qù那

nà边

biān儿

ér, 正

zhèng愁

chóu没

méi人

rén做

zuò伴

bàn儿

ér呢

ne。

ดีจัง ฉันก็คดิวาจะไปที่นัน่ กําลังกลุมวาไมมีคนไปเปนเพื่อนอยูเชียว

C : 那

nà咱

zán们

men一

yì起

qǐ去

qù吧

ba。 งั้นเราไปดวยกันเถอะ

CN223 35

Page 20: บทที่ 2 การแนะนำold-book.ru.ac.th/e-book/c/CN223/CN223-2.pdf · การแนะนําตัวเอง 丁 dīng 老 lǎo 师 shī,您 nín 好 hǎo

kè后

hòu练

liàn习

xí: แบบฝกหัดทายบท (การบาน)

àn照

zhào下

xià面

mian情

qíng景

jǐng写

xiě出

chū完

wán整

zhěng的

de会

huì话

huà。

จงสรางบทสนทนาตามสถานการณตัวอยางดานลางนี้ใหสมบูรณ

1. 小

xiǎo明

míng和

hé小

xiǎo玲

líng在

zài书

shū店

diàn里

lǐ买

mǎi书

shū时

shí,被

bèi一

yī本

běn书

shū所

suǒ吸

xī引

yǐn

yú是

shì和

hé旁

páng边

biān买

mǎi书

shū的

de小

xiǎo玲

líng攀

pān谈

tán起

qǐ来

lái。 小

xiǎo玲

líng首

shǒu先

xiān询

xún问

wèn

xiǎo明

míng是

shì不

bu是

shì挺

tǐng喜

xǐ欢

huan那

nà本

běn书

shū,然

rán后

hòu作

zuò自

zì我

jiè绍

shào,询

xún问

wèn

xiǎo明

míng在

zài哪

nǎ儿

er工

gōng作

zuò。 小

xiǎo明

míng是

shì个

gè学

xué生

shēng, 小

xiǎo玲

líng在

zài一

yì家

jiā

gōng司

sī工

gōng作

zuò。 请

qǐng根

gēn据

jù所

suǒ学

xué的

de句

jù型

xíng,把

bǎ下

xià面

miàn打

dǎ乱

luàn顺

shùn序

xù的

de

jù子

zi组

zǔ织

zhī成

chéng一

yí段

duàn话

huà。

ขณะที่เสีย่วหมิงกําลังเลือกซื้อหนังสืออยูในรานหนังสือนั้น เขาทั้งคูสนใจหนังสือเลมเดียวกัน ดังนั้นทั้งสองคนจึงพูดคุยกัน โดยกอนอ่ืน เสี่ยวหลิงถามเสี่ยวหมิงวาเขาชอบหนังสือเลมนัน้มากใชหรือไมจากนั้นจึงพดูแนะนําตวัเองกับเสี่ยวหมิง และถามเสี่ยวหมิงวาเขาทํางานอยูที่ไหน ทั้งนี้เสี่ยวหมิงยังเปนนกัศึกษาอยู สวนเสี่ยวหลิงทํางานอยูที่บริษัทแหงหนึ่ง

2. 自

zì我

wǒ介

jiè绍

shào (要

yāo求

qiú:不

bù少

shǎo于

yú 200 个

gè字

zì)

จงแตงบทแนะนําตวัเอง ( ไมควรต่ํากวา 200 ตัวอักษร)

3. 介

jiè绍

shào他

tā人

rén (要

yāo求

qiú:不

bù少

shǎo于

yú 200 个

gè字

zì)

จงแตงบทแนะนําผูอ่ืน ( ไมควรต่ํากวา 200 ตัวอักษร)

CN223 36