64
รายงานการวจัยฉบับสมบูรณ์ โครงการวจัยและพัฒนาต้นแบบ Web Browser Plug in เพ่อแปลผลคาศัพท์ ภาษามอไทย ภาษาอังกฤษ สาหรับสนับสนุนการอ่านภาษาอังกฤษ บนอนเตอร์เน็ตสาหรับนักเรยนผู้มความบกพร่องทางการได้ย The Prototype of Web Brower Plug-in for supporting English reading ability in the students with hearing impairment โดย อาจารย์ พชร ตนะมาส อาจารย์ ดร.ภราดร สุรย์พงษ์ อาจารย์ สันต ชัย ว ชา ทยาลัยศลปะ ่อ และเทคโนโลย มหาวทยาลัยเชยงใหม่ มถุนายน 2555

รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

รายงานการวจยฉบบสมบรณ

โครงการวจยและพฒนาตนแบบ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพท

ภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษ

บนอนเตอรเนตส าหรบนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยน

The Prototype of Web Brower Plug-in for supporting English reading

ability in the students with hearing impairment

โดย

อาจารย พชร ตนะมาส

อาจารย ดร.ภราดร สรยพงษ

อาจารย สนตชย วชา

วทยาลยศลปะ สอ และเทคโนโลย มหาวทยาลยเชยงใหม

มถนายน 2555

Page 2: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

บทคดยอ

คณะผวจยตระหนกถงส าคญของการเรยนรค าศพทภาษาองกฤษ ของนกเรยนผ

บกพรองทางการไดยนผานการเรยนการสอนแบบ องครวม (Total communication) ซงใชเปน

เครองมอหลกในเรยนการสอนในโรงเรยนสอนคนหหนวกในปจจบน แตทงนวธการดงกลาวยง

ขาดการน าเสนอในรปแบบของสอสมยใหมทมสามารถในการน าเสนอในรปแบบมลตมเดย

ทงนคณะผวจยเหนวาการจดการเรยนการสอนปจจบนไดรบอทธพลจากสอมลตมเดย ท

ผเรยนสามารถเรยนรดวยตนเอง ดงนนผวจยจงพฒนาระบบตนแบบ Web Browser Plug in

เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษบน

อนเตอรเนตส าหรบนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยน ผนวกกบ การเรยนการสอนแบบ

องครวม (Total communication) เพอใชกบการเรยนการสอนในชนเรยน และการเรยนรดวย

ตวเองในผทมความบกพรองทางการไดยน เพอทจะสามารถเพมการจดจ าค าศพท

ภาษาองกฤษของนกเรยนผทมความบกพรองทางการไดยนในระดบประถมศกษาไดดขน

ผลการทดลองใหนกเรยนผทมความบกพรองทางการไดยนในระดบประถมศกษา ได

ใชระบบตนแบบ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ

ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษบนอนเตอรเนตสามารถชวยสนบสนนการอาน

ภาษาองกฤษไดโดยเปรยบเทยบคะแนนเฉลยกอนและหลงเรยนผลปรากฏวาคะแนนเฉลยหลง

เรยนเพมขนอยางมนยส าคญทางสถต

Page 3: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

Abstract

This study discovered that students with a hearing impairment learning the

English vocabulary in a traditional total communication method often experienced

problems when trying to access learning through a multimedia representation. A new

method was designed composing of total communication and web browser plug-in for

creating an English vocabulary learning tool called “The Prototype of Web Brower Plug-in

for supporting English reading ability in the students with hearing impairment”. This is an

interactive learning supplementary tool for these students to learn and play while

absorbing the fundamentals in the English vocabulary reading.

The results shown that using of “The Prototype of Web Brower Plug-in for

supporting English reading tool” can support the reading of English by comparing the

average score between pre-test and post-test study results, it appears that the average

of post-test result increased significantly.

Page 4: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

สารบญ

หนา

บทคดยอ ก

สารบญ ค

สารบญตาราง ง

สารบญรปภาพ จ

บทท 1 บทน า 1

บทท 2 ทฤษฎและผลงานวจยทเกยวของ 3

บทท 3 ระเบยบวธวจย 7

บทท 4 ผลการทดลอง 10

บทท 5 วจารณผลการทดลองและสรปผลการทดลอง 23

เอกสารอางอง 25

ภาคผนวก ก รายละเอยดการวเคราะหขอมลทางสถต 27

ภาคผนวก ข ตวอยาง Plugin Source 32

ภาคผนวก ค รายงานงบประมาณทใชในการด าเนนการ 56

Page 5: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

สารบญตาราง

หนา

ตารางท 1 แสดงระดบการไดยนของห 4

ตารางท 2 ผลการสอบ Pretest-Posttest ของนกเรยน 20

ระดบชนประถมศกษาปท 3 และ 4

ตารางท 3 แสดงการทดสอบคาเฉลยดวยวธทางสถต Pair t-Test 22

Page 6: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

สารบญรปภาพ

หนา

รปท 1 แสดงตวอยางหนาจอระบบ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพท 10

ภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษภาษาองกฤษ-

ภาษามอทสามารถแปลผลค าศพทไทย-ภาษาไทย-รปภาพ

รปท 2 แสดงค าศพททสามารถใชงานผาน Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพท 11

ภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษ

ทสามารถแปลผลค าศพทภาษาองกฤษ-ภาษามอไทย-ภาษาไทย-รปภาพ

ไดจ านวน 108 ค า

รปท 3 นกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนทดลองใชระบบ Web Browser Plug in 12

รปท 4 นกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนใชระบบ Web Browser Plug in 12

ในการเรยนวชาภาษาองกฤษ

รปท 5 ครใชระบบ Web Browser Plug in ในการสอนการอานจบใจความ 13

รายวชาภาษาองกฤษ

รปท 6 นกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนใชระบบ Web Browser Plug in 13

ชวยในการท าขอสอบกอน-หลงเรยน

รปท 7 การใชระบบ Web Browser Plug in ในการเรยน 14

เรองการอานจบใจความจากภาพ

รปท 8 การใชระบบ Web Browser Plug in ในการเรยน 14

เรองการอานจบใจความจากภาพ

รปท 9 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยนเรองการอานจบใจความ 15

จากภาพการอานจบใจความเรอง Farm visiting

รปท 10 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน 16

(การอานจบใจความ Farm visiting story ขอ 1-5)

รปท 11 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน 17

(การอานจบใจความ Farm visiting story ขอ 6-10)

รปท 12 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน 18

(การอานจบใจความ Farm visiting story ขอ 11-15)

Page 7: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

หนา

รปท 13 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน 19

(การอานจบใจความ Farm visiting story ขอ 11-15)

รปท 14 แสดงคะแนน ผลการสอบ Pretest - Posttest ของนกเรยน 21

ระดบชนประถมศกษาปท 3 และ 4 โรงเรยนโสตอนสารสนทรเชยงใหม

ในเรองการอานภาษาองกฤษจากการทดลองดวยระบบ Web Browser Plug in

เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย–ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอาน

ภาษาองกฤษ

รปท 15 แสดงผลสรปการวเคราะหทางสถตเปรยบเทยบผลการทดสอบหลงเรยน 22

และผลการทดสอบกอนเรยน

Page 8: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

1

1

บทท 1 บทน า

ตามทวทยาลยศลปะ สอ และเทคโนโลย มหาวทยาลยเชยงใหม ไดรวมมอกบ โรงเรยน

โสตศกษาอนสารสนทร (สอนคนหหนวก) ซงเปนโรงเรยนสอนคนหหนวกในภาคเหนอ ในการ

วจยและพฒนา Web-based Dictionary Software เพอสนบสนนการเรยนรของคนหหนวก ให

สามารถรองรบและสนบสนน กบการเรยนการสอนแบบ Total communication ซงไดแก การฝก

ฟง ฝกพด การอานรมฝปาก ภาษามอ การสะกดนวมอ การอานและเขยน ในโรงเรยนโสต

ศกษาอนสารสนทร (สอนคนหหนวก) ซงจะเปนการใช เทคโนโลยสารสนเทศใหเปนประโยชน

ตอการพฒนาการเรยนการสอนในโรงเรยนสอนคนหหนวก

การด าเนนการวจยและพฒนา ซอฟตแวรดงกลาวขางตนในระยะแรกไดประสบ

ผลส าเรจสามารถมระบบตนแบบทชวยในการเรยนรค าศพทภาษาองกฤษของนกเรยนระดบชน

ประถมศกษาได แตทงนระบบทพฒนาขนเปนระบบตนแบบทเนนเฉพาะการจดจ า เรยนร

ค าศพทภาษามอไทย และ ภาษาองกฤษเทานน ยงขาดระบบทสามารถสนบสนนการอาน

ประโยค หรอการผสมโครงสรางประโยคในภาษาองกฤษ ทงนหากพฒนาระบบทสามารถน า

ฐานขอมลค าศพทภาษามอดงกลาวไปแสดงผลในรปแบบ Plug in ของ Web browser ท

สามารถแสดงการแปลผลภาษามอไทยในขอความภาษาองกฤษได กจะสามารถเพมมลคา

ฐานขอมลค าศพททไดพฒนาไว และสามารถตอยอดผลงานใหสามารถเกดระบบทม

ความสามารถในการชวยการเรยนรเรองการอานบทความภาษาองกฤษของคนหหนวกทาง

อนเตอรเนตไดตอไป

วตถประสงคในการวจย

1. เพอวจยและพฒนา ตนแบบ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอ

ไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษบนอนเตอรเนตส าหรบคนหหนวก

โดยตอยอดจากการพฒนาการวจยทไดรเรมไวแลวในโครงการกอนหนาน

2. เพอพฒนาความเปนเลศทางวชาการของวทยาลย ศลปะ สอและเทคโนโลย

มหาวทยาลยเชยงใหมในดานเทคโนโลยสารสนเทศและการสอสาร และสอทางเลอกใหม

(Alternative Media) เพอพฒนาและประยกตใชเทคโนโลยสารสนเทศ ใหเกดประโยชนตอการ

พฒนาการเรยนการสอนในโรงเรยนสอนคนหหนวก โดยการสรางสอทางเลอกทมค วาม

Page 9: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

2

2

ทนสมย เพอใหเกดบรรยากาศในการเรยนรทนาสนใจ และตอบสนองกบวถชวตของผใชใน

ปจจบน

3. เพอพฒนาและสงเสรมศกยภาพของอาจารย นกวจย และนกศกษา ของ วทยาลย

ศลปะ สอ และเทคโนโลย ใหใชเวลาวางนอกเหนอเวลาในการเรยนการสอนใหเปนประโยชน

และมงเขาสสงคมเรยนรตลอดชวต

Page 10: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

3

บทท 2 ทฤษฎและผลงานวจยทเกยวของ

ประวตความเปนมาดานการศกษาส าหรบบคคลทมความบกพรองทางการไดยน

การศกษาส าหรบเดกหหนวกในประเทศไทย เรมเมอป พ.ศ. 2494 โดย ม.ร.ว.เสรมศร เกษมศร

ซงส าเรจการศกษาจากวทยาลยกอลอเดท (Gallaudet College) วทยาลยทางศลปศาสตรแหง

แรกและแหงเดยวส าหรบคนหหนวก ไดเปดหนวยทดลองสอนคนหหนวกขนเปนครงแรกท

โรงเรยนวดโสมนส การสอนคนหหนวกในตอนนนเปนการสอนพดโดยใชทาภาษามอประกอบ

ตอมาคณหญงกมลา ไกรฤกษ ไดส าเรจการศกษาจากวทยาลยเดยวกนมาเปนครใหญโรงเรยน

สอนคนหหนวกดสต (ปจจบนคอโรงเรยนเศรษฐเสถยร) ไดรวบรวมภาษามอขนเปนหนงสอ

ภาษามอไทยขน เพอใชสอนคนหหนวกในประเทศไทย โดยใหมการสอนพดรวมกบการใชภาษา

มอและการสะกดนวมอรวมกบการอาน และการเขยนตามปกต

ปจจบนการจดการศกษาส าหรบบคคลทมความบกพรองทางการไดยนในประเทศไทย

ม 2 แบบคอ

1. การจดการศกษาพเศษ ตามหลกสตรของกระทรวงศกษาธการ ตงแตระดบชนเดก

เลก ประถมศกษา และมธยมศกษา ใชหลกสตรของกระทรวงศกษาธการโดยมการปรบปรงให

เหมาะสมเพยงเลกนอย

2. จดการเรยนรวมกบคนปกต จดใหเขาเรยนในโรงเรยนเดยวกบเดกปกต โดยมคร

พเศษชวยเหลอในดานภาษาและการสอสาร

ความหมายของบคคลทมความบกพรองทางการไดยน

บคคลทมความบกพรองทางการไดยน หมายถง บคคลทสญเสยการไดยน การรบฟง

เสยงตางๆ บกพรองไมไดยน เสยงเหมอนเดกปกต อาจจะเปนเดกหตงหรอเดกหหนวกกได

(ผดง อารยะวญญ. 2539)

บคคลทความบกพรองทางการไดยน (Hearing Impaired Children) หมายถงบคคลท

สญเสยการไดยนตงแตระดบรนแรงจนถงระดบนอย (ศรยา นยมธรรม. 2541)

บคคลทมความบกพรองทางการไดยนหมายถงบคคลทมความสามารถในการรบฟง

เสยงตาง ๆ บกพรองหรอสญเสยไป เปนเหตใหไดยนเสยงตาง ๆ ไมชดเจน ในกรณทสญเสย

การไดยนเพยงเลกนอย เรยกวา หตง และไมไดยนเสยงพดในกรณทสญเสยการไดยนมาก

เรยกวา หหนวก (ปรดา จนทรเบกษา. 2525)

