Upload
cationca
View
9.346
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
Comunicare şi tehnici de negociere
Primăria Hârlău
COMUNICARE ŞI TEHNICI DE NEGOCIERE
I. DEFINIREA COMUNICĂRII
II. COMUNICAREA PRIN IMAGINI
III. COMUNICAREA VERBALĂ
IV. COMUNICAREA EMOȚIONALĂ
V. COMUNICAREA NON‐VERBALĂ
VI. AXIOMELE COMUNICĂRII
VII. NIVELURILE COMUNICĂRII UMANE
VIII. DEFINIREA NEGOCIERII
IX. POZIȚII DE DESCHIDERE
X. POZIȚIILE DE RUPTURĂ
X1. DIFERENȚELE CULTURALE
Comunicare
Comunicarea este o precondiție de bază pentru toate corespondențele şi legăturile sociale. Nici un sistem social, organizat după legitățile unei societăți nu se poate stabili şi menține, ori schimba fără relații de tipul comunicării interumane. Comunicarea umană reprezintă un proces invitabil relațiilor dintre oameni. Aceasta este fundamentală atât pentru viața personală cât şi pentru viața socială a individiului. Noțiuni precum „comunicare”, „limbă”, „limbaj” sunt foarte utilizate în contextul comunicării, însă ele comportă mai multe sensuri. Sunt utilizate frecvent în sociologie, psihologie, lingvistică, cibernetică. Din punct de vedere strict semantic, cuvântul comunicare provine din „comunico‐are” de origine latină, provenind din adjectivul „munis‐e” a cărui semnificație era „care ăşi face datoria, îndatoritor, serviabil”. Cuvântul a dat naştere, prin derivare, unei familii lexicale bogate din care menționăm pe „immunis‐e” care înseamnă scutit de sarcini, exceptat de la o îndatorire (de ex. „imun” înseamnă exceptat de la contractarea unei boli, care nu face boala). Antoine Meillet, considera, plecând de la origine, „communise” înseamnă „care îşi împarte sarcinile cu cineva”. În latina clasică înseamnă „care aparține mai multora sau aparține tuturor”. Astefl, comunicarea este un cod sau un sistem care stă la baza organizării şi dezvoltării sociale, influențând raporturile pe orizintală şi verticală dintre oameni – intervenind chiar în aspirațiile lor intime, dar şi în cunoaşterea realității. (Ruxandra Rascanu – Psihologie si Comunicare). M. Zlate arăta că „pentru noi există comunicare când există schimb de semnificații”. Ideea de schimb, de două parți care oferă informații sau semnificații este una din concluziile definiției. Mai mult decât atât, alți autori (Robert Sillamy) insista asupra caracterului de feed‐back al comunicării. Când informația este transmisă, ea produce o reacție sau o acțiune asupra receptorului şi un efect retroactiv asupra persoanei emitente. Actul comunicării se realizează prin intermediul cuvintelor, ideilor, conceptelor, imaginilor, noțiunilor având un conținut informațional facilitând manifestarea conduitelor umane afective, producând consonanță sau disonanță, efecte de acceptare sau refuz, cocordanță sau neconcordanță a trăirilor noastre. Comunicarea este bazată pe un sistem de coduri, care se transmit către receptor şi produc o reacție. Putem menționa astfel comunicarea prin mijloace lingvistice, mijloace non‐verbale, mijloace extralingvistice, mijloace verbale, comunicare prin imagini, comunicare prin sunete, etc. Comunicarea umană este un proces tranzacțional, unul de predare‐primire, în care se schimbă semnificații, idei, dar şi energii, emoții, sentimente sau chiar bunuri, fie de la un individ la altul, fie către un grup restrâns, fie către publicul larg.
Fără îndoială, comunicarea este un proces orientat spre atingerea unor obiective: transmiterea unor informații, înțelegerea şi prelucrarea unor informații, receptarea unor informații, etc. Mai exact, obiectivul comunicării este acela de a‐l face pe interlocutor să simtă, să gândească sau să se comporte într‐un fel anume. 1. Comunicarea prin imagini Secolul în care trăim este bazat pe utilizarea la scară largă a tehnologiilor IT de comunicare la distanță. Au apărut câteva instrumente de recepție a mesajelor, fără de care care nici nu ne putem închipui viața noastră de zi cu zi. Astfel, putem menționa aici, televiziunea, radio‐ul, cinematografia, afişele inlustrațiile, fotografiile. Un studiu realizat recent de o companie de cercetare a peiței relevă faptul că cea mai eficientă modalitate de transmitere a mesajului unei campanii de promovare este utilizarea televiziunii (peste 80%). De asemenea, radio‐ul este un alt mijloc de comunicare foarte folosit, la fel ca şi afişele indiferent de locul în care acestea sunt postate (stradale, în interirorul clădirilor, etc.). Comunicarea prin imagini este omniprezentă, şi prezintă o caracteristică importantă: deşi este mai puțin interactivă deoarece se exercită într‐un singur sens, ea este foarte eficientă şi are impact asupra unui număr foarte mare de persoane în acelaşi timp. Astfel, un limbaj sau un text ataşat acestui timp de comunicare poate produce efecte importante. Acest tip de comunicare este larg răspândit în domeniul marketingului, deoarece se bazează pe transmiterea unui anumit mesaj către receptori având un impact şi o vizibilitate sporită. 2. Comunicarea verbală Comunicarea verbală mai este cunoscută şi sub denumirea de limbaj. Limbajul este unul dintre mijloacele cele mai specifice dezvoltării umane, poate cel mai frecvent utilizat în comunicarea interumană. Prin intermediul limbajului, o persoană poate transmite o gamă largă de lucruri: informații, sentimente, emoții, atitudini. Mai mult decât atât, limbajul implică activități de vorbire, ascultare, schimb de idei, reținere de mijloace sonore, reproducere de mijloace sonore, sau chiar traducerea lor. De aceea, global, studiul limbajului presupune investigarea unor aspecte cum ar fi: perceperea limbajului, înțelegerea discursului, memorizarea propozițiilor şi a textelor, achiziția şi elaborarea limbajului. (Ruxandra Rascanu – Psihologie si Comunicare).
3. Comunicarea emoțională Modalitățile cele mai uzitate în recunoaşterea sentimentelor semenilor noştri sunt auzul şi văzul, deoarece putem distinge expresiile faciale, putem auzi diferite reacții, putem asculta tonul vocii, modul în care sunt formulate anumite cuvinte, modul de enumerare a unor fraze, viteza cu care sunt formulate şi transmise anumite cuvinte. Oamenii comunică emoțiile şi sentimentele lor prin nuanțări în tonul vocii, în expresii faciale, gesturi şi postură. Expresiile faciale pot evidenția mai multe stări: tristețe, dezgust, bucurie, teamă, negative, de indiferență, pozitive. 4. Comunicarea non‐verbală Comunicarea non‐verbală este axată pe anumite reacții ale corpului uman care pot fi observate cu ochiul liber. De aici vine şi denumirea de comunicare non‐verbală, mai exact o comunicare bazată pe informațiile transmise de aceste reacții şi nu prin cuvinte sau limbaj. Procesul are un dublu sens: codificare‐decodificare. Mai exact un emițător codifică un anumit tip de mesaj printr‐un anumit gest, iar receptorul, prin decodificarea gestului respectiv înțelege mesajul transmis. În ceea ce priveşte ținuta, sau atitudinea, se poate exprima printr‐o anumită poziție a corpului dar şi printr‐un anumit conținut psihic, răspunsul sau reacția individului într‐o situație dată: față de unul sau mai mulți indivizi, efectul unei solicitări, modul de a aştepta confruntarea cu un anumit eveniment. Cel mai adesea, poziția generală a corpului este edificatoare pentru trăirea psihică a individului în momentul respectiv, astfel:
atitudinea caracterizată prin umeri căzuți, trunchiul înclinat în față, capul aplecat în jos, mâinile întinse moi de‐a lungul corpului denotă în mod frecvent fie starea de oboseală – ca urmare a unei solicitări anterioare, sau uneori, ca expresie a unui fenomen maladiv – fie o stare depresivă, în urma unui eveniment neplăcut. Poziții corporale asemănătoare pot indica: modestie, lipsă de opoziție sau de rezistență față de evenimente, aşteptare, atitudine defensivă, un nivel scăzut al mobilizării energetice, tristețe, etc.
la extrema cealaltă, pieptul bombat, capul sus, umerii drepți, picioarele larg depărtate, mâinile evoluând larg pe lângă corp, denotă cel mai adesea siguranță de sine, tendință dominatoare, atitudine provocatoare.
Foarte important în situațiile prevăzute mai sus, este contextul în care are loc observația acestor reacții ale corpului. De asemenea, toate aceste elemente trebuie corelate şi cu alte elemente semnificative: statura, constituția corporală, forma şi poziția capului, poziția trunichiului şi a umerilor, amplasarea mâinilor şi picioarelor, direcția şi expresia privirii, etc., toate comunicând o secvență din structura psihologică a persoanei studiate. În ceea ce priveşte mersul, foarte importante sunt viteza, elasticitatea, fermitatea. Pe baza acestor elemente se pot distinge următoarele tipuri de mers: lent şi greoi, lent şi nehotărât, timid, rapid, energic, suplu şi ferm. Aceste tipuri de mers au semnificații psihologice distincte.
În general, se poate spune că mersul reprezintă unul dintre semnalele importante ale dinamicii neuropsihice. Mersul rapid denotă o mobilitate mare pe plan neuropsihic, tot aşa după cum mobilitatea redusă, neuropsihică se exprimă, printre altele şi printr‐un mers lent. Desigur, prin calificativele „rapid” şi „lent” utilizate aici se înțeleg caracteristicile naturale ale mersului şi nu nivelurile de viteză ce pot fi imprimate mersului în mod voluntar. Totodată mersul poate exprima fondul energetic de care dispune individul. Dimineața, când omul este odihnit după somnul de noapte, mersul este mai vioi şi mai elastic decât cel din a doua jumătate a zilei. Aceste diferențe sunt resimțite şi subiectiv atunci când oboseala acumulată în timpul zilei este mai accentuată. De asemenea, diminuarea resurselor energetice ale organismului, ca urmare a unor stări maladive, se traduce şi prin modificarea amplă a caracteristicilor mersului. În sfârşit, mersul conține şi un semn al coloraturii afective a trărilor individului. Buna dispoziție, optimismul, încrederea în sine au drept corespondent mersul vioi, rapid, ferm cu paşi largi, în vreme ce tristețea, strările depresive determină un mers lent, cu paşi mici. Chiar în vorbirea curentă se întrebuințează expresia „mers abătut”. La rândul lor emoțiile, determină perturbări ale mersului. Astfel, la unii indivizi simpla senzație că sunt urmăriți cu privirea de către cineva este suficientă pentru a le perturba automatismul mersului şi de a‐i face, de pildă, să se împiedice. Stările emoționale deosebit de puternice, şocurile, pot avea ca efect incapacitatea, momentantă sau de durată mai lungă, de a merge. Astfel,
mersul greoi şi lent (la definirea lui ca atare ținându‐se seama şi de sexul şi vârsta individului) indică o redusă mobilitate motorie – şi adesea chiar mintală (în special când este însoțit de vorbire şi gesturi lente, aspecte care apar mai frecvent la constituțiile mai masive). Dacă aceste gen de mers este observat la un individ aparținând constituției astenice, el poate constitui fie expresia, fie aspectul unei stări maladive. Iar la persoanele de vârstă înaintată el constituie o caracteristică naturală, semnificând scăderea amplă a resurselor de energie psiho‐fizică. Dintre toate tipurile comportamentale, acest mers se întâlneşte mai frecvent la flegamtic – întrunind în plus caracteristica unor reduse modificări de viteză şi ritm, chiar atunci când astfel de modificări ar fi obiectiv necesare. Este vorba de categoria de oameni care se spune că „nu‐şi ies din pas orice s‐ar întâmpla”.
mersul lent, nehotărât, timid indică după cum se poate deduce chiar din termenii utilizați pentru definirea sa, în special lipsa de încredere în sine datorită unei emotivități excesive. În legătură cu aceasta, este util ca prin confruntarea cu alte date, să se precizeze dacă starea de emotivitate reprezintă o caracteristică structurală a individului sau ea este legată de o anumită conjunctură (de exemplu conştiința unei stări de inferioritate – datorată nepregătirii, comiterii unei greşeli în activitate în raport cu cerințele situației date). Acest tip de mers indică, în mod sistematic, şi fără nici un dubiu, amplasarea individului pe poziții defensive – din motice ce ar urma să fie clarificate prin alte mijloace, dacă situația o cere. Dintre tipurile temperamentale, cel melancolic întruneşte în mod frecvent caracteristicile acestui tip de mers.
mersul rapid, energic, suplu şi ferm se întâlneşte la adultul tânăr, sănătos dispunând de însemnate resurse energetice şi care manifestă o deplină încredere în posibilitățile sale (cel puțin în legătură cu atingerea scopului concret pe care îl urmăreşte în momentul respectiv). El indică de asemenea, echilibrul emoțional, promptitudinea în decizii şi perseverență. Aceste tip de mers este caracteristic tipului sanguin. Dacă însă proprietățile menționate apar exagerate, este posibil ca individul în cauză să aparțină structurii colerice.
