11
Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung ヨーロッパで華麗なる王朝を築いてきたハプスブルク家の末裔は、 ニューヨーク郊外の邸宅で、一族の波瀾に満ちた歴史を静かに語りだした。 ビジネス雑誌の老舗、フォーブス・マガジン社の創業者の孫は、代々、 アートと深い関わりのある一族の誇りを優雅に語ってくれた。 人種の坩堝、ニューヨークでは、そこに住む人々各々が、 それぞれ異なるバックグラウンドを持ちながら、新しいストーリーを紡ぎあげている。 6人の語り手により、アート薫るニューヨークの世界へ。 Six stories talked by six professionals. Story Tellers In New York コーディネーション: 澤田まゆみ 撮影: 大橋マサヒロ 6 PAVONE PAVONE 10 11

Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

Archduke Dr. Geza von HabsburgChristopher ForbesGeraldine KunstadterElizabeth von HabsburgUrsula CernuschiShining Sung

ヨーロッパで華麗なる王朝を築いてきたハプスブルク家の末裔は、ニューヨーク郊外の邸宅で、一族の波瀾に満ちた歴史を静かに語りだした。ビジネス雑誌の老舗、フォーブス・マガジン社の創業者の孫は、代々、アートと深い関わりのある一族の誇りを優雅に語ってくれた。人種の坩堝、ニューヨークでは、そこに住む人々各々が、それぞれ異なるバックグラウンドを持ちながら、新しいストーリーを紡ぎあげている。6人の語り手により、アート薫るニューヨークの世界へ。

Six stories talked by six professionals.

Story Tellers In New York

コーディネーション: 澤田まゆみ撮影: 大橋マサヒロ

摩天楼の

住人たち

かく語る。

一流が集うニューヨークにおける

6人のストーリーテラーの物語。

PAVONEPAVONE 1011

Page 2: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

Archduke Dr. Geza von HabsburgChristopher Forbes

Geraldine KunstadterElizabeth von Habsburg

Ursula CernuschiShining Sung

栄華から帝国の崩壊、そして新たな道へ

ニューヨークで語られるハプスブルク家の歴史

ハプスブルク家の栄華

 

ハプスブルク家は11世紀、スイス

の小さなエリアから始まりました。

1273年、当時のハプスブルク

大公が神聖ローマ帝国の皇帝になる

と、ハプスブルク家は領地を広げ、

今日のオーストリアにまで拡大して

いきました。ハプスブルク帝国は

ヨーロッパで600年にも渡って栄

華を誇ってきたのです。

 「オーストリアよ、汝は戦争をし

ないで幸せな結婚をするがよい」。

これはラテン語の格言として残るハ

プスブルク家の哲学です。ハプスブ

ルク家では娘の政略的な結婚によっ

て、ヨーロッパを征服してきたこと

を述べています。例えば、マリア・

テレジアも娘たちの結婚を利用して

ヨーロッパ全土にネットワークを広

げていきました。彼女には16人の子

供がおり、その内、娘は11人。その

一人は世に知られるマリー・アント

ワネットです。

 

ご存知の通り、マリー・アントワ

ネットは後のルイ16世と結婚しま

した。マリー・アントワネットの妹

は後にオランダ王となる人物と結婚

しました。さらにもう一人は、スペ

インの王と結婚しました。ハプスブ

ルク家が結婚を通して、どのように

ヨーロッパ全土に強い影響力を持つ

ようになったのかがお分かりいただ

けると思います。

 

ハプスブルク帝国の拡大はヨー

ロッパだけに留まりません。スペイ

ンやポルトガルのほか、海を渡って

北米や南米の東海岸にまで力が及び

ました。さらにはアフリカの西海岸

の一部やフィリピンの東にも拡大し

ています。このようにハプスブルク

家の領土は世界中に広がっていたこ

とから、「オーストリア帝国の太陽

は決して沈まない」とまで言われて

いました。

ハンガリー系

ハプスブルク家の誕生

 

ハプスブルク家はヨーロッパを征服

したもっとも重要な一族だったた

め、ヨーロッパで力を維持するために

はハプスブルク家同士で結婚するこ

とが最良の手段と考えられました。

 

そんなこともあってか、しばしば

叔父と姪の結婚やいとこ婚が行われ

てきました。近親婚の危険性がまだ

認識されていない時代だったため、

スペインではカルロス2世が子を授

かることなく死去してしまい、そ

の結果、スペイン系ハプスブルク家は

1700年に途絶えることになります。

 

オーストリアにおいてもハプスブ

ルク家の主流の血筋が途絶えてしま

います。マリア・テレジアはハプス

ブルク家では珍しくロートリンゲン

公と恋愛結婚をしました。先ほどお

話したように16人の子供を授かりま

したが、息子はわずか5人しかおら

ず、しかも長男のヨーゼフ2世には

男の子が誕生しなかったことから、

ここで主流の血筋が途絶えてしまう

のです。彼の弟のレオポルト2世に

は8人の娘と8人の息子がいたため

に、現在、残っているハプスブルク

家の末裔は、レオポルト2世からの

流れとなるわけです。

 

レオポルト2世の長男は皇帝フラ

ンツ2世となります。彼の兄弟の一

人はハンガリーに送られました。彼

はヨーゼフと呼ばれ、称号はハンガ

リーのパラティンでした。私たちハ

ンガリー系ハプスブルク家は彼の子

孫ということになります。

帝国崩壊後の一族の苦難

 

