14
G G L L A A S S A A M M B B A A S S A A D D E E J J A A P P A A N N A A FEBRUAR 2019./BR. 80 Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58 [email protected] / [email protected] http://www.yu.emb-japan.go.jp FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/ 1

Ambasada Japana u Republici Srbiji GGLLAASS ......Ambasada Japana u Srbiji i u Crnoj Gori, projektima iz oblasti kulture, obrazovanja, medicine, ekonomije, kao i zanimljivosti o tradicionalnom

  • Upload
    others

  • View
    15

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

1

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

2

SSS AAA DDD RRR ŽŽŽ AAA JJJ

NNNAAAJJJAAAVVVEEE

PRATITE AKTIVNOSTI AMBASADE JAPANA (3)

EMISIJE O „TRADICIONALNOJ JAPANSKOJ KULTURI“ NA KANALU RTS3 (4)

PPPRRROOOŠŠŠLLLIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII III IIINNNFFFOOORRRMMMAAACCCIIIJJJEEE DONACIJA OPŠTINI ŽABLJAK U CRNOJ GORI (5)

ODRŽAN BUDO SAJAM 2019 (6-7)

UUU VVVEEEZZZIII SSSAAA JJJAAAPPPAAANNNOOOMMM „MIRAI 2018 IZ MOG UGLA“, PIŠE KRISTINA ĐURIĆ (8-13)

KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

3

PPPRRRAAATTTIIITTTEEE AAAKKKTTTIIIVVVNNNOOOSSSTTTIII AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE JJJAAAPPPAAANNNAAA

SAJT AMBASADE JAPANA: https://www.yu.emb-japan.go.jp/

FACEBOOK STRANICA AMBASADE JAPANA: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

Na ovim stranicama možete da pronađete sve informacije o događajima koje organizuje

Ambasada Japana u Srbiji i u Crnoj Gori, projektima iz oblasti kulture, obrazovanja,

medicine, ekonomije, kao i zanimljivosti o tradicionalnom i savremenom Japanu,

uključujući i sve korisne linkove u vezi sa Japanom.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

4

EEEMMMIIISSSIIIJJJEEE OOO „„„TTTRRRAAADDDIIICCCIIIOOONNNAAALLLNNNOOOJJJ JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKOOOJJJ

KKKUUULLLTTTUUURRRIII“““ NNNAAA KKKAAANNNAAALLLUUU RRRTTTSSS333

Šesnaest emisija u kojima se obrađuje bogata „Tradicionalna japanska kultura” počeće sa

emitovanjem od nedelje, 10. februara 2019. godine u 17.47 na kanalu RTS3. Epizode će se

emitovati svake nedelje.

Prva u nizu je epizoda u kojoj se obrađuje tema „Pozorišta kabuki”. Ono što pozorište kabuki

čini izuzetnim jeste lepota njegovog stila osmišljenog da celu pozornicu predstavi kao sliku.

Specifičnost ovog pozorišta čini i način na koji se glumci kreću na sceni, kao i njihovi kostimi.

Jedna od najzanimljivijih karakteristika pozorišta kabuki je to što uloge u predstavama igraju

samo muškarci.

Smatra se da je kolevka kabukija grad Kjoto, nekadašnja prestonica Japana. Početkom

sedamnaestog veka žena po imenu Okuni izvela je ples pod nazivom Kabuki-odori, i to

obučena kao muškarac. Ovaj ples je postao izuzetno popularan među mlađim ženama koji

su takođe počele da se oblače u odela. Ali dvadeset godina kasnije, u vreme šogunata

Tokugave, doneta je javna zabrana rada glumica i ženskog pozorišta kako bi se zaštitio javni

moral. Glumci u ženskim ulogama nazivaju se onagate. Njihov specifičan izgled i ženstveni

maniri usavršavani su tokom duge istorije ovog vida japanskog pozorišta. Izuzetna lepota

onagatija je svakako još jedna od zanimljivosti predstava kabuki.