GESTURILE reprezintă, alături de mers şi de modificările poziției corpului ca atare, unul dintre cele mai vechi mijloace de exprimare a reacției organismului la o modificare survenită în mediul exterior sau interior. Rolul lor este acela de a restabili echilibrul cu mediul sau de a realiza echilibrul cu mediul exterior sau interior. Altfel spus, rolul gesturilor constă în încercarea de a restabili echilibrul cu mediul sau de a realiza echilibrul pe o treaptă nouă, superioară ‐ actul de comunicare fiind în acest caz un COD sintetic de informații utile. Gesturile pot fi împărțite în trei mari diviziuni: instrumentale, retorice şi reactive.
a) Gesturile instrumentale sunt cele prin intermediul cărora se efectuează o anumită activitate. Dintre mână şi picior, rolul instrumental mai amplu revine mâinii. Desigur, piciorul deține şi el un rol inferior celui al mâinii. Datorită funcției instrumentale la care a fost supusă pe parcursul a milioane de ani, mâna a ajuns să întrunească particularități anatomo‐fiziologice care fac din ea un instrument de execuție neegalată, în universul cunoscut, sub raportul varietății utilizării: apucare, tragere, împingere, ridicare, coborâre, lovire, rotire, răsucire etc., un instrument al variației energiei puse în acțiune, un instrument al preciziei etc. Nici una dintre maşinile create de om nu a atins, în ceea ce priveşte multilateralitatea funcțiilor, perfecțiunea mâinii. Dar, oricât de dezvoltată, mâna rămâne un instrument pus în acțiune de o serie întreagă de mecanisme psihice. De aceea, observarea gesturilor instrumentale, în special a celor efectuate cu ajutorul mâinilor, poate pune în lumină multe dintre particularitățile mecanismelor psihice care stau în spatele lor. Pantomima în genere transmite, comunică, dar gesturile au ʺregistreʺ speciale şi decoduri specializați de percepere şi înțelegere.
Există gesturi instrumentale generale şi specifice: * Gesturile instrumentale generale sunt cele la care recurg practic toți oamenii aparținând aceluiaşi mediu material‐social‐cultural pentru satisfacerea diverselor lor trebuințe: activitățile casnice şi gospodăreşti, nutriția, îngrijirea copiilor, scrisul şi cititul etc. Iar specifice sunt cele implicate în exercitarea activităților profesionale, diferite de la o profesie la alta. Dintre gesturile instrumentale, cele specifice au valoarea de cunoaştere cea mai ridicată, dar posibilitatea utilizării acestei surse de cunoaştere este limitată, la ea neavând acces decât oamenii de aceeaşi profesie, cu cei supuşi observării. De aceea, la oamenii aparținând altor categorii profesionale, observația va viza sfera gesturilor instrumentale generale.
Oricât de variate, gesturile instrumentale generale pot fi analizate prin prisma unui număr redus de criterii: viteza, frecvența, intensitatea, amplitudinea, planul de efectuare, precizia şi, în strânsă legătură cu cea din urmă, eficacitatea. Nu vom insista asupra modului de utilizare a semnificației acestor criterii. Notăm totuşi că dintre ele cele mai bogate în semnificații psihologice sunt: viteza şi precizia, respectiv eficacitatea. Viteza gesturilor instrumentale reprezintă, la fel ca şi mersul, o expresie a dinamicii neuropsihice, cu cât gesturile sunt mai rapide, cu atât ele semnifică o mobilitate neuropsihică mai mare. De aceea, promptitudinea declanşării, precum şi viteza efectuării gesturilor comune ‐ începând cu mâncatul şi terminând cu scrisul ‐ reprezintă unii dintre cei mai importanți indici pentru identificarea tipului temperamental, viteza cea mai mare întâlnindu‐se la tipul coleric, iar cea mai mică la tipul flegmatic. Totuşi, trebuie să se țină seama că viteza, mare sau mică, reprezintă şi un efect al exercițiului. Cu cât practica exercitării unor gesturi instrumentale, chiar generale, este mai mare, cu atât viteza efectuării lor este mai mare. Spre deosebire de viteză, edificatoare mai mult pentru dinamica neuropsihică, precizia gesturilor instrumentale dezvăluie aspecte de conținut ale activității psihice, furnizând indicații cu privire la însuşiri ca: spiritul de observație, memoria motorie, inteligența practică (sau concretă), atenția sau, pentru a denumi toate acestea cu un singur cuvânt, îndemânarea (abilitatea în a opera cu obiecte). Dar, trebuie să se aibă în vedere, la fel ca şi în cazul vitezei, că exercițiul joacă şi el un rol în atingerea unui anumit nivel de precizie. Concluzii psihologice mai bogate pot fi apoi obținute din analiza raportului dintre viteza şi precizia gesturilor instrumentale. Astfel:
• Gesturile rapide, dar de o precizie mediocră denotă în general o stare de hiperexcitabilitate ‐ care constituie o caracteristică ʺnaturalăʺ a temperamentului coleric. La alte tipuri temperamentale, această stare poate fi semnul fie al unei ridicate tensiuni emoționale, fie al unei puternice iritații.
• Gesturile prompte, sigure şi precise denotă calm, stăpânire de sine, încredere în sine, prezență de spirit etc.
• Gesturile lente, dar sigure şi precise denotă meticulozitate, grijă pentru amănunte, tendința de a neglija dimensiunea temporală a activității în favoarea calității. Această categorie de însuşiri poate fi întâlnită mai frecvent la temperamentul flegmatic. Mult exagerate, luând forma pedanteriei, respectiv caracterul unei manii, ele pot apărea însă şi la alte tipuri temperamentale, de pildă la melancolic.
• Gesturile variate ca viteză, dar sistematic lipsite de precizie denotă totdeauna neîndemânare, înapoia acesteia putând sta cauze diferite: lipsă de interes pentru activitatea respectivă, nivel scăzut de mobilizare energetică, lipsă de exercițiu, lipsă de simț practic (nivel scăzut al inteligenței practice). O categorie specială de gesturi instrumentale o reprezintă cele implicate în scris. În mod sigur, scrisul are şi anumite semnificații psihologice. Nu vom insista însă asupra lor întrucât problema ‐ deosebit de complexă şi cu aspecte încă insuficient clarificate ‐ depăşeşte cadrul lucrării de față.
• Gesturile retorice sunt cele care, fie însoțind, fie înlocuind vorbirea, au drept scop să convingă interlocutorul sau, ceva mai mult, să provoace acestuia o anumită stare emoțională sau afectivă. Limbajul gesturilor reprezintă cel mai vechi sistem de comunicare, el apărând pe scara animală cu mult înaintea vorbirii. El a servit ‐ şi continuă să o facă ‐ la comunicarea în special a emoțiilor: frica, mânia, veselia, tristețea etc. Dezvoltarea vorbirii nu a scăzut cu nimic din importanța gesturilor ca mijloc de comunicare, cea mai bună dovadă fiind acea că adesea abia gesturile care însoțesc un anumit mesaj verbal precizează sensul în care trebuie să fie interpretat acesta. Ca urmare a celor spuse mai sus, semnificațiile gesturilor retorice sunt tot aşa de numeroase şi variate ca şi cele ale vorbirii propriu‐zise. Din acest motiv, nu vom putea oferi prea multe criterii pentru analizarea şi interpretarea lor. O serie de concluzii psihologice pot fi desprinse în primul rând din caracteristicile de ordin formal ale gesturilor, cum sunt: frecvența, amplitudinea, energia, planul de efectuare etc. Astfel:
• Gesturile rare, ʺmoiʺ, de mică amplitudine (strânse pe lângă corp) pot să denote: atitudine defensivă, teamă; nivel scăzut al mobilizării energetice, ca urmare a oboselii, a unei stări depresive, sau a unei stări maladive, stare de indiferență, plictiseală, apatie; apartenența individului la tipul temperamental melancolic; tendința la izolare etc.
Gesticulația bogată, impetuoasă, largă (uneori, de o amplitudine periculoasă pentru cei din jur) este caracteristică tipului constituțional picnic, iar dintre tipurile temperamentale, colericului şi, în măsură mai mică, sanguinicului. Ea poate să denote: stare emoțional‐afectivă de tip stenic sau hiperastenic (bună dispoziție, veselie, volubilitate, jovialitate, mergând până la euforie); nivel ridicat de mobilizare energetică; elan, înflăcărare pentru o idee sau o cauză, vădind totodată tendința de a‐i antrena, de a‐i câştiga şi pe cei din jur la cauza respectivă etc.
• Gesturile repezi, violente efectuate îndeosebi pe direcția ʺînainteʺ, în special când însoțesc vorbirea cu tonul ridicat, pot denota: stare de iritație, dorința de afirmare proprie, de dominare; exercitarea conştientă a autorității etc.
Pe de altă parte, gesturile pot fi interpretate prin prisma semnificației, a conținutului lor semantic. Unele gesturi semnifică, de pildă, acțiuni. Astfel, efectuarea gesturilor specifice unor acțiuni (spargerea lemnelor, săparea cu casmaua, cositul etrc.) este suficientă pentru a evoca înseşi activitățile respective. Alte gesturi exprimă emoții: frică, spaimă, oroare etc. sau chiar sentimente: dragoste, ură, dispreț, îngâmfare etc. Gesturile reprezintă un limbaj direct, în sensul că înțelegerea lor nu este dependentă de noțiuni, respectiv de cuvinte. Ele sunt uşor de înțeles pentru că înapoia lor se află un ʺexercițiuʺ de milioane de ani. Dar, tocmai datorită numeroaselor semnificații pe care le pot avea gesturile, interpretarea lor în scopul cunoaşterii oamenilor este întrucâtva dificilă. De aceea, în cele ce urmează vom descrie numai câteva dintre elementele de cunoaştere pe care le poate oferi observarea atentă a gesturilor retorice. Raportul dintre exprimarea verbală şi cea prin gesturi este edificator pentru posibilitățile de exprimare ale individului. Există oameni care, pentru că nu găsesc cu uşurință cuvintele necesare
pentru ceea ce vor să spună recurg mai degrabă la gesturi. Aceasta denotă anumite dificultăți în sfera conceptualizării, respectiv a gândirii. La alții, în schimb, predomină limbajul verbal‐noțional, gesticulația fiind redusă la minimum. Aceasta denotă că mecanismele intelectuale superioare pe care le presupune limbajul verbal sunt mai bine dezvoltate decât cele care asigură exprimarea directă, prin gesturi, fapt care ar trebui cunoscut anterior selecției pentru anume profesii prin teste de aptitudini speciale. Varietatea şi coloratura afectivă a gesturilor este în mare măsură edificatoare pentru fondul de emoții şi sentimente ale individului. Astfel, observarea atentă a gesturilor retorice ale oamenilor poate aduce importante precizări cu privire la tipurile cărora ei le aparțin: inert, apatic, amorf, emotiv‐depresiv, emotiv‐activ, nervos, pasionat etc. Caracterul spontan sau ʺelaboratʺ al gesturilor, în măsura în care poate fi sesizat, ne sugerează ʺsecvențeʺ privind sinceritatea individului, gradul în care el este convins de ceea ce spune şi ne trimite la abordarea mult mai complexă a atitudinilor.
