Anne tóc làng AvonleaTên sách: Anne tóc làng Avonlea Tác gi: Lucy
Maud Montgomery Dch gi: H Thanh Ái
Nhà xut bn: Hi Nhà Vn Nm xut bn: 2010
Thc hin ebook: XXVII
Gii thiu
Nhng ai ã tng yêu quý “Anne tóc di Chái Nhà Xanh” (Anne of Green
Gables) hn s không th b qua cun sách th hai “Anne tóc làng Avonlea”
(Anne of Avonlea) nm trong series tiu thuyt v cô bé Anne Shirley ni
ting ca n tác gi Lucy Maud Montgomery.
Mi ngày nào cô bé Anne mt tàn nhang và d kích ng va mi t chân lên o
Hoàng T Edward ã gây bao xôn xao, xáo trn. Vy mà gi ây Anne ã vt ln
thành mt thiu n mi sáu tui ti tn và xinh p. Tui mi sáu t lên vai cô
nhiu trng trách: mt cô giáo làng vi tham vng gieo nhng c vng p
trong tâm hn tr th, mt sáng lp viên Hi Ci to vi mong mun bin
Avonlea thành mt ngôi làng xanh sch p hn, và mt ngi bo h bt c d ca
hai a bé sinh ôi m côi rt áng yêu nhng cng gây lm chuyn au u. Nhng
tui mi sáu vn không làm mt i trong Anne tính lãng mn vô phng cu cha
cng nh chng khin Anne thôi vng vào vô s s c d khóc d ci chng khác
gì nhng hc trò nh tinh nghch và hng hái ca cô.
Mi mt, mi sáu ri mi tám, Anne tng bc trng thành nhng vn không thôi
là Anne thánh thin, lc quan và cng tràn sc sng - ngun cm hng tinh
khôi quyn r bit bao th h bn c mi la tui trên khp th gii.
So vi “Anne tóc di Chái Nhà Xanh”, có th ni dung ca “Anne tóc làng
Avonlea” không có nhiu t bin, không có nhiu nút tht m hay nhng câu
chuyn gi trí tò mò ca c gi, nhng ngòi bút ca Montgomery li có c hi
vn xa hn n nhng min tng tng và khuy ng tâm hn ngi c bng nhng chui
miêu t tinh t, lng ng.
ng vi tht vng khi ngh rng bn s không còn c hi c gp li cô nhóc Anne
hay gây g và “vô phng cu cha” thu nào, s không còn c bt ci trc mt m
ri ren mà cô nhóc y gp phi. Bi trong “Anne tóc làng Avonlea” cng
không thiu nhng tình hung nh th.
Câu chuyn v “cô giáo làng” Anne loay hoay “thu phc” nhng cu hc trò
quy phá, chuyn Anne làm th nào “làm thân” vi ông hàng xóm khó tính,
chuyn Anne tr thành ngi tác hp cho mt mi tình…
Cô Anne 11 tui gp rc ri th nào vi mái tóc và trí tng tng thái quá
thì cô Anne 16 tui cng gp nhng vn tng t vi 7 nt tàn nhang trên mi
và thói hp tp, bc ng.
Mt ln na, hãy m mình vào th gii ca Anne tóc , m mình trong ngôn ng
vn chng thm m cht th ca Montgomery, có th bn s
thy mình ging nh Margaret Atwood, háo hc ch i Anne tóc nh ch Wendy
trong truyn Peter Pan ln lên./.
Nhn xét v cun sách "Dành cho tt c nhng ai mun c tri nghim cm giác
vui v, hài
hc trong khi c; và c bit dành cho tt c nhng ai tng yêu thích Anne
tóc di Chái Nhà Xanh.” - Resident Scholar
“Anne ã bc vào tui thiu n, và nhng cuc phiêu lu ca cô va khin ta va
thích thú ci thm va trào dâng xúc cm.” - Random House
MC LC
2. Bán Vi Ri Hi Hn Dài Dài
3. Ông Harrison Ti Gia
4. Ý Kin Khác Nhau
5. Mt Cô Giáo y Bn Lnh
6. Loi Kiu àn ông... Và c Ph N Na
7. Nhim V vy Gi
8. Bà Marilla Nhn Nuôi Hai a Tr Song Sinh
9. Vn Màu sc
10. Davy Tìm Kim S Git Gân
11. S Tht Và Tng Tng
12. Mt Ngày Xui xo
13. Mt Bui Dã Ngoi Tuyt Vi
14. Tránh Khi Mi Nguy
15. K Ngh Bt u
16. Bn Cht Ca Nhng Cao Vng
17. Mt Chui Ri Ro
18. Mt Chuyn Phiêu Lu Trên ng Bo Th
19. Ch mt ngày hnh phúc
20. Chuyn vn Hay Xy Ra Nh Th
21. Cô Lavendar áng Yêu
22. Nhng Chuyn Vn Vt
23. Chuyn Tình ca Cô Lavendar
24. Nhà Tiên Tri Trong Lãnh a Riêng
25. V Bê Bi Avonlea
26. Khúc Quanh
27. Mt Bui Chiu Cn Nhà á
28. Hoàng T Quay Li Tòa Lâu ài B Phù Phép
29. Th Ca Và Vn Xuôi
30. ám ci Cn Nhà á
1. Ngi Hàng Xóm Nóng Ny
Mt cô gái cao, thanh mnh, mi sáu tui “ri”, ôi mt xám nghiêm ngh,
mái tóc có màu c bn bè gi là “nâu ” ang ngi trên bc thm sa thch rng
rãi ca mt nông tri trên o Hoàng T Edward vào mt bui chiu mun tháng
Tám, quyt tâm dch c càng nhiu dòng th ca
Virgil [1]
càng tt.
Nhng mt bui chiu tháng Tám, vi sng mù xanh nht bng lng trên nhng
trin i mùa gt, làn gió thì thào tinh nghch gia nhng hàng dng, anh
túc rc r nhy múa nh nhng ngn la ni bt trên bãi t ti trng cây linh
sam non góc vn anh ào, bui chiu y phù hp vi nhng gic m lãng mn hn
là th ngôn ng cht. Quyn Virgil sm chui khi tay ri xung t không bit
t lúc nào, và Anne chng cm lên hai tay an chéo, dõi mt theo nhng cm
mây bng bnh m l ang vun li thành mt ngn núi khng l màu trng phía
trên ngôi nhà ca ông J. A. Harrison, tâm tng ca cô ã bay xa n mt th
gii tuyt vi, ni mt cô giáo ang làm nhng công vic v i, nh hình vn
mnh ca nhng chính khách tng lai, gieo trng nhng c vng áng quý và
cao thng trong tâm hn và trái tim tr th.
ng nhiên, nu i thng vào thc t trn tri... tuy phi thú tht là Anne ít
khi ngh ti tr khi b bt buc... không có my mm mng danh nhân xut hin
ngôi trng Avonlea; nhng nu mt giáo viên chu dùng ht sc mình, ai bit
ngày sau s ra sao ch. Anne có mt vài lý tng màu hng v nhng thành tu
mà mt giáo viên có th t ti, ch cn cô i úng hng; và cô ang m ti mt
gic m tuyt vi: 40 nm sau, mt nhân vt ni ting... ni ting v cái gì
thì tm thi tính sau, nhng Anne ngh cng khá hay nu ông ta là hiu
trng trng i hc hay th tng Canada... cúi xung hôn bàn tay nhn nheo
ca cô và khng nh rng cô là ngi u tiên nhen nhóm lên ngn la hoài bão
ca ông, rng mi thành công trong cuc i ông u nh vào nhng bài hc cô ã
tng truyn t nhiu nm v trc trng Avonlea. Vin cnh d thng ó ã b mt s
can thip ht sc không d thng làm v tan tành.
Mt bò cái ging Jersey chy cun cút xuôi con ng mòn, và nm giây
sau ó, ông Harrison bc vào... ch có iu “bc vào” là mt ng t quá yu
t, không sc miêu t cách thc ông ta hùng hc xông vào sân.
Ông ta nhy ngay qua rào mà không thèm ch m cng, gin d ng u vi cô
nàng Anne ang ht sc ngc nhiên ng pht dy và hoang mang nhìn ông ta.
Ông Harrison là ngi láng ging mi bên phi bn h; cô cha nói chuyn vi
ông ta ln nào dù có thy qua mt hai ln.
Hi u tháng T, trc khi Anne ri trng Queen v nhà, ông Robert Bell, ch
nông tri giáp ranh vi nhà Cuthbert v phía ông ã bán t và chuyn ti
Charlottetown. Nông tri ca ông c mt ông J. A. Harrison nào ó mua
li, mi ngi ch bit tên và mt chi tit khác là ông ta xut thân t New
Brunswick. Ch mi mt tháng Avonlea, ông ta ã kp khoác lên mình danh
hiu mt k k d. “Gã lp d”, bà Rachel Lynde tuyên b. Bà Rachel là mt
quý bà trc tính, ai tng có hân hnh gp qua bà cng nh rõ iu này. Ông
Harrison rõ ràng là khác hn vi nhng ngi khác... và ó là c trng ca
mt gã lp d, nh mi ngi u bit.
u tiên, ông ta sng mt thân mt mình và tuyên b thng thng là không
mun bt c àn bà ngu ngc nào lng vng chung quanh ch ca mình. ám ph n
Avonlea tr thù bng nhng li n khng khip v chuyn bp núc và ni tr ca
ông ta. Ông ta ã thuê cu bé John Henry Carter White Sands và John
Henry là ngun phát tán nhng li n này. Nào là nhà ông Harrison không
có gi gic n ung c nh gì c. Ông Harrison khi nào ói thì “nm tí chút”
và nu lúc ó có John Henry lng vng quanh y thì cu c chia phn, nhng
nu cu không có may mn ó thì phi i n khi ông Harrison ói li. John
Henry au n qu quyt rng hn là cu ã cht ói nu không c v nhà n no cng
bng mi Ch nht và m cu luôn gói ghém mt gi n cu em theo mi sáng th
Hai.
Hn na, ông Harrison chng bao gi tâm n vic ra chén, tr phi là vào mt
ngày Ch nht tri ma. Khi ó, ông ta ra tay ra bát a ht mt lt trong
máng ln cha nc ma ri mc cho chúng t khô.
Ngoài ra, ông Harrison khá là “keo”. Khi c ngh óng góp tr lng cho
mc s Allan, ông ta nói là phi i xem nhng bài ging ca
mc s áng giá bao nhiêu ô la trc ã... rng ông ta không tin vào chuyn
bt mt mua dê. Ri khi bà Lynde n xin óng góp cho vic truyn giáo...
và tình c nhìn thy tình trng bên trong cn nhà... ông ta ã nói vi bà
rng s k ngoi o trong ám bà tám Avonlea nhiu hn hn bt c ni nào khác
ông ta bit, và ông ta sn sàng góp tin giúp bn h “ci tà quy chính”
nu bà Lynde chu lãnh trách nhim ó. Bà Rachel b i mt nc và tuyên b
tht may bà Robert Bell ã xung m, nu không bà y s v tim nu thy tình
cnh ngôi nhà mà mình tng ht sc t hào.
“Ch còn gì na, ch y c ra sàn bp hai ngày mt ln,” bà Lynde cm phn
nói vi bà Marilla Cuthbert, “và giá nh cô có th nhìn thy nó bây gi!
Tôi phi vén váy lên mi dám bc qua y.”
Cui cùng, ông Harrison nuôi mt con vt tên là Gng. Cha có ai Avonlea
tng nuôi vt, chính vì vy chuyn nuôi vt c coi là không ng n chút
nào. Li còn con vt y na! Nu tin vào li cu trai John Henry Carter
nói thì cha bao gi có con chim nào xu xa n th. Nó chi th tri thn t
qu. Bà Carter mà bit chc tìm c ch làm khác cho cu là bà s dt John
Henry i ngay. Bên cnh ó, Gng ã m mt mt mu tht sau gáy ca John Henry
khi cu chàng cúi rp xung quá gn cái lng. Bà Carter cho mi ngi xem
vt so khi cu John Henry xui xo v nhà vào Ch nht.
Tt c nhng chuyn này thoáng hin trong u Anne trong lúc ông Harrison
ng trc mt cô, nghn li vì quá tc ti. Khi trng thái thân thin nht,
ông Harrison cng không th c coi là p trai; ông ta va lùn va béo li
va hói u; còn bây gi, vi khuôn mt tròn vo tím bm gin d cùng ôi mt
xanh l nh li ra khi u, Anne cho rng ông ta qu là ngi xu xí nht mà
cô tng thy.
Gn nh ngay lp tc, ông Harrison phì ra.
“Tôi không th chp nhn c na,” ông ta lp bp, “không mt ngày nào na,
cô có nghe rõ không. Chúa r lòng thng cho linh hn ca tôi, ây là th
ba, tha cô... ln th ba! Nhn ni không còn là mt c hnh na, tha cô.
Tôi ã cnh cáo dì ca cô ln trc rng ng cho nó lp li... vy mà bà ta vn
c cho nó lp li... bà ta ã làm nh vy... Bà ta mun gì khi làm vy, ó
là iu tôi mun bit. ó là lý do tôi có mt ây, tha cô.”
“Ông có th gii thích rõ hn là có vn gì c không?” Anne hi vi v trang
nghiêm nht ca mình. Cô ã thc tp nhiu ln do gn ây có th có c v trang
nghiêm khi tr li trng hc, nhng xem ra nó chng có tác dng gì vi ông
J. A. Harrison ang phng phng la gin.
“Vn h? Chúa r lòng thng cho linh hn tôi, tôi ngh úng là có vn thc
y. Vn là, tha cô, tôi bt qu tang con bò Jersey ca dì cô trong ám
rung yn mch ca tôi, cha ti ba mi phút trc âu. Ln th ba, cô nh cho.
Tôi phát hin ra nó trong rung hôm th Ba tun trc và ngày hôm qua.
Tôi ã n ây nói vi dì cô là ng s vic lp li na. Bà ta vn nó lp li. Dì
ca cô âu, tha cô? Tôi ch mun gp bà ta ng ging cho bà ta mt bài...
bài ging ca J. A. Harrison, tha cô.”
“Nu ông mun nói n bác Marilla Cuthbert thì bác y không phi dì ca
tôi, vi li bác y ã i n ông Grafton thm mt ngi bà con xa bnh rt
nng,” Anne áp tr, nhn ging nghiêm trên tng t. “Tôi rt ly làm tic là
con bò ca tôi ã xông vào ám yn mch ca ông... nó là bò ca tôi ch
không phi ca bác Cuthbert... Bác Matthew tng cho tôi ba nm trc khi
nó còn bé xíu và bác y ã mua nó t ông Bell.”
“Ly làm tic y à, tha cô! Tic vi nui chng giúp c quái gì. Tt hn cô
hãy i xem con súc vt y ã gi trò gì trong ám rung yn mch ca tôi...
nó p dp lúa t trong ra ngoài, tha cô.”
“Tôi ht sc xin li,” Anne lp li mt cách dt khoát, “nhng có l nu ông
gi gìn hàng rào nhà mình àng hoàng hn thì Dolly i nào mà xông vào
c. Phn hàng rào ngn gia rung yn mch nhà ông và ng c nhà chúng tôi
là thuc s hu ca ông, ba trc tôi thy nó hình nh không c chc chn my
thì phi.”
“Hàng rào ca tôi không có vn ê gì st,” ông Harrison bt li, ã nóng
càng nóng hn trc câu nói chi b trách nhim ca Anne. “Hàng rào tri
giam cng không sc ngn cn mt con qu nh con bò cái này. Và tôi cho cô
bit, nhãi tóc , nu con bò là ca cô, nh cô nói, tt nht cô
hãy dành thi gi mà trông coi không nó phá phách trên rung nhà ngi
khác, ch ng có ngi th thn mà c ám tiu thuyt sn bìa vàng kia,” ông
ta cm tc lic nhìn quyn Virgil màu nâu vàng vô ti nm cnh chân
Anne.
Lúc này, có l mái tóc Anne cng không bng ngn la bc lên rng rc trong
lòng... tóc , ó luôn là im yu trí mng ca cô.
“Tôi thà có tóc còn hn là hói si, ch có vài si l th quanh tai,” cô
vt tht.
Mi tên trúng ích, vì ông Harrison qu tht rt nhy cm v cái u hói ca
mình. Cn gin làm ông ta nghn hng ln na và ông ta ch còn bit gm gm
nhìn Anne không tht nên li. Anne lúc này ã bình tnh li và tha thng
xông lên.
“Tôi có th thông cm vi ông, ông Harrison , bi vì tôi có óc tng tng.
Tôi có th d dàng hình dung s bc bi th nào nu tìm thy mt con bò ang
phá phách trong rung nhà mình, tôi s không gin ông vì nhng li ông
nói. Tôi ha vi ông là Dolly s không bao gi xông vào ám rung yn mch
ca ông na. Tôi th danh d vi ông nh vy.”
“, nh ng nó làm vy na,” ông Harrison lm bm vi ging ã du i ôi chút,
nhng ông ta vn hùng h dm chân b i v tc gin, và Anne nghe ông ta gm
g cho n khi ông ta i khi tm nghe.
Bc bi ht c, Anne bng qua sân và nht nàng Jersey h n trong chung vt
sa.
“Nó không th nào thoát ra khi chung tr phi p hàng rào”, cô ngh bng.
“Nhìn nó có v ngoan ngoãn ây. Mình dám cá nó ã n yn mch n phát bnh,
c gì mình ã bán quách nó cho ông Shearer khi ông y òi mua tun trc,
nhng mình ngh nên i n lúc bán u giá súc vt và tng ht chúng i mt lt.
Cái ông Harrison này úng là ngi lp d. Rõ ràng là ông ta chng i nào
có ai là tri âm tri k c.”
Anne luôn rt nhy cm vi nhng tri âm tim nng.
Bà Marilla Cuthbert ánh xe nga vào trong sân khi Anne quay tr li
nhà, cô vi chy i chun b trà. H bàn bc v chuyn va xy ra trên bàn
trà.
“Ta s rt vui khi bui u giá xong xuôi,” Marilla nói. “Tht vt v khi
có quá nhiu súc vt mà li ch có mình cái tên Martin không th tin tng
c kia chm sóc. n gi mà hn ta vn cha chu v, du ã ha hu ha vn rng nht
nh s v vào ti hôm qua nu ta chu cho hn ngh mt ngày i d l tang cô
hn. Ta chng bit hn có bao nhiêu bà cô na. Ta bo m ó là bà cô th t
qua i k t ngày thuê hn mt nm trc. Ta s ht sc bit n khi thu hoch
xong v mùa và ông Barry tip qun nông tri. Chúng ta phi nht k Dolly
trong chung cho n khi Martin ti, bi vì phi dn nó i ra bãi c ng sau,
mà hàng rào ó thì cn sa cha. Ta nói tht, th gii này úng là rc ri,
nh Rachel vn hay nói. Mary Keith áng thng ang hp hi, và ta chng bit
ni chuyn gì s xy ra vi hai a con cô ta. Cô ta có mt ngi anh British
Columbia và ã vit th cho anh ta v bn chúng, nhng anh ta vn cha tr
li.”
“ám nhóc th nào? Chúng bao nhiêu tui?”
“Hn sáu tui ri... sinh ôi.”
“, cháu lúc nào cng c bit quan tâm n my cp sinh ôi vì bà Hammond có
khá nhiu,” Anne hào hng. “Chúng có xinh p không?”
“Tri i, ch bit c... vì chúng d dáy lm. Davy ang bên ngoài làm bánh
bùn, Dora bc ra kêu nó vào. Th là Davy dúi u con bé vào cái bánh
bùn ln nht, và sau ó, bi vì con bé òa lên khóc, nó bèn bc vào dm
mình luôn trong ó chng t cho con bé thy là ch có gì áng khóc c.
Mary nói Dora là a rt ngoan nhng Davy thì nghch ht ch nói. Có th
nói nó cha h c dy d tí gì. Cha nó cht khi nó còn m nga, còn Mary
thì c bnh lên bnh xung t khi y.”
“Cháu luôn cm thng cho ám tr con không c dy d,” Anne
nghiêm ngh nói. “Bác bit y, chính cháu cng chng c dy d gì cho n khi
bác nhn cháu v. Cháu mong cu ca chúng s chm sóc chúng. Cô Keith có
h hàng th nào vi bác ?”
“Mary h? Chng có liên h gì. Là chng cô ta kia... anh ta là anh em h
xa vi bn ta. Bà Lynde i qua sân ri kìa. Chc bà y n hóng chuyn v
Mary.”
“ng k cho bà y nghe chuyn ông Harrison và con bò cái,” Anne dn
dò.
Bà Marilla ha vi cô, nhng li ha này hoàn toàn không cn thit, vì bà
Lynde va ngi xung ã nói ngay:
“Tôi thy lão Harrison ui con bò Jersey ca cô ra khi rung yn mch khi
tôi t Carmody v nhà. Tôi thy lão có v rt iên tit. Lão có làm m gì
lm không?”
Anne và bà Marilla lén ci thm vi nhau. Rt ít chuyn Avonlea lt khi
tm mt bà Lynde. Ch va sáng nay thôi, Anne có nói, “Nu na êm bác i
vào phòng mình, khóa ca, kéo rèm và ht xì hi, ngay ngày hôm sau bà
Lynde s hi bác b cm ra sao!”
“Tôi ngh là có” bà Marilla thú nhn. “Tôi không có nhà. Ông ta ã cn
nhn Anne mt trn.”
“Cháu ngh ông ta là ngi ht sc khó a,” Anne nói, ht mái tóc hung v
bc tc.
“Cháu nói quá úng,” bà Rachel nghiêm trang tuyên b. “Ngay khi
Robert Bell bán nhà cho mt tên ngi New Brunswick là tôi bit ngay s
có chuyn mà, th y. Tôi không bit Avonlea s ra sao khi mà có quá xá
ngi xa l ùn ùn kéo ti th kia. Chc n nm ng trên ging cng ch thy an
toàn na.”
“Sao vy, còn ngi mi nào na?” bà Marilla hi.
“Cô cha bit à? , có mt gia ình n t Donnells. H ã thuê cn nhà c ca
Peter Sloane. Peter thuê ông ta qun lý ci xay. H t min ông ti và ch
ai bit gì v h c. Còn gia ình Timothy Cotton nghèo túng chuyn lên t
White Sands na, bn h s là gánh nng cho cng ng thôi, ông chng thì b
ho lao... khi nào không i trm cp... còn bà v thì chm chp chán i
chng làm gì ra hn. n ra chén mà bà ta còn phi ngi na là. Bà George
Pye thì va nhn nuôi Anthony Pye, cháu trai m côi ca ông chng bà ta.
Nó s hc cháu y, Anne, cho nên cháu c chun b gp rc ri i, th y. Và
cháu còn có thêm mt hc sinh l na. Paul Irving t Mv sng vi bà ni. Cô
còn nh cha cu ta ch, Marilla. Stephen Irving, cái tên ph tình
Lavendar Lewis Grafton y?”
“Tôi không ngh là anh ta ph tình cô nàng âu. Có cãi vã gì ó... tôi
cho rng ó là li hai bên.”
“À, dù sao thì anh ta cng ch ly cô nàng, và cô nàng thì c quái quái
g g k t ó, nghe n th... sng mt mình trong ngôi nhà á tí ti mà cô
nàng t tên là Nhà Vng. Stephen i sang M, làm n chung vi ông chú
và
ci mt cô Yankee [2]
. T ó n gi anh ta cha v nhà ln nào, bà m thì có i thm con mt hai
ln. V anh ta mt hai nm trc nên anh ta gi con v cho m mt thi gian.
Nó mi tui ri, và tôi ch bit nó có phi là hc sinh gng mu hay không.
Chng th trông i gì nhiu vào bn Yankee y c.”
Bà Lynde xem thng tt c nhng ai không có may mn c sinh ra hay ln lên
o Hoàng T Edward vi v cái khinh khnh có-gì-tt--
ngoài-Nazareth [3]
. H có th là ngi tt, ng nhiên, nhng dù sao thì vn phi phòng trc ã.
Bà có thành kin c bit vi “Yankee”. Chng bà có ln b mt ông ch Boston
la mt mi ô, và không mt thiên s, ông hoàng hay th lc nào có th
thuyt phc bà Rachel rng c nc M không áng phi chu trách nhim v chuyn
ó.
“Có thêm chút i mi trng Avonlea thì cng chng cht ai,” bà Marilla
lnh nht nói, “Vi li nu cu bé này ging cha thì mi chuyn s n thôi.
Steve Irving là chàng trai d thng nht ây, dù vài ngi cho rng anh ta
kiêu cng. Tôi ngh bà Irving s rt vui khi có cháu ni n
chung. T khi chng cht, bà y rt cô n.”
“, thng bé y có th tt, nhng dù sao thì nó cng khác vi tr em
Avonlea,” bà Rachel nói dt im. Ý kin ca bà v bt c ai, bt c ni chn
hay vt gì vn chng d dàng thay i. “Ta nghe nói cháu ang chun b thành
lp Hi ci to Làng quê gì y, phi không Anne?”
“Cháu ch mi bàn vi vài ba ngi bn khi hp Câu lc b Tranh lun ln trc
thôi,” Anne mt. “H ngh ý y cng hay... ông bà Allan cng vy. Hi y ã c
lp nhiu làng khác ri.”
“Hm, cháu mà c tip tc là s gp vô khi khó khn y. Tt nht là cho làng
chúng ta yên, Anne, th y. Mi ngi không thích b ci to âu.”
“, chúng cháu âu có nh ci to con ngi. Ch là ci to Avonlea thôi. Có
nhiu th cn làm nó p hn. Ví d nh nu chúng ta có th khuyên ông Levi
Boulter kéo sp cn nhà c gm ghic phía trên nông tri ca ông ta, ó có
th coi là mt ci tin tt không?”
“ng nhiên ri,” bà Rachel phi công nhn. “Cái ph tích c k y làm chng
mt c vùng nhiu nm nay ri. Nhng nu ám ci tin viên ca bn cháu có th d
d Levi Boulter làm không công vic gì ó cho công chúng thì hãy cho
ta n chng kin t âu chí cui nhé, th y. Ta không mun ngn cn gì cháu,
Anne à, bi vì ý tng ca cháu cng có im có giá tr y, du ta bit là
cháu li b my cun tp chí Yankee rác ri tiêm nhim. Nhng cháu s ti mt
ti mi vi trng hc, và vi t cách mt ngi bn ta khuyên cháu ng tn công
vi my th ci tin y na, th y. Nhng này, ta bit cháu s theo n cùng mt
khi cháu ã quyt tâm. Chng bit sao nhng cháu luôn là ngi ã nói là
làm.”
Có gì ó nhng ng nét kiên nh trên ôi môi ca Anne cho bit ý kin ca bà
Rachel không cách xa s tht my. Anne dc lòng thành lp Hi ci to Làng
quê. Gilbert Blythe dy hc White Sands nhng luôn v nhà t ti th Sáu n
sáng th Hai và rt hào hng vi ý tng ó, và a s ám thanh niên còn li
sn sàng tham gia vào bt c th gì min là thnh thong có t hp và ôi
chút “Vui v.” Còn “ci to” có ngha là gì thì chng ai hiu
rõ tr Anne và Gilbert. Bn h ã bàn bc và lp k hoch chi tit vì mt
Avonlea lý tng, ít nht là trong tâm trí bn h.
Bà Rachel vn còn mt tin nóng hi na.
“H ã giao trng Carmody cho mt cô tên là Priscilla Grant. trng Queen
cháu có quen cô nào tên nh vy không, Anne?”
“ có. Priscilla dy Carmody! Ôi tht là trên c tuyt vi!” Anne kêu
lên, ôi mt xám sáng rc ta nh ánh sao êm, khin bà Lynde t hi ln na
liu mình có th khng nh Anne Shirley có thc s là mt cô gái xinh p
hay không.
2. Bán Vi Ri Hi Hn Dài Dài
Anne ánh xe n Carmody mua sm vào bui chiu hôm sau và kéo Diana
Barry i cùng. Diana ng nhiên là mt thành viên nòng ct ca Hi ci to,
và hai cô gái chng nói gì my n tài khác trong sut c lt i ln lt v t
Carmody.
