Upload
veghster
View
21
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Eihei Dógen élettörténetének függelékéből, TKBF óra jegyzeteként
Citation preview
1
Dógen élete évszámokban a hagyományos Kenzeiki 建撕記1 életrajz szerint
(1185. A Dan no Ura-i csatában a Minamoto (Dógen nemzetsége) leszámol a Tairákkal.)
(1191. Eiszai áthozza a Lincsi csan irányzatát Japánba, ezzel megalapítva a japán rinzai zen
vonalat.
(1192. Minamoto Jorimoto megalapítja a kamakurai sógunátust.)
(1198. Hongan műve a tisztaföld-irányzat mantrájáról [Szencsaku hongan nembucu sú], és Eiszai
műve a gyakorlásról [Kózen gokoku-ron].)
1200. január 19-én (正治2年1月2日) Kjótóban megszületik egy fiú, a Minamoto 源 családban, ám
szüleinek közelebbi kiléte bizonytalan, anyja valószínűleg a volt régens, Fudzsivara Motofusza (藤
原基房) lánya, apja pedig valószínűleg a befolyásos miniszter, Koga Micsicsika.
1202. Apja, Minamoto Micsicsika (源通親) meghal. (Eiszai Kjótóban megalapítja a Kennin-dzsi
templomot.)
1203. A kisfiú nagyanyja térdén már Li Jiao: Pai yung (Száz vers) című munkáját olvassa.
1204. A kisfiú már Maoshi-t, vagyis az "Ódák könyvét" (毛詩 Maóshī, mōshi)2 és Zuozhuant (左
氏傳 Zuŏshìzhuàn)3 olvassa.
1207. Anyja is meghal. Ekkor megfogadja, hogy szerzetes lesz és Buddha tanításának él.(Hónent
és Sinrant kitiltják a fővárosból, Kamakurából korlátozzák a tisztaföldes mozgalom tevékenységét.)
1208. Az Abhidharmakósát ("Buddha tanítására rátekintő bölcselet kincsestára" 阿毘達磨倶舍釋
論 Abidacuma kusa sakuron, röv.: Kusaron) tanulmányozza.
1212. Macudono (松殿) ösztönzésére beajánlják a Hiei-hegyi (比叡山) Enrjakudzsi kolostorba
(tendai irányzat), annak is a Szenkóbó templomába. Előtte anyai nagybátyjánál, Rjókan Hógennél
(良観法眼) gyakorolt.
1213. Tendai szerzetes lesz Kóen (公円) vezetése alatt. Felvette a bódhiszattva fogadalmakat.
1214. Kételyei támadnak, vajon Buddha is ezt művelte-e (hongaku), ám a gyakorlást szeretné
tovább folytatni. Meglátogatja Kóint (公胤) Miiderában (三井寺), au Ondzsódzsi templomban.
Ellátogat Kennindzsibe (建仁寺), hogy találkozzon Jószai-jal (榮西 Róngxī j.: Eiszai/Jószai, 1141-
1215) Egyesek szerint ősszel Jószai zen szerzessé avatja.
(1215. Eiszai, a japán rinzai irányzat alapítója meghal.)
1217. Visszatér Kennindzsibe, hogy Jószai tanítványa, Mjózen (明全) vezetésével
gyakorolhasson.
(1220. Dzsien megírja a Gukansót.)
1221. Hivatalosan is Mjózen tanítványa lesz. (A Dzsókjú háború.)
1223. Mjózennel a negyedik holdhónapban áthajóznak a Szung-Kínába, hogy tanításokat kapjanak
arról, hogyan kell „nem a szavakra és a betűkre támaszkodni". Ezeket az 1237-es Tenzókjókun (典
座教訓) szerint meg is kapta az Ajuvang (阿育王 āyùwáng, akuō) hegy kolostorának a főszakácsától
még a két hónapig karanténban álló hajón. Szango-stílusú kínai verseket kezd írni. []
Betekintést nyer Jangcsi-Lincsi hagyományvonalába. A Tientung天童山hegyen lesz szerzetes a
hetedik holdhónapban, ahol Vucsivel (無際 Muszai) találkozott. Visszament az Ajuvang hegyre.
Betekintést nyert a Jünmon (雲門 Yúnmén, Unmon) iskola hagyományába. (Japánban megszületik
Nicsiren.)
1 Kínai olvasata: Jiànsījì. A könyv Kenzeinek 建撕, az Eiheidzsi 14. (?) apátjának a műve. Zárójelben a Dógen
életére hatással lévő, nem közvetlenül kapcsolódó eseményekkel. 2 Az Ódák könyvét (詩經 [py] Shijing, j.: shikyō) akkoriban így emlegették. Magyarul a "Dalok könyve" címen
ismert, és olvasható több kiadásban. A közkeletű név a két legkorábbi szerkesztőre: Maoxiang 毛亨 és
Maochang 毛萇 utal. 3 A Lu beli Zuo Qiuming 左丘明 kommentárja az "Ősz és tavasz könyvéhez". Lu állam napról napra írt
krónikát a hagyomány szerint Konfucius szerkesztette. Ez a legrészletesebb, a három híres krónika közül. []
2
1224. Vucsi átadási vonalát is tanulmányozza. Két koreai szerzetessel találkozik. Szent
hegyekhez zarándokol el. (Sinran megírja a Kjógjósinsót és megalapítja a tiszta föld irányzatot
Japánban (sinsú).)
1225. Ellátogat a Csing hegyre (經山 jīngshān, kyōzan). A Tientaj hegyen (天台, Tendai) a Van-
nien (萬年 wànnián, man’nen) átadási vonalat tanulmányozza. Végre megtalálja mesterét,
Csucsinget (如淨 Rújìng, Nyojō, 1163-1228) Érzi, ezen az úton elérheti a megvilágosodást. Ennek
sokszor kapja jelét a reggeli meditációkon.
Mjózen a Tientung hegyen meghal. Dōgen a fajen csan átadási vonalat tanulmányozza. (法眼
făyăn, hōgen).
1226. Dógen folytatja a gyakorlást Csucsinggel, és elkezdi írni a Hókjóki, tanulmányairól szóló
naplójegyzeteit.
1227. Megkapja Csucsing caotung csan/sōtō zen (曹洞宗 Caódòng zōng) főapát pecsétjét, s
miután a "test és a tudat levetkőzését" gyakorolta (shinjin datsuraku身心脱落– egyesek szerint ez
már az előző években vagy évben megtörtént). "Üres kézzