74
·季刊 QUARTERLY·AUTUMN www.chinamicetalk.com Meetings · Incentives · Conferences · Events 总第 2 期 Meetings · Incentives · Conferences · Events 宝格丽酒店落户上海 Bvlgari Hotel Coming to Shanghai P34 October 2013 2 陈平 / 史蒂芬福特: MICE 2013 趋势预测 P8, P12 China MICE Forecast 2013 首席会展场馆导览 Leading Convention Venues in China P38 酒店公寓推介 Service Apartment Review P66

China MICE Talk 2013 Summer Edition

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Taking business functions to the high seas is a growing trend among companies wanting to think “outside the box” when selecting venues while maintaining costs. Among all the cruise lines out there to choose from, here we provide for you some of the best options. So get ready for your business trip of awakening to a view of the endless ocean, gourmet meals, and basking in the autumn sunshine while you sail towards your next exciting port of call. From fashion to extended number of case studies, we’ve packed this issue with everything you would want to know especially in the season of summer. I hope the information we divulge will open up a brand new perspective of yours, and you’ll be fully inspired to achieve the best result when generating businesses.

Citation preview

Page 1: China MICE Talk 2013 Summer Edition

秋·季刊 QUARTERLY·AUTUMN

www.chinamicetalk.com

Meetings · Incentives · Conferences · Events

总第

2期

Meetings · Incentives · C

onferences · Events

宝格丽酒店落户上海

Bvlgari Hotel Coming to ShanghaiP34

October 2013

2 陈平 / 史蒂芬福特:MICE 2013 趋势预测

P8, P12

China MICEForecast 2013

首席会展场馆导览Leading Convention Venues in ChinaP38酒店公寓推介

Service Apartment ReviewP66

Page 2: China MICE Talk 2013 Summer Edition
Page 3: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 1

  夏秋之交,大海永远是清凉的象征。邮轮会议作为风行欧美近百年的高档会议

旅游模式,其新奇、时尚和典雅的格调逐渐被越来越多的人所追捧。随着世界各大

顶级邮轮公司相继进入中国,邮轮会议旅游也在中国快速发展。为了让读者更好的

挑选适合自己的游轮旅程,我们选择了三个极具代表性,同时声誉全球的邮轮公司,

从不同的方面展现邮轮的 MICE 功能和魅力。

  对于高质量的商务行程,适宜的旅行配饰必不可少,恰到好处的时尚元素能在

专业沉稳之外给人带来视觉上的愉悦感受。这是我们在杂志中融入了时尚板块的原

因。在本期杂志中,除了室外泳池,旅游方式以及目的地等特别针对夏季的专题以外,

我们还精心策划了旅行配饰指南,为迎接一年一度的黄金旅游季节做好全方位准备。

  从游轮到度假胜地,从时尚讯息到大量最具参考价值的活动案例,本期杂志围

绕夏日主题展开,尽可能地覆盖了有关 MICE 最精华的元素。在这个充满活力和热

情的季节,希望我们准备的内容能在实用的同时为您带来无限灵感。

                          主编

Taking business functions to the high seas is a growing trend among companies wanting to think “outside the box” when selecting venues while maintaining costs. Among all the cruise lines out there to choose from, here we provide for you some of the best options. So get ready for your business trip of awakening to a view of the endless ocean, gourmet meals, and basking in the autumn sunshine while you sail towards your next exciting port of call.

A suit used to be able to get you covered, but nowadays business trips are not merely meetings after meetings, even meetings and events itself needs a little fashion kick in it. This is where our biggest surprise—MICE Meets Fashion comes into play. When the tourism season is officially here, resorts are becoming a more popular choice. So what should you wear to a trip with beaches and water involved, where you get to show off your inner beauty appropriately with the perfect amount of fashion blend in? If you are wondering that in mind, our travel gear recommendations will definitely help!

From fashion to extended number of case studies, we’ve packed this issue with everything you would want to know especially in the season of summer. I hope the information we divulge will open up a brand new perspective of yours, and you’ll be fully inspired to achieve the best result when generating businesses.

Editor-in-ChiefJohn Yang [email protected]

卷首语

Preface

The Puerto Rico Convention Center is

the largest in the Caribbean and the most

technologically advanced throughout both

the Caribbean and Latin America. Boasting

580,000 square feet of total space, the Center

can accommodate groups of up to 10,000,

in an ideal setting at the gateway to all the

Island has to offer.

Cover Photo: The Puerto Rico Convention Center

John
在文本上注释
Sheraton Huzhou Hot Spring Resort is a luxury hotel and resort, which is located in Huzhou, China. It has nicknames such as 'Horseshoe Hotel' and "Doughnut Hotel". The horseshoe-shaped hotel, 27-storey structure lies on Taihu Lake between Nanjing and Shanghai. It was designed conceived by the architect Yansong Ma and constructed by Shanghai Feizhou Group. The Sheraton Huzhou Hot Spring Resort features a day spa, offering a range of massage treatments and beauty therapy. Business amenities include meeting rooms and a secretarial service. Guests can enjoy a stroll around the hotel's very own lake.
John
在文本上注释
Sheraton Huzhou Hot Spring Resort
Page 4: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2 2013, Autumn

主编 Editor in Chief: John Yang

编辑 Editor: Yayu Shan, Naomi Wu

撰稿人 Contributors: Mia Miao,

John Yang, Naomi Wu

美术总监 Art Director: Susan Shen

美术编辑 Art Editor: Lee Wang

营运总监 Director of Operations:

Spencer Hall

销售总监,旅游 Sales Director, Hospitality:

Obie Gao

客户经理 Account Manager: Robbin Dai

发行经理 Circulation Manager: Iris Gao

出版机构 PubLISHER

MX MEDIA GROuP LIMItED

地址 Address: Rooms 05-15, 13A/F,

South tower, World Finance Centre,

Harbour City, 17 Canton Road,

tsim Sha tsui, Kowloon, Hong Kong

广告投放 ADvERtISING ENquIRIES

亚洲 Asia: +852 3073 2008

美洲 Americas: +1 212 201 1353

电子邮件 E-mail: [email protected]

ADvERtISER directory广告商目录

04 行业新闻 Industry News

行业观点 MICE Voice

07 中国五星酒店入住率急降引发的思考

08 李克强:旅游业应成服务业发展主力军

特别专题 Special Features

09 寻找最美室外泳池

Top Outdoor Pool

15 邮轮:流动的水上会奖中心

Meetings and Incentives at Sea

22 逃离喧嚣的会奖胜地

Fantastic Breakaway

案例分享 MICE Case Study

32 世纪跑车 60 周年 献礼新加坡

Mercedes-Benz SL 60th Anniversary

and Launch

34 穿越时空之重游旧上海

ILTM Asia Official Welcome Party

36 澳大利亚日欢享体验

Australia Day Celebrations in Malaysia

38 魅影私密鉴赏会

Wraith Close Room Preview

40 IT 精英聚首 英特尔信息技术峰会(IDF)

Intel Developer Forum (IDF) 2013

42 香港迪士尼 万圣节宴客派对

Prudential charms clients at Disney

人物聚焦 Person in Focus

44 Bobby Ong:为趋势和未来而战

46 张祖望:酒店品位提升的空间在于中、

西方文化融合

MICE 场地 MICE Venue

48 绿色会议:贵阳国际生态会议中心

Guiyang International

Eco-Conference Center

49 水舍:码头仓库变身精品酒店

Guiyang International

Eco-Conference Center

50 废弃深坑,梦幻酒店

MICE 时尚 MICE Meets Fashion

60 箱包新品汇

In Case of Travel

MICE 科技 MICE Tech

64 前沿科技

MICE Technology

新闻发布 Press Release

68 新酒店开张

Hotel Update

70 总经理到任

Newly Appointed GM

71 酒店优惠活动

Hotel Package

72 暌违十载 魅影归来上海文化广场年末巨献——音乐剧《剧院魅影》 强势来袭

秋·季刊 QUARTERLY·Autumn

Meetings · Incentives · Conferences · Events

www.chinamicetalk.com

October 2013

OBC The Interlaken OCT Hotel Shenzhen

IFC China National Convention Center

P11 Mandarin Oriental Sanya

P15 Intercontinental City Century

P21 Crowne Plaza Xi'an

P23 Sofitel Guangzhou Sunrich

P27 Swissotel Kunshan

P47 Tonino Lamborghin Hotel Kunshan

P73 The Westin Xiamen

P75 Kempinski Hotel Xi'an

IBC Kingkey Palace Hotel

Chengdu An Energetic Growing Star

成都 财富之旅

52 都市巡礼Cityscape

John
在文本上注释
Naomi's Pen name
John
在文本上注释
John
在文本上注释
Charms Clients
Page 5: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 3

荣耀启幕

  拥有中国中部地区最大宴会厅的武汉国际会议中心于 2013 年 9 月 3

日荣耀启幕。该会议中心由洲际酒店集团管理,是武汉洲际酒店的重

要组成部分。作为洲际酒店集团在武汉的首家奢华品牌酒店,武汉

洲际酒店计划于 2014 年年底开业,届时将成为武汉市及中国中

部最大规模的国际品牌会展酒店,也将是武汉市汉阳区第一家超五

星级国际连锁品牌酒店。

  武汉国际会议中心位于武汉市汉阳新区武汉国博新城内。前往武汉及周

边地区的各大名胜古迹及旅游景点均非常便捷,距离武汉天河机场或武汉火车站也

只需 40 分钟左右车程。

  该会议中心建筑面积约 10 万平方米,采用仿生学设计,形似贝壳,轻盈绽放

在武汉国博新城的景观主轴上。国际会议中心主体建筑分为五层,其中 6,000 平方

米的超大无柱式豪华宴会厅位于国际会议中心的顶层,可同时容纳 4,000 人以上会

议与用餐 , 是中国中部最大的宴会厅。宴会厅可灵活拆分为 6 个,并可据不同规模

要求进行结合,满足宾客的不同需求。65 间不同规模的多功能厅从 85 至 800 平方

米不等,全部会场均配套国际一流的视听与多媒体设施 , 另外经验丰富的宴会服务

团队将为宾客的会议及宴会提供一切便利。无论是从菜单设计,还是会场布置,乃

至娱兴节目,经验丰富的团队将进行妥善安排,确保客人的会议和宴会尽善尽美。

不论是举办盛大的展会、专题论坛、高端宴会、庆典活动,还是私人聚会,武汉国

际会议中心均是理想之选 。

媒体联系人:欧阳光 市场传媒经理武汉洲际酒店筹建办地址 : 武汉市汉阳区鹦鹉大道 619 号洲际酒店筹备办 邮编: 430052电话:(86 27)8484 3333传真:(86 27)8458 2581 电子邮件 : [email protected]

武汉国际会议中心地址:中国湖北武汉市汉阳区鹦鹉大道 619 号电话:+86(0)27 8484 0000网址:www.intercontinental.com

武汉国际会议中心

Page 6: China MICE Talk 2013 Summer Edition

4 2013, Autumn

行业新闻

Industry News

据悉,大信置业这个本土商业地

产龙头只是就新项目的开发和

运营进行管理,而吞下香格里

拉 51% 股份的“神秘大鳄”则仍隐身背

后。据大信置业董事会秘书王秋介绍,

现有香格里拉酒店主体部分近期将不会

有大变动,南翼部分将改建为高端商务

酒店,现已与一家国际酒店管理公司达

成初步合作意向。

新股东瞄上大信知名度

  据介绍,香格里拉酒店集团原拥有

中山香格里拉酒店 51% 的股份,其他股

东拥有另外 49% 的股份。有消息称,去

年就已经有买家通过酒店其他股东联系

到香格里拉酒店集团,最终买下它持有

的 51% 股份,香格里拉酒店集团也由此

撤出中山市场。

  不过,相关买家及具体的交易金额

目前仍未有明确的公开信息,香格里拉

方面表示,双方已签订保密协议,因此

不便透露。据悉,大信置业并未持股,

而是受股东委托进行酒店的开发和运营

管理。在王秋看来,股东们之所以选择

大信置业,一大原因是出于中山市民对

“大信”品牌的认可和信任。

  目前,包括喜来登、希尔顿等各大

品牌酒店均已进驻中山,在“香格里拉”

牌子摘除后,“大信”本身的知名度将

有助于市民继续光顾酒店。据悉,目前

大信置业已成立了专业的团队,负责对

酒店进行专业运营,未来还将考虑引入

知名的国际酒店管理团队。

近期酒店主体不会变动

  据介绍,接受委托负责全面开发运

营的大信置业将在本月 15 日正式接管

香格里拉酒店。目前确定的消息显示,

近期酒店主体部分包括客房、宴会、餐

饮、游泳馆、健身中心等均维持不变,

继续为市民提供服务。

  “客房在短期内也不会进行重新装

修。我们考察后发现,客房在维护保养

上还是做得比较好的。”王秋说。目前

对市民影响最大的可能是“江南趣”的

关门。据悉,包括江南趣在内的香格里

拉酒店南翼将在不久后改建为高端商务

酒店。据透露,目前大信置业已和一家

国际酒店管理公司达成初步合作意向,

具体合作内容有望在 10 月初公布。不

过王秋也透露说,目前江南趣的厨师仍

在,未来会根据需求,考虑将淮扬菜融

入中餐厅。

  之前有传闻称,大信将在香格里拉

重建一个集商业、娱乐休闲等为一体的

商业综合体,王秋则表示,这些仍处于

设想阶段。据悉,香格里拉酒店改造的

整体规划至今仍未确定。

被“神秘大鳄”吞下过半股份香格里拉

John
在文本上注释
多余字
Page 7: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 5

News行业新闻

Industry News

全球商务旅行协会近日发布的 GBTA BTI Outlook 年度预

测报告指出,2013 年全球商务旅行支出预计将实现增长,

这一增长趋势在 2014 年以及随后几年将延续。2013 年全球商

务旅行支出预计将达到 1.12 万亿美元,同比增长 5.4%。

  2013 年下半年,全球商务旅行支出预计将实现平稳增长。

在此基础上,2014 年全球商务旅行支出的增长率预计将达到

8.2%,2015 年、2016 年和 2017 年的增长率则分别为 7.6%、7.2%

和 7.1%。

  该报告详细列出了 75 个国家的商务旅行支出,并分析了

对商务旅行产生最大影响的行业、经济因素和特征。报告的结

果显示,全球的发展中国家市场(尤其是亚太地区和拉丁美洲

的国家)将持续重塑商务旅行领域。

  全球的经济复苏情况极不平衡——发达国家的经济增长滞

后,而很多新兴经济体的增速则达到 10% 以上。商务旅行领

域在未来五年将发生巨变,中国、印度和巴西等快速增长的市

场很有可能成为全球主要的商务旅行市场。

  自 2000 年以来,亚太地区的商务旅行支出每年以 8% 的

速度增长,其规模增长了超过 1 倍。2012 年,该地区的商务

旅行总支出为 3,930 亿美元。中国逐渐成为全球商务旅行市场

的主导者。根据 GBTA 目前的预测,到 2016 年,中国将超越

美国,成为全球最大的商务旅行市场。GBTA 在去年的预测报

告中预测,到 2014 年,中国将成为全球最大的商务旅行市场。

该协会在今年调整预期数据的主要原因是美国的商务旅行市场

强势反弹,其表现优于预期。中国的商务旅行支出从 2000 年

的 320 亿美元增长至 2012 年的 1960 亿美元。该市场预计将持

续实现增长,到 2017 年,其商务旅行支出将翻倍增长,达到

3750 亿美元。

  印度正快速成为主要的全球商务旅行市场,该国在 2012

年超越了加拿大,成为了全球第十大商务旅行市场,其商务旅

行支出达到 221 亿美元。据 GBTA 预测,印度的商务旅行支

出在未来五年的复合年均增长率将达到 13.5%,它也因此成为

全球增速最快的商务旅行市场之一。

全球商务旅行协会预测,中国将在 2016 年成全球最大商务旅行市

John
在文本上注释
字没有走完
Page 8: China MICE Talk 2013 Summer Edition

6 2013, Autumn

News行业新闻

Industry News

青岛计划打造旅游岛群

从青岛西海岸国际旅游度假指挥部

获悉,青岛经济技术开发区计划

在凤凰岛近海海域建设 3 座离岸人工岛。

这 3 座人工岛与凤凰岛母岛等岛将被打

造成独具特色、世界一流的旅游岛群,

国际知名的海洋文化旅游产业聚集区。

  凤凰岛海洋文化旅游产业聚集区区

域建设用海规划(即人工岛项目)是山

东省“九大十小”集中集约用海规划用

海区域之一。计划在凤凰岛近海海域建

设 3 座离岸人工岛,总填海面积约 8.34

  据悉,人工岛项目的主要功能是对

区域的海洋环境进行整治,项目立足于

海洋生态环境保护,一号人工岛拟利用

唐岛湾内疏浚物进行回填,有利于唐岛

湾的疏浚和湾内环境改善,并可以统筹

保护湾内的牛岛;二号人工岛可与已实

施的石岭子人工鱼礁形成海洋碳汇,打

造“蓝色牧场”;三号人工岛将倾废区

内倾废物对周边海洋环境影响较大等不

利因素变为有利因素并充分利用,以便

更好地保护该区域尤其是胶州湾口的海

洋环境,改善海水质量。

  目前,该项目用海规划已获山东省

政府批准并上报国家海洋局,指挥部正

积极协调相关部门和单位对规划方案进

行调改,同时开展该项目勘察等前期工

作,为下步开展环评、海域论证奠定技

术基础。

  在海洋功能区划中,3 座人工岛将

与凤凰岛母岛、竹岔岛、灵山岛形成旅

游岛链,构建集度假旅游、文化娱乐、

科教研发、体育休闲、康体养生、现代

休闲渔业等为一体,兼顾金融、商贸、

商务、会展的高端旅游文化新业态。

平方公里,总投资约 170 亿元,填海形

成可利用建设用地面积约6.94平方公里,

其中一号人工岛位于凤凰岛南部鱼鸣嘴

近岸海域,填海面积约 2.85 平方公里,

形成可利用建设用地面积约 2.23 平方公

里 ; 二号人工岛位于凤凰岛石雀滩外侧海

域,填海面积约 0.49 平方公里,形成可

利用建设用地面积约 0.3 平方公里 ; 三号

人工岛位于凤凰岛东侧邻近胶州湾口海

域,填海面积约 5 平方公里,形成可利

用建设用地面积约 4.31 平方公里。

以打造中国酒店企业市场营销互助联合体为己任的营销平

台——中国酒店营销联盟目前正在紧张筹备中,并计划

于 2013 年 11 月 10 日在重庆召开的“第五届中国饭店业营销

大会”上正式成立。

  中国酒店营销联盟是在中国旅游饭店业协会指导下、由北

京和泰盛典酒店管理有限公司、武汉华莘营销管理有限责任公

司、中国饭店互动联盟、北京协易通信息技术有限公司倡议发

起,全国酒店企业及酒店关联企业等自愿联合、共同组成的全

国性、开放性、自主性、非盈利性的互助行业组织;代表中国

酒店企业的共同利益,以实现成员酒店间互通、互助、合作共

赢和可持续发展为宗旨。

  联盟将致力于解决酒店企业共同关心的市场营销问题,整

合行业资源、搭建行业营销平台,从资源、信息、技术、商务

合作等多层面服务于成员酒店,提升成员酒店的市场竞争力;

倡导行业自律,加强行业及企业的社会责任,建立公平竞争的

市场环境;全面增强“联盟”及其成员的社会知名度与美誉度。

  此外,联盟还将通过专业化的技术与手段开展市场调查,

分析市场形势,开发信息资源,为联盟成员提供科学及时的市

场信息,搭建联盟成员营销活动的资源共享和沟通交流平台,

打造具有知名度的市场营销互助联合体。

中国酒店营销联盟即将成立

Page 9: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 7

行业观点

MICE Voice

文 /Obie Gao

中国五星酒店入住率急降引发的思考

本土酒店集团与国际巨头之间的较量必将是一场激战

中国政府紧缩开支与领导人换

届影响的不仅是奢侈品在华

业绩的下滑,还有拥有同样

客户群的高档酒店。

  近日,全球最大的奢华酒店洲际酒

店集团发布 2013 年 1 季度财报提到:

该季收入同比仅增长 3.1%,主因是“中

国业务因政府紧缩开支和领导人换届而

举步维艰”,加之日本游客下降和禽流

感等负面因素,导致原本大力扩张中的

大 中华区业务同比仅增长 1.8%。

  然而,业绩下滑的背后不能仅仅归

于外因,盲目的扩张才是最根本的内因,

洲际酒店在中国的遭遇只是一个开始,

浮现的仅是冰山 一角。

洲际酒店快速扩张弊端初现

  两年前,洲际酒店在中国高调宣布:

五年内将有 1450 家酒店投入营业。一

年前,洲际酒店集团又宣布,推出首个

专为中国市场打造的新品牌——华邑酒

店及度假村,并表示,在未来 10 至 15

年,华邑将在超过 100 座城市发展。然

而,快速扩张的弊端也不断显现。

  近几年,洲际酒店在中国接二连三

地上演“离婚”剧情,尤其是最近与前

上海浦西洲际酒店的“离婚”纠纷闹得

沸沸扬扬。最终,洲际集团被裁定赔偿

业主方 1.5 亿元人民币。

越多。在利益的驱动下,盲目扩展也似

乎顺理成章。

  然而,一季度的业绩似乎给洲际一

记棒喝,如何平衡品牌与利益的关系成

为洲际的当务之急。

泡沫初现,激战上演

  根据中国旅游研究院近日发布的

《2013 中 国酒店投资展望报告》显示:

2000 年到 2012 年 间,中国五星级酒店

的客房供应量发展势头迅猛,复合平均

年增长率为 20%。即相比 2000 年,五

星级酒店的数量和客房供应量均翻了五

倍。

  如此高速扩张的背后,对应的是另

外一组值得深思的数据:截至 2012 年,

全国共有 660 家五星级酒店,尽管高端

酒店稀缺,但此类酒店的入住率却仅维

持在 40%-50%。

  盲目扩张导致入住率、平均房价、

单房收益纷纷下降,这枚苦果只有高端

酒店自己品尝,加上中国本土的酒店集

团也纷纷进军高端酒店业务,知名经济

型酒店集团汉庭更名“华住”后不久便

宣布推出高档酒店品牌“禧玥”。不

难想象,中国市场的高端酒店此后的

日子并没有想象中的风光,本土酒店

集团与国际巨头之间的较量必将是一

场激战。

   据 了 解, 上 海 浦 西 洲 际 酒 店 自

2009 年年底开业以来,一直处于亏损

状 态。 据 知 情 人 士 透 露,2010 世 博

年该酒店仅完成业绩指标的 70%,而

2011 年仅完成业绩指标的 30%,平均

入住率都不到 50%,最低时仅有 10%

多的入住率。

  与洲际发生撤牌纠纷的三亚华宇控

股,三亚华宇在 6 年时间里总计支付了

3600 多万元管 理费等费用,仍连连亏

损。但大部分跨国酒店集团很难抑制其

扩张的冲动。因为它们多采用品牌输出

的轻资产模式,不需要太大投入,所收

管理费又很高,因此管理得越多收入就

Page 10: China MICE Talk 2013 Summer Edition

8 2013, Autumn

行业观点

MICE Voice

李克强旅游业应成服务业发展主力军

  国内旅游与国民休闲的服务受众是

13.4 亿的城乡居民。国内游客总量约占

国内外游客总量的 95%,旅游供给的存

量主要依托国内游客的消费需求支撑,

今后旅游供给增量的扩大与旅游就业需

求的增长也主要依托国内旅游与国民休

闲能量的释放。这是一个潜力巨大的内

需市场,也是最稳定、可靠的内需市场。

文 /Obie Gao

最大限度地依法依规

为旅游业发展“松绑”,

让企业轻装上阵,

增添活力和创造力

当前发挥旅游业对服务业的牵

动作用,最主要的途径是健

康持续地发展国内旅游、促

进国民休闲。

  在日前举办的第二届京交会暨全球

服务论坛北京峰会上,国务院总理李克

强发表了《把服务业打造成经济社会可

持续发展的新引擎》主旨演讲,提出“服

务业日益成为促进世界经济复苏、引领

转型发展的新引擎、新方向”; 大力发

展服务业,既是当前稳增长、保就业的

重要举措,也是调整优化结构、打造中

国经济升级版的战略选择。李克强总理

的演讲发出了新一届政府加大发展服务

业力度的强烈信号。可以说,这也是对

我国旅游业提出的新要求。

  旅游业与一二三产业都有广泛的联

系,与第三产业的联系尤为紧密。服务

业一般分为国内服务与国际服务贸易两

大部分,国内旅游、出入境旅游与这两

大部分相对应。

  李克强指出,增加服务业有效供给,

提高服务业水平,可以释放巨大的内需

潜力,形成稳定经济增长的有力支撑,

也会对经济结构优化和质量价值提升产

生放大效应。

  因此,当前发挥旅游业对服务业的

牵动作用,最主要的途径是健康持续地

发展国内旅游、促进国民休闲。

 出入境旅游多年来一直是中国大陆国

际服务贸易的重要支柱产业。2012 年

旅游外汇收入 500 亿美元,占服务贸易

总收入 1914 亿美元的 26.1%; 旅游外汇

支出 1020 亿美元,占服务贸易总支出

2812 亿美元的 36.3%。

  李克强指出,在经济全球化日益深

入的大背景下,服务贸易有很大发展空

间。照此要求,当前着力扩大入境旅游

服务贸易规模,扭转入境旅游增长乏力

的态势,是促进旅游出口均衡发展的关

键。目前,世界旅游继续以高于世界经

济的速度稳定增长,新兴经济体国家国

际旅游继续以高于发达经济体国家的速

度发展,亚太地区国际旅游仍然以高于

世界旅游的速度发展,我国入境旅游必

须着力应对这种严峻挑战。

  李克强的观点是,中国服务业发展

滞后,最大的制约是体制机制障碍,出

路在于改革开放。旅游业也是如此。进

一步深化旅游业的体制机制改革,最大

限度地依法依规为旅游业发展“松绑”,

“让企业轻装上阵,增添活力和创造力”;

进一步扩大对外开放,在国家“探索建

立自由贸易试验区先行先试”的过程中,

在我国与越来越多的国家建立自由贸易

关系的进程中,旅游业如何搭上新一轮

对外开放快车,自然需要我们去筹划谋

略。

Page 11: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 9

Top

寻找最美室外泳池

When summer is officially in full swing, leaving us drenched in sweat, clinging to a cup of iced coffee and wiping our brows with gingham handkerchiefs. Although one remedy for the heat and humidity is safely ensconcing yourself in an air-conditioned space for the next three months, we suggest the slightly more social activity of swimming and of course, pool parties! Here we’ve found a slew of pools in which to cool off, so take your pick, slip into your suit and take a break from schvitzing.

Outdoor Pool

特别专题

Special Features

文 /Yayu Shan

Page 12: China MICE Talk 2013 Summer Edition

10 2013, Autumn

设施

室外游泳池长宽 27×9 米、水深 0.9-1.5

米,泳池旁边的太阳伞为宾客挡去酷暑

的炎热,尽情享受日光浴;35 个独立水

景、150 多种树木及花草灌木,常年繁

花似锦、绿荫环绕,伴着充满生命气息

的潺潺水声,别有洞天。阳光、流水声、

轻音乐、美食与美酒,在此一次尽享,

忘却烦恼,纵观城市的美景。

餐饮

室外的 Leaves 池畔吧临近室外游泳池,

客人可在此一边悠闲的品尝鸡尾酒及各

式特色小食,一边欣赏福田中心商务区

的城市美景。

活动

酒店泳池周边环境优美,最多可容纳

200 人,曾举办过大型池畔主题婚礼秀。

此外,许多新人也会选择在这里举办婚

礼,如池畔婚礼、屋顶花园婚礼以及室

外鸡尾酒式西式婚礼。柔和的颜色、珍

珠的镶嵌图案以及喷泉,无不让客人感

到身心舒畅。客人也可在酒店屋顶花园

拍照取景,尽享 CBD 绿洲的独特景观。

在这片绿洲中举办活动,品味香槟,欣

赏迷人的城市美景,无疑是一种独特的

享受。

特别专题

Special Features

深圳星河丽思卡尔顿酒店的室外游

泳池位于五楼风景如画的屋顶花

园中,一年四季绿意盎然、风景

怡人,且设有深圳唯一的亚热带风情池畔吧。

精心设计的室外泳池与配有阳光甲板的按摩

池,都能带给你感官和视觉的全方位享受。

Located on the 5th floor rooftop, Shenzhen Ritz-Carlton outdoor pool offers not only amazing views of modern skyscraper, but also one and only tropical style poolside bar. It is considered to be a great venue for elegant cocktail parties and every kind of poolside event you can think of.

奢华的空中泳池

Page 13: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 11

有持证救生员之外,还拥有专业教练提

供游泳教授服务。酒店泳池池水 24 小

时循环处理,并由系统自动监控水质,

另外还有专人每天负责检查水质至少三

次。

餐饮

酒店拥有擅长粤菜、湖南菜、本地菜、

西餐烹饪的厨师团队以及经验丰富的宴

会统筹专家,可为客人提供一站式的个

性化服务。

场地

酒店泳池按面积可分为 488 平方米的成

人游泳池、100 平方米的儿童游泳池以

及 12 平方米的婴儿游泳池。成人池水

深不等,有 0.95 米、1.5 米以及 2 米三

处不同深度,可容纳约 80 人一同畅游;

儿童池水深 0.95 米,可容纳 20 名儿童

嬉水,同时还拥有北海独一无二的儿童

水滑梯,该滑梯可供 3-12 岁儿童使用;

婴儿池水深 0.5 米,可供 8 名婴儿同时

玩乐。

设施

酒店为客人免费提供泳圈、浮板、水上

排球、水上篮球等水上娱乐工具,除拥

After visiting the amazing coast line at Beihai, I suggest you to take a trip to the outdoor swimming pool at the Shangri-La. The hotel offers the best outdoor pool in Behai. There is a full-size outdoor swimming pool, a separate children's pool with waterslide and a mini one for babies. You can spend a relaxing afternoon there enjoying some fresh drinks and snacks, or throw a party there since it's also a good place to hold meeting dinner and cocktail, western style wedding, birthday party, product launch activity, company anniversary and celebration.

亚热带海湾完美体验

北海香格里拉大酒店拥有北海

首屈一指的户外泳池,泳池

位于酒店一楼后花园,总面

积 600 平方米。其不规则形状户外淡水

游泳池,由高处俯瞰犹如一只振翅欲飞

的蓝色蝴蝶,四周被郁郁葱葱的亚热带

植物环绕。泳池毗邻北部湾海域,客人

可将碧海蓝天渔船点点尽收眼底,也可

穿过泳池漫步海边一望无际的沙滩,在

泳池区域还可欣赏到海上日落以及绚丽

的晚霞。

活动

酒店泳池畔可向客人提供户外自助餐、

海鲜自助烧烤、鸡尾酒会、团队精神活

动等服务,适合接待 200 人左右的会议

晚宴、西式婚宴、生日派对、公司年会

及庆典、产品发布会等活动。酒店曾在

户外泳池畔成功举办了马自达 2 专业媒

体北海试驾会、雪佛兰迈锐宝汽车展示

活动以及泛北部湾经济论坛等活动。

特别专题

Special Features

Page 14: China MICE Talk 2013 Summer Edition

12 2013, Autumn

上海佘山索菲特酒店的一大特

色是 4400 平方米的室外游泳

池,包括环绕主楼西侧的游

泳池,人工沙滩游泳池,还有一个专门

的儿童池以及两个室外按摩池。

  酒店专门从越南运来沙粒,精心建

造了独一无二的人工沙滩游泳池,银白

柔软的沙滩,碧蓝清澈的池水,盛开着

鲜花的小岛,让人仿佛置身于异国的海

边享受度假的气氛。酒店底楼客房可直

接通向游泳池,踏上阳台,跨一步,就

能轻松享受夏日清凉。游泳池虽然均为

1.2 米的浅水,却建造得高低有致,蜿

蜒错落于小桥、凉亭、假山、小岛之间,

俨然是一个小小的水上乐园,非常适合

亲子共同绕游玩耍,累了可以直接将身

体“埋”在浸没于水中的躺椅里。泳池

边还有吧台,随时奉上沁人心脾的冰镇

饮料。

活动

除了欣赏美景放松心情之外,特色鸡尾

酒、池畔美景、激情派对、活力音乐、

诱人烧烤,更是度假不可或缺的部分,

而可容纳百余人的沙滩便是举办池畔

活动的最佳选择。在这里也成功承办

了多起活动,如 2012 年 Ericsson Beach

party 爱立信沙滩派对,2013 年 outdoor

Barbecue 室外烧烤等。

Wanna get away from chaotic city life and relax on the beach? Now you do not have to spend on air ticket with a busy schedule along the way, a 2-hour drive will take you to enjoying a beach and a mini island in the city of Shanghai. There is a 4,400 sqm outdoor pool with 1,100sqm man-made beach at Sheshan Sofitel Hotel. It is a cool place for a summer splash with family or couple of friends.

城市里的沙滩小岛

特别专题

Special Features

Page 15: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 13

占地 12 万平方米的三亚文华东

方酒店共设有 3 个面积超过

6400 平方米且风格迥异的大

型露天泳池,游客在无论是放松,玩乐

还是健身的时候还能尽享海边的自然风

光,这也不失为另一种享受。

场地设施

Activo 泳池是酒店最大的不规则形状的

泳池,拥有趣味刺激的儿童滑梯,专属

海边的静谧时光Why do you go to the pool if there is a beautiful beach only a few steps away? If you have that assumption in your head, you’d better go check out what Mandarin Oriental Sanya has to offer. The 12 hectare resort boasts three swimming pools, each designed differently to accommodate different uses, whether it be to have fun, keep fit or relax. Except for the flexibility and privacy, one of the other best things is that every pool at the resort boasts a first class pool butler service to nourish guests with exciting snacks and refreshing cocktails.

的儿童沙滩区域和宛若悬浮于水中的泳

池吧;Vista 泳池则是一个小型的健身泳

池,是游泳爱好者在晨间游泳健身的理

想之选。温暖适宜的水温,且距离迷人

的南中国海仅掷石之遥,绝美的珊瑚湾

景致一目了然;Tranquilo 泳池静静地依

偎着南中国海 , 是专为喜好宁静私密的

宾客而设。泳池掩隐于酒店苍翠盎然的

热带花园之间,四周绿树成荫,鸟语花

香,并毗邻酒店的特色面食餐厅——面

吧。在这充满热带氛围的静谧空间,慵

懒地享受海风吹拂,静静地感受珊瑚湾

的潮起潮落,度过一段曼妙悠闲的时光。

餐饮

Activo 的水中泳池吧让你不需要上岸就

可以享受各式饮料。若是玩累了,可以

去 Tranquilo 附近的特色面吧摄取能量。

酒店的餐饮团队也会在池畔为客人提供

细致周到的服务和各式精致小食和特色

鸡尾酒。

特别专题

Special Features

Page 16: China MICE Talk 2013 Summer Edition

14 2013, Autumn

位于广州富力丽思卡尔顿酒店四

层的罗马式室外恒温泳池被誉

为“广州最美的泳池”, 25

米 X10 米的泳池围绕在罗马式大理石柱

之中,水深 0.9-1.4 米,温度常年维持

在 26-28 摄氏度之间。泳池中间是圆形

按摩池,温度常年维持在 38-40 摄氏度

之间。在这里你可以在池中畅泳或按摩

池中放松身心,也可以躺在超大号的休

闲太阳椅或是特大号的沙滩椅上休息,

在池畔边一边享受日光浴,一边享受各

种矿泉水饮料或新鲜的果汁,还有健康

美味的沙律和小食。让你在繁华的商务

中心区内感受另外一番宁静惬意。

Have you ever wanted to enjoy a Roman holiday while stuck in a place by work and other things in life you cannot get out of? Now you can take a mini break and escape to Ritz-Carlton outdoor pool if you are lucky enough to be in the city of Guangzhou. It is called the “best pool in Guangzhou” for a reason. Part of credit to its unique Roman-style décor. Go layout and relax by the poolside, you’ll hardly remember where you really are.

广州的罗马假日

设施

为维高水质标准,游泳池设置了 24 小

时循环过滤系统,并每天进行吸污处理,

吸污处理后,泳池会添加 60-80 立方米,

大概是游泳池总面积的 1/6 新水,保证

水的干净。

服务

资深的宴会销售服务团队为客人设计活

动细节,由场地布置到宴会服务,全程

跟进,让宴会尽善尽美;专业强大的厨

师团队为宴会量身定制餐饮菜单,无论

是中式、西式或鸡尾酒会我们都能为客

人定做,成就完美庆典。

营业时间

恒温泳池每日早上 6

点 - 晚上 10 点;健

身中心:每日 24 小

时开放

活动

游泳池适合举办一些比较休闲,人数

在 20-30 人左右的小型聚会或活动,如

生日宴,公司答谢会和私人聚会等。游

泳池场地曾成功为澳大利亚驻广州领事

馆、美国斯泰隆(Styron)化工公司等

举办活动。

特别专题

Special Features

Page 17: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 15

当博览会、展销会、交流会早已不再让人们为之兴奋的时候,邮轮会议已然成为时下会议的

新潮流。炎热的夏季,大海永远是清凉的象征。邮轮会议作为风行欧美近百年的高档会议旅

游模式,其新奇、时尚和典雅的格调逐渐被越来越多的人所追捧。随着世界各大顶级邮轮公

司相继进入中国,邮轮会议旅游也在中国快速发展。本文中,我们选择了三个极具代表性,

同时享誉全球的邮轮公司,从不同的角度带您领略邮轮的魅力。

邮轮流动的水上会奖中心Meetings and Incentives

at Sea

Taking business functions to the high seas is a growing trend among companies wanting to think “outside the box” when selecting venues while maintaining their costs. Vacationers have long known the value and convenience in cruising. Now, companies are applying the same thinking to their corporate events and the value far exceeds that of a vacation. Here we provide for you some of the best cruise options. So get ready for your business trip of awakening to a view of the endless ocean, gourmet meals, and basking in the sunshine while you sail towards your next exciting port of call.

特别专题

Special Features

文 /Naomi Wu

Page 18: China MICE Talk 2013 Summer Edition

16 2013, Autumn

Legends of the Seas总吨位:70,000 吨

载客量:2074 人

客房数量: 902 间

甲板楼层:11 层

首航日期:1995 年

船宽:32 米

船长:264 米

平均航速:24 节

加勒比神话梦之旅船只简介

被誉为“阳光游轮”的海洋神话号,

是目前中国母港出发的规模最大的豪

华游轮,于 2009 年中国政府特批以

包船形式完成台湾首航的第一艘豪华

游轮。该游轮具备一系列崭新且极具

吸引力的设施,如高出海平面的标志

性攀岩墙、亚洲第一个迷你高尔夫练

习球场等。船上住宿、餐饮、娱乐设

施的设置氛围的营造,代表了现代欧

美游轮度假的理念与潮流。

海洋神话号

特别专题

Special Features

Page 19: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 17

会议设施

  “海洋神话号”会奖接待经验丰富,

曾成功接待“安利心印宝岛万人行”等具

有规模和轰动效应的赴台旅游活动。

  船上可一个容纳 200 人的会议中心,

4 间备用室可供开会 / 分组讨论的多功能

厅,为商务人士提供完备的多媒体设施以

及基础服务。除了传统的会议场地之外,

还可以选择大剧院或是各种酒廊来创意前

所未有的互动活动或者新品发布等。

会议场所概览

  罗密欧与朱丽叶主餐厅是优雅的双层

主餐厅,可同时容纳 900 人,适合举办晚宴,

仪式会场等活动,并能享受免费精致的西

式正餐。

  会议中心可容纳 20-80 人,配备各项

专业设备,可用作教室,圆桌会议会场,

适合销售简报,视频会议,在线研讨会议

等各种活动,并可享受精致的茶歇服务。

  启航酒廊可同时容纳 550 人,配有一

流的声光电设备,适合举办鸡尾酒会、发

特色推荐

  船上最特别的设备当

推儿童专用的儿童游戏室,

专让运动型乘客跑步健身

的 400 公尺跑道,以及 360

度视野的休息室。邮轮上

酒吧、健身室、精品店、

网吧、图书馆、儿童娱乐场,

以及室内和户外游泳池一

应俱全。值得一提的是,“海

洋神话”号上拥有可同时

容纳八百人的百老汇歌舞

厅,也是为数不多的附设

高尔夫球场的豪华邮轮。

“海洋神话”也充满了艺

术气息,船上载着百万美

元以上的艺术品,每一层

楼都挂满艺术家的真迹画

作和雕塑品,艺术气息无

所不在。

布会、团队建设等活动。

  娱乐大剧院是可容纳 870 人的大型

场地,专业舞台及完整的声光电设备经

过安排能够适合各种团体的要求。舞台

两侧配有可播放视频的两个超大屏幕,

可悬挂尺寸为 8 米 ×45 米(宽 × 长)