“Vic u tiên chúng ta phi làm sau khi thành lp là sn li tòa th
chính,” Diana nói khi h ánh xe qua tòa th chính ca Avonlea, mt tòa
nhà khá ti tàn nm di thung lng rp bóng cây vân sam. “Nó nhìn tht tm
quá, chúng ta phi gii quyt nó trc c khi yêu cu ông Levi Boulter git
sp nhà y ch. Ba nói rng chúng ta s không bao gi làm ni chuyn ó...
Levi Boulter bn tin chng i nào tiêu phí thi gian vào mt vic không
kim ra tin.”
“Có l ông ta s cho ám con trai git sp nó nu h chu tách my tm ván
tha ch nh ra cho ông ta làm ci nhóm la,” Anne hy vng. “Chúng ta ch
ành c ht sc và chp nhn i tng bc. Chúng ta không th mong i ci thin
mi th ngay lp tc c. ng nhiên, chúng ta phi thu phc nhân tâm trc
ó.”
Diana không bit chc thu phc nhân tâm ngha là gì, nhng nghe có v hay
hay, và cô cm thy khá t hào khi mình là thành viên ca mt hi có mc
tiêu cao xa nh vy.
“êm qua t ny ra mt ý, Anne . Cu bit mnh t tam giác giao l ba con ng
i Carmody, Newbridge và White Sands ch? ó mc y cây vân sam non,
nhng nu chúng ta nh sch, ch li hai ba cây bch dng thôi thì chc là
nhìn mát mt hn nhiu, phi không?”
“Tuyt vi,” Anne vui v ng ý. “Và t thêm mt bng gh g mc di tng cây
na. Khi mùa xuân n mình s trng mt lung hoa phong l thm gia.”
“Hay y, ch có iu chúng mình phi ngh cách yêu cu bà già Hiram Sloane
cm con bò cái ca bà ta mò ra ng, nu không nó s n sch hoa phong l ca
chúng mình mt,”
Diana ci khúc khích. “Bây gi t bt u hiu thu phc nhân tâm ngha là gì
ri, Anne. n cn nhà c ca Boulter ri. Cu có thy mt cái t qu xu xí n
th âu khác cha? Li còn chm ch bên ng cái na ch. Mt cn nhà c vi các
ô ca s v làm t ngh ti mt th gì ó ã cht và b móc mt.”
“T cho rng mt cn nhà c b hoang nhìn tht là bun thm,” Anne m màng.
“Vi t, nó luôn có v nh ang suy t v quá kh và tic thng cho nim hnh
phúc thi xa c. Bác Marilla nói rng mt gia ình ln ã tng sng trong cn
nhà y hi lâu lm ri, khi ó nó là mt cn nhà p , vi khu vn xinh xn,
hoa hng leo ây tng. Nó tng tràn y ting ci, bài hát và by con tr, gi
ây nó trng rng, chng ai ving thm tr nhng cn gió. Chc nó phi cm thy
cô n bun bã lm! Có l vào nhng êm trng sáng, bóng ma ca nhng a tr,
hoa hng, nhng bài hát u quay v ving thm... và trong mt thoáng cn
nhà c s m thy nó còn tr và vui sng tr li.”
Diana lc u.
“T chng bao gi dám tng tng nhng iu nh th v bt c ni chn nào na, Anne
. Cu có nh m t và bác Marilla gin d th nào khi chúng mình tng tng
có nhng bóng ma lng vng rng Ma Ám không? Cho n gi t vn chng dám i
qua ó khi tri ti; và nu t c tng tng nhng iu tng t v cn nhà c ca
Boulter thì khi i qua nó t s li s hú hn cho coi. Hn na, ám tr nít y
âu có cht. H u ln lên và thành t... mt trong s h làm t. Vi c dù sao
chng na, nhng bông hoa và nhng bài hát làm sao tr thành bóng ma
c.”
Anne c nén ting th dài. Cô rt yêu quý Diana và h luôn là bn tt ca
nhau. Nhng t lâu cô ã bit c rng ch có mình mình n c lang thang
trong th gii mng o. Mun n th gii y phi i qua mt li i b phù phép,
ngay c nhng ngi thân yêu nht cng chng th theo cô c.
Lúc hai cô ang Carmody thì tri ma ln, tuy không lâu lm. Xuyên qua
nhng vòm cây lp lánh nc ma, nhng thung lng um tùm ni các nhánh dng
x sng nc ta mùi ngai ngái, chuyn i v nhà tht tuyt vi. Nhng khi h
quo vào con ng vào nhà Cuthbert, mt cnh tng p vào mt Anne khin cô
chng thng thc phong cnh ti p c na.
Bên phi bn h tri dài cánh ng yn mch t m và tru ht ca ông Harrison;
và gia cánh ng xanh xám thu hoch tr y là bò cái Jersey ang ng oai v
gia nhng nhánh yn mch ngon lành, va ve vy uôi va bình thn chp mt
nhìn h.
Anne buông ri dây cng, bm môi ng pht dy, coi b con vt bn chân này
sp gp ha ln ri. Cô không nói ting nào mà ch lanh l trèo xung xe,
nhy vút qua hàng rào trc khi Diana kp hiu rõ chuyn gì ang xy
ra.
“Anne, tr li i,” Diana hét tng lên ngay khi bình tnh li. “Cu s làm
hng cái váy trong ám yn mch t y... hng mt ri. Cu y chng thèm nghe
mình! Ôi, cu y chng i nào kéo con bò ó i mt mình c. ng nhiên mình
phi ti giúp thôi.”
Anne iên cung phóng qua rung. Diana lanh l nhy xung xe, buc nga vào
cc, vén chic váy k ô xinh p ca mình lên vai, leo qua hàng rào và bt
u ui theo cô bn iên cung kia. Cô chy nhanh hn Anne ang b chic váy t
m dính nhng vào chân và mau chóng ui kp bn. Khi nhìn thy du vt bn h
li trên cánh ng, chc ông Harrison s v tim ra mt.
“Anne, tri i, dng li,” Diana áng thng th hn hn. “T mt n t hi còn cu
thì t nh chuôt lt.”
“T... phi... ui con bò... ra... trc khi... ông Harrison... nhìn
thy,” Anne cng mun ht hi. “Có cht ui... t... cng chng... thèm quan
tâm... ch cn... chúng ta... ui nó... i... c.”
Nhng có v nh bò cái Jersey chng thy có lý do gì mà nó phi b
ui ra khi ba chính ngon lành ca mình c. Hai cô gái th hng hc va tin
li gn nó thì nó ã quay u và tung vó chy n u kia cánh ng.
“Chn u nó,” Anne hét lên. “Nhanh lên, Diana, chy i.”
Diana chy. Anne lch bch theo uôi, còn bò Jersey xu xa cong uôi chy
vòng vòng quanh cánh ng nh b ma ám. Diana thm ngh chc nó b ma ám
tht. Phi mt mi phút bn h mi chn u c nó và kéo nó i qua ch rào hng
góc sang con ng v nhà Cuthbert.
Vào úng lúc này, phi nói là Anne ã iên tit n cc im. Nhìn thy mt
chic xe dng ngay bên ng, ông Shearer Carmody và a con trai ngi trên
xe ang ci toe toét càng làm tâm trng ca Anne ti t hn.
“L ra cháu nên bán con bò cho tôi khi tôi mun mua tun trc, Anne ,”
ông Shearer ci khúc khích.
“Cháu s bán nó cho ông bây gi, nu ông mun,” cô ch ca con bò nói
trong lúc mt bng, qun áo thì xc xch. “Ông ly nó ngay lp tc cng
c.”
“Xong ngay. Tôi s tr cháu hai mi ô la nh ã ngh lúc trc, và Jim s
kéo nó thng ti Carmody. Nó s c a ti th trn vi s súc vt còn li ti
nay. Ông Reed Brighton mun mua mt con bò ging Jersey.”
Nm phút sau ó Jim Shearer và bò cái Jersey ã hành quân trên ng, và
cô nàng Anne bc ng ang ánh xe dc con ng dn vào Chái Nhà Xanh vi hai
mi ô la trong tay.
“Bác Marilla s nói gì ây?” Diana hi.
“, bác y không quan tâm âu. Dolly là con bò ca mình và du có em u
giá thì nó cng chng bán c hn hai mi ô la âu. Nhng tri i, nu ông
Harrison nhìn thy khonh rung ó thì ông ta s bit nó li va xông vào
mt ln na, ngay sau khi t th danh d là không chuyn ó
lp li! H, nó ã dy cho t mt bài hc nh i: không bao gi th danh d v ám
bò cái na. Mt con bò có th nhy qua hoc phá v chung rào thì không th
tin tng c bt c âu.”
Lúc y bà Marilla va i thm bà Lynde v, và khi quay tr li bà ã bit tt
c, vì t ca s nhà mình bà Lynde ã nhìn thy gn ht v mua bán và oán ra
phn còn li.
“Ta cho rng bán nó cng tt, dù cháu toàn hành ng hp ta hp tp khng
khip, Anne à. Dù sao thì ta cng không hiu làm sao nó ra khi chung
c. Chc nó húc my tm ván.”
“Cháu không bit na,” Anne nói, “nhng cháu s i xem ngay bây gi.
Martin vn cha chu tr li. Có l vài bà dì na ca anh ta li qua i chng.
Cng ging nh câu chuyn v ông Peter Sloane và nhng ngi bát thp c lai
hy vy. Mt ti n, bà Sloane ngi c báo và nói vi ông Sloane, Tôi c thy
mt ngi bát thp c lai hy khác va cht. Bát thp c lai hy là gì vy,
Peter?” Và ông Sloane áp rng ông không bit, nhng chc ó phi là nhng
sinh vt rt m yu, bi vì ta ch toàn nghe thy h ang hp hi mà thôi. Y
chang nh các bà dì ca anh Martin vy.”
