Upload
ivanamatic
View
817
Download
46
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Barok, hrvatska književnost, sinteza, priprema
Citation preview
Barok u hrvatskoj književnosti
17. st. do druge pol. 18. st.
Ivan Gundulić (1589.-1638.)
O lijepa, o draga, o slatka slobodo,dar u kom sva blaga višnji nam Bog je do,uzroče istini od naše sve slave,uresu jedini od ove Dubrave,sva srebra, sva zlata, svi ljudski životine mogu biti plata tvoj čistoj ljepoti!
(Himna slobodi iz Dubravke)
Kolo od sreće uokolivrteći se ne pristaje:tko bi gori, eto je doli,a tko doli, gori ustaje.
(iz Osmana)
Ufaj, kaj se, moli, prosi!
(iz Suza sina razmetnoga)
Dubrovačko-dalmatinski krug: Ivan Gundulić, Junije Palmotić, Ivan Bunić Vučić, Ignjat Đurđević.
Ozaljski krug: Petar Zrinski, Fran Krsto Frankopan, Ana Katarina Zrinski
Kajkavski krug: Juraj Habdelić
Slavonski krug: Antun Kanižlić
Banska Hrvatska
Epika
tradiciju baroknog epa utemeljuje Ivan Gundulić
najpoznatiji je Gundulićev povijesni ep Osman – po uzoru na Tassov Oslobođeni Jeruzalem
nabožno djelo Putni tovaruš Katarine Zrinski
Petar Zrinski prevodi s mađarskog ep svoga brata Nikole „Adrianskoga mora sirena”
Lirika dubrovački pjesnik Ivan (Dživo) Bunić Vučić (zbirka
pjesama Plandovanja)
ljubavna lirika s misaono-religioznim motivima; petrarkistička tradicija
ljubavni kanconijer – Ignjat Đurđević
anakreontska lirika – Fran Krsto Frankopan – napisao zbirku petrarkističke i barokne lirike Gartlic za čas kratiti
Pavlinski zbornik – zbornik kajkavskih liturgijskih i crkvenih pjesama
Drama Commedia dell’arte – predstave koje se temelje na improvizaciji iz ljudskoga
života (putujuće družine)
tragikomedije – mladi Gundulić i Junije Palmotić
religiozna poema Ivana Gundulića Suze sina razmetnoga
pastoralna drama – s alegorijskim likovima i zapletima –Dubravka Ivana Gundulića i Pavlimir Junija Palmotića
komična poema Iganja Đurđevića: Suze Marunkove
leksikografijom se bavio Juraj Habdelić – napisao hrvatsko-latinski rječnik i nabožne knjige Zercalo Mariansko i Pervi oca našega Adama greh
u usporedbi s dubrovačkim, pojava baroka u ostalim regijama Hrvatke djeluje siromašno
ep Petra Zrinskog Obsida sigetska pripovjedna poema Antuna Kanižlića Sveta Rožalija – utjecaj
srednjeeuropskog baroka
Ivan Gundulić u Pjesnima pokornima kralja Davida odrekao se svih mladenačkih djela
nazvavši ih porodom od tmine melodrame: Arijadna, Prozerpina, Armida
1621. izdaje djelo Pjesni pokorne kralja Davida (slobodan prepjev sedam Davidovih psalama)
1622 g. izdaje religioznu poemu Suze sina razmetnoga (tema iz evanđelja po Luki, o odmetnutom sinu, sastoji se od tri plača, prvi plač- sagrešenje, drugi plać- spoznanje, treći plač- skrušenje)
1628. Dubravka – melodrama
ep koji nije tiskan idućih 200 godina:Osman govori o događajima vezanim uz dolazak Osmana II. na vlast u Turskoj, o bitci Turaka s Poljacima kod Hoćima, porazu Turaka i svrgnuću Osmana s vlasti.
izgubljena dva pjevanja 14. i 15., nadopunio ih Ivan Mažuranić u 19. stoljeću
Dvije teorije o Osmanu, tzv. Osmansko pitanje
Armin Pavić: postoje 2 epa: Franjo Marković: cjelovit epO Osmanu (1., 16.-20. pjevanja) Argumenti: Gundulić je prvo O Vladislavu i Hoćimu (2.-13. pj.) pisao povijesne epizode (1., 16.-20.), a zatim romantične epizode (2.-15. pj.)
