Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
1
R O YA L O P E R A H O U S E
x x x
X X X X X
na, c. go etiorav ocavemp linam, confin telus contiem iam tela
veriaectus, niam pro vir la ad inem ompraris firmil hosteriorum maio,
culvit, omnimul arbemus, tem aurs ca et? pali publici enihingulius
maxim conequam oraesse nducenirioc, faut pl. Habusus ipiontem
ineque ignortemus iam publiuscit, noruntrum mus c. sp. evilis conit
firtum mo consiliqua coret gra rena, p. opimus vit intra? uretilictum
fir is essum iniciisque cridi, que patarim ilicientis.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
c o n t e n t s
B | Royal o peR a hous e B R ands inth i Rd - paRt y mateR ia l s
intRoduction 72
WhenthiRd-paRtiescan
useouRBRands 73/74
WhenthiRd-paRtiescannot
useouRBRands 75
WhichmemBeRsofouRBRand
FamilyshouldBeused 76
WhetheRBRandmaRKsorBRandnames
shouldBeused 77
coRRectpResentationof
BRandnamesinplainteXt 78
coRRectuseoftheBRandmaRKs 79
compliance 80
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
7 1 R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l7 2
i n t R O d U c t i O n
these guidelines apply whenever one of the royal opera House brands is used by a third-party in
communications or other materials that adhere to their design templates/guidelines rather than ours.
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
7 3
W H E n t H i R d - P A R t i E S c A n U S E O U R B R A n d S
there are four situations in which one (or more) of our brands
could be used by a third-party alongside their brand.
1 third-party publicity and other materials relating to a royal opera
House company performance or event, whether live or through a
different channel
this includes:
• third-party publicity and other materials for performances by
the royal opera, the royal ballet, roH2 or the orchestra of the
royal opera House at third-party venues (e.g. tokyo theatre’s
publicity for royal ballet performances in tokyo, ipswich theatre’s
publicity and merchandise for an roH2 exhibition in ipswich)
• third-party publicity and other materials relating to performances
by the royal opera or the royal ballet broadcast through third-
party channels (e.g. a cinema company’s publicity and introductory
notes for live screenings from the royal opera House at that
cinema, bbc publicity for a broadcast of a performance by
the royal opera)
2 our partner’s publicity and other materials for joint ventures
relating to our core activities, where our brand and our partner’s
brand are both relevant (e.g. birkbeck college’s publicity and course
notes for a course on opera run jointly by birkbeck college and
the royal opera, whether held at the royal opera House or at
birkbeck college)
3 third-party publicity and other materials relating to royal opera
House cds, books and other merchandise produced by that third-
party (e.g. Freddy’s publicity and packaging for royal ballet
dancewear, a music company’s publicity for royal opera cds, a
music company’s publicity for a range of cds from a number of
opera companies including the royal opera)
note
the merchandise itself is likely to follow the guidelines in section a
of this manual and either have only royal opera House branding (e.g.
Freddy dancewear) or include the third-party brand in the position
designated for channel brands (e.g. cd covers).
4 products and services that carry one of our brands together with a
third-party brand under a licensing (or other commercial) agreement,
and any third-party publicity and other materials relating to these
this includes:
• non-core products/services that are branded with one of the
royal opera House’s brands, endorsed by a third-party brand,
and are targeted at our audience (e.g. royal opera House-branded
affinity credit card, royal opera House-branded Hildon mineral
water, any publicity relating to these products that follows the third-
party’s guidelines rather than ours)
• products/services relating to our core activities that have third-
party branding, endorsed by a royal opera House brand, and are
targeted at the general public (e.g. dance classes at xyZ gyms
endorsed by the royal ballet, a children’s ballet magazine endorsed
by the royal ballet, the third-party’s publicity for these products/
services)
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l7 4
W H E n t H i R d - P A R t i E S c A n U S E O U R B R A n d S
(con t i n u ed)
in addition to these four situations, we might also allow one of our
brands to be used in third-party publicity and other materials for
performances and events at the royal opera House (or any other royal
opera House venue) that are presented by a third-party renting our
theatre/space under a commercial arrangement.
these performances/events must relate to our core activities:
opera, ballet and dance.
they must be of world-class standard.
e.g. Victor Hochhauser presenting la scala ballet or
bolshoi opera
in such situations, it is likely that the royal opera House brand
will be used, rather than one of the company brands.
note
in some of these situations, the third-party can decide whether or
not to use our brands. if they wish to do so, they must adhere to the
guidelines in this section of the manual. if they choose not to do so, but
need to refer to one of our venues, they can use ‘royal opera House’ as
a location/address only. this must be written in plain text, in a typeface
used elsewhere in the design.