“Martin cng y ht ám ngi Pháp còn li,” Marilla nói v chán ghét.
“Không th tin tng h mt ngày mt ba nào.”
Marilla ang xem xét nhng món Anne mua Carmody thì nghe mt ting thét
lanh lnh vang lên trong sân nui súc vt. Mt phút sau, Anne lao vào
nhà bp, tay vn vo.
“Anne Shirley, chuyn gì vy?”
“Ôi, bác Marilla, cháu bit làm gì ây? Tht là khng khip. Và tt c là
li ca cháu, ôi, n khi nào cháu mi hc c cách dng li suy ngh trc khi
làm nhng chuyn iên r ây? Bà Lynde luôn luôn nói vi cháu rng cháu s
gp ha mt ngày nào ó, và bây gi thì cháu gp ha tht ri!”
“Anne, cháu lúc nào cng trm trng hóa vn ! Cháu ã làm cái gì
nào?”
“Bán con bò Jersey ca ông Harrison... con bò ông ta mua t ông
Bell... cho ông Shearer! Dolly vn ang ng ngoan ngoãn trong chung
ngay giây phút này.”
“Anne Shirley, cháu ang nm m h?”
“Cháu ch c gì cháu ang nm m. Không phi là m, mc dù rt ging mt cn ác
mng. Và gi này thì con bò ca ông Harrison ã n Charlottetown ri. Ôi,
bác Marilla, cháu tng là cháu ht gây chuyn rc ri ri, th mà bây gi
cháu li ri vào v rc ri t hi nht trong i. Cháu phi làm gì ây?”
“Làm gì ? Chng còn gì làm c, bé con, tr vic i gp ông Harrison và
thông báo cho ông ta bit. Chúng ta có th a con Jersey ca chúng ta
trao i nu ông ta không chu ly tin. Dolly cng chng khác gì con bò ca
ông ta c.”
“Nhng cháu chc là ông ta s ht sc bc tc và gt gng cho coi,” Anne rên
r.
“Chc là vy ri. Ông ta có v là loi àn ông d cáu knh. Ta s i gii
thích cho ông ta nu cháu mun.”
“Không, tht y, cháu không t n vy âu,” Anne kêu lên. “Tt c u là li
ca cháu, cháu không th bác chu pht thay c. Cháu s t i, i ngay lp
tc. Chuyn này càng kt thúc sm càng tt, tht là nhc nhã ht ch nói
mà.”
Anne áng thng ly m và hai mi ô la ri i ra ca, lúc y cô tình c lic
mt nhìn vào phòng thc n ang b ng. Trên bàn t mt cái bánh qu hch mà
cô va làm hi sáng... mt món tráng ming ngon tuyt vi lp kem hng có
trang trí qu óc chó. Anne làm nó cho bui ti th Sáu,
khi ám thanh niên ca Avonlea t tp Chái Nhà Xanh hp v Hi ci to. Nhng
làm sao bn h có th sánh vi ông Harrison ang tc gin mt cách chính
áng kia ch? Anne ngh rng cái bánh ó làm mm trái tim ca bt k ngi àn
ông nào, nht là ngi phi t nu n, và cô lp tc b nó vào hp. Cô s mang
nó cho ông Harrison nh mt li ngh hòa bình.
“y là nu ông ta cho mình c hi nói mt ting,” cô bun bã ngh khi leo
qua hàng rào, i tt qua cánh ng vàng óng di ánh chiu tà m màng tháng
Tám. “Gi mình ã bit cm giác ca ngi t tù sp b hành quyt là th
nào.”
3. Ông Harrison Ti Gia
Nhà ca ông Harrison có cu trúc khá li thi, mái hiên thp, quét vôi
trng xóa, phía sau là mt lùm cây vân sam rm rp.
Ông Harrison ang ngi mt mình trên thm nhà rp bóng cây leo, mc mi áo
s mi và nhâm nhi tu thuc. Khi nhn ra ai ang i trên li vào nhà, ông
t nhiên ng dy, chy ngay vào nhà và óng sm ca li. ó ch n thun là
hành ng do quá bt ng, cùng vi ni xu h khá ln vì ã gin quá mt khôn
ngày hôm trc. Tuy nhiên, nó gn nh xóa sch chút can m còn sót li
trong tim Anne.
“Nu bây gi ông ta ã nóng ny nh vy, khi bit mình ã làm gì thì ông ta
còn t n mc nào,” cô kh s ngh bng ri gi tay gõ ca.
Nhng ông Harrison ra m ca, mm ci ngng ngùng ri mi cô vào vi ging iu
khá nh nhàng và thân thin, nu không nói có chút lo lng, ông ã ct ng
iu và mc thêm áo khoác, ông mi Anne ngi vào mt chic gh bi bm mt
cách rt lch s, và s tip ón ca ông có th gi là hoàn ho nu không có
con vt hóng ht ang nhìn qua song lng bng ánh mt vàng chóe châm chc.
Anne va t mông xung thì Gng kêu lên,
“Chúa r lòng thng linh hn tôi, con nhãi tóc kia n ây làm gì?”
Chng bit khuôn mt ca ai hn, ông Harrison hay là Anne.
“Cháu ng ý n con vt y,” ông Harrison gin d lm Gng. “Nó... nó luôn
nói nhm y mà. Tôi nhn nuôi nó t ông anh thy th. ám thy th n nói
chng my chn lc, còn ám vt li là ging hay bt chc.”
“Tôi cng ngh vy,” Anne áng thng tht lên, mc ích ca chuyn i ã kìm
hãm cn bt mãn ca cô. Cô không th làm mt mt ông Harrison
trong tình th hin nay, ó là chc chn ri. Khi bn l bán con bò Jersey
ca mt ngi àn ông mà không xin phép thì bn chng có quyn tc gin nu
con vt ca ông ta c lp i lp li nhng li châm chc. Dù sao chng na,
“con nhãi tóc ” không còn rón rén ngoan ngoãn nh áng phi vy
na.
“Tôi n thú nhn vi ông mt chuyn, ông Harrison ,” cô qu quyt lên
ting. “ó... ó là v... con bò Jersey.”
“Chúa r lòng thng linh hn tôi” ông Harrison lo lng kêu lên, “có phi
nó li xông vào ám yn mch ca tôi na không? , không sao... nh vy cng
không sao. Chng có gì khác bit... chng có gì c, tôi... qu thc tôi ã
quá hp tp ngày hôm qua. Nó có xông vào cng chng sao âu.”
“Ôi, không ch có vy,” Anne th dài. “Mà còn ti t hn gp mi ln. Tôi
không... “
“Gii i, ý cháu nói là nó còn chy qua ám rung lúa mì?”
“Không... không... không phi là ám lúa mì. Nhng...”
“Vy thì là vn ci bp ri! Nó ã gim p lên ám ci bp tôi trng tham gia
trin lãm, phi không?”
“Không phi là ci bp, ông Harrison à. Tôi s nói cho ông bit tt c...
ó là lý do tôi ti ây - nhng xin ng ngt li tôi. Làm th tôi s rt bi
ri. Hãy tôi k t u n uôi và ng ngt li - sau ó chc chn ông có nhiu li
nói lm y,” Anne thêm nhng ch trong tâm tng.
“Tôi s không nói mt t nào,” ông Harrison nói và làm úng nh vy. Nhng
con Gng không b ràng buc bi bt c hip c im lng nào và c tip tc quang
quác, “nhãi ranh tóc ” tng t mt cho n khi Anne cm thy mun phát iên
lên.
“Tôi nht con bò Jersey ca tôi vào chung ngày hôm qua. Sáng nay tôi
i Carmody và khi tr v tôi nhìn thy mt con bò Jersey trong ám rung
yn mch ca ông. Diana và tôi ui nó ra và ông không th tng tng
c chúng tôi ã kh s th nào âu. Tôi t mp, mt mi và tc iên ngi - ngay
giây phút ó ông Shearer i ngang qua và ngh mua con bò. Tôi ã bán nó
cho ông y ti ch ly hai mi ô la. ó là sai lm ca tôi. L ra tôi nên ch
hi ý bác Marilla. Nhng tôi ã quá quen cái thói làm mà không suy ngh
- nhng ngi bit tôi cng ng ý nh th. Ông Shearer ã dn con bò i ngay
kp chuyn tàu bui chiu.”
“Con ranh tóc ,” con Gng xen li vi ging iu khinh mit cc im.
n lúc này, ông Harrison ng pht dy, v mt hm hm sc da cht bt c loi
chim nào tr ging vt, ông qung lng con Gng vào cn phòng k bên ri óng
ca li. Gng hét tng lên, chi th và th hin ht bn lnh vn có ca nó,
nhng khi thy ch còn mt mình, nó ành chu câm ming mt cách ut
c.
“Xin li, cháu c nói tip i,” ông Harrison li ngi xung. “Ông anh thy
th ca tôi chng bao gi chu dy d con chim cho ra hn.”
“Tôi i v nhà và sau ba trà, tôi i ra chung bò, ông Harrison ”...
Anne nghiêng ngi v phía trc, chp tay li theo thói quen thu nh, ôi
mt to màu xám ca cô nhìn chm chm vào khuôn mt xu h ca ông
Harrison... “Tôi thy con bò ca tôi vn b nht trong chung. Tôi ã bán
con bò ca ông cho ông Shearer.”