Ovaj program obezbeđen je u saradnji sa Japanskom fondacijom.

http://www.rts.rs/page/tv/sr/story/255/rts-3/3406193/tradicionalna-japanska-kultura-

pozoriste-kabuki-1-16.html

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

5

DDDOOONNNAAACCCIIIJJJAAA OOOPPPŠŠŠTTTIIINNNIII ŽŽŽAAABBBLLLJJJAAAKKK UUU CCCRRRNNNOOOJJJ GGGOOORRRIII

Ceremonija potpisivanja ugovora o donaciji Službi zaštite i spašavanja Opštine Žabljak

održana je 25. januara 2019. godine. Vlada Japana će po ugovoru obezbediti 79,768 eura

za opremanje ove službe kamion cisternom sa zimskim gumama i pumpom za vodu.

Uključujući ovaj grant, ukupan iznos japanske pomoći kroz projekte za osnovne potrebe

stanovništva (POPOS) u Crnoj Gori od 1998. godine do danas iznosi oko 3 miliona eura.

Ukupan iznos japanske pomoći Crnoj Gori u toku istog perioda je oko 20 miliona eura.

Ceremoniji su prisustvovali i Nj.e. g. Đun Saito, zamenik pomoćnika ministra, zamenik

generalnog direktora Biroa za evropske poslove, ambasador Japana zadužen za Zapadni

Balkan u Ministarstvu spoljnih poslova Japana, Nj.e. g. Đunići Marujama, ambasador

Japana, i drugi uvaženi gosti.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

6

OOODDDRRRŽŽŽAAANNN BBBUUUDDDOOO SSSAAAJJJAAAMMM 222000111999

U organizaciji Japanske ambasade u Republici Srbiji, Džudo saveza Srbije, Kendo saveza

Srbije i Ustanove Voždovački centar „Šumice“, u subotu 9. februara 2019. godine održan je

„Budo sajam 2019“. Svim okupljenima obratio se ambasador Japana u Republici Srbiji,

Nj.e.g. Đunići Marujama, koji je istakao da je lep osećaj videti da širom Srbije postoje klubovi

u kojima se neguju japanske borilačke veštine. Ambasador je zajedno sa prof. dr Milovanom

Bratićem, predsednikom Upravnog odbora Džudo saveza Srbije, dr Vladimirom Kovčinom,

počasnim predsednikom Kendo saveza Srbije, i publikom uživao u prikazanim

demonstracijama i načinu na koji su prezentirane ove dve veoma popularne japanske

borilačke veštine. Tokom manifestacije emitovan je i video o Olimpijskim i Paraolimpijskim

igrama koje će se održati u Tokiju 2020. godine, kao i drugi zanimljivi video materijali u vezi sa

Japanom. Cilj Budo sajma bio je da se na interaktivan način predstave dve japanske

borilačke veštine, kao autentična oblast japanske kulture.

Video o Olimpijskim i Paraolimpijskim igrama koje će se

održati u Tokiju 2020. godine

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

7

Članovi Džudo saveza Srbije: Džudo je borilačka veština i olimpijski sport. U 2018. godini Džudo

savez Srbije u partnerstvu sa Svetskom i Evropskom džudo federacijam, započeo je i realizovao

čitav niz projekata kao što su "Džudo u škole“, "Inkluzivni džudo“, "Unapredi svoj klub“.

Članovi Kendo saveza Srbije: Kendo je japanska borilačka veština takmičarskog karaktera.

U kendou se naglašava napredak, psihički i karakterni razvoj kendoke i neprestana težnja ka

napredovanju u veštini.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

8

“““MMMIIIRRRAAAIII 222000111888 IIIZZZ MMMOOOGGG UUUGGGLLLAAA”””,,, PPPIIIŠŠŠEEE KKKRRRSSSIIITTTIIINNNAAA ĐĐĐUUURRRIIIĆĆĆ