的横幅。

  维京皇冠酒廊可容纳 250 人,适合

举办鸡尾酒会、发布会、团队建设等活动。

特别专题

Special Features

Page 20: China MICE Talk 2013 Summer Edition

18 2013, Autumn

随心所欲漫步海洋总吨位: 141,000 吨

载客量: 3600 人

客房数量: 1178 间

甲板楼层: 19 层

首航日期:2013 年

船长: 330 米

船宽: 30.5 米

平均航速: 24 节

船只简介

原来的皇家公主号退役后,美国

公主游轮公司于今年 6 月,为全

球的旅客奉献全新的 14 万吨级得

豪华皇家公主号游轮,成为公主

游轮中最大的游轮。这条船的外

形传承了公主游轮景点外形,并

独具自己个性而建造。皇家公主

号拥有更大的空间,更宽敞的中

庭,以及更多的娱乐活动,和更

丰富的用餐选择。

Royal Princess

豪华皇家公主号

特别专题

Special Features

Page 21: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 19

随心所欲漫步海洋

舱房介绍

  公主游轮拥有整层甲板的迷你套

房,所有的海景外舱都有阳台,这就意

味着百分之 80 的舱房都会有阳台。除

了阳台舱房外,还有多种舱房类型,以

满足各类客人的不同需求。所有房间全

都配有 100% 的埃及纯棉床单,欧式风

格的羽绒被褥,内容丰富的卫星电视,

以及小型的冰箱。

特色推荐

  新船设计元素为“水

上散步道”,这是一种建

造在顶层甲板,底部为玻

璃的,在船右舷边沿的悬

空散步道,全场 28 尺。在

这里,游客们可以更加身

临其境地观赏到距离海平

面有 128 尺的刺激海景。

在船的左舷,将有另一个

类似的悬臂式海景酒吧,

在享用鸡尾酒的同时,更

可一览无与伦比的远景。

餐饮设施

  美味及多样性是公主邮轮餐饮体验的特色

所在。从新鲜烘焙的法式面包,精美诱人的晚

宴主餐到精致诱人的各式甜点。每一道菜品都

在主厨 Alfredo Marzi 的严格监督下完成。

  船上有传统的米开朗基罗餐厅;随时入席

的波堤伽利餐厅,达文西餐厅,具有特色的莎

芭提妮意式餐厅以及皇冠海鲜牛排馆;非正式

餐饮有 24 小时地平线餐厅、加勒比餐厅、美

酒鱼子酱吧、国际餐厅、披萨餐厅、三叉戟快

餐吧以及清新的意大利 Gelato 冰淇淋吧。

  其中一项公主邮轮首创的餐饮体验就是独

特的阳台用餐服务,这样旅客可以足不出户就

能在浪漫的氛围下享用美食和美景。

娱乐活动

  在泳池及 SPA 方面主要有克利索泳池(及

两个热式水疗池)、海王星泳池(及两个热式

水疗池)、露台泳池、莲花泳池;还有超凡的

运动设施如莲花 SPA、健身房、健身教室、激

流泳池、网板球球场、9 洞高尔夫球练习场、数

字高尔夫模拟机、慢跑跑道;世界级艺术品展

示及拍卖、海上学习课程、24 小时网咖、图书

馆与写字间、会议中心、结婚礼堂;皇家公主

号邮轮还专为儿童及青少年设立了欢乐游戏区、

青少年活动中心、戏水池以及电玩中心。

会议设施

  公主游轮为商务旅游提供各种现代化会

议和商务设施。船上配有先进的试听系统、24

小时互联网咖啡厅、船岸卫星通讯设备投影仪

以及海上最大的 LCD 屏幕等商务会议活动所

需要的设备。除此之外,在船上还有众多例如

游戏,比赛锦标赛等适合团队建设的活动可供

选择。

特别专题

Special Features

Page 22: China MICE Talk 2013 Summer Edition

20 2013, Autumn

奢华慵懒的意大利假期

船只简介

  作为地中海邮轮最新旗舰船舶,MSC

Preziosa 珍爱号在餐饮、娱乐及美容方面开创

一系列独特设施。设计师通过天然柚木、镜

面和铂金马赛克等材料,对现代、简约的无

边泳池进行了华丽的改造。同时,在其姊妹

邮轮 MSC Divina 神曲号上令人惊叹的创新设

施,也会在 MSC Preziosa 珍爱号延续并继续

升华。受到 MSC Preziosa 珍爱号的启发,“珍

贵”作为主题被融入到船舶设计的每个细节,

正如她的 18 层甲板均用珍贵的宝石来命名。

MSC Preziosa 珍爱号

总吨位:139,400 吨

载客量:4345 人

客房数量:1751 间

甲板楼层:18 层

首航日期:2013 年

船长:333 米

船宽:38 米

平均航速:23 节

特别专题

Special Features

Page 23: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 21

特色推荐

  VERTIGO在 MSC Preziosa

珍爱号上,冒险爱好者可以来到

最高层甲板尝试 VERTIGO——

地中海邮轮迄今为止最长的滑

水道及最长单程海上滑道。整

个滑道高 13 米,直径 900 毫米,

长 120 米,其中甚至有 9 米滑

道延伸至船体的边界之外。滑

道内平均速度可达每秒 6 米,

是至今为止海上最惊险的娱乐

项目。

   酒 吧 & 图 书 馆 作 为 一

个 完 美 的 餐 前 酒 吧, 全 新 的

DIAMOND 酒吧 & 图书馆是阅

读书籍或与朋友进行桌上游戏

的极佳去处。

  极致私密旅程 位于地中

海邮轮四艘 14 万等级的旗舰

幻想曲系列前甲板处的 MSC

YACHT CLUB 贵宾套房,以

完全独立的私人俱乐部形式打

造而成,不仅开创前所未有的

“船中船”理念,更旨在给宾

客提供拥奢华、私密和个性化

的终极体验:从 360°的无敌

海景,豪华套房,24 小时管家

/ 礼宾服务,私人泳池,专享

La Palmeraie餐厅到海景酒廊。

会议设施

  星空会议室在迪斯科舞厅旁可容纳

34 人的星空会议室,配备了一整套专业

设备,从玻璃屏幕到可调节灯光,能够满

足小型会议的所有要求。

  铂金大剧院可容纳 1600 人,内部所

配备的世界顶级会议设施及完善的基础

设备,适合举办大型企业活动。

餐饮设施

   慢 食 Eataly 餐 厅 首 创 于 MSC

Preziosa 珍爱号的两家海上 Eataly 餐厅,

是一个由 Oscar Farinetti 创立的知名都灵

餐厅连锁企业,并基于慢食理念为乘客

提供精选美食。拥有 115 个座位的 Eataly

餐厅忠实反映其原始概念:让所有人能在

时尚,简约的空间品尝,购买和学习到

最好的意大利美食,与此同时 Ristoranta

Italia 餐厅每晚仅为 30 位客人提供服务,

并呈上由 Eataly 厨师独家构思并创造的

至尊品质的晚餐菜单“table d’hôte”。

  迪斯科料理 以 1950 年代夜总会风

格以及电影《甜蜜生活》为灵感来源的

Galaxy 餐厅俱乐部,是一个配有迪厅的

时尚全景餐厅。Galaxy 餐厅俱乐部通过

色彩主题的更新,采用黑色、紫罗兰和

一些靓丽明快的色彩,再配上落地窗外

的壮观景色,以及室内卓越的装潢设计

和背景音乐,为乘客提供美妙的“午间

早午餐”以及地中海式料理,同时还有

鸡尾酒菜单可供选择。

特别专题

Special Features

John
在文本上注释
这个是这样吗?
Page 24: China MICE Talk 2013 Summer Edition

22 2013, Autumn

特别专题

Special Features

Worried that the over 35 degree may be too hot for incentive travel, business meetings, conferences, and retreats during the summer? Discouraged by the thought that no matter where you go, there would always be endless lines and the only thing you think about is how not to be stepped on? You can throw your worries way because we got you all covered. We found some beyond awesome destinations you can choose from to get way with hot humid weather while doing something productive and fun. Get ready for your perfect journey of relaxation and teambuilding.

逃离喧嚣的会奖胜地

Fantastic Breakaway文 /Yayu Shan & Naomi Wu

Page 25: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 23

自驾

上海出发 : 自驾游客可走沪杭高速转杭宁高速到莫干山出口后上山,约 3 个小时可到达。

杭州出发 : 自驾可以选择走杭宁高速或 104 国道,约 1.5 个小时。

火车

杭州、南京等可乘火车至德清西站或者乘高铁到德清站,然后转车去莫干山风景区,约半小时车程。

客车

上海、杭州、南京、湖州都有至德清县城的班车,然后包车或转乘大中巴至莫干山镇,约 1.5 个小时。

特别专题

Special Features

莫干山,为天目山之余脉,位于浙江

省北部德清县境内,美丽富饶的沪、

宁、杭金三角的中心,国家重点风

景名胜区。因春秋末年,吴王阖闾派干将、

莫邪在此铸成举世无双的雌雄双剑而得名。

莫干山素以竹、云、泉“三胜”和清、静、绿、

凉“四优”而驰名中外 , 享有“江南第一山”

之美誉。

  “竹”,是莫干山“三胜”之冠,以其

品种之多、品位之高、覆盖面积之大列于全

国之首、世界之最。 “云”也极具特色,站

在变幻万千的云海上餐雾饮露、枕云席絮,

令人有“遗世而独立”之感。“泉”也是一胜,

飞瀑流泉多达百余道,峰峰有水、步步皆泉。

  “绿”是莫干山“四优”之一,全山绿

化覆盖率高达 92%,树绿、竹绿、草绿、山绿,

如绿色的海洋,满目皆翠。 “清”也是一大

优点。若漫步于竹林或憩息于林荫,处处清

Mount Mogan(Moganshan) is a mountain top tourist region near Hangzhou, Zhejiang, China. It is a good weekend retreat from Shanghai, as it is only a 2.5 hour drive west. Known for its cool temperatures during the region's scorching summers, it has long been the playground of the Shanghai elite. Moganshan retains a country lifestyle with a mix of local inns and old villas built early in the 20th century. There is a nice park with walking trails at the very top of the mountain. Half way up is the center of the quaint village, made mainly of stone houses, many of which were built in the early 1900s. Below the village is a series of pools and waterfalls that go down a steep canyon. If you are looking for a place to escape from the unbearably hot weather and busy life in the city, come and enjoy the fresh air and beautiful views of mountains, valleys and bamboo forests Mount Mogan has to offer.

新悦人、神舒肤爽。“凉”是避暑的主要条件,

夏季平均温度仅 24.1 度,早晚尤为凉爽,最

宜避暑。“静”,谷幽境绝,宛如世外桃源。

走出久被噪音围困的圈子,莫干山能给你一

个静谧的天地。

景点介绍:

  莫干山景点众多,有风景秀丽的芦花荡

公园,清幽雅静的武陵村,荡气回肠的剑池

飞瀑,史料翔实的白云山馆,雄气逼人的怪

石角,野味浓郁的塔山公园,以及天池寺踪迹、

莫干湖、旭光台、名家碑林、滴翠潭等百余处。

不能错过的美食:

  莫干山的笋系列食品及蕨菜、野芹菜、

石鸡等山珍野味,不仅味美可口,更兼有药

理作用。主要名菜有:生炒石鸡、兰花鞭笋、

翠玉扁尖、竹盅藏腿、南乳焖肉、清蒸甲鱼、

幽静莫干山

Mount M

ogan: Living with N

ature

交通

Page 26: China MICE Talk 2013 Summer Edition

24 2013, Autumn

竹筒山鸡等,其中生炒石鸡最负盛名。

酒店住宿:

  别墅群

  莫干山竹海中隐藏着一幢幢各尽其

美的精致别墅。二百多幢形象丰富、无

一雷同,分别代表了欧、美、日、俄等

十多个国家的建筑风格的各国住宅府邸

形式复制品使莫干山素有“世界建筑博

物馆”之美称。

  整个别墅群共拥有床位三千六百多

张,有高、中、低多个档次,适合各个

消费层次,娱乐、餐饮、会议等配套设

施齐全。

  莫干山法国山居

  莫干山里法国山居坐落在起伏的群

山之中,山上有大片有机茶园及茂密苍

翠的竹林。这一带在 1930 年代曾是上

海上流社会著名的避暑圣地。法国山居

设有 28 间宽敞的客房,最多可同时容

纳 100 位客人。客房层高很高,配有超

大的浴室、古老的木质地板及额外增高

的门窗和白色百叶窗。法国山居带给人

一种家的感觉,因此自试营业以来,许

多客人曾预订整个酒店作为婚礼、生日

派对、正装晚会和家庭聚会的场地。餐

厅供应美味纯正的法国菜肴,以跻身米

其林星级餐厅之列为目标。除了珍藏大

量天然法国葡萄酒,客人们也能享受到

用当地有机农产品烹饪而成的本地特色

菜肴。

  裸心谷

  裸心谷位于浙江省风景秀丽的田园

胜地莫干山,距离上海仅两个半小时车

程。这个强调可持续理念的豪华养生中

心坐落于一个私人山谷之中,四周环绕

着大型水库、翠竹、茶林以及一些小村

庄。度假村设有 121 间客房,分布于独

栋树顶别墅及夯土小屋之中——所有建

筑均采用业内领先的可持续材料建造,

裸心谷是亚洲第一家获得 LEED 白金级

可持续发展证书的度假村。

  度假村拥有 800 平方米的 Indaba 会

议中心,配有最先进的影音设备。楼

上的主会议厅可容纳约 200 人。一楼

的 Mandala 会议厅,是另一个适合举办

大型会议的场所,也可以将其分隔成四

间独立的会议室。附设八间多功能会议

厅和两个分别俯瞰着竹林和水库的大型

平台。用餐选择包括拥有 80 个座位,

位于水库旁边的融合非洲和亚洲风格的

Kikaboni 餐厅、泳池酒吧兼会所西餐厅。

度假村内有占地 750 平方米的裸叶养生

水疗中心,其 16 间理疗室置身竹林内

的高脚屋之中。此外还设有一间会所和

一间名为小芽乐园的儿童游乐兼托儿中

心。

莫干山素以竹、云、泉“三胜”和清、静、绿、凉“四优”而驰名中外 , 享有“江南第一山”

之美誉。

特别专题

Special Features

Page 27: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 25

到双廊,需要先到大理或下

关,然后再坐车前往双廊。

大理机场——双廊:约 2 小时,沿

洱海行驶,风光甚美。 下关北站——

双廊:下关北站乘坐至双廊的班车

【40 分钟一班,早班 8:40,末班

17:30,如果乘客多,也会推迟到

6 点钟左右】,车程约一小时多。

双廊镇地处大理市之东北端,在洱源

县的东南和洱海的东岸,是“南诏

风情岛”所在地。镇域三面环山,

一面临海。西跳苍山十九峰,门临洱海万倾

碧波,东靠“佛教胜地”鸡足山,南接“蓬

莱仙岛”小普陀。双廊南有长约 7 公里的弧

形海岸,名莲花曲,北有长约 5 公里的弧形

海湾,称罗莳曲,二典形如两条长廊,是洱

海著名的九曲中的二曲。

景点介绍:

  放眼望去,秀丽的玉几岛、小金梭岛犹

如一对鸳鸯,浮在碧绿的洱海之中,两岛位

于两廊之间的丽玲峰下,天然的自然风光为

洱海之最,是大理苍洱风景名胜区的主要景

区。清咸丰年间,人们认为“二岛”、“二曲”

皆为“双”,所以将“拴廊”改为“双廊”。

Many of you may know of the tourist-thronging Lijiang in Southwest China’s Yunnan Province. But few of you may have heard of Shuanglang Village. With poetic scenery and tranquil guesthouses, the small fishing village has become a favourite escape from urban living for those-in-the-know. Surrounded by mountains on three sides, Shuanglang village hugs the scenic Erhai Lake. The weather here always seems perfect, making it a great retreat anytime of the year. It is also home to some of the most romantic boutique guesthouses in China.

  双廊风光以背负青山,面迎洱海、紧连

鸡足、远眺苍山而独秀。既有渔田之利,舟

楫之便,更拥有“风、花、雪、月”之妙景,

享有“苍洱风光在双廊”的美誉,登上南诏

风情岛,更可目睹 17 米高的汉白玉观音拜弥

勒佛山的奇观。

双廊美食:

  双廊渔民长期在海里生活,所以鱼成为

了生活中的主要菜肴。酸辣鱼,黄焖草鱼还

有鸡蛋小粉煎银鱼都是双廊的特色。将双廊

人吃鱼的烹调方法12种集起来,即是全鱼

席,其中包括:酸辣高背鲫、清炖武昌鱼或

白花鲢、红烧鲤鱼、黄焖草鱼、脆皮鲢鱼头、

蒸鲤鱼酢、鱼冻、油煎或清炖蛋花银鱼、炭

火烤小干鱼、酸辣大花鱼、小白鱼煮豆腐、

粉蒸鱼肉。

秀丽双廊

Shuanglang: China’s H

idden Gem

交通

特别专题

Special Features

John
在文本上注释
海边
Page 28: China MICE Talk 2013 Summer Edition

26 2013, Autumn

  除了鱼以外的特色美食要数乳扇,

这要归功双廊田坝的青草,牛由于喂了

双廊青草,奶多而质好。

住宿信息:

  近年来,随着旅游业的不断升温,

双廊镇内旅游配套设施不断完善,Lady

Four Hotel、双岛酒店、毗舍客栈、船家

客栈、海上人家、阳光海岸等一大批大

大小小风格各异、档次不同的客栈酒店

一应俱全,可以满足不同层次游客的需

要。

千里走单骑 - 杨丽萍艺术酒店

  该酒店位于双廊镇玉几岛上,是一

家坐拥洱海美景的精品酒店。酒店位于

半岛最临海的一端,整个建筑依岛岸纯

手工而建,与礁石林木融于一体,掩映

在繁花绿叶之间。

  其依岛岸纯手工而建,内设 7 套豪

华客房,单套 200-300 平米超大面积,

配有客房中客厅、茶室、书房、次卧等

多个空间。错落设计的复式空间如梦似

幻,落地窗三面环海兼顾室内东边观日

出西边赏日落,并配有古老的梨木床榻、

柔软的鹅绒床品及先进的视听器材等一

流的设施。酒店的临海客厅亦可做会议

使用,装置了宽带及无线宽带设施,及

先进视听器材,最适合 15 位以内小型

会议。此外,内还设独立的酒吧、咖啡室、

海景下午茶区域,并提供海景露台垂钓

服务。

特色酒店推荐

特别专题

Special Features

Page 29: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 27

城市中的 宁静绿洲耸立于宁波市中心中央商务区的中心繁华地带,宁波威斯汀酒店距离著名的天一广场、

知名餐厅、娱乐场所、购物中心、大型超市及百货商店等仅数步之遥。距离宁波栎

社机场仅需 25 分钟车程,距离宁波火车站及汽车南站仅需 15 分钟车程。酒店拥有 310

间超大豪华的客房,面积自 46 平方米起,并配有当今最先进的设施以及深受推崇的威斯

汀天梦之床,为客人缔造出无与伦比的舒适享受。

  宁波威斯汀酒店大堂让客人宛如置身宁静绿洲,舒适自在的灯光效果和座位设计、天

然材质的巧思运用以及量身打造的威斯汀音乐,无不一一为客人缔造出感性的迎宾服务环

境。而招牌的威斯汀白茶香氛,以淡雅宜人的馨香,让客人一步入大堂即疲惫尽消,精神

焕发。宁波威斯汀酒店配备了威斯汀品牌的所有明星产品:天梦之床 ,威斯汀健身 ,

快捷服务 ,天梦婴儿床 ,更为宁波引入了蜚声国内外的威斯汀天梦水疗 ,25 米室内

常温无限循环游泳池,以及面积达 528 平方米的阳光露台。

会议开启成功

  宁波威斯汀酒店拥有全浙江省最大的宴会及会议设施近 6000 平方米,壮观的豪华宴

会厅可举办 1700 人的招待会或 1000 人的圆桌式晚宴。其中 3 间主宴会厅分别为 1600 平

米的水晶大宴会厅、1180 平米的银河大宴会厅及 620 平米大宴会厅,均可分为几个较小

的场地,用于举办更为私密的宴会或会议。 此外 16 间不同面积的多功能厅满足不同需求。

  在宁波威斯汀酒店举行会议时,“威斯汀无忧会议”帮助会议组织者保持井然有序及

高效率状态,提供多项适合社交的高效设施以及健康活力食品。所有会议室及公共区域均

设有无线高速上网接入。无论举行私人宴会或安排大型会议,酒店会议专家都将专注每一

个细节,保证活动的成功。

  作为喜达屋酒店及度假村一员,宁波威斯汀酒店提供多样创新工具来帮助客户轻松预

订会议。StarGroups 提供免费定制网站,会议出席者将通过这个专属链接来进行个人预订

或获取会议信息。

焕新美食体验

  知味餐厅拥有咖啡与小麦的温暖色调,搭配充足的自然光线,营造出轻松惬意的氛围,

还提供一间可容纳 12 人的私人包房,是商务会议、休闲小憩或是家庭聚餐的最佳场所。

  中国元素餐厅环境幽静典雅,全城最精致的中餐厅之一,提供正宗的粤

式佳肴、淮扬经典和宁波本地菜,是享用众多由纯正食材制成的美味中式菜

肴的绝佳之地。

  时尚新潮的日本料理-舞则餐厅拥有黑木地板、中性色调和现代装饰,

环境干净简约,大扇落地窗可俯瞰市中心风光。木质荚座呈现一个静

谧而别致的寿司吧,而相邻的铁板烧屋内则设有 1 张独立的铁板烧

台,可容纳 6 人。

  在高雅舒适的大堂吧提供各式清凉饮

品。 黑红基调、玻璃桌子、奢华的沙发以

及绝妙的艺术品,打造了一个灵动的会

所。每日下午茶供应众多下午茶品及可

口小食,包括三明治、点心和水果盘。

Page 30: China MICE Talk 2013 Summer Edition

28 2013, Autumn

绵山,亦名介山,因 2460 年前介子推

携母隐居而名。是国家非物质文化

遗产——清明 ( 寒食 ) 节发源地,

最高海拔 2566.6 米,年平均气温 10℃,森林

覆盖率达 98%,且夏季雨多风凉,最宜消夏

避暑。这里集山光水色、文物胜迹、佛道寺院、

革命遗址于一体,自古是三晋避暑胜地;这

里交通便利、地理位置优越、气候环境适宜,

是森林吸氧绿色游的好去处,现已形成纳观

光、休闲、避暑、度假于一身的综合性的旅

游景区。绵山现有 14 大游览区,360 余个景点,

可组成寒食清明文化游、佛教文化游、道教

文化游、军事养生文化游、休闲山水自然游

等五至七日游格局,是山西省重点风景名胜

区,也是北方一大绿色旅游区。走进人间仙境、

风光旖旎的绵山,置身山水之胜境中,你会

被绵山神奇的魅力所倾倒。

景点推荐

  避暑水涛沟

  北魏郦道元《水经注》所称绵山石桐水,

千回百转,飞流激荡,在十里仙谷内,形成

清凉绵山

Mount M

ian: City built into C

liff

With a history dating back some 2,500 years, Mount Mianshan boasts enchanting natural scenery and rich cultural significance. Mianshan is located on the southern side of the Fen River, 20 kilometres from Jiexiu City in central Shanxi Province. At about 2,000 meters above sea level, Mianshan provides tourists with various means to enjoy its spectacular scenery. You can learn about Cold Food culture, Buddhist culture, Taoist culture, military culture or health preservation culture in the Mianshan Mountains, which shows a combination of Buddhism, Taoism and Confucianism.