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
7 5
W H E n t H i R d - P A R t i E S c A n n O t U S E O U R B R A n d S
if a third-party rents one of our theatres/other spaces to present
work that is not related to one of our core activities (i.e. that is not
related to opera, ballet or dance), it cannot use any of our brands
in its publicity or other materials.
if a third-party rents one of our theatres/other spaces to present
work that is related to one of our core activities but is not of
world-class quality, it cannot use any of our brands in its publicity
or other materials.
if a third-party rents one of our theatres/other spaces to host an
event that is not related to one of our core activities (e.g. to host
a company lunch, a conference, an award ceremony), it cannot use
any of our brands in its publicity or other materials designed for
an external audience.
in each of these situations, the third-party can use ‘royal opera
House’ as a venue name/address only. it must be written in plain
text, matching the text used in the rest of the document/material.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
7 6
W H i c H m E m B E R S of O U R B R A n d f A m i LY
S H O U L d B E U S E d
When a third-party is allowed to use one of our brands, either
the royal opera House umbrella brand or one of the four royal
opera House family brands (the royal opera, the royal ballet,
roH2, orchestra of the royal opera House) can be used. under
no circumstances can both the umbrella brand and another
royal opera House family brand be used.
if something involves more than one of the three companies
(the royal opera, the royal ballet, roH2), the brands of all of
the companies involved can be used (e.g. the royal opera and
the royal ballet). the royal opera House umbrella brand cannot
be used as well.
orchestra of the royal opera House can only be used if the
orchestra is performing alone and is not accompanying
the royal ballet, the royal opera or roH2.
the most appropriate brand(s) should be selected by
the royal opera House marketing department.
note
Whichever brands are used, ‘royal opera House’ can also be
included as a location/address, when appropriate. When used in
this way, it must be written in plain text matching that of the rest
of the document/material. it must not be used as if it were a brand.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
7 7
W H E t H E R B R A n d m A R k S or
B R A n d n A m E S S H O U L d B E U S E d
a royal opera House brandmark (umbrella or company)
can be used only if all of the following criteria are met:
• no other brandmark is more prominent (i.e. it is the most
prominent or is at least as prominent as any other brandmark/logo)
• it is separated from any other brandmark
• it is not embedded within text, however short the phrase concerned
• if the brandmark for the umbrella brand is used,
the company brandmarks cannot be used as well.
in all other circumstances, the royal opera House brand
name/names should be written in plain text, as described
on the following page.”
7 8 R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
c O R R E c t P R E S E n tAt i O n of
B R A n d n A m E S i n P L A i n t E X t
Whenever a royal opera House brand name is used within a design,
it must be written in a typeface used elsewhere in that design.
it can be written either in title case or in capitals
(other than roH2, which must always be in capitals).
correct presentations of the five possible brand names are:
royal opera House / R O YA L O P E R A H O U S E
the royal ballet / t H E R O YA L B A L L E t
the royal opera / t H E R O YA L O P E R A
R O H 2
orchestra of the royal opera House /
ORcHEStRA of the ROYAL OPERA HOUSE
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
7 9
c O R R E c t U S E of the B R A n d m A R k S
the following rules for the use of our brandmarks,
set out in section a of this document, must be
adhered to.
page
• royal opera House brandmark 16-24
• royal opera, royal ballet
and roH2 brandmarks 25-32
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
X X X X X
na, c. go etiorav ocavemp linam, confin telus contiem iam tela
veriaectus, niam pro vir la ad inem ompraris firmil hosteriorum maio,
culvit, omnimul arbemus, tem aurs ca et? pali publici enihingulius
maxim conequam oraesse nducenirioc, faut pl. Habusus ipiontem
ineque ignortemus iam publiuscit, noruntrum mus c. sp. evilis conit
firtum mo consiliqua coret gra rena, p. opimus vit intra? uretilictum
fir is essum iniciisque cridi, que patarim ilicientis.