Od 30. oktobra do 7. novembra 2018. godine pružena mi je

izuzetna prilika, ali čast, da kao jedan od predstavnika Srbije

učestvujem u MIRAI programu organizovanom za regiju

Zapadnog Balkana. Reč mirai na japanskom znači

budućnost, te je svrha programa bilo upoznavanje 17-oro

mladih ljudi sa teritorije Zapadnog Balkana sa Japanom,

njegovom kulturom, istorijom, spoljnom politikom i

ekonomijom, ali i promovisanje saradnje i poboljšanja

odnosa između zemalja Zapadnog Balkana zarad bolje

budućnosti. Pošto sam student japanologije na Filološkom

fakultetu u Beogradu, i dugogodišnji zaljubljenik u Japan,

japanski jezik i kulturu, za mene je odlazak u Japan bio

jedan od najvećih životnih snova. Nisam verovala da ću biti

u mogućnosti da taj san ostvarim pre završetka studija, te

sam od momenta kada sam primila vesti da sam izabrana za jednog od tri predstavnika

Srbije bila van sebe od sreće. Sa velikim nestrpljenjem čekala sam dan polaska, koji je

napokon došao 30. oktobra. Nakon šesnaest sati puta, moja dva draga saputnika i ja sleteli

smo na Narita aerodrom.

Prvo što mi padne na pamet kad se setim izlaska iz aviona i prolaska kroz aerodrom jesu

vedro nebo, veliki znak dobrodošlice u Japan i znaci napisani na japanskom. Videvši

poznate ideograme ispisane svuda oko sebe, napokon mi je došlo do glave da ne sanjam i

da sam zapravo upravo sletela u Japan. Moje uzbuđenje je bilo toliko da mi ni to što skoro

uopšte nisam spavala prethodnih 24 sata nije smetalo. Predstavnici JICE organizacije toplo i

ljubazno su nas dočekali zajedno sa učesnicima iz Crne Gore i Albanije, s kojima smo se

odmah sprijateljili. Vozeći se autobusom za Tokio nakon preukusnog ručka u obližnjem

tržnom centru, uživala sam u prizorima zelenila, modernih, ali i tradicionalnih kuća u blizini

autoputa. Ali, dah mi je oduzeo prizor Tokija koji se polako promaljao pred nama. Tokijski

zaliv, Tokijski toranj, visoke poslovne zgrade, carski vrt, sve ono što sam pre viđala samo na

slikama nalazilo se pred mojim očima. Kada smo stigli u hotel u Ćijodi, san je bio poslednja

stvar na umu svima nama, te smo ubrzo nakon smeštanja u hotel izašli u šetnju. Kako radnje

u Tokiju, ukoliko se ne nalazite u Šibuji ili Šinđukuu, mahom rade do 8, vreme smo posvetili

razgledanju.

Iako je bio 31. oktobar, koji se u Japanu slavi kao Noć veštica (mada su Japanci ovaj

praznik prihvatili isključivo sa stanovišta prilike da se maskiraju i dobro provedu), predeo oko

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

9

carske palate bio je miran i tih. Tek kada smo zašli u Ginzu, videli smo koliko je noćni život

Tokija aktivan – restorani, barovi i kafići bili su puni ljudi. Idućeg dana, kada su i predstavnici

iz Makedonije, Bosne i Hercegovine i Kosova stigli, zajedno smo posetili Ministarstvo spoljnih

poslova. Na sastanku sa predstavnicima JICE-a, Japanskog centra za međunarodnu

saradnju, koji se zalaže za izgradnju složne internacionalne zajednice, bili smo upoznati sa

njihovim radom, zvanično smo se predstavili jedni drugima, a zatim diskutovali o našem

viđenju budućnosti Zapadnog Balkana i mogućnosti građenja mirnih i stabilnih odnosa u

regionu. Popodne smo posetili JICA, Japansku agenciju za međunarodnu saradnju. Ovde

smo imali priliku da razgovaramo sa učenicama srednje škole i posetimo izložbu posvećenu

životnim uslovima u Africi, koja promoviše zalaganje za poboljšanje životnih uslova i

ispunjenja osnovnih ljudskih prava kako u Africi, tako i u svetu, što je jedna od misija JICA-e.

Zvanični program za prvi dan završili smo posetom Edo-Tokio muzeju, gde je izložena istorija

Tokija od XVII do XXI veka. Vešto napravljeni eksponati u prirodnoj veličini, ali i minijature,

kao i njihovi propratni tekstovi bili su i više nego informativni, te sam bila u prilici da proširim

svoje znanje o Edo periodu i provedem dva veoma prijatna sata šetajući naokolo i

istražujući. Vrativši se u hotel nakon izuzetno ukusne večere u restoranu koji inače posećuju

sumo rvači, grupno smo otišli metroom do Šibuje.