大小不一、形态各异的瀑布百十余处,如镶

嵌在茂林和芦苇丛中的一串串碧玉。其中五

龙飞瀑落差 80 米,接近地面时又突然左折形

成一道宽约 10 余米、高约 8 米的瀑流幕墙。

  栖贤谷

  栖贤谷是蜿蜒而上的九曲一线悬桥飞瀑

峡谷。当年介子推母子就是经这里到达归隐

地的。谷口封侯亭是在当年文彦博奉旨敕封

介子推为洁惠侯的遗址上建成的。谷内有清

风洞、迎仙坊、超凡洞、箫声叠瀑、六丁六

甲护介子等神奇景点都与介子推归隐有关。

进入谷内,人在天梯行,瀑布脚下飞,美不

胜收。

绵山美食

  绵山有餐馆数十座,除供各式西餐外,

还经营具有绵山文化底蕴的特色菜肴,如“寒

食宴”、“贞观御宴”、“秦王宴”、“介公宴”、

“回銮宴”等。

  各超市和购物点有绵山特产:陈醋、黄酒、

名枣、山核桃、杂粮、寒食系列糕点;晋文

交通 从太原火车站或长途汽车

站换乘直达介休的汽车(每

半小时发一趟车),两个

半小时左右到达介休火车站,有绵

山风景区旅游专车往返接站,直达

山顶景区。

也可以从北京赵公口长途客运站乘

北京至太原高速空调大巴,5 个多

小时即可到达太原,再换乘汽车至

介休市。

特别专题

Special Features

Page 31: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 29

公系列木屐,绵柏木、绵梨木、绵桃木、

绵红果木等制作的工艺品五大系列,近

百种特色纪念品、食品等供游人选购。

住在悬崖边

  绵山现有八座悬崖宾馆,游人可感

受住在悬崖边的神奇意境,打开窗户,

外面是万丈深渊,夜晚抬头仰望,月亮

星星举手可得。它依抱腹岩绝壁而立,

夏天的绵山,登上观景台,宾客至此可

眺望抱腹岩之雄伟、铁索岭之险峻、挂

祥铃之奇观。其中最著名的是云峰墅苑,

唐武德三年(620),秦王李世民与刘

武周部在绵山下作战,一日八战,打败

刘军,获胜后在此酬赏三军而建。

  酒店内有客房 105 套,设有典雅华

贵的总统套房、豪华套房,别致雅洁的

标准间;设施齐全,环境舒适,同时还

有可供 300 人就餐的大型餐厅,服务区

可承办各种宴会、酒会和冷餐会,总之

是您休闲、观光、商务洽谈、举办会议

及健身娱乐的最佳场所。

绵山,亦名介山,因 2460 年前介子推

携母隐居而名。

特别专题

Special Features

Page 32: China MICE Talk 2013 Summer Edition

30 2013, Autumn

万世名流现定于 2013 年底正式开幕,酒店由吉林华

阳集团投资兴建,是德国施泰根博阁酒店集团在华

管理的第一家国际五星级酒店。本期杂志有幸采访

到了酒店总经理 Peter Schaumburg 先生,与我们分享他的一

些心得。

《CMT》:加入万世名流酒店时,您的想法是什么?

我选择加入万世名流酒店,首先,因为我是德国人,而施泰根

博阁酒店集团,也有着纯正的德国血统;其次,加入一家新的

集团,并带领旗下的酒店首次进入中国市场,十分具有挑战性,

同时也能带来更多的机会,我很乐意接受这样一份工作。

《CMT》:能否描述一下您作为总经理第一次看到万世名流酒

店的印象?对您来说,加入这样一个酒店的挑战是什么?

我们的酒店有着现代化,工业化的设计,体现了新中国新北京

的主题,同时也是一座花园式酒店,坐落于国内首家、世界最

大的奥迪世界之中,毗邻望京商圈,是北京的新兴文化经济区。

我个人十分喜欢这样的设计。于我而言,最大的挑战就是让施

泰根博阁为人所熟知。尽管,在欧洲,施泰根博阁享誉盛名,

无论是在瑞士,奥地利,比利时,还是德国,几乎是无人不知

无人不晓,有着比希尔顿,喜来登等更高的评价。但是在中国,

鲜少有人知道我们的酒店品牌。因此,目前而言,我们最大的

挑战就是在中国建立起施泰根博阁的品牌。

《CMT》:在此之前您曾在不同的酒店任职,那么,这份工作

有什么特别之处呢?

我们将采取与其他国际品牌不同的市场策略。中国人喜欢德国

产品,如果贴上德国制造的标签,意味着有着卓越的质量品质,

提到德国制造,人们会想到西门子、奔驰、奥迪等。正因我们

是德国酒店集团,我们会一如既往地提供德国式高品质服务。

《CMT》:自您加入万世名流酒店之后,您进行了哪些整改?

这些措施对酒店的整体运营有何影响?

当然,加入万世名流之后,我做出了很多整改。万世名流酒店

的五星级酒店部分并不大,我们希望能够营造出精品酒店的氛

围,商务级别的享受。我们的行政酒廊,向所有的客人开放;

我们的 All-inclusive 服务,包括全酒店覆盖的 wifi 信号,免费

的小型商务会议场地等。客人在万世名流可以体验到一站式消

费,所有的花费均在入住时包含。同时,我们为客人提供快速

入住服务,并提供冬暖夏凉的迎宾饮料。至于员工培训方面,

我们秉承从心出发,培养员工从心开始,热爱工作。同时我们

也有来自德国的培训师,对全体员工进行培训,来了解我们施

泰根博阁品牌。

《CMT》:放眼 2014 年,您会做出什么样的调整呢?

我们将继续着眼员工的文化交流,会选择部分员工,送去德国,

去了解公司起源。2014 的计划是开设新的泳池,以及完善相关

的设备。

北京施泰根博阁万世名流酒店总经理

文 / Naomi Wu

Peter Schaumburg 访谈用 ,提供德国式品质服务

30 2013, Autumn

关于施泰根博阁

德国施泰根博阁酒店集团是世界久富盛名的豪华酒店管理集团之一,

独具特色的德国豪华酒店具有 80 年的管理经验,多年以来,施泰根博

阁一直是唯一一家在“超豪华酒店顾客满意度”中排名第一的欧洲豪

华连锁酒店。

Page 33: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 31

  近日,北京施泰根博阁万

世名流酒店宣布,正式任命宋

彼 得 先 生 (Peter Schaumburg)

为第一位酒店总经理,这是该

集团在中国管理的第一家五星

级国际酒店。

  来自德国的宋彼得先生在他

二十多年的酒店管理生涯中,曾

先后在喜达屋、凯宾斯基等国际

知名酒店管理集团中担任高级管

理职位,足迹遍布澳大利亚、韩

国、北京、大连、重庆、贵阳等。

秉承德国酒店文化的精髓,宋彼

得先生将带领北京万世名流酒店

全体员工开启施泰根博阁酒店集

团在华新篇章。

Page 34: China MICE Talk 2013 Summer Edition

32 2013, Autumn

案例分享

MICE Case Study

Mercedes-Benz Singapore wanted to hold an event celebrating 60 years of its SL Class as well as launching its latest SL roadster. The audience was a mix of current and potential customers. The organisers decided to use the newly opened Flower Dome at Gardens by the Bay as the venue for its event, the first car brand to do so.

活动概要

  梅赛德斯 - 奔驰新加坡为庆祝品牌旗下的 SL 级敞篷车 60

周年诞辰,特别举办了该活动,并同时发布全新 SL 级敞篷跑车。

活动针对的客户群体既有当前客户,还有潜在客户。

活动挑战

  主办方决定采用新加坡新地标——滨海湾花园里的温室

文 / Yayu Shan

世纪跑车60周年

名称:梅赛德斯 - 奔驰 SL 级敞篷车 60 周年庆活动

主办单位:梅赛德斯 - 奔驰新加坡

  地点:新加坡滨海湾花园

  规模:350 人

  日期:2012 年 8 月 14 日

Mercedes-Benz SL 60th Anniversary and Launch

活动信息

Page 35: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 33

案例分享

MICE Case Study

“花穹”(Flower Dome)作为举办此次活动的会场,奔驰也

是迄今为止第一个将活动举办在这类地点的奢车品牌。花穹占

地近 20 万平米,高 38 米,巨大的屋顶一直延展到远方,带有

一种蛛网一般的轻盈与灵动。梅赛德斯 - 奔驰新加坡销售和市

场运营副总裁吉尔伯特·郭(Gilbert Kwek)说:“最重要的

是为我们的客户提供一种全新的体验。我们一直在问自己:“我

们怎样才能做到与众不同?这一次就是了。”

活动执行

  贵宾们于傍晚 6:30 时分陆续到达活动举办地点,在被引

领入会场地点前,主办方特意安排了一次轻松自在的花穹园内

参观。活动整体的开始时间其实少尉了早了一些,那时为了让

贵客们欣赏到日光里的花穹,并亲眼体验日落美景,之后,活

动现场换上了另一种更为激情活跃的灯光。

  随后,贵宾们就进入到花穹内的活动大厅。这个活动大厅

可以轻松容纳 600 至 700 人,但主办方精心布置了整个会场,

还放置了四辆奔驰汽车,因此 350 人是最符合整体效果的人数,

同时大家交流起来也非常方便,能始终保持一种独特而温馨的

感觉。会场的顶灯照明系统是主办方找专家定制的,彰显其独

特性,更为与会贵宾带来更为欢庆的氛围。

  场内,香槟、美酒和小吃已经悄然等候着贵客们的驾临。

会场安排了 5 个现场烹饪台以及一个专门供应美味甜点的区

域。丽思卡尔顿酒店的 Millenia 被任命为宴会餐饮负责人,它

先前已经在花穹内有过一次活动餐饮承办经验,因此,这对于

此次活动的流畅有序起着至关重要的作用。在正式的活动结束

后,法国 DJ Xeum 负责为客人们的夜生活提供娱乐。此外,

主办方甚至安排了自己的盥洗室服务生,以确保每一个细节都

做到无可挑剔。

  建于大厅中央的立方体有着多面屏幕,可将投影传送到大

厅内任何角落。傍晚 7:45 分,新 SL 级跑车就在这个立方体内

被揭晓了。

  主持人让贵宾们领略一下新车的感觉。两部 SL 古董车型

也被摆放在外面供客人们欣赏和留影。晚上 10:30 左右,客人

们陆续离场,主办方于第二天早上 6 点收拾干净一切。

点评

  “梅赛德斯 - 奔驰 SL 是一款标志性的车型,通过我们在

花穹内的布置和摆设,让贵宾们都能在非常完美的氛围中领略

到这款车型的魅力,这是一次非常大胆的尝试,”吉尔伯特·郭

说。“而每个部门之间的密切合作亦有助于确保这一切进行得

很顺利。”

新加坡

Page 36: China MICE Talk 2013 Summer Edition

34 2013, Autumn

案例分享

MICE Case Study

活动概要

  亚洲国际豪华旅游博览会 ( ILTM Asia) 是全球领先的豪华

旅游博览会,致力于提供一系列最新最独特的豪华旅游品牌、

产品以及体验,以满足亚太区最奢华旅游买家的需求。2013

年 6 月 4 日,亚洲国际豪华旅游博览官方派对在上海和平饭店

举行,完美保留了装饰艺术建筑的和平饭店,将 1000 多位贵

宾们带回上世纪三十年代,重游中国最富盛名的酒店。

活动执行

  为了让宾客更好的体验此次活动,酒店特地打开了正面黄

浦江外滩、平时不开启的东门。客人们在欣赏完停靠在门口的

劳斯莱斯老爷车后,便沿着红地毯步入酒店。由于此次活动主

题是三十年代上海黄金时代,酒店特地安排了许多“记者”站

在一进门的楼梯上拿着老式相机给客人们拍照,在闪光灯的闪

烁中让他们体验一下当年上海各界名流出入重大场合的感觉。

酒店幽深的长廊刚好适合营造穿越时空隧道的感觉,走廊两侧

依次由模特动态展示着具有代表性特色的各个费尔蒙酒店。当

ILTM Asia Official Welcome Party文 / XJ Yan

穿越时空之重游旧上海

名称:亚洲国际豪华旅游博览会官方派对

主办单位:上海和平饭店

地点:上海和平饭店

主题:三十年代上海黄金时代

规模:1000 人  日期:2013 年 6 月 4 日

活动信息

Page 37: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 35

ILTM ASIA is the leading ‘by invitation only’ event for the luxury travel community of the Asia Pacific, with no other event like it in the region, ILTM Asia brings together the world’s most sought after collection of luxury experiences for the most discerning Asia Pacific luxury travel buyers, for four days of unrivalled business opportunities. ILTM held its official welcome party in Fairmont Peace Hotel, the elite playground for Shanghai society, with the theme of “The glamorous 1930s of old Shanghai”. Fairmont Peace Hotel, the epicenter of style and sophistication, is once again the host for the 2013 ILTM Asia welcome party. Lovingly restored, this classic Art Deco masterpiece beautifully transports guests back to a bygone era, evoking the romance and grandeur of the 1930’s.

点评

  “我们酒店非常有幸能够举办此次活动,作为上海历史最

悠久的奢华酒店之一,我们认为自己有责任和义务向每位来到

上海的嘉宾展示这座承载上海历史的建筑。能够承办近千人的

活动不仅对酒店是个很好的宣传,更重要的是能让宾客通过派

对感受上海的历史文化,对这座城市有更深刻的认知。”谈到

客人对活动的评价,总经理接着说,“客人中有许多都是来过

上海很多次的,但一直以来都是感受上海的国际化,从来没有

像这次一样体验这么深刻的历史人文底蕴。看着宾客结束时离

去的笑脸和依依不舍的眼神,是对我们付出这么多努力最大的

赞许和回馈。”

客人们到达酒店著名的八角亭下的大堂时,会看到 30 年代风

靡世界的歌舞表演,在欣赏音乐的同时感受酒店大堂精致的艺

术细节。

  随着指引和人流,客人们来到了和平饭店久负盛名的和平

厅,可以在弹簧舞池上跟穿着旗袍和绅士燕尾服的演员们随着

复古舞曲翩翩起舞,让人仿佛置身于三十年代旧上海的一场名

流舞会。跳舞跳累的时候夜色已降临,宾客们可到酒店露台吹

风透气,继续享受露台鸡尾酒会带来的风尚生活体验。露台上

还安排了旧上海的路边小推车,为客人奉上经典街边小吃。因

和平饭店正处黄浦江婉转处和平屋顶的外滩风景独揽百年万国

建筑群、陆家嘴以及苏州河畔,独一无二的地理位置早就了独

一无二的上海天际风光。

活动挑战

  酒店在五个月以前就开始筹划此次活动,费尔蒙酒店集团

更是全程参与策划,可见对这次活动的重视程度。从设定活动

的主题到模拟宾客入场的感受到,活动举办当天刚好酒店也是

客满的状态,“住客是不会在乎酒店是不是在举行活动,要为

他们提供周到服务的同时,还要接待 1000 多个派对来宾,这

是我们举办这次活动最大的挑战。”费尔蒙和平饭店新上任总

经理黄定一先生在与 CMT 的采访中说到。

案例分享

MICE Case Study

Page 38: China MICE Talk 2013 Summer Edition

36 2013, Autumn

案例分享

MICE Case Study

Kuala Lumpur Convention Centre has hosted the Australian High Commission’s annual celebration of Australia Day since 2007. The theme for this year’s event needed to showcase Australia’s finest products. Because it was a high-profile event, the client was prompted to ensure venue availability at an early stage. It was then down to careful and detailed planning by their creative and culinary services team to serve up an occasion that met the client’s brief.

活动概要

  众所周知的澳大利亚国庆日(Australia Day)是澳大利亚

人民最重要的节日之一。每年的这个时候,澳大利亚驻马来西

亚高级委员会都会在该地举办一场盛大的招待宴以庆祝国庆节

的喜悦之情。迄今为止,该活动已经连续在吉隆坡会展中心举

澳大利亚日欢享体验Australia Day Celebrations in Malaysia办了五年之久。吉隆坡会展中心也借此机会推出其最先进的、

国家级的、最顶级的宴会服务,为前来参会的重量级客人们提

供独一无二的欢享体验。

活动挑战

  晚宴采取的是自助餐形式。为了方便客人们随时拿取餐点,

餐桌放置方式以围绕大厅为主,部分放置在舞台上。自助餐的

形式亦非常多样化,最突出的当属现场烹饪展示台,它可以让

与会客人们亲自感受厨师一流的厨艺技能。另外值得一提的亮

点便是一条新鲜的黄鳍金枪鱼,它长约 1.5 米,重达 55 公斤。

  金枪鱼同时也是整场晚宴的最大挑战。会展中心的行政总

厨里士满·林(Richmond Lim)仔细计划了接待宴当天如何做

出新鲜可口的金枪鱼料理,还准备一个应急计划以防新鲜的金

文 / XJ Yan

名称:2013 年度澳大利亚国庆日接待宴

主办单位:澳大利亚驻马来西亚高级委员会

地点:吉隆坡会展中心

规模:1000 人  日期:2013 年 1 月 22 日

活动信息

Page 39: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 37

枪鱼未能及时供应到位。不过,好运总是会降临有准备的人。

在宴会的前天早上,金枪鱼终于被捕获,按时送到了会议中心

的厨房内。

  自助餐开始后,两位专业大厨按要求在现场操刀,将冰鲜

的金枪鱼切成薄片。除了美味无比的新鲜生鱼片,客人们还可

以享用到其他各种风格的美食,如意大利白汁红肉,佐以粗盐、

新鲜莳萝、注入柠檬汁的橄榄油。

活动执行

  晚宴会场的舞台上放置了玲琅满目的海鲜料理,一尊极具

澳大利亚风情的冰雕站立其中,其上是精心打磨出的澳大利亚

标志性形象,如澳大利亚的悉尼海港大桥和袋鼠等,十分惹人

注目。

  这个冰雕将所有初入会场的贵宾们的注意力都吸引了过

去,众人都发出了“哇,太棒了”这样的惊呼声,可谓是全会

场最为人欣喜的成功元素之一。里士满·林说:“它令这个标

准配置的高规格晚宴更增添与众不同的惊喜元素,整个会场都

被照亮了。”

点评

  “许多贵客们,很显而易见地,都对这次晚宴留下了深刻

的印象。就其规模、质量和氛围等,都生动地展现了澳大利亚

这个特殊的国度。”澳大利亚驻马来西亚高级专员迈尔斯·库

帕阁下评价。他又补充道:“至此特殊的节庆日,我们希望同

我们马来西亚的朋友和其他与澳大利亚交好的贵客们共同欢度。

澳大利亚在很多领域都与马来西亚有合作,如国防、教育、外

交政策、贸易和投资,甚至警务合作。这场晚宴就恰到好处地

让两国之间的友谊和合作再次加深了。”

  里士满·林希望通过现场烹饪展示、多样化的海鲜料理供

应以及各式各样的特色小吃为贵客们带来全然不同以往的享受。

活动主题

  2013 年的澳大利亚日庆祝活动主旨重在强调澳大利亚的

社会、文化、政治和经济的多样性。 该晚宴活动还借此机会

推广澳大利亚的食品,同时为贵客们提供澳大利亚顶级的、种

类繁多的优质农产品,包括海、肉类、奶酪、水果和葡萄酒。

案例分享

MICE Case Study

Page 40: China MICE Talk 2013 Summer Edition

38 2013, Autumn

案例分享

MICE Case Study

Along w ith D irec tor of Mainland China, He nr ik Wilhelmsmeyer, guests from Rolls-Royce customers and prospects were taken to a closed room preview in Shanghai for the all new “Wraith” attended by the Chief Executive of Rolls-Royce Motor Cars, Torsten Müller-Ötvös and the Design Chief, Giles Taylor. At the beginning the instructor gave an introduction about the history of Rolls-Royce and then moved to the unveiling of the new “Wraith”. The impression of the guests was positive for the vehicle was a combination of sports of luxury and a start of a new generation and a new family in the Rolls-Royce world.