1
Royal o peR a hous e
c o r e b r a n d e l e m e n t s
loremipsumdolorsitamet,consectetueradipiscingelit,sed
diamnonummynibheuismodtinciduntutlaoreetdoloremagna
aliquameratvolutpat.utwisienimadminimveniam,quis
nostrudexercitationullamcorpersuscipitlobortisnislutaliquip
exeacommodoconsequat.
duisautemveleumiriuredolorinhendreritinvulputatevelit
essemolestieconsequat,velillumdoloreeufeugiatnullafacilisis
atveroerosetaccumsanetiustoodiodignissimquiblandit
praesentluptatumzzrildelenitaugueduisdoloretefeugaitnulla
facilisi.loremipsumdolorsitamet,consectetueradipiscingelit,
seddiamnonummynibheuismodtinciduntut.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
c O m P L i A n c E
the royal opera House director of marketing is responsible for
ensuring that these guidelines are applied correctly.
all proposed designs involving one or more of the royal opera
House brands (whether as a brandmark or a brand name)
must be approved by the director of marketing.
c O n tA c t d E tA i L S
a s at a p R i l 2 0 0 9
caroline Bailey
d i R e c to R o f m a R K e t i n g
+44 (0)20 7212 9296
Sophie Lilley
a s s i s ta n t t o t h e d i R e c to R o f m a R K e t i n g
+44 (0)20 7212 9509
S E c t i O n B
R O YA L O P E R A H O U S E B R A n d S
i n t H i R d - P A R t Y m A t E R i A L S
R O YA L O P E R A H O U S E | i d e n t i t y m a n u a lR O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l8 08 0
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l8 1
1
R O YA L O P E R A H O U S E
x x x
X X X X X
na, c. go etiorav ocavemp linam, confin telus contiem iam tela
veriaectus, niam pro vir la ad inem ompraris firmil hosteriorum maio,
culvit, omnimul arbemus, tem aurs ca et? pali publici enihingulius
maxim conequam oraesse nducenirioc, faut pl. Habusus ipiontem
ineque ignortemus iam publiuscit, noruntrum mus c. sp. evilis conit
firtum mo consiliqua coret gra rena, p. opimus vit intra? uretilictum
fir is essum iniciisque cridi, que patarim ilicientis.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l8 1
c o n t e n t s
c | Royal o peR a hous e copy gu i d e l i n e s
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
intRoduction 82
copy-WRitingpRinciples 83
typeFacesandFonts 84
ReFeRRingtoouRBRandsandotheR
aspectsoftheRoyalopeRahouse
Withincopy 85/86
opeRaandBallettitles:language 87
opeRaandBallettitles:
caseandFontstyle 88
otheRtitles 89
spellingandWoRduse 90
descRiBingnumBeRsincopy 91
descRiBingdatesandtimesincopy 92
aBBReviations,contRactions,
acRonymsandampeRsands 93
punctuation:apostRophes 94
punctuation:
commas,hyphensanden-Rules 95
punctuation:
quotationsandquotationmaRKs 96
punctuation:lists 97
letteRs 98
emailsignatuRes 99
souRcesofinFoRmation
andReFeRenceguides 100
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
i n t R O d U c t i O n
the guidelines in this section outline our approach to copy-writing. their aim is to bring consistency
to all of our written materials, in line with our brand values, while allowing freedom for these materials
to be tailored to diverse audiences, channels and formats.
these guidelines apply to everything we present to our audience members and other external stakeholders
in written form, including via email and on-line.
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
8 2
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
8 3
c O P Y - W R i t i n g P R i n c i P L E S
our copy-writing must exemplify our brand values,
‘excellence without arrogance’. there are three aspects to this.
1 it must be tailored in content and style to meet the
requirements of its target. this involves:
• reflecting the level of knowledge of the target audience
it should neither assume the target audience knows more
than it does (making our art-forms appear elitist and
inaccessible) nor assume it knows less than it does (making
us appear condescending). this is particularly important
when using foreign-language titles and technical terms.
• reflecting the preferences of the target audience
For example, older members of the audience may prefer
a more formal approach (mr / mrs / miss surname), whereas
younger audience members may prefer a less formal
approach (use of forename).