Page 11: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

4

ประเภทของบคคลทมความบกพรองทางการไดยน

เดกหหนวก หมายถง เดกทสญเสยการไดยน 90 เดซเบลขนไป วดดวยเสยงบรสทธ ณ

ความถ 500,1000 และ2,000 เฮรท ในหขางทดกวาเดกไมสามารถใชการไดยนใหเปน

ประโยชนไดอยางเตมประสทธภาพอาจเปนผทสญเสยการไดยนมาแตก าเนดหรอสญเสยการ

ไดยนภายหลงกตาม

เดกหตง หมายถง เดกทสญเสยการไดยนระหวาง 26-89 เดซเบล วดดวยเสยง

บรสทธ ณ ความถ 500, 1000 และ2,000 เฮรท เปนเดกทสญเสยการไดยนเลกนอยไปจนถง

การสญเสยการไดยนขนรนแรงซงสามารถวดการไดยนและจ าแนกผบกพรองทางการไดยนได

ดงตารางท 1

ตารางท 1 แสดงระดบการไดยนของห

ระดบการไดยน วดการไดยน ลกษณะอาการ

ระดบท 1 หปกต 0 - 25 เดซเบล ไดยนเสยงพดกระซบเบาๆ

ระดบท 2 หตง

เลกนอย

26 - 40 เดซเบล ไมไดยนเสยงพดเบาๆ แตไดยนเสยงพดปกต

อาจใชเครองชวยฟงบางโอกาส เชน เรยน

หนงสอ

ระดบท 3 หตงปาน

กลาง

41 - 55 เดซเบล ไมไดยนเสยงปกต ตองพดดงกวาปกตจงจะได

ยน จ าเปนตองใชเครองชวยฟงขณะพดคย

ระดบท 4 หตงมาก 56 - 70 เดซเบล พดเสยงดงแลวยงไมไดยน จ าเปนตองใช

เครองชวยฟงตลอดเวลา

ระดบท 5 หตง

รนแรง

71 - 90 เดซเบล ตองตะโกนหรอใชเครองขยายเสยงจงจะไดยน

แตไดยนไมชด

ระดบท 6 หหนวก 91 เดซเบลขนไป ตะโกนหรอใชเครองขยายเสยงแลวยงไมไดยน

และไมเขาใจความหมาย

Page 12: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

5

การเรยนการสอนของคนหหนวก

ในปจจบนคนหหนวกหรอผทมความบกพรองทางการไดยน มการเรยนการสอนแบบ

สองภาษา (Bilingual Education for the Deaf) โดยใชภาษามอ กบภาษาปกตของคนปกตทวไป

การสอนแบบสองภาษาเปนปรชญาทเรมปรากฏขนในป พ.ศ.2523 ทประเทศสวเดน และ

อเมรกา เนองจากไมสมหวงกบผลทไดจากวธสอนแบบระบบรวม วธสอนแบบนเกดขนบน

พนฐานของการวจยเกยวกบเรองพฒนาการทางภาษา จตวทยาการเรยนร และภาษาศาสตร

ภาษามอ การวจยเหลานนรายงานวาเดกหหนวกทมพอแมเปนคนหหนวก และไดใชภาษามอ

อเมรกนตงแตเปนเดกจะมผลสมฤทธทางการเรยน การอานออกเขยนได การพฒนาทาง

อารมณและสงคมดกวาเดกหหนวกจากครอบครวทพอแมเปนผมการไดยน ทงน เพราะเดกอย

ในสถานการณทใชสองภาษาตลอดเวลาปรชญาการสอนแบบสองภาษาเกดขนบนพนฐานของ

ความเขาใจวา เดกหหนวกเรยนรไดดจากชองทางทไมผดปกต คอ ทางตามากกวาชองทางท

ผดปกต คอ การไดยนทางห และภาษาทใชในการรบรดวยตาไดดทสด คอ ภาษามอของคนห

หนวก การเรยนภาษามอของคนหหนวก จะท าใหสมองมการพฒนาไดด และมความเชอมโยง

ตอเนองกบการเรยนภาษาทสอง ท าใหสามารถเรยนรความแตกตางของภาษามอ และภาษา

เขยนไดเปนอยางด [จตประภา ศรออน. 2547]

การเรยนการสอนของคนหหนวกในประเทศไทย

จะมการการสอนภาษามอไทย เปนภาษาแรก เพอเปดโอกาสใหเดกไดใชภาษามอใน

การคด การแสดงความรสก การพดคย และการเรยนรโลก ท าใหเดกมความรสกมนคง

ปลอดภย ไมถกทอดทง และเปนอสระจากนนจะมการสอนภาษาไทยเปนภาษาทสอง เพอให

เดกอานออกเขยนไดและ/หรอพดได เพอใชในการตดตอกบคนทวไป และการรบรเรองราว

ตางๆ จากการอานซงการเรยนการสอนแบบสองภาษา จะท าใหคนหหนวกมการปรบตวไดดม

ความสามารถในการใชภาษามอไทย และภาษาไทยไดดทงการอาน การเขยนและ/หรอการพด

ซงจะเปนผลใหมคณภาพชวตทดขนในปจจบนการสอนในโรงเรยนสอนคนหหนวกจะเนนการ

เรยนการสอนแบบ Total communication ซงไดแก การฝกฟง ฝกพด การอานรมฝปาก ภาษา

มอ การสะกดนวมอ การอานและเขยน เพอฝกฝนและสงเสรมใหผเรยนสามารถสอสารกบคน

ปกตทวไปไดดยงขน

ทงนวธการจดการเรยนการสอน แบบ Total communication เปนการรวมเอาหลายๆ

ชองทางการสอสารมารวมกนซงตองอาศยความสามารถพเศษของตวผสอนเปนคนถายทอด

Page 13: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

6

และยงตองอาศยอปกรณเพอเสรมการเรยนรดวยวธดงกลาวจงเปนการยากทผเรยนจะ

สามารถเรยนรทกษะดงกลาวไดทงหมดนอกจากนวธการจดการเรยนการสอนยงมผลตอวธคด

ของผเรยนดงอาจารยเสกสรร เทคโนโลยพระจอมเกลาธนบร กลาววา การเรยนการสอนสวน

ใหญเนนผสอนเปนส าคญ เนองจากจ านวนผเรยนในชนเรยนมจ านวนมาก การสอนแบบ

บรรยายจงเปนวธการสอนทนยมใชในการสอนมากทสดตงแตอดตถงปจจบน การสอนดงกลาว

ผสอนไมมกจกรรมใหผเรยนเกดปฏสมพนธระหวางผเรยนกบผเรยน และผเรยนกบผสอน

ผเรยนขาดการเรยนรจากประสบการณจรง การสอนโดยเนนผสอนเปนศนยกลางปดกน

ความสามารถของผเรยน ท าให ผเรยนไมสามารถแสดงความคดเหน ขาดความสามารถใน

การตดสนใจ ขาดทกษะในการท างานกลมรวมกบผอน ขาดความกระตอรอรนทเรยนรดวย

ตนเอง ขาดความคดสรางสรรค และการมปฏสมพนธทางสงคม ซงทกษะทงหมดนเปนทกษะ

ในการท างานรวมกนในสงคม

ผวจยเลงเหนความส าคญของการเรยนรค าศพทของนกเรยนผบกพรองทางการไดยน

ผานการเรยนการสอนแบบ Total communication ซงใชเปนหลกในเรยนการสอนในโรงเรยน

สอนคนหหนวกในปจจบน และเหนวาการจดการเรยนการสอนปจจบนไดรบอทธพลจากสอ

มลตมเดย ทผเรยนสามารถเรยนรดวยตนเอง ดงนนผวจยจงพฒนาเครองมอทชวยสนบสนน

การเรยนภาษาองกฤษส าหรบนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยน โดยพฒนาตนแบบ Web

Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอาน

ภาษาองกฤษบนอนเตอรเนตส าหรบนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยน ซงหลงจากการ

ตดตงระบบตนแบบและทดลองใชงานระบบ ผวจยจะน าขอมลมาประมวลผลเพอประยกตและ

พฒนาเครองมอทจะใชพฒนาการเรยนการสอนส าหรบผมความบกพรองทางการไดยนใหด

ยงขนตอไป

Page 14: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

7

บทท 3 ระเบยบวธวจย

การวจยประกอบดวย 2 สวน คอ

1.1 การผลตตนแบบการแสดงผลภาษามอบน Web Browser

1. ออกแบบและสรางฐานขอมลภาษามอ

2. ออกแบบและเขยนโปรแกรมควบคมการแสดงผลฐานขอมลภาษามอกบ Fire

fox web browser

3. ท าการเชอมตอฐานขอมลเพอแสดงผลยงเวบ

1.2 การเปรยบเทยบและประเมนผลการใชงาน

ก าหนดประชากรและกลมตวอยาง

ประชากรทใชในการวจยครงน คอนกเรยนชนประถมศกษาปท 4-6 โรงเรยนโสตอน

สารสนทร ทก าลงเรยนวชาภาษาองกฤษพนฐาน

เครองมอทใชในการวจย

เครองมอทใชในการวจยครงนแบงออกเปน 2 ประเภท คอ

1. เครองมอทใชในการทดลอง ไดแก Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษา

มอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษ

2. เครองมอทใชในการเกบรวบรวมขอมล

แบบทดสอบกอนและหลงเรยน เปนแบบทดสอบทผวจยสรางขนจาก

การศกษาคมอการจดการเรยนรกลมสาระการเรยนรภาษาตางประเทศ แบบทดสอบกอน และ

หลงเรยน เปนปรนยทงหมด 20 ขอ ประกอบดวย 2 สวน คอ เรองสนภาษาองกฤษ และค า

แปลภาษาไทยเฉพาะค าส าคญ คะแนนเตม 20 คะแนน โดยแบบทดสอบกอน และหลงเรยน

เปนชดเดยวกน

Page 15: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

8

ทดลองและเกบรวบรวมขอมล

1. รปแบบการวจย

การวจยครงนเปนการวจยเชงทดลองกบกลมเปาหมายคอนกเรยนชนประถมศกษา

ปท 4 - 6 โรงเรยนโสตอนสารสนทร (สอนคนหหนวก ) ทก าลงเรยนวชาภาษาองกฤษพนฐาน

โดยใช แผนการสอนการอานจบใจความภาษาองกฤษโดยใช Web Browser Plug in เพอแปลผล

ค าศพทภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษ

2. ขนตอนการด าเนนการทดลอง และเกบรวบรวมขอมล

1( ทดสอบความสามารถทางการอานจบใจความภาษาองกฤษในกลมทดลองโดย

ใชแบบทดสอบกอนเรยน ใชเวลา 1 ชวโมง

2( ทดสอบความสามารถทางการอานจบใจความภาษาองกฤษกบกลมทดลองโดย

ใชแบบทดสอบหลงเรยนชดเดยวกบแบบทดสอบกอนเรยน ใชเวลา 1 ชวโมง

การวเคราะหขอมล

เมอรวบรวมขอมลทไดแลวจงท าการวเคราะหขอมล ผลการอานจบใจความภาษา

องกฤษกอนและหลงเรยน โดยน าคะแนนดงกลาวขางตนมาหาคาเฉลย แลวจงน าผลการ

ประเมนกอนเรยนและหลงเรยนมาเปรยบเทยบ

เครองมอทใชในการวจย

เครองมอทใชในการวจยครงนแบงออกเปน 2 ประเภท คอ

1. เครองมอทใชในการทดลอง ไดแก Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพท

ภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษ ระยะเวลาในการสอน 3

เดอน สปดาหละ 6 ชม.

2. เครองมอทใชในการเกบรวบรวมขอมล

แบบทดสอบกอน และหลงเรยน เปนแบบทดสอบทผวจยสรางขนจาก

การศกษาคมอการจดการเรยนรกลมสาระการเรยนรภาษาตางประเทศ แบบทดสอบกอน และ

หลงเรยน เปนปรนยทงหมด 20 ขอ ประกอบดวย 2 สวน คอ ค าศพทภาษาองกฤษ และค า

แปลภาษาไทย คะแนนเตม 20 คะแนน โดยแบบทดสอบกอน และหลงเรยน เปนชดเดยวกน

Page 16: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

9

ขอบเขตของการวจย

การวจยครงนก าหนดขอบเขตไวดงน

1. กลมเปาหมาย กลมเปาหมายทท าการวจยครงน คอ นกเรยนชนประถมศกษาปท

4-6 โรงเรยนโสตอนสารสนทร จงหวดเชยงใหม

2. ตวแปรทศกษา

ตวแปรตน คอ การจดการเรยนการสอนการอานภาษาองกฤษโดยใช Web

Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย-ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอาน

ภาษาองกฤษ

ตวแปรตาม คอ ศกยภาพทางการอานจบใจความภาษาองกฤษของนกเรยนชน

ประถมศกษาปท 4-6 โรงเรยนโสตอนสารสนทร

สถานทท าวจย

1. การผลตสอ

ศนยนวตกรรมและการจดการความร วทยาลยศลปะ สอ และเทคโนโลย

มหาวทยาลยเชยงใหม

2. การเปรยบเทยบผลกลมตวอยาง โรงเรยนโสตอนสารสนทร เชยงใหม

Page 17: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

10

บทท 4 ผลการทดลอง

ไดระบบตนแบบ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย –

ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษดงภาพท 1

1. ตวอยางหนาจอ Web Browser Plug in

ตวอยางหนาจอ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย –

ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษ

Page 18: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

11

รปท 1 แสดงตวอยางหนาจอระบบ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพท

ภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษทสามารถแปลผล

ค าศพทภาษาองกฤษ-ภาษามอไทย-ภาษาไทย-รปภาพ

รปท 2 แสดงค าศพททสามารถใชงานผาน Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพท

ภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษทสามารถแปลผล

ค าศพทภาษาองกฤษ-ภาษามอไทย-ภาษาไทย-รปภาพไดจ านวน 108 ค า

Page 19: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

12

รปตวอยางการเรยนการสอนภาษาองกฤษดวยระบบ Web Browser Plug in เพอแปล

ผลค าศพทภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษ

รปท 3 นกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนทดลองใชระบบ Web Browser Plug in

รปท 4 นกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนใชระบบ Web Browser Plug in

ในการเรยนวชาภาษาองกฤษ

Page 20: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

13

รปท 5 ครใชระบบ Web Browser Plug in ในการสอน

การอานจบใจความรายวชาภาษาองกฤษ

รปท 6 นกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนใชระบบ Web Browser Plug in

ชวยในการท าขอสอบกอน-หลงเรยน

Page 21: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

14

รปท 7 การใชระบบ Web Browser Plug in ในการเรยนเรองการอานจบใจความจากภาพ

รปท 8 การใชระบบ Web Browser Plug in ในการเรยนเรองการอานจบใจความจากภาพ

Page 22: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

15

ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน

รปท 9 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน

การอานจบใจความเรอง Farm visiting

แบบทดสอบกอนและหลงเรยนเปนขอสอบชดเดยวกน ออกแบบมาเพอทดสอบ

ความจ าค าศพทและความเขาใจในเรองทอาน ประกอบดวย ภาพประกอบค าศพทและรายชอ

ค าศพททเปนขอสอบปรนยโดยมทงหมด 20 ขอดง รปท 10 -13

Page 23: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

16

รปท 10 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน

(การอานจบใจความ Farm visiting story ขอ 1-5)

Page 24: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

17

รปท 11 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน

(การอานจบใจความ Farm visiting story ขอ 6-10)

Page 25: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

18

รปท 12 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน

(การอานจบใจความ Farm visiting story ขอ 11-15)

Page 26: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

19

รปท 13 ตวอยางแบบทดสอบกอนและหลงเรยน

(การอานจบใจความ Farm visiting story ขอ 16-20)

Page 27: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

20

2. ผลการทดลอง

ผลการสอบ Pretest - Posttest ของนกเรยนระดบชนประถมศกษาปท 3 และ 4

โรงเรยนโสตอนสารสนทร เชยงใหม ในเรองการอานภาษาองกฤษจากการทดลองดวยระบบ

Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการ

อานภาษาองกฤษ ไดผลดงตารางท 2 และแผนภาพท 1

ตารางท 2 ผลการสอบ Pretest - Posttest

ของนกเรยนระดบชนประถมศกษาปท 3 และ 4

นกเรยน คะแนน (20)

Pre-test Post - test

1 4 6

2 2 16

3 1 15

4 0 11

5 3 16

6 0 16

7 6 15

8 6 12

9 7 8

10 4 13

11 2 15

12 7 7

13 6 8

14 8 14

15 12 17

16 9 10

17 5 9

18 1 9

19 8 15

20 3 18

Page 28: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

21

นกเรยน คะแนน (20)

Pre-test Post - test

21 8 11

22 4 10

23 2 7

24 5 12

25 0 10

26 0 16

คาเฉลย 4.34 12.15

รปท 14 แสดงคะแนน ผลการสอบ Pretest - Posttest ของนกเรยนระดบชนประถมศกษาปท

3 และ 4 โรงเรยนโสตอนสารสนทรเชยงใหม ในเรองการอานภาษาองกฤษจากการทดลองดวย

ระบบ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย–ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนน

การอานภาษาองกฤษ

Page 29: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

22

ตารางท 3 แสดงการทดสอบคาเฉลยดวยวธทางสถต Pair t-Test

รปท 15 แสดงผลสรปการวเคราะหทางสถตเปรยบเทยบ

ผลการทดสอบหลงเรยนและผลการทดสอบกอนเรยน

Mean N Std. Deviation

Std. Error

Mean

Pair 1 PostTest 12.15 26 3.552 .697

PreTest 4.35 26 3.237 .635

Paired Differences

t df

Sig. (2-

tailed)

Mean

Std.