魅影私密鉴赏会Wraith CloseRoom Preview

Page 41: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 39

活动概要

  魅影(Wraith)作为劳斯莱斯汽车史上最强劲、最动感的

汽车,为劳斯莱斯汽车打开了年轻消费市场的同时也为劳斯莱

斯汽车注入了新鲜血液。

  为了正式向中国的媒体及客户介绍该款车型,劳斯莱斯汽

车于北上广三地都进行了魅影私密鉴赏会,并选择上海则作为

魅影的亚太首发之地。

场地选择

  本次于上海进行的魅影私密鉴赏会,其场地选定于上海老

码头的水舍酒店。该酒店滨临黄浦江,属于上海最高端最富有

格调的场地之一。其所拥有厂房型场地及其用餐区域具有较大

的可塑性,非常适合本次活动的主题布置。同时,场地设施齐

全、空间较大,也为本次活动的成功助了一臂之力。

场地布置

  在本次活动的场地布置以暗色及紫色为主。踏入大门,在

点评

  虽然魅影私密鉴赏会是一个比较小型的活动,但主办方还

是细心的为来宾准备了小点心和各式饮料。这不仅提高了到场

来宾对于活动的满意度,更有助于奠定劳斯莱斯的口碑和形象。

每一场成功的活动,细节都必须处理的非常到位,这不仅需要

严谨的策划,更需要全体工作人员之间的配合。

高雅的紫色灯光炫目下,人们仿佛步入了一个神秘的空间。于

入口处,以“时间走廊”为主题的灯光呼应着劳斯莱斯汽车品

牌的历史物件。同时,布置现场也以魅影内饰中的钟作为拉开

序幕倒计时的工具,彰显出劳斯莱斯汽车古雅的气质和高级定

制的奢华气息。

活动流程

1)媒体对劳斯莱斯汽车有限公司领导层的专访(访客可在外

围随意攀谈、查阅劳斯莱斯汽车图册、享用小点)

2)正式活动开始,宾客挪至内场,内场铁门合上

3)劳斯莱斯汽车有限公司中国区总监亨瑞克(Henrik Wilhelmsmeyer)进行演讲

4)劳斯莱斯汽车有限公司首席执行官托斯顿·穆勒·乌特弗

斯(Torsten Müller-Ötvös)进行演讲

5)播放魅影宣传片视频

6)在灯光的渲染下,魅影出现

7)劳斯莱斯汽车有限公司设计总监贾尔斯·泰勒(Giles

Taylor)亲自绕车讲解

8)访客自行参观

活动餐饮

  此次活动为宾客们准备的都是时下流行的 Finger food,另

有各式饮料。活动结束后,部分受邀宾客于水舍酒店进行午餐。

活动成果

  这三次魅影私密鉴赏会所邀请的媒体来宾将近百人,而客

户规模则达到近 300 人。在上海举办的鉴赏会活动的结果相当

顺利,出席来宾较多,也受到了媒体的广大报道。版面的照片和

新闻也非常精彩。同时,因为本次活动的成功,劳斯莱斯汽车在

于 4 月刚结束的上海车展表现非常良好。同时,客户非常良好

的反馈也为劳斯莱斯汽车于中国市场带来了更多的订单。

名称:劳斯莱斯魅影私密鉴赏会

地点:上海老码头水舍

规模:100 人左右

日期:2013 年 4 月 17 日

活动信息

案例分享

MICE Case Study

Page 42: China MICE Talk 2013 Summer Edition

40 2013, Autumn

案例分享

MICE Case Study

活动概要

  英特尔信息技术峰会,简称 IDF,是由英特尔公司主办的

技术讲座,在美国、中国等7个地区举办,每年分秋冬举办两次。

今年 4 月 10 日—11 日,备受瞩目的全球信息通信产业开发者

盛会在国家会议中心举行。本届 IDF 主题为“未来,用‘芯’

体验”,表明英特尔更加以用户体验为核心,立足英特尔架构

继续扩大和深化产业合作,全面推动计算技术创新、芯片制造

创新、应用体验创新、终端形态创新和云端智能创新,开启一

个全新的个性化体验时代。

IT精英聚首英特尔信息技术峰会(IDF)Intel Developer Forum (IDF) 2013

Intel Developer Forum (IDF) 2013 Beijing is being held at China National Convention Center (CNCC) on April 10th to 11th. Participants were well informed about Intel’s latest advances and the industry’s development trends by different kinds of keynotes, technical sessions, showcase and gold sponsor sessions the event provided. The Spring IDF 2013 was located in CNCC, which supported IDF with its large-scale meeting capacity, complete and advanced conferencing equipment and high–level meeting service.

名称:2013 年北京英特尔信息技术峰会

主办单位:英特尔公司及活动团队

地点:国家会议中心

人数:5000 多位 IT 行业精英、专家

日期:2013 年 4 月 10 日—11 日

活动信息

Page 43: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 41

点评

  十多年来,IDF 峰会已经成为英特尔年度技术盛会,帮助

整个行业确定未来技术的风向标,成为业界获悉英特尔乃至 IT

行业最新动向以及参观了解多家企业新品发布的最佳场合。要

承办这样一个重要的千人会议,场地的选择是很关键的一步。

国家会议中心的场地容量和节能环保功能为会议的成功提供了

不可或缺的支持。

活动执行

  4 月 10 日上午 9 时,IDF2013 在国家会议中心大会堂 A

厅正式召开,此次峰会采用主题演讲、专题讲座、技术展示、

展板论道等多种形式。

  峰会带来了英特尔公司的最新信息,英特尔公司全球副

总裁兼中国区总裁杨叙做了开幕致辞,高级副总裁兼 PC 客户

端事业部总经理施浩德、高级副总裁兼数据中心及互联系统事

业部总经理柏安娜等英特尔高管对产品及服务体系做了详尽介

绍。演讲涉及的英特尔处理器发展创新体系、中国市场的蓬勃

发展、PC 及移动终端的芯片技术创新和数据中心丰富的解决

方案计划等内容深深吸引了现场观众。超级本、人机交互新技

术、移动终端芯片优化等产品的现场演示让众多行业专家看到

了英特尔以用户体验为中心的技术创新体系,将会场气氛推向

高潮。

场地选择

  本届大会是自 2010 年以来,英特尔公司第四次选址国家

会议中心。本次峰会汇集全球5000多位IT行业精英、专家参会。

国家会议中心以大规模的会议容量、完备的会议接待设施、周

到的服务水平为 IDF 提供了高水准的会议服务支持。以绿色会

议著称的 IDF 对会议场所的节能环保要求很高,国家会议中心

充分发挥自身的节能环保功能,顺利通过 IDF 的场所环保水平

测试,并积极为大会提供绿色会议支持,如在出口处设置胸卡

回收框;充分利用可用空间(三层观光平台的高新技术展区),

提高空间利用率等。此外,作为电子信息会议,电子产品的展

览对电力、网络的要求颇高,国家会议中心充分从客户角度出

发,保证大会区域的电力、网络运行稳定,对布线工作把控严

谨,确保会议用地的整洁舒适。

案例分享

MICE Case Study

Page 44: China MICE Talk 2013 Summer Edition

42 2013, Autumn

案例分享

MICE Case Study

香港迪士尼

A leading provider of insurance and financial planning products worldwide, Prudential’s Hong Kong office relishes every opportunity to deepen its relationships with customers. The company’s customer relationship management (CRM) program is crafted to strengthen ties between its financial consultants and its top-tier customers and their families in a fun environment.

活动概要

  英国保诚集团是行业内领先的全球保险与理财产品供应

商,其英国保诚香港公司始终将其服务宗旨深入到最大化,尽

心尽力地抓住每一次契机,不断深化与香港顾客之间的关系,

并且相信:只要用心聆听,才能真正了解不同客户的需要。本

次,该公司的客户关系管理方案部门更精心地为设计了一个非

常特殊有趣的活动,以此加强其财务顾问、高端客户及其家人

之间的沟通和联系,而地点就选在了最具有童趣又非常好玩的

香港迪士尼乐园。

活动挑战

  英国保诚香港公司此次特为其高端客户举办了这一优质、

贴心的聚会,不但安排了精致的餐饮、品酒活动,更有独一无

二的购物环节以满足客户们的需求。而此次,包括保诚财务顾

问、高端客户及其家人们在内共有 6000 人之多,很显然,英

Prudential Charms Clientsat Disney

万圣节宴客派对

名称:香港迪士尼乐园万圣节客户招待

主办单位:香港迪士尼乐园度假区企业解决方案和活动部

客户:英国保诚香港

地点:香港迪士尼乐园

规模:6000 人

日期:2012 年 9 月 21 日

活动信息

Page 45: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 43

国保诚香港公司需要的是一个巨大的活动场地,不但可以容纳

数以千计的、年龄层次各不相同的人参与进来,同时还必须拥

有可使高端客户出席的吸引力。

  可以说,没有比香港迪士尼乐园度假区更适合这一活动的

地理位置了。时值万圣节前夕,恰好迪士尼乐园即将向公众推

出迪士尼 2012 年万圣节主题公园。保诚香港公司抓住这个机

会,提前为它的顶级客户及他们的家人带来了这与众不同的万

圣节欢享假日。

活动执行

  这一年的迪士尼万圣节主题公园成为乐园里的一大景点,

节日的氛围浓厚,令人颇具兴奋感。此外,所有受邀前来的贵

宾都被告知他们将是该主题公园对外开放之前的第一批尊贵客

人,这一亮点确保了这一活动的客户出席率,是目前为止保诚

香港公司所举办的客户出席记录最高的活动。

  贵客们收到的门票均为特别定制。拿着这张特别的门票,

贵宾们可以从下午 4 点开始在主题公园内尽情探索各自的旅

点评

   保 诚 香 港 公 司 首 席 运 营 官 伊 恩· 麦 克 康 纳 士(Iain

McConnachie)表示:“众所周知,香港迪士尼乐园是一个令

人感到无比兴奋的休闲处。而我们保诚香港大多数客户的身份

不是父母,就是祖父母,他们都很愿意花时间与家人培养感情,

同时也能在一个比较轻松的氛围下见到他们的财务顾问。这是

迄今为止我们举办过的最大的客户活动,所得到的反馈和反响

也非常正面。”

  保诚香港知道它完全可以依靠迪士尼的专业团队打造出令

人难忘的活动。客户们清楚地知道:他们在迪士尼度假区绝对

不会失望,这里拥有世界一流的游乐设施,娱乐活动的质量和

品质也都极为上乘。这是迪士尼的品牌保证,也是保诚的承诺。

此外,满足度大大加深的客户也很可能会在未来继续与保诚香

港发展合作关系。

程,包括许多新推出的玩乐点,如灰熊山谷和反斗奇兵大本营,

以及其它著名的景点和游乐设施。当园内最后一批观赏完烟花

表演的游客离开之后,保诚香港公司的尊客们就迎来了完全独

享乐园的欢愉时刻。他们不但参观了万圣节主题园,包括诡坟

学院和无头骑士的复仇等,还享用了丰盛的晚餐和独家购物折

扣。

  此外,主办方还特别为保诚香港 2000 多位 VIP 客户表演

了一场别开生面的《野生剧院》秀。保诚香港的主要高管还上

台致辞,感谢这些贵客们对保诚集团的支持。

这一年的迪士尼万圣节主题公园成为乐园里的一大景点,节日的

氛围浓厚,令人颇具兴奋感。

案例分享

MICE Case Study

Page 46: China MICE Talk 2013 Summer Edition

44 2013, Autumn

人物聚焦

Person in Focus

法国雅高集团是全球最大的酒店管理集团之一及欧洲

酒店业的领导者。在 90 个国家拥有 4000 多家酒店,

雇员超过 150,000 名。雅高集团于 1985 年进入中

国市场,总部设在上海。目前集团在中国经营包括索菲特、

铂尔曼等七个品牌,全线覆盖从奢华型到经济型酒店市场。

这次 , 我们很荣幸的采访到了现任大中华区市场销售副总裁,

来自马来西亚的 Bobby Ong。一直在酒店集团任职的 Ong 先

生对行业市场有非常深刻的认识。记者在与他面对面谈话中

还得知,在正式进入酒店行业之前,他曾就职于马来西亚最

大的会议策划公司。相信 Bobby 对酒店和 MICE 的见解能给

读者带来许多启发。

《CMT》:在此之前您曾在香格里拉和凯宾斯基等酒店任职,

那是什么吸引您加入雅高,对您又有什么挑战?

访谈

文 / Yayu Shan

Accor, a major global group and the European leader in hotels, operates in 90 countries with 150,000 employees. The group is developing under 7 different brands in China, covering a full spectrum of markets from luxury to economy. Luckily, we had the honor to interview with Bobby Ong, who has officially commenced as Vice President, Sales & Marketing Greater China at Accor since August 16, 2012. Having held sales and marketing roles in Kuala Lumpur, Bangkok and Beijing, most recently serving as Regional Vice President Sales & Marketing China for Kempinski, Mr. Ong has extensive experience in the hospitality industry. Here he shares with us a lot of deep thoughts about the industry in his interview with CMT.

访谈Bobby Ong: 为趋势和未来而战

Bobby Ong: 加入雅高之前我是凯宾斯基市场销售副总,凯宾

斯基旗下品牌数量不多但定位都很集中,主打高端市场。雅高

的酒店品牌包括经济酒店到五星级酒店,跨度很广。由于之前

都在五星级酒店任职,我一直来都很好奇不同品牌的在不同市

场下的运作模式,这是雅高吸引我加入的原因,同时对我来说

也是一个很大的挑战,因为雅高旗下品牌众多,而且是针对完

全不同的市场,所以我要处理和决策的问题也会比较复杂,当

然也会比以前更加忙碌,这些都是我加入雅高所要面临的挑战。

《CMT》:如果让您和雅高酒店品牌和其他酒店品牌作比较,

您觉得雅高最大的特点在哪里?

Bobby Ong: 大部分顶级酒店集团都是美国和英国的企业,而

雅高代表的是法国的血统,是欧洲最大的酒店集团。我想这是

最主要的区别。从管理的角度来说,我们更注重合作,对待业

主方就像朋友一样,在雅高,我们跟业主方会有更多的互动。

《CMT》:谈到与业主方的互动,您认为浦西洲际酒店事件对

酒店有什么警示作用,业主和管理方应该怎么协调合作模式?

Bobby Ong: 我们看到的都只是报道和口耳相传,事实上没人

知道真实情况是什么样的,作为外人也不好评价谁对谁错。但

这件事的发生确实能引发我作为酒店从业人员的思考。作为酒

店管理方,我认为与业主方的关系其实就像是一段婚姻一样,

Page 47: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 45

人物聚焦

Person in Focus

访谈

需要的是倾听,沟通,妥协和包容。发生问题是常有的事,就

像最亲密的夫妻之间也会常常吵架一样。受到传统文化的影响,

中国人有时候会藏着掖着,怕伤了和气,但这样不能解决问题。

遇到问题和不合,我们应该放到台面上来讨论协商,通过有效

的沟通来达成一致。当然,没有事情是完美的,一旦遇到不可

调和的摩擦,结束合作也不是多可怕的事,这也跟离婚是同一

个道理,我们需要用平常心来看待。

《CMT》:会奖旅游市场在酒店整个业务中会占到大概 20-

25% 的比例,您认为酒店方在服务 MICE 客户方面有什么提

升的空间?

Bobby Ong: 要举办一场成功的 MICE 活动,在硬件方面,首

先需要有不同类型的场地支持不同的会议,需要新型的会议设

备。由于科技日新月异,所以酒店需

要保证设备经常更新。在雅高,我们

会跟专业器材公司合作,为客户提供

最新的科技。在软件方面,从服务来

讲,我个人不喜欢谄媚而不重视效率

的服务方式。我认为工作人员需要具

备很好的组织协调能力,计划执行能

力,能随时满足客户的各种需求,这

种高效的工作和服务是我们酒店人员

努力的方向。除此之外,团队最好还

具备创意,这样客户不需要专门请会

议公司策划活动,能为他们省去了很

多繁琐的步骤和麻烦。还有一个我认

为非常重要的是,工作人员需要成为

一名很好的咨询师,因为很多从外地来开会的客户也希望能够

体验一下当地的美食和文化,每餐都在酒店吃是不可能也是不

合理的,所以尽量收集一些资料,在客户需要的时候能及时提

供给他们一些推荐,这样才能真正让他们享受到快捷高效又贴

心的服务。总而言之,让会议策划和终端客户都满意,就是我

们努力的方向和目标。

《CMT》:作为一家法国的酒店管理集团,雅高如何适应中

国市场?

Bobby Ong: 我们不仅为客人提供住宿场所,更重要的是让客

人体验法国的文化元素,在此过程中慢慢的熟悉我们的品牌,

这样他们到国外旅行的时候,就会选择我们——也就是他们熟悉

的酒店品牌。所以我们不仅是为在中国的雅高旗下酒店做宣传

推广,也是为了中国客户入住世界各地的雅高酒店做铺垫。由于

我们是来自法国的酒店集团,当进驻中国这个特别的市场,某

些欧洲文化元素只能牺牲掉,但我们不希望被过度本土化,我们

会尽量保持原汁原味的法国风格,让顾客能有不一样的体验。

《CMT》:雅高在中国的拓展计划和品牌分布策略是怎么样的?

Bobby Ong: 由于中国这几年成长性非常强,而成长必定会带

来变化,顾客的素质和品位都有了很大的提升。随着国家变得

越来越开放,我们许多客户也都到过国外,原来能让他们感到

新鲜的事物现在也不再能给他们带来惊喜,所以我们也必须有

所改进。从酒店数量来说,我们计划在 2015 年以前再多开至

少 100 家酒店。在中国的七个品牌将都入驻全国主要以及重点

城市,但具体品牌的分布情况还是要根据各个城市的需求和特

色而定。

《CMT》:现在随着世界顶级酒店集

团入驻中国,各大酒店纷纷占领市场,

以至于今年酒店住房空置率较往常上

升了 15%,你认为这是高端酒店过度

发展的迹象吗?

Bobby Ong: 由于中国市场发展迅速,

导致投资者过度乐观,对市场进行了

错误的估计和预判,以至于在一些没

有奢侈品需求的城市打造高端酒店,

这种情况是存在的。但像北上广深这

些一线城市,假如跟国际城市巴黎纽

约相比的话,酒店数量事实上还算是

少的,所以我并不认为酒店业在大城市有过度发展的迹象。中

国正在发展城镇化,所以在许多城市曾经荒无人烟的新区都开

始打造城市综合体。政府的规划会吸引很多酒店的入驻,虽然

现在看来空置率比较高,但几年以后应该都会慢慢开始繁荣起

来。现在许多城市繁华热闹的新区在初建的时候看起来都很匪

夷所思,而现在看来才会发现是多么必要和正确的决定。这也

是我特别敬佩中国政府的地方,他们判断市场的视野非常准确。

这也是我们值得学习的地方,不仅是要为现在计划,更重要的

是为趋势和未来计划。

《CMT》:在许多人看来雅高是经济五星酒店,对这个现象

你怎么看?

Bobby Ong: 确实在很多人的印象中雅高的酒店是四星级酒店,

这也是为什么我们在试图突破这一形象。而事实上我们的索菲

特还有铂尔曼都是针对高端市场的五星级酒店,问题是很多人

虽然知道这些酒店是奢侈酒店,但他们并不知道是雅高旗下的

品牌。所以在品牌形象打造方面我们还需要努力,让客户对雅

高有正确的认知也是我们的目标。

Bobby Ong: 为趋势和未来而战

我个人不喜欢谄媚而不重视效

率的服务方式。我认为工作人

员需要具备很好的组织协调能

力,计划执行能力,能随时满

足客户的各种需求,这种高效

的工作和服务是我们酒店人员

努力的方向。

John
在文本上注释
删文字
Page 48: China MICE Talk 2013 Summer Edition

46 2013, Autumn

人物聚焦

Person in Focus

访谈

《CMT》:您在成为洛桑学院顾问之前是中国驻瑞士大使馆

前参赞,请问您为什么会选择担任洛桑酒店管理学院顾问?

