9
I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guillén Κύρου Ἀναβάσεως Δ 1. [1] [ὅσα μὲν δὴ ἐν τῇ ἀναβάσει 1 ἐγένετο 2 μέχρι τῆς μάχης 3 , καὶ ὅσα μετὰ τὴν μάχην ἐν ταῖς σπονδαῖς 4 ἃς βασιλεὺς 5 καὶ οἱ σὺν Κύρῳ ἀναβάντες 6 Ἕλληνες ἐποιήσαντο 7 , καὶ ὅσα παραβάντος 8 τὰς σπονδὰς βασιλέως καὶ Τισσαφέρνους 9 ἐπολεμήθη πρὸς τοὺς Ἕλληνας ἐπακολουθοῦντος 10 τοῦ Περσικοῦ στρατεύματος, ἐν τῷ πρόσθεν λόγῳ 11 δεδήλωται 12 . [2] ἐπεὶ δὲ ἀφίκοντο 13 ἔνθα 14 ὁ μὲν Τίγρης 15 ποταμὸς παντάπασιν ἄπορος ἦν διὰ τὸ βάθος καὶ μέγεθος, πάροδος 16 δὲ οὐκ ἦν 17 , ἀλλὰ 18 τὰ Καρδούχεια 19 ὄρη ἀπότομα ὑπὲρ αὐτοῦ 20 τοῦ ποταμοῦ ἐκρέματο 21 , ἐδόκει 22 δὴ τοῖς στρατηγοῖς 23 διὰ τῶν ὀρέων πορευτέον 24 εἶναι 25 . [3] ἤκουον 26 γὰρ τῶν ἁλισκομένων 27 ὅτι εἰ διέλθοιεν 28 τὰ 1 Expedición que se dirige hacia el interior de un territorio, es decir, desde la costa hacia el interior. 2 Aor. ind. γίγνομαι (fut. γενήσομαι; aor. ἐγενόμην; prf. γέγονα): suceder, acontecer. 3 Se refiere a la batalla de Cunaxa, en la que muere Ciro. 4 Periodo en el que se suspenden las hostilidades: tregua. 5 El rey de los persas, el hermano de Ciro, Artajerjes. 6 Part. aor. ἀνα-βαίνω ( βαίνω fut. βήσομαι; aor. ἔβην / ἔβησα; prf. βέβηκα): marchar en expedición (con)... / acompañar (a)... 7 Concertar (referido a σπονδαῖς). 8 Part. aor. παρα-βαίνω (ver formas en nota 5); part. absoluto: violar (τὰς σπονδὰς). 9 Tisafernes, un sátrapa (gobernador de un provincia) enemigo personal de Ciro. 10 Participio absoluto: apoyar / con el apoyo de... 11 La obra se divide en libros; el libro anterior es el III. 12 Perf. pas. δηλόω: exponer. 13 Aor. med. ἀφ-ικνέομαι (fut. ἀφίξομαι; aor. ἀφικόμην; pft. ἀφῖγμαι): llegar. 14 Adv. rel.: adonde, al lugar en el que... 15 Τίγρης, ητος (ὁ) Tigris; río que junto con el Eufrates delimitan Mesopotamia ('territorio entre ríos'). 16 Camino a lo largo de la orilla. 17 Cuando εἰμί no es copulativo se traduce por haber, existir. 18 Despues de negación: sino 19 Καρδούχειος, α, ον Carducos (Kurdos en la actualidad) 20 Valor enfático. 21 Impf. M-P κρεμάννυμι: colgar 22 Parecer bien a (dat) = decidir (traduciéndose el dativo como sujeto) 23 General, comandante (el que manda un ejército o cuerpo de ejército) 24 Adj. Verbal. Expresa obligación: (haber que) marchar, avanzar. 25 πορευτέον εἶναι construcción impersonal: que había que... 26 Se construye con genitivo indicando el origen de lo escuchado: oír de alguien = oír decir a alguien. 27 Part. sustantivado: los (individuos) que han sido capturados = los prisioneros, los cautivos. 28 Aor. οpt. 3ªP. δι-έρχομαι (fut. ἐλεύσομαι; aor. ἦλθον; prf. ἐλήλυθα); indica posibilidad: poder/lograr/conseguir 1 de 9

Anabasis41

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Más textos para traducir a Jefononte.

Citation preview

  • I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guilln

    1.