“Chúa r lòng thng linh hn tôi,” ông Harrison kêu lên, hoàn toàn
kinh ngc trc kt thúc bt ng ca câu chuyn. “Tht là mt câu chuyn ht sc
c bit!”
“Ôi, chng c bit chút nào khi tôi li lôi bn thân mình và c nhng ngi
khác vào v rc ri th này,” Anne bun ru tht. “Tôi là th y. Ông chc
phi cho rng tôi ã trng thành không lâm vào nhng tình hung tréo ngoe
th này... Tháng Ba ti tôi s mi by tui... nhng có v nh là tôi vn cha
ln. Ông Harrison, liu có quá áng khi hy vng rng ông s tha th cho
tôi không? Tôi e là gi ã quá tr ly con bò ca ông li, nhng ây là s
tin bán bò... hoc là ông có th ly con bò ca tôi nu ông mun. Nó là
mt con bò rt tt. Và tôi không th din t c ni hi hn ca tôi v mi
vic.”
“Chc chc,” ông Harrison ct ngang, “không cn nói gì na, quý cô.
Không có gì áng k... không có gì áng k c. Tai nn y mà. ôi khi tôi
cng quá hp tp, cô gái ... quá sc hp tp. Nhng tôi không th không nói
ra nhng gì tôi ngh và mi ngi phi chp nhn tôi nh tôi vn th. Nu mà
con bò y dám mò vào ám ci bp bây gi... nhng quên i, nó âu có mò
vào, vì vy mi chuyn u n. Tôi ngh rng tôi s ly con bò ca cháu, dù
sao thì cháu cng mun tng kh nó i mà.”
“Ôi, cm n ông, ông Harrison. Cháu rt vui vì ông không ni iên lên.
Cháu c s là ông s nh vy.”
“Và tôi chc là cháu s n phát khip khi ti ây thú tht vi tôi, sau khi
i mt vi cn tam bành ca tôi ngày hôm qua, phi không? Nhng cháu ng ý,
tôi là mt lão già trc tính khng khip, ch th thôi... Luôn nhanh mm
nói ra s tht, du có trn tri ti âu.”
“Bà Lynde cng vy,” Anne but ming trc khi có th ngn mình li.
“Ai c? Bà Lynde á? ng có nói là tôi ging bà tám y,” ông Harrison bc
bi. “Tôi không... không ging vy chút nào. Cháu mang cái gì trong hp
vy?”
“Mt cái bánh,” Anne tinh nghch áp li. Vui sng trc v hiu khách bt ng
ca ông Harrison, tinh thn ca cô hi phc nhanh chóng. “Cháu em qua
biu ông... Cháu ngh có l ông không có dp n bánh thng xuyên.”
“úng là tôi không hay c n bánh tht, và tôi cng rt thích bánh na. Rt
cm n cháu. Nhìn bên ngoài có v ngon y. Tôi hy vng bên trong cng
ngon.”
“ng nhiên,” Anne t tin. “Cháu tng làm nhng cái bánh không c ngon,
cô Allan có th cho ông bit v v ó, nhng cái này thì m bo. Cháu làm
nó cho Hi Ci to, nhng vn còn tha thi gian làm mt cái
khác.”
“, nghe tôi nói này, cô gái, cháu phi n chung vi tôi mi c. Tôi s un
nc và chúng ta ung trà nhé. Vy có c không?”
“Ông cho cháu pha trà c không?” Anne nói v nghi ng.
Ông Harrison ci khúc khích.
“Tôi thy cháu không my tin tng vào tài pha trà ca tôi. Cháu sai
ri... Tôi có th pha mt vi trà ngon chng kém gì th ngon nht cháu tng
ung. Nhng c t nhiên i. May là Ch nht tun trc tri ma nên còn nhiu
chén a sch lm.”
Anne nhanh chóng ng dy và bt tay vào vic. Cô ra m trà my nc lin trc
khi ngâm trà. Sau ó cô lau bp, dn bàn n, em chén a ra khi chn. Cô
phát hong khi nhìn vào bên trong chn, nhng cô khôn ngoan không bình
lun gì. Ông Harrison ch cho cô ch bánh mì, b và mt lon ào hp. Anne
trang trí bàn n bng mt bó hoa hái ngoài vn và l i vt bn trên khn
tri. Chng bao lâu trà ã sn sàng và Anne thy mình ang ngi i din vi
ông Harrison bên bàn, rót trà cho ông và tán chuyn thoi mái v trng
hc, bn bè và các k hoch ca cô. Cô hu nh không th tin ni chuyn này
là tht.
Ông Harrison ã em Gng tr li, qu quyt rng con chim áng thng y s cm
thy cô n nu b b ri; và Anne, cm giác rng mình có th tha th cho tt c
mi ngi và tt c mi chuyn, a cho nó mt qu óc chó. Nhng Gng ã b tn
thng trm trng, nó t chi mi món hi l làm quen. Nó r u trên chc và xù
lông ra cho n khi nhìn chng khác gì mt qu banh lông xanh
vàng.
“Ti sao ông li gi nó là Gng?” Anne hi, cô vn thích nhng cái tên tht
kêu và ngh rng Gng chng hp vi b lông kiu dim n th.
“Ngi anh thy th ca tôi t tên cho nó. Có l mun ám ch tính khí nóng
ny ca nó. Nhng tôi ánh giá con chim ó khá cao... cháu s rt ngc
nhiên nu bit tôi thích nó n nhng nào. Nó qu tht cng có khuyt im. Nó
làm tôi hao phí khá nhiu tin ca y. Mt s ngi phn i thói quen chi th
ca nó, nhng chng có cách nào cm nó c. Tôi ã c gng th... nhng ngi
khác cng ã c gng. Mt s ngi có thành kin vi vt. Ngc nghch quá, phi
không? Tôi thì tôi thích vt. Gng là mt ngi bn thân thit ca tôi.
Không có gì... không có gì trên th gii có th bt tôi b nó, cô gái
.”
Ông Harrison hùng h nhn mnh câu cui vi Anne c nh ông nghi ng rng cô
có âm mu thuyt phc ông b Gng. Tuy nhiên, Anne ã bt u cm thy mn ngi
àn ông thp bé lp d và nóng ny bp chp này, và trc khi ba n kt thúc,
h ã tr thành bn tt ca nhau, ông Harrison ã bit v Hi Ci to và t v ng
h.
“úng y. C tip tc i. Có rt nhiu ch... và có rt nhiu ngi cn phi ci to
ây.”
“, th mà cháu không bit y,” Anne bt li. Cô có th công nhn vi bn
thân và bè bn thân thit rng có vài khim khuyt nh d dàng khc phc
Avonlea và c c dân ni ây. Nhng nghe li phê bình ca mt ngi gn nh xa
l nh ông Harrison thì hoàn toàn là mt chuyn khác. “Cháu ngh Avonlea
là mt ni áng yêu; và c dân ây cng rt d thng.”
“Cháu cng d ni nóng quá nh,” ông Harrison nhn xét, quan sát ôi má
bng và cp mt bt bình trc mt. “Tính khí y hp vi mái tóc ca cháu, tôi
ngh vy. Avonlea là mt ni khá t t, nu không thì tôi ã không chuyn n
ây, nhng tôi cho rng n cháu cng phi tha nhn rng nó có mt s khim
khuyt ch?”
“Vì vy mà cháu càng yêu Avonlea,” Anne trung thành áp tr. “Cháu
không thích nhng ni hay nhng ngi chng có khim khuyt nào. Cháu cho
rng mt ngi thc s hoàn ho s rt áng chán. Bà Milton White nói rng bà
cha gp ai hoàn ho, nhng ã nghe nói n mt ngi... v trc ca chng bà ta.
Ông có ngh rng ly phi mt ngi có bà v u hoàn ho
thì tht là khó chu không?”
“Còn khó chu hn nu phi ly mt bà v hoàn ho,” ông Harrison tuyên b vi
ging sôi ni bt ng không hiu ti sao.
Khi xong ba, Anne khng khng òi ra chén bát, mc dù ông Harrison m bo
vi cô rng có chén bát dùng cho nhiu tun na. Cô cng rt mun quét sch
sàn nhà nhng không tìm thy chi âu, mà cô thì li không dám hi ông
Harrison vì s ông s tr li rng nhà không h có chi.
“Thnh thong cháu ghé qua trò chuyn vi tôi nhé,” ông Harrison ngh
khi cô ra v. “ ây không xa và láng ging cng nên thân thit vi nhau
mt chút. Tôi cng khá quan tâm n cái Hi ca cháu. Theo tôi có v cng
khá thú v y. Các cháu s gii quyt ai u tiên?”
“Chúng cháu s không can thip vào con ngi... chúng cháu ch mun ci to
ni chn thôi,” Anne nói v trang nghiêm. Cô hi nghi ng rng ông
Harrison ang xiên x d án ca mình.
Khi cô i ri, ông Harrison nhìn cô t ca s... mt dáng hình n tính mm
mi vui v lt i trên cánh ng trong ánh hng hoàng hôn.
“Mình là mt lão già cc cn, cô n, hay cáu knh,” ông nói ln ting,
“nhng cô bé y có th gì ó làm cho mình cm thy tr li... cm giác y tht
d chu và mình mun có c cm giác y thng xuyên hn.”
“Con ranh tóc ,” con Gng la ó v ch giu.
Ông Harrison d d nm m ca mình v phía con vt.
“ xu tính,” ông lm bm, “c gì ta b pht c mi cho ri khi anh ta em mi
v nhà. Ti chng nào mi mi thôi gây rc ri cho ta ây?”