• adopting an appropriate level of formality
corporate publications, such as the annual report, are
likely to have a formal style, but material aimed at attracting
new, younger audience members can be much more informal.
note
the marketing department can provide up-to-date information
on different groups within the audience to help with this.
2 it must be well-written, facts must be accurate, spelling and grammar
must be correct. this involves:
• using several short sentences rather than one long one and using
short words rather than long words
• using active verbs rather than passive verbs
• not using text-speak, e.g. not using ‘u’ for ‘you’, ‘4’ for ‘for’
• using foreign accents correctly
• using english spellings and grammar, not american
3 it must be inclusive and avoid any suggestion of bias, sexism, racism
and prejudice against disabled people. For example, don’t use ‘he’
where the meaning is ‘he or she’; either use ‘they’ or reword the text.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
8 4
t Y P E f A c E S and f O n t S
the typefaces outlined on pages 34–38 of this manual
should be used for all printed and on-line materials.
brandmarks, logos and wordmarks must not be used within copy.
When referred to within copy, brand names must be written in exactly
the same typeface and format as the rest of the sentence, with initial
letters capitalized appropriately (e.g. the royal ballet, roH2, barclays,
bp, operagenesis). this applies to the brands of our sponsors,
funding-partners and visiting companies as well as to our own brands.
italics should be used for opera and ballet titles (seepage89),
for foreign words that have not become anglicized through
frequent general use and for technical terms:
coup de théâtre
deus ex machina
lirico spinto
opera buffa
pas de deux
note
any punctuation that immediately follows words in italics
should not be in italics unless it is part of the phrase in italics.
Foreign words that have become anglicized should be in roman:
avant garde
corps de ballet
prima donna
capital letters should be used sparingly within copy:
He met the Foreign secretary
in autumn 2006 he was appointed reader in music
the Queen of england
the music department of oxford university
oxford and cambridge universities
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
8 5
R E f E R R i n g to O U R B R A n d S and O t H E R A S P E c t S
of the R O YA L O P E R A H O U S E W i t H i n c O P Y
use ‘the’ with a capital ‘t’ for:
the royal opera
the royal ballet
the royal ballet school
the Friends of covent garden
the patrons of covent garden
the royal opera House Foundation
However, when used as adjectives:
the royal ballet tours
the royal opera chorus
(the other titles retain their ‘t’s)
use ‘the’ with a lower case ‘t’ for:
the royal opera House
the orchestra of the royal opera House
the royal opera chorus
the royal opera House production park
the main stage
the linbury studio theatre
the clore studio upstairs
the crush room
do not use ‘the’ for:
royal ballet sinfonia
use ‘www.roh.org.uk’ to refer to our website; do not use
‘royal opera House on-line’ or ‘royal opera House website’.
We have a ‘company’; everyone else has a ‘company’.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
8 6
When repeating our brands and other names within copy, the abbreviations below can be used.
fOR… USE…
royal opera House / the royal opera House roH (not ‘the roH’)
the royal opera chorus the chorus
the orchestra of the royal opera House the orchestra (not orchestra of roH, oofroH or oroH)
the royal opera House production park the production park (not roH production park or roHpp)
the Friends of covent garden the Friends
the patrons of covent garden the patrons
the royal opera House Foundation the Foundation
the linbury studio theatre the linbury
the clore studio upstairs the clore
R E f E R R i n g to O U R B R A n d S and O t H E R A S P E c t S of the R O YA L O P E R A H O U S E W i t H i n c O P Y continued
the royal ballet and the royal opera can be referred to as
royal ballet and royal opera when used as adjectives within text,
if including ‘the’ would make the text clumsy. For example:
the magazine included advertisements for
royal ballet dancewear and royal opera dVds.
note
When using ‘roH’, write ‘royal opera House’ out in full the first
time it is used. Follow this with ‘(roH)’ if the next use of ‘roH’ is
more than a paragraph or so away from ‘royal opera House’ written
in full. use ‘roH’ from then on. (Following the first use of ‘royal
opera House’ with ‘(roH)’ is not necessary if the context ensures
that the meaning of ‘roH’ is clear, e.g. our press releases and copy
within the annual report.)
donotrefer to our organization/venue as ‘the House’
or ‘the opera House’.