    [1] [ 1 2 3,

    4 5 6 7, 8

    9 10

    , 11 12. [2] 13 14

    15 , 16 17, 18

    19 20 21, 22 23

    24 25. [3] 26 27 28

    1 Expedicin que se dirige hacia el interior de un territorio, es decir, desde la costa hacia el interior.2 Aor. ind. (fut. ; aor. ; prf. ): suceder, acontecer.3 Se refiere a la batalla de Cunaxa, en la que muere Ciro.4 Periodo en el que se suspenden las hostilidades: tregua.5 El rey de los persas, el hermano de Ciro, Artajerjes.6 Part. aor. - ( fut. ; aor. / ; prf. ): marchar en expedicin (con)... /

    acompaar (a)...7 Concertar (referido a ).8 Part. aor. - (ver formas en nota 5); part. absoluto: violar ( ).9 Tisafernes, un strapa (gobernador de un provincia) enemigo personal de Ciro. 10 Participio absoluto: apoyar / con el apoyo de...11 La obra se divide en libros; el libro anterior es el III.12 Perf. pas. : exponer.13 Aor. med. - (fut. ; aor. ; pft. ): llegar.14 Adv. rel.: adonde, al lugar en el que...15 , () Tigris; ro que junto con el Eufrates delimitan Mesopotamia ('territorio entre ros').16 Camino a lo largo de la orilla.17 Cuando no es copulativo se traduce por haber, existir.18 Despues de negacin: sino19 , , Carducos (Kurdos en la actualidad)20 Valor enftico.21 Impf. M-P : colgar22 Parecer bien a (dat) = decidir (traducindose el dativo como sujeto)23 General, comandante (el que manda un ejrcito o cuerpo de ejrcito)24 Adj. Verbal. Expresa obligacin: (haber que) marchar, avanzar.25 construccin impersonal: que haba que...26 Se construye con genitivo indicando el origen de lo escuchado: or de alguien = or decir a alguien.27 Part. sustantivado: los (individuos) que han sido capturados = los prisioneros, los cautivos.28 Aor. pt. 3P. - (fut. ; aor. ; prf. ); indica posibilidad: poder/lograr/conseguir

    1 de 9

  • I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guilln

    , 29 30 , 31 32,

    33, , 34. 35

    , 36. [4] 37

    , 38 39 , 40 41 42

    .]

    [5] 43 44 45

    46 , 47 48

    49 . [6] 50 51

    52 53 , 54 55 56

    cruzar29 , () Armenia.30 Ver nota 1531 Contraccin de , conjuncin condicional.32 Subjuntivo eventual.33 Fut. - (ver formas en nota 6): pasar, cruzar.34 Pres. Ind. 3P. - (pre. ): rodear.35 = lejos36 Expresin: y as es en efecto.37 , () (al pas de) los Carducos.38 ... ... en parte... en parte...39 Inf. aor. (fut. ; aor. ; prf. ).40 Inf. aor. (fut. ; aor. / ; prf. ). Al igual que complementa a .41 Nexo.42 Inf. aor. - (fut. ; aor. ; prf. ). Ncleo verbal de una subordinada temporal.43 Se refiere al ltimo turno de guardia de la noche.44 Adv. como, lo suficiente, lo justo.45 A oscuras.46 Inf. aor. - (ver formas en nota 28): (para) cruzar.47 Part. aor. (fut. ; aor. / ; prf. ).48 A una orden.49 expresin: con el da = al amanecer.50 , () Quirsofo51 Part. aor. (ver formas en nota 42). En participio se traduce a menudo: con.52 expresin: su tropa.53 Gimneta = soldado de infantera ligera.54 El autor de la obra.55 Hoplita = soldado con armamento pesado (armadura, lanza, espada...).56 Impf. (fut. ; aor. )