Japanski metro bio je, očekivano, veoma čist, vozovi su dolazili tačno u minut, ljudi su

strpljivo čekali svoj red, niko se nije gurao. Ono što mi je poprilično neverovatno je to što,

iako je Tokio ogroman i ima 13 miliona stanovnika, osim ako niste zapali u špic, vi ne osetite

da grad ima toliko ljudi. Ni u jednom trenutku tokom svog boravka nisam se osetila ugušeno.

Čak ni hodajući jarko osvetljenom i večito živahnom Šibujom, koja je uvek prepuna turista i

mladih koji su izašli u provod, nisam imala osećaj da je oko mene velika gužva. Takođe sam

se, iako sam bila u stranoj zemlji bez ikog svog, osećala veoma sigurno, što mi se prvi put

desilo. Na putovanjima inače barem deo vremena provedem strepeći za svoj prtljag i

novčanik, ali u Japanu za tim nije bilo nikakve potrebe. Idućeg dana zaputili smo se na

Haneda aerodrom, sa kog smo avionom za sat vremena stigli u Hirošima prefekturu.

Popodne smo posvetili poseti ostrvu Mijađima i Icukušima šintoističkom hramu.

Mijađima je poznata po već pomenutom prelepom hramu, ali i po jelenima koji slobodno

šetaju naokolo i japanskom javoru, čije je lišće čest motiv na jesenjim slatkišima i suvenirima

iz Hirošime. Samo ostrvo, i pored mnogobrojnih turista, odaje osećaj spokoja, a Icukušima

hram, i njegova poznata tori kapija koja stoji u moru, kao da nisu deo ovog sveta. Krećući se

kroz hram, osoba ima osećaj da je u nekom drugom vremenu, gde je sve usporenije i

mirnije. Nema žurbe, nema trčanja, samo jesenji pejzaž ostrva i penušanje morskih talasa.

Uličice pune radnji i restorana, sa druge strane, žamorile su veselim glasovima turista. Sa

zalaskom sunca zaputili smo se u grad Hirošimu. Iduće prepodne bilo je posvećeno poseti

Hirošima Muzeju mira i Kupoli atomske bombe.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

10

Po dolasku u muzej prvo smo slušali potresnu ispovest Taeko Teramae, koja je preživela

bombardovanje Hirošime 6.8.1945. godine. Zatim smo posetili izložbu posvećenu

bombardovanju i njegovim posledicama po Hirošimu. Gledajući eksponate i čitajući o

posledicama koje su građani Hirošime, kao i ljudi koji su pritekli u pomoć nakon pada

bombe, pretrpeli zbog uništenja i radijacije koje je bomba izazvala, prisetili smo se koliko je

rat istinski gnusan, i koliko je važno zalagati se za mir u svetu i uklanjanje atomskog oružja. Ne

treba skrivati greške iz prošlosti i truditi se da ih zaboravimo, već treba da nastojimo da iz njih

naučimo što više možemo kako se one ne bi ponovile, i čini mi se da je to upravo ono čemu

japanski narod nastoji. Sat koji na jednom delu prikazuje koliko dana je prošlo od

bombardovanja Hirošime, a na drugom broj dana od najskorijeg nuklearnog testiranja, koji

iznosi samo 325, jedan je od momenata iz muzeja koji mi se posebno urezao u pamćenje.

Gledajući tu drugu, kriminalno malu cifru, pitala sam se kada će sledeći put biti vraćena na

nulu zbog ljudske pohlepe i gluposti. Prilazak Kupoli atomske bombe, jedinoj zgradi u centru

Hirošime koja je preživela bombardovanje, bio je završetak našeg prepodneva. Sama

zgrada je maltene kostur i predstavlja jeziv prizor, ali mnogobrojni papirni ždralovi koje smo

usput videli okačene po parku mira i kod same kupole, kao i nanovo izgrađena Hirošima

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

11

koja je preživela i pored svega simbol su mogućnosti oporavka i od tako užasne katastrofe.