• Gesturile reactive sunt constituite din acele mişcări ale corpului şi membrelor efectuate ca răspuns la diferite solicitări sau situații neaşteptate cu care este confruntat individul. Spre deosebire de mişcările efectuate ca răspuns la solicitările sau situațiile aşteptate, care, putând fi gândite sau pregătite, intră în mod firesc în sfera gesturilor instrumentale, cele reactive nu sunt elaborate conştient, ele servind, în marea majoritate a cazurilor, unor scopuri de apărare.
La fel ca şi mersul sau celelalte categorii de gesturi, manifestările reactive pot fi analizate prin prisma unor criterii ca: promptitudinea declanşării, viteza de desfăşurare, numărul (frecvența), amplitudinea, intensitatea etc. În funcție de acestea, gesturile reactive sunt edificatoare pentru dinamica neuropsihică, resursele energetice şi în special caracteristicile reactivității emoționale, de la manifestările extreme de tipul hipostenic (blocajul, incapacitatea de a acționa etc.), până la cele extreme de tipul hiperstenic (avalanşa de mişcări, acțiunile haotice, fenomenele de pronunțată iritație). Toate acestea ne arată rolul deosebit de important al cunoaşterii psihismului uman în dinamică. Expresiile feței sunt extrem de variate: mirare, nedumerire, interogare, înțelegere, melancolie, tristețe, veselie, mânie, severitate etc. Acestea sunt detectate ca modalități de comunicare internațională în special în funcție de modul în care se îmbină deschiderea ochilor, direcția privirii, pozițiile succesive ale sprâncenelor, mişcările buzelor etc. Ca atare, vom exemplifica aceste ʺesențeʺ care ajută la ʺdescifratʺ oamenii astfel: a) Gradul de deschidere a ochilor este în mare măsură edificator pentru ʺsituațiaʺ în care se află individul: pe de o parte pentru atitudinea (acceptarea sau respingerea) pe care el o ia față de informațiile cu care este confruntat, iar pe de altă parte pentru mărimea fluxului informațiilor respective. Astfel, ochii larg deschişi pot denota: neştiință, absența sentimentului de culpă sau de teamă, atitudine receptivă, de interes pentru noutatea pe care o conțin informațiile, act de căutare, ʺînțelegereaʺ noutății pe care o aduc informațiile etc. Iar deschiderea mai redusă a ochilor poate
denota: atitudine de neacceptare, de rezistență față de informațiile primite; suspiciune, tendința de a descifra eventualele gânduri ascunse ale interlocutorului, tendința de a ascunde, stare de plictiseală etc.
În general, se poate vorbi de un raport direct proporțional între gradul de deschidere a ochilor şi cantitatea informațiilor recepționate sau emise de către individ: cu cât cantitatea informației primite sau emise (de pildă, în cursul explicării pentru o altă persoană) este mai mare, cu atât ochii sunt mai larg deschişi. Cele spuse mai sus pot uşura înțelegerea unor expresii utilizate în limbajul cotidian: ʺprivire inteligentăʺ, ʺprivire lucidăʺ sau, dimpotrivă, ʺprivire opacăʺ etc. Astfel de expresii denotă că aşa‐zisului ʺbun simțʺ nu i‐a scăpat legătura dintre activitatea cognitivă şi privire. Se spune în popor că ʺochiul este oglinda sufletuluiʺ. Această expresie poate fi considerată drept o fericită metaforă, prin care se sintetizează multe adevăruri psihologice. Printre altele, se exprimă aici reflectarea prin privire a rezultatului şi, implicit, până la un punct, a calității travaliului intelectual. Individul care înțelege, care ʺpricepe despre ce este vorbaʺ, denotă aceasta, fără voia lui, şi prin privire. Este greu de descris aşa‐numita ʺprivire inteligentăʺ. Desigur, se poate spune că ea constă în ochii larg deschişi, mobili, ʺpătrunzătoriʺ. Dar, ce anume permite să se aprecieze că o privire este pătrunzătoare şi alta nu, este dificil de precizat. Se poate presupune însă că, alături de altele, şi această însuşire a privirii depinde în parte de gradul de deschidere a pupilei ‐ judecând după unele experiențe, efectuate cu ajutorul unor fotografii, care au arătat că senzațiile de plăcere sau neplăcere, provocate de imagini, se traduc şi prin dilatarea, respectiv contractarea, pupilei. Ca urmare, ʺprivirea opacăʺ, specifică celei care ʺnu înțelege despre ce este vorbaʺ, s‐ar explica prin fixitate, deschidere mică şi lipsa de mobilitate a pupilei. b) Direcția privirii joacă, de asemenea, un rol important în determinarea expresiei feței. Nedumerirea, efortul de rememorare sunt însoțite de obicei de aşa‐numita ʺprivire în golʺ. Privirea în jos sau în lături poate semnifica atitudine de umilință, sentiment al vinovăției, ruşine etc. Privirea în sus, peste capul interlocutorului, denotă de regulă lipsă de respect pentru acesta. Şi, în sfârşit, ochii îndreptați ferm către interlocutor susținând fără dificultate privirea acestuia denotă sinceritate, atitudine deschisă, hotărâre sau, în alte situații asprime, atitudine critică, dojană, iar uneori provocare.
În strânsă legătură cu direcția, este necesar să se ia în considerare: c) Mobilitatea privirii. Există oameni cărora privirea le ʺfugeʺ în permanență, în toate direcțiile, neputând‐o fixa şi susține pe cea a interlocutorului. De regulă, oamenii din această categorie se
caracterizează prin lipsă de fermitate, tendința de a‐şi ascunde gândurile, intențiile, iar uneori prin sentiment al vinovăției sau laşitate. La extremitatea cealaltă, privirea fixă, imobilă, denotă o anumită lipsă de aderență, de contact cu realitatea sau, în unele cazuri, atitudine de înfruntare a interlocutorului. În general, ʺinterpretareaʺ privirii joacă un rol însemnat în cunoaşterea structurii şi atitudinii oamenilor din jur. Astfel, prima modalitate a oamenilor de a lua contact unii cu alții constă în ʺîntâlnireaʺ sau aşa‐numitul ʺjoc al privirilorʺ. De regulă, atunci când doi oameni se privesc, coborârea sau întoarcerea privirii în altă parte la unul dintre ei semnifică retragerea acestuia pe poziții defensive. De aceea, în studierea comportamentului oamenilor este necesar să se acorde o atenție deosebită privirii, în special modului de ʺa susțineʺ privirea interlocutorului. Deoarece enumerările detaliilor de care depinde expresivitatea feței sunt mult prea numeroase, nu insistăm asupra lor. Vom da în schimb câteva recomandări generale referitoare al interpretarea mimicii în ansamblu. Mimica săracă, respectiv fața caracterizată printr‐o redusă varietate şi mobilitate a muşchilor faciali şi implicit a expresiilor denotă în genere apartenența individului la tipul temperamental flegmatic. Ea constituie semnul unei reduse reactivități, chiar al unei anumite inerții emoționale şi afective. În unele cazuri, mimica deosebit de săracă semnifică o structură psihică elementară, amorfă.
Mimica predominant depre/sivă, caracterizată prin expresie meditativă dată de muşchii feței ʺcăzuțiʺ (ʺOmega melancolicʺ) denotă fie apartenența la tipul temperamental melancolic, fie faptul că individul se află sub influența unui eveniment neplăcut.
Mimica mobilă şi, de aceea, bogată constituie de regulă semnul unor trăiri emoționale şi afective de tipul stenic (veselie, bună dispoziție etc.), specifice tipului temperamental sanguin.
Mimica excesiv de mobilă denotă, de regulă, o anumită inconstanță sau instabilitate a echilibrului trăirilor psihice. Însoțită şi de alte manifestări ca logoree (verbalizare deosebit de rapidă, cu un debit bogat, tendința de a vorbi mult, cu pierderea frecventă a ʺfiruluiʺ) sau o gestică amplă şi rapidă, ea se întâlneşte frecvent la indivizii colerici, dar şi la cei pasionați. În forme mai accentuate, aceasta poate constitui semnul unei tulburări cu caracter patologic a activității neuropsihice.
Modificările vegetative reprezintă, de asemenea, alături de mimică şi pantomimă, o sursă importantă de date cu privire la structura şi starea psihică a individului. În această sferă intră toate particularitățile acelor funcții vegetative despre care se ştie cu precizie că se află însă o strânsă corelație cu activitatea psihică. Se poate spune că într‐un fel sau altul toate funcțiile vegetative sunt tributare activității neuropsihice, tot aşa cum cea din urmă reflectă influența fiecărei funcții vegetative. Dar, investigarea celor mai multe funcții vegetative reclamă mijloace complexe de laborator şi numai o parte dintre ele sunt accesibile observației psihologului. Unele sunt relativ accesibile observației şi ele se număr printre cele mai importante. Acestea sunt: respirația, pulsul, reacțiile vaso‐motorii şi secretorii (deduse din rapiditatea şi amploarea modificărilor culorii feței, din procesele de transpirație etc.), ca şi funcționalitatea gastrică, funcționalitatea aparatului urinar, funcționalitatea musculaturii, a sfincterelor toate trădând modificări obiectivate la ʺdistanță! Percepute de un observator atent şi experimentat. Modificările de ordin vegetativ sunt edificatoare în special pentru trăirile emoțional‐afective şi, în strânsă legătură cu aceasta, pentru capacitatea de autocontrol a individului. Astfel, în cazul unei trăiri emoționale deosebit de puternice, pot fi întâlnite modificări vegetative ca: tulburări respiratorii (respirație ʺagitatăʺ, neregulată, eventual cu spasme etc.), creşterea amplă a pulsului (dedusă din creşterea frecvenței respiratorii sau, uneori, din perceperea directă a zgomotului contracțiilor cardiace); modificări ample ale culorii feței (treceri rapide de la eritem/înroşirea feței/ la paliditate sau invers), uscarea gurii, modificarea vocii (datorită tulburării contracțiilor muşchilor ce fac parte din aparatul fonator); pusee, sudorale (momente de transpirație abundentă alternând cu altele de ʺuscăciuneʺ excesivă); tremur generalizat; spasme gastrice sau intestinale
(eventual însoțite de vărsături); frisoane, ʺclănțănitulʺ dinților; bâlbâială sau mutism; pierderea controlului sfincterelor (cu evacuări involuntare sau mai des decât în mod obişnuit de materii fecale sau urină); criză de plâns cu lăcrimare; senzația de ʺnod în gâtʺ; pierderea controlului mersului, scăderea sensibilă a preciziei în gesturi etc. Desigur, trăirile emoționale întrunind toate modificările vegetative notate mai sus sunt deosebit de rare. De aceea, pentru a conchide că un om se află într‐o anumită stare emoțională nu este necesar să se aştepte întrunirea tuturor acestor modificări sau semne. Caracterul astenic (de exemplu, spaima; sau stenic ‐ de exemplu iritația), precum şi intensitatea trăirii emoționale pot fi deduse din numărul şi amploarea modificărilor vegetative. De asemenea, este important de subliniat faptul că o stare emoțională, chiar puțin intensă „se trădeazăʺ totdeauna printr‐unul sau mai multe dintre semnele menționate. Dar aceste semne pot scăpa observatorului neatent sau neexperimentat. De aceea, pentru a sesiza starea emoțional‐afectivă a oamenilor care, dintr‐un motiv sau altul constituie obiectul interesului nostru, este necesară o exersare deosebită a atenției, perfecționată în mod continuu prin căpătarea deprinderii de a observa, de a ierarhiza informații date, de a le „aşezaʺ într‐un stil de conduită psihologică. Vorbirea poate fi de asemenea analizată şi valorificată din punct de vedere psihologic. Analizarea ei trebuie să vizeze concomitent: a) analiza formală şi b) analiza semantică (aspectele legate de semnificațiile termenilor utilizați). a) Analiza formală distinge în special însuşirile de ordin fizic ale verbalizării, cum sunt: intensitatea medie a sunetelor (sonoritatea); fluența, debitul sau viteza, intonația, pronunția (şi în legătură cu aceasta, eventualele defecțiuni de limbaj). Aceste însuşiri nu sunt lipsite de semnificație psihologică. Astfel: Intensitatea medie a sunetelor constituie un indice al fondului energetic al individului, dar şi al unor însuşiri ca: hotărârea, autoritatea, calmul, încrederea în sine. Ca urmare, vocea puternică, sonoră denotă energie, siguranță de sine, hotărâre etc., în vreme ce vocea de intensitate sonoră scăzută indică lipsă de energie, eventual oboseală, nesiguranță, emotivitate, nehotărâre etc. Fluența ‐ respectiv caracterul continuu sau discontinuu al vorbirii ‐ constituie un indice direct al mobilității proceselor cognitive, al vitezei de conceptualizare, de ideație. Vorbirea fluentă (continuă, curgătoare) denotă uşurința în găsirea cuvintelor, a termenilor convenabili pentru exprimarea ideii dorite, ceea ce presupune, printre altele, rapiditate şi precizie în desfăşurarea activității cognitive (implicând diverse aspecte din procesele de gândire, memorie, mergând până la atenție şi imaginație), precum şi un tonus neuropsihic ridicat. Dimpotrivă, vorbirea lipsită de fluență (discontinuă, întreruptă frecvent de pauze) denotă dificultăți de conceptualizare, respectiv dificultăți în găsirea cuvintelor adecvate demersului. Desigur, nu este vorba aici de situațiile de necunoaştere a problemei în discuție, în care orice individ poate prezenta o anumită lipsă de fluență în expunere, ci de acelea în care este evident că lipsa de fluență reprezintă o