オーストリア帝国の実質的な最後

の皇帝フランツ・ヨーゼフは私の高

祖父に当たる人物です。私の祖父が

フランツ・ヨーゼフの孫の一人を妻

Story Tellers In New York

ゲザ・ハプスブルク大公Fabergé Ltd., Curatorial Director

rchduke Dr. Geza von HabsburgATELLER

1

PAVONEPAVONE 1213

Page 3: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

ロシアの至宝を語る

Archduke Dr. Geza von HabsburgChristopher Forbes

Geraldine KunstadterElizabeth von Habsburg

Ursula CernuschiShining Sung

にしたためです。第一次世界大戦で

彼は、ハンガリー軍のトップとして

ドイツ側についてイタリアの前線で

戦いました。しかし、この大戦によっ

て1918年、オーストリア帝国

はヨーロッパを中心に600年以上

続いた栄華に幕を下ろし、不遇の時

代を迎えることになります。

 

帝国の崩壊によって時の皇帝カー

ル1世は国外に追放されました。し

かし、私の家族は第二次世界大戦の

終わりまでハンガリーに留まりまし

た。当時、私どもはとても大きな

領地を所有しており、ブタペストや

郊外に幾つもの宮殿を持ち、現在の

ルーマニアやスロバキアの辺りには

狩猟地を保有するなど、依然として

豊かな生活を送ることができたから

です。しかし、1944年にハンガ

リーがナチスに占領されると様相が

一変します。侵攻してきたロシア軍

から領土を守ろうとしましたが、最

終的にはハンガリーはロシア軍に占

領され、私たちはブタペストからす

べての財産を残して国外に逃亡しな

ければならなくなったのです。

 

残した私財のなかには、高価な指

輪やネックレスなども含まれていま

す。私の祖父はそれらの全てをハン

ガリーに残すと決めました。なぜな

ら、祖父や父はハンガリーからの脱

出はほんの短期間のことになるだろ

うと考えていたからです。そんなな

か、私の祖母だけが自分の宝石を

持って脱出しました。

 

1ペニーも持たないまま、オース

トリアへ、そしてドイツへと逃げ、

祖母が母に与えた宝石を売りながら

かろうじて私たちは生き繋ぐことが

できました。南ドイツでは幸いなこ

とにジックマリゲンという母の姉妹

が所有するお城に住むことになりま

す。とは言っても食べるものがない

ことに変わりはありません。私たち

には8人の子供がいた上、父は病気

でした。そのため、私の母がすべて

を仕切ることで、戦後を生き延びて

いかなければならなかったのです。

 

1948年に私たちの家族はポル

トガルに移りました。その当時、ヨー

ロッパのどの土地でもハプスブルク

家を歓迎して迎えてくれる国はあり

ません。しかし、ポルトガルの独裁

者であるアントニオ・サラザーラだ

けが私たちを快く受け入れてくれま

した。ポルトガルではイタリア王室、

ブルガリア王室、スペイン王室、ポ

ルトガル王室、フランス王室の王族

とともに小さなコミュニティーをつ

くり、私はこれらの王室の子供たち

とよく遊びました。そんな遊び相手

のなかには、現在のスペインの君主、

フアン・カルロスがいたことを覚え

ています。

美を求め、新たな道へ

 

父は1957年に亡くなりまし

た。母は私をスイスの大学へ送り、

1965年までスイスで過ごしまし

た。スイスの大学を卒業した後、家

族の友人から一通の手紙を受け取り

ました。送り主はクリスティーズの

ヨーロッパ代表です。自分の後継者

にならないかとお誘いを受けたので

す。私はこの提案に同意し、クリス

ティーズ本部から正式に彼の後継者

になるようにとの要請を受けます。

それからは、私はスイスのクリス

ティーズやクリスティーズインター

ナショナルのトップとして、世界中

の一流のアートと関ることが生業と

なりました。

 

戦後に不遇の時代を迎えはしまし

たが、ハプスブルク家は代々、美し

い宝石やアートに囲まれ、美に対す

る高い意識を培ってきました。その

美意識は永遠に受け継がれていくも

のです。そして、運命の悪戯か、あ

るオブジェとの出合いをきっかけ

に、新しいストーリーが始まるので

す。それはロシア皇室の至宝、ファ

ベルジェとの出合いでした。

Story Tellers In New YorkFabergé by von Habsburg

ゲザ・ハプスブルク大公が偶然に出合った宝飾品は、ロシア皇帝の寵愛を受け、歴史の一時代に輝きを放った「ファベルジェ」だった。

かつてヨーロッパ中の王室を席巻したメゾンの芸術品は、大公をその世界に引き込むに十分の美しさを誇っていたのである。歴史の因縁か神の導きか、ファベルジェ研究の大家となった大公が、伝説として語り継がれる今はなきロシアのメゾンの歴史を振り返る。

〝オーストリアよ、汝は戦争をしないで

幸せな結婚をするがよい〟Imperial Pelican Easter Egg

1898年4月5日に3000ルーブルをかけてロシア皇帝ニコライ2世から母のマリア・フョードロブナに贈られたと考えられるイースターエッグ。1916年までAnichkov 宮殿に所蔵された後、1917年に暫定政府によって保管のためにモスクワに移される。1930年にソビエト政府の命により売却され、1000 ルーブルでアーマンド・ハマー氏の手に渡る。1936年〜 1938年の間にリリアン・トーマズ・プラット氏の手に渡り、1947年、彼女が亡くなった際に、ヴァージニア美術館に寄贈され現在に至る。帝国様式でエッグの本体に彫刻が施され、頂には白いエナメルによるペリカンが置かれる。エッグ本体のなかには8連のフレームが折り畳んで入り、それぞれのフレームには皇后が後援していた貴族の令嬢のための教育機関の絵が描かれている。

Signed Faberge, initials of workmaster Michael Perchin, with dates 1797-1897, St. Petersburg assay mark before 1899, Height: 4 inches (13.3 cm)Virginia Museum of Fine Art, Richmond (Bequest of Lillian Thomas Pratt)Made of red gold, diamonds, seed pearls, gray, pink and opalescent blue enamel, watercolor on ivory.