    2 de 9

  • I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guilln

    57 58 59 60 61

    62. [7] 63

    64 65 66

    67 . [8] 68 69 70 71

    72 . 73

    74, 75 , 76

    , , 77, 78 79

    80 81 , [9] 82

    83 84 . 85

    57 Part. pres. (impf. ; fut. ; aor. ; prf. ). En participio se traduce a menudo: con.58 Pues.59 El sujeto del inf. se pone en nominativo y el verbo (parecer) concierta con este sujeto.60 Tras una expresin de temor (): que.61 Participio absoluto; debe sobrentenderse .62 Aor. Opt. : hostigar. Optativo oblicuo o de subordinacin.63 Inf. aor. : darse cuenta.64 Impf. : seguir.65 El paso (de las cumbres).66 Genitivo partitivo: (El resto) del ejrcito. Es en realidad el sujeto.67 Las (que haba) en = situadas.68 entonces.69 Ver nota 37.70 Part. aor. - (fut. ; aor. ; prf. ).71 Es corriente la mera determinacin en contextos en los que se precisa un posesivo: sus.72 Ver nota 57.73 Vveres, provisiones.74 Finalidad: para...75 Part. perf. Pas. -: equipado, surtido.76 El antecedente en posicin pospuesta al relativo.77 Tratar con miramientos, con consideracin.78 por si acaso = en la esperanza de.79 Aor. Optativo : quisieran.80 Inf. Pres. : dejar pasar.81 Adv.82 Acusativo de relacin: respecto a los vveres.83 Dat. : con lo que.84 Pres. opt. - (fut. ; aor. ; prf. ): encontrarse.85 Ver nota 61.

    3 de 9

  • I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guilln

    86 .

    [10] (

    87 88 89 ),

    90, 91

    92, 93

    94. [11] 95 96, 97 98 99

    . 100

    101 102 103 . [12] 104

    105 106

    107 , 108 109, 110

    86 (gesto) amistoso.87 Inf. Sustantivado.88 Acusativo temporal.89 Ver formas en nota 2: (les) llev.90 Impf. Med. (fut. ; aor. ; prf. ): atacar.91 Aor. (fut. ; aor. ; prf. ).92 Aor. - (fut. ; aor. ; prf. ): herir.93 Aor. - (fut. ; aor. ; prf. ): caer encima.94 El (ejrcito) griego.95 Comparativo irregular de : en mayor nmero.96 Aor. Pas. (

  • I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guilln

    111. [13] 112

    , 113 ,

    114 115. 116

    . [14] , 117

    , 118 119 120 121, , ,

    , 122 123 124.

    125 , 126 127 128 . [15]

    129 130 131,

    132. , . [16]

    111 Inf. aor. - (fut, ; aor. ; prf. -): poner en libertad.112 Predicativo.113 Ordenando: los que no podan combatir al estar al cargo de stos (las

    acmilas y los cautivos) eran muchos.114 Impersonal.115 Participio absoluto.116 Part. Aor. (fut. ; aor. ; prf. ); participio absoluto en acusativo: tomada esta decisin.117 Part. aor. - (ver formas en nota 47): estar apostado.118 Acento encltico (seguido de monoslabo tono).119 Pres. optativo (fut. ; aor. ; prf. ).120 Part. perf. (fut. ; prf. ).121 Part. perf. - (ver formas en nota 111). Traduccin literal: si se encontraban algo de lo que se haba dicho que

    no haba sido abandonado.122 Adv. por ejemplo.123 Participio con valor causal: por haber deseado, por deseo de.124 Genitivo partitivo.125 Acusativo temporal.126 ... ... a veces... a veces...127 Adv.128 Adv.129 Se sobrentiende da.130 Haber, producirse.131 No expresa cantidad sino intensidad: gran, fuerte.132 Crasis: .

    5 de 9

  • I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guilln

    133, 134 135 136

    137 ,

    138. [17] 139 140 , 141

    , , 142 143

    144 145

    . [18] 146 147 148

    149 , 150 .

    [19] 151 152, 153 154

    155 , . 156

    133 Impf. - (ver formas en nota 90).134 Participio absoluto.135 Se refiere a los pasos por los que deban marchar.136 Part. pres. - (< -).137 Adv. con frecuencia.138 Pres. Optativo -: atacar, hostigar. Optativo oblcuo (de subordinacin) iterativo (accin repetida).139 En otras ocasiones, otras veces.140 Pres. optativo Pas. - transmitir una orden.141 En esta ocasin, esta vez.142 Pres. optativo .143 Momento de paz, de calma.144 Inf. aor. ver (aor. ; prf. ).145 Part. aor. - (verformas en nota 28). Concierta con un hipottico : para que (alguien) se acercara a...146 La principal virtud del hombre-soldado es la valenta.147 Clenimo el laconio (de Esparta).148 Part. aor. pas. : alcanzado por una flecha.149 Es una coraza hecha de cuero.150 Basias el arcadio (de Arcadia, regin central y muy montaosa del Peloponeso).151 Ver nota 13.152 Al final del da, de la jornada.153 Impf. (

  • I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guilln

    157 158 159 . [20]

    160 161, 162, 163 164 165

    166 167, 168 ,

    169 . [21] 170

    , 171 172 173 174

    175 176 . [22] 177 .