张祖望:上世纪 90 年代初,我已经离休了,一次偶然的机会,

洛桑酒店管理学院董事长到我家作客,他很恳切地希望我作他

们的顾问,当时我刚从某北美国家援外机构的顾问岗位上卸职,

在一些外企继续作顾问。我反复作了考虑,固然当外企顾问,

Zuwang Zhang, ex-counselor of the Embassy of China in Switzerland, now serves as honorary advisor of Ecloe Hoteliere de Lausanne. Mr.Zhang is an expert in the field of education, cultural and technology exchange. Having being able to travel a lot when dealing with foreign affairs overseas provides him with a special angel when it comes to China’s hotel industry as a whole.

收入不菲,然而我看到 90 年代中国投入几亿几亿的钱去兴建

豪华酒店,却不注意人才培养,中国是个大国,不能永远依赖

外国公司管理……,于是,开始了我与洛桑合作的职业历程。

《CMT》:在这之前,您一直在从事外事工作,想必走访过

许多国内外的各大酒店,您觉得国内的酒店行业跟国外最大的

差距在哪里?

访谈张祖望 酒店品位提升的空间

在于中、西方文化融合

张祖望:外交参赞,现任瑞士洛桑酒店管理学院荣誉

顾问。1960 年北大毕业后长期从事外事工作。1983

至 1991 年任我国驻瑞士大使馆党委委员、参赞、

主管教育、文化、科技交流。6 月 5 日下午 3 点,记者如约

来到上海千禧海鸥酒店,与来此参加颁奖典礼的张老先生会

面,经历丰富德高望重的张老先生十分谦逊和蔼,寒暄之后

便开始侃侃而谈。

文 / Yayu Shan

Page 49: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 47

张祖望:我还不是行业专家,不敢对此妄加评论,我只能以一

个顾客的身份从多年欧、美、亚洲一些发达国家的高端酒店住

宿体验来看,我感到他们的主要优势在于员工的职业综合素质

高,从而形成优雅的酒店氛围和品位,在经营上的品牌意识也

很强,这些都很值得我们学习。

《CMT》:如今随着许多国际著名酒店集团大力进军中国市场,

对于中国本土酒店品牌建设也是一个巨大挑战,对此,您有何

看法?

张祖望:改革开放三十年来,外国著

名酒店集团进入中国,给中国的酒店

服务行业注入了新的管理理念,良好

的服务意识以及一套完善的运营机

制,这些对中国酒店管理的规范化有

着不可抹煞的巨大贡献。诚然,在当

前一些集团过度扩张中也会有一些问

题,但中国的酒店业还没有到可以向

外国著名品牌说“No”的时候。

《CMT》:现在很多集团都在开发本

土酒店品牌,您觉得中国酒店业的提

升空间在哪里?

张祖望:关于向外国学习品牌建设的问题,不禁使我想起年轻

时期作外事工作的时候,经常听到周恩来总理告诫我们在学习

外国先进经验时的态度:不能“浅尝辄止”,说实话,当时因

为年轻真不懂总理讲话的深刻含意。

  如今历经岁月沧桑,面对当前的社会现实,使我感到,我

们一定要继续理性地对待自己的成就与他人的强项,不能随着

民族主义思潮去盲目地排斥外来文化。

  国际上一些著名品牌历经几十年的文化沉淀,加上集团所

属国家的经济、文化、政治等等综合国力的支撑,我们的酒店

品牌提升其实还有一条很长的路要走。特别是当前我国国内一

些名牌酒店集团正积极地走出国门,到国际上去发展,这是一

件很好的事。一方面,我们可以发扬中国人的好客、殷勤传统,

同时也在融入外国社会中汲取他国社会的文化智慧。中、西文

化终究不应是以冲突告终,而应是互相融合,在融合中形成的

健康的智慧结晶是属于全人类的,是没有种族、国别障碍的。

所以从广意来讲,酒店品位提升的空间在于中、西方文化融合。

《CMT》:对于酒店业目前存在的一些问题,您认为应通过

什么方式得到提高?

张祖望:一般来讲都是通过培训,在培训这一点上,据我的观

察,香格里拉作得不错。他们的培训

体系做的很好,有自己的学院,日常

工作上也不忘岗位培训,不断把培训

这种理念贯彻到服务中去,我想这也

许是该集团的创始人郭鹤年先生融汇

了中、西方文化各自优势的良性结果。

  诚然,培训也会被技巧化,结果

治标不治本,所以培训还应延伸到企

业文化层面上去,提倡员工多读书、

读好书,酒店高管以身作则,甚至在

淡季时不妨请一些文化、艺术各方面

专家来店作讲座,以提高员工的文化

修养和职业情操,以此持之以恒,经

过若干年努力一定能使中国酒店业的

文明建设走上一个健康发展的道路。

《CMT》:“国八条”中规定的“六项禁令”许多人认为是

酒店业的寒冬,您认为酒店方面应该如何应对?

张祖望:在这个问题上,中央限制公款消费反腐倡廉的精神是

对的,这是大局,但一开始在某些地方上执行起来走点样也很

正常。过一段时间,当整个经济产业链受到影响之后,市场又

会再次找到一个新的平衡。中国酒店业会在调整结构改善经营

后取得一个更好的前程,为建设美丽中国给力。对此,我持乐

观态度。

人物聚焦

Person in Focus

访谈

培训还应延伸到企业文化层

面上去,提倡员工多读书、

读好书,酒店高管以身作则,

甚至在淡季时不妨请一些文

化、艺术各方面专家来店作

讲座,以提高员工的文化修

养和职业情操。

Page 50: China MICE Talk 2013 Summer Edition

48 2013, Autumn

MICE 场地

MICE Venue

文 / Naomi Wu

会场简介

  贵阳国际会展中心是目前国内规模最大、设施最先进的智

能化生态会议中心之一。其建筑面积逾 4 万平方米,拥有 500

个停车位,并设有一个容纳 3500 人开会的大型会议厅,一个

容纳 3000 人用餐的大型宴会厅,一个 500 人的国际会议厅,

13 个能容纳 40~200 人的会议室和 14 个风格各异的用餐包房。

该中心建筑充分采用可再生材料修建,应用太阳能照明和供热、

水循环系统和温度自动控制系统、外墙垂直绿化等节能环保科

技,是我国为数不多通过国际权威绿色生态评估体系 LEED 认

证的生态环保建筑。

场地及设施

  宴会厅:面积 4187 平方米的宴会厅可接待 3000 人的大型

宴会,也可分隔为三个 1300 平方米的宴会厅,设有贵宾通道

和贵宾休息厅,是政务和商务宴会的理想选择。

  综合会议厅:厅高 10 米,可容纳 3500 人同时开会,也可

分隔为三个 1300 平方米的会议厅。配备电子报到系统、大型

电子屏幕显示系统、同声传译系统等先进设施。

绿色会议贵阳国际生态会议中心

Guiyang International Eco-Conference Center takes up an area more than 40,000 m2 with 500 parking spots. It is built with renewable materials and has adopted various energy-saving and environment protection technologies including solar lighting and heating, water circulation system, automatic temperature control system and vertical greening for external walls. The Center is one of the few ecological buildings that has certified by the international authoritative evaluation system for green ecology- LEED. It is also one of the most intelligent meeting centers in China with the largest scale and advanced facilities.

  国际会议厅:参照联合国圆桌会议厅设计,面积 1000 平

方米,可容纳 500 人。配备会议报到系统、会议发言系统、同

声传译系统,高端的会议设施。

  大型会议室:可容纳 200 人,会场配备自动升降式高清投

影设备、专业会议讨论系统。

  中型会议室 2 个:可容纳 100—160 人,会场配备等离子

高清显示屏幕、自动升降式高清投影设备、专业会议讨论系统

和同声传译设备。

  小型会议室 10 个:可容纳 30—100 人,会场配备液晶显

示屏、自动升降式高清投影设备和专业会议讨论系统。

  其余设施:14 个可接待 6—60 人用餐的用餐包房以及典

雅别致的贵宾休息厅,为与会嘉宾提供更多用餐和休息场所。

  贵阳国际会展中心是布局合理、节能环保、交通便捷、功

能齐全的高规格、现代化、国际性会展场地,不仅提供了一流

建筑环境及服务质量,更集成展示了绿色技术的低能耗效果。

其绿色建筑设计理念和技术将对今后绿色建筑的推广、发展产

生深远影响,将为林城贵阳增加新的城市亮点,成为新的城市

名片。

Guiyang International Eco-Conference Center

贵阳

Page 51: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 49

MICE 场地

MICE Venue

文 / Yayu Shan

酒店介绍

  水舍酒店毗邻黄浦江畔,由上世纪三十年代的旧兵营改建,

外墙保留了原有的砖墙、水泥天花板和锈蚀钢柱,历史的斑驳

沧桑以精心打造的方式随意呈现。这里是上海的“新”与“旧”

最好的融合之处。

  酒店总共拥有 19 间客房,每间的布局和装修都自成一趣。

有的房间呈阶梯状布局,可以俯瞰水舍内的庭院,而有的房间

则有落地大窗,可以远眺浦东美景。

餐饮

  由米其林大厨 Jason Atherton 主管的外滩第一台 (Table No.

1 by Jason Atherton) 位于酒店的底层,提供享誉世界的现代欧

洲菜系。餐厅提供不同味道、口感和食材的菜肴,满足宾客的

需求,为大家带来美好的用餐体验。

  位于四楼的露台酒吧可以将黄浦江的美景尽收眼底。它是

暂时逃离城市喧嚣,享受舒适惬意的理想好去处。宾客可享用

精心调制的极富创意的鸡尾酒,以及烹制赏心悦目的酒吧美食。

码头仓库变身精品酒店A converted army barrack from the 1930s, The Waterhouse at South Bund lies adjacent to the Huangpu River. The property has preserved its original rustic look of exposed brick walls, steel beams and stoned floors, a fusion of old and new Shanghai.

上海

水舍

会议设施

  此外,酒店最大的一处亮点就是毗邻 19 间客房精品酒店

和餐厅的无柱型多功能活动场区。由早期的仓库改建而成。这

个空间令人印象深刻,它唤起人们对这所建筑当年繁荣忙碌的

记忆,并真实反映了邻里的历史。

  占地 743 平米(8,000 平方英尺)的多功能活动场区设有

双层房顶,布局灵活,易于改造,是产品发布、时装秀、公司

活动、体育赛事、音乐会、展览会、婚礼和其他促销活动等各

种活动的理想举办地。

  这一高度灵活的空间提供了舒适的温控环境,可容纳站席

800 人左右或圆桌坐席 350 人。多个吊装点可对空间进行装饰

或保持原有状态,以展示建筑特色。

  新颖别致的活动场区已成为上海举办顶级活动的新宠。自

酒店开业以来,举办过沪上顶尖活动包括上海滩 2009 年秋冬

季时装秀、由香港著名导演王家卫举办的明星璀璨私人派对,

以及国际家居装饰艺术展发布会。

Page 52: China MICE Talk 2013 Summer Edition

50 2013, Autumn

MICE 场地

MICE Venue

An InterContinental Resort in a crater: sounds like a flamboyant vision but will become real in 2015. On an island near to Shanghai in Southern China the Intercontinental Shimao Shanghai Wonderland Resort with 380 rooms will open their doors. The holiday hotel is part of a huge theme parkt. Just one floor will be seen over the earth, the other 18 floors will be in the depth. The Intercontinental Resort will cost about 75 million Euros and it will be unique.

文 / Obie Gao

上海

酒店介绍

  近期,世界上第一家建在废石坑里的五星级酒店“深坑酒店”

在上海佘山国家旅游度假区开工。根据设计,这座深坑酒店主体

部分在废弃的采石坑岩壁上,海拔 -65 米,只高出地平面 15 米左右,

共 19 层,坑内 16 层,坑外 3 层,建成后将是世界上人工坑内海

拔最低的酒店。酒店 370 间客房都设置退台的走廊和阳台作为“空

中花园”的观景露台,能距离观赏对面坑壁落差近百米、宽数十

米的瀑布和横山景致。

酒店设施

  其中坑表以上“露出”3 层,为酒店大堂、会议中心及餐饮

娱乐中心等,屋顶是漂亮的空中花园。坑下部分,水上 14 层是酒

店的主体,主要设置标准客房。水下 2 层包括水下情景套房和千

人宴会大厅、恒温 SPA、休闲泳池等。酒店附近的崖壁上还将建

造一个蹦极台,这个蹦极台与水面相距约 70 多米,建成后将成为

上海第一个蹦极台。根据设想,未来深坑酒店旁还会有一个类似

美国科罗拉多大峡谷国家公园悬空 U 字形透明玻璃观景廊的观景

平台,它将作为酒店的配套设施出现在深坑之上,游客可以行走

其上俯瞰深坑全貌,旁边还会有蹦极极限运动体验等。

  此外,酒店在抗震、防积水、施工材料运输等方面均解决了

一系列难题,最终宣布动工。因为这一系列技术难题的攻克,深

坑酒店已成为美国国家地理频道《伟大工程巡礼》纪录片的拍摄

素材。

  

水中情景房最值得期待

  整个深坑酒店中,最令人期待的或许就是位于坑下水面以下

的两层——真正埋在水中的客房。客房或餐厅内装上了透明玻璃

窗,透过这些窗户,人们将和大群的鱼儿和水底植物相伴,在这

里将会看到亚马逊河、尼罗河、阿拉斯加、爱琴海等不同区域的

特色鱼类和植物,能在水底感受世界的奇妙。一边品味咖啡,一

边有鱼儿穿过指尖;打开房门,一条凶猛的鲨鱼或可爱的海豚将“迎

面而来”,这对绝大多数人来说都是颇为新奇的体验。

未来将成度假热点

  深坑酒店并非一个独立的项目,而是与以商业配套为主的纳

米假日城和以度假酒店为主的纳米魔法小镇一起,组合成佘山纳

米魔幻城项目。未来,纳米假日城内将入驻包括 IMAX 巨幕影院、

儿童游乐中心、职场体验及国际早教中心、高端餐饮及购物等一

系列设施,令这里成为一个家庭度假和亲子休闲的好去处。对深

坑酒店附近的商业街和销品茂配套,佘山旅游度假区松江管委会

副主任高国相表示,这是佘山区域极为重要的商业配套,将令游

客来佘山度假区的次数更多、停留时间更长,这也是整个佘山旅

游度假区的目标之一。

废弃深坑,梦幻酒店

John
在文本上注释
多了一行
Page 53: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 51

Page 54: China MICE Talk 2013 Summer Edition

52 2013, Autumn

Chengdu An Energetic Growing Star

成都 财富之旅

文 / Yining Su

都市巡礼

Cityscape

In 2013 the Global Forum returned to China for the 4th time, convening in Chengdu, an energetic growing city in southwestern China that is both a symbol and the reality of the 21st century global economy. Chengdu is the capital of Sichuan province in Southwest China. It is one of the most important economic, transportation, and communication centers in Western China. It is known to be one of most livable cities in China. The fertile Chengdu Plain, on which Chengdu is located, is also known as the "Country of Heaven", a phrase also often translated as "The Land of Abundance". According to statistics, Chengdu was chosen as one of the top ten cities to invest in out of a total of 280 urban centers in China. What makes the city so special that it even attracts global attention? Let’s find out!

文 / Yayu Shan, John Yang, Naomi Wu

Page 55: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 53

福布斯曾把成都评为全世界未来十年发展最快的城市,成都名列第一,成都未来的经济前景无可限量。

都市巡礼

Cityscape

2013 成都财富全球论坛已落下帷

幕。本届财富论坛的主题为“中

国的新未来”。未来是发展,是

机遇,是看得见摸得着的财富源泉。它

蕴藏在强大的产业投资里——2013 成

都财富全球论坛期间,成都市获得世

界 500 强和知名跨国公司 74 个项目、

1120.15 亿元的投资。还有一些重大项

目投产开工,密度之高令人目不暇接。

在普通人看来,短短三天的论坛或许只

是隆重的开幕式,政商名人华丽登场,

财经领袖高端对话……实际上,财富论

坛带来的远不止表面的繁华。这场论坛

给成都乃至四川注入的产业经济活力,

或将持续影响几十年。世界 500 强通过

这些投资,展示了他们对以成都为代表

的中国西部前所未有的渴望。成都则借

助这股强大的投资潮,使自身的产业能

级及区域竞争力再度提升,并获得源源

不断的可持续发展活力。而作为一个非

一线城市,成都为何能过吸引世界的注

意?这座城市又有什么独特的魅力?趁

财富论坛的余波未尽,让我们一起来游

一游成都。

  成都位于四川盆地西部,有“天府

之国”的美誉。成都历史悠久,文化底

蕴深厚,是西南地区政治、经济、教育、

科技、商贸、金融、文化、军事中心及

通信、交通枢纽,亦是西南地区的文化、

教育中心。改革开放以来成都是中国重

要的高新技术产业基地、现代制造业基

地、现代服务业基地、现代农业基地 [,

是内陆开放城市和率先建立社会主义市

场经济体制的综合配套改革试点城市。

2013 年 9 月,第 12 届世界华商大会将

在成都举办。2015 年第 14 届 IVV 奥林

匹克运动会将在成都举办。

超高端酒店“抢滩”成都

  两年前,如果有人问你成都有几家

五星级酒店,掰着手指头肯定能数得过

来,但两年后的今天,你要问旁人再多

借几双手才行。

  据相关数据统计显示,仅锦江区已

经建成的和在建的五星级酒店已达到 16

Page 56: China MICE Talk 2013 Summer Edition

54 2013, Autumn

成都经济、会展、

旅游业的发展,为

酒店市场提供了广

阔的空间 .

