Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
第
dì
二
èr
课
kè
: 介
jiè
绍
shào
บทที่ 2 การแนะนาํ
训
xùn练
liàn重
zhòng点
diǎn สาระสําคัญ
能
néng恰
qià当
dàng的
de介
jiè绍
shào自
zì己
jǐ及
jí介
jiè绍
shào他
tā人
rén。
ทราบถึงวิธีการแนะนําตนเอง และแนะนําบุคคลอื่นไดอยางเหมาะสม
互
hù相
xiāng介
jiè绍
shào。
การแนะนําซึ่งกันและกัน
3 数
shù目
mù, 数
shù字
zì发
fā音
yīn练
liàn习
xí( 一
yī)
การฝกอานจํานวนและตวัเลข (1)
情
qíng景
jǐng对
duì话
huà บทสนทนา
自
zì我
wǒ介
jiè绍
shàoการแนะนําตัวเอง
丁
dīng老
lǎo师
shī,您
nín好
hǎo/ 同
tóng学
xué们
men,大
dà家
jiā好
hǎo!
下
xià面
mian请
qǐng允
yǔn许
xǔ我
wǒ
来
lái介
jiè绍
shào一
yí下
xià自
zì己
jǐ,我
wǒ
叫
jiào ปณพัชช แซเจ้ิง
中
zhōng文
wén名
míng叫
jiào郑
zhèng宜
yí典
diǎn,我
wǒ
的
de学
xué号
hào是
shì4si
9jiu
0ling
3san
8ba
7qi
5wu
0ling
2er
1yi。
我
wǒ
是
shì蓝
lán康
kāng恒
héng大
dà学
xué二
èr年
nián级
jí学
xué生
shēng, 我
wǒ
家
jiā住
zhù在
zài曼
màn谷
gǔ帮
bāng加
jiā比
bǐ区
qū
,
CN223 17
华
huá码
mǎ
县
xiàn,蓝
lán康
kāng恒
héng路
lù七
qī十
shí二
èr巷
xiàng, 门
mén牌
pái号
hào码
mǎ
3san
0ling
1yi
/zhi
9jiu
7qi
-zhi
9jiu
8ba。我
wǒ
家
jiā有
yǒu四
sì口
kǒu人
rén, 有
yǒu爸
bà爸
ba、妈
mā
妈
mā
、一
yí个
gè弟
dì弟
dì和
hé我
wǒ
。我
wǒ
爸
bà爸
bà
妈
mā
妈
mā
都
dōu是
shì华
huá裔
yì泰
tài国
guó人
rén,他
tā们
men经
jīng商
shāng。我
wǒ
弟
dì弟
dì正
zhèng在
zài上
shàng
中
zhōng学
xué二
èr年
nián级
jí。我
wǒ
和
hé弟
dì弟
dì小
xiǎo时
shí候
hòu都
dōu上
shàng过
guò中
zhōng泰
tài文
wén学
xué校
xiào
,
可
kě是
shì上
shàng中
zhōng学
xué时
shí就
jiù没
méi有
yǒu机
jī会
huì上
shàng中
zhōng泰
tài文
wén学
xué校
xiào,因
yīn此
cǐ
我
wǒ
的
de汉
hàn语
yǔ还
hái不
bú太
tài好
hǎo, 请
qǐng老
lǎo师
shī和
hé同
tóng学
xué们
men多
duō多
duō指
zhǐ教
jiào,谢
xiè
谢
xiè。
สวัสดีครับอาจารยติง สวสัดีเพื่อนๆทุกคนครับ
ตอไปนี้ผมขออนุญาตแนะนาํตัวเองสักเล็กนอย ผมชื่อปณพัชช แซเจิง้ ช่ือจีนคือ เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน รหัสนกัศึกษาคือ 4903850219 ผมเปนนักศกึษามหาวิทยาลัยรามคําแหงปที่ 2 อยูบานเลขที่ 301/97-98 ถ.รามคําแหง ซอย 72 เขตบางกะป แขวงหวัหมาก กทม. บานผมมีสมาชิก 4 คน มีคุณพอ คุณแม และนองชาย 1 คน คุณพอ-แมผมเปนชาวไทยเชื้อสายจนี พวกทานคาขาย นองชายผมกําลังเรียนอยูช้ันมัธยมปที่ 2 ผมและนองชายเคยเรยีนโรงเรียนจีนสมัยประถม แตพอเรียนมัธยม ไมมีโอกาสเรียนโรงเรียนไทย-จีน ดังนั้นปจจุบัน ภาษาจีนของผมจึงไมคอยดีนัก ขอใหอาจารยและเพื่อนชวยช้ีแนะดวย ขอบคณุครับ
CN223 18
互
hù相
xiāng介
jiè绍
shàoการแนะนําซึ่งกันและกัน
郑
zhèng宜
yí典
diǎn: 你
nǐ好
hǎo,我
wǒ
叫
jiào郑
zhèng宜
yí典
diǎn,是
shì蓝
lán大
dà二
èr年
nián级
jí学
xué生
shēng
,
你
nǐ是
shì……?
เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน สวัสดีครับ ผมชื่อเจิ้ง อ๋ี เตี่ยน เปนนักศึกษามหาวิทยาลัยรามคําแหงชั้นปที่ 2
คุณคือ.....
王
wáng小
xiǎo玲
líng: 你
nǐ好
hǎo,我
wǒ
叫
jiào王
wáng小
xiǎo玲
líng,是
shì新
xīn同
tóng学
xué, 刚
gāng上
shàng
一
yì年
nián级
jí,今
jīn天
tiān我
wǒ
是
shì第
dì一
yì次
cì来
lái
上
shàng
课
kè
,很
hěn高
gāo兴
xìng认
rèn识
shi
你
nǐ。
หวัง เส่ียว หลิง สวัสดี ฉันชื่อ หวัง เส่ียว หลิง เพิ่งเปนนกัศกึษาใหมช้ันปที่ 1 วันนี้เปน
การเขาเรียนครั้งแรกของฉัน ดีใจมากที่ไดรูจักคุณ
郑
zhèng宜
yí典
diǎn: 欢
huān迎
yíng你
nǐ来
lái我
wǒ
们
men班
bān学
xué习
xí, 请
qǐng问
wèn你
nǐ主
zhǔ修
xiū哪
nǎ
门
mén课
kè?
เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน ยินดีตอนรับคุณสูช้ันเรียนของเรา แลวคุณเรียนวิชาเอกสาขาอะไรหรือครับ ?
王
wáng小
xiǎo玲
líng:我
wǒ
想
xiǎng主
zhǔ修
xiū中
zhōng文
wén, 副
fù修
xiū大
dà众
zhòng传
chuán媒
méi,
你
nǐ呢
ne?
หวัง เส่ียว หลิง ฉันอยากเลือกเรียนวิชาเอกสาขาภาษาจีน สวนวิชาโทเปนสาขา
ส่ือสารมวลชน แลวคณุละคะ?
CN223 19
郑
zhèng宜
yí典
diǎn: 我
wǒ
也
yě想
xiǎng主
zhǔ修
xiū中
zhōng文
wén,因
yīn为
wéi现
xiàn今
jīn中
zhōng国
guó很
hěn发
fā
达
dá,
学
xué会
huì汉
hàn语
yǔ,对
duì我
wǒ
们
men未
wèi来
lái的
de工
gōng作
zuò很
hěn有
yǒu用
yòng,但
dàn
是
shì英
yīng语
yǔ也
yě很
hěn重
zhòng要
yào, 所
suǒ以
yǐ我
wǒ
决
jué定
dìng副
fù修
xiū英
yīng文
wén。
เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน ผมคิดวาจะเลือกเรียนวิชาเอกสาขาภาษาจีน เนื่องจากปจจุบันประเทศจีนเจริญ
กาวหนาขึ้นมาก ดังนั้นหากเลือกเรียนสาขาวิชาภาษาจีน ก็จะมีประโยชนตอ
อนาคตในการทํางานของผมมาก แตวาภาษาอังกฤษก็สําคัญเชนเดียวกนั
ดังนั้นผมจึงตดัสินในเลือกเรียนวิชาโท สาขาภาษาอังกฤษ
王
wáng小
xiǎo玲
líng: 请
qǐng问
wèn中
zhōng文
wén要
yào怎
zěn样
yàng学
xué,才
cái能
néng既
jì学
xué得
dé快
kuài又
yòu
有
yǒu
效
xiào果
guǒ呢
ne ?