caracteristică a individului. Dificultățile de conceptualizare ce reies de aici pot avea cauze multiple: tonus neuropsihic scăzut (lipsă de dinamism, oboseală instalată precoce), desfăşurare lentă a activității psihice în general şi a celei cognitive în special, reactivitate emoțională (lipsă de încredere în sine, teamă), dificultate în elaborarea deciziilor. O formă specială a lipsei de fluență o reprezintă aşa‐numita „vorbire în salveʺ. Aceasta se caracterizează prin grupuri de cuvinte rostite precipitat, dar cu pauze relativ mari între ele, prezentând de regulă şi multe aspecte de incoerență ‐ cel puțin din punct de vedere gramatical. Aceasta denotă adesea o reactivitate emoțională crescută. Debitul sau viteza exprimării constituie cel mai adesea o caracteristică temperamentală. Astfel, în vreme ce colericul vorbeşte mult şi repede, flegmaticul se exprimă folosind un debit deosebit de redus. Pe de altă parte, debitul depinde de gradul de cunoaştere a obiectului discuției, de relația afectivă în care se află individul care vorbeşte cu interlocutorul său. Astfel, cu cât cunoaşterea obiectului este mai amplă, cu atât debitul va fi mai mare. De asemenea, debitul este mai mare atunci când relația dintre indivizii între care se poartă discuția are caracteristicile unor afinități între persoane. Relația de respingere, unilaterală şi cu atât mai mult bilaterală, se caracterizează în primul rând prin reducerea sau chiar suspendarea comunicării verbale dintre indivizii în cauză. În aprecierea caracteristicilor între fluență şi debit. Astfel, debitul scăzut, respectiv viteza de exprimare redusă nu înseamnă numaidecât şi lipsă de fluență. Vorbirea poate fi fluentă şi atunci când viteza de exprimare este mică, tot aşa după cum lipsa de fluență poate fi întâlnită şi în condițiile exprimării cu un debit ridicat. Intonația are, de asemenea, multe componente psihice. Cea mai importantă ar putea fi considerată capacitatea sau tendința exteriorizării pe plan social a trăirilor emoțional‐afective. Astfel, intonația bogată în inflexiuni este caracteristică indivizilor cu un fond afectiv bogat şi care în acelaşi timp tind, conştient sau mai puțin conştient, să‐şi impresioneze (afectiv) interlocutorii. În schimb, intonația plată, monotonă, săracă în inflexiuni poate denota fie un fond afectiv sărac, fie anumite dificultăți sau inhibiții în comportamentul social precum: incapacitatea exteriorizării propriilor sentimente, dificultăți în stabilirea de contacte cu oamenii din cauza timidității etc. În lectura cu voce tare, intonația săracă, neadaptată semnelor de punctuație, denotă lipsă de exercițiu în materie de scris‐citit. Dar chiar şi în vorbirea liberă intonația reflectă până la un punct gradul de cultură şi de educație al individului. Pronunția depinde pe de o parte de caracteristicile neuropsihice, iar pe de altă parte de nivelul de cultură generală şi profesională a individului. Ca tipuri se disting: pronunția deosebit de corectă (reflectând o grijă pentru corectitudine mergând până la pedanterie), pronunție de claritate şi corectitudine medie, pronunție neclară, neglijență. Menționăm spre exemplificare: eliminarea din unele cuvinte a unor sunete, contopirea într‐un sunet confuz a sfârşitului unor cuvinte, coborârea tonului şi pronunțarea neclară a sfârşiturilor de frază.
Cel mai frecvent, forme defectuoase de pronunție pot fi întâlnite la temperamentele extreme, la colerici şi la melancolici. Astfel, colericii din pricina grabei deformează unele cuvinte, iar pe altele chiar le elimină, „mănâncăʺ din vorbire, înlocuindu‐le cu gesturi sau prin expresii de mimică. Pe de altă parte, la melancolici se constată adesea scăderea sensibilă a sonorității şi contopirea în sunete confuze a unor sfârşituri de cuvinte sau de frază. În strânsă legătură cu pronunția trebuie să fie luate în considerare eventualele particularități sau chiar defecțiuni de limbaj. Acestea pot servi pe de o parte la identificarea vocii, în absența imaginii interlocutorului (în comunicațiile telefonice etc.); iar pe de altă parte, ele pot da şi unele indicații asupra trăsăturilor sale psihice. De exemplu, în cazul manifestărilor de bâlbâială se poate presupune, fără mari riscuri de a greşi, că individul respectiv se caracterizează şi printr‐o reactivitate emoțională sporită. b) Analiza semantică vizează o altă latură a vocabularului şi anume semnificațiile termenilor utilizați. În legătură cu aceasta, pot fi supuse analizei: structura vocabularului, cantitatea de informație şi nivelul de abstractizare a termenilor, adecvarea lor la conținutul sau obiectul comunicării, coerența în judecăți şi raționamente, plasticitatea şi expresivitatea termenilor. Prin structură se înțelege în linii mari numărul şi varietatea termenilor. Un vocabular bogat şi variat denotă, abstracție făcând de nivelul cunoştințelor generale sau profesionale, interes pentru cunoaştere, precum şi o anumită capacitate intelectuală, respectiv posibilitatea de a înțelege şi rezolva mai uşor situațiile întâlnite în viață sau activitate. Cantitatea de informație reprezintă o dimensiune a vocabularului reflectând frecvența de utilizare a termenilor. Cu cât vocabularul este constituit din termeni comuni, de largă utilizare, cu atât cantitatea să de informație este mai ridicată. În strânsă legătură cu cantitatea de informație se află nivelul de abstractizare al termenilor. În general, nivelul de abstractizare este cu atât mai ridicat cu cât cantitatea de informație este mai mare. Desigur, toate cuvintele „abstractizeazăʺ realitatea, dar nu în măsură egală. Astfel, în vreme ce unele cuvinte redau proprietăți concrete, larg cunoscute, ale lucrurilor, altele se referă la însuşiri sau relații mai puțin evidente care, stabilite pe bază de studii speciale, se plasează în mod firesc la un nivel mai ridicat de abstractizare. Nivelul de abstractizare furnizează şi el o serie de indicații asupra calității „instrumentelorʺ intelectuale cu care operează individul, precum şi asupra „produselorʺ ‐ judecăți raționamente, teorii etc., obținute cu ajutorul lor. Adecvarea la conținut reprezintă măsura în care termenii utilizați sunt potriviți pentru a exprima cele dorite. Se întâmplă ca unii oameni, din dorința de a impresiona pe cei din jur, să folosească termeni de circulație mai redusă, dar fără a le cunoaşte precis semnificația. Aceasta denotă nu numai o informare insuficientă asupra problemei, dar şi înfumurare, atitudine de supraestimare a propriilor posibilități. De o atare atitudine poate fi vorba însă şi în cazul în care astfel de termeni sunt utilizați, chiar corect, în locul altora cu aceeaşi semnificație, mai cunoscuți, şi care tocmai de aceea sunt considerați mai banali.
Un alt aspect al exprimării îl constituie coerența în judecăți şi raționamente, respectiv în gândire. Orice manifestare verbală a omului, oricât de scurtă, reprezintă, independent de conținutul comunicării, şi o mostră a modului său de a judeca, a felului în care interpretează datele realității. Până la un punct, modul de a judeca este dependent de pregătirea şcolară şi profesională, de educația primită, de suma influențelor sociale ce s‐au exercitat asupra individului etc. În acelaşi timp însă prin aceasta se dezvăluie şi o parte din însuşirile intelectuale proprii structurii sale. Drept criterii pentru aprecierea coerenței în gândire pot fi folosite: precizia în judecăți şi raționamente (cu deosebire înlănțuirea dintre premise şi concluzii), originalitatea în aprecierea oamenilor şi diverselor evenimente, cunoaşterea şi aplicarea regulilor gramaticale în vorbire şi scris etc. Plasticitatea şi expresivitatea termenilor sunt noțiuni întrucâtva înrudite. De cele mai multe ori, pentru a exprima un lucru este necesar să se aleagă între mai multe expresii verbale, asemănătoare ca semnificație, dar cu nuanțe diferite. Alegerea nu este niciodată întâmplătoare pentru că, chiar fără voia individului, ea este determinată în mare măsură de atitudine față de realitatea luată în considerare: acceptarea sau respingerea, minimalizarea sau supraaprecierea etc. Pe de altă parte, se ştie că oamenii se deosebesc mult sub raportul capacității de exprimare: în vreme ce unii pot spune multe, cu ajutorul unor cuvinte puține, dar bine alese, alții, chiar cu prețul a numeroase cuvinte spun în realitate foarte puțin. Astfel, prin plasticitate şi expresivitate, din punct de vedere psihologic, se înțeleg acele însuşiri ale limbajului care reflectă capacitatea individului de a reda nu numai realitatea ca stare, ci şi atitudinea să față de ea, într‐un mod susceptibil de a provoca şi la cei din jur aceeaşi rezonanță afectivă. Din plasticitatea şi expresivitatea termenilor se pot deduce: nivelul intelectual, bogăția fondului lexical, raportul în care se plasează individul cu lumea în general, caracteristicile sale de ordin afectiv etc. Tot în cadrul simptomaticii labile intră apoi ticurile, reacții stereotipe ce se repetă des, de multe ori fără ştirea şi în orice caz fără voia individului, ce pot apărea fie numai într‐una din categoriile menționate (pantomimă, mimică, gesturi, vorbire), fie ca o manifestare complexă, împrumutând elemente din mai multe categorii. Uneori, ticurile dezvăluie anumite particularități psihice ca nervozitate, emotivitate etc. Totdeauna însă ele ajută la particularizarea cunoaşterii oamenilor, facilitând evocarea lor. Se întâmplă chiar ca un detaliu în aparență neînsemnat, cum este un tic, o dată reamintit, să fie suficient pentru evocarea unei serii întregi de însuşiri sau fapte la un om. În continuare, notăm o altă sursă de date cu privire la însuşirile psihice ale oamenilor, care însă nu se mai încadrează în ceea ce am denumit mai sus simptomatica stabilă sau simptomatica labilă. Este vorba de aspectul vestimentar. Îmbrăcămintea constituie un indiciu asupra stării materiale a individului, dar dincolo de aceasta ea are şi multiple semnificații psihologice. Astfel, ea reflectă preferințele estetice, gustul celui ce‐o poartă, dar în mare măsură şi ideea pe care acesta şi‐o „faceʺ despre sine, respectiv cea pe care ar dori ca lumea să şi‐o facă despre el. Desigur, îmbrăcămintea standard, de serie mare, confecționată din țesături comune şi într‐o gamă redusă mare, confecționată din țesături comune şi într‐o gamă redusă de modele, nu îngăduie prea multe concluzii cu privire la simțul estetic al
individului ce o poartă, alegerea fiind determinată, în mod evident, în primul rând, de criterii materiale. Principalele aspecte ale îmbrăcămintei care au o semnificație psihologică sunt: croiala, îmbinarea culorilor, ordinea, curățenia, concordanța sau discordanța față de „moda zileiʺ etc. Croiala neobişnuită, culorile stridente şi cu atât mai mult îmbinările frapante de culori, precum şi tendința exagerată de a fi în pas cu moda, denotă o oarecare superficialitate, o concepție despre lume şi viață care pune prea mult preț pe aspectul exterior al oamenilor şi lucrurilor. Aceasta nu înseamnă însă că la polul opus întâlnim însuşiri psihice pozitive. Dimpotrivă, atunci când îmbrăcămintea este neglijată, murdară, vădind absența oricărei preocupări de estetică şi ordine, concluziile de ordin psihologic sunt cel puțin la fel de severe ca şi în primul caz. Anume, se poate vorbi de: mentalitate înapoiată, concepție rudimentară despre lume şi viață, lipsă de respect sau chiar atitudine de sfidare a normelor şi uzanțelor sociale. Este adevărat că „nu haina îl face pe omʺ, dar la fel de justificat se poate spune că haina îl exprimă pe om, mai mult decât acesta îşi poate da seama. De aceea, dintre elementele supuse observației în vederea cunoaşterii însuşirilor psihice ale oamenilor nu poate lipsi îmbrăcămintea ‐ cu precizarea că nici în acest caz concluziile nu trebuie să fie absolutizante. 5. Axiome ale comunicării
comunicarea este inevitabilă – orice comportament are valoare comunicativă, indiferent dacă există sau nu indicii, semne şi semnale. Se poate comunica şi prin tăcere, gesturi, nu numai prin vorbe.