Ispijanje tradicionalnog japanskog čaja i šetnja prelepim Šukeien vrtom tokom ranog

popodneva bili su melem za dušu nakon potresnog, ali i nužnog jutarnjeg programa i prelep

kraj našeg boravka u Hirošimi. Bujno zelenilo pomešano sa već požutelim i pocrvenelim

lišćem javora u kombinaciji sa veštačkim jezerom punim šarana predstavljali su umirujući

prizor. Ostatak popodneva obeležilo je uzbudljivo i izuzetno udobno putovanje šinkansenom

– brzim vozom – do Kjota. Iako sam već slušala i čitala o japanskim brzim vozovima, ipak

sam bila iznenađena njihovom stabilnošću čak i pri razvijanju velikih brzina. Poseban odeljak

za pušače u vozu – pod odeljkom podrazumevam izdvojenu klimatizovanu prostoriju, ali i na

svakom drugom javnom mestu, još jedno je od izuzetno prijatnih japanskih iznenađenja. U

Japanu je naime zabranjeno pušenje na javnim mestima, te em nema opušaka po

ulicama, em nema opasnosti da ušetate u oblak duvanskog dima koji niste želeli da

udahnete.

Kjoto je za mene predstavljao iznenađenje. Kako smo se na predavanjima njime skoro

isključivo bavili kao prestonicom u vreme srednjevekovnog Japana, nekako sam smetnula s

uma da je i on moderan japanski grad. Stoga sam bila blago zgranuta kad smo, izašavši iz

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

12

vozne stanice, prvo naišli na moderne i visoke zgrade, ali sam se vrlo brzo oslobodila šoka.

Postojanje tradicije i modernog u harmoniji ipak su jedna od odlika Japana. Naša poseta

Kjotu fokusirala se upravo na njegov istorijski, tradicionalni deo.

Slobodno vreme nakon dolaska iskoristili smo da posetimo Fušimi inari taša šintoistički hram,

velelepni kompleks posvećen kamiju žetve, koji je izgledao nestvarno i magično na noćnom

svetlu. Idućeg dana prvo smo posetili Sanđusangendo, budistički hram Tendai škole, u kom

se nalazi 1000 statua storuke Kanon, budističkog božanstva milosti, u prirodnoj veličini. Iako

na prvi pogled deluju istovetno, statue su ručni radovi koji su pratili isti model, te je svaka

posebna. Poređane duž glavne hale hrama, predstavljaju prelep prizor. Sledeće smo se

zaputili do Zlatnog paviljona. Iako nisam preterani ljubitelj ni zlata ni oblačnog vremena,

moram priznati da je prizor paviljona na vodi u kojoj se ogledaju oblaci bio očaravajući.

Vreme posle ručka, i naše poslednje sate u Kjotu posvetili smo poseti Kenđinđi hramu i zazen

meditaciji. Zazen meditacija je bila veoma interesantno iskustvo. Sedeći u lotus položaju (da

se ne lažemo, većina nas je bezuspešno pokušala da zauzme isti i u njemu ostane duže od

minut-dva) imali smo dve sesije od deset minuta meditiranja sa zen majstorom. Iako inače

nisam preterano vična smirivanju svog mozga, iz prostorije za meditaciju izašla sam smirenija

nego kad sam ušla. U Tokio smo se vratili iste večeri nakon nešto manje od tri sata izuzetno

udobne vožnje šinkansenom. Sledeće, pretposlednje jutro našeg zvaničnog programa,

proveli smo u poseti Sofia univerzitetu u centru Tokija.

Prvi deo naše posete proveli smo u prijatnoj diskusiji o Balkanu i Japanu sa studentkinjama

ovog univerziteta, koje su nas zatim odvele u obilazak svog kampusa. Drugi deo bio je

posvećen prisustvovanju izvedbe tradicionalnih japanskih umetnosti kao što su ples maiko,

gejša učenica, kaligrafija i sviranje đinkaija, instrumenta veoma interesantnog zvuka

napravljenog od školjke.