หวัง เส่ียว หลิง อยากทราบวาการเรียนวิชาเอกในสาขาภาษาจีนนี ้จะตองเรียนอยางไร
ถึงจะสามารถเรียนรูไดอยางรวดเร็ว และมีประสิทธิภาพอีกดวย
郑
zhèng宜
yí典
diǎn: 首
shǒu先
xiān,你
nǐ要
yào先
xiān修
xiū基
jī础
chǔ课
kè,例
lì如
rú:CN101、
CN102、
CN201、CN202 。 有
yǒu了
le基
jī础
chǔ以
yǐ后
hòu再
zài选
xuǎn修
xiūCN223
汉
hàn语
yǔ听
tīng说
shuō课
kè,然
rán后
hòu再
zài选
xuàn修
xiūCN301、CN302 或
huò
CN 3字zì
打
dǎ开
kāi头
tóu的
de课
kè,最
zuì后
hòu再
zài修
xiū CN401、 CN402
等
děng,只
zhī要
yào你
nǐ照
zhào顺
shùn序
xù修
xiū,不
bú但
dàn有
yǒu效
xiào果
guǒ而
ér且
qiě很
hěn
快
kuài就
jiù会
huì毕
bì业
yè的
de。
CN223 20
เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน อันดับแรกคณุตองเลือกเรียนวิชาพื้นฐานกอนเชนCN101,CN102,CN201,CN202 เมื่อมีพื้นฐานแลวจึงลงเรียนวชิา CN223 ซ่ึงเปนวิชาการฟงและการสนทนาภาษา จีน จากนั้นจงึคอยเลือกเรียนวิชา CN301,CN302 หรือวิชาที่เร่ิมตนดวยรหัส CN3_ _ หลังจากนั้นจึงลงเรยีนวิชา CN401,CN402 และวชิาอ่ืน ๆ เพียงแตเรียนตามลําดับขั้นตอน ไมเพยีงแตจะเรียนไดอยางมีประสิทธิภาพ ยังสามารถจบการศึกษาไดอยางรวดเร็วอีกดวย
王
wáng小
xiǎo玲
líng: 你
nǐ介
jiè绍
shào得
de很
hěn详
xiáng细
xì, 真
zhēn谢
xiè谢
xiè你
nǐ啦
lā。
หวัง เส่ียว หลิง คุณแนะนาํไดอยางละเอยีดมาก ขอบคณุคุณมากนะ
郑
zhèng宜
yí典
diǎn: 不
bú
客
kè
气
qì
,以
yǐ后
hòu咱
zán们
men也
yě要
yào互
hù相
xiāng学
xué习
xí嘛
ma。
เจิ้ง อ๋ี เตี่ยน ไมตองเกรงใจ ตอไปภายหนา เราก็คงตองศึกษาซึ่งกันและกัน
CN223 21
介
jiè绍
shào他
tā人
rénการแนะนําผูอ่ืน
王
wáng小
xiǎo玲
líng: 丁
dīng老
lǎo师
shī,您
nín好
hǎo!
หวัง เส่ียว หลิง สวัสดีคะ อาจารยติง
丁
dīng老
lǎo师
shī: 你
nǐ们
men好
hǎo!
ติง เหลา ซือ สวัสดีคะพวกคณุ
王
wáng小
xiǎo玲
líng: 这
zhè是
shì我
wǒ
朋
péng友
yǒu郑
zhèng小
xiǎo明
míng。 小
xiǎo明
míng,这
zhè是
shì
丁
dīng老
lǎo师
shī,她
tā是
shì我
wǒ
的
de汉
hàn语
yǔ老
lǎo师
shī。
หวัง เส่ียว หลิง นี่คือเพื่อนของหนูคะ ช่ือ เจิง้ เสี่ยว หมิง เสี่ยวหมิงนี่คอือาจารยติง ทานเปนอาจารยสอนวิชาภาษาจนีของฉันเอง
郑
zhèng小
xiǎo明
míng: 丁
dīng老
lǎo师
shī,您
nín好
hǎo!
เจิ้ง เส่ียว หมิง สวัสดีคะ อาจารยติง
丁
dīng老
lǎo师
shī: 你
nǐ好
hǎo!你
nǐ有
yǒu没
méi有
yǒu学
xué汉
hàn语
yǔ ?
ติง เหลา ซือ สวัสดีคะ เธอไดเรียนภาษาจนีกลางหรือเปลาจะ ?
郑
zhèng小
xiǎo明
míng: 我
wǒ
以
yǐ前
qián没
méi学
xué过
guò汉
hàn语
yǔ, 刚
gāng来
lái大
dà学
xué学
xué了
le一
yì
年
nián。
เจิ้ง เส่ียว หมิง หนูไมเคยเรียนภาษาจีนมากอน เพิ่งจะมาเรียนที่มหาวิทยาลัยไดเพียงหนึ่งป
丁
dīng老
lǎo师
shī: 你
nǐ的
de汉
hàn语
yǔ讲
jiǎng得
de不
bú错
cuò嘛
ma。
CN223 22
ติง เหลา ซือ เธอพูดภาษาจนีใชไดทเีดยีว
郑
zhèng小
xiǎo明
míng: 谢
xiè谢
xiè您
nín,您
nín过
guò奖
jiǎng了
le。
เจิ้ง เส่ียว หมิง ขอบคุณคะ อาจารยชมมากเกินไปแลวคะ
生
shēng词
cí คําศัพท
1.数shù
目
mù
字
zì ( 名 ) - 表
biǎo示
shì数
shù字
zì或
huò数
shù量
liàng的
de文
wén字
zì。
ตัวเลขจาํนวนนับ ตัวอักษรทีบ่อกจํานวนหรือตัวเลข
2.数shù
字
zì ( 名 ) - 表
biǎo示
shì数
shù目
mù
的
de文
wén字
zì。
ตัวเลขตัวอักษร ตั ว อั ก ษ รที่ บ อ กตั ว เ ล ข
有
yǒu汉
hàn字
zì的
de数
shù字
zì,还
hái有
yǒu罗
luó马
mǎ
数
shù字
zì和
hé阿
ā
拉
lā伯
bó数
shù字
zì等
děng。
ตัวเลขในภาษาจีนจะมีทั้งแบบเปนอักษรโรมันและแบบตวัเลขอารบิก
数
shù字
zì的
de读
dú法
fǎ: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
วิธีการอานตัวเลข : 零líng
一
yī 二
èr 三
sān 四
sì 五
wǔ
六
liù 七
qī 八
bā 九
jiǔ
ศูนย หนึ่ง สอง สาม สี่ หา หก เจ็ด แปด เกา
例
lì子
zǐ:学
xué号