Deviation

Std. Error

Mean

95% Confidence Interval

of the Difference

Lower Upper

Pair PostTest -

PreTest

7.808 4.980 .977 5.796 9.819 7.994 25 .000

Page 30: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

23

บทท 5 วจารณผลการทดลองและสรปผลการทดลอง

จากขอมล ผลการสอบ Pretest - Posttest ของนกเรยนระดบชนประถมศกษาปท 3

และ 4 โรงเรยนโสตอนสารสนทร เชยงใหม ในเรองการอานภาษาองกฤษจากการทดลองดวย

ระบบ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบ

สนบสนนการอานภาษาองกฤษ จากแผนภาพสามารถสรปไดวาคะแนนเฉลยหลงเรยนของการ

เรยนการสอนอานภาษาองกฤษดวยระบบ Web Browser Plug in นนมากกวาคะแนนเฉลยกอน

เรยนอยางมนยส าคญทางสถต โดยเปรยบเทยบทางสถตดวยคะแนนเฉลยกอนและหลงเรยน

คอ 4.34 คะแนนและ 12.15 คะแนนตามล าดบโดยมนยส าคญทางสถตทระดบความเชอมน 95

เปอรเซนตโดยไดคา t เทากบ 7.99 ซงเปนคาขอมลทอยในอาณาเขตวกฤต (คา t จากตาราง ท

df 25 เทากบ 2.06) จงสรปไดวาการใชเครองมอ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพท

ภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ ส าหรบสนบสนนการอานภาษาองกฤษ สามารถชวยใหนกเรยนผ

มความบกพรองทางการไดยนมความรจากการอานเรองภาษาองกฤษเพมขนหลงเรยนอยางม

นยส าคญทางสถต

การวจยครงนแสดงถงการใชภาพเคลอนไหวและเทคโนโลยสารสนเทศมาชวยเสรมใน

การเรยนการสอนในนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนนน มผลทางบวกตอการจดจ า

ค าศพทและการอานภาษาองกฤษของนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยน ไดดขนหลง

เรยน ทงนเมออางองตามทฤษฎ Cone of learning (E.Dale,1969) แลวการใชสอ เพอแปลผล

ค าศพทภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ สามารถเปนสอการสอนทชวยในการเรยนรใหเปนแบบ

Active learning ซงเครองมอดงกลาวเปรยบเสมอนเปนเครองมอท สงเสรมการรบรทางสายตา

ทนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนใชชวยในการเรยนร โดยสามารถสนบสนนการใช

สายตาผานตวละครภาพเคลอนไหว ใหนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนสามารถเรยนร

ค าศพทจากตวอยางค าศพทจรงในชวตประจ าวน ซงเปนเครองมอทชวยใหนกเรยนผมความ

บกพรองทางการไดยน เรยนรค าศพทไดงาย และรวดเรวขน เครองมอดงกลาวจงเปนสอ

ทางเลอกทสามารถสนบสนนการเรยนการสอนค าศพทภาษาองกฤษ ใหนกเรยนผมความ

บกพรองทางการไดยนไดใชเสรมการเรยนค าศพทไดทงในและนอกเวลาเรยน ซงจะเปนสอท

สนบสนนใหนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนเชอมโยงค าศพทภาษาองกฤษกบ ภาษามอ

เขาสภาษาเขยน เพอสามารเชอมโยงสทกษะการอานภาษาองกฤษในระดบตอไปได แตทงนการ

ใชเครองมอ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย – ภาษาองกฤษ เปนสอ

ชวยสอนครผสอนควรออกแบบรปแบบการสอนในหองเรยนใหสอดคลองเพมเตมจากระบบจะ

Page 31: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

24

สามารถเพมการจดจ าค าศพทและการใชภาษาของนกเรยนผมความบกพรองทางการไดยนได

ดยงขน

Page 32: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

25

เอกสารอางอง

จตประภา ศรออน. (2547). การสอนแบบสองภาษาส าหรบเดกหหนวก (Bilingual Education

for the Deaf) วทยาลยราชสดา มหาวทยาลยมหดล (กรกฎาคม 2547)

จราพร พวงสวรรณ. (2541). การเปรยบเทยบผลสมฤทธทางการเรยนของนกศกษาชนปท 4

มหาวทยาลยมหดลในกระบวนวชาการวเคราะหและออกแบบระบบสารสนเทศดวย

การเรยนการสอนปกตกบการเรยนจากอนเทอรเนต. วทยานพนธศกษาศาสตร

มหาบณฑต มหาวทยาลยรามค าแหง.

ทศนา แขมมณ. (2545). กลมสมพนธเพอการท างานและการจดการเรยนการสอน.

กรงเทพฯ: นชนแอดเวอรไทซง.

นวลพรรณ นยมคา. (2541). ผลของการฝกเทคนคจงใจสสภาวะอลฟาตามแนวคดนโอฮวแมน

นสทมตอผลสมฤทธทางการเรยนและการลดความวตกกงวลเรยน. วทยานพนธ

ศกษศาสตรมหาบณฑต มหาวทยาลยเชยงใหม.

วาสน ชสงค. (2535). การเรยนรการวดผลและการประเมนผล. กรงเทพฯ : พฆเณศการ

พมพ.เศษศกด โคตรอาษา และคณะ. (2542). เทคโนโลยสารสนเทศเพอการเรยนร.

กรงเทพฯ :บรษทเธรดเวฟ เอดดเคชน จ ากด.

สรยภรณ แจมประจกษ. (2545). เสนทางเทคโนโลยสการศกษา. เอกสารวชาการเทคโนฯ-ทบ

แกว, อลสา วานชด และคณะ. (2534). เอกสารการสอนชดวชาการเขยนเพอการ

สอสารธรกจ/สาขาวชาศลป ศาสตร มหาวทยาลยสโขทยธรรมาธราช. นนทบร:โรง

พมพมหาวทยาลยสโขทยธรรมธราช.

เอกวทย แกวประดษฐ. (2546). สออเลกทรอนกส: บทความทางการศกษา. 2 (2)

Hillsboro, OR: Butte. pp. 367–82. NB. This is a prevalence estimate 1/1000 people as

deaf. Based on 2007 figures of Thailand's population, an estimate of 67,000 deaf

people is more accurate. Furthermore, hearing-speaking people are beginning to

learn and use the Thai Sign Language.

Reilly, Charles & Suvannus, Sathaporn (1999). Education of deaf people in the kingdom of

Thailand. In Brelje, H.William (ed.) (1999). Global perspectives on education of the

deaf in selected countries.