© 2003 Virginia Museum of Fine ArtsPhoto by Katherine Wetzel

PAVONEPAVONE 1415

Page 4: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

1. red enamel stamp box

7. miniature orange enamel frame

10. blue enamel seal

9. rock crystal box

8. rabbits 6. parrot on perch

3. bowenite bell push

2. sedan chair

5. XXV anniversary clock

4. nephrite box

A La Vieille Russie

ファベルジェとの出合い

 

ローザンヌ大学の学長から、ジュ

ネーブの湖のほとりに老夫婦が残し

た邸宅があり、そのなかにあるもの

を見に行きたいとの電話を受けまし

た。1968年のことです。邸宅に

足を踏み入れると、そこはかつてロ

シア皇室が所有していた宝で溢れて

いました。この老夫婦はフランスの

外交官とその妻で、1926年から

の4年間、ロシアの大使を務めてい

ました。彼らは大使としての特権を

使い、何百、何千というロシアの芸

術品を持ち出していたのです。

 

発見されたのはとてもいい状況で

保存されていた磁器や肖像画、銀食

器の数々。そんななか、鍵がかかっ

たままの大きな金庫があり、鍵屋を

呼んで箱を開けると、セミプレシャ

スストーンがふんだんに使われてい

る極小のオブジェが詰まっていまし

た。さらに屋根裏部屋で小さな白い

木の箱がいくつも見つかり、その箱

は金庫のなかから出てきたオブジェ

がぴったりとフィットするのです。

箱にはあるロシア語が書かれていま

した。後でクリスティーズの専門家

に鑑定させると、それらはロシア皇

室と深い関係を持っていたファベル

ジェだと分かりました。これが私と

ファベルジェの出合いです。

ロシアから各国の王室へ

贈り物としてのファベルジェ

 

ファベルジェと呼ばれる宝飾様式

もしくはメゾンの名は、宝石商で

あるカール・ファベルジェの名前によ

ります。彼は1846年に生まれ、

1872年よりファベルジェの宝

石商として手腕を発揮し始めます。

1885年にはロシア皇室のための宝

石商という名をいただき、皇帝から

の厚い庇護のもと発展してきました。

 

ファベルジェがロシア皇室に受け

入れられた理由の一つは、その哲学

に基づいた作品作りにあります。す

べて手作りで世界に二つとなく、そ

して斬新で高貴な作品だったので

す。ファベルジェにとって、身の回

りの物すべてが作品のモチーフであ

り、ほかの宝石屋が作らないような

宝飾物を次々と世に送り出しまし

た。また、カールの優れたビジネス

センスも手伝い、ロシア皇室から他

国の王室への贈り物として好まれる

ようになったのです。

 

現在、世界で最も多くのファベル

ジェを所有しているのは英国王室

だと言われ、その数は750にも及

びます。これらの多くは英国王エド

ワード7世とその妻、王妃アレクサ

ンドラによって集められました。ア

レクサンドラはロシア皇帝アレクサ

ンドル3世の妻、マリア・フェード

ロヴナと姉妹だったため、ロシア皇

室から英国王室に幾度となくファベ

ルジェが贈られたのです。

 

ドイツやデンマーク、スウェーデン

の王室なども珍しいファベルジェを

所有しています。これらの王室もま

たロシア皇室と親戚関係にあったた

め、贈り物として国境を越えること

になるのです。こうしてファベルジェ

はヨーロッパ中の王室や皇室の間に

その名が知れ渡るようになりまし

た。ロシアのニコライ2世が世界ツ

アーを組んだ際には、日本の皇室に

もファベルジェが贈られています。

 パリのファッション界を動かす

ファベルジェのエナメル技工

 

サンクトペテルブルグとモスクワ

にあったファベルジェの工房では、

500人もの熟練の職人が働いてい

ました。25年〜30年の間に15万個の

オブジェが作られ、すべてが唯一無

二のもの。その創造力には驚かされ

るばかりです。

 

作品のなかには過去の様式に刺激

を受けたデザインのものも見られま

す。ゴシック様式のファベルジェやル

ネッサンス様式、アンピール様式、ル

イ・フィリップ様式などの影響を受け

ながらも、独自のスタイルに仕上げ

た作品を見ると、いかにカールが柔

軟な発想を持ち合わせていたか分か

ります。また、インド様式やペルシ

ア様式、トルコ様式、中国様式、さ

らには日本様式など、東洋の芸術に

刺激を受けた作品も多く残ります。

特に日本には深い関心を持ち、サン

クトペテルブルグにはジャパンという

名のお店も出店していたほど。この

お店では100もの根付のような作

品が扱われていました。

 