hào4903875021读法:四
sì 九
jiǔ零
líng 三
sān 八
bā 七
qī 五
wǔ
零
líng二
èr 一
yī
ตัวอยาง รหัสนักศึกษา 4903875021 วิธีอาน ซื่อ จิ่ว หลิง ซาน ปา ชี อู หลิง เออร อี(เอียว)
门
mén牌
pái号
hào码
mǎ
301/97-98 读法:三
sān 零
líng 一
yī 之
zhī九
jiǔ七
qī 至
zhì 九
jiǔ
八
bā
บานเลขที่ 301/97 – 98 วิธีอาน ซาน หลิง อี(เอียว) จือร จิ่ว ชี จื้อร จิ่ว ปา
CN223 23
电
diàn话
huà号
háo码
mǎ
081-310-9545 读法: 零
líng 八
bā 一
yī 三
sān 一
yī
零
líng 九
jiǔ五
wǔ
四
sì 五
wǔ
หมายเลขโทรศัพท 081- 310-9545 วิธีอาน หลิง ปา อี(เอียว) ซาน อี(เอียว) หลิง จิ่ว อู ซื่อ อู
电
diàn话
huà号
háo码
mǎ
02-318-0054-5 ( 转
zhuǎn1106)读法:
零
líng 二
èr 三
sān一
yī 八
bā 零
líng 零
líng 五
wǔ
四
sì 至
zhì五
wǔ
转
zhuǎn幺
yāo幺
yāo零
líng六
liù
หมายเลขโทรศัพท 02 -318- 0054- 5 ตอ 1106 วิธีอาน
หลิง เออร ซาน อี(เอียว) ปา หลิง หลิง อู ซื่อ จื้อร อู จวน เอียว เอียว หลิง ลิ่ว
3.数shù
目
mù
( 名 ) - 表
biǎo示
shì数
shù量
liàng。(หมายถึงปริมาณหรือจํานวน)
一
yì般
bān用
yòng在
zài量
liàng词
cí的
de前
qián面
mian, 中
zhōng国
guó的
de
数
shù量
liàng是
shì从
cóng个
gè单
dān位
wèi至
zhì万
wàn单
dān位
wèi。
จํานวนนับ โดยทั่วไปจะอยูขางหนาคําศัพทที่บอกจํานวน บอกปริมาณ การนับ ตัวเลขเปนจํานวนนับของจีนจะเริ่มจากหลักหนวยจนถึงหลักหมื่น
汉
hàn字
zì的
de数
shù目
mù
有
yǒu大
dà小
xiǎo写
xiě两
liǎng种
zhǒng写
xiě法
fǎ;
การเขียนจํานวนตัวเลขของจีนจะแบงเปนสองแบบ ดังตอไปน้ี
“ 零
líng壹
yī贰
èr叁
sān肆
sì伍
wǔ
陆
liù柒
qī捌
bā玖
jiǔ拾
shí佰
bǎ仟
qiān万
wàn亿
yì兆
zhào” 等
děng
是
shì大
dà写
xiě
(การเขียนตัวเลขแบบตัวเต็มของจีน) หลิง อี เออร ซาน ซื่อ อู ลิ่ว ชี ปา จิ่ว สือร ไป เชียน วาน อี้ จาว เปนตน
ศูนย หนึ่ง สอง สาม สี่ หา หก เจ็ด แปด เกา สิบ รอย พัน หมื่น รอยลาน ลานลาน
CN223 24
“ 零
líng一
yī二
èr三
sān四
sì五
wǔ
六
liù七
qī八
bā九
jiǔ十
shí百
b千
qiān万
wàn亿
yì兆
zhào”
等
děng是
shì小
xiǎo写
xiě。
(การเขียนตัวเลขแบบตัวยอของจีน) อี เออร ซาน ซื่อ อู ลิ่ว ชี ปา จิ่ว สือร ไป เชียน วาน อี้ จาว เปนตน ศูนย หนึ่ง สอง สาม สี่ หา หก เจ็ด แปด เกา สิบ รอย พัน หมื่น รอยลาน ลานลาน เปนตน
还
hái有
yǒu罗
luó马
mǎ
数
shù字
zì和
hé阿
ā
拉
lā伯
bó数
shù字
zì等
děng。
นอกจากนี้ยังมีการเขียนตามตัวเลขแบบโรมันและการเขียนแบบอารบิกเปนตน
汉
hàn字
zì的
de数
shù目 两 ;
mù
有
yǒu大
dà小
xiǎo写
xiěliǎng种
zhǒng读
dú法
fǎ
个
gè (单
dān位
wèi) หลักหนวย
十shí
(单
dān位
wèi) หลักสิบ
百bǎi
(单
dān位
wèi) หลักรอย
千
qiān (单
dān位
wèi) หลักพัน
万wàn
(单
dān位
wèi) หลักหมื่น
亿yì (单
dān位
wèi) หลักรอยลาน
兆
zhào (单
dān位
wèi) หลักลานลาน
例
lì子
zǐ: 1个
gè 4,000 元
yuán 7,000,000支
zhī
ตัวอยาง 1 (อัน,ตัว,ช้ิน) 4,000 หยวน 7,000,000 (ดาม,กิ่ง,กาน)
20 只zhī
50,000铢zhū
80,000,000人rén
20 ตัว 50,000 บาท 80,000,000 คน
CN223 25
300 件jiàn
600,000 家jiā 1,900,000,000个
gè
300 (ตัว,ช้ิน,เร่ือง) 600,000 ครอบครัว 1,900,000,000 (อัน,ตัว,ช้ิน)
4. 恰
qià当
dàng (形) เหมาะสม
5. 介
jiè绍
shào (动) แนะนํา
6. 他
tā人
rén (代) คนอื่นๆ
7. 互
hù相
xiāng (副) ซึ่งกันและกัน
8. 允
yǔn许
xǔ (动) อนุญาต
9. 学
xué号
hào (名) รหัสนักศึกษา
10. 蓝
lán康
kāng恒
héng (名) ช่ือมหาวิทยาลัยรามคําแหง(ใชทับศัพทดวยเสียงนี้
เพื่อความหมายที่ดี)
蓝→蓝色 = สีประจํามหาวิทยาลัยรามคําแหง น้ําเงิน + ทอง
康→健康 = แข็งแรง คือเรียนรามคําแหงตองมีสุขภาพ แข็งแรงทั้งรางกาย จิตใจ
恒→恒心 = จิตใจที่มั่นคงตลอดกาล
11. 区
qū (名) เขต
12. 县
xiàn (名) แขวง
13. 华
huá裔
yì (名) เช้ือสายจีน
14. 经