近两年之内已有 6

家超高端酒店落户

成都

都市巡礼

Cityscape

家,是目前高端酒店最为集中区域 ; 东

大街正在建设的五星级酒店有 5 家 ; 卡

尔森、希尔顿已进入成华区,预计未来

3 至 5 年五星级酒店将达到 7 家,该区

规划建设有 7 家五星级酒店 ; 随着天府

新区的开发,吸引了 W 酒店、费尔蒙以

及华尔道夫这样一批超高端酒店入住。

  随着成都近两年经济发展,酒店进

入成都的步伐也越来越快,且酒店的规

格也越也越高,大多是超五星拥有国际

美誉的品牌酒店,从数量上来看,近两

年之内已有 6 家超高端酒店落户成都,

如由合景泰富引进的 W 酒店超五星,由

棕榈泉国际中心引进的费尔蒙六星级奢

侈品酒店品牌,重庆协信引进希尔顿,

明宇集团引进的康拉德以及此次银泰中

心引进的华尔道夫都是希尔顿旗下的奢

侈品酒店,华尔道夫更是希尔顿全球的

最顶级的奢华品牌。

  从经济角度来看,福布斯曾把成都

评为全世界未来十年发展最快的城市,

成都名列第一,成都未来的经济前景无

可限量 ; 从旅游角度,世界旅游组织已

经把成都列为重要国际旅游目的地。每

年都有众多来自世界各地旅游者来到成

都旅游,成都是一个旅游之都 ; 从会展

发展来看,成都是中国第三大会展中心

城市,会展的经济发展已经无可辩驳的

成为了成都目前城市经济发展的一个重

要引擎。

  综上所述,不难看出成都经济、会

展、旅游业的发展,为酒店市场提供了

广阔的空间,就如一位业内人士所说,

大多数一线城市酒店的需求都趋于饱

和,酒店抢占二三线城市,看中西部机

遇,这是未来的趋势,更何况成都这样

的西部中心城市经济发展速度快,高端

酒店相对较少,需要量大。

  城市的经济、会展、旅游业的发展

为酒店的发展提供了市场,反过来,超

高端酒店的入驻,对于城市形象,城市

服务软实力都有巨大的提升,也将促进

这个城市的经济、会展、旅游业的发展。

会议会展场所

  成都香格里拉大酒店位于市中心,

俯瞰锦江如画美景,毗邻成都最新的时

尚餐饮地标——兰桂坊商业街,离购物

中心春熙路步行街 10 分钟车程,酒店

拥有 593 间房及 26 套服务式公寓。住

店客人可在客房和商务中心享受免费宽

带上网服务。酒店公共区域和客房全部

免费无限网络覆盖。酒店的大宴会厅面

积超过 2000 平米,配合最先进的设备,

是城中举行大型国际会议或主题盛会的

最理想之选。此外,多个多功能厅、演

播厅和礼堂为宾客提供了更多的选择。

  成都世纪城天堂洲际大饭店位于成

都市高新区,步行即可到达新国际会展

中心,位于地铁一号线世纪城站出口北

Page 57: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 55

都市巡礼

City Scape

侧,距离成都双流国际机场约需 20 分

钟车程,交通便捷。酒店拥有独具特色

的豪华客房和套房。酒店拥有约 30000

平方米的现代化的国际会议中心,有 22

个风格各异,面积从 58 平方米到 2800

平方米的多功能厅,可满足 12-3000 人

不同活动需求;会议室配有多种语言的

同声传译设备,先进的音响、视听设备,

可移动舞台,高速宽带网络及媒体投影

仪等设备。

  世纪城新国际会展中心位于成都市

城南新区,占地逾 1500 亩。整个项目

分为展馆区、国际会议区、酒店及文化

设施区、商务办公区、商业住宅区五大

部分,总建筑面积约 173 万平方米。10

万平方米的国际会议区有 3 万平方米的

会议中心,拥有功能风格各异的大小会

议厅、洽谈厅、贵宾厅、迎宾厅、新闻

发布中心 30 多个,面积从 50 平方米至

4000 平方米,可容纳 30 人 ~3000 人,

是目前中国会展场馆中功能最完善、最

多样、最现代化的国际会议中心。部分

大厅配有多种语言同声翻译设备,自动

投影仪和一流的电影、音响播放设备。

  成都国际会展中心由规模庞大的建

筑群体组合构成,占地 150 亩,总建筑

面积达 21 万平方米,是成都现代化的

标志性建筑之一。成都国际会展中心集

展览、会议、酒店、餐饮、娱乐、休闲、

购物为一体,是目前中国西部建筑规模

最大、功能配套最完备、设施最先进的

多功能大世界,拥有中国西南地区最大

的展览中心、会议中心、购物中心、娱

乐中心、美食中心,知名度很高的成都

现代艺术馆和金色歌剧院.成都国际会

展中心拥有 2 个大型室内国际展馆,总

面积 5.5 万平方米,可提供 2400 个国际

标准展位;全馆配有先进的保安监视系

统,消防自动报警及喷淋系统,同时拥

有 1.3 万平米的露天展场,是目前中国

最大的国际标准展馆之一。

全球最大单体建筑

建筑长约

500 米,宽约 400 米,

高度近 100 米;囊括

购物中心、写字楼、

酒店,并拥有室内

水上公园。

The world's biggestbuilding opens in chengdu, China

拥有长达

400 多米的海岸线,

世界最大的室内人造海浪池、

24 小时发光人造太阳,维持

舒适温度,地中海风情商业

小镇,共有 14 个 IMAX

影院

总建筑面积达 170 万平方米,可容纳 20 个悉尼歌剧院,3 个五角大楼。

Page 58: China MICE Talk 2013 Summer Edition

56 2013, Autumn

在——在这里,现代和古典的和谐共处

得到完美诠释,在高楼大厦间,古朴的

民房鳞次栉比,走出下榻的五星级酒店,

很容易地,你就能在刹那间融入老四川

漫不经心的脚步,一步一风景,在成都

和煦的眼光下尽享满街的春色。

  成都春熙路是 1924 年被命名的,距

今 88 年历史,号称百年金街。春熙路犹

如上海的南京路,北京的王府井,既有

历史,又有现代时尚豪华的风范。若想

体验一下这种历史与现代交融的感觉,

可以从青年路的西口进入,从春熙路的

北口出来,将春熙路的繁华地段走一遍。

  夜幕渐渐降临时,霓虹灯将春熙路

装扮的更加妖娆和漂亮。休闲逛街的人

群熙熙攘攘,店铺里灯火辉煌,一派歌

舞升平的景象,四川成都,你的美好,

不仅仅在山水,还有你的富足和繁华,

一样留给人们深深的记忆。

感受巴蜀风味,饕餮成都美景

玩在成都之锦里  来成都就要到锦里一游,要享受正

宗成都“黑暗”料理,就不能错过锦里

的小吃一条街——种类齐全,味道正宗,

虽然价格稍贵,但是被宰也值得,毕竟

这里是个吃喝玩乐的好地方……旁边还

靠着鼎鼎有名的武侯祠,就一栅栏隔着,

你可以拿着在锦里买的盛满桂花酒的小

酒碟,翘着二郎腿,撮着爆米花哈哈或

者花生米,在人来人往间近距离打量这

个充满历史韵味的地方,也不失为一种

享受。

  传说中锦里曾是西蜀历史上最古

老、最具有商业气息的街道之一,早在

秦汉、三国时期便闻名全国。在这条街

上,浓缩了成都生活的精华:有茶楼、

客栈、酒楼、酒吧、戏台、风味小吃、

工艺品、土特产,充分展现了三国文化

和四川民风民俗的独特魅力。

  锦里由成都武侯祠博物馆恢复修

建,现为成都市著名步行商业街,是清

末民初建筑风格的仿古建筑,以三国文

化和四川传统民俗文化为主要内容。古

街布局严谨有序,酒吧娱乐区、四川餐

饮名小吃区、府第客栈区、特色旅游工

艺品展销区错落有致。其延伸段“水岸

锦里”于 2009 年开肆迎客, “拜武侯

泡锦里”现已成为成都旅游最响亮的口

号之一。2005 年锦里被评选为“全国十

大城市商业步行街”之一,号称“西蜀

第一街”,被誉为“成都版清明上河图”。

玩在成都之春熙路  春熙路,一个顾名思义就让人浮想

联翩的地名,让多少英雄豪杰王侯将相

心驰神往的地方,让现代旅行者流连忘

返的,不仅仅是这里让人眼花缭乱的如

云美女,更是成都这个城市的精髓所

都市巡礼

Cityscape

Page 59: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 57

锦里曾是西蜀历史上最古老、最具有商

业气息的街道之一,早在秦汉、三国时

期便闻名全国。黄龙溪古镇

看点:位于双流县境内,黄龙溪古镇是

十大水乡古镇之一,距今已有 1700 多年

历史。这里清代风格的街肆建筑保存完

好,镇内现还保存有镇江寺、潮音寺和

古龙寺三座古庙,每年农历六月初九和

九月初九的庙会,还能再现昔日古镇的

喧闹场面。古镇上还有 6 棵树龄在 300

年以上的黄桷树,枝繁叶茂、遮天蔽日。

三星堆博物馆

看点:位于三星堆遗址东北角,距成都

38 公里,三星堆博物馆是我国一座大型

现代化的专题性博物馆。与其紧密相连

的三星堆遗址,距今已有 5000 至 3000

年历史,是西南地区目前所知的范围最

大、延续时间最长、文化内涵最丰富的

古城遗址,被誉为“长江文明之源”。

都江堰

看点:位于成都西北都江堰市城西岷江

干流上,是目前中国保存最完整的古代

水利工程,并且至今仍在泽被成都平原。

都江堰不仅是举世闻名的中国古代水利

工程,也是著名的风景名胜区,周边景

色秀丽,文物古迹众多,主要景点有伏

龙观、二王庙、李冰石刻像、安澜索桥、

玉垒山公园等。

成都大熊猫繁育研究基地

看点:国内开展大熊猫等珍稀濒危野生

动物移地保护的主要基地之一。基地以

建立初期从野外抢救的 6 只大熊猫为基

础,已成功地使大熊猫圈养种群数量增

加到约 70 只。大熊猫博物馆内资料珍贵、

展品丰富,是认识大熊猫、回归大自然

的极佳场所。

都市巡礼

City Scape

景点推荐

Page 60: China MICE Talk 2013 Summer Edition

58 2013, Autumn

都市巡礼

Cityscape

凉糕

推荐理由:凉糕吃起来又凉又甜极为爽

口,利用糖、豆沙、江米等材料做成的

糕点冰起来,再切块就成了糯米凉糕了,

是夏天消暑点心之一。糯米凉糕口味众

多作法也不大相同,其中有红豆口味、

绿豆口味、花生口味、黑糖口味、芋头

口味等,其口感吃起来都是使人感到清

凉且甜而不腻。

叶儿耙

推荐理由:叶儿粑又叫艾馍,原是川西

农家清明节的传统食品。1940 年,新都

天斋小食店将艾馍精心改制,更名为叶

儿粑。到了四川,只要是有小吃,肯定

有它。制作叶儿粑选料考究,工艺精细,

具有色绿形美、细软爽口的特点。用糯

米粉面包麻茸甜馅心或鲜肉咸馅心,外

裹鲜橘子叶,置旺火蒸。特色是清香滋

润,醇甜爽口,荷香味浓,菜分两味,

咸鲜味美。

伤心凉粉

推荐理由: 听名字,或许你会觉得伤心

凉粉背后有一个令人潸然泪下的故事,

其实不然,取名“伤心”原因之一是对

食客的警告,因为吃它的人,都会被辣

得涕泪交加。小小一碗“伤心凉粉”,

要放 13 种佐料才上桌。伤心凉粉不用

酱油和醋,而是用祖传秘方调制出来的

咸酱。其次是红油,经过了特殊的制作

工艺,味道独特。红红的小米辣椒最后

压阵,虽然辣得你跳脚,诱人的香味还

是让你忍不住放下筷子。

美食推荐

Page 61: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 59

都市巡礼

City Scape

钵钵鸡

  在成都方言中,举凡土陶制作的罐、

盆、大碗统称“钵钵”。 “钵钵鸡”从

乡野走进大都市,基本保留麻辣鲜香的

内容,形式却发生很大变化——盛菜器

皿由土罐升格为彩釉陶器,为卫生计,

不再由顾客自选,改为以竹签分鸡身个

部位穿成串出售。 吃钵钵鸡的最佳担当

是奶汤面——钵钵鸡肉的鲜辣与奶汤面

醇和相得益彰,教人禁不住感叹成都人

真会过小日子!

豆花

  豆花在从前多以摊担形式经营,普

遍流行于城市和农村,是一种历史悠久

的民间小吃。酸辣豆花是豆花里最受欢

迎的一个品种,口味酸辣咸鲜,豆花细

嫩,配料酥香,味浓滚烫,别有风味。

除了酸辣豆花,还有红糖豆花、红豆豆

花、麻辣豆花、豆花火锅、豆花面、豆

花饭等等,成都(微博)(微博)人可

谓把豆花的做法发挥到了极致。

三合泥

  三合泥是流传于川西大部分地区的

一种甜点,因其制作时需要三种主料,

而成品又成羹泥状而得名。它油润酥香、

味甜不腻、营养丰富,因而在四川小吃

中独成一品。

  诸如此类的小吃还有三大炮,甜水

面,冒菜等等,在这里我们就不过多介

绍了。成都的地道,还是需要你去亲身

体会,才能实实在在的感受那股川味。

酸辣豆花是豆花里最受欢迎的一个品种,

口味酸辣咸鲜,豆花细嫩。

Page 62: China MICE Talk 2013 Summer Edition

60 2013, Autumn

If packing effectively is an art, then luggage is the canvas. Luggage can make or break a business traveler's experience. A traveler often opts to carry it with them up to hundreds of miles per year. For some, schlepping a carry-on through the airport beats wasting valuable time waiting at the ticket counter and at baggage claim. Because luggage designs constantly improve and airline bag-size regulations continuously change, constant travelers now begin to reevaluate the practicality and longevity of your luggage every few years. Whether you wanted to retire your 10-year-old suitcase but have no idea what to look for, or just need to kick in some excitement next time when you pick up your routine itinerary, here are some recommendations we researched for you that could bring your trip to the next level with a sense of style behind those beautifully crafted suitcases.

In Case of Travel

New箱包新品汇

Samsonite美 国

今年,该系列带来了一款革命性的顶级旅行产品——Cubelite 系

列。该系列采用的革新 Curv 材质,具有高硬度、极强拉伸力以

及抗冲击能力的特点。CURV 热塑性复合材料,具有出众的轻盈

坚固特点。

Samsonite Black Label Cubelite 系列内部拥有

一套强大高效的行李整理体系,可伸缩交叉

固定带保护私人物品的安全稳固,高密度尼

龙材质制成的拉链条轻盈而润滑,独立口袋

夹层让各类小物件都井井有条。除此之外,

Cubelite 配置了稳重的双栏杆和无限灵动的万

象四轮,每一件产品还附送同样精致品味的

箱套、ID 挂牌及西装袋。

Black Label 是 Samsonite 的尊贵产品系列。

MICE 时尚

MICE Meets Fashion

文 / Yayu Shan

Page 63: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 61

LOUIS VUITTON法

箱内的空间设计巧妙地借鉴了路易威

登经典旅行硬箱的设计理念。每一细

节都完全地忠于旅行者的实际需求,

就连旅行者在打包过程最后一刻想起

的笔记本电脑也有专属的扁平细长口

袋。一系列的封闭且可调节的空间提

供了众多的储物空间安排方法,再多

的行李物品也能安排得井井有条。四

轮拉杆箱同时具有 55 厘米和 70 厘米

两种尺寸可选择。

自 1854 年以来,路易威登与享誉世界的旅行家们相伴,

用一丝不苟的大师级精湛工艺与创造力,阐释着旅行艺术的真谛。

而今再次走在创新的前沿,品牌将

引以为傲的皮具制作精湛工艺运用

到四轮拉杆箱的设计和制作中,忠

于传统的同时也大胆地创新。优美

与人体工程学设计并存,使得四轮

拉杆箱成为了路易威登旅行系列的

又一颗新星。Zephyr 四轮拉杆箱是

继经典 Pégase 系列拉杆箱之后全

新推出的旅行系列新品,将设计美

学与功能实用性完美结合,坚实的

箱体将箱内物品完好地放置与保存。

MICE 时尚

MICE Meets Fashion

Page 64: China MICE Talk 2013 Summer Edition

62 2013, Autumn

MICE 时尚

MICE Meets Fashion

伴随着该系列的 50 周年大庆,制

作了 James BondK 在片中持有的特

质手提箱的英国百年老牌 Globe-

Trotter 也 趁 势 推 出 一 系 列 James

Bond 箱 包。 其 中, 名“Stabilist

Rifle Case”的铝制手提包是 Globe-

Trotter 最珍贵的产品之一,它以电

影中出现过的手工枪箱为蓝本,并

通过纯手工制成,提箱的把手上仍

保有望远瞄准镜的设计,内部更附

上了别具纪念意义的标牌。据悉,

Stabilist Rifle Case 手提箱将限量发

售 100 个,售价为 5,000 英镑。

Globe-Trotter英

品牌自成立以来就一直以 “永不向手工工艺的不完美妥协”(Never to compromise

the integrity of the craftsmanship) 为经营理念,正是这种价值观念,使得漫游家成

为过去乃至现今几代人最热爱、并忠实追随的箱包品牌之一。

Globe-Trotter( 漫游家 ) 创立于 1897 年的英国伦敦,

专为英国皇室提供专属的顶级旅行箱,被英国独立报等媒体

评价为“全球最棒的 50 个箱包”之一。

JAMES BOND CENTENARY SPECIAL EDITION

Page 65: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 63

MICE 时尚

MICE Meets Fashion

为了优化其设计,同时配合 Moncler 和 Rimowa 两

个品牌的定位,该合作项目集合了精准的比例和保

暖的功能性。Topas Stealth 手提箱的内格由羽绒毛构

成,以柔和的质感保护着旅游者的随行主要物品。

除了有屡获殊荣的物料、无可媲美的细节,Topas

Stealth 这个茧式设计突破了一般提箱的界限,为它

添加了额外的价值。而在外观上,Topas Stealth 保持

了 Rimowa 一贯的时尚设计,黑色的铝金属外壳同时

兼具了轻盈感及功能性。除此之外,Moncler 还特意

创作了一双鞋套、间棉和透明卫生包,以便旅者携

带手提行李中的液体。

今年与意大利重型机车 DUCATI 携手推出 TUMIxDUCATI 复古真皮系列夏季限量

新品,设计灵感来自于 1970 年代的风云赛车车型 750 Imola Desmo,它是第一台将

DUCATI 字样秀在车体最前方的赛车。推出的联名行李箱与包款向经典致敬,以复古

的金黄色调呈现。该包括 20 寸的拉杆登机箱、后背包、邮差包与侧背包,皆设计可

客制化三个英文字母的皮制名牌,并有皮制钥匙扣、大口径拉链开口、内袋等设计。

TUMI美

RIMOVA德

德国著名的高级旅行箱品牌 Rimowa

携手法国“羽绒王者”Moncler

推出了一款体现德国品牌形象的手提箱——Topas Stealth。

纽约商旅精品 TUMI

Page 66: China MICE Talk 2013 Summer Edition

64 2013, Autumn

MICE 科技

MICE Tech

前沿科技Whether through personal mobile devices or sophisticated virtual meeting suites, technology is revolutionizing the way meetings content is communicated. Understanding these new technologies is vital if meeting planners want to speak the language of their up-and-coming attendees. To drill down to the essentials, we've selected and demystified today's hottest meetings technologies. These are the methods tech-savvy planners already are using to make their meetings more efficient and effective. Those who aren't should consider following their lead.

生物支付系统

Ushuaia Ibiza 酒店推出了一个叫做

PayTouch 的支付系统,这个生物

识别系统是通过指纹验证的。消费者只

需要把自己的两个手指放在设备上的对

应位置就可以完成消费支付。

  这是整个酒店行业的第一用生物支

付系统的案例。在这个新奇的支付方案

下,消费者不在需要任何的信用卡就能

完成交易,并通过智能手机接收账单。

  这个自称“科技先锋”的酒店先前

为了让客户在可以假期中同步 Facebook

上的内容,专门为客户配备了带有 RFID

芯片的手链。如今这家酒店也率先推出

了这个新奇的支付系统。客户只需要前

往酒店,提交个人信用卡信息和右手上

食指和中指上的数据,就可以完成整个

注册过程。酒店上的设备都带有指纹识

别器,注册过的用户不再需要手持信用

卡或者输入 PIN 密码,仅需把对应的两

个手指放到设备上便可完成交易。

  由于每个人的指纹都是独一无二

的,所以这种支付方式提高了支付的安

全性,也免除了丢失信用卡所带来的一

系列麻烦。PayTouch 的注册并不需要任

何的费用,而且每个注册用户都有特定

的帐号,通过这个帐号可以查询消费记

录和一些酒店优惠活动。

  一个人可以弄丢信用卡,可以弄丢

手机,但绝对不用弄丢自己的手(除非

发生意外)。和身体构造紧密关联的科

技是最为人性化,同时也是最安全的,

希望这种支付方式未来也能被其他行业

采用。

MICE Technology

由于每个人的

指纹都是独一

无二的,所以

这种支付方式

提高了支付的

安全性。

文 / Yayu Shan

Page 67: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 65

MICE 科技

MICE Tech

酒店业一项重大转变,是智能卡将

代替信用卡。未来,人们将可使

用智能卡通过互联网下载各类资 料,包

括旅游行程、 确认订房、飞机座位编号

及住宿需要等 。

  一张智能卡相当于一台“超级迷你

电脑”,它不仅是信用卡,还是身份证、

保险卡、手机识别卡、电话卡、信息库等。

与酒店有关的智能卡技术包括以智能卡

代替客房钥匙、信用卡、常客会员卡和

客人数据卡等。

  据预测,智能卡将利用手指模或密

码作为身份核证方法。顾客只须将智能

卡插入酒店大堂的资料读 取机,即可办

理入住手续, 例如核实信用卡资料,以

及调校房门锁密码以便使用智能卡作为

门匙等。

  智能卡又有助酒店增加收入。智能

卡不仅能使客人最方便地享受到酒店内

的全部服务,也可以使酒店最迅速地掌

握和分析客人的全部信息。由于酒店可

智能卡在酒店中的应用

一张智能卡相当于一台“超级迷你电

脑”,它不仅是信用卡,还是身份证、

保险卡、手机识别卡、电话卡、信息库等。

顾客只须将智能卡插入酒店大堂的资料

读 取机,即可办理入住手续,

从智能卡读取多种有用的顾客资料, 例

如顾客对食物的 喜好、个人兴趣以及愿

意付费享用的服务等,因此可通过提供

相应的服务增加营业额 。

Page 68: China MICE Talk 2013 Summer Edition

66 2013, Autumn

MICE 科技

MICE Tech

二 维码电子签到系统,完美融合了

二维码编码与解码技术、移动互

联通信技术、嵌入式开发技术、身份识

别技术及多媒体互动技术,革命性的改

变了传统签到模式,为会议主办方提供

了一种便捷、时尚的签到方式。

系统自动完成邀请、签到验证

  对参与活动嘉宾发送二维码电子票

邀请函,参会时只需在二维码终端识别

设备扫描,系统即可自动显示来宾信息,

无须人工操作,实现快速签到。

活动统计功能

  对会议的整体签到情况进行数据统

计;包括:总参会人数、现场登记观众

人数、未到场人数等,可供会议现场实

时查询参会人员情况,或会后统计分析

会议出席情况的数据,形成报表。

活动管理

  用户可以在后台建立多个会议,字

段有会议名称、地点、开始时间、结束

时间、邀请函发送等内容。

二维码会议中的使用

应用领域:

展会:展会门票、答谢会、订货会、培训会、现场….

企业:产品发布会、培训会、邀请交流会、内部员工交流会….

学校:家长交流会、学校活动….

机构:培训会、高端论坛、研讨会、调度会、协调会、现场会、进度会、听政会等….