Anne sung sng chy v nhà và k li cuc phiêu lu cho bà Marilla, bà ã
lo lng không ít trong sut thi gian cô vng mt và suýt chút na ã chy
i tìm cô.
“Dù sao chng na, th gii này vn khá là tt p, phi không bác Marilla?”
Anne vui v kt lun. “Hôm trc bà Lynde phàn nàn rng th gii này chng
có gì hay. Bà y nói rng mi khi chúng ta trông i bt c th gì vui v,
chc chn chúng ta s tht vng dù nhiu hay ít. Có l ó là s tht. Nhng
cng có mt tt. Nhng iu xu không hn lúc nào cng t nh chúng ta tng...
gn nh luôn luôn kt thúc tt p hn hn mong i. Ti nay khi sang nhà ông
Harrison, cháu c inh ninh mình s gp xui xo; ai ng ông y li khá d
thng và cháu ã có mt khong thi gian tng i vui v. Cháu ngh cháu và
ông y có th tr thành bn rt thân nu chúng cháu chu b qua nhng tính
xu ca nhau, và mi chuyn s kt thúc tt p. Nhng dù sao chng na, bác
Marilla à, chc chn cháu s không bao gi bán bò khi cha bit chc ch ca
nó là ai. Và cháu không thích vt!”
4. Ý Kin Khác Nhau
Mt bui hoàng hôn n, Jane Andrews, Gilbert Blythe và Anne Shirley th
thn bên hàng rào di bóng râm ca hàng vân sam nh nhàng ung a, ni mt
con ng bng rng nh c bit vi cái tên li Bch Dng ra ng cái. Jane n thm
Anne sut bui chiu, sau ó Anne cùng cô i b v nhà, ti hàng rào thì h
gp Gilbert và c ba bt u trò chuyn v ngày mai nh mnh, ngày khai ging
mng mt tháng Chín. Jane s n dy Newbridge và Gilbert White
Sands.
“C hai cu u may hn t,” Anne th dài. “Các cu s dy nhng a tr xa l;
còn t phi dy ám bn hc c ca t, và bà Lynde bo e rng h s không tôn
trng t nh mt cô giáo bt k nào khác, tr phi t t v hc xì dâu ngay hôm
u tiên. Nhng t không cho rng giáo viên thì nên khó tính, ôi, t thy
ây úng là mt gánh nng!”
“Chc s n c thôi,” Jane t v thoi mái. Jane không b quy ry bi bt c
cao vng gây nh hng tt lên hc sinh nào. Cô ch mun làm tròn chc
trách, làm hài lòng Ban qun tr trng hc và c lit vào bng danh d ca
Thanh tra trng. Jane không có thêm bt c tham vng nào. “Cn nht là
phi gi gìn trt t, và làm iu ó giáo viên phi t v nghiêm khc. Nu hc
sinh ca t không nghe li thì t s pht chúng.”
“Pht th nào?”
“Tt nhiên là ánh chúng mt trn ra trò.”
“, Jane, cu s không làm vy âu,” Anne kêu lên cm phn. “Jane, cu
không th làm vy!”
“Tht y, t có th và s làm vy, nu chúng áng b n òn”Jane qu
quyt.
“T chng bao gi có th ánh mt a tr,” Anne áp tr vi v qu quyt không
kém. “T hoàn toàn không tin vào phng pháp y. Cô Stacy chng bao gi
ánh chúng mình mà lp lúc nào cng trt t; và thy Phillips thì c ánh
hc trò nhng lp c ln nhào c lên. Không, nu t phi ánh hc trò thì t
chng thèm c dy hc làm gì. Có nhiu cách qun lý hc trò tt hn. T s c c
hc trò yêu thích, và khi ó chúng s mun làm bt c iu gì t yêu
cu.”
“Nhng trong trng hp chúng không mun thì sao?”Jane luôn là ngi thc
t.
“Dù sao thì t cng s không ánh bn chúng. T chc là bo lc chng làm c
gì. ôi, ng ánh ám hc sinh ca cu, Jane thân yêu, dù chúng làm bt c
chuyn gì.”
“Cu ngh th nào, Gilbert?” Jane hi. “Cu không ngh rng có mt s a nhóc
thnh thong thc s cn n òn sao?”
“Cu không ngh rng ánh tr con, bt k a tr nào, là mt hành ng dã man
tàn bo sao?” Anne kêu lên, mt ng v thành khn.
“,” Gilbert chm rãi áp, b ging xé gia ý kin tht s ca mình và mong
mun sánh vai vi hình mu trong lòng Anne,” c hai bên u có lý c. T
không tin my vào vic ánh tr em. Nh cu nói y, Anne, có nhiu cách tt
hn duy trì trt t, và trng pht v th xác là bin pháp cui cùng. Nhng
mt khác, nh Jane nói, t tin rng có mt vài a tr không th b cm hóa
bng bt c cách nào khác và nói tóm li, nó cn b n òn mi chu sa i.
Theo t, trng pht th xác ch là bin pháp cui cùng khi chng còn cách
nào khác.”
Gilbert c gng làm hài lòng c hai bên, vy nên kt qu ng nhiên và
không th tránh khi là chng bên nào hài lòng vi anh c. Jane ht
u.
“T s ánh hc trò khi chúng h. ó là cách ngn nht và d dàng nht thuyt
phc bn chúng.”
Anne nhìn Gilbert v tht vng.
“T s chng bao gi ánh mt a tr nào,” cô lp li mt cách kiên nh. “T cm
thy iu ó chng úng hay cn thit gì c.”
“Gi s mt thng nhóc c x thiu l vi cu khi cu ra lnh cho nó thì
sao?”Jane hi.
“T s gi nó li trng sau gi hc và khuyên bo nó mt cách thân tình nhng
cng quyt,” Anne áp. “Ai cng có im tt c, nu cu chu khó tìm kim.
Trách nhim ca giáo viên là tìm và phát trin im tt y. Giáo s môn Qun
lý Trng hc trng Queen ã dy chúng ta iu ó, cu bit mà. Cu cho rng ánh
òn tr con thì có th tìm c im tt ca nó sao? Giáo s Rennie tng nói to
nh hng úng n lên tr em còn quan trng hn là dy chúng c, vit và tính
toán na.”
“Nhng Thanh tra ch kim tra ba môn c, vit và tính toán thôi, cu bit
y, và ông ta s không ánh giá cu cao nu bn nhóc làm bài không t
chun,” Jane phn i.
“T thà c hc trò yêu quý và nh n nhiu nm sau nh mt ngi hng o thc th
còn hn c nêu tên trên bng danh d,” Anne khng nh.
“Vy cu s không trng pht bn tr khi chúng phá phách sao?” Gilbert
hi.
“, có ch, t cho rng t s làm vy, mc dù bit là t cm ghét iu ó. Nhng
chúng ta có th không cho chúng ra chi, pht ng hay chép pht.”
“T cho rng cu s không dùng cách buc ngi vi ám con trai pht ám con
gái, phi không?” Jane tinh nghch hi.
Gilbert và Anne nhìn nhau mm ci v bi ri. ã có mt thi Anne b pht ngi
cnh Gilbert, hu qu là bao bun bc cay ng v sau.
“À, thi gian s tr li âu là cách tt nht,” Jane trit lý khi h chia
tay.
Anne quay tr li Chái Nhà Xanh theo li Bch Dng, li i âm u, ting lá
cây xào xc, mùi dng x lan ta, ri xuyên qua thung lng Tím, i ngang h
Liu R, ni bóng ti và ánh sáng an xen di tán linh sam, dc theo ng
Tình Nhân... nhng ni chn ngày xa cô và Diana ã t tên. Cô bc i chm
rãi, thng thc mùi hng ngt ngào ca rng cây, cánh ng và bui chiu hè
chng vng y sao tri lp lánh, ngm ngh v nhng trách nhim mi ca mình bt
u t ngày mai. Khi cô vào n sân ca Chái Nhà Xanh, ging nói vang di
và qu quyt ca bà Lynde vng ra ngoài ca s nhà bp ang m rng.
“Bà Lynde n khuyên nh mình nên làm gì ngày mai ây,” Anne thâm ngh
ri nhn mt, “nhng mình không i nào chui u vào âu. Mình ngh... li
khuyên ca bà y ging nh tiêu vy, ít thì tt nhng nhiu thì cay sè li
mt. Mình thà chy qua nói chuyn vi ông Harrison còn hn.”
ây không phi ln u tiên Anne chy qua trò chuyn vi ông Harrison k t v
vic áng nh v bò Jersey. Cô ã sang ó my bui chiu và ông Harrison và
cô ã tr thành bn rt tt, mc dù cng có lúc Anne phi c gng lm mi chu
ni thói quen nói thng nói tht mà ông Harrison rt t hào. Gng vn tip
tc nhìn cô v nghi ng và ln nào cng chào cô y châm chc “con ranh tóc
.” ông Harrison ã c gng vô ích khi bt nó thay i thói quen bng cách
ng pht dy hào hng mi khi nhìn thy Anne ti và kêu lên, “Gii i, cô
gái xinh xn áng yêu li ti na ri,” hoc mt câu gì ó tâng bc chng kém.
Nhng Gng thy rõ tim en và t v khinh mit âm mu ca ông. Anne không
bao gi bit ông Harrison ã ca tng mình bao nhiêu ln sau lng. Bi ông
chng bao gi khen thng mt cô c.
“À, tôi c tng cháu ang trong rng cht sn mt ng gy gc chun b cho ngày
mai ch?” là li chào ca ông khi Anne bc lên thm nhà.