Massaro, D.W., & Light, J (2003). Improving the Vocabulary of Children with Hearing Loss,

Perceptual Science Laboratory, Department of Psychology University of California

Page 33: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

26

Mike Wald. (2002). “Hearing disability and technology “Access All Areas: Disability,

technology and learning; Association for learning technology

Sharon J. Derry, "Learning Strategies for Acquiring Useful Knowledge. In Dimensions of

thinking and cognitive instruction, ed. Beau Jones & Lorna Idol (Hillsdale, NJ:

Erlbaum, 1990), p. 347 – 379.

S.Wicha , N. Chakpitak, N.Adipattaranan and P.Sureephong , “LEARNING CONDITIONS

FOR IMPROVING ENGLISH VOCABULARY MEMORY RETENTION OF THAI PRIMARY

SCHOOL STUDENTS WITH HEARING IMPAIRMENT”, “International Conference on

Technology Innovation and Industrial Management 2010 (TIIM)”, 16-18 June,

2010, Pattaya Thailand.

Page 34: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

27

ภาคผนวก ก รายละเอยดการวเคราะหขอมลทางสถต

Page 35: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

28

รายละเอยดการวเคราะหขอมลทางสถต

1. การทดสอบผลการสอน

Treatment: ระบบ Web Browser Plug in เพอแปลผลค าศพทภาษามอไทย –

ภาษาองกฤษ

ชดขอมล: คะแนน Pre-Test และ Post-Test จ านวนประชากร 26 คน

วธการทดสอบ: Paired T-Test Significant level: α = 0.05

นกเรยน คะแนน (20)

Pre-test Post - test

1 4 6

2 2 16

3 1 15

4 0 11

5 3 16

6 0 16

7 6 15

8 6 12

9 7 8

10 4 13

11 2 15

12 7 7

13 6 8

14 8 14

15 12 17

16 9 10

17 5 9

18 1 9

19 8 15

20 3 18

Page 36: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

29

นกเรยน คะแนน (20)

Pre-test Post - test

21 8 11

22 4 10

23 2 7

24 5 12

25 0 10

26 0 16

สมมตฐานท 1 ทดสอบความสมพนธ

H0: pre_test = post_test หรอ คะแนนสอบ กอนและหลง การเรยนไมม

ความสมพนธกน

H1: pre_test ≠ post_test หรอ คะแนนสอบ กอนและหลง การเรยนมความสมพนธ

กน

สมมตฐานท 2 ทดสอบผลตางของคาเฉลย (ทดสอบแบบทศทางเดยว - one tailed test)

H0: µ1 ≥ µ2 หรอ คะแนนสอบเฉลย กอนเรยน ไมนอยกวา หลงเรยน

H1: µ1 < µ2 หรอ คะแนนสอบเฉลย กอนเรยน นอยกวา หลงเรยน

2. ทดสอบการกระจายขอมล (Test of Normality)

1) Pre-test

Tests of Normality

Kolmogorov-Smirnova Shapiro-Wilk

Statistic df Sig. Statistic df Sig.

pre_test .112 26 .200* .950 26 .237

Sig. (Shapiro-Wilk) = 0.237 > 0.05 ขอมลมการแจกแจงของแบบปกต

2) Post-test

Tests of Normality

Kolmogorov-Smirnova Shapiro-Wilk

Statistic df Sig. Statistic df Sig.

post_test .173 26 .044 .940 26 .136

Page 37: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

30

Sig. (Shapiro-Wilk) = 0.136 > 0.05 ขอมลมการแจกแจงของแบบปกต

3. ผลการทดสอบสมมตฐาน

Paired Samples Statistics

Mean N Std. Deviation Std. Error Mean

Pair 1 pre_test 4.3462 26 3.23657 .63474

post_test 12.1538 26 3.55181 .69657

Paired Samples Correlations

N Correlation Sig.

Pair 1 pre_test & post_test 26 -.074 .718

Paired Samples Test

Paired Differences

t df

Sig. (2-

tailed)

Mean

Std.

Deviation

Std. Error

Mean

95% Confidence

Interval of the

Difference

Lower Upper

Pair 1 pre_test -

post_test

-

7.80769

4.98011 .97668 -9.81920 -5.79618 -7.994 25 .000

Page 38: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

31

สรปผลการทดสอบสมมตฐาน

1. Sig. (Correlation) = 0.718 > 0.05 แสดงวา ยอมรบสมมตฐานหลก ปฏเสธ

สมมตฐานรอง นนคอ คะแนนสอบ กอนและหลง การเรยนไมมความสมพนธกน ทระดบ

นยส าคญ 0.05

2. Sig. (1-tailed) = Sig. (2-tailed) / 2 = 0.000 < 0.05 และ t = -7.994 (สถต

ทดสอบมคาเปนลบ) แสดงวา ปฏเสธสมมตฐานหลก ยอมรบสมมตฐานรอง นนคอ คะแนน

สอบเฉลย กอนเรยน นอยกวา หลงเรยน ทระดบนยส าคญ 0.05

3. เนองจากคะแนนสอบ กอนและหลง การเรยนไมมความสมพนธกน แสดงวา

คะแนนสอบ อาจมการ เพมขน หรอ ลดลง หลงจากการเรยน อยางไรกตาม เมอการทดสอบ

ความตางของคะแนนเฉลยแลว พบวา คะแนนสอบเฉลยหลงเรยนเพมขน ทระดบนยส าคญ

0.05 โดยมคะแนนสอบเฉลยเพมขนจากเดม ระหวาง 5.80 ถง 9.82 คะแนน หรอ 29.00 ถง

49.10 เปอรเซนต ทระดบความเชอมน 95 เปอรเซนต

Page 39: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

32

ภาคผนวก ข ตวอยาง Plugin Source

Page 40: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

33

ตวอยาง Plugin Source

1. ไฟลตดตง plugin

2. โครงสรางโปรเจค plugin

3. โครงสรางโฟลเดอร content

4. โครงสรางโฟลเดอร skin

Page 41: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

34

5. รปภาพในโฟลเดอร image จะใชไฟล *.png

Page 42: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

35

6. คลป animation ในโฟลเดอร swf จะใชไฟล *.swf

Page 43: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

36

7. ตวอยาง source code

7.1 install.rdf

<?xml version="1.0"?>

<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"

xmlns:em="http://www.mozilla.org/2004/em-rdf#">

<Description about="urn:mozilla:install-manifest">

<!-- Required Items -->

<em:id>[email protected]</em:id>

<em:name>deaf project</em:name>

<em:version>0.9</em:version>

<!-- Required Items - Target Application - Firefox -->

<em:targetApplication>

<Description>

<em:id>{ec8030f7-c20a-464f-9b0e-13a3a9e97384}</em:id>

<em:minVersion>3.6</em:minVersion>

<em:maxVersion>3.6.*</em:maxVersion>

</Description>

</em:targetApplication>

<!-- Optional Items -->

<em:creator>Aob</em:creator>

<em:description>dictionary for deaf people</em:description>

</Description>

</RDF>

Page 44: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

37

7.2 chrome.manifest

content deaf content/

skin deaf classic/1.0 skin/

overlay chrome://browser/content/browser.xul chrome://deaf/content/deaf.xul

style chrome://browser/content/browser.xul chrome://deaf/skin/deaf.css

7.3 deaf.js

var xDown = 0,yDown = 0,xUp = 0,yUp = 0,xCur = 0,yCur = 0;

var isOnselectedCur = false, isOnselectedOld = false,isMatch = false,isEnable = false;

var eng = new Array(),thai = new Array();

var showTip;

var showCase = 1;

var selectedText = "";

var iStream = "";

window.onload = function()

{

bindingMouseEvent();

showTip = document.getElementById("imagetip");

gBrowser.tabContainer.onselect = function(e){

reset();

};