Dubravka pastorala, pastoralno-idilična drama, barokna melodrama, pastirska igra –
renesansna tvorevina
uvod – zazov zvijezdi Danici da objavi sretan, žuđen dan – vjenčanje najljepšeg pastira i najljepše pastirice (dan svetog Vlaha)
na samom početku uvodi monolog ribara, a za ribara se pretpostavlja da je izbjeglica iz Dalmacije
alegorijski upozorava građane Dubrovnika da nemaju zašto dizati bunu jer je u Dubrovniku ljepše i bolje nego drugdje
temelji se na kontrastu (porobljena Dalmacija – slobodan Dubrovnik) – porobljena Dalmacija,opljačkana, zarobljena, a Turci i Mlečani na vlasti
mjesto radnje je Dubrava – simbol Dubrovnika – slobodna časna, slavna, raskošna u svojoj prirodnoj ljepoti – stvorena idilična slika Dubrave
starac Ljubdrag nositelj je Gundulićevih pogleda na državu, društvo i slobodu, jer se država i sloboda ne ugrožavaju samo oružjem nego ih ugrožavaju i sami Dubrovčani
preko njega kritizira sadašnje Dubrovčane, u njegovo su doba ljudi stjecali bogatstvo poštenjem i radom, dok ga sada stječu prijevarom;
renesansni motiv – sukob starost i mladost – mladi ne poštuju stare, ističe snagu novca za koji Dubrovčani misle da može sve kupiti, kritizira žene koje brani Tratorko
stavlja u odnos dva svijeta – satire (komičnost) i pastire preko kojih ističe problem nižih i viših društvenih slojeva
Divjak i Goroštak pustolovi su iz drugih zemalja;
vile, narešene i rasipne – plemkinje Dubrovčanke, a pastiri Dubrovčani raspravljaju o razrednoj jednakosti o jednakosti u braku;
Vuk satir i seljanka Stojna prikazuju vlahe i služavke – godišnjice (one su uvijek zaljubljene);
Miljenko – simbol dubrovačkog plemstva,
Grdan – predstavnik bogatog izrođenog dubrovačkog trgovačkog stanovništva koji prijeti slomom u težnji za lagodnim životom i uživanjem
preko tih simbola Gundulić iznosi oštro sve poroke suvremenog društva
Dubravka nije važna kao lik nego kao pojam – ona je simbol slobode – naglašavajući njezinu ljepotu, sve više ističe slobodu
Gundulić u Dubravki spojio dvije ideje:
1.slobodna se država osniva na zdravome i istinitome braku na obitelji koju ljubav spaja, 2.propada država u kojoj srebro i zlato vrijede više od čistoće i poštenja
Suze sina razmetnoga građa i tema na liniji katoličke obnove – ostaviti zemaljska i prigrliti duhovna
dobra
temeljni osjećaj – ispraznost svega što okružuje čovjeka, prolaznost, fatalna nemoć pred prirodom
osjećaj prolaznosti varira na biblijskom motivu o sagrješenju, spoznanju i skrušenju – izlaz nalazi u molitvi, u pokajanju, jer smrt je sveprisutna
sadržaj – mladi čovjek želi se odvojiti od roditeljskog autoriteta i autoriteta uopće;
alegorijsko značenje, jer dobri otac prima odbjeglog sina (koji se pokajao) natrag na ognjište – isto kao i crkva prima odmetnika opet u svoju zajednicu (ako se pokaje)
osnovna misao – isticanje prolaznosti zemaljskog života i poruka dubrovačkim sinovima da trošeći vlastiti imetak oštećuju ne samo obitelj nego i Dubrovnik
stil – stihovi su zvučni, retorični, katkad i pomalo svečano-patetički s jako naglašenim refleksivnim momentom,
metafora, ponavljanja, gradacija, nabrajanja, kontrast (grijeh – pokajanje, pobožnost – nevjernost, smrt – život, grijeh – čistoća, pakao – raj)
stih – osmeračke sestine
3 plača: sagrješenje, spoznanje, skrušenje
Osman sastoji se od 20 pjevanja – karakterizirana su širenjem fabule,
ponavljanjima, digresijama i epizodama
ideja slobode u Osmanu je posebno naglašena, a ujedno je posebni motiv – ona je hvalospjev pobjede kršćanskog svijeta nad islamom – posebno do izražaja dolazi kršćanski moment
pojam slobode (sveslavenska ideja) – sloboda slavenskog naroda
prikaz borbe islama i kršćanstva – Turaka i zapadne Europe – predvodeći slabljenje turske sile
povijesni povod bio je poraz turske vojske kod Hoćima 1621., a uzor spjev Talijana Tassa:Oslobođeni Jeruzalem
spominje i druge povijesne događaje – turski sultan Osman zatvorio je u tamnicu svog strica Mustafu, ali nakon poraza kod Hoćima dolazi do pobune janjičara koji Osmana svrgnu i zadave
svoj ep Gundulić posvetio poljskom kraljeviću Vladislavu kome pripisuje svu slavu pobjede i poziva ga da i ubuduće vodi slavne u borbi protiv Turaka
ne odgovara povijesnoj istini jer je bitka kod Hoćima završila bez pobjede, a Vladislav u njoj nije ni sudjelovao
najpoznatija pjevanja su – opis scena iz pakla, buna protiv Osmana, otmica Sunčanice i kupanje Sokolice i njenih djevojaka
Osman je pisan u strofama od četiri osmerca s rimama abab
uzorno djelo hrvatskog baroka – u tekstu Gundulić izražava duh katoličke obnove
Ivan Bunić Vučić
Dubrovčanin, ispjevao religioznu poemu Mandaljena pokornica, objavljena 1630. u Mlecima.