技工面の特徴としてはエナメルカ

ラーを施した作品が多いことが挙げ

られます。エナメル加工は18世紀に

発展した技工です。ロシア皇帝は特

にエナメルを好み、ルイ15世やルイ

16世の時代に作られた多くの作品が

Fabergé by von Habsburg

このページで紹介した宝飾品は、ニューヨークの五番街、セントラルパークのほとりに佇むアンティーク宝石店

「A La Vieille Russie」が扱うファベルジェによる作品。ロシアの至宝は激動の時代を生き抜き、様 な々所有者の手を経て、現在ニューヨークでその輝きを放っている。

6. parrot on perch ルビーの目が美しいオウムはめのうの彫刻によるもの。シルバー製のとまり木はえさ箱と水入れと一緒にスウィングする。高さ約 11.4cm。(By Fabergé, workmaster Michael Perchin. St. Petersburg, circa 1900.) 7. miniature orange enamel frame ゴールドを散りばめたオレンジエナメルによる写真立てのミニチュア。暖炉の火格子の形をして、ベゼルには小粒の真珠、先端は3つの真珠で飾られている。高さ約 5.7 cm。(By Fabergé, workmaster Johan Viktor Aarne. St. Petersburg, circa 1900) 8. rabbits 3匹のウサギの彫刻。一つは目にローズダイヤモンドが用いられたグレーのカルガン碧玉、もう一つも同じく目にローズダイヤモンドが用いられたブラウン碧玉、最後は白い玉髄で目にはルビーが使用されている。長さ約 11.4cm。(By Fabergé, circa 1900) 9. rock crystal box ゴールドが散りばめられた長方形をした水晶のかぎタバコ入れ。ローズダイヤモンドがセットされたグリーンエナメルとルビーのつまみが取り付けられている。長さ約 6.2 cm(オリジナル箱)(By Fabergé, workmaster Henrik Wigström. St. Petersburg, 1896-1908) 10. blue enamel seal 卵の形をしたゴールドとブルーエナメルによる印章。卵には騎士団のヘルメットが飾られている。高さ約 6.3 cm。(By Fabergé, workmaster Henrik Wigström. St. Petersburg, 1904)

1. red enamel stamp box ゴールドとレッドエナメル、ダイヤモンド、そして真珠を用いたスタンプボックスのミニチュア。石炭バケツの形をしている。長さ約 3.2cm。(By Fabergé, workmaster Michael Perchin. St. Petersburg, circa 1895) 2. sedan chair 二色のゴールドとピンクエナメルによる箱型椅子カゴのミニチュア。彩色はルイ 16 世調で、窓ガラスには水晶、室内のラインと取っ手の部分には真珠層が用いられている。高さ約 8.9cm。(By Fabergé, workmaster Michael Perchin. St. Petersburg, circa 1900) 3. bowenite bell push ゴールドが施されたボーウェナイトとピンクエナメルのベル。カボションサファイアとムーンストーン、ガーネットが3つのベルを押す部分に用いられている。長さ約 9.5cm。(By Fabergé, workmaster Michael Perchin. St. Petersburg, circa 1900.) 4. nephrite box ゴールドで縁取られたネフライトボックス。留め金と蝶番の部分にはルビーが用いられている。長さ約 8.4cm。(By Fabergé, workmaster Henrik Wigström. St. Petersburg, 1908-1917) 5. XXV anniversary clock ゴールドに彩られたシルバー、ピンクエナメル、ネフライトによる 25 周年記念時計。ダイヤモンドや小粒の真珠も用いられている。高さ約 15.2cm。(By Fabergé, workmaster Henrik Wigström. St. Petersburg, circa 1910.)

781 5th Avenue, New York NYTEL 212-752-1727http://www.alvr.com/

PAVONEPAVONE 1617

Page 5: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

よりすべてのインペリアル・イース

ターエッグが展示されました。この

出来事はファベルジェの評価を決定

づけることになり、世界での大躍進

のきっかけにもなりました。

 

1914年までにたくさんの作品

が生み出されてきましたが、第一次

世界大戦の開戦によって材料となる

金や銀の入手が困難になります。例

えば1916年のイースターエッグ

はスチールで作られています。銅や

鉛でも作りはじめるようになり、工

房の職人たちも戦争にかり出される

ことで、これ以上作品を作ることが

皇帝の宝物となっています。

 

ファベルジェもこれらの作品に影

響を受けましたが、さらにエナメ

ル技法を改良した点は見逃せませ

ん。焼き付ける温度差を利用してエ

ナメル層を6〜7層にも重ねる技法

を編み出したほか、研磨の技術も上

げ、透明に近いほどクリアなエナメ

ルを可能にしました。エナメルの新

しい色の開発にも力を注ぎ、王室の

女性たちは毎年、ファベルジェの新

色の発表を待ってからパリのオート

クチュールデザイナーたちに新色に

合うドレスを作らせたのです。この

ようにファベルジェはヨーロッパの

ファッション界にも多大な影響をも

たらしました。

ファベルジェ栄光と終焉

 

アレクサンドル3世の時代である

1885年から1894年までの間

に、皇帝から妻のマリア・フョー

ドロブナへのプレゼントのために、

ファベルジェは10個のイースター

エッグの制作を手がけました。イー

スターエッグはキリスト復活のシン

ボルです。特に皇帝のためのインペ

リアル・イースターエッグは華麗さ

だけではなく、精巧な仕掛けが大き

な特徴で、歴史上屈指の宝飾品と言

われています。

 