酒店:企业年会、庆功表彰会、联谊会、酒会、宴会、各种庆典活动….

婚庆:婚礼庆典、相亲活动….

旅游:景点签到、拓展活动等….

策划:商务会议、特色宴会、休闲会议、主题会议、庆典会议、周年庆典、礼仪庆典、

   奠基典礼….

【功能强大】系统操作简单,易于扩充

和升级,可针对多项会议进行智能化管

理,并针对各项会议对嘉宾信息进行有

效管理 ,特增加抽奖环节,调动参会人

员积极性与激情。

【省力省心】 充分应用二维码、移动互

联网等最新技术,将嘉宾邀请、现场引

座等工作简单化、有序化,并可根据需

求打印签到入场证。

【管理高效】使会议组织工作简单高效,

会议现场秩序井然,节省签到时间,简

化会议流程。

【低碳环保】 通过二维码彩信邀请函替

代传统纸质邀请函,降低传统纸质的浪

费,起到低碳环保的作用。

【性价比高】通过短信 + 彩信下发的方

式邀请与会嘉宾,方便快捷,无纸张、

无印刷、无邮寄,大大节省了传统邀请

函设计 + 制作 + 邮寄的高额成本。

【宣传亮点】二维码新颖独特的签到方

式,给来宾专业高效的优质体验,活跃

会场气氛,加深活动印象,促使活动及

主办方的宣传。

价值特点:

二维码新颖独特的签

到方式,给来宾专业

高效的优质体验,活

跃会场气氛。

Page 69: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 67

  日本航空有限公司规划

集团网络销售经理 Andrew

Kenji Wang Fujiyama 先 生

指出,航空公司协助商务

旅客打造一个轻松方便的

行程方面,能做的很多,

旅客在旅游中,每一个

步骤,包括购买机票、收集信息、办理

登机、安检和过关、登机门、飞机上、

目的地,以及景点和商店,航空公司都

有能够提供更完善服务的地方。

  以日本航空为例,商务旅客出门前,

可以运用娱乐手机应用程序,了解哪些

目的地好玩,以及搭配与 google 行事历

结合的行程手机应用程序,看自己行程

中何时有时间,并且获知哪些旅游目的

地在那时间有活动。接着可以在国际机

票预订手机应用程序中,选择航班,并

在世界闹钟手机应用程序上,了解不同

国家的天气和货币信息。

移动策略  如何争取商务客户

  随之可以在「倒数计时」手机应用

程序,了解自己离登机时间多久,并在

航空公司的手机应用程序上,了解航班

的最新动态。所有的手机程序都能相互

结合,商务人士到了登机门可以用手机

显示QR码并直接用手机刷条形码登机,

并在启动浏览手机应用程序了解在哪个

登机门登机,直接前往登

机门。到了目的地,便有

离线购物优惠券可以使用。

在各地机场也都有浏览手机

应用程序,以了解所处位置

有哪些设施。

  据了解,日本航空的国

内机票销售达 5000 亿日元,

而通过网络销售的国内机票比

例达 50%,另一方面,日本航

空的国际机票销售达 4000 亿日

元, 而 通 过 网 络 销 售 的 国 际 机

票比例达近 20%。2011 年至 2012 年,

日本航空的国内机票销售因为智能型

手 机 的 影 响 增 长 了 357%。 网 络 销 售

方面,国内机票有 85% 是透过了电脑

网页销售,仅 15% 是透过手机,在此

15% 的比例中,使用智能型手机的人达

到 65%,用普通手机的人则达 35%。同

时,60% 使 用 Adriod 系 统,40% 使 用

iPhone 系统。因此,让持有智慧手机的

商务人士,顺利得在每一个旅游环节都

能透过手机搞定,便是航空公司的主要

目标。

随着智能手机的普及,如何运用移动策略争取商务客户,成为航空

公司重要的研究议题。专家认为,移动策略该如何制订,最大关

键就在于 ---- 关注旅客整特旅程中的每个环节。

MICE 科技

MICE Tech

移动策略该如何制订,最大关键就在于 --

-- 关注旅客整特旅程中的每个环节。

Page 70: China MICE Talk 2013 Summer Edition

68 2013, Autumn

  坐落于重庆万州市中心的重庆万州万达希

尔顿逸林酒店于 7 月 5 日起揭幕迎宾。万州区

是渝东重要的经济中心与交通枢纽,重庆万州

万达希尔顿逸林酒店是首家落户万州的国际品

牌全方位服务型酒店。

  酒店拥有 253 间客房,配备尖端设备的会

议与宴会区,面积超过 1700 平方米,是万州区

最大的会议场所,不但可以满足各类企业会议

的需要,也是私人社交与庆典活动的绝佳场所。

1100 平方米的豪华宴会厅及与其相连的厅前休

息区,可同时招待超过 700 位贵宾。设施齐全

的 5 间共 600 平方米的多功能会议室提供完备

的服务与设施,能够容纳 300 位宾客。

  北京新世界酒店现定于 2013 年 10 月正式

开幕,座落于首都发展最迅速的商业地区之一 -

崇文门,毗邻天安门、故宫与著名的王府井商

业街,更是距离天坛最近的五星级酒店。

  酒店采用低楼层的设计,以配合邻近住宅

区的规划。酒店建有 309 间客房,包括 258 间

豪华客房、38 间超豪华客房及 13 间套房,面积

由 47 平方米的舒适高级客房,以至 400 平方米

的奢华总统套房不等。餐饮设施包括咖啡厅、

中餐厅、大堂酒廊及顶层露天酒廊,另有 1,542

平米的宴会厅及会议室。其它设施包括行政楼

层聚贤荟、健身中心、水疗中心及室内游泳池。

  中国第八家四季酒店即将在瞬息万变的发展之都

深圳落户。酒店现已开始接受预定,宾客可于 2013 年

9 月 1 日起入住奢华客房、举办活动以及团体会议。

  酒店坐落于深圳最繁华的中央商务区,地理位置

优越,交通便捷。酒店距离皇岗和福田两处香港入境

口岸皆仅有短短 10 分钟路程。

  酒店拥有包括 33 间奢华套房在内的 266 间宽敞客

房。酒店可为各类会议活动提供 1,480 平方米的宽敞空

间,其中四季宴会厅最多可容纳 360 人,是举办商务

会议以及婚礼庆典的理想之所。另有五处会议空间,

可供举办 20 至 200 人的各类会议及活动。所有多功能

空间均采用无柱式设计风格,落地窗既能提供明亮的

自然光线,更能将城市美景一览无遗。其独一无二的

别致户外平台,亦可举办酒会或婚礼庆典。

深圳四季酒店

北京新世界酒店

重庆万州万达希尔顿逸林酒店

Update 新酒店开张

新闻发布

Press Release

Page 71: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 69

新闻发布

Press Release

  成都富力丽思卡尔顿酒店于 2013 年夏末正

式开业。作为成都奢华酒店潮的第一波,丽思

卡尔顿酒店将以融合本地需求与国际品味的设

施与服务打开西南高端市场。

  成都富力丽思卡尔顿酒店毗邻天府广场,

距成都市核心地带的金融街、高端商场和旅游

景点都在车程或步行距离十分钟以内。酒店平

均客房面积 50 平米,目前为成都最大;并拥有

成都最高的中餐厅和酒吧。

  成都富力丽思卡尔顿酒店拥有353间客房,

其中 55 间是套房,房间设计灵感来源于成都传

统老街院巷。酒店拥有四间独具风格的餐厅和

酒吧:配有十一间包房的丽轩中餐厅;FLAIR

餐厅酒吧,与上海浦东丽思卡尔顿的顶层酒吧

Flair 一脉相承;以及一间全天候餐厅——香荟。

位于酒店 25 层的大堂吧,是朋友聚会、享受下

午茶的最佳之地。超过 1,700 平米的会议场地,

包括豪华宴会厅、宴会厅以及七间会议室。酒

店还配有室内游泳池、一流的健身中心以及水

疗设施。

  由新希望集团投资、洲际酒店管理集团管理的成都

高新皇冠假日酒店将于 2013 年四季度盛世开业。酒店

外观气势雄伟,将古老的成都古城的中国元素与现代感

十足的美学设计、先进设备与豪华舒适融为一体。

  酒店拥有 348 间客房,套房,总统套房 , 5 间风格

各异的餐厅酒吧以及 11 个格调尊贵、无柱式大宴会厅

及会议室。总面积达 2,500 平方米的奢华宴会厅区,多

种不同规格的会议场所,以满足商务、政要各规格会议,

是城中企业年会、全球会议、时尚派对的首选。其中包

含面积为 1150 平方米可分隔式、无柱璀璨大宴会厅更

是点睛之笔。

  中国西南地区都市度假酒店昆明洲际酒店于 2013 年

8 月 30 日正式开业。酒店由云南城投集团兴建,由洲际

酒店集团管理,是在云南省省会昆明开业的一家国际五

星级奢华酒店。

  昆明洲际酒店坐落于“春城”昆明滇池国家旅游

度假区核心地带,距离市中心也很近;酒店占地超过

100,000 平方米,独享苍翠葱郁的超大园林,拥有 541 间

客房的 7 栋 6 层楼高的客房错落有致的镶嵌于酒店的亭

台园宇之间。不仅如此,酒店还珍藏有 13 间温泉客房,

配有独立花园及私密的露天温泉泡池,并拥有世界级的

会议服务及设施,以及全备多样的休闲娱乐设备,如室

内外泳池,温泉泡池以及健身中心等。

   酒店拥有超大多样的会议场所,1600 平米的云南

大宴会厅可同时容纳 1200 位客人,是目前省内五星级酒

店宴会厅之最。8 间会议室布局灵活,能满足各种规模

的会议需求。对于有超大规模会议需求的客户,酒店也

能安排使用紧邻酒店的海埂会堂的相应会议设施。

昆明洲际酒店

成都富力丽思卡尔顿酒店

成都高新皇冠假日酒店

Page 72: China MICE Talk 2013 Summer Edition

70 2013, Autumn

新闻发布

Press Release

Sébastien Bazin

于 2013 年 8 月 27 日被任命为

雅高集团的董事长兼首席执行

官。塞巴斯蒂安·巴赞现年 51

岁,在 1985 年在美国金融业开

始了他的职业生涯,早在 1990

年,他就被任命为法国赫廷格

投资银行的财务总监,其后在

1992 年,他投身酒店业,专门

从事高端酒店的发展,并成为

了 IMMOBILIERE Hôtelière

公司 CEO。1997 年,他加入柯

罗尼资本,在 15 年的时间里,

他成功的建立起了柯罗尼资本

在欧洲行业中的领导者地位。

在柯罗尼公司,他管理并参加

了多项投资,包括收购豪华连

锁酒店费尔蒙和莱佛士酒店资

产的收购等。

Carolyn Smith

被喜达屋酒店与度假村集团任

命为重庆解放碑威斯汀酒店总

经理,Carolyn Smith 女士从事

酒店管理工作 27 年,有非常

丰富而专业的酒店运作管理经

验。1999 年, 她 首 次 加 入 喜

达屋酒店与度假村集团,曾先

后在新西兰奥克兰喜来登大酒

店,澳大利亚悉尼公园喜来登

大酒店及悉尼福朋喜来登酒店

等多家喜达屋酒店担任要职。

2008 年,Carolyn Smith 女 士 来

到中国,担任深圳福朋喜来登

酒店总经理。在担任重庆解放

碑 威 斯 汀 酒 店 总 经 理 之 前,

Carolyn Smith 女士曾担任广州

海航威斯汀酒店总经理一职。

总经理到任

NewlyAppointed GM

James Mabey

近日被任命为卓

美亚集团委任为集团高级副总

裁, 负 责 亚 太 区 市 场 拓 展。

James Mabey 在亚太地区拥有

长达 15 年的从业经验。过去

两年半间,他服务于马哥孛罗

酒店集团。此前,他曾任职于

TGR 亚洲、泰国皇家政府和国

际旅游度假区发展集团。履新

后,James Mabey 将 常 驻 卓 美

亚集团新加坡办公室,负责确

保亚太地区所有酒店和服务式

公寓新建项目的管理合约符合

卓美亚集团一贯的奢华标准。

周钰媚

女士被正式任命

为钓鱼台美高梅酒店集团区域

市场销售总监,将全面负责集

团公司及旗下酒店的市场销售

工作,并为提升品牌影响力及

公司运营提供全面支持。在加

入钓鱼台美高梅酒店集团之前,

她就职于中国假日旅游有限公

司 (China Holiday Tours),担任

北京分公司总经理一职,其间

成功带领团队开展诸多卓有成

效的商业及推广活动,为公司

另辟创收蹊径并协助企业显著

提升业内竞争力。周钰媚拥有

20余年酒店及旅游业从业经验,

于香港、澳门、中国大陆以及

海外地区多家酒店及旅游行业

任职多年,深谙市场营销之道,

对旅游及娱乐市场拥有全方

位的了解和丰富的实践经验。

蔡枝秀

被任命为湖州喜

来登温泉度假酒店行政助理经

理,并兼任市场销售总监一职。

蔡枝秀是澳大利亚籍华裔,以

收益经理为起点开启了酒店服

务业的职业生涯,曾在澳洲、

新西兰、中国、马来西亚等喜

达屋集团旗下多家酒店任职。

2009 至 2010 年,蔡小姐在兰

卡威喜来登海滩度假酒店任职

期间,开拓了中国及中东的潜

在市场,并扭转了澳大利亚及

英国客源市场不断下滑的局

面,一跃成为强势的休闲客源

市场。在到任湖州喜来登温泉

度假酒店之前,蔡枝秀作为市

场销售总监任职于广州海航威

斯汀酒店。

Michael Evans

被任命为美高梅国际酒店集团

首 席 运 营 官。 埃 文 斯 在 2008

年初加入美高梅担任全球发展

执行副总裁,负责集团旗下酒

店的战略发展计划的实施,以

及领导公司的发展团队。在此

之前,他在 1998-2008 年间担

任万豪国际的管理要职,埃文

斯拥有迈阿密大学法学院法学

博士学位以及佛罗里达大学的

工商管理本科学位。

Daniel Fueglister

被任命为昆山瑞士大酒店总经

理。弗格列斯特先生于 2008 年

加入瑞士酒店及度假村集团。

在其任职于昆山瑞士大酒店之

前,就任于悉尼瑞士酒店的总

经理,任职期间成绩斐然,成

功推行了众多创新举措,显著

提高了酒店的管理水平和服务

质量。弗格列斯特先生来自瑞

士,拥有 30 逾年的酒店管理工

作经验,此次出任昆山瑞士大

酒店总经理,他将全面负责酒

店的运营管理工作,带领酒店

全体同仁以集团服务理念为基

准,进一步提高酒店的服务质

量,展现瑞士酒店的独特魅力。

Michael H. Martin

马梦凯先生近日被洲际酒店管

理集团(IHG)任命为四川区

域总经理兼成都高新皇冠假

日酒店总经理,全面负责新酒

店的筹备及运营管理工作。马

梦凯先生来自英国,拥有超过

21 年资深国际酒店管理经验,

2001 年加入洲际酒店管理集团

(IHG)并以其出色领导才能

与独到的管理理念多次担任集

团区域总经理,足迹遍布英国

各州及中国多个城市。在此履

新之前,马梦凯先生曾任洲际

集团广东粤西区域总经理以及

中山永安新城皇冠假日酒店总

经理。

Page 73: China MICE Talk 2013 Summer Edition

2013, Autumn 71

上海浦东香格里拉大酒店

推出尊崇董事会议包价

  至 2014 年 2 月 28 日,上海浦东香

格里拉大酒店为会议组织者奉上至臻专

享的董事会议包价。预订并入住紫金楼

10 间客房以上的客人,可享受免费使用

盛典厅一天的礼遇;同样,预订并入住

浦江楼 10 间客房以上的客人,亦可免

费使用主席厅与总统厅一天。作为浦东

香格里拉风格独具的尊崇会晤之所,位

于紫金楼的盛典厅与浦江楼的主席厅及

总统厅,拥有专属私密的会议设施,问

世以来备受贵宾的青睐与推崇。

澳门金光大道

推出「澳门免费会议礼遇」

  澳门金光大道现推出专为会议策划

者而设的超值「澳门免费会议礼遇」。

此优惠更是首次供会议策划者选择澳门

金光大道内的五家世界级酒店之一作为

会议举办场地。

  活动策划者不仅可透过「澳门免费

会议礼遇」1 在澳门金光大道举办会议

活动,更可换取最多两天的免费全天会

议安排。策划者如欲享用两天免费会议,

则须於澳门金光大道的五家国际品牌酒

店之一:澳门威尼斯人酒店、澳门喜来

登金沙城中心酒店、澳门金沙城中心康

莱德酒店、澳门金沙城中心假日酒店或

澳门四季酒店预订最少两晚、每晚 50

间客房的住宿。

  「澳门免费会议礼遇」只适用於由

即日起至 12 月 31 日期间预订及签订的

全天会议套票及酒店住宿,并於 2013 年

或之後举行有关会议及酒店住宿入住。

更多详情,请致电 +853 8118 3388 或电

邮至 [email protected]

朗廷酒店连续第 3 年

推出 " 双倍奖赏 " 会议奖励计划

  朗廷酒店集团连续第三年呈献“双

倍 奖 赏 Double the Extra Mile” 会 议 奖

励计划,回馈一众使用参与酒店之会议

设施及服务的会议活动策划人。会议策

划人只须于 2013 年 7 月 1 日至 9 月 30

日期间预订、并在 2013 年 7 月 1 日至

2013 年 12 月 31 日内举行活动,便可享

有这项优惠。

  这项全球性优惠适用于朗廷酒店集

团旗下任何一间参与酒店,包括位于北

美的新成员 -- 纽约第五大道朗豪酒店、

多伦多逸东切尔西酒店,以及即将在 7

月 10 日开幕的芝加哥朗廷酒店。

  认可的团体住宿或会议活动金额

达 6,500 美元,会议活动策划人即可享

有双倍 takethelead 奖赏积分,或可从十

间特选飞行常客 / 旅游奖赏计划伙伴中

选其一以赚取高达 130,000 里数。想知

道更多优惠详情,可浏览 langhamhotels.

com.cn/doubletheextramile 。

酒店优惠活动Hotel Package

新闻发布

Press Release

Page 74: China MICE Talk 2013 Summer Edition

72 2013, Autumn

新闻发布

Press Release

  音乐剧《剧院魅影》是音乐剧作曲大师

安德鲁·劳埃德·韦伯的代表作。以其精彩

的音乐、惊险的剧情、恐怖的氛围、完美的

布景,成为了音乐剧中永恒的佳作。《剧院

魅影》曾在全球 27 个国家、145 个城市演出,

超过 15 个语言版本,累计观众人数多达 1.3

亿,全球票房突破 56 亿美元。获得超过 50

个主要戏剧奖项,包括三项奥立弗奖。《剧

院魅影》以其舞美庞大、演员众多、专业度

强、成本高昂、风险度高而著称,因此巡演

的机会极其难得。过去十年自上海巡演之后,

亚太地区再无组织任何《剧院魅影》巡演。

因为每一次酝酿《剧院魅影》的巡演均需耗

费至少三年的筹备期,方能确保《剧院魅影》

以最高的品质呈现出来。这些年来,各个亚

洲国家均表示期待《剧院魅影》的回归。据

悉,在上海之前巡演的马尼拉、首尔与曼谷,

城市:上海

地点:上海文化广场

时间:2013-12-03 - 12-27

票价:80-1280 元

自首演之日起当天,整个为期各三个月的票房

便已全部售空,一票难求。

  此次上海是唯一参与《剧院魅影》亚洲巡

演的中国城市。此次来沪的《剧院魅影》,与

10 年前在上海大剧院演出的为同一版本,而

在部分舞美设计上,又有了新的设计与改进。

亚洲巡演从马尼拉、首尔、曼谷、新加坡一路

而来,并在 12 月 3 日正式拉开中国上海唯一

站(目前也是最后一站)的大幕。由布莱德·里

特尔(Brad Little)扮演男主角魅影, 克莱尔·里

昂(Claire Lyon)扮演女主角克里斯汀,值得

一提的是,布莱德·里特尔(Brad Little)就

是十年前来沪的魅影。据称,他已饰演魅影超

过 2000 场,是全球 4 位出演魅影超过 2000 场

的明星之一。可以说在任何时候任何媒体,《剧

院魅影》都是最成功的娱乐,并且它的成功仍

在世界各地继续。

暌违十载 魅影归来

  《剧院魅影》被称为众

多热门音乐剧中最璀璨的一

颗钻石,音乐剧经典中的桂

冠。而这个桂冠将暌违十年,

于 2013 年 12 月 3 日 起 在 上

海文化广场再次盛大开演。

日前,上海文化广场发布了

《剧院魅影》亚洲巡演上海

站首次新闻发布会,确定演

出于 5 月 25 日正式盛大开票。

上海文化广场年末巨献——

音乐剧《剧院魅影》 强势来袭