14
Esta edición de MAHLE Aftermarket news está marcada nuevamente por el signo del crecimiento. En primer lugar, el turbocompresor y su ampliación a numerosas aplicaciones de turismos que analizaremos desde diferentes ángulos: al fin y al cabo, un mercado en crecimiento no solo necesita una gama de productos adecuada (y en consecuencia tam- bién catálogos con más páginas), sino que también conviene ampliar permanentemente el know-how de reparación. Lea nuestro artículo actual sobre este tema en el apartado Teoría y práctica. Otro desafío importante para el taller es el equipa- miento cada vez más desarrollado que poseen los vehículos con sistema de climatización. Por esto, MAHLE Aftermarket continúa especializándose en el mantenimiento de sistemas de climatización y desde principios de este año cuenta con la división RTI, especialista del más alto nivel. Nuestros ingenieros de automovilismo también se enfrentan a desafíos cada vez más frecuentes. De su emocionante día a día hemos tomado solo un ejemplo: con ocasión de las 24 horas de Le Mans ilustramos el salto tecnológico del pistón de aluminio al de acero. Además, hemos echado un vistazo a la planta de Behr Thermot-tronik en Kornwestheim, cerca de Stuttgart, don- de los expertos en termostatos de diagrama operativo ya están desarrollando y fabricando hoy los productos que supondrán nuevos impulsos de crecimiento en el mercado del recambio de mañana. Avanzamos aún más hacia el futuro con la bomba de aceite regulada por corredera pendular, una tecnología patenta- da por MAHLE que sigue optimizando la eficiencia del motor de combustión y que por tanto contribuirá a un crecimiento a buen seguro bien merecido. Y ahora, esperando haber despertado su interés, le deseamos una amena y entretenida lectura. 2/2013 SUMARIO EDITORIAL 2 Yves Canaple, Director General de la división comercial MAHLE Aftermarket Europa NOTICIAS DEL SECTOR 3 División RTI MAHLE: una autoridad en el equipamiento de talleres MAHLE POR DENTRO 4 Potencia de fábrica: vehículos actuales equipados con productos MAHLE AUTOMOVILISMO 6 Las 24 horas de Le Mans: punto de inflexión en la tecnología de pistones TENDENCIAS 7 Patente de MAHLE para un alto grado de eficiencia: la bomba de aceite regulada por corredera pendular NUEVO EN EL MERCADO 8 Ahora disponible en su distribuidor MAHLE TEORÍA Y PRÁCTICA 10 Aire en el circuito de combustible 12 La sobrealimentación: un sistema altamente complejo RETRATO DE CLIENTE 14 Entrevista con la empresa distri- buidora de recambios marroquí Maghreb Accessoires IN SITU 15 Behr Thermot-tronik Kornwestheim: habilidad en crecimiento MERCADO 16 El turbo: información a plena carga Más información sobre la ampliación del programa de turbocompresores MAHLE Original para turismos y vehículos industriales, en las páginas 2, 8/9, 12/13 y 16. SOBREALIMENTACIÓN ADECUADA MÁS TURBOS PARA MÁS VEHÍCULOS. A F T E R M A R K E T www.mahle-aftermarket.com LA REVISTA PARA EL MERCADO DEL RECAMBIO

Aftermarket news 2/2013

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Aftermarket news 2/2013

esta edición de mahle Aftermarket news está marcada nuevamente por el signo del crecimiento. en primer lugar, el turbocompresor y su ampliación a numerosas aplicaciones de turismos que analizaremos desde diferentes ángulos: al fi n y al cabo, un mercado en crecimiento no solo necesita una gama de productos adecuada (y en consecuencia tam-bién catálogos con más páginas), sino que también conviene ampliar permanentemente el know-how de reparación. lea nuestro artículo actual sobre este tema en el apartado teoría y práctica. Otro desafío importante para el taller es el equipa-miento cada vez más desarrollado que poseen los vehículos con sistema de climatización. por esto, maHle aftermarket continúa especializándose en el mantenimiento de sistemas de climatización y desde principios de este año cuenta con la división rti, especialista del más alto nivel.

nuestros ingenieros de automovilismo también se enfrentan a desafíos cada vez más frecuentes. de su emocionante día a día hemos tomado solo un ejemplo: con ocasión de las 24 horas de le mans ilustramos el salto tecnológico del pistón de aluminio al de acero. además, hemos echado un vistazo a la planta de behr thermot-tronik en Kornwestheim, cerca de stuttgart, don-de los expertos en termostatos de diagrama operativo ya están desarrollando y fabricando hoy los productos que supondrán nuevos impulsos de crecimiento en el mercado del recambio de mañana. avanzamos aún más hacia el futuro con la bomba de aceite regulada por corredera pendular, una tecnología patenta-da por maHle que sigue optimizando la efi ciencia del motor de combustión y que por tanto contribuirá a un crecimiento a buen seguro bien merecido. Y ahora, esperando haber despertado su interés, le deseamos una amena y entretenida lectura.

2/2013

s u m a r i O

EDITORIAL 2 Yves Canaple, Director General

de la división comercial MAHLE Aftermarket Europa

NOTICIAS DEL SECTOR 3 División RTI MAHLE: una autoridad

en el equipamiento de talleres

MAHLE POR DENTRO 4 Potencia de fábrica: vehículos

actuales equipados con productos MAHLE

AUTOMOVILISMO 6 Las 24 horas de Le Mans:

punto de infl exión en la tecnología de pistones

TENDENCIAS 7 Patente de MAHLE para un

alto grado de efi ciencia: la bomba de aceite regulada por corredera pendular

NUEVO EN EL MERCADO 8 Ahora disponible en su distribuidor

MAHLE

TEORÍA Y PRÁCTICA 10 Aire en el circuito de combustible 12 La sobrealimentación: un sistema

altamente complejo

RETRATO DE CLIENTE 14 Entrevista con la empresa distri-

buidora de recambios marroquí Maghreb Accessoires

IN SITU 15 Behr Thermot-tronik Kornwestheim:

habilidad en crecimiento

MERCADO 16 El turbo: información a plena carga

Más información sobre la ampliación del programa de turbocompresores MAHLE original para turismos y vehículos industriales, en las páginas 2, 8/9, 12/13 y 16.

soBrealimeNtacióNadecuada

mÁs turBos para mÁs vehículos.

A F T E R M A R K E T

ww

w.m

ah

le-a

fte

rma

rke

t.c

om

L A R E V I S T A P A R A E L M E R C A D O D E L R E C A M B I O

Page 2: Aftermarket news 2/2013

peNsar gloBalmeNte y actuar lo-calmeNte: así prestamos apoyo a Nuestros socios iNterNacioNales.

XXeditorial

n e w s A F T E R M A R K E T 2

peNsar gloBalmeNte y actuar lo-calmeNte: así prestamos apoyo a Nuestros socios iNterNacioNales.Nuestros socios iNterNacioNales.

Yves Canaple, Director General la división comercial MAHLE Aftermarket Europa.

La situación de mercado en los países de Europa, Medio oriente y áfrica que tutela MAHLE Aftermarket presenta hoy en día enormes diferencias. En esta zona geográfica el crecimiento y el estancamiento van de la mano, con frecuen-cia sujetos a un cambio vertiginoso en función de la política económica del gobierno de turno. Las exigencias del sector automovilístico, por el contrario, siempre son similares aun teniendo en cuenta las evoluciones estructurales de los mercados. Una empresa como MAHLE debe proporcionar respuestas concretas y estratégicas a corto, medio y largo plazo a fin de poder seguir acompañando exitosamente a sus socios en condiciones cambiantes.

Una oferta con series de productos versátiles que cubren la mayor parte del parque automovilístico es imprescindible para poder subsistir en el sector del recambio de vehículos. Si bien el negocio central de MAHLE en el mercado del recambio siguen siendo los sistemas de filtración y los componentes del motor, estamos ampliando permanentemente nuestra oferta. El éxito de los turbocompresores (con 40 modelos nuevos para turismos y 70 para camiones) o del programa de termostatos en continuo crecimiento, ha demostrado que existe una demanda real en este sentido.

Además, MAHLE Aftermarket sigue diversificando su oferta. Por ejemplo, en Automechanika 2012 presentamos nuestra campaña “Smart Part(ner)”, que demuestra que sabemos lo que nuestros clientes de la distribución y el taller necesitarán hoy y mañana: un socio que brinde mucho más que un programa amplio de piezas de gran calidad. Por esta razón hemos ampliado nuestra gama para el equipamiento de talleres con aparatos de mantenimiento de los sistemas de climatización. MAHLE Aftermarket ha podido desarrollar sus capacidades y aptitudes en este ámbito gracias a la colaboración existente entre MAHLE y Behr. Ahora, con la adquisición de RTI Technologies, esta competencia se ampliará aún más. Con ella, MAHLE no solo satisfará las nuevas normativas legales, sino que también contribuirá al desarrollo de los agentes refrigerantes empleados.

Es obvio que un proveedor de equipos como MAHLE debe mirar más allá del ámbito de los turismos y ofrecer también aplicaciones para camiones, autobu-ses y maquinaria agrícola y de construcción. En este sentido hemos posicio-nado muy bien la mayor parte de la gama de productos comercializada por MAHLE Aftermarket, en particular los grupos de producto de turbocompreso-res, filtros y compresores. Así, MAHLE Aftermarket está presente en las distin-tas ferias especializadas, entre otras recientes, en BAUMA, la feria profesional internacional de maquinaria y vehículos de construcción.

Sin embargo, la mejor y más completa gama de productos no vale nada sin la logística que hay detrás para llevar la pieza correcta al lugar correcto. Así por ejemplo, en Schorndorf contamos con un amplio almacén central de 35 000 m² en el que tienen lugar el embalaje y la logística de todas nuestras piezas. Desde allí se distribuyen a diario a todo el mundo más de 5500 líneas de pedido.

En cambio hemos descentralizado nuestras filiales y delegaciones comerciales y podemos ofrecerle a nivel local todos los servicios en el ámbito de la logística, el marketing, las ventas y la tecnología en España, Gran Bretaña, Francia, Polonia y Turquía. MAHLE Aftermarket también está presente con delegaciones comerciales en Ucrania, Suecia y en los Emiratos árabes Unidos. En un futuro próximo se abrirá una nueva filial en Rusia, que adquiere una significación estratégica especial debido a la situación de este mercado en expansión.

Acompañar a los profesionales del sector automovilístico también significa proporcionarles los conocimientos y la formación necesarios para que puedan realizar su trabajo de la manera más eficiente posible y conforme al desarrollo tecnológico actual. Con la ayuda de nuestros catálogos impresos y online se puede determinar en segundos la pieza correcta para cada modelo de vehículo. Además los expertos de MAHLE Aftermarket ofrecen en todas nuestras filiales cursillos técnicos sobre cualquier categoría de producto MAHLE Aftermarket, incluyendo: filtros, componentes de motor, turbocompresores, termostatos, compresores y equipos de mantenimiento de sistemas de climatización. El programa de formación va desde el análisis de daños y la consideración de interacciones entre piezas, hasta consejos para el montaje, el diagnóstico y muchas aplicaciones prácticas.

De este modo en MAHLE Aftermarket hemos creado condiciones óptimas para ayudarle en la ampliación continua de sus actividades y en su desarrollo conforme al mercado. Y estas son las bases para nuestro éxito conjunto en los próximos años.

Atentamente,

Yves Canaple

Estimados lectores:

Page 3: Aftermarket news 2/2013

mientras que hace algunos años los sistemas de climatización aún eran considerados accesorios de lujo en vehículos de gama media y alta, ahora se han convertido en una característica de equipamiento habitual que se ha establecido, incluso, en el segmento de los utilitarios. para el taller, esto significa un constante aumento de la demanda de mante-nimiento y reparación de sistemas de climatización con la consecuente necesidad de establecer una capacidad profesional duradera.

El potencial de mercado de este segmento por una parte y los cambios en las especificaciones de los agentes refrigerantes por otro son motivos por los que MAHLE Aftermarket ampliará a largo plazo la oferta de productos en torno a los aparatos de mantenimiento de sistemas de climatización.

SocIoS fUerteS Para UN BUeN clIma: mahle, Behr SerVIce Y rtI La colaboración con Behr Service en la comercialización de equipos de mante-nimiento de sistemas de climatización de la familia ACxpert fue un primer paso en esta dirección. otro hito es la adquisición de RTI Technologies, llevada a cabo el 1 de enero de 2013. Esta empresa estadounidense es especialista en aparatos de mantenimiento para talleres (entre otros, para el mantenimiento de los sistemas de climatización) y desarrolla, fabrica y distribuye soluciones para prestigiosos clientes del ámbito de los recambios de equipamiento original y del mercado del recambio libre, y por tanto para talleres independientes y concertados.

eN eSceNa: eQUIPo De maNteNImIeNto De SIStemaS De clIma-tIZacIÓN De la marca mahle Para el NUeVo refrIGeraNte r1234Yf En el centro de atención de las actividades comerciales europeas está el equipo de mantenimiento de sistemas de climatización ArcticPro 200yf para el nuevo refrigerante R1234yf. Este aparato, que ya ha obtenido la aprobación técnica de algunos fabricantes de vehículos, podrá ser adquirido con la marca MAHLE por los talleres de automóviles a lo largo de este año. Con él se complementa de forma óptima el equipo de mantenimiento de sistemas de climatización ACxpert 1000a de Behr Service que MAHLE Aftermarket ofrecía hasta ahora para el refri-gerante R134a. MAHLE Aftermarket está creando una red europea de distribui-dores y talleres para el ámbito del mantenimiento de sistemas de climatización.

el mercado eN crecimieNto del eQuipamieNto para talleres: mahle aftermarket amplía la gama de productos de los eQuipos de maNteNimieNto de sistemas de climatizacióN.

arcticpro 200yf de mahle para el refrigeraNte r1234yf Análisis de refrigerante mediante identificadores externos Concepto de seguridad conforme a la norma VDA Etapa de proceso totalmente automática o manual libremente programable Acceso sencillo para tareas de mantenimiento y revisión Autorizado y recomendado por diversos fabricantes de vehículos

acXpert 1000a de Behr service para el refrigeraNte r134a Etapa de proceso totalmente automática o manual libremente programable Manejo intuitivo mediante pantalla táctil TFT de 7" Manómetro de presión con clase de precisión 1 Interfaz USB Aprobado por TÜV (Inspección técnica de vehículos)

BieNequipados

La colaboración con Behr Service en la comercialización de equipos de mante-nimiento de sistemas de climatización de la familia ACxpert fue un primer paso en esta dirección. otro hito es la adquisición de RTI Technologies, llevada a cabo el 1 de enero de 2013. Esta empresa estadounidense es especialista en aparatos de mantenimiento para talleres (entre otros, para el mantenimiento de los sistemas de climatización) y desarrolla, fabrica y distribuye soluciones para prestigiosos clientes del ámbito de los recambios de equipamiento original y del mercado del

eN eSceNa: eQUIPo De maNteNImIeNto De SIStemaS De clIma-tIZacIÓN De la marca mahle Para el NUeVo refrIGeraNte

En el centro de atención de las actividades comerciales europeas está el equipo de mantenimiento de sistemas de climatización ArcticPro 200yf para el nuevo refrigerante R1234yf. Este aparato, que ya ha obtenido la aprobación técnica de algunos fabricantes de vehículos, podrá ser adquirido con la marca MAHLE por los talleres de automóviles a lo largo de este año. Con él se complementa de forma óptima el equipo de mantenimiento de sistemas de climatización ACxpert 1000a de Behr Service que MAHLE Aftermarket ofrecía hasta ahora para el refri-gerante R134a. MAHLE Aftermarket está creando una red europea de distribui-dores y talleres para el ámbito del mantenimiento de sistemas de climatización.

XNoticias del sector

n e w s A F T E R M A R K E T 3

Page 4: Aftermarket news 2/2013

n e w s A F T E R M A R K E T 4

automovilismo

decorazóN

acerodesde los aÑos 30, mahle estÁ comprometida coN el automovilismo, y los iNgeNieros automovilísticos llevaN mÁs de cuatro décadas oBteNieNdo Nuevos coNocimieNtos para la produccióN eN serie de las 24 horas eN le maNs. recieNtemeNte se estÁ impoNieNdo uNa teNdeNcia coN graN éXito: después de déca-das de coNstruccioNes ligeras coN pistoNes de alumiNio se usaN cada vez mÁs los pistoNes de acero.

Desde siempre, los pistones se cuentan entre los componentes que deben soportar cargas extremas. Las 24 horas de Le Mans son una de las pruebas de conducción más duras para el ensayo de duración y proporciona los cono-cimientos correspondientes para la producción en serie.

Aunque el número de revoluciones y la potencia en cifras absolutas han descendido en los últimos 20 años, la eficiencia se ha incrementado consi-derablemente y con ella la presión en la cámara de combustión: de los cerca de 100 bar de antes a los 250 bar en la actualidad. En lo referente a la presión sobre el pistón, esta es comparable a la carga de vehículos industriales pesados.

¿Qué significa eso para el material? “Los factores como el peso y la eficiencia de material son hoy en día los más importantes en la construcción”, precisa al referirse a los requisitos Fred Türk, vicepresidente de Motorsport and Special

Engines en MAHLE Fellbach. Y aquí se ha registrado en los últimos años una evolución asombrosa: adiós al aluminio ligero, bienvenido el acero pesado. “Puesto que los motores actuales trabajan con una presión en la cámara de combustión mucho más elevada que antes, se utiliza el acero que, con paredes más delgadas, es mucho más robusto que el aluminio y al mismo tiempo permite un diseño mucho más compacto”, continúa Türk.

A este efecto existe en MAHLE Fellbach un departamento propio de cons-trucción y diseño en el que se adquieren nuevos conocimientos con cada temporada de carreras y con cada pistón. Lo cierto es que el acero también puede significar más peso estático de los vehículos, una posición del centro de gravedad más elevada a costa de la dinámica de conducción y un refuerzo simultáneo de otros componentes a fin de equilibrar las masas: tres conse-cuencias que es necesario evitar. El reto más grande para los desarrolladores es, por tanto, construir paredes finas, pero que sean capaces de resistir elevadas temperaturas y evitar la formación de carbonilla y las fisuras en el acero. Los blindajes de refuerzo en el borde de la cavidad son una solución de probada eficacia, al igual que un diseño especial del pistón, en concreto: en la parte del fondo desacoplada se integra un canal de refrigeración que es alimentado permanentemente con aceite para disipar el calor.

Para Fred Türk, el desarrollo de estos pistones de acero del tipo de construcción MoNoTHERM® es “un ejemplo excelente de la transferencia de tecnología de la pista de carreras a la carretera”. Los vehículos industriales ya se benefician de este tipo de construcción desde el año 2000. Los pistones MoNoTHERM® pronto se podrán encontrar también en los motores diésel de turismos de los fabricantes más prestigiosos.

Mientras tanto, los pistones de MAHLE prestan su servicio en Le Mans con éxito absoluto: desde 1970, la mayoría de vehículos vencedores están equipa-dos con ellos, desde el legendario Peugeot 905 V10, que logró subir al podio en 1992, hasta el Audi victorioso de 2012, un R18 híbrido con motor diésel de 550 CV, complementado con un accionamiento eléctrico adicional.

El vencedor de 2012: el Audi R18 e-ton quattro es un híbrido con motor diésel V6 de 3,7 l, más un generador eléctrico de inercia y un pistón con canal de refrigeración con construc-ción MONOTHERM®, que alcanza las 5000 revoluciones.

Page 5: Aftermarket news 2/2013

n e w s A F T E R M A R K E T 5

teNdeNcias

Para el accionamiento propiamente dicho de un vehículo solo se utiliza cerca del 86% de la potencia generada por el motor de combustión. La energía res-tante, es decir cerca de una séptima parte, es consumida por los accesorios. Si se desean aprovechar todos los potenciales para reducir aún más el con-sumo y las emisiones es necesario, por tanto, no solo optimizar la combustión, sino también minimizar el consumo de energía de los accesorios.

En este sentido y desde hace años, MAHLE marca nuevas pautas con tecnolo-gías innovadoras, incluso en la gestión de líquidos, lo cual queda confirmado, entre otras cosas, por 28 patentes tan solo para bombas de aceite reguladas. Un ejemplo lo constituye la denominada bomba de aceite regulada por corredera pendular. Permite un incremento del grado de eficiencia en el rango de funcio-namiento del vehículo sobre el 92% y un descenso de las emisiones de Co2 en hasta un 4% respecto a bombas de aceite convencionales.

peQueÑo péNdulo - graN eficaciaEntre las tecnologías de bombas de aceite más habituales hoy en día en el mercado están la bomba de engranaje exterior, la bomba de pala deslizante… y la bomba de aceite regulada por corredera pendular patentada por MAHLE. Su particularidad constructiva: péndulos alojados de forma giratoria en un rotor exterior que son guiados a través de un rotor interior dispuesto de forma excén-trica. De esta forma se crea entre dos péndulos una celda de transporte muy estanca. Puesto que los péndulos ruedan sobre la ranura del rotor, se minimizan las pérdidas por desgaste. La regulación se realiza mediante un embrague o bien, de forma independiente del motor, a través de un accionamiento eléctrico, y permite una disponibilidad de presión y volumen de aceite inteligente y exacta en función de la demanda. El resultado: una mayor eficiencia volumétrica, un menor desgaste y por tanto un incremento del grado de eficiencia global con el que la bomba de aceite regulada por corredera pendular supera claramente

péNduloda el toQue

El

a la bomba de engranaje exterior y la bomba de pala deslizante. Además, el elevado grado de eficiencia se mantiene durante todo el tiempo de funciona-miento del motor, al contrario que en otros tipos de construcción.

tres variaNtes de accioNamieNto, uN siNfíN de aplicacioNesLas bombas de aceite reguladas por corredera pendular MAHLE también des-tacan por su versatilidad: en función del tamaño pueden operar en un rango de revoluciones de hasta 14 000 rpm. Además de su uso en el motor de com-bustión, encuentra aplicación en las cajas de cambios y los mecanismos de dirección, los chasis activos y los retarders (frenos continuos), así como en sistemas puramente hidráulicos. Las diversas variantes de accionamiento (con una cadena, directamente desde el cigüeñal o el eje de compensación) permi-ten emplazamientos flexibles en diferentes ubicaciones de montaje.

meNos eNergía, mÁs demaNda Gracias a su reducido consumo energético, las bombas de aceite reguladas por corredera pendular MAHLE ya se integran de serie hoy en día en vehículos de Daimler y BMW. En un futuro próximo, MAHLE suministrará esta innovadora tecnología de bomba a las plantas de producción de motores de otros clientes de equipamiento original. En general, las bombas de aceite son un segmento en auge: a día de hoy están funcionando en el mundo aproximadamente 20 millones de bombas de aceite reguladas y los expertos pronostican un creci-miento de hasta 260 millones antes de 2018. El mercado para las bombas de aceite reguladas por corredera pendular crecerá con más rapidez que para los otros modelos.