アレクサンドル3世の死後、息子

であるニコライ2世が彼の跡を継い

でからも皇室家でのイースターエッ

グの伝統は継承されました。以降、

ファベルジェは毎年2つのインペリ

アル・イースターエッグを皇室に献

上しています。一つは母であるマリ

ア・フョードロブナのため、もうひ

とつは自分の妻、アレクサンドラ・

フョードロブナのため。このインペ

リアル・イースターエッグは年を重

ねる毎に複雑で美しく、上品に、そ

していっそう高価になっていきまし

た。1900年に開催されたパリ万

国博覧会ではロシア皇帝の依頼に

できなくなりました。大戦はファベ

ルジェの栄光に暗い影となって忍び

寄ることになるのです。

ロシア皇帝の失墜と

運命をともにするファベルジェ

 1917年の冬、ロシア皇帝はそ

の権力を失い退位を迫られると、家

族とともに投獄され、さらにウラル

地方のエカテリンブルグへ移されま

す。サンクトペテルブルグでの10

月革命で革命家のボリシェヴィキが

勝利すると、皇帝と運命をともにす

るようにファベルジェはロシアにお

けるすべての顧客を失うこととなり

ました。そして、カール・ファベル

ジェもまた、皇帝に近かったために

ボリシェヴィキから身を隠すために

ロシアから脱出せざるをえなくなり

ます。フィンランド、ドイツ、スイ

スへと身分を隠しながら逃げ隠れ、

1920年に亡くなった時には無一

文だったといいます。

 

ロシア皇室とともに発展したから

こそ、皇帝の失墜とともに終焉を迎

えざるを得なかったファベルジェ。

運命は激動の歴史の波に抗うことは

できませんでしたが、その普遍的な

美しさは伝説として現在にまで受け

継がれています。

Fabergé by von Habsburg

Imperial Peter the Great Easter Egg1903 年 4 月 6 日の復活祭で、ロシア皇帝ニコライ 2 世が妻のアレクサンドラ・フョードロブナに贈ったイースターエッグ。この贈り物のために同年4月26 日に 9760 ルーブルが支払われている。1916 年 9 月までウィンター宮殿の皇后の書斎に保管されたのち、1917年に暫定政府によって保管のためにモスクワに移される。1933 年にはソビエト政府の命によって 4000 ルーブルで売却され、さらに 1936 年にニューヨークの A La Vieille Russie のアレキサンダー・シャファー氏の手元に渡る。1942 年〜 1944 年の間はヴァージニアのリリアン・トーマス・プラット氏によって 1 万 6500 ドルで買われ、1947年、彼女が亡くなった際に、ヴァー

Signed Fabergé, initials of workmaster Michael Perchin, dated 1703 and 1903, St. Petersburg assay mark for 1899-1908Height: 4 3/8 inches (11.1 cm)Virginia Museum of Fine Art, Richmond (Bequest of Lillian Thomas Pratt)Made of three- and four-coloured gold, platinum, rose-cut diamonds, foiled rubies, translucent yellow, opaque white enamel, enamel, sapphire. Watercolour miniatures by B. Byalz on ivory, rock crystal. Statue in bronze

© 2003 Virginia Museum of Fine ArtsPhoto by Katherine Wetzel

ジニア美術館に寄贈され現在に至る。このインペリアル・イースターエッグはサンクトペテルブルグがロシア皇帝ピーター・ザ・グレイト(ピョートル大帝)によって創設されて 200 年経ったことを記念して作られたもので、大帝や彼の木造の兵舎、ニコラス2世と彼のウィンター宮殿のミニチュアがセットになっている。サプライズとしてエッグのなかには、1766 年にキャサリン・ザ・グレイト皇后の命によってエティエンヌ・ファルコレットが建てた有名な像の可動式のミニチュアが収まっている。このミニチュアはイースターエッグの本体から機械装置によって持ち上がるような仕掛けがなされている。

新しいファベルジェのホームページ http://www.faberge.com

PAVONEPAVONE 1819

Page 6: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

アートコレクターとして名を馳すフォーブス一族のビジネス観

Archduke Dr. Geza von HabsburgChristopher Forbes

Geraldine KunstadterElizabeth von Habsburg

Ursula CernuschiShining Sung

受け継がれる一族の魂

 「ビジネスとは金儲けではなく幸福

を創造することである」とは、フォー

ブス・マガジンの創刊号で祖父が

最初に述べた言葉です。我が社は

1917年にスコットランド移民で

ある祖父が立ち上げた雑誌社です。

創刊時より経営者のパフォーマンス

を評価し、企業の状態を読者に伝え

することを主としてきました。現在

では12の言語による国際版を発行し

ていますが、創業当初の祖父の考え

は変ることなく息づいています。

 

祖父の後を継いだ私の父は、とて

も活動的な人物でした。40代でオー

トバイの免許を取り、50代で熱気

球を趣味としました。アートにも

造詣が深く、膨大なファベルジェの

コレクションを所有していたことは

ご存知の通りです。かつて200作

品ほど所有していましたが、5年前

に主な作品のほとんどをロシアの富

豪ヴィクトール・ヴェクセリベルグ

氏に売却しました。元々はロシアに

あったファベルジェが国に戻った訳

ですから喜ばしいことです。代わり

に同年、私たちはロシア版フォーブ

ス誌を発行しました。米国の資本家

としては、ロシアの資本家にファベ

ルジェをお返しして、ロシアの資本

家のために雑誌を発行できたことは

良かったと思っています。

 