comunicarea se dezvoltă pe două planuri: planul conținutului şi planul relației. Primul oferă informații, iar al doilea oferă informații despre informații. Mai exact, dacă aceleaşi cuvinte sunt rostite pe tonuri diferite, ele comunică lucruri diferite.
comunicarea este ireversibilă – un act de comunicare, odată ce a avut loc, declanşează transformări şi mecanisme ce nu mai pot fi modificate în forma lor inițială. Mesajul, bun sau rău, o dată emis şi recepționat nu mai poate fi luat înapoi.
comunicarea implică raporturi de putere între parteneri, iar schimburile care au loc între ei pot fi simetrice sau complementare. Tranzacțiile simetrice sunt relații în care partenerii îşi reflectă reciproc comportamentele, de pe poziții de egalitate. Tranzacțiile complementare sunt relații în care partenerii adoptă comportamente compatibile sau joacă roluri distincte, au putere diferită, statut social sau ierarhic diferit.
comunicarea implică procese de acomodare şi ajustare a comportamentelor. Oamenii sunt în mod inevitabil diferiți şi percep realitatea în moduri diferite. Comunicarea lor se poate ameliora doar în urma unui efort de acomodare reciprocă la stilul de comunicare al partenerului, la expresia sa lingvistică, la percepțiile şi experiența de viață subiectivă.
6. Nivelurile comunicării umane
Comunicarea se desfăşoară la cinci nivele relativ distincte:
intrapersonală;
interpersonală;
de grup;
publică
de masă.
Comunicarea intrapersonală
Comunicarea intrapersonală este relația dintre o persoană şi propria voce interioară. În cadrul acestui de tip de comunicare, interlocutorii sunt instanțe diferite ale propriei personalități. Există suficient loc pentru conflicte interioare sau pentru inducerea în eroare a propriei conştiințe, prin falsificarea realității percepute de către individ. Această formă de comunicare se realizează la intervale neregulate de timp, şi deobicei nu se poate suprapune cu alte tipuri de comunicare. Vizează foarte mult deciziile pe care trebuie să le luăm şi are un aspect retrospectiv.
Comunicarea interpersonală Comunicarea interpersonală este reprezentată de dialogul exclusiv dintre doi interlocutori. Astfel, discursul fiecăruia este destinat în totalitate celuilalt şi nimic nu pare a fi mai convingător decât ceea ce este adresat cuiva în exclusivitate. Comunicarea interpersonală poate satisface nevoia de afecțiune şi de recunoaştere a valorii personale, dar şi nevoia de a controla, a domina şi a impune altuia voința proprie, de a‐l conduce sau măcar de a‐l influența fățiş sau din umbră.
Datorită acestui tip de comunicare se stabilesc, se întrețin şi, uneori, se distrug relații umane.
Comunicarea de grup Comunicarea într‐un anturaj intim, în interiorul echipei, al echipajului, al familiei sau chiar într‐un cerc restrâns de persoane este ceea ce numim comunicarea de grup.
În cadrul acestor grupuri, individul îşi petrece o mare parte din viața sa socială şi profesională. Aici se împărtăşesc cunoştințe şi experiențe personale, se rezolvă probleme, se creează şi se detensionează conflicte, se dezvoltă idei noi, se inventează şi se iau decizii importante.
Comunicarea publică Orice gen de cuvântare, expunere sau prezentare susținută de către o persoană direct sau în prezența unui auditoriu, mai mult sau mai puțin numeros, dar nu mai mic de 3 persoane, este o comunicare publică sau un discurs public. În această categorie intră conferințele, pledoariile, prelegerile şi cursurile, prezentarea vânzărilor, comunicările ştiințifice, prezentări de rapoarte, expuneri, alocuțiuni şi multe altele. De cele mai multe ori, obiectivul discursului public nu este reprezentat de transmiterea de informații corecte şi precise, ci câştigarea publicului. Convingerea este tentativa reuşită de a influența sentimentele, opiniile şi acțiunile publicului. În această categorie de comunicare trebuie introdusă şi manipularea sau constrângerea, fie şi prin forță fizică.
Eficacitatea comunicării publice depinde atât de prezentator cât şi de public. Publicul nu este pasiv, şi nu este nici omogen. De aceea, publicul a fost împărțit în mai multe categorii:
publicul ostil – care contestă discursul şi se opune în mod activ sau pasiv prezentatorului;
publicul neutru – care nu are nimic pro şi nimic contra, înțelege punctul de vedere prezentat, dar rămâne dezinteresat, nemotivat, neimplicat;
publicul indecis – care înțelege discursul şi prezentatorul, ar dori să ia o atitudine, dar nu s‐a hotărât încă dacă va fi o susținere sau o contestare;
publicul neinformat – care nu deține toate datele pe baza cărora să‐şi formeze o opinie şi să ia o atitudine;
publicul susținător – indiferent dacă înțelege sau nu înțelege discursul, dacă are sau nu informații suficiente, a decis să fie de acord, să aprobe.
În raport cu maniera în care discursul este pregătit şi memorat, se poate face distincție între câteva tehnici de expunere:
tehnica manuscrisă care constă în lectura unui text redactat anterior. De cele mai multe ori, lectura discursului are un caracter rigid şi oficial şi nu creează o relație bună cu publicul, dar este greu de evitat în discursul politic sau diplomatic, unde scăpările sau improvizațiile pot avea consecințe grave. Prezentarea unei vânzări este de neconceput de această tehnică;
tehnica memorizării – constă în învățarea pe de rost şi redactarea cuvânt cu cuvânt a unui text dinainte pregătit, stimulând o oarecare spontaneitate;
tehnica improvizației – nu exclude pregătirea din timp a discursului, dar se rezumă la memorizarea frezelor de deschidere şi încheiere, a ideilor principale şi a cuvintelor şi frazelor cheie. Spațiile rămase „goale” în discurs sunt „umplute” spontan cu ceea ce se
potriveşte mai bine cu publicul, ambianța şi împrejurările. Această tehnică permite o conduită naturală şi cea mai bună relație cu publicul;
impromptu‐ul este discursul pentru care vorbitorul nu s‐a pregătit deloc, dar pe care nu‐l poate evita în situații precum examenele, mesele rotunde, şedințele sau interviurile. În aceste situații dificultatea majoră este depăşirea barierei psihologice din faza de început. Discursul care nu seamănă cu cel care‐l susține este cel mai riscant.
Comunicarea de masă Producerea şi difuzarea mesajelor scrise, vorbite, vizuale sau audiovizuale de către un sistem mediatic şi instituționalizat către un public variat şi numeros se numesc comunicare de masă. Comunicarea de masă prin însăşi natura ei poate apărea într‐o mare diversitate de forme: carte, presa scrisă, mijloace audio‐vizuale, şi altele. Caracterul comun al acestui mijloc de comunicare este reprezentat de răspunsul întârziat, slab şi incomplet care poate surveni din partea publicului care recepționează mesajele.
Toate aceste caractere sunt determinate de relația inechitabilă între prezentator, care dispune de mijloace pentru a realiza comunicarea, şi public, care dispune de mijloace pentru receptarea comunicării, dar nu dispune întotdeauna, sau dispune parțial, de mijloace pentru a reacționa într‐un fel sau altul.
Formula generală care sintetizează ansamblul de mijloace şi tehnici de comunicare de masă este aceea de „mass‐media”. Există media fierbinți, dar şi media reci.
Media fierbinți ating un singur simț şi îl alimentează bine cu date de înaltă definiție, lăsând prea puțin loc pentru implicarea senzorială a auditorului.
Media reci ating mai multe simțuri simultan şi implică mai profund receptorul mesajului, pentru că lasă mai mult loc de completat şi reconfigurat în seama sa.
7. Proxemica în comunicare
Primul pas bine făcut spre construirea unei bune relații interpersonale priveşte alegerea corectă a distanței potrivite față de partener.
În mod mai mult sau mai puțin inconştient, oamenii (ca şi animalele) au nevoie de un anumit „teritoriu” individual, de un anumit spațiu vital şi de manevră în care se simt mai în largul lor, mai în siguranță. Oamenii se comportă ca şi cum ar avea nişte învelişuri concentrice invizibile, a căror invazie nu este îngăduită oricând, oricum şi oricui. Distanța diluează comunicarea iar apropierea o intensifică.
Zona intimă Zona intimă (0 – 45 cm) este cea care ne înconjoară trupul ca un înveliş invizibil, gros cam de o jumătate de braț. Este distanța dansului, a sexului, dar şi a luptei corp la corp, adică o zonă în care permitem accesul, de bună voie, doar celor în care avem mare încredere, celor pe care‐i dorim, celor apropiați emoțional: rude, iubiți, prieteni.
În această zonă domină comunicarea olfactivă şi tactilă în timp ce vorbirea aproape că nu contează.
Dăm mâna cu cei pe care îi întâlnim pentru prima dată şi pentru a‐i ține la distanța brațului întins. Femeile admit să li se sărute mâna, dar nu şi gura, gâtul, obrajii sau brațele. Nu acceptă să fie atinse de oricine, oriunde, în orice împrejurări. Invadarea zonei intime este percepută ca o formă de agresiune gravă asupra interlocutorului. Întinderea zonei intime variază în raport cu siguranța de sine a persoanei. Cineva sigur pe sine îi lasă pe ceilalți să se apropie mai mult. Cineva nesigur păstrează distanța. Cu cât o persoană se simte mai nesigură, cu atât este mai sensibilă la încălcarea zonei intime, cu atât se teme mai mult de apropierea celorlalți. Întinderea zonei intime variază şi în funcție de statutul social al persoanei. Cu cât statutul unei persoane este mai înalt, cu atât zona intimă recunoscută de ceilalți este mai întinsă.
Zona personală
Zona personală (46 – 122 cm) începe acolo unde se sfârşeşte zona intimă, ca un al doilea cerc invizibil. Ea corespunde distanței normale la care doi oameni conversează, aceştia putându‐se atinge, doar dacă întind amândoi brațele. De regulă, privită din exterior, zona personală începe de la lungimea brațului întins cu pumnul strâns.
La această distanță comunicarea olfactivă se diminuează deja, iar comunicarea verbală şi privirea câştigă mult în importanță. Trăsăturile sunt uşor de perceput, iar vocea este moderată. Gradul de familiaritate a interlocutorilor rămâne ridicat, în sensul că doar soția, iubita, copii şi prietenii intimi pot locui foarte bine în această zonă. Ca regulă, dacă partenerul se retrage un pas sau face gesturi de distanțare, fii sigur că ai pătruns prea adânc în spațiul său personal.
Zona socială Zona socială (1,23 – 3,5 m) este spațiul rezervat contactelor sociale, negocierilor, vânzărilor şi relațiilor profesionale, aflate în faza de început. Elementul de intimitate dispare la această distanță. Aici este locul potrivit pentru majoritatea colegilor, şefilor şi clienților.
Zona socială este distanța pe care o impunem între noi şi necunoscuți sau față de cunoştințe superficiale, distanța față de interlocutorii ocazionali sau dezagreabili, atunci când discutăm afaceri cu cineva pentru prima dată. A nu respecta distanța socială acolo unde ea se impune înseamnă a‐ți asuma riscul de a deranja, irita şi enerva partenerul, de cele mai multe ori la nivel inconştient, prin senzații vag neplăcute.
Folosită cu abilitate această distanță poate indica dominarea, interesul, dezinteresul, superioritatea sau puterea, fără a folosi cuvinte.
Zona publică
Zona publică (peste distanța de 3,5 m) este spațiul în care comunicarea şi relația îşi pierd caracterul interpersonal. Este vorba deja de un discurs public, cu caracter oficial, formal, ritual.
Vocea creşte în volum, iar contactul vizual cu fiecare ascultător în parte scade în intensitate. Zona publică este distanța care apare în raporturile oficiale, care este rezervată celor ce se adresează unui grup de ascultători, de pe o poziție oficială, dominantă: profesori, preoți, judecători, politicieni, comandanți, preşedinți, monarhi, şi alții.
Distanța publică conferă protecție şi o postură cu dominanță psihologică personajelor de după catedră, din amvon sau de la tribună. Ea marchează raporturi de putere evidente sau ascunde subtile raporturi de dominanță.
Un manager care intuieşte semnificația distanței publice nu convoacă prea adesea oamenii în biroul său, ci merge să‐i vadă în biroul lor. Astfel, birourile directorilor, biroul şefilor rămâne un teritoriu rar, destinat evenimentelor speciale.
Negocierea Procesul de negociere este caracteristic oamenilor şi este un proces prin natura sa subiectiv pentru că oamenii îl raportează la diferite valori care le aparțin, mai exact negocierea este un proces în urma căruia fiecare om poate fi în anumite condiții câştigător. Negocierea este un proces orientat spre atingerea unor obiective, cei implicați dorind să‐şi satisfacă anumite necesități. De asemenea, negocierea poate fi considerat un proces particiăativ, neputând fi realizat de către o singură persoană. Procesul are la bază o interacțiune de idei, de raționamente desfăşurat la nivelul limbajului. Orice dorință care implică satisfacție, ca şi orice necesitate care trebuie satisfăcută se transformă într‐un proces de negociere, iar succesul negocierii este diferit în funcție de comportamentul uman, de reacțiile şi conduitele individuale. Negocierea este un proces dificil de definit, deoarece implică în mod necesar oamenii, care prin natura lor sunt diferiți în reacții sau în modul de a gândi. Practic fiecare om poate avea propria definiție a negocierii, ceea ce firesc, având în vedere că fiecare persoană înțelege şi exprimă un proces pe baza modului său de percepție. Negocierea porneşte de la faptul că fiecare are nevoi şi interese directe pe care vrea să şi le satisfacă. Întotdeauna când intersele şi nevoile ambelor părți au fost luate în considerare, negocierea s‐a încheiat cu succes. Neluarea în considerare sau ignorarea nevoile manifestate de către una dintre părți poate duce la eşuarea procesului de negociere, sau la probleme pe termen mediu într‐o colaborare. Negocierea nu este un proces de identificare a unui învins sau a unui învingător, deşi există situații în care acest lucru se poate întâmpla. Scopul este de a obține un aranjament echitabil pentru fiecare dintre părțile implicate în acest proces. Negocierea este un proces tranzacțional ale cărui condiții nu au fost fixate. Negocierea este arta vânzătorului care descoperă prețul maxim pe care cumpărătorul este dispus să‐l plătească, fără a divulga prețul minim pe care el însuşi este gata să‐l accepte. Comportamentul uman poate determina evoluția negocierii prin alterarea relației de cooperare sau prin producerea intenționată a unor situații conflictuale pe parcursul procesului. Aceste stări vor evolua în funcție de comportamentul negociatorilor, care la rândul său este determinat de natura umană şi de poziția subiecților care participă la negociere. Negocierea presupune în cadrul inter‐relației un set de concesii reciproce repetate până la atingerea echilibrului, pe care fiecare îl apreciază în funcție de informațiile de care dispune şi de nevoile sale. În funcție de obiectul negocierii, pot exista negocieri personale (în inters propriu) sau colective (negocieri în interesul unei colectivități). Pot apărea diferențe de comportament ale persoanelor implicate în negociere datorate relației dintre negociator şi obiectul negocierii, dar şi în funcşie de negociator ca membru al societății şi societatea însăşi. Exemplele cele mai elocvente în această situație sunt negocierile condițiilor salariale ale unui individ, şi negocierea contractelor colective
de muncă, caracteristice discuțiilor dintre sindicate şi patronat. Aceste negocieri sunt extinse în societățile democratice între sindicate sau confederații sindicale şi administrația centrală în stabilirea unor indici de comun acceptați pentru salariul minim pe economie, codul muncii, etc. Continuând acest exemplu, nesatisfacerea necesităților şi dorințelor părților în astfel de negocieri în interesul unei colectivități duce la întreruperea discuțiilor şi a unor probleme sociale de amploare cu consecințe importante. În situația acestor tipuri de negocieri trebuie avut în vedere de către ambele părți faptul că obiectivul principal este realizarea uni acord de voință, a unui consens, şi nu obținerea unei victorii. Orientarea esențială a negocierii este spre obținerea de partneriate şi nu de adversari. Partenerul de negociere nu este un adversar. De aceea negocierea trebuie văzută ca un amplu proces cooperant. Negocierea este un proces care necesită o pregătire anterioară amănunțită. Această pregătire este orientată pe stabilirea cu exactitate a obiectivelor negocierii, mai exact ce anume dorim să obținem. Dacă procesul de pregătire s‐ar opri în acest punct el ar fi incomplet. După stabilirea obietivelor personale, trebuie avute în vedere şi o anticipare a obiectivelor partenerului de negociere. Anticiparea cu cea mai mare precizie a acestor obiective poate simplifica foarte mult toată munca. Stabilirea obiectivelor şi a punctelor de ruptură, sunt esențiale. Negocierea este un proces controlat. Un element foarte important al procesului de negociere este să ştii când să te opreşti. Negocierea un este un proces care se desfăşoară în intervale de timp foarte mari. Acest proces are un scenariu, bine stabilit în mod tacit de către cele două parți, are introducere, are momente de abordare a problemei, de analiză şi de formulare a concluziilor sau ofertelor finale. Fără îndoială, un negociator experimentat nu iroseşte timpul în mod inutil. Durata procesului de negociere trebuie să fie potrivită, fără a fi intins prea mult. Momentul de referință este atingerea punctului critic. Un negociator bun va sesiza în cadrul procesului apropierea punctului critic şi va şti să se oprească înainte de atingerea acestuia. Punctele critice determină rupturile şi relațiile necontrolate, tensionate, distructive. Se acceptă că trebuințele şi satisfacerea lor sunt numitorul comun al negocierii. Dacă oamenii nu ar avea trebuințe nesatisfăcute, ei nu ar negocia niciodată. Negocierea presupune că atât negociatorul cât şi partenerul său doresc ceva. Acest lucru este adevărat chiar dacă scopul celor doi este de a menține un status quo. Este nevoie de două părți motivate de trebuințe pentru a demara o negociere. Diferitele domenii ale negocierii pot fi împărțite pe trei mari niveluri:
Interpersonal ‐ negociere între indivizi; Inter‐organizațional, excluzând statele ‐ negociere între organizații; Internațional ‐ negocieri între state.
Trebuie reținut că organizațiile de orice fel nu pot acționa prin ele însele, independent de oameni. Se pot identifica două niveluri active ale trebuințelor: nivelul trebuințelor organizației şi acela al trebuințelor personale ale negociatorului. Indivizii, prin identificare, deseori depăăesc granițele structurii propriei lor trebuințe şi mental devin parte a unui grup care acționează la nivel organizațional. Ca o consecință, în anumite cazuri, o trebuință mai puțin bazală (de exemplu stima) va devansa o trebuință aflată la un nivel inferior în piramida trebuințelor (de exemplu securitatea): marea majoritate a oamenilor nu doreşte război, dar identificarea acestora cu națiunea le permite să se lase convinşi să participe la un conflict, şi prin aceasta să‐şi pună propria securitate în pericol. Teoria trebuințelor reprezintă de fapt situațiile în care un negociator poate să analizeze şi să utilizeze analiza trebuințelor sale şi ale partenerului de negociere. Pe baza acestora se pot stabili mai multe tipuri de negociatori şi mai multe tipuri de negociere. 1. Negociatorul care lucrează pentru trebuințele adversarului; 2. Negociatorul care îl lasă pe oponent să lucreze pentru trebuințele sale; 3. Negociatorul care lucrează pentru trebuințele amândurora; 4. Negociatorul care acționează împotriva propriilor trebuințe; 5. Negociatorul care acționează împotriva trebuințelor oponentului; 6. Negociatorul care acționează împotriva trebuințelor amândurora. A. Maslow consideră că un om are trebuințe fiziologice, de siguranță şi securitate, dragoste şi apartenență, stimă şi statut, autorealizare, a şti şi înțelegere, estetice. Toate aceste trebuințe ar putea influența în anumite momente întregul proces de reacții al unui individ şi implicit procesul de negociere. Berelson şi Steiner consideră că trebuințele unui individ sunt: achizițiile, proprietatea, menținerea proprietății, refuzul de a da, împrumuta, agresivitate verbală sau fizică, suportivitate, dependență, respingere, deferență, afiliere, păstrare, empatie, asemănare, protejarea neajutoraților, umilire, atragerea atenției, recunoaştere, emnținerea distanței psihologice, evitarea eşecului, apărare, dominare, contracarare, superioritate, construcție, autonomie, atingerea scopurilor, explorare, satisfacerea curiozității, a da informații, a explica, joc, relaxare, ordine. Pozițiile de deschidere Negocierea este bazat pe un dialog între partenerii de negociere. Fiecare dintre aceştia are stabilită o strategie. Pozițiile de deschidere reprezintă chiar primul pas în deschiderea discuțiilor, deoarece, după câteva minute de „încălzire” a discuției, părțile trebuie să‐şi facă cunoscute uneia alteia ofertele inițiale, denumite poziții de deschidere. Fiecare dintre părți are de obicei stabilită dinaninte oferta inițială, lăsând loc pentru anumite intervale de negociere. Este de aşteptat ca ambele părți să comunice oferte inițiale negociabile, dar foarte importante pentru determinarea intervalelor de negociere.
În ceea ce priveşte persoana care comunică prima oferta sa (poziția sa de deschidere) există mai multe opinii. Unii autori consideră că cel care declară primul este cel dezavantajat în raport cu cel care declară ulterior, bazându‐se pe regula că adversarul trebuie adus în postura de a vorbi primul, de a declara propria sa poziție de deschidere (Pruteanu). Argumentele aduse în favoarea acestei opinii sunt legate de evitarea situației de a vorbi primul. Mai exact se consideră că persoana care a comunicat prima oferta sa, este dezavantajată pentru că interlocutorul ei poate deja să comunice o altă ofertă decât cea care intenționa să o facă inițial, ceea ce ar însemna că se poate afla cu un pas înainte. Considerăm că această opinie este importantă, însă ar afecta prezumția de proces cooperativ al negocierii. Mai mult decât atât, comunicarea primei oferte nu trebuie evitată sau considerată a fi un dezavantaj deoarece acest lucru poate fi însoțit de câteva elemente. În primul rând, comunicarea primei oferte, în funcție de cum a fost realizată, poate produce următoarele efecte:
poate crea presiune asupra interlocutorului; poate însemna o presiune şi o descărcare energetică care ar putea să pună interlocutorul
într‐o situație mai dificilă; poate reprezenta un test al unei oferte ireale pentru a vedea reacția interlocutorului; poate testa viteza de reacție a interlocutorului la oferte punctuale; poate testa modul în care interlocutorul furnizează un răspuns negativ, sau modul în care
solicită reformularea ofertei inițiale; poate reprezenta preluarea direcționării discuției; poate reprezenta verificarea obiectivelor anticipate anterior ale interlocutorului.