jīng商
shāng (动) คาขาย ประกอบธุรกิจการคา
15. 主
zhǔ修
xiū (动) เรียนวิชาเอก
CN223 26
16. 门
mén(课
kè) (量) ลักษณนามของวิชา
17. 副
fù修
xiū (动) เรียนวิชาโท
18. 发
fā达
dá (形) เจริญกาวไกล
号
háo码
mǎ
发
fā音
yīn练
liàn习
xí:
การฝกออกเสียงบอกหมายเลขโทรศัพท
(089) 765-4321............................................................................................................
(089) 765-4327............................................................................................................
CN101......................................................CN102................................................................
CN201......................................................CN202...............................................................
CN233.......................................................CN223..............................................................
学
xué号
hào4803011750 ...............................................................................................
学
xué号
hào5090021329 ...............................................................................................
门
mén牌
pái号
hào码
mǎ
456/34-37 ........................................................ .......................................
电
diàn话
huà号
háo码
mǎ
083-312-8795 ..............................................................................................
电
diàn话
huà号
háo码
mǎ
02-718-1234 ...............................................................................................
( 转
zhuǎn
206)
CN223 27
读
dú出
chū下
xià列
liè数
shù字
zì( 先
xiān读
dú出
chū位
wèi数
shù, 然
rán后
hòu直
zhí读
dú数
shù字
zì)
จงอานตัวเลขตามตัวอยางดานลางนี้ ( อานเปนแบบตัวเลขกอน จากนั้นจึงคอยอานเปนแบบจํานวน )
12345 ............................................................................................................
3128795 ..............................................................................................................
28793.............................................................................................................
879312879...........................................................................................................
312879312879...................................................................................................................
句
jù型
xíng扩
kuò充
chōng: ฝกเปล่ียน (ขยาย) รูปประโยค
A : - 工
gōng作
zuò多
duō长
cháng时
shí间
jiān了
le? ทํางานมานานแคไหนแลว ?
- 工
gōng作
zuò多
duō久
jiǔ了
le? ทํางานนานแคไหนแลว ?
- 工
gōng作
zuò几
jǐ年
nián了
le? ทํางานมากี่ปแลว ?
B : - 我
wǒ
工
gōng作
zuò两
liǎng年
nián了
le。 ผมทํางานมาสองปแลว
CN223 28
- 我
wǒ
刚
gāng上
shàng班
bān。 ผมเพิ่งเขามาทํางาน
- 我
wǒ
刚
gāng参
cān加
jiā工
gōng作
zuò。 ผมเพิ่งเขามารวมงาน
A : - 你
nǐ觉
jué得
de曼
màn谷
gǔ怎
zěn么
me样
yàng?
คุณรูสึกวากรุงเทพฯเปนอยางไร ?
B : - 很
hěn好
hǎo, 我
wǒ
挺
tǐng喜
xǐ欢
huan曼
màn谷
gǔ的
de。
ดีมากเลย ผมชอบกรุงเทพฯมาก
- 我
wǒ
觉
jué得
de曼
màn谷
gǔ挺
tǐng好
hǎo的
de。
ผมรูสึกวากรุงเทพ ฯ เปนเมอืงที่ดีมาก
A : - 你
nǐ是
shì哪
nǎ儿
er的
de人
rén? คุณเปนคนทีไ่หน ?