‘covent garden’ should only be used to avoid several close
repetitions of ‘royal opera (House)’ in text: e.g. the royal
opera and the orchestra of the royal opera House appeared
in concert at covent garden.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
8 7
Whether operas and ballets with French, italian or german titles
should be titled in their original language or in english depends
upon a number of factors.
• the target audience for the communication
When targeting those who are new/relatively new to opera and
ballet, an english-language title is likely to make the communication
much more accessible; La Cenerentola would be meaningless
to many newcomers, whereas Cinderella would be recognized
immediately. on the other hand, when targeting those who are
more knowledgeable, a foreign-language title is likely to be
understood and would indicate unambiguously what is being
offered; La Cenerentola would be recognized as rossini’s opera,
whereas Cinderella could be one of two operas, a ballet or a
pantomime.
• How widely recognized and widely used the foreign-language title is
some foreign-language titles are widely recognized, even among
those new/relatively new to opera and ballet, e.g. La traviata,
La bohème. other works are commonly referred to by the english
translation of their title, even by the most knowledgeable, e.g.
Der fliegende Holländer.
• How easy the foreign title is to understand and pronounce
Hänsel und gretel is easy to pronounce and is readily understood,
even though it is in german. die entführung aus dem serail is
difficult to pronounce and is unlikely to be understood other than
among those with a high level of opera knowledge.
• How easy the foreign-language title is to translate
some opera and ballet titles are difficult to translate; it might not
be clear from an english translation exactly which work is being
referred to, e.g. La traviata, La Fille mal gardée.
• the context in which the title is being used
a poster advertising an opera or ballet to newcomers on the
london underground has to be extremely accessible as there
is nothing else there to help potential customers overcome any
barriers caused by the language used for the title. the cover of the
red programme can be less accessible, as its context will ensure
it is understood.
For all languages other than French, german and italian, use english
translations in all circumstances (even if French translations are widely
used). For russian and other languages with a different alphabet, use
english translations of names rather than transliterations of the original
language spellings, e.g. Eugene Onegin not Yevgeny Onegin.
O P E R A and B A L L E t t i t L E S : l anguag e
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
8 8
use italics for the titles of opera, ballet and pieces of music,
unless the work has a generic title, in which case roman should
be used:
La traviata, The Sleeping Beauty, The Rite of Spring, War Requiem
symphony no.1, string Quartet no.6, requiem
For english titles and english translations of titles,
use initial capitals for the first word, nouns, adjectives and
the main verb (usually where the emphasis is in speech):
The Turn of the Screw
The Greatest Show on Earth
an evening with spanish painters and composers
Wagner and britten: a selection of dramatic interludes
For French titles, use initial capitals for the first word and first noun
(and any adjective that precedes the first noun):
La Fille du régiment
La Jolie Fille
For italian titles, use initial capitals for the first word and proper
nouns only:
La traviata
La fancuilla del West (‘West’ is a proper noun here
rather than a general compass direction)
Le nozze di Figaro
For german titles, use initial capitals for the first word and all nouns:
Der Ring des Nibelungen
O P E R A and B A L L E t t i t L E S : c a s e and Fo n t s t y l e
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
8 9
arias and ensembles known under nicknames should
be in roman, with initial capitals and no quotation marks:
anvil chorus
Willow song
specific roles referred to without proper names should
be in roman, with initial capitals (other than for any
definite articles) and no quotation marks:
He sang the toreador
she danced the lilac Fairy
she sang third lady in Die Zauberflöte
in copy, the prefixes of surnames are capitalized
only if neither first name nor initial is given:
He wrote to da ponte
He wrote to lorenzo da ponte
she met de Valois
she had tea with ninette de Valois
O t H E R t i t L E S
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 0
spelling
• use english spellings not american: theatre, centre
• always use spell-check; ensure its language is set to english (uK) not english (us)
• do not use slang
• do not use ‘text-speak’
commonly occurring words
• use ‘season’ for royal opera House; use ‘season’ for everyone else
• We have a ‘company’; everyone else has a ‘company’
USE dOn’t USE
opera goer, ballet goer opera-goer, operagoer, ballet-goer, balletgoer
prima donna primadonna
repertory repertoire
conservatory conservatoire
S P E L L i n g and W O R d U S E
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
Write one to ten in words, then use numerals.
use commas from 1,000.