私個人もアートにとても興味があ

ります。特に惹かれるのがビクトリ

ア朝の絵画。歴史の偉大な瞬間や同

時代の生活を物語るもので、歴史の

教科書とも優れている上、現代の生

活に大きな影響を与えています。現

代アートは理解するのが大変です

が、19世紀の英国美術はみたまま感

動できる素晴らしさがあります。

 

私たちの一族はみな芸術を愛し、

代々その美意識は受け継がれてきま

した。もちろんビジネスの核となる

祖父の考えも受け継ぎ、一族みなで

協調して守らなくてはなりません。

これからの時代にすべきことを見つ

け、今後も自社ブランドを広めてい

く。そこで幸福をもたらすことがで

きれば幸せです。

世間をあっと驚かせたフォーブス一族によるファベルジェの売却。資本主義の道標を示してきた一族の行動は潔く、創業者の意を受け継ぎ、次なる発展を目指す。

Story Tellers In New York

クリストファー・フォーブスさんFORBES MAGAZINE, Vice Chairman

hristopher ForbesC TELLER

2

PAVONEPAVONE 2021

Page 7: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

Archduke Dr. Geza von HabsburgChristopher Forbes

Geraldine KunstadterElizabeth von Habsburg

Ursula CernuschiShining Sung

人との出会いを大切にし社会奉仕に人生を捧げる

アートの世界で成功を収める働く女性を支えてきた言葉

 ファミリー財団の活動として、年に4回はアジアの国 を々訪ねています。地域の発展のためのプロジェクトに基金から支援をすることが目的ですが、その際は必ず、現地で責任者と直接会い、お話を聞くようにしています。支援する際にはプロジェクト内容だけでなく、携わる人を見なければいけません。人々が知的で正直であれば、その活動はサポートされるべきだからです。これまで中国の文化大革命で破壊された図書館の復旧やカンボジアでのクリーンウォータープロジェクト、ラオスでの小学校の建築など、多くの支援を通じて素晴らしい人 と々出会うことができました。私が暮らすニューヨークにも素晴らしい志を持った政府関係者や NGO 職員がたくさんいます。そんな人 と々一緒に働けることは何よりも幸せです。今後も世界中の人 の々ために尽くし、より良い社会作りに貢献していきたいと思っています。

Story Tellers In New York

 アートは私のすべて。アート作品の評価や売買のコンサルタントとして多忙を極める毎日ですが、アートに携われることは何よりの幸せです。『Don t worry until you will have to』とは、子供の頃に母が言い聞かせてくれた言葉です。起きてもいないことを心配するのは時間がもったいない。どんなときも落ち着き、心配しないで前へ進む。これは、私を支えてくれた言葉で、いまでも常に意識していることです。仕事の他にも地域のコミュニティーに参加し、ホームレスの人 を々手助けする活動もしています。彼らに与えるだけのように思われますが、逆にこの活動を通じてたくさんのことを与えられています。女性はやることが多く、家庭や仕事などで多くの問題を抱えがちです。しかし、こういった活動に取り組むことで、もっとがんばらないといけないと勇気を与えられるのです。

ジェラルディン・カンスタッターさんAlbert Kunstadter Family Foundation, Chairman & President

eraldine KunstadterG TELLER

3

エリザベス・ハプスブルクさんGurr Johns International, President & Director

lizabeth von HabsburgE TELLER

4

Ms. Geraldine Kunstadterアルバート・カンスタッター・ファミリー基金の代表として、中央アメリカや南アフリカ、中国、ベトナム、カンボジア、ラオスなどで地域発展プログラムへの支援を続ける。国連やニューヨーク市の委員会などに社会奉仕ボランティアとして長年携わり、新興国の発展に寄与してきた。

Ms. Elizabeth von Habsburg欧米で最大規模のアートコンサルティング会社「ガー・ジョーンズ・インターナショナル社」の代表。これまでオークションハウス「クリスティーズ」でアート鑑定人としても活躍する。19世紀から20世紀のファインアートやヨーロッパ家具を専門とする。ゲザ・ハプスブルク大公夫人。

PAVONEPAVONE 2223

Page 8: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes

Geraldine KunstadterElizabeth von Habsburg

Ursula CernuschiShining Sung

アートに心奪われた科学者のニューヨークの魅力

アジアのアーティストのために

活躍の機会を提供したい

Story Tellers In New York

 1909年にフランスの飛行機が初めて英仏海峡の横断飛行に成功したのをご存知ですか? 成功から100年を記念したエアショーがドバイで開催され、見学と商談を兼ねて行ってきました。私自身、ソルボンヌで科学を学んだ科学者であったためでしょうか、航空機を見るのが大好き。ビジネスでも飛行機や宇宙船、軍事用機械の部品を供給する会社を経営しています。科学の世界で生きてきましたが、アートにも

大変興味があります。夫の一族がパリに美術館を所有しているため、夫の影響によって自分のなかのアートのセンスが目覚めました。40 年近く暮らすニューヨークは、カーネギーホールやリンカーンセンターなど魅力的な施設がたくさんあって素晴らしい。メトロポリタンオペラのファンで、月に2度はオペラを聴いています。私にとってアートは生活の一部です。ニューヨークはそんな私の心を満たしてくれます。