- 你
nǐ老
lǎo家
jiā是
shì哪
nǎ儿
er? บานเกิดคณุคอืที่ไหน ?
- 你
nǐ老
lǎo家
jiā在
zài哪
nǎ儿
er? บานเกิดคณุอยูที่ไหน ?
- 你
nǐ祖
zǔ籍
jí是
shì哪
nǎ儿
er? ภูมิลําเนาของคุณคือที่ไหน ?
B : - 我
wǒ
是
shì北
běi部
bù清
qīng迈
mài人
rén。
ผมเปนคนทางเหนือจังหวดัเชียงใหม
CN223 29
- 我
wǒ
老
lǎo家
jiā在
zài清
qīng迈
mài。 บานเกิดผมอยูที่เชียงใหม
- 我
wǒ
祖
zǔ籍
jí是
shì广
guǎng东
dōng潮
cháo州
zhōu。
ภูมิลําเนาผมคอืเมืองแตจิว๋ มณฑลกวางตุง
A : - 你
nǐ在
zài哪
nǎ儿
er上
shàng学
xué? คุณเรียนอยูที่ไหน ?
- 你
nǐ是
shì哪
nǎ个
ge学
xué校
xiào的
de? โรงเรียนคุณคอืที่ไหน ?
- 你
nǐ在
zài哪
nǎ个
ge学
xué校
xiào读
dú书
shū? คุณเรียนหนังสืออยูที่ไหน ?
B : - 蓝
lán大
dà。 หาวิทยาลัยรามคําแหง
- 我wǒ
在
zài蓝
lán大
dà上
shàng学
xué。 ยนที่มหาวิทยาลัยรามคําแหง
A : - 你
nǐ来
lái曼
màn谷
gǔ多
duō久
jiǔ了
le? คุณมากรุงเทพ ฯ นานแคไหนแลว ?
- 你
nǐ在
zài曼
màn谷
gǔ呆
dāi多
duō久
jiǔ了
le? คุณอยูกรุงเทพฯ นานแคไหนแลว ?
- 你
nǐ来
lái曼
màn谷
gǔ多
duō长
cháng时
shí间
jiān了
le?
คุณมากรุงเทพฯเปนเวลานานแคไหนแลว?
CN223 30
- 你
nǐ在
zài曼
màn谷
gǔ呆
dāi多
duō长
cháng时
shí间
jiān了
le?
คุณมาอยูกรุงเทพฯ เปนเวลานานแคไหนแลว ?
B : - 我
wǒ
来
lái曼
màn谷
gǔ两
liǎng年
nián了
le。ผมมาอยูกรุงเทพ ฯ ไดสองปแลว
- 我
wǒ
在
zài曼
màn谷
gǔ呆
dāi了
le两
liǎng个
gè星
xīng期
qī了
le。
ผมมาอยูกรุงเทพ ฯ ไดสองสัปดาหแลว
A : - 让
ràng我
wǒ
自
zì我
wǒ
介
jiè绍
shào一
yí下
xià,我
wǒ
叫
jiào郑
zhèng宜
yí典
diǎn。
ผมจะขอแนะนําตัวเองสักหนอยนะครับ ผมชื่อ เจิ้งอ๋ีเตี่ยน
- 我
wǒ
先
xiān作
zuò一
yí下
xià自
zì我
wǒ
介
jiè绍
shào, 叫
jiào郑
zhèng宜
yí岱
dài。
กอนอ่ืนผมขอแนะนําตัวเองสักหนอยนะครับ ผมชื่อเจิ้งอ๋ีไต
B : - 我
wǒ
叫
jiào美
měi兰
lán,来
lái自
zì英
yīng国
guó。
ดิฉันชื่อ เหมยหลัน มาจากประเทศอังกฤษคะ
- 你
nǐ好
hǎo。 我
wǒ
叫
jiào玛
mǎ
纳
nà, 是
shì泰
tài国
guó人
rén。
สวัสดีครับ ผมชื่อมานะ เปนคนไทยครบั
CN223 31
会
huì话
huà练
liàn习
xí1 : แบบฝกการสนทนา 1
A : 嗨
hāi, 晚
wǎn会
huì办
bàn得
dé挺
tǐng不
bú错
cuò嘛
ma。
งานเลี้ยงคืนนีจ้ัดไดดีมากเลยนะคะ
B : 是
shì啊
à
,我
wǒ
觉
jué得
de挺
tǐng棒
bàng的
de。
ใช ผมรูสึกวาจัดไดเยี่ยมมาก
A : 我
wǒ
叫
jiào赵
zhào佩
pèi云
yún,是
shì蓝
lán大
dà人
rén文
wén学
xué院
yuàn的
de。你
nǐ呢
ne ?
ฉันชื่อจาวเพยอวิ๋น เรียนคณะมนษุศาสตร รามคําแหง แลวคุณละ ?