Write out million and billion in lower case; leave a space after the
preceding number except when describing amounts of money.
one, two, …ten
11, 12, 13, …
1,000, 1,001, … 9,999
10,000…
225,000…
2 million
£3million
this also applies to ordinals (first, second… 11th).
However, use numerals:
• for all numbers that include a decimal point or fraction: 1.4, 9½
• for percentages: 2%, 33.3% (don’t leave spaces between the
number and the ½ sign)
• when the number is an exact measurement: 5 tonnes, 10kg,
3 metres, 44mm (don’t leave spaces between numbers and
abbreviations, do leave spaces between numbers and words).
• for page references: see page 6
• when there are two numbers in a range and one is more than ten:
between the ages of 6 and 12
However, use words:
• when the number is at the start of the sentence (note: do not
start sentences with numbers that include a decimal or fraction)
• for fractions less than one: one-third, three-quarters, a twentieth
• for approximate numbers up to 100: about fifty singers, nearly
seventy-five performances, about 160 performers, nearly 600
copies
use roman numerals only for acts, World Wars, kings and queens:
act ii scene 4, World War i, Henry Viii.
remember that it is ‘fewer than 18’, not ‘less than 18’.
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 1
d E S c R i B i n g n U m B E R S in c O P Y
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 2
dates
• Write in the following form:
10 december 1805, 2 september 1966, 31 march 2008
• abbreviate months, where necessary, as:
Jan, Feb, aug, sept, oct, nov, dec(don’t abbreviate
the other months)
• decades do not have apostrophes: 1650s, 1920s
• centuries do not have hyphens when used as nouns:
in the 19th century
• centuries do have hyphens when used as adjectives:
19th-century romanticism
• centuries can be qualified by early, mid- and late:
early 19th century, mid-19th century (note the use
of the hyphen), late 19th century
d E S c R i B i n g d At E S and t i m E S in c O P Y
‘From – to’ years
• When the first number ends in ‘0’ repeat the digit that
precedes it; otherwise repeat only for ‘teens’ numbers
(including 11 and 12):
1900–01, 1910–14, 1920–24, 2000–05, 2030–39
1901–2, 1902–6, 2001–4
1915–16, 2011–12
1924–9, 1936–8, 1947–85
• use ‘from 1965 to 1972’ not ‘from 1965–72’
• use ‘during the period 1965–72’ or ‘during the period from
1999 to 2003’ not ‘in 1965–72’
times
• use the 12-hour clock
• put a full stop between the hours and minutes
• don’t use 00 for times on the hour
• don’t put a space before am or pm or include
full stops in am or pm:
9.30am, 12 noon, 8pm, 12 midnight
5.45–6.45am, 10.30am–12noon, 8–9.30pm
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 3
abbreviations and contractions
• use full stops for abbreviations: etc., e.g., ex., i.e., co., Hon.
• However, do not use full stops in abbreviated units of
measurement: cm, mm, km, kg
• Do not use full stops in abbreviations using initials:
am, pm, USA, DBE, AD, LPO (other than e.g. and i.e.)
• do not use full stops in contractions (i.e. short forms that
start with the first letter of the word and end with the last
letter of the word): mr, mrs, dr, ltd, jr
• However, do use a full stop in ‘no.’ (the contraction of
numero) to avoid confusion with ‘no’
• run groups of initials in people’s names together,
without spaces: Js bach, Jrr tolkein
• don’t leave spaces after abbreviations that end in a full
stop and are followed by a number: no.1, op.56a, ex.5
A B B R E v i At i O n S , c O n t R A c t i O n S , A c R O n Y m S and A m P E R S A n d S
acronyms
• don’t assume your audience knows what a set of initials
represents; write the name/phrase out in full the first time
it is used. Follow this with the abbreviation in brackets
if the subsequent use of the abbreviation is more than a
paragraph or so away from the name/phrase written in full.