Însă, modalitatea cea mai convenabilă de negociere este de a nu crea disconfort, situații de inferioritate sau de dominație de către nici una dintre părți. Accentul ar trebui pus pe modul în care se vorbeşte, cât se vorbeşte, cine vorbeşte mai tare şi cine controlează discuțiile. De recomandat în această fază:
adoptarea unui comportament cordial şi colaborativ pentru a da partenerului şansa de a se adapta acestuia;
dezvoltarea perioadelor de topire a gheții pentru obținerea unui climat favorabil discuției; stabilirea unui climat de siguranță şi încredere; climat propice stabilirii afacerilor.
Există cîteva aspecte care trebuie avute în vedere în această fază:
există o perioadă scurtă de formare a climatului de discuție; atmosfera creată în această perioadă este durabilă şi de cele mai multe ori foarte dificil de
schimbat ulterior; atitudinea părților poate fi caldă sau rece, de colaborare sau defensivă; ritmul de desfăşurare al negocierilor poate fi alert sau letargic; chiar dacă s‐a stabilit un climat pozitiv, aceasta se poate deteriora ulterior; stabilirea unor raporturi de comunicare: mai oficială sau mai puțin oficială.
Prima comunicare a ofertei trebuie să aibă câteva caracteristici:
să fie exprimată pe un ton cooperativ, care să denote dorința de a încheia o înțelegere; să fie de bun simț (să nu ofensese cealaltă parte); să poată fi pusă în practică (există şi situații în care prima ofertă este acceptată imediat,
fără a fi reformulată); să nu reprezinte punct de ruptură; să denote o disponibilitate spre deschidere şi mobilitate în negociere; să respecte principiile şi valorile interlocutorului; să fie generică sau personalizată pe nevoile interlocutorului (în funcție de situație).
Observații:
nu respingeți niciodată oferta interlocutorului în totalitate. Această atitudine duce la o ruptură imediată a discuțiilor, şi a negocierii.
nu răspundeți pripit şi nu intrați în contre verbale. nu acceptați prima ofertă, deoarece dacă aceasta este convenabilă se pot obține condiții
mai bune; nu respingeți oferta chiar dacă financiar este neconvenabilă. Încercați să negociați
serviciile pe care oferta le cuprinde; încercați să determinați gradul de interes al interlocutorului pentru oferta dumneavoastră
sau pentru produsele sau serviciile dvs. Fiecare produs sau serviciu sau obiect al negocierii îşi poate merita prețul sau valoarea. Esențialul într‐un astfel de demers este de a arăta şi a de a explica proprietățile sau caracteristicile care determină valoarea menționată. Dacă utilitatea produsului este evidentă vor creşte şansele de soluționare pozitivă a demersului de negociere. Ofertele sunt întotdeauna însoțite de anumite condiții. Acest lucru este esențial pentru orice tip de negociere. Valoarea ofertei este un punct de negociere, dar condițiile care însoțesc această ofertă pot fi decisive. În acest sens se utilizează pachetele de ofertă, adică includerea mai multor condiții/servicii într‐o ofertă care să ofere un avantaj interlocutorului, să‐i micşoreze eforturile, şi să creeze un nou interval de negociere. Mai exact, atunci când valoarea ofertei a fost diminuată, pentru a se ajunge la o situație echitabilă, trebuie negociate condițiile de realizare a acesteia. Eliminând din aceste condiții, oferta poate deveni echitabilă. Propunerile trebuie realizate printr‐o metodologie permisivă, condițională, şi câteodată intenționat imprecisă. „...atunci am putea lua în calcul un termen de plată mai mare”. De cele mai multe ori se întâmplă ca negocierea să aibă loc în paralel pe mai multe pachete. Procesul este unul logic de tipul „dacă A şi B atunci suntem de acord cu C”.
Pozițiile de ruptură Pozițiile de ruptură sunt limitele de la care este posibilă satisfacerea intereselor comune ale părților negociatoare. Sau, după cum semnifică şi denumirea, sunt limitele maxime reale de suportabilitate ale uneia dintre părți după care negocierea se rupe în mod automat. Aceste poziții de ruptură sunt fixate de către fiecare parte încă din faza de pregătire a întâlnirii de negociere, pentru care fiecare părți fiind limita maximă/minimă la care poate ajunge, după care este nevoită să întrerupă negocierea. Aceate poziții de ruptură sunt prin natura lor secrete. Concurența pozițiilor de ruptură
PR= prețul maxim pe care cumpărătorul este dispus să‐l plătească Pr= prețul minim pe care vânzătorul este gata să‐l accepte.
a) Poziția de ruptură maximală a unui negociator este superioară poziție de ruptură
minimale a celuilalt, adică PR > Pr, caz în care tranzacția este posibilă.
b) Poziția de ruptură maximală a unui negociator este inferioară poziției de ruptură
minimale a celuilalt, adică PR < Pr , caz în care afacerea este teoretic imposibilă
Intrare Ruptură
Intrare
Punct mort
Ruptură
Ruptură
Intrare
Suprapunere Suprapunere
Intrare
Ruptură
Concentrarea în cadrul negocierii parcurge mai multe faze, deoarece ea nu este constantă:
trebuie să fie la nivel înalt mai ales în partea de început a negocierii; concentrarea inițială slăbeşte foarte repede după aceste momente; ceva mai târziu, descreşterea este mai puțin accentuată; declinul continuă către final, când va reveni la cote foarte înalte; această reîmprospătare a concentrării va fi doar pentru scurt timp; orice prelungire a întâlnirii va avea un efect negativ asupra concentrării, deci
neproductivă. Starea fizică:
sănătate, fără a suferi de afecțiuni care pot distrage atenția, sau de a diminua atenția; aer proaspăt; temperatură potrivită.
Comunicarea:
când cele două părți se întâlnesc, fiecare are în minte o reprezentare a situației de fapt bazată pe informațiile pe care le deține anterior;
dacă atmosfera este tensionată, negociatorii se vor centra pe justificarea propriilor acțiuni şi nu vor asculta punctul de vedere al celorlalți, nu‐l vor înțelege şi nu‐l vor aprecia;
un blocaj de comunicare serios poate conduce fie la blocarea negocierilor, fie la o confruntare;
atunci când fiecare parte a câştigat mai multă informație, se pot câştiga noi suprafețe comune şi o mai bună înțelegere a situației;
pe măsură ce transmitem şi recepționăm mai multă informație, avem o imagine din ce în ce mai completă a punctelor de vedere comune;
bariere posibile: ce se spune nu poate fi auzit (zgomot, lipsa concentrării, surzenie, distorsiuni în timpul transmiterii), ce se aude nu poate fi înțeles (educație, cunoştințe tehnice, vocabular), ce este înțeles nu poate fi acceptat (atitudini, sentimente, experiența anterioară, prejudecăți), vorbitorul nu poate descoperi că ascultătorul a înțeles / auzit / acceptat ( ascultătorul e concentrat doar pe mişcările pe care le va face);
elemente necesare îmbunătățirii comunicării: crearea unor condiții optime, ordonarea perfectă în timp a fazelor negocierii, pregătirea şi prezentarea efectivă a informațiilor, ascultarea efectivă, depăşirea barierelor unei a doua limbi;
impactul personal al negociatorului: vocea, elementele non‐verbale, tăcerea, materiale vizuale ajutătoare.
Diferențele culturale Diferențele culturale sunt trăsături care sunt de puține ori luate în calcul atunci când este vorba de negociere. Diversitatea culturală este un element care modifică atitudini, reacții, sentimente. Europa este un spațiu de o largă diversitate culturală, având în vedere că sunt vorbite aproximativ 210 de limbi sau dialecte diferite.
Oameni din țări diferite se deosebesc prin valori, atitudini şi experiență. Ei au forțe şi slăbiciuni diferite unii față de ceilalți. Procesul de negociere implică componenta de comunicare. Atunci când este vorba despre culturi diferite, este necesar să stabilească coordonatele unei comunicări interculturale, ca şi baze ale procesului de negociere. Abilitățile unui negociator trebuie să conțină şi aceste aspecte de comunicare interculturală. Procesul de comunicare interculturală este strâns legat de învățarea interculturală. Ambele componente urmează etapele prezentate mai jos:
1. Etnocentrism (persoanele din grupul meu sunt importante ....restul sunt restul). 2. Descoperirea diferențelor şi similitudinilor (începem să înțelegem că diferențele există). 3. Înțelegerea (încercarea de a înțelege de ce există aceste diferențe). 4. Respectare/acceptare (respectarea existenței diferențelor, chiar dacă nu ne plac. Şi valorile
mele şi cele ale altor cultori au acelaşi drept de a exista). 5. Apreciere/integrare (aprecierea unor anumite diferențe şi integrarea acestora în realitatea
noastră). 6. Îmbogățire (identitatea mea culturală se modifică).
Negociatorul trebuie să sfie conştient de etapele acestui proces, nu numai de învățare interculturală, dar şi de înțelegere a diferențelor culturale atunci când are un interlocutor diferit din punct de vedere cultural. El trebuie să devină conştient de aceste diferențe şi să îşi exerseze priceperea în a le exploata. Trebuie, de asemenea, să fie conştient că alți oameni lucrează altfel. Este important a le respecta modul de lucru diferit fără a fi servil în fața lor, la limita de a nu crea tensiuni inutile. De exemplu, arabii sau chiar japonezii au un cult deosebit asupra politieții şi detaliilor. În aceste zone nu se va realiza nici un contact fizic, de gen strângere de mâini. Aceste tipuri de manifestare a respectului de salutare a unei persoane nu se poate realiza în mod absolut în acea zonă. Diferențele dintre culturile naționale nu numai că influențează acest comportament de suprafață, dar condiționează totodată valorile fundamentale deținute de negociatori. Fiecare persoană aduce la masa de negocieri anumite presupuneri de care, deşi adânc înrădăcinate, e posibil să nu fie conştient. În ceea ce urmează încercăm să scoatem la iveală unele dintre aceste presupuneri şi practici fundamentale. Una dintre cele mai semnificative distincții se poate face între concepții despre negociere ale americanilor şi ale europenilor. Bulgarii. Stilul de comunicare şi negociere al bulgarilor este în mare parte asemănător cu cel românesc, mai ales datorită faptului că este vorba de două țări vecine, care au suferit influențe
comune. Câteva elemente de interes sunt cele legate de comunicarea non‐verbală. Sunt doar câteva țări în Europa în care, în comunicarea non‐verbală, înclinatul în față din cap, pe verticală, are semnficație de negație, iar înclinarea capului lateral orizontal înseamnă afirmație, mai exact chiar invers față de cum suntem obişnuiți. Moldovenii (Basarabenii). Stilul de comunicare al altui stat, vecin, este puțin nuanțat față de cel cu care suntem obişnuiți. Stilul basarabean de comunicare este influențat atât de stilul european (românesc) cât şi de stilul de comunicare şi de viață rusesc, sub influența cărora această țară s‐a aflat pentru o perioadă lungă de timp. În acest spațiu cultural, colaborările se construiesc pe principiul cunoaşterii foarte bine a partenerilor. Mai exact, până când nu se ajunge la o cunoaştere suficientă, nu se pot discuta lucruri serioase. De asemenea, spațiile de comunicare sau negociere agreate sunt saunele şi restaurantele, apoi birourile. Americanii. Stilul de negociere american este probabil cel mai influent din lume. Este stilul care domină literatura şi pe care mulți oameni încearcă să‐l copieze. Este caracterizat înainte de toate de personalități debordante care transmit instantaneu sinceritate şi căldură, personalități care sunt încrezătoare şi sigure pe ele şi care au uşurința de a trece imediat la o conversație exuberantă. Negociatorul intră în camera de negocieri încrezător şi vorbind afirmativ. Negociatorul american, începând negocierile cu entuziasm, apreciază această atitudine de urmărire a câştigului economic. Forțele lui sunt mari în special în fazele de tocmeală ale negocierii. El se mişcă natural cu rapiditate în aceste faze ale negocierii. Modul în care el ʺjoacăʺ presupune că şi alți negociatori ar trebui să fie guvernați de aceleaşi reguli. Îi admiră pe cei care sunt experți în a se descurca în procesul de tocmeală şi pe cei care joacă după aceleaşi reguli ca şi el. El însuşi este expert în a folosi anumite tactici pentru obținerea de avantaje şi se aşteaptă ca şi ceilalți să aibă acelaşi profesionalism. Cu acest tip de atitudine, concentrat pe procesul de tocmeală, negociatorul american este interesat de ʺpacheteʺ. Un vânzător se aşteaptă ca cel ce cumpără să fie capabil să facă un bilanț al pachetului pe care îl solicită; pe de altă parte, cumpărătorul se aşteaptă ca vânzătorul să ofere un pachet clar. Şi folosesc intenționat cuvântul ʺpachetʺ, deoarece cuprinde ceva despre ideea de produs şi ceva mai mult despre forma în care acest produs este prezentat. Sunt deci patru caracteristici pe care le‐am identificat în legătură cu abordarea negociatorului american:
exuberanță; profesionalism; abilitate de a se tocmi; interes pentru pachete.