Page 45: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

38

var ioService = Components.classes["@mozilla.org/network/io-

service;1"].getService(Components.interfaces.nsIIOService);

var channel = ioService.newChannel("chrome://Deaf/content/data.xml",null,null);

var istream = channel.open();

var charset = /* Need to find out what the character encoding is. Using UTF-8 for

this example: */ "windows-874";

const replacementChar =

Components.interfaces.nsIConverterInputStream.DEFAULT_REPLACEMENT_CHARACTER;

var is = Components.classes["@mozilla.org/intl/converter-input-

stream;1"].createInstance(Components.interfaces.nsIConverterInputStream);

is.init(istream, charset, 1024, replacementChar);

var str = {},txt = "";

while (is.readString(4096, str) != 0) {

txt += str.value;

}

is.close();

istream.close();

if (window.DOMParser)

{

parser = new DOMParser();

xmlDoc = parser.parseFromString(txt,"text/xml");

var data = xmlDoc.getElementsByTagName("data");

for(var i = 0; i < data.length;i++)

{

eng[i] =

xmlDoc.getElementsByTagName("data")[i].childNodes[0].textContent;

thai[i] =

xmlDoc.getElementsByTagName("data")[i].childNodes[1].textContent;

}

}

}

Page 46: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

39

function Rectangle(x,y,w,h)

{

this.x = x;

this.y = y;

this.w = w;

this.h = h;

}

Rectangle.prototype.intersect = function(r)

{

if(r.x < (this.x + this.w) && (r.x + r.w) > this.x && r.y < (this.y+this.h) && (r.y+r.h)

> this.y)

return true;

else

return false;

}

function deaf()

{

isEnable = !isEnable;

if(!isEnable)

{

reset();

document.getElementById("enMenu").setAttribute("label","enable");

}

else

document.getElementById("enMenu").setAttribute("label","disable");

}

Page 47: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

40

function getSelRectangle()

{

var rec = new Rectangle(0,0,0,0);

if(xDown <= xUp)

{

rec.x = xDown;

rec.w = xUp - xDown;

}

else

{

rec.x = xUp;

rec.w = xDown - xUp;

}

if(yDown <= yUp)

{

rec.y = yDown;

var h = yUp - yDown;

rec.h = (h < 10)?10:h;

}

else

{

rec.y = yUp;

var h = yDown - yUp;

rec.h = (h < 10)?10:h;

}

return rec;

}

Page 48: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

41

function bindingMouseEvent()

{

this.onmousedown = function(e)

{

if(isEnable && e.originalTarget.toString() != "[object XULElement]")

{

xDown = e.pageX;

yDown = e.pageY;

isMatch = false;

showTip.hidePopup() ;

//alert(yDown + " " + content.document.body.clientHeight + " " +

content.window.pageYOffset + " " + content.document.body.scrollTop);

}

};

this.onmouseup = function(e)

{

if(isEnable && e.originalTarget.toString() != "[object XULElement]")

{

xUp = e.pageX;

yUp = e.pageY;

selectedText =

TrimString(content.window.getSelection().toString().toLowerCase());

var i = 0;

isMatch = false;

for(; i < eng.length;i++)

{

if(selectedText == eng[i] )

{

isMatch = true;

Page 49: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

42

break;

}

}

if(isMatch)

{

document.getElementById("tipImage").setAttribute("src","chrome://Deaf/skin/image/"

+ selectedText +".png");

//document.getElementById("tipImage").setAttribute("src","file://C:/Deaf/image/"+

selectedText +".png");

document.getElementById("tipLabel1").setAttribute("value",thai[i]);

document.getElementById("tipLabel2").setAttribute("value",thai[i]);

}

}

};

this.onmousemove = function(e)

{

if(isEnable && isMatch)

{

xCur = e.pageX;

yCur = e.pageY;

var rec = getSelRectangle();

var mouseRec = new Rectangle(xCur,yCur,10,10);

isOnselectedCur = rec.intersect(mouseRec);

Page 50: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

43

if(isOnselectedCur && !isOnselectedOld)

{

showTip.openPopupAtScreen( xCur-

content.window.pageXOffset+20,yCur-content.window.pageYOffset+10, true ) ;

document.getElementById("sd-

player").setAttribute("src","chrome://Deaf/skin/swf/"+ selectedText +".swf");

//document.getElementById("sd-

player").setAttribute("src","file://C:/Deaf/swf/"+ selectedText +".swf");

}

if(isOnselectedCur)

{

//Set the X and Y axis of the tooltip

showTip.moveTo(xCur-

content.window.pageXOffset+20+20, yCur-content.window.pageYOffset+10);

}

if(!isOnselectedCur)

{

showTip.hidePopup() ;

document.getElementById("sd-player").setAttribute("src","");

}

isOnselectedOld = isOnselectedCur;

}

};

}

Page 51: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

44

function reset()

{

xDown = -1;

yDown = -1;

xUp = -1;

yUp = -1;

showTip.hidePopup() ;

document.getElementById("sd-player").setAttribute("src","");

}

function TrimString(sInString) {

sInString = sInString.replace( /^\s+/g, "" );// strip leading

return sInString.replace( /\s+$/g, "" );// strip trailing

}

function selectTip()

{

if(showTip.state == "open")

showTip.hidePopup() ;

if(showCase == 1)

{

showCase = 2;

document.getElementById("selMenu").setAttribute("label","image");

showTip = document.getElementById("anitip");

}

else

{

showCase = 1;

document.getElementById("selMenu").setAttribute("label","animation");

showTip = document.getElementById("imagetip");

}

}

Page 52: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

45

7.4 deaf.xul

<?xml version="1.0"?>

<?xml-stylesheet href="chrome://deaf/skin/deaf.css" type="text/css"?>

<window id="Commentator"

xmlns="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"

xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">

<script type="application/x-javascript" src="chrome://deaf/content/deaf.js" />

<keyset>

<key id="zkey" modifiers="control" key="z" oncommand="deaf();"/>

<key id="akey" modifiers="control" key="a" oncommand="selectTip();"/>

</keyset>

<menupopup id="menu_ToolsPopup">

<menu id="menu_ToolsDeafProjectMenu" insertafter="devToolsSeparator"

label="Deaf Project">

<menupopup id="menu_ToolsDeafProjectPopup">

<menuitem id="enMenu" label="enable" key="zkey"

oncommand="deaf();" />

<menuitem id="selMenu" label="animation" key="akey"

oncommand="selectTip();" />

</menupopup>

</menu>

</menupopup>

Page 53: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

46

<popupset >

<tooltip id="imagetip" orient="vertical" style="background-color:

#33DD00;">

<image id="tipImage"/>

<label id="tipLabel1" style="color: black;font-size:16px;"/>

</tooltip>

<tooltip id="anitip" orient="vertical" style="background-color: #33DD00;">

<html:embed id="sd-player" wmode="opaque" src=""

type="application/x-shockwave-flash"

pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" />

<label id="tipLabel2" style="color: black;font-size:16px;"/>

</tooltip>

</popupset>

</window>

Page 54: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

47

7.5 data.xml ใชส าหรบเปนฐานขอมลค าศพท

<?xml version="1.0" encoding="windows-874" ?>

<deaf>

<data><eng>apple</eng><thai>แอปเปล</thai>

</data>

<data><eng>animal</eng><thai>สตว</thai>

</data>

<data><eng>cat</eng><thai>แมว</thai>

</data>

<data><eng>dog</eng><thai>หมา</thai>

</data>

<data><eng>chicken</eng><thai>ไก</thai>

</data>

<data><eng>corn</eng><thai>ขาวโพด</thai>

</data>

<data><eng>farm</eng><thai>ฟารม</thai>

</data>

<data><eng>tractor</eng><thai>รถไถ</thai>

</data>

<data><eng>red</eng><thai>สแดง</thai>

</data>

<data><eng>white</eng><thai>สขาว</thai>

</data>

Page 55: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

48

<data><eng>green</eng><thai>สเขยว</thai>

</data>

<data><eng>brown</eng><thai>สน าตาล</thai>

</data>

<data><eng>yellow</eng><thai>สเหลอง</thai>

</data>

<data><eng>black</eng><thai>สด า</thai>

</data>

<data><eng>pink</eng><thai>สชมพ</thai>

</data>

<data><eng>bird</eng><thai>นก</thai>

</data>

<data><eng>banana</eng><thai>กลวย</thai>

</data>

<data><eng>cow</eng><thai>วว,โค</thai>

</data>

<data><eng>horse</eng><thai>มา</thai>

</data>

<data><eng>lemon</eng><thai>มะนาว</thai>

</data>

<data><eng>orange</eng><thai>สม</thai>

</data>

Page 56: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

49

<data><eng>pumpkin</eng><thai>ฟกทอง</thai>

</data>

<data><eng>strawberry</eng><thai>สตอเบอรร</thai>

</data>

<data><eng>pig</eng><thai>หม</thai>

</data>

<data><eng>goat</eng><thai>แพะ</thai>

</data>

<data><eng>sheep</eng><thai>แกะ</thai>

</data>

<data><eng>aloe vera</eng><thai>วานหางจรเข</thai>

</data>

<data><eng>fruit</eng><thai>ผลไม</thai>

</data>

<data><eng>brother</eng><thai>พชาย,นองชาย</thai>

</data>

<data><eng>mother</eng><thai>แม</thai>

</data>

<data><eng>duck</eng><thai>เปด</thai>

</data>

<data><eng>sister</eng><thai>พสาว,นองสาว</thai>

</data>

Page 57: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

50

<data><eng>barn</eng><thai>โรงนา</thai>

</data>

<data><eng>avocado</eng><thai>อโวคาโด</thai>

</data>

<data><eng>bamboo</eng><thai>ไมไผ,ไผ</thai>

</data>

<data><eng>boy</eng><thai>เดกชาย</thai>

</data>

<data><eng>girl</eng><thai>เดกหญง</thai>

</data>

<data><eng>bug</eng><thai>แมลงปกแขง</thai>

</data>

<data><eng>butterfly</eng><thai>ผเสอ</thai>

</data>

<data><eng>tent</eng><thai>เตนท</thai>

</data>

<data><eng>carrot</eng><thai>แครอท</thai>

</data>

<data><eng>catterpillar</eng><thai>หนอน,บง</thai>

</data>

<data><eng>cherry</eng><thai>เชอรร</thai>

</data>

<data><eng>coconut</eng><thai>มะพราว</thai>

Page 58: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

51

<data><eng>dragonfly</eng><thai>แมลงปอ</thai>

</data>

<data><eng>durian</eng><thai>ทเรยน</thai>

</data>

<data><eng>fig</eng><thai>มะเดอ</thai>

</data>

<data><eng>grape</eng><thai>องน</thai>

</data>

<data><eng>hut</eng><thai>กระทอม</thai>

</data>

<data><eng>jackfruit</eng><thai>ขนน</thai>

</data>

<data><eng>longan</eng><thai>ล าใย</thai>

</data>

<data><eng>lychee</eng><thai>ลนจ</thai>

</data>

<data><eng>mango</eng><thai>มะมวง</thai>

</data>

<data><eng>mulberry</eng><thai>ลกหมอน</thai>

</data>

<data><eng>orchard</eng><thai>สวนผลไม</thai>

</data>

<data><eng>pear</eng><thai>ลกแพร</thai>

</data>

Page 59: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

52

<data><eng>pepper</eng><thai>พรก</thai>

</data>

<data><eng>pineapple</eng><thai>สบปะรด</thai>

</data>

<data><eng>plot</eng><thai>แปลงผก</thai>

</data>

<data><eng>pomegranate</eng><thai>ทบทม</thai>

</data>

<data><eng>radish</eng><thai>หวผกกาด</thai>

</data>

<data><eng>shears</eng><thai>กรรไกรตดกง</thai>

</data>

<data><eng>shovel</eng><thai>เสยม, พลว</thai>

</data>

<data><eng>starfruit</eng><thai>มะเฟอง</thai>

</data>

<data><eng>well</eng><thai>บอน า</thai>

</data>

<data><eng>tamarind</eng><thai>มะขาม</thai>

</data>

<data><eng>tomato</eng><thai>มะเขอเทศ</thai>

</data>

<data><eng>trowel</eng><thai>เกรยงขดดน</thai>

</data>

Page 60: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

53

<data><eng>watering can</eng><thai>บวรดน า</thai>

</data>

<data><eng>watermelon</eng><thai>แตงโม</thai>

</data>

<data><eng>in</eng><thai>ใน</thai>

</data>

<data><eng>on</eng><thai>บน</thai>

</data>

<data><eng>under</eng><thai>ใต</thai>

</data>

<data><eng>between</eng><thai>ระหวาง</thai>

</data>

<data><eng>bacon</eng><thai>เบคอน, หมเคม</thai>

</data>

<data><eng>buffalo</eng><thai>ควาย, กระบอ</thai>

</data>

<data><eng>cheese</eng><thai>ชส</thai>

</data>

<data><eng>coop</eng><thai>กรง, เลา</thai>

</data>

<data><eng>dairy farm</eng><thai>ฟารมโคนม</thai>

</data>

<data><eng>egg</eng><thai>ไข</thai>

</data

<data><eng>feather</eng><thai>ขนนก</thai>

Page 61: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

54

<data><eng>ham</eng><thai>แฮม</thai>

</data>

<data><eng>house</eng><thai>บาน</thai>

</data>

<data><eng>meat</eng><thai>เนอ</thai>

</data>

<data><eng>milk</eng><thai>นม</thai>

</data>

<data><eng>mitts</eng><thai>ถงมอ</thai>

</data>

<data><eng>pen</eng><thai>เลาหม</thai>

</data>

<data><eng>pillow</eng><thai>หมอน</thai>

</data>

<data><eng>plow</eng><thai>ไถ</thai>

</data>

<data><eng>pond</eng><thai>บง, สระ</thai>

</data>

<data><eng>rat</eng><thai>หน</thai>

</data>

<data><eng>rice field</eng><thai>ทงนา</thai>

</data>

<data><eng>saddle</eng><thai>อานมา, เบาะ</thai>

</data>

<data><eng>stable</eng><thai>คอกมา</thai>

Page 62: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

55

<data><eng>wool</eng><thai>ขนแกะ</thai>

</data>

<data><eng>Sweater</eng><thai>เสอถกกนหนาว</thai>

</data>

</deaf>

Page 63: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

56

ภาคผนวก ค รายงานงบประมาณทใชในการด าเนนการ

Page 64: รายงานการวิจัยฉบับสมบูรณ์ · บทที่ 1 บทน า 1 บทที่ 2 ทฤษฎีและผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง

57

รายงานงบประมาณทใชในการด าเนนการ

รายการ จ านวนเงน

ก. หมวดคาตอบแทน

1.คาจางออกแบบและพฒนาระบบ

- คาจางเหมาออกแบบและพฒนาระบบ Web Browser Plug in

- คาจางเหมาสรางโมเดล 3 มตและรปภาพส าหรบค าศพท

- คาจางเหมาพฒนาระบบการจดการการเรยนร Learning

management system (LMS)

20,000 บาท

15,000 บาท

10,000 บาท

รวม 45,000 บาท

ข. หมวดคาใชสอย

- คาใชจายในการออกแบบและจดท ารายงานสรปผลการวจย

- คากระดาษถายเอกสารและท าเลม

4,000 บาท

1,000 บาท

รวม 5,000 บาท

รวมทงสน 50,000 บาท