Popodne smo posvetili pripremi materijala za sastanak u Ministarstvu spoljnih poslova koji se

održao sledećeg, poslednjeg zvaničnog dana programa. Na sastanku sa predstavnicima

JICE-a i Ministarstva zaduženim za Zapadni Balkan uporedili smo naša mišljenja o Japanu

pre puta i utiske koje smo stekli tokom našeg sedmodnevnog boravka. Moji utisci bili su i više

nego pozitivni, što je bilo i očekivano, ali mi je bilo veoma drago što je Japan oduševio i

moje saputnike, od kojih je većina izrazila želju da se u budućnosti nekako poveže sa

Japanom. Kraj našeg zvaničnog programa obeležila je poseta Honda plazi, gde smo imali

priliku da prisustvujemo predstavi robota Asima, koji hoda, skače, igra i uspešno sagledava

svoju okolinu. Takođe smo imali priliku da vidimo druga Hondina tehnička dostignuća

dizajnirana da pomognu ljudima u svakodnevnom životu. Ceo svet teži ka modernizaciji i

implementaciji sve naprednije tehnologije, ali Japan je ipak Japan – jedan od svetskih lidera

u tehnološkom razvoju.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

13

Nakon poslednje, slobodne večeri koju sam provela u šetnji i kupovini suvenira i meni

ljubljenih i omiljenih knjiga i mangi, teška srca sam se vratila u hotel da se spakujem i

pozdravim sa drugim učesnicima programa, sada već prijateljima. Mislim da mi ni u tom

trenutku dok sam pokušavala da gomilu kupljenih stvari nekako smestim u kofer i putnu

torbu, a ni idućeg dana dok sam se rastajala sa Tokijom i novim prijateljima, putovala ka

aerodromu, a zatim letela nazad kući, nije bilo u potpunosti jasno šta sam imala priliku da

doživim tokom prethodnih sedam dana. Iskreno, mislim da ni sada dok ovo pišem još nisam

potpuno svesna toga da se sve ovo stvarno i desilo. Izuzetno sam zahvalna Vladi Japana,

JICE-u, Ambasadi Japana i RYCO-u na tome što su mi omogućili da ostvarim jedan od

velikih životnih snova i da iz prve ruke vidim, čujem, osetim moj ljubljeni Japan. Takođe sam

veoma zahvalna na tome što sam imala priliku da bolje upoznam svoje komšije van okrilja

predrasuda i međusobnog nerazumevanja, i što smo kroz diskusiju došli do zaključka da uz

dovoljno otvorenosti i volje možemo da unapredimo kako međusobne odnose, tako i region

Zapadnog Balkana. Japan nas je spojio, dao nam prostor za konverzaciju, ponudio

sopstvena iskustva i znanje, i stvorio nit koja će nas spajati do kraja života.

Do sledeće posete s radošću i nostalgijom prisećaću se svog učešća u MIRAI programu, a u

međuvremenu ću nastaviti da učim što više mogu o svemu onome što čini Japan kao

zemlju i naciju, i da svoje znanje delim s drugima.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA FFEEBBRRUUAARR 22001199..//BBRR.. 8800

Ambasada Japana u Republici Srbiji Trešnjinog cveta 13, 11070 Novi Beograd

T:+381 11 301 28 00 / F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

http://www.yu.emb-japan.go.jp

FB: https://www.facebook.com/JapanEmb.Serbia/

14

KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII

www.kunaicho.go.jp Carska porodica

http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html Premijer Japana i kabinet

www.mofa.go.jp Ministarstvo spoljnih poslova Japana (MOFA)

www.ndl.go.jp Biblioteka nacionalnog Dieta

www.shugiin.go.jp Predstavnički dom

www.asahi.com Asahi Shimbun

www.home.kyodo.co.jp Kyodo News

http://jen.jiji.com/ JIJI News

www.nhk.or.jp NHK World

www.japantimes.go.jp Japan Times

www.yomiuri.co.jp Yomiuri Shimbun

http://www.jnto.go.jp/ Turistička organizacija Japana

http://www.jica.go.jp/english/ Japanska agencija za međunarodnu saradnju (JICA)

http://www.mext.go.jp/english/ Ministarstvo obrazovanja, nauke, sporta i kulture Japana (MEXT)

http://jpf.go.jp/e/ Japanska fondacija

http://web-japan.org.factsheet/ Informacije o Japanu

0 2