B : 我
wǒ
叫
jiào李
lǐ明
míng,是
shì爱
ài博
bó大
dà学
xué的
de。
ผมชื่อหล่ีหมิง เรียนอยูที่เอแบคครับ
A : 哪
nǎ个
ge学
xué院
yuàn的
de ? คณะอะไรคะ ?
B : 工
gōng商
shāng管
guǎn理
lǐ。 บริหารธุรกิจครับ
A : 你
nǐ现
xiàn在
zài上
shàng大
dà几
jǐ了
le ? แลวตอนนี้คณุเรียนปไหนแลวคะ ?
B : 大
dà三
sān。你
nǐ呢
ne ? ปสามครับ คุณละ ?
A : 哦
ò
,我
wǒ
是
shì大
dà四
sì的
de,今
jīn年
nián就
jiù快
kuài毕
bì业
yè啦
lā。
ออ ฉันปส่ีคะ ปนี้ก็ใกลจบแลวคะ
CN223 32
会
huì话
huà练
liàn习
xí2 : แบบฝกการสนทนา 2
A : 丁
dīng老
lǎo师
shī,您
nín早
zǎo。这
zhè位
wèi是
shì我
wǒ
的
de朋
péng友
yǒu, 小
xiǎo玲
líng。
สวัสดีครับอาจารยติง คนนี้เพื่อนของผมครับ ช่ือเส่ียวหลิง
B : 你
nǐ好
hǎo, 小
xiǎo玲
líng。 สวัสดีจะ เสีย่วหลิง
C : 丁
dīng老
lǎo师
shī,您
nín好
hǎo。 สวัสดีคะ อาจารยติง
B : 请
qǐng问
wèn你
nǐ俩
liǎ要
yào去
qù哪
nǎ儿
er ? เธอสองคนกําลังจะไปไหนหรือ ?
C : 今
jīn天
tiān天
tiān气
qì这
zhè么
me好
hǎo,我
wǒ
们
men想
xiǎng去
qù公
gōng园
yuán转
zhuàn转
zhuan。
วันนี้อากาศกําลังดี เราเลยคิดวาจะไปเดนิเลนที่สวนดอกไมคะ
B : 小
xiǎo玲
líng, 听
tīng口
kǒu音
yīn,你
nǐ好
hǎo像
xiàng是
shì南
nán方
fāng人
rén。
เสี่ยวหลิง ครูฟงสําเนียงเธอ เหมือนจะเปนคนทางใตนะ
C : 对
duì,我
wǒ
是
shì普
pǔ吉
jí人
rén。 ใชคะ หนูเปนคนภูเก็ต
B : 是
shì吗
ma?那
nà咱
zán们
men还
hái是
shì老
lǎo乡
xiāng呢
ne, 我
wǒ
老
lǎo家
jiā也
yě在
zài普
pǔ吉
jí。
จริงหรือ ? งั้นเราก็เปนคนบานเดียวกัน เพราะบานเกิดของครูก็อยูที่นั่น
C : 那
nà您
nín在
zài曼
màn谷
gǔ呆
dāi多
duō久
jiǔ了
le ?
ถางั้นอาจารยมาอยูกรุงเทพฯนานแคไหนแลวคะ?
CN223 33
B : 十
shí六
liù年
nián啦
lā。我
wǒ
大
dà学
xué毕
bì业
yè后
hòu就
jiù一
yì直
zhí在
zài曼
màn谷
gǔ工
gōng作
zuò。你
nǐ呢
ne
,
小
xiǎo玲
líng ?
16 ปแลวจะ พอเรียนจบ ครูก็ทํางานอยูในกรุงเทพฯ มาตลอด แลวเธอละเสี่ยวหลิง ?
C : 我
wǒ
刚
gāng来
lái两
liǎng年
nián。 หนูเพิ่งมาไดแคสองปคะ
B : 觉
jué得
de曼
màn谷
gǔ怎
zěn么
me样
yàng ? รูสึกวากรุงเทพฯเปนอยางไรบาง ?
C : 人
rén文
wén气
qì氛
fēn很
hěn好
hǎo,不
bú过
guò人
rén太
tài多
duō,也
yě太
tài塞
sāi车
chē了
le。
ผูคนอัธยาศัยดมีากคะ เสียแตคนเยอะเกนิไปแลวรถก็ติดเหลือเกนิ
B : 你
nǐ在
zài哪
nǎ儿
er上
shàng班
bān ? แลวเธอทํางานที่ไหนจะ ?
C : 我
wǒ
在
zài富
fù大
dà贸
mào易
yì公
gōng司
sī行
xíng政
zhèng部
bù门
mén工
gōng作
zuò。
หนูทํางานอยูที่บริษัทซีพี ฝายบริหารคะ
B : 工
gōng作
zuò紧
jǐn张
zhāng吧
ba ? งานยุงหรือเปลาจะ ?