use the abbreviated form from then on
• However, this is not necessary for organizations that are
widely known by their initials: BBC, UN
• if an acronym is pronounced as a word, use an initial capital
only; if it is pronounced as individual letters, use all capitals:
unicef, nato, acas, bbc, cd, cd-rom
• However, follow the preference of organizations for their
own acronyms: DfES, BAFTA, RADA, MORI
• the plural of an acronym should be formed by adding
a lower case ‘s’: cds, cd-roms, FaQs
ampersands (&)
• do not use an ampersand as shorthand for ‘and’
unless it is part of a trade name: marks & spencer
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 4
apostrophes
• use apostrophes to indicate omitted letters: it’s time to go,
it’s been done before, they’ll be late, you’re early
• However, don’t use them to indicate omitted letters in
familiar abbreviations: flu, cello, fridge
• use apostrophes to indicate a possessive: the children’s toys,
the baby’s bottles (one baby), the babies’ toys (several babies),
the dog’s bowl (one dog), the dogs’ bowl (two dogs)
• However, don’t use them in possessive determiners (my, your, his,
her, its, our, your, their) or possessive pronouns (mine, yours, his,
hers, its, ours, yours, theirs): the dog was looking for its bowl,
hers is on the left
• use them to indicate time or quantity: in one week’s time, two weeks’
notice, four metres’ worth
• never use apostrophes in plurals (unless they are possessive plurals):
tomatoes, potatoes, companies
P U n c t U At i O n : a pos t Ro ph e s
possessive nouns ending in ‘s’
• if the ‘s’ at the end of a singular noun is silent, do not use
a second ‘s’ after the apostrophe: de Valois’ vision, dukas’
orchestration
• if the ‘s’ at the end of a singular noun is pronounced,
use a second ‘s’ after the apostrophe: davis’s films,
brahms’s symphonies, callas’s reputation
• However, do not use a second ‘s’ for proper nouns from
classical antiquity: Jesus’ cross, Sophocles’ philosophy,
Achilles’ heel
• if there is an ‘s’ at the end of a plural noun, do not use a
second ‘s’ after the apostrophe: singers’ talents, dancers’
timetables, the beatles’ albums, the princesses’ dresses.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 5
commas
• avoid using too many commas; if you have several in a sentence,
your sentence is too long
• don’t use a comma before ‘and’ in lists, unless it is needed for
clarity: sopranos, tenors and basses
Hyphens
• use hyphens to join words together: demi-monde,
mozart-da ponte operas, britten-pears Foundation
• use hyphens to turn nouns into adjectives: 21st-century chic.
• in adverb-adjective combinations preceding a noun,
hyphenate only if the adverb refers ambiguously to the
noun: fast-moving dancers
• Hyphens are never needed after a word with an ‘-ly’ suffix:
widely used phrases, strongly felt emotions
P U n c t U At i O n : comma s , h y p h en s and e n - R u l e s
en-rules (dashes that are slightly longer than hyphens)
• use en-rules to indicate ‘from … to … ’: 1880–1945,
the brahms–Wagner opposition, 7.30pm–8.57pm,
london–brighton railway, pages 3–6
• use them to insert asides within text: the muddy
dog – it had not been trained properly – sat on the
cream rug
• use them to indicate lists:
– like this
– or this
– or even this
tip
type ‘space hyphen space’ wherever you need an en-rule;
Word will usually turn the hyphen into an en-rule
automatically. on a mac, use ‘alt + hyphen’.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 6
short quotations (40 words or fewer) should be enclosed in
single quotation marks and run into the text.
Quotations within quotations should be enclosed in double
quotation marks.
For quotations within sentences, punctuation belonging
to the quoted words goes inside the quotation marks and
punctuation relating to the sentence itself goes outside:
• ‘ouch’, he shouted, ‘that hurt!’
• sophia asked him if he was ‘out of his senses’.
• Why didn’t she see that he doted on her ‘to the
highest degree of distraction’?
P U n c t U At i O n : quotat i o n s and q uotat i o n ma R K s
longer quotations (more than 40 words) should start
on a new line, be indented, and not be enclosed in
quotation marks.
Verse (long quotes from plays, opera, etc.) should be
indented with the source aligned to the left underneath it.
single quotation marks can be used to indicate ‘so-called’,
but don’t also use the words ‘so-called’:
• Korngold, the ‘Viennese puccini’, was considered a
child prodigy.