 アッパー・イースト・サイドに暮らし、40年近く経ちました。日頃はサザビーズやクリスティーズなどのオークションハウスで私の一族が台湾に所有するチーメイ美術館に展示する作品を購入したり、自らのオーケストラの音楽会を開催したりと、エキサイティングな毎日を過ごしています。鑑賞するだけでなく、絵画や声楽などを意欲的に学ぶのは、その学ぶプロセス自体がチャレンジだから。もちろんホームパーティーなどリラックスするときは思い切り楽しむ。音楽家の友人が多いので彼らと歌や食事を楽しむことが大好きです。私は台湾の財閥家に生まれ、恵まれた環境に置かれていることに感謝しています。だから恵まれない人を見ると放っておけない。海外で学ぶアジアからのアーティストたちに活躍の機会を提供する活動は、これからも続けていきます。他の人たちのためにできることをすることは私の責任です。

アーシュラ・セルニュッチさんCaravan International Corp, President

rsula CernuschiU TELLER

5

シャイニング・サンさんChi Mei Museum, Owner

hining SungS TELLER

6

Ms. Ursula Cernuschi軍事関係や航空宇宙、医療分野関連機器を製造する「キャラバン・インターナショナル社」の代表。ビジネスとは別に芸術家育成にも力を注ぎ、フランスで画家のための学校をサポートするほか、ニューヨークの 57 丁目にギャラリーを持ち、公開の場を与えている。東洋美術で知られるパリのセルニュッチ美術館はセルニュッチ一族が所有するもの。

Ms. Shining Sung台湾財閥家の夫人。音楽やアートに造詣が深く、自らのチーメイオーケストラや台湾の台南にチーメイ美術館を所有する。アジアの芸術家の育成にも積極的に取り組み、チャリティ文化活動などを通じて若手芸術家を支援している。

PAVONEPAVONE 2425

Page 9: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

NY資産運用研修ツアー開催講師にハプスブルク大公らが登場

昨年 10 月、Henri & M.C. International Development Ltd. 主催による、日本の投資家を招いての NY 資産運用ツアーが開催されました。

このツアーでは講師としてゲザ・ハプスブルク大公やクリストファー・フォーブス氏、エリザベス・ハプスブルク氏らが登場。

それぞれの専門分野からみた美術品の魅力やその投資・資産運用価値について語っていただきました。

Henri & M.C. International Development Ltd.

Event Report

 

開催されたNY資産運用研修ツ

アーは、国際的に知られるニュー

ヨーク在住の文化人や事業家らによ

るセミナーと現地不動産会社のアレ

ンジによる不動産物件の視察を主な

プログラムとしたもの。海外との特

別なネットワークを強みとするコン

サルティングファーム、Henri & M

.C. International Developm

ent Ltd.

の東京

本社が主催することで実現しました。

 

美術品投資に関するセミナーで

は、講師として国際美術界の権威で

あるゲザ・ハプスブルク大公をはじ

め、ファベルジェのコレクションで

知られるフォーブス家のクリスト

ファー・フォーブス氏や世界最大の

美術品投資会社副社長であるエリザ

ベス・ハプスブルク大公夫人ら4名

の専門家が参加しました。

 

ハプスブルク大公はロシア帝国の

宝飾品であるファベルジェを例に、

本物の美術品の魅力と見極め方につ

いて解説。一流オークションハウス

での経験を踏まえたその話は、参加

者たちを華麗な美術の世界へと魅了

しました。フォーブス氏は副会長を

務めるフォーブス・マガジン社の例

を挙げ、ファベルジェの売却とその

資金によってネットビジネスに進出

したいきさつを紹介。美術品投資の

成功例を臨場感溢れる内容で語って

いただきました。また、エリザベス・

ハプスブルク大公夫人は良い美術品

への投資は大きな資産価値を生み出

すことを説明。その際には信頼でき

るディーラーから質の高い本物を購

入することの必要性を説きました。

また、この不況下にあっても美術品

投資ビジネスは空前の活況を呈して

いることを付け加えていました。

 

ツアーでは現地ニューヨークで富

裕層向け不動産を扱うストリブリン

グ社によるニューヨーク不動産市

場についてのプレゼンテーションも

実施されました。リーマンショック

で大きな打撃を受けた不動産業界で

したが、現在では下落した不動産価

格によって市場が活発に動き始め、

ニューヨークの不動産が現在買い時

であることを強調。実際にマンハッ

タンの人気エリアにおける10件の優

良不動産物件の視察も行いました。

 

ツアーではマンハッタンの名門会

員制クラブ「アート・クラブ」での

晩餐会のほか、華僑財閥家夫人で

あるシャイニング・サンさんの自宅

でディナーパーティーも催され、現

地の富裕層との親睦も深めること

ができました。なお、セミナーを

主催したHenri & M

.C. International Developm

ent Ltd.