C : 有
yǒu点
diǎn儿
er。不
bú过
guò还
hái行
xíng,不
bú是
shì特
tè别
bié累
lèi。
ก็มีบางคะ แตกย็ังไดอยู ไมเหนื่อยมากนักคะ
会
huì话
huà练
liàn习
xí3 : แบบฝกการสนทนา 3
A : 喂
wèi, 小
xiǎo玲
líng。 ไง เสี่ยวหลิง
CN223 34
B : 嗨
hāi,你
nǐ好
hǎo, 小
xiǎo明
míng。 真
zhēn没
méi想
xiǎng到
dào会
huì在
zài这
zhè儿
er碰
pèng到
dào你
nǐ。
ออ สวัสดี เส่ียวหมิง นึกไมถึงวาจะเจอเธอที่นี ่
A : 小
xiǎo玲
líng,这
zhè是
shì我
wǒ
哥
gē哥
gē, 明
míng辉
huī。เสี่ยวหลิง นี่พี่ชายฉันเอง ช่ือหมิง
ฮุย
B : 你
nǐ好
hǎo, 明
míng辉
huī。 วัสดีคะ คณุหมิงฮุย
C : 你
nǐ好
hǎo, 小
xiǎo玲
líng。 สวัสดีครับ เสี่ยวหลิง
B : 你
nǐ们
men哥
gē儿
er俩
liǎ要
yào到
dào哪
nǎ儿
er去
qù呀
ya ?
แลวพวกคณุสองคนกําลังจะไปไหนคะนี่ ?
A : 我
wǒ
们
men要
yào去
qù逛
guàng百
bǎi货
huò公
gōng司
sī。เรากําลังจะไปเดินเลนในหางหนอย
B : 太
tài好
hǎo了
le!我
wǒ
也
yě想
xiǎng去
qù那
nà边
biān儿
ér, 正
zhèng愁
chóu没
méi人
rén做
zuò伴
bàn儿
ér呢
ne。
ดีจัง ฉันก็คดิวาจะไปที่นัน่ กําลังกลุมวาไมมีคนไปเปนเพื่อนอยูเชียว
C : 那
nà咱
zán们
men一
yì起
qǐ去
qù吧
ba。 งั้นเราไปดวยกันเถอะ
CN223 35
课
kè后
hòu练
liàn习
xí: แบบฝกหัดทายบท (การบาน)
按
àn照
zhào下
xià面
mian情
qíng景
jǐng写
xiě出
chū完
wán整
zhěng的
de会
huì话
huà。
จงสรางบทสนทนาตามสถานการณตัวอยางดานลางนี้ใหสมบูรณ
1. 小
xiǎo明
míng和
hé小
xiǎo玲
líng在
zài书
shū店
diàn里
lǐ买
mǎi书
shū时
shí,被
bèi一
yī本
běn书
shū所
suǒ吸
xī引
yǐn
,
于
yú是
shì和
hé旁
páng边
biān买
mǎi书
shū的
de小
xiǎo玲
líng攀
pān谈
tán起
qǐ来
lái。 小
xiǎo玲
líng首
shǒu先
xiān询
xún问
wèn
小
xiǎo明
míng是
shì不
bu是
shì挺
tǐng喜
xǐ欢
huan那
nà本
běn书
shū,然
rán后
hòu作
zuò自
zì我
wǒ
介
jiè绍
shào,询
xún问
wèn
小
xiǎo明
míng在
zài哪
nǎ儿
er工
gōng作
zuò。 小
xiǎo明
míng是
shì个
gè学
xué生
shēng, 小
xiǎo玲
líng在
zài一
yì家
jiā
公
gōng司
sī工
gōng作
zuò。 请
qǐng根
gēn据
jù所
suǒ学
xué的
de句
jù型
xíng,把
bǎ下
xià面
miàn打
dǎ乱
luàn顺
shùn序
xù的
de
句
jù子
zi组
zǔ织
zhī成
chéng一
yí段
duàn话
huà。
ขณะที่เสีย่วหมิงกําลังเลือกซื้อหนังสืออยูในรานหนังสือนั้น เขาทั้งคูสนใจหนังสือเลมเดียวกัน ดังนั้นทั้งสองคนจึงพูดคุยกัน โดยกอนอ่ืน เสี่ยวหลิงถามเสี่ยวหมิงวาเขาชอบหนังสือเลมนัน้มากใชหรือไมจากนั้นจึงพดูแนะนําตวัเองกับเสี่ยวหมิง และถามเสี่ยวหมิงวาเขาทํางานอยูที่ไหน ทั้งนี้เสี่ยวหมิงยังเปนนกัศึกษาอยู สวนเสี่ยวหลิงทํางานอยูที่บริษัทแหงหนึ่ง
2. 自
zì我
wǒ介
jiè绍
shào (要
yāo求
qiú:不
bù少
shǎo于
yú 200 个
gè字
zì)
จงแตงบทแนะนําตวัเอง ( ไมควรต่ํากวา 200 ตัวอักษร)
3. 介
jiè绍
shào他
tā人
rén (要
yāo求
qiú:不
bù少
shǎo于
yú 200 个
gè字
zì)
จงแตงบทแนะนําผูอ่ืน ( ไมควรต่ํากวา 200 ตัวอักษร)
CN223 36