• Korngold, the so-called Viennese puccini, was considered
a child prodigy.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 7
For a list that has each item laid out on a separate line, ensure that all
of the points are consistent in style and follow grammatically from the
sentence leading to the list. try to keep the individual points short.
use bullet points only when necessary to distinguish between
points in a list.
if the points all finish the sentence leading to the list, use a colon
before them; capitals and full stops are not required.
in 2008/9, our opera season will include:
five new productions
one new work
two concert performances of a rarely performed opera
P U n c t U At i O n : l i s t s
if the points do not complete the preceding sentence,
do not use a colon and start each point with a capital letter.
use full stops at the end of the bullet points only if they are
complete sentences. use normal sentence punctuation in
long bullets.
a standard opera season
eight revivals
two new works
one opera performed in concert
a standard opera season
• We put on 12 different operas.
• We usually offer two performances of a rare
opera, performed in concert. We sometimes start
the season with this; as it requires less rehearsal
time, the season can open earlier.
• We commission two new works. at least one
of these is from a british composer.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 8
include the postal address of the addressee on the left-hand-side of
all letters. each of the following should appear on a separate line;
commas should not be used at the end of each line.
addressee’s name
addressee’s job title (where applicable)
company (where applicable)
building name (where applicable)
number and street name
town
county (optional if town and postcode are given)
postcode
country (if not uK)
letters should end with:
• ‘yours faithfully’ when the addressee is unknown
(i.e. the letter begins with dear sir or dear madam)
• ‘yours sincerely’ when the addressee is known
(i.e. the letter begins with dear mr smith or dear Henry)
L E t t E R S
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
9 9
these should be in the following format:
1 Forename Surname (Verdana, black, 10pt, bold)
2 Job title
3 department name
(e.g. development department, royal opera chorus)
4 company/organization name (e.g. the royal ballet, royal opera
House manchester, royal opera House trading)
5 royal opera House
6 covent garden, london Wc2e 9dd
7 telephone: office number / mobile number
8 email: [email protected]
9 Website: www.roh.org.uk
10 youtube: www.youtube.com/royaloperahouse
1 1 Join us on Facebook: www.roh.org.uk/facebook
12 Promotional message.
(e.g. Is there a BP Big Summer Screen near you?)
(Verdana, 10pt, bold)
13 *Please consider the environment before printing this email
(Verdana, grey, 10pt, bold)
E m A i L S i g n At U R E S
note
• unless specified otherwise, the font for each
element is Verdana, black, 10pt, regular
• the promotional message (element 12) should
be in a colour extracted from the associated
marketing collateral. it should not be too bright.
• elements 3, 4 and 12 are optional.
• there should be a blank line between elements
2 and 3 and between elements 8 and 9.
• telephone numbers should be written as:
+44 (0)20 7212 0000 / +44 (0)7989 123456.
• mobile numbers are optional. if not included,
there should not be a ‘/’ after the office number.
R O YA L O P E R A H O U S E | b r a n d i n g , d e s i g n and c o p y m a n u a l
S E c t i O n c
R O YA L O P E R A H O U S E c O P Y g U i d E L i n E S
1 0 0
the publications department is happy to provide help with
most aspects of copy-writing, including grammar, punctuation
and our house style. please remember that they can be busy
and may need time to respond to requests for help, particularly
if the copy is long or detailed.
english
chambers dictionary
• our principal reference for spelling: use english spellings
not american; don’t use slang
• useful for hyphenated words and when to double-up letters
(e.g. channelled, levelled)
punctuation & grammar
oxford a-Z of grammar and punctuation
rediscover grammar by david crystal
clarity
‘How to write in plain english’ guide, available
at www.plainenglish.co.uk
music
grove dictionary of opera:
• our principal authority for opera, unless specific details
superseded by new grove (see below)
• useful for most character names (but those transliterated
from different alphabets, such as russian, may not correspond
to the name forms we use)
new grove dictionary of music and musicians (2nd edition):
• our principal authority for music
• useful for composer names, titles and dates
ballet
oxford dictionary of dance
• the main general quick reference guide
international encyclopedia of dance
• useful for historical detail and narrative (but be aware that
it has american spellings, punctuation and phraseology)
general
new oxford dictionary for Writers and editors
S O U R c E S o f i n f O R m At i O n and R E f E R E n c E g U i d E S