“Không i nào,” Anne phn n. Cô là mt mc tiêu trêu chc tuyt vi bi cô
luôn nghiêm túc vi mi chuyn. “Cháu không bao gi cm gy vào lp c, ông
Harrison . Tt nhiên, cháu phi có mt cây thc, nhng cháu ch dùng nó
ch lên bng thôi.”
“Vy cháu tính ánh chúng bng roi da h? , tôi không bit na, nhng chc
là cháu úng. ánh bng gy au nhiu hn nhng roi da thì nh i hn, ó là s
tht.”
“Cháu không bao gi dùng nhng th tng t nh th. Cháu s không ánh hc
trò âu.”
“Gii i,” ông Harrison kêu lên v ngc nhiên chân thành, “vy làm th
nào cháu gi gìn trt t ây?”
“Cháu s dùng tình cm, ông Harrison .”
“Không có kt qu âu,” ông Harrison nói, “s không có kt qu âu Anne i.
“Cá không n mui cá n. Thi tôi còn i hc, tôi n òn mi ngày vì thy
giáo nói nu tôi không quy phá thì cng ang mu tính trò quy phá nào
ó.”
“Phng pháp dy hc ã thay i ri, ông Harrison .”
“Nhng bn cht con ngi không h thay i. Nh ly li ca tôi, cháu s không
bao gi qun lý c ám tr tr khi cháu cm sn gy trong tay. Cách ca cháu
không có tác dng âu.”
“À, cháu s th cách ca mình trc,” Anne áp tr, cô vn là ngi có ý chí
khá mnh m và có khuynh hng kiên trì không i vi nhng lý thuyt ca
mình.
“Tôi thy cháu khá cng u y,” là nhn xét ca ông Harrison v cô.
“Ri, ri, xem. Mt ngày nào ó cháu s phát khùng lên... mà nhng ngi có
mái tóc nh cháu là d phát khùng lm y... cháu s quên sch tt c nhng ý
nh p mà dn cho vài tên hc trò mt trn nh t. Dù sao cháu vn còn quá
tr i dy hc... quá tr và quá con nít.”
Nhìn chung, êm hôm ó Anne i ng vi tâm trng khá bi quan. Cô ng chng
yên và sáng hôm sau xanh xao thm thng trong ba sáng n mc bà Marilla
cm thy lo lng và nht nh phi pha cho cô mt tách trà gng cay xé li.
Anne ngoan ngoãn nhm nháp tách trà dù cô tht không tng tng ra mt
tách trà gng có th làm c gì. Giá nh nó là mt th nc phép mnh m em li
s tng tri và kinh nghim, Anne s sn sàng ung trn c lít mà không h
ngi ngùng.
“Bác Marilla, l cháu tht bi thì sao!”
“Ch mt ngày thôi thì sao mà tht bi hoàn toàn c, cháu còn nhiu ngày
sp ti mà,” bà Marilla nói. “Anne, vn ca cháu là cháu mong c dy ht
mi iu và sa i mi tính xu ca ám hc trò ngay lp tc, và nu cháu không
làm c vy thì cháu c ngh là mình tht bi.”
5. Mt Cô Giáo y Bn Lnh
Sáng hôm ó, ln u tiên trong i cô i qua li Bch Dng mà chng ý gì n v
p ca nó, và khi Anne n trng hc, tt c u bình lng yên ng. Cô giáo c ã
rèn luyn ám hc trò phi ngi ngoan ngoãn vào ch khi cô bc vào lp. Do
vy, khi vào trong phòng, Anne lin i mt vi hàng dãy nhng “khuôn mt
rng r bui sáng” và nhng ánh mt tò mò sáng rc. Cô treo m lên và ng i
mt vi các hc sinh, thm hy vng mình không có v s hãi và ngc nghch nh
ang cm nhn, và ám hc sinh s không nhìn thy cô ang run ry n th
nào.
Cô ã thc n gn mi hai gi êm hôm qua sáng tác mt bài din vn c trc mt
hc sinh nhân dp khai ging. Cô ã c i c li cn thn, sa i nhiu ln, ri
hc thuc lòng c bài. ó là mt bài phát biu rt hay và có nhiu ý tng
cao p bên trong, nhn mnh vào vic giúp ln nhau và thái hc tp nghiêm
túc. Vn duy nht là bây gi cô chng còn nh c mt t nào.
Sau mt khong thi gian cô cm thy dài nh c nm tri... thc t ch khong
mi giây... cô nói nh ht hi, “Các trò hãy ly Thánh kinh ra,” ri ngi
phch xung gh trong ting st sot và ting m ngn kéo lách cách liên hi
ca hc sinh. Trong khi ám hc sinh c ln các tit trong Kinh thánh,
Anne c sp xp nhng suy ngh hn lon ca mình vào trt t và nhìn mt lt
khp lp, t hàng nhng a nh n ám hc sinh ã trng thành.
Hu ht ng nhiên u quen thuc vi cô. Bn cùng lp ca cô ã tt nghip ht nm
ngoái nhng s hc sinh còn li u tng hc chung vi cô, ngoi tr lp v lòng
và mi hc sinh va mi n Avonlea. Thc tình Anne cm thy hng thú vi mi
hc sinh mi hn là nhng ngi cô ã quá quen thuc v nng lc. ng nhiên, ám
hc sinh mi rt có th cng bình thng nh s còn li, nhng mt khác vn có
th có mt thiên tài trong s chúng.
ó là mt ý tng tht hng khi.
Tên nhóc ngi mt mình mt góc bàn là Anthony Pye. Khuôn mt en sm bé
bng ca nó l v sng sa, còn ôi mt en thì nhìn chm chm vào Anne mt
cách thù ch. Anne ngay lp tc h quyt tâm rng cô s khin thng nhóc y
mn mình ri thu phc hoàn toàn c h nhà Pye.
góc khác, cu bé l mt ang ngi chung vi Arty Sloane... mt cu bé v
ngoài vui ti, mi hch, mt tàn nhang và ôi mt to màu xanh nht vi hàng
mi trng trng vin quanh... có l là cu bé nhà Donnell; và xét theo v
ngoài hao hao ging nhau thì cô em gái ca cu ta ang ngi dãy bên kia
vi Mary Bell. Anne t hi m cô bé là ngi th nào mà cho con cái n mc
nh vy i hc. Cô bé mc mt chic váy la màu hng nht vi hàng ng dim ren
bng vi bông, giày da dê trng lm bn cùng bít tt la. Mái tóc vàng cát
ca cô bé b ép thành vô s nhng ln tóc qun k cc chng t nhiên chút
nào, ng bên trên là mt cái n hng rc r còn ln hn c u cô bé. Xem v mt
thì cô nàng rt hài lòng vi cách n mc ca mình.
Cô bé nh xíu da tái vi mái tóc nâu vàng gn sóng mt mà xõa xung vai,
Anne ngh, nht nh là Annetta Bell, cha m cô bé trc ây sng trong khu
hc chính Newbridge, nhng khi di nhà xích lên nm mi mét v phía Bc, h
ã ln sang a phn Avonlea. Ba cô bé xanh xao ngi chen chúc trong mt
gh chc chn là con nhà Cotton; và nàng tiu m nhân vi nhng ln tóc nâu
dài và mt màu ht d ang lic mt a tình qua cun Thánh kinh vi Jack
Gills chính là Prillie Rogerson. Cha cô nàng va mi ci v hai và a
Prillie v nhà t nhà bà ngoi Grafton. Cô gái cao nhng vng v ngi gh
chót v lúng ta lúng túng thì Anne không bit là ai, nhng sau ó phát
hin ra cô tên Barbara Shaw và va chuyn n sng vi bà dì Avonlea. Ri
cô cng s khám phá ra rng mi ln Barbara i gia hai dãy bàn mà không
vp vào chân mình hay chân ngi khác là ám hc gi tí hon ca Avonlea lp
tc tng thut s kin bt thng này lên tng hành lang k nim.
Nhng khi mt Anne bt gp ôi mt ca cu bé ngi hàng u tiên ang nhìn thng
vào cô, thì mt cm giác phn khích k l trào dâng trong lòng cô, c nh
cô ã tìm c mt thiên tài cho mình vy. Cô bit cu bé này chính là Paul
Irving và bà Rachel Lynde ã nói úng c mt ln khi tiên tri rng cu bé
hoàn toàn không ging nhng a tr khác Avonlea. Hn th na, Anne nhn ra
rng cu bé cng khác hn nhng a tr bình thng
bt c ni âu, và rng mt tâm hn hoàn toàn tng hp vi cô ang quan sát cô
chm chú qua ôi mt xanh thm ca mình.
Cô bit Paul lên mi tui nhng nhìn b ngoài thì cu ch nh mi tám tui
thôi. Khuôn mt nh bé ca cu là khuôn mt p nht cô tng thy mt a tr...
ng nét tinh t và tao nhã c óng khung bi nhng ln tóc màu ht d nh mt
vòng hào quang. Ming cu tht áng yêu, cng mng mà chng cn phi tr ra,
ôi môi thm, khóe môi un cong du dàng tinh t mà li va khéo không b
trng xung thành lúm ng tin, v mt cu nghiêm túc và m chiêu, c nh
linh hn ca cu già dn hn nhiu so vi th xác, nhng khi Anne mm ci du
dàng vi cu, v chín chn ó lp tc bin i thành mt n ci áp li, n ci y ta
nh kt tinh ca toàn b tinh thân cu, c nh mt ngn èn nào ó ã c thp
sáng bên trong ngi, soi sáng cu t u n chân. im c bit nht là n ci ó
hoàn toàn t nhiên, không cn phi c gng hay do bt c ng c nào, ó ch là
s ta sáng ca mt tính c&