Parțial, aceste caracteristici pot fi descoperite în istoria americană, la pionierii care căutau o nouă formă de a trăi, riscând enorm prin lărgirea frontierelor, fiind serios influențați de instinctele comerciale ale locuitorilor evrei. Germanii. Stilul de negociere german arată cu totul diferit. În special pregătirea pentru negocieri a germanilor este absolut superbă. Negociatorul german identifică înțelegerea pe care speră să o facă. El identifică forma exactă a acelei înțelegeri. Identifică problemele care consideră că ar trebui să fie cuprinse în negociere. Apoi pregăteşte o ofertă rezonabilă acoperind cu grijă fiecare chestiune a înțelegerii. În timpul negocierii, el va arăta elementele şi oferta clar, ferm şi afirmativ. Nu este deschis compromisului în mod semnificativ. Tiparul negocierii este surprinzător de asemănător cu anumite interpretări ale caracterului german: direct, sistematic, bine pregătit, inflexibil şi nedispus să facă compromisuri. Este un stil de negociere foarte puternic atunci când este practicat de negociatori pricepuți. Forțele lui ies la iveală în special în faza de ofertă a negocierii. Odată enunțate, ofertele par să capete un grad de sfințenie, aşa că partea de tocmeală este micşorată. Cum se poate face față? Din punct de vedere al procedurii este de preferat ca cealaltă parte să se asigure ca explorarea şi declarațiile proprii să aibă loc în faza premergătoare înaintării acestor oferte. Ei pot astfel să‐şi prezinte perspectivele, dar trebuie să facă acest lucru tranşant, având în vedere că negociatorului german este atât de bun la a se pregăti şi se mişcă cu atâta naturalețe şi viteză în faza de ofertare. Francezii. Negociatorii francezi sunt recunoscuți pentru trei caracteristici principale în înțelegerile internaționale: multă fermitate, insistența de a folosi limba franceză la negocieri şi un stil de negociere fără doar şi poate lateral. Adică, preferă să facă o înțelegere schițată, apoi o înțelegere de principiu, apoi să stabilească titulatura, şi aşa mai departe, acoperind pe rând întreaga lărgime a înțelegerii; aceasta contrastând cu modul de abordare pas cu pas al americanilor. Şi, la fel ca de Gaule, ei au o mare capacitate de a câştiga spunând „nonʺ. Englezii. Sunt văzuți de celelalte naționalități ca fiind:
amatori, spre deosebire de profesionaliştii americani; mai degrabă prost pregătiți decât bine pregătiți; drăguți, prietenoşi, sociabili, agreabili; flexibili şi receptivi la inițiative.
Nord europeni. Nord europeanul abordează negocierile mult mai tăcut decât americanii sau germanii. Există o anumită reticență în modul în care se implică din punct de vedere social la începutul negocierilor. Este tăcut, vorbeşte încet şi poate fi cu uşurință copleşit în această fază.
Este foarte deschis în declarațiile pe care le face şi este dispus să ajute imediat cealaltă parte să obțină informații despre poziția pe care o adoptă. Este totodată foarte bun în a recunoaşte posibilitățile creative şi în a ajunge la decizii creative. Finlandezii şi norvegienii se încadrează în acest tipar; suedezii se încadrează şi ei dar sunt influențați într‐un mai mare grad de americani şi de birocrația suedeză. Danezii tind să aibă un stil scandinav şi unul german. Motivele ce stau la baza acestor caracteristici, în orice caz pentru țările scandinave, nu sunt greu de înțeles: morala creştină, stabilitatea politică, economiile bazate până nu de mult în principal pe agricultură şi pescuit. Forța nord‐europeanului stă în franchețea lui şi în deschiderea pe care o are în fazele de explorare ale negocierii, care îi determină abilitățile creative din faza următoare. Nu se plasează pe acelaşi nivel cu americanii şi germanii în ceea ce priveşte abilitatea de a face oferte, nici cu americanii în privința capacității de a se tocmi, dar poate fi încăpățânat. Pentru a‐l putea influența, aşteptați‐vă ca el să exploreze, să fie flexibil şi creativ. Mediteranienii. Cultura mediteraniană este în primul rând mai călduroasă. Saluturile şi aspectele sociale degajă căldură, sunt utilizate cu exuberanță posturile şi gesturile. Este dificil a fixa discuțiile la nivelul anumitor înțelegeri sau la nivelul anumitor faze de negociere. În unele regiuni, anumite înțelegeri trebuie să fie „unseʺ, această problemă a „ungeriiʺ este o temă centrală în culturile anumitor țări mediteraneene. Este privită ca o practică normală şi nu are caracterul repulsiv (ca pentru nord‐europeni) de „mităʺ. Abordarea negocierii în aceste culturi trebuie să rețină tipurile de educație pe care le‐am deosebit; şi, totodată, să țină seama de nevoia de a „ungeʺ. Cum nici o companie occidentală respectabilă nu doreşte să fie asociată cu ideea de mită, este necesar ca aceasta să‐şi asigure o agenție locală şi să aibă grijă ca acea agenție să se poată descurca cu „ungereaʺ. Comuniştii. Abordarea comunistă este în mod obişnuit una birocratică, uneori cu tonuri politice. Aspectul birocratic duce la un grup de oameni care sunt implicați în negociere. Ei au obligații față de bugete, proceduri şi obiective care în mod normal ar fi necunoscute negociatorului care provine dintr‐o altă cultură şi a căror semnificație este greu de apreciat de către negociator. Metodele, la fel ca şi țelurile sunt birocratice. Trebuie urmate protocoalele, sistemele, regulile şi procedurile birocratice. În unele țări comuniste acest lucru este impus de către sistemul politic în care nu este neobişnuit ca în echipa de negociere să aibă un reprezentant care să verifice conformitatea şi performanțele celorlalți membri ai echipei. Nu este de disprețuit nici cazul în care comunitatea, în forma statului, îşi asumă responsabilitatea problemelor economice. În plus, interesele membrilor comunității ‐ muncitori de rând ‐ cer ca performanțele celor care pot influența succesul economic să fie verificate.
În această situație negociatorii au o preocupare de securitate necunoscută celor din societatea vestică. Abilitatea lor de a‐şi păstra slujbele depinde de succesul pe care îl au de la o negociere la alta, de rapoartele făcute pe baza acestor negocieri, pe natura, forma şi forța comportamentului lor în timpul negocierilor. Cum se poate face față? Anticipați:
trafic preliminar dificil, probabil incluzând anumite specificații; schimbări de formă după ce înțelegerea începe să fie discutată; eforturi puternice de a reduce treptat prețurile care le‐au fost oferite (un proces de
reducere a prețurilor este diferit de „tocmealăʺ; utilizarea dispozitivelor birocratice cum ar fi falsificarea proceselor verbale ale unei
întâlniri; achitări de datorii detaliat prezentate în scris şi nevoia de a continua negocierile pentru
proiectarea acestor achitări; nevoia de a avea semnăturile tuturor celor care au participat într‐un fel sau altul la
negociere ‐ şi de obicei cel puțin una în plus. Orientul mijlociu. Negociatorul din Orientul Mijlociu vine dintr‐o tradiție a deşertului ‐ o tradiție tribală în care comunitățile sunt apropiate şi compacte, o tradiție în care ospitalitatea este forța care guvernează. Timpul este neesențial: încrederea este importantă, iar vizitatorul trebuie să câştige această încredere. Profetul Mohamed a fost războinic şi contra‐atacul este mai respectat decât compromisul. Consecvența tiparului negocierii pune accent pe primele faze ale negocierii. Aspectele sociale ‐ o formă extinsă a creării de climat / spargerii gheței ‐ durează foarte mult. În timpul fazei dominante „socialeʺ unele aspecte ocazionale ale explorării intră în discuție ‐ deşi uneori incident. Din această discuție vastă, socială şi uşor comercială poate apărea respectul reciproc şi pot ieşi la iveală relații acceptabile de posibilități comerciale. Apoi, dintr‐odată înțelegerile pot fi încheiate. Dar, înainte de aceasta fiți pregătiți pentru întârzieri şi întreruperi. Uşa stă tot timpul deschisă şi chiar când negocierile au atins un punct critic, o a treia persoană le poate întrerupe venind să discute o cu totul altă problemă. Bineînțeles că va fi binevenit şi întâmpinat în cea mai bună tradiție arabă. Negociatorul european lipsit de experiență se poate dezechilibra în urma acestei pierderi a terenului câştigat. El trebuie să‐şi dezvolte capacitatea de a se adapta la acest tipar, de a accepta lipsa relativă a importanței timpului şi de a fi capabil, la un moment dat, să conducă discuția înapoi şi să recâştige teren. Tiparul este deci unul care pune accent pe formarea climatului şi pe faza de explorare despre care am discutat în procesul de negociere. În mod eficient, acest tipar tradițional oriental poate împiedica serios fazele de ofertare şi de tocmeală în drumul către o înțelegere.
Tiparul tradițional a fost în unele puncte înlocuit de revoluția petrolieră, cu tot mai mulți arabi fiind expuşi tiparelor americane de educație şi influență şi preluând abordarea americană bazată pe ofertă şi tocmeală. Indienii. Indienilor le place să se tocmească ‐ o tocmeală tipică pieței ‐ şi se simt privați dacă negocierile nu includ un ritual potrivit de tocmeală. Chinezii. Negociatorul chinez se distinge prin: preocuparea pentru „fațadăʺ, specializare, suspiciune față de occidentali. Problema „fațadeiʺ este cea mai importantă. Negociatorul chinez trebuie să fie văzut negociind cu o persoană care are o poziție cheie şi autoritară, o persoană a cărei carte de vizită directorială este prezentată elegant, o persoană care are o maşină scumpă şi şofer îmbrăcat într‐o uniformă corespunzătoare. El nu trebuie să fie forțat să piardă din imagine prin a fi nevoit să‐şi retragă spusele ferme din timpul negocierilor, iar noi nu ne putem menține fațada impunătoare în cazul în care retragem o afirmație fermă pe care am făcut‐o. Înțelegerea finală trebuie să îi permită să îşi mențină ‐ sau de preferat să‐şi îmbunătățească ‐ imaginea percepută de către cunoştințele lui. Specializarea înseamnă că la negociere vor fi nenumărați experți ‐ expertul tehnic, financiar, expertul de distribuție şi alți trei experți. Acest lucru duce inevitabil la negocieri tergiversate, fiecare expert stabilindu‐şi şi păzindu‐şi fațada în timpul negocierilor; şi cunosc un explorator care alocă o zi umană ca timp de negociere pentru fiecare 10.000 lire pe care speră să‐i facă din afacere. E o regulă utilă. Înseamnă, de exemplu, că pentru a negocia o afacere de 100.000 lire sunt desemnați doi oameni pe o perioadă de o săptămână, sau o echipă de cinci oameni pe o perioadă de o lună pentru o afacere de 1.000.000 lire. Chinezii sunt suspicioşi cu occidentalii. Le displac în special încercările occidentalilor de a‐i conduce spre discuții politice. Chinezii acceptă mai bine interesul pentru familiile lor. Un cadou pentru fiu (un mic dar în care a fost pus un gând, nimic ostentativ) este prețios, în contrast cu un prânz de afaceri luxos, care este inutil. Orice cultură are o abordare diferită şi analizând o serie de culturi, am identificat o serie de modalități diferite de a aborda negocierea. Sugerăm ca negociatorii din fiecare cultură să îşi dezvolte forțele naturale, mai degrabă decât să adopte abordări care le vor evidenția inevitabil slăbiciunile. Când întâlnesc altă cultură, ei ar trebui să respecte şi să promoveze (fără a fi subiectivi) obiceiurile de negociere ale acelei culturi.