    178 , , 179 ,

    180 , 181 182 183 184

    157 estn en nom. dual (referidos a los dos compaeros muertos).158 3 Dual Perf. (fut. ; aor. ; prf ). 159 Inf. aor. - (fut. ; aor. ; prf. ).160 Introduce el estilo directo.161 Aor. Imperativo 2S .162 Impf. .163 Aor. Imperativo 2S .164 Nexo completivo.165 Concordancia del neutro plural con verbo en singular.166 Numeral uno: . Podemos traducirlo aqu por slo.167 Debe sobrentenderse .168 Inf. pres. (-- > - > ).169 Part. Perf. - (ver formas en nota 42).170 por eso.171 Por si acaso.172 Pres. opt. med. .173 Inf. aor. .174 Inf. perf. Med. -.175 Referido al infinitivo.176 3P Pres. .177 pues.178 Causal.179 Tener un respiro.180 Aor. .181 Aor. pas. esforzarse por.182 Inf. aor. .183 Preposicin pospuesta.184 Conjuncin final.

    7 de 9

  • I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guilln

    185 186. [23] 187

    188 189 190 191 . 192 193

    194 , 195

    196. [24] 197 198 199 200, 201

    202 203 204 205 206 207

    208 209 210. [25] 211 212

    , 213, 214.

    185 Part. perf. ver. El valor aspectual del tema de perfecto le da el sentido de saber, conocer.186 Aor. opt. med. servirse de.187 Part. aor. (fut. ; aor. ; prf. ): traer.188 Part. aor. -.189 Acento de enclisis. Condiconal con valor completivo.190 Perf. opt. (ver nota 185).191 Distinto, diferente a (formacin de comparativo de des-igualdad).192 El primero de los dos.193 Debe sobrentenderse el inf. conocer.194 Participio absoluto: a pesar del intenso terror provocado por las mltiples amenazas.195 Participio absoluto: viendolo el otro / ante la mirada / a la vista del otro / en presencia del otro.196 Aor. pas. -: degollar. Verbo de tema en velar.197 El que quedaba.198 El otro.199 Pres. opt. . Optativo oblicuo.200 Inf. perf. . Ver la nota 185.201 Valor explicativo (de ).202 Dativo posesivo.203 Construccin del verbo con participio: el verbo se traduce por casualmente, y el participio se

    traduce en la forma en que est conjugado el verbo (estaba casualmente casada).204 Adv. de all, del lugar.205 Part. perf. med. - (fut. ; aor. ; prf. ). El valor medio expresa que la mujer se entrega en

    matrimonio al marido, es decir, se casa con l.206 Valor enftico: l mismo, l en persona.207 Pero.208 Adverbial.209 Valor final.210 Por un...211 Pres. opt. .212 Se refiere a . 213 Fut. opt. -- tomar de antemano.214 Inf. aor. -.

    8 de 9

  • I.E.S. SANTOS ISASA Juan Guilln

    [26] 215 216 217 218 219

    220 221 222 223 224

    225 . [27] 226 227 228

    [] 229 [], 230

    [ ] 231 232 233

    , , 234 235. [28]

    236 237 238 .

    239, 240 241 242.

    215 Pareci bien (a stos: Quirsofo y Jenofonte) = decidieron.216 En acusativo por concertar con el sujeto del infinitivo.217 El que manda en una de las secciones / compaas en que se divida el ejrcito: capitn.218 Peltasta, soldado de infantera ligera llamado as por un pequeo escudo () que sola usar.219 Genitivo partitivo: algunos hoplitas.220 Part. pres. -. Participio sustantivado: la situacin actual / presente.221 Ver nota 168.222 predicativo.223 Pres. opt. . con : quisiera.224 Inf. aor. mostrarse.225 Par. aor. - (ver formas en nota 47): comprometerse.226 3 S Pre. Med. -.227 Genitivo de origen: de entre...228 Aristnimo de Metridio, arcadio229 Agasias de Estinfalia, arcadio 230 Calmaco de Parrasio.231 Part. aor. -: tomar.232 A los que quieran= a voluntarios.233 Ver nota 227.234 Perf. . Valor aspectual del tema de perfecto: saber.235 Participio absoluto con valor condicional.236 Despus de esto, a continuacin.237 Taxiarca, oficial por debajo del . Es un comandante de un cuerpo de ejrcito.238 Pres. optativo: querra.239 Aristeas de Quios.240 Digno de mucho = de gran valor. 241 Circunstancias similares.242 Aor. : ser, resultar.

    9 de 9