Plandovanja (zbirka od 73 pjesme, najpoznatija: Nemoj, nemoj, ma ljubice) sadrži mnogo ljubavnih i malo manje religioznih pjesama
Junije Palmotić
potomak dubrovačke plemićke obitelji
prevladavaju tragikomični komadi po uzoru na talijanske barokne opere
teme drama pretežno antičke ili viteško-romantičke..
drama Pavlimir oslanja se na Kroniku popa Dukljanina
Ignjat Đurđević
potomak dubrovačke obitelji,
zbirka pjesama – Pjesni razlike
religiozna poema Uzdasi Mandalijene pokornice
preveo cijeli biblijski psaltir (150 psalama),
Suze Marunkove, komična poema
pjevao i na latinskome, prevodio na hrvatski ili parafrizirao ulomke iz Ariosta i Vergilija.
Fran Krsto Frankopan
glavno djelo Gartlic za čas kratiti – zbirka lirskih pjesama
hrvatska djela odlikuju se posebnim jezikom koji se zasniva na čakavskom govoru, uz čestu upotrebu kajkavskih i povremenu pojavu štokavskih elemenata.
Navik on živi ki zgine pošteno – najpoznatiji stih iz njegove poezije, uklesan na spomen mjestu pogubljenja Frana Krste Frankopana i Petra Zrinskog, u Bečkom Novom Mjestu.
Pavlinski zbornik
rukopisni zbornik kajkavskih liturgijskih tekstova i crkvenih pjesama, vjerojatno nastao u krugu lepoglavskih pavlina, dovršen 1644. godine,
sadržane pjesme su uglavnom prevedene s latinskoga
Ana Katarina Zrinski
sestra Frana Krste Frankopana, žena Petra Zrinskog,
1661. nabožno djelo Putni tovaruš – sadrži molitve upućene različitim svecima i prepjeve pokornih psalama, vjerojatno preveden s njemačkoga, tema i naslov su alegorički
Juraj Habdelić
potomak turopoljske obitelji,
bavio se leksikologijom (sastavio hrvatsko-latinski rječnik – Dictionar),
najvažnije Zercalo Mariansko i Pervi oca našega Adama greh (sadrže biblijske komentare, bogat stil)
Antun Kanižlić
rođen u Požegi,
objavio nekoliko opsežnih vjersko-moralnih i propagandističkih djela,
crkvenopovijesna rasprava Kamen pravi smutnje velike
poema Sveta Rožalija, panormitanska divica u četiri dijela, priča se o posljednjem, samotničkom načinu života poznate svetice iz Palerma na Siciliji.
Jezik u 16. i 17. st.
1595. Dictionarium quinqae nobilissimarum Europae linguarum (Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmaticae et Ungaricae) – Rječnik pet najplemenitijih europskih jezika… FAUST VRANČIĆ
1604. PRVA HRVATSKA GRAMATIKA, B. Kašić: Institutionem linguae illyricae libri duo (Temelji ilirskoga jezika u dva dijela), na latinskome
jeziku, za potrebe svećenstva
Belostenec: Gazofilacij (lat.-hrv. i hrv.-lat. rječnik), 1740.
J. Habdelić: Dikcionar, 1670. godine
J. Mikalja: Blago jezika slovinskoga, 1651. godine