代表の森桂一氏は、

今回のような国際ビジネスと共に現

地の富裕層のライフスタイルに触れ

ネットワークを図っていく企画を、

今後は中国に向けて行っていくと

語っています。

TEL 03-5215-8935http://hmcid.com/

PAVONEPAVONE

Asset management training tour in New York

2627

Page 10: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

華麗なるニューヨークライフを彩るいま注目される不動産物件

Real Estate Informationfrom New York

 ブロードウェイとスプリング・ストリートの角。ヒップなSOHO エリアのまさに中心に位置するロフト。かつては倉庫街だったこのエリアは、アーティストが移ってきたことにより、脚光を浴び始める。現在ではニューヨークきってのファッションエリアとして定着し、ニューヨーカーなら誰も

が憧れる居住エリアともなっている。そのために不動産の価値も高水準で維持される傾向にある。このロフトはもともと倉庫だった建物をリノベーションしたもの。16フィートもある天井や鉄製のドアなど、当時の面影を随所に残す。人気ある SOHO のロフトの王道を行く物件である。

 AOL タイムワーナーセンターが登場して以来、いっそう注目を集めるようになったコロンバス・サークル周辺エリア。セントラルパークやリンカーンセンターなど、自然や文化施設が近隣に揃い、住み良い住環境として人気のエリアへと成長している。ニューヨークでも大型のアパー

トメントとなる Sheffield 57 には、コンシェルジュサービスのほか、ヘルスクラブやプールなどの共用施設が充実。ビルの上階に位置するコンドミニアムからはセントラルパークやハドソン川を一望する。シンプルで使いやすい間取りとポップなインテリアが印象的な住戸となっている。

514 Broadway New York NY

rand SOHO LoftG322 W.57th Street New York NY

he Sheffield 57T

PAVONEPAVONE 2829

Page 11: Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Story ...Archduke Dr. Geza von Habsburg Christopher Forbes Geraldine Kunstadter Elizabeth von Habsburg Ursula Cernuschi Shining Sung

個性派ホテルで過ごす優雅なるニューヨークの夜

Small Luxury Hotels of The WorldSmall Luxury Hotels of The World

Small Luxury Hotels In New York

 高級住宅街として知られるグラマシー地区の南側。「イン・アット・アーヴィン・プレイス」はブラウンストーンのアパートメントが連なる一画に佇む。1834年に建てられたホテルが入る建物は、往時の面影をそのまま残す歴史的建造物。木製の重たい扉には、幾多ものゲストを迎え入れてきた歴史が刻まれている。 扉の先はエレガントという表現がぴったりとあてはまる上質な空間。レセプションにはアンティーク家具が配され、支配人の優しい笑顔とウェルカムシャンペンに迎えられる。そのもてなしは自宅に戻ってきたような安心感を与えてくれる。わずか12 室というこぢんまりとしたホテルだからこそ、特別な滞在を叶えてくれるのだ。 ホテルの周辺は 19 世紀から20 世紀にかけて、ニューヨークのカルチャーシーンをリードしてきた様 な々文士たちが暮らしていた。彼らの創作活動の場とされ、例えば短編小説家のオー・ヘンリーは、近くの居酒屋でかの有名な『賢者の贈り物』を執筆したと言われている。『スリーピーホローの伝説』の作者、ワシントン・アーヴィングもしかり。様 な々憶測はあるがこの地に暮らしていたと伝えられるなど、多くの文士たちに愛されてきた街の歴史は、この土地の一番の魅力にほかならない。 かつての文士たちに思いを馳せ、歴史薫る街に滞在する喜び。ほかでは感じられないニューヨークならではの魅力を、イン・アット・アーヴィン・プレイスは存分に堪能させてくれる。

協力: Small Luxury Hotels of The World

歴史地区に佇む文士に愛されたホテル

 歴史感じるマホガニー製のフロントドアの前にドアマンが立ち、ゲストたちを笑顔で迎え入れる。エントランスに足を踏み入れると、キャリッジランプの淡い光が御影石を多用したロビーを妖艶に照らす。ミッドタウンの真ん中に構える「イロコイ・ニューヨーク」は、まるでヨーロッパの老舗ホテルのように重厚で優美な空気に満たされている。 創業は1921年と古い。喧騒のなかに佇む小さなホテルは、ひと時の癒しを求めた世界のゲストを迎えてきた。俳優のジェームズ・ディーンもこの独特の空気に魅了された一人。俳優として絶頂を極めた 50 年代の一時期、ホテルの一室を住居として使用していたという。セレブリティをも魅了した歴史あるホテルは、まさに都会の隠れ家として愛されてきたのだ。 ホテルは3年前にリノベーションを完了し、優雅さにさらに磨きをかけた。各部屋は緑とクリーム色を基調とした落ち着いたトーンにまとめられ、フランス製家具を配置。イタリアのフレッテ社のリネン類を取り揃えるなど、細部に渡るこだわりが上質感をさらに演出している。なかでもバスルームは秀逸だ。イタリア製の大理石で包まれた空間は、うっとりするほどに格調高くまとまっている。 心地よさを追求し、ゲストを包み込む独特の暖かい空気に満ちたイロコイ・ニューヨーク。これからもずっと、熱気溢れる街の癒しの場として、世界中のゲストを迎え入れることだろう。

ジェームズ・ディーンを魅了した優雅な隠れ家ホテル

he Inn At Irving PlaceTイン・アット・アーヴィン・プレイス

56 Irving Place New York NY 10003TEL 212-533-4600http://www.slh.com/irving

シグネチャー5コース・ティーサ ービスを 頂 ける Lady Mendl's Tea Salon。時間を忘れて午後のひと時を優雅に過ごしたい。

ⓒ 2099.1.1

ⓒ 2099.1.1

he Iroquois New YorkTイロコイ・ニューヨーク

44 West 44th Street New York NY 10036TEL 212-840-3080http://www.slh.com/iroquois

ⓒ 2099.1.1

ロビーに入った瞬間、静寂なる空気に包まれる。

ⓒ 2099.1.1

TEL 0120-558-673TEL 0120-558-673

PAVONEPAVONE 3031