De esta cuota de equipamiento al alza también se beneficia el mercado del recambio. Las bombas de aceite reguladas por corredera pendular MAHLE presentan un desgaste mínimo y son insensibles ante la suciedad y las partícu-las agresivas, aunque los siguientes factores pueden provocar una avería de la bomba: un aceite sucio, erróneo o muy viejo, una temperatura de funcionamiento del aceite de motor demasiado elevada o demasiado baja con el consecuente desprendimiento de la película lubricante, así como la penetración de agua de refrigeración en el circuito de aceite. Previsiones realistas señalan que en el año 2018 existirá en el mercado del recambio una demanda de aproximadamente 3,9 millones de bombas de aceite reguladas.

dos eN uNa: la BomBa tÁNdem de mahle La elevada flexibilidad de la bomba de aceite regulada por corredera pendular ofrece posibilidades de combinación muy prometedoras. Por ejemplo, los inge-nieros de desarrollo de MAHLE han acoplado la bomba de aceite regulada por corredera pendular y una bomba de vacío para convertirlas en la innovadora bomba tándem de MAHLE. MAHLE lanzará por primera vez la serie de este nuevo concepto en 2014 y abastecerá en los años posteriores a nuevas plata-formas de motores.

altameNte eficieNte, duradera, fleXiBle y versÁtil: lo Que difereNcia a la BomBa de aceite regulada por corredera peNdular pateNtada de mahle de otras tecNologías de BomBa.

Eficiencia optimizada: la bomba de aceite regulada por corredera pendular patentada de MAHLE.

Carcasa

PasadorLado de presión

Rotor interior

Rotor exterior

Muelle

PénduloCorredera

EjeLado de admisión

Junta

Cámara de regula-ción de presión

Page 6: Aftermarket news 2/2013

Nuevo eN el mercado

A F T E R M A R K E T 8n e w s

Juego de segmentosPara vehículos industrialesDenominación de producto

Mercedes-Benz OM 902.910..., 6 cilindros, diésel, 187 kW… + Mercedes-Benz OM 904.910…, 4 cilindros, diésel, 100 kW… (vehículos: Atego, Accelo)00534N012 (MAHLE Original)

turbocomPresorPara turismos

Denominación de producto

Renault, Dacia 1.5 l, 4 cilindros, diésel, 48 kW (vehículos: Renault Laguna, Clio 2, Kangoo, Dacia Logan; motor: K9K-7000)021 TC 17339 000 (MAHLE Original)

VálVulasPara vehículos industrialesCaracterísticas

Denominación de producto

Fiat F1AE0481A + F1AE0481B, 4 cilindros, Euro 3, diésel, 71 kW, 2286 cm3

Admisión: cromadoEscape: bimetal, cromadoAdmisión: 007 VE 31770 000 (MAHLE Original)Escape: 007 VA 31771 000 (MAHLE Original)

termostato Para turismos

Denominación de producto

Audi A3 1.6 l gasolina, año de fabricación 09/1996–05/2003VW Golf IV 1.6 l gasolina, a partir del año de fabricación 08/1997 Škoda Octavia 1.6 l gasolina, a partir del año de fabricación 09/2000TI 16 105 (de MAHLE Original y Behr respectivamente)

turbocomPresorPara turismos

Denominación de producto

Volkswagen 1.9 l, 4 cilindros, diésel, 66 kW (vehículos: Audi A4, A6, Galaxy, Seat Ibiza, Golf 4, Passat; motor: 1Z, AHU)030 TC 14156 000 (MAHLE Original)

Page 7: Aftermarket news 2/2013

XNuevo eN el mercado

n e w sA F T E R M A R K E T

n e w sA F T E R M A R K E T 9

Juego de coJinetes de bancadaPara turismos

Denominación de producto

Mercedes-Benz M 112.910 + M 112.911, 6 cilindros, motores de gasolina, 120 kW, 2398 cm3

001 HS 20881 000 (MAHLE Original)

Obtenga infOrmación detallada acerca de lOs nuevOs prOductOs en nuestrOs catálOgOs de internet permanentemente actualizadOs a través de la página www.mahle-aftermarket.com

PistónPara vehículos industriales

CaracterísticasDenominación de producto

Renault Trucks DXI 13, 6 cilindros, diésel, 338 – 369 kW, 12.8 l (vehículos: Kerax, Magnum) + Volvo TAD 1340, 1341, 1342, 1343, 6 cilindros, diésel, 256 – 388 kW, 12.8 l (vehículo: serie FH)Pistón MONOTHERM®

038 73 00 (MAHLE Original)

VálVulasPara vehículos industrialesCaracterísticasDenominación de producto

Deutz TCD 2012 L4 4V, 4 cilindros, Euro 3, diésel, 81 kW

Admisión: cromado; Escape: bimetal, cromadoAdmisión: 099 VE 31776 000 (MAHLE Original)Escape: 099 VA 31777 000 (MAHLE Original)

turbocomPresorPara turismos

Denominación de producto

Citroën, Peugeot, Ford 1.4 l, 4 cilindros, diésel, 50 kW (vehículos: Citroën C3, Ford Fokus, Peugeot 107, 207, 307; motor: DV4TD)039 TC 12113 000 (MAHLE Original)

termostatoPara turismos

Denominación de producto

Opel Astra G/H 1.8 l gasolina, a partir del año de fabricación 02/1998Opel Corsa C 1.8 l gasolina, a partir del año de fabricación 09/2000 Opel Vectra B/C 1.8 l gasolina, a partir del año de fabricación 04/2002TI 5 92 (de MAHLE Original y Behr respectivamente)

elemento Para filtro de aceitePara turismos

Características

Denominación de producto

Mercedes-Benz clase C, E y SLK a partir del año de fabricación 01/2007; p. ej. Mercedes-Benz E 200 CGI, 135 kW, a partir del año de fabricación 11/2009Nuevo concepto de estanqueidad: junta integrada en el disco de cierre OX 183/5 D Eco (de MAHLE Original y Knecht, respectivamente)

Page 8: Aftermarket news 2/2013

10 A F T E R M A R K E T

n e w s

teoría y prÁctica

proBlemas eN la tuBeríaUna causa frecuente de la presencia de aire son las tuberías de combustible defectuosas. Las mangueras de goma son especialmente vulnerables. Las elevadas temperaturas existentes en la cámara de combustión y las vibraciones permanentes dan lugar a desgastes en las mangueras de combustible. La ilus-tración muestra un ejemplo extremo tomado de la práctica. La foto se realizó después de un cambio de fi ltro, durante el cual se dobló un poco la manguera ya de por sí quebradiza. Por este motivo, una de las fi suras se agrandó de tal manera que por ella se aspiraba aire: esta fue la causa de la avería.

También deberían revisarse con detenimiento las fugas en los inyectores y en los conductos de retorno de combustible hacia el depósito. Las tuberías de combustible deben estar colocadas en el vehículo y el motor de manera que con las vibraciones no rocen ni sean dañadas por componentes calientes, rotatorios o en movimiento. Por eso, al cambiar el fi ltro es necesario controlar también las fi jaciones y chapas de protección del vehículo.

Una tubería de combustible con fi suras debido a su fragilidad: causa de la presencia de aire en el circuito.

lo Que uN filtro de comBustiBle deBe hacer hoy eN díaLos sistemas de inyección diésel de turismos y vehículos industriales trabajan con presiones de combustible muy elevadas: 2000 bar y más de forma habi-tual. Por lo tanto, la bomba de alta presión, las válvulas de control y los inyec-tores están expuestos a grandes esfuerzos.

Puesto que la lubricación de estas piezas se realiza exclusivamente mediante el combustible, estas piezas reaccionan de forma muy sensible ante la más ínfi ma contaminación de este: incluso las partículas extrañas más pequeñas o canti-dades minúsculas de agua en el combustible pueden destrozar sus delicados componentes. Si el combustible contiene partículas extrañas, estas obstruyen los orifi cios de los inyectores, alterando el chorro o dispersión del combustible y por tanto la formación de la mezcla. Por esta razón, los fi ltros de combustible para motores diésel deben cumplir con requisitos especialmente exigentes.

¿falta de estaNQueidad? ¡a meNudo No es culpa del filtro!Suele ocurrir que después de cambiar el fi ltro el motor no arranque o que se apague tras un breve período de tiempo. Puesto que el taller sospecha que existe una relación directa entre el fi ltro nuevo y la avería, desmonta el fi ltro y presenta una reclamación.

En la mayoría de casos, los expertos del laboratorio técnico de MAHLE, tras realizar los análisis pertinentes, llegan a la conclusión de que la carcasa no presenta fugas, la permeabilidad y las presiones diferenciales del fi ltro se corresponden exactamente con los valores requeridos por el fabricante del vehículo, no hay desviaciones respecto a las estrictas especifi caciones de fabricación. En resumen: el fi ltro está en perfecto estado. Pero entonces, ¿cuál es el origen del problema? Al fi nal, la descripción del taller lo indica con claridad: en algún punto debe haber una fuga en la que la bomba de com-bustible aspira aire en vez de combustible. ¿Pero dónde?

es oBligatorio camBiar el filtro de comBustiBle de maNera regular: al fiN y al caBo soN uNa coN-dicióN iNeludiBle para uN fuNcioNamieNto fiaBle y uNa larga vida Útil del motor. para los filtros de comBustiBle de vehículos diésel se especificaN iNtervalos de camBio de 15 000 a 30 000 km eN fuNcióN de las iNdicacioNes del faBricaNte y las calidades del comBustiBle usado. es decir, la sustitucióN es uNa actividad rutiNaria eN el taller Que, siN emBargo, represeNta ciertos retos.

de comBustiBlecamBio de filtro

Desafío:

Page 9: Aftermarket news 2/2013

n e w s A F T E R M A R K E T 11

teoría y prÁctica

Cuando los fi ltros de combustible están equipados con tapa roscada también es necesario comprobar la correcta posición de la junta tórica: esta debe alojarse completamente en la ranura prevista a tal efecto. Encontrará más in-formación al respecto en el Technical Messenger TM 6/2012 que se puede descargar desde www.mahle-aftermarket.com.

¡No olvidar la tapa!Cuando las carcasas de fi ltro están equipadas con tapas insertables, como es el caso de algunas aplicaciones de VW, hay que comprobar que las tapas no se deformen al abrir o cerrar la carcasa, de lo contrario pueden producirse fugas. Para ello consulte también nuestro TM 5/2012 en www.mahle-aftermarket.com.

¿mordeduras?otra causa de aire en el sistema de combustible es la Martes foina, es decir, la garduña. Habitante usual de zonas rurales, este pequeño animal salvaje se ve atraído, sobre todo al atardecer y durante la noche, por el calor residual en el compartimento del motor del vehículo. Allí encuentra un material aislante blando en el interior del capó, aunque también mangueras de agua, cables de encendido, tuberías de la climatización y de combustible que atraen a estos animales. Las garduñas tienen dientes muy afi lados con los que con frecuen-cia perforan las conducciones. Al observar con más detenimiento se pueden detectar marcas de dientes que se asemejan a punciones de agujas. Si una garduña causa daños en una tubería de combustible, el sistema aspira aire de forma involuntaria. Las consecuencias son que el motor arranca con difi cultad, golpetea o se cala.

juNtas: todo lo Que hay Que saBerPara que las juntas sean realmente estancas, deben observarse algunos detalles. Por ejemplo, en el caso de elementos fi ltrantes de combustible en las tapas de carcasa, conviene siempre incorporar juntas tóricas nuevas. En algunos fi ltros en línea se añade una válvula de precalentamiento del com-bustible con una junta tórica que también conviene renovar a la hora de cambiar el fi ltro.

En el montaje es necesario comprobar que no se daña la junta tórica. Por esta razón no se deben utilizar herramientas afi ladas (por ejemplo, destornilladores) para montar las juntas tóricas. Los cantos afi lados en la carcasa, la tapa o en la válvula de precalentamiento también pueden cortar y dañar la junta tórica.

otro riesgo consiste en torcer la junta tórica durante el montaje de la válvula de precalentamiento o la tapa de la carcasa. Para evitarlo conviene aplicar a la junta tórica una capa de combustible limpio antes del montaje. En general es útil saber que para lubricar las juntas debe utilizarse el medio que poste-riormente deben aislar, ya que el material de la junta es resistente al mismo y así no resulta dañado (es decir, en el caso de fi ltros de diésel, aplicar combus-tible diésel sobre las juntas; y engrasar las juntas de fi ltros de aceite con aceite de motor limpio).

Una junta tórica torcida durante el montaje origina fugas. Por eso conviene aplicar a la junta tórica una película del lubricante correspondiente (combustible o aceite) antes de su colocación.

Filtro de combustible con tapa roscada: solo una junta tórica correctamente colocada ase-gura la estanqueidad.

Una tapa de carcasa de fi ltro de combustible deformada debido a una apertura y/o cierre defectuosos.

Otra causa del aire aspirado podría ser un huésped indeseado en el compartimento del motor.

Un cuadro de daños típico de una mordedura de garduña: pequeñas marcas de dientes en la tubería de combustible por las que se aspira aire.

Page 10: Aftermarket news 2/2013

Xteoría y prÁctica

la veNtilacióN forzada: clave para uNa mayor poteNcia y eficieNcia del motor.

la solución para incrementar el grado de eficiencia del motor se denomina ventilación forzada, es decir, un incremento de la alimentación de aire exterior a la cámara de combustión del motor mediante el uso de un turbocompresor. los turbocompresores ya se usan en vehículos indus-triales desde los años treinta del siglo pasado. en el ámbito de los turismos, esta innovación comenzó a implantarse globalmente en los años sesenta. lo que antes servía exclusivamente para incrementar la potencia (con la misma cilindrada) es hoy en día un importante medio para cumplir las cada vez más estrictas normas de emisiones... y la llave dorada hacia el downsizing.

Principio de funcionamiento: la rueda de turbina impulsada por los gases de escape impele automáticamente el aire exterior en dirección al cilindro.

el motor de aspiracióN: uN priNcipio coN límitesEn el motor de aspiración puro, el pistón genera un vacío en su camino hacia el punto muerto inferior. Esta presión negativa provoca que se aspire el aire exterior necesario para la combustión del combustible. Cuanto más oxígeno se encuentre en el cilindro, más combustible se podrá alimentar y quemar. Sin embargo, con el incremento del número de revoluciones, el intervalo de tiempo en el que se abren las válvulas de admisión se reduce a fracciones de segundo, por lo que el motor tiene cada vez más dificultad para aspirar el aire suficiente. El motor de aspiración prácticamente se limita a sí mismo, tanto en el rendi-miento como en el par.

el motor soBrealimeNtado: mÁs aire para mÁs poteNciaEn el caso del turbocompresor, el cilindro recibe más aire exterior a pesar de una duración idéntica de la apertura de las válvulas. El turbocompresor fun-ciona aquí como un compresor. La compresión del aire exterior se produce en el sistema de admisión. Cuando las válvulas franquean el camino hacia el cilindro, se puede impeler hacia el cilindro un mayor volumen de aire, y por tanto también oxígeno, en el mismo espacio de tiempo. Al añadir más com-bustible se puede obtener una mayor potencia y optimizar la combustión.

reciclaje de los gases de escape para uNa mayor eficieNciaEn el motor de aspiración, los gases de escape que se generan en el proceso de combustión son expulsados a gran velocidad de flujo hacia el medio ambiente a través del tubo de escape. En la sobrealimentación se utiliza la energía contenida: los gases de escape atraviesan primero el turbocompresor y allí impulsan una turbina. Esta está unida directamente a través de un eje sobre cojinetes con un rotor, la rueda del compresor, en el lado de admisión. Es decir, cuando los gases de escape impulsan la turbina, el aire exterior es impelido automáticamente hacia el cilindro.

A tomar

aire

flujo de gases de escape

rueda de turbina

cojinete eje del rotor

rueda de compresor

flujo de aire exteriorintercoolermotor

n e w s A F T E R M A R K E T 12

Page 11: Aftermarket news 2/2013

X

n e w s A F T E R M A R K E T

Xteoría y prÁctica

alto poteNcial de reNdimieNtoEl turbocompresor permite casi duplicar la potencia de un motor de aspiración. En su lugar, otra alterna-tiva es mantener la potencia y reducir de forma considerable la cilindrada: el “downsizing”. En tiempos de electrificación e hibridación de vehículos, MAHLE ejemplifica el elevado potencial del motor de combustión mediante el desarrollo del prototipo del motor downsizing de 1,2 l que, en función de la sobrealimentación, puede alcanzar aproximadamente los 147 kW (200 CV).

retos masivosLas ruedas a ambos lados del eje del rotor son masas que deben moverse. otra masa que es necesario poner en movimiento (y que en un primer momento representa una resistencia) es el aire exterior. De este modo, la turbina accionada por los gases de escape debe realizar un trabajo formidable hasta que todas estas masas estén en movimiento. En función de la tecnología de regulación del turbocompresor, esto da lugar a un retardo más o menos acentuado de la respuesta, conocido como “turbo-lag”. otro problema radica en el calentamiento de los gases exteriores. Si el aire se comprime, también se calienta. Pero cuanto mayor es la temperatura del aire exterior, menor será la proporción de oxígeno por unidad de volumen y, por tanto, se podrá admitir menos combustible. Especialmente en los motores de gasolina aumenta el peligro de un encendido espontáneo descontrolado del combustible por el aire caliente: el motor cabecea. Este fenómeno no solo reduce la potencia, sino que también origina daños en el motor. El uso de un intercooler permite contrarrestar de forma real ambos inconvenientes, ya que este refrigera eficazmente el aire caliente.

el turBocompresor: uN sistema de alto reNdimieNtoLos turbocompresores no solo están expuestos a temperaturas extremadamente elevadas (cerca de 1000 °C en motores de gasolina, hasta 800 °C en motores diésel), sino también a una carga corrosiva procedente de los gases de escape, así como a elevadas fuerzas centrífugas, que exigen un alojamiento y equilibrio óptimos del eje del rotor. Al fin y al cabo, en el caso de turbocompresores de turismos, las turbi-nas se pueden acelerar de 0 a 330 000 rpm en aproximadamente tres segundos teniendo en cuenta que el accionamiento se realiza en el lado de los gases de escape, mientras que se frena el lado del aire exte-rior mediante la inercia de masas. Consecuentemente en el eje del rotor se producen tensiones elevadas.

los daÑos eN el turBocompresor soN daÑos derivados En principio, los turbocompresores se diseñan, dimensionan y fabrican de manera que sobrevivan a la vida útil del motor. Sin embargo, con frecuencia su fin se adelanta, y por lo tanto es sustituido junto con el intercooler. Pero la avería es un efecto, no la causa.

el turBocompresor: No sustituir siN averiguar la causa de la averíaSi el vehículo presenta falta de potencia, un elevado consumo de aceite o una fuerte expulsión de humo, el sospechoso habitual suele ser el turbocompresor, aunque a menudo injustifi cada-mente. Cuando el turbocompresor es sustituido sin un diagnós-tico preciso, se generan muchos peligros.

Por ejemplo, si el turbocompresor se sustituye, aunque la causa fuera un defecto del caudalímetro o de otras piezas del sistema de escape, existe el peligro de dañar el nuevo compresor y, en el peor de los casos, incluso el motor.

reQuisitos oBligatorios al camBiar el turBocompresorEl cambio correcto del turbocompresor no solo implica la com-probación del funcionamiento del motor, sino que también es absolutamente necesario realizar los siguientes trabajos:

Comprobación y limpieza del tramo de escape y de la recuperación de gases de escape

Cambio de todos los fi ltros del motor (fi ltro de aceite, de aire y de combustible)

Cambio de aceite Comprobación de la presión del aceite Comprobación del caudal de aceite en el turbocompresor Renovación del juego de montaje Comprobación de la estanqueidad del tramo de admisión En su caso, sustitución del intercooler

importante: si el turbocompresor se sustituye debido a un defecto, también es necesario cambiar el intercooler, ya que las partículas que han destrozado el turbocompresor (o los materiales desprendidos de turbocompresor) se depositan en el intercooler. Debido a su diseño, el intercooler no se puede limpiar y las partí-culas que están depositadas en el interior siguen penetrando inexorablemente en el tramo de admisión, dañan el turbocompre-sor… y fi nalmente el motor.

mahle origiNal: iNformacióN a los profesioNales del turBoTodos los turbocompresores MAHLE original se suministran con exhaustiva información para la reparación. Además, están dispo-nibles los juegos de montaje. En el caso de aplicaciones críticas deben cambiarse también otros componentes.

Para el diagnóstico seguro de un daño en el turbocompresor está disponible el folleto sobre daños de MAHLE, tanto en forma de manual impreso a través de su distribuidor MAHLE Aftermarket como en forma de descarga desde www.mahle-aftermarket.com.

Circulación de aceite

Suciedad

Número excesivo de revoluciones

Sobrecargatérmica

Problemasde motor

Flujo de gases de escape reducido

Aceite insufi ciente, exceso de aceite, aceite de mala calidad, intervalos de cambio de aceite vencidos

Penetración de suciedad debido a un fi ltro de aire defectuoso/de baja calidad o a una fuga en el tramo de admisión, suciedad en el aceite

Una solicitación térmica y mecánica excesiva debido a un sistema de regulación defectuoso o a un aumento de la potencia no autorizado

Falta de calentamiento y enfria-miento del motor, incremento de potencia inadecuado

Combustión anómala

Combustión anómala, frecuente circulación por trayectos cortos, baja calidad del aceite, recupera-ción de gases de escape defectuosa o carbonizada

Desgaste del cojinete y de los segmen-tos, las partes deslizantes se sueldan debido a una lubricación defi ciente

Abrasión en los flancos de la rueda del compresor, penetración de la suciedad en el circuito de aceite (véanse las consecuencias más arriba)

Fundición del material hasta que revientan las ruedas debido a una fuerza centrífuga excesiva

Carbonización en los conductos de alimentación y/o retorno de aceite del turbocompresor, fundición de los componentes y combustión del aceite debido a una sobrecarga térmica extrema

Penetración de combustible sin quemar en el turbocompresor, lo que puede dar lugar a los puntos antes mencionados

La obstrucción de la salida de los gases de escape provoca su expulsión a través del turbocompresor hacia el lado de admisión ; la consecuencia: sobrecarga térmica

motivo de la avería

causa de la avería efecto

13

Page 12: Aftermarket news 2/2013

X

n e w sA F T E R M A R K E T 14

Xretrato de clieNte

mahle Aftermarket news: Señor Raïs, descríbanos breve-mente cómo está posicionada su empresa Maghreb Accessoires.

M. Adil Raïs: Como empresa distribuidora de recambios dispo-nemos de una estructura completa con todas las competencias: departamento comercial, marketing, compras, logística y distri-bución. Gracias a la red de distribución que hemos creado y que incluye 17 filiales, hoy en día podemos atender a casi todas las regiones. De este modo ofrecemos a nuestros clientes un ser-vicio que no solo se distingue por una elevada disponibilidad de productos y una gama adaptada a cada parque automovilístico, sino también por una excelente disponibilidad de entrega: reali-zamos dos entregas diarias en todas las ciudades. Para este servicio hemos invertido tanto en la logística como en nuestros empleados. A fin de optimizar la cercanía real al cliente, nuestro personal ha llegado incluso a aprender dialectos locales.

mahle Aftermarket news: ¿Cómo describiría a nuestros lectores las condiciones generales del mercado norteafricano?

M. Adil Raïs: El sector automovilístico representa un factor clave en la política del gobierno marroquí. Esto queda demostrado, entre otras cosas, por la inauguración de una planta de fabrica-ción de Renault y la consiguiente suscripción del acuerdo de libre comercio, así como por la eliminación de las barreras aduaneras que permite la importación de vehículos más nuevos. De este modo, el parque automovilístico se ha diversificado, modernizado y ha evolucionado rápidamente: hace poco la antigüedad media de los vehículos se situaba todavía en 18 años, en la actualidad ha disminuido a ocho años. Es obvio que esto también se debe a la restricción de la importación de vehículos usados más anti-guos, y es que el mercado de piezas originales nuevas ha estado sometido durante años al de piezas usadas que ha inundado nuestro mercado debido a los planes de desguace existentes en Europa. Ahora nuestro mercado de piezas puede volver a regis-trar un crecimiento significativo.

mahle Aftermarket news: ¿Qué nos puede explicar sobre la Association Marocaine pour l’Industrie et le Commerce Auto-mobile o AMICA, de la cual es usted vicepresidente?

M. Adil Raïs: AMICA hace las veces de interfaz entre la industria y la distribución. La asociación tiene como tarea prestar apoyo

a empresas con proyectos globales, tal y como también los adopta Mahgreb Accessoires. En este sentido, la primera preocupación de AMICA radica en la estructuración del mer-cado, la profesionalización y la transparencia financiera, para que los actores realmente se integren en la economía del país. Como contraprestación, estas empresas reciben del Estado un apoyo financiero destinado a formación, equipamiento informá-tico o publicidad: es decir, cosas que una empresa necesita para establecerse en el mercado a largo plazo. La segunda gran tarea de AMICA es combatir las falsificaciones. Con el apoyo del Ministerio de Comercio, las autoridades aduaneras y la gendar-mería, AMICA ha llevado a cabo una gran campaña de comuni-cación para sensibilizar a los consumidores finales. Un proceso largo, en el que también la distribución está implicada, pues debe suministrar la pieza original a un precio asequible.

mahle Aftermarket news: ¿Cuál es su valoración sobre la evolución futura del mercado del automóvil y del recambio en Marruecos?

M. Adil Raïs: El mercado cambia a velocidad vertiginosa. El parque automovilístico es cada vez más joven, el consumidor está mejor informado y la tecnología es más sofisticada. Todo ello exige abordar con más precisión las necesidades de los compradores, mediante recomendaciones, calidad, agilidad en la respuesta y disponibilidad.

mahle Aftermarket news: ¿Qué piezas puede aportar MAHLE Aftermarket?

M. Adil Raïs: En el contexto actual, es obvio que filtros y turbo-compresores, pero también los nuevos desarrollos con los que MAHLE amplía continuamente su gama de productos. Ante la ampliación de las gamas de los fabricantes, debemos adaptar-nos a los cambios en este sentido. En el ámbito de los turismos, el mercado de piezas de motor no seguirá creciendo, pero la situación en lo referente a los camiones es distinta: en este ámbito la pieza de motor sigue siendo importante, pero el parque de vehículos ha cambiado. En la actualidad se compone princi-palmente de MAN, Scania y Mercedes, mientras que en los años ochenta dominaban DAF o Berliet. La complejidad de los vehí-culos industriales aumenta y exige una oferta más especializada. Esta la hemos conseguido con MAHLE Aftermarket.

Conversando con: M. Adil Raïs,gerente de Maghreb Accessoires.

Más joven,MáS RáPIDo,

mejorentre los estados norteafricanos, marruecos es considerado un país políticamente estable. los pronósticos económicos son consecuentemente positivos: para 2013 se espera un crecimiento del 3%. uno de los sectores más importantes del país es la industria automovilística y de piezas de recambio de automóvil. mahgreb accessoires se cuenta entre las empresas más destacadas. los comienzos de esta empresa de distribución de piezas de automóvil de gran tradición se remontan al año 1947, antes de que marruecos obtuviera la independencia. originalmente fundada por un francés, mahgreb accessoires ha ido evolucionando en paralelo con marruecos y es hoy en día un grupo empresarial con un claro rumbo hacia la expansión. mahle Aftermarket news conversó con m. adil raïs, gerente de maghreb accessoires y vicepresidente de la asociación marroquí de la industria y la distribución automovilísticas.

Page 13: Aftermarket news 2/2013

X

n e w sA F T E R M A R K E T 15

XiN situ

A fin de alcanzar la carrera exacta del termos-tato, la carcasa de este se moldea de fuera hacia dentro mediante estampado.

Behr thermot-troNik korNwestheim: especializa-dos eN la regulacióN térmica de alta precisióNExisten los termostatos “normales”, y también están los termos-tatos de diagrama operativo. Estos últimos trabajan con una resistencia de calefacción eléctrica que se conecta a la gestión del motor del vehículo. Cuando la temperatura del motor supera un valor definido al estar bajo carga, la gestión del motor activa la resistencia de calefacción en el material dilatador. La tempe-ratura adicional genera una dilatación mayor, el movimiento del pistón abre en segundos aún más el flujo de refrigerante y regula el motor inmediatamente al rango de temperatura óptimo. Este proceso de regulación reduce la emisión de sustancias conta-minantes y permite disminuir el consumo de combustible.

Behr Thermot-tronik Kornwestheim se ha especializado en la producción de estos termostatos inteligentes: después de que produjeran ya desde 1972 aparatos de regulación termostática para una regulación de la temperatura en función de la demanda de motores y transmisiones, la planta inició en 1995 las primeras soluciones controladas por diagrama operativo. En la actualidad se fabrican en la sede de Kornwestheim, cerca de Stuttgart, aproximadamente 3 millones de elementos de trabajo o dilata-ción al año, que corresponde a la demanda de todas las plantas Behr Thermot-tronik. Estos elementos se incorporan en los termostatos que también se suministran a MAHLE Aftermarket.

la cera: uN compoNeNte impresciNdiBle del termostato de diagrama operativoPara que el termostato de diagrama operativo pueda realizar su tarea, su elemento de dilatación se rellena con una cera especial que se dilata al estar sometida a determinada temperatura. Esta cera se mezcla en una cámara especial para materiales de dila-tación en unas modernísimas instalaciones de producción y adquiere así las propiedades establecidas para las temperaturas de apertura especificadas por los clientes para los distintos termostatos. En Behr Thermot-tronik Kornwestheim se producen cada año cerca de 25 toneladas de esta cera especial.

picos y valles determiNaN el camiNoDespués de introducir la cera en el elemento de dilatación, este se cierra y después se estampa, es decir, se conforma desde fuera hacia dentro. Mediante la configuración del relieve, se obtiene la carrera del elemento, ajustada con precisión al motor y a su finalidad, y especificada con anterioridad por el fabricante del automóvil.

el data matriX code: garaNtía de calidad verificaBleCada elemento de trabajo de diagrama operativo está equipado con lo que se denomina un Data Matrix Code (DMC, código matriz de datos) que contiene toda la información posible sobre el elemento, como pueden ser: fecha de fabricación, carrera o datos de aplicación.

estampado: uN proceso importaNte de la faBricacióN de termostatosPara la producción de termostatos también se necesitan pie-zas estampadas de gran precisión, como por ejemplo placas base, accionadores de circuito corto o guías. La fabricación de estas piezas metálicas es otra habilidad fundamental de Behr Thermot-tronik Kornwestheim: en el centro de estampado se producen cada año aproximadamente 35 millones de piezas y se envían a todo el mundo.

el factor humaNo de Behr thermot-troNikDesde la reorientación implementada en 2008, la empresa ha registrado un crecimiento constante. “La planta se sometió a una restructuración completa y se adaptó a un concepto de produc-ción moderno”, explica el gerente, Claus Vollmer. “Se reformó especialmente la gestión de calidad: los objetivos de la empresa, las cifras clave y los análisis de los procesos de trabajo están permanentemente en el punto de mira de los empleados”. En este sentido, considera que la sede es especialmente compe-tente en la colaboración intensa entre el desarrollo y la produc-ción, ámbitos que sostienen un diálogo permanente desde el inicio hasta el lanzamiento de la serie de cada proyecto. Esto garantiza que el proceso se desarrolle de manera impecable y ágil y permite que los clientes de Behr Thermot-tronik de todo el mundo siempre reciban termostatos, elementos de termostato, elementos de dilatación y piezas estampadas de máxima calidad.

En la sede de Kornwestheim trabajan actualmente unos 300 empleados, de ellos unos 150 en la producción y la otra mitad del equipo se reparte en los departamentos de desarrollo, admi-nistración y ventas. Desde la central se administran varias sedes en el resto del mundo, entre ellas las delegaciones comerciales en Francia, Japón y Estados Unidos, así como las plantas de producción en Alemania, Italia, República Checa, Corea del Sur, China y México.

competeNciacrecieNte

La resistencia de calefacción: un componente básico del termostato de diagrama operativo. Se incorpora en el elemento dilatador en instalacio-nes de fabricación controladas por ordenador.

El elemento de trabajo se rellena con una mezcla de cera regulada con precisión a la temperatura de apertura especificada.

En el moderno centro de estampado se fabrican las piezas metálicas necesarias para la fabricación de termostatos.

Page 14: Aftermarket news 2/2013

mercado

La gama de productos actualizada comprende, además de turbocompresores MAHLE original, productos de otros prestigiosos fabricantes en calidad de equipamiento original que, por razones de simplificación de los catálogos, están representados con el número de referencia de MAHLE, junto con la indicación “distributed by MAHLE”. Además, estos manuales de consulta incluyen infor-mación técnica de gran ayuda, así como listas de referencias. Más turbo, imposible.

Y para todos aquellos que deseen disponer de la gama completa no solo en papel, todo el material también puede descargarse en: www.mahle-aftermarket.com.

la tendencia hacia la sobrealimentación es imparable: en la actualidad circulan en todo el mundo cerca de 365 millones de vehículos con turbocompresor. antes de 2018 está previsto que se usen más de 550 millones de sistemas, casi la mitad de ellos en el parque de vehículos europeo. en consecuencia, la demanda en el mercado del recambio es igualmente elevada.

A fin de asegurar el suministro óptimo para la distribución y el taller, MAHLE Aftermarket ha vuelto a tomar la delantera con la gama de turbocompresores: en el ámbito de turismos y vehículos de transporte encontrará ahora 180 páginas dedicadas íntegramente al turbo; para camiones, maquinaria agrícola y de construcción y otros motores hemos confeccionado una obra de consulta sobre el turbo que cuenta con 120 páginas.

Turbo:pleNa

carga

mahle Aftermarket news 2/2013

reDaccIÓN: maHle Aftermarket newsmaHle aftermarket gmbHpragstraße 26–4670376 stuttgartwww.mahle-aftermarket.com

reSPoNSaBle Del coNteNIDo: arnd franzreDactoreS: pamela berner, Yves canaple, christoph dutschke, eckart fritz, andreas Kimmerle, Hans-ulrich melchert

Todos los derechos reservados. Queda prohibida toda reproducción y publicación de cualquier tipo, incluso con medios electrónicos y/o en partes, sin la debida autorización escrita de MAHLE Aftermarket GmbH. Para más información y copias autorizadas consulte con su agente de ventas de MAHLE.

reDaccIÓN eXterNa: ingrid münzer, sabine steinmaier (bransch & partner gmbH, stuttgart)DISeÑo Y ProDUccIÓN: bransch & partner gmbH, stuttgartfotoGrafÍaS: bransch & partner gmbH, stuttgart, maHle gmbH, stuttgart, blühdorn gmbH, stuttgart; autO bild/fábrica renault capture, pág. 4, fi g. 1; maserati Quattroporte, pág. 5, fi g. 1; peugeot 2008, pág. 5, fi g. 2; dacia dokker, pág. 5, fi g. 3; volvo v40 cross country, pág. 4, fi g. 5); autO bild/a. emmerling (mercedes cla, pág. 5, fi g. 6); autO bild/b. ludwig (garduña, pág. 11, fi g. 1); seat mediacenter (seat toledo, pág. 5, fi g. 4) reProDUccIÓN: HKs-artmedia gmbH, stuttgartImPreSIÓN Y DIStrIBUcIÓN: raff media group gmbH, riederich

A F T E R M A R K E T 16n e w s

Prin

ted

in G

erm

any.

Ra.

05/1

3

ed

ito

ria

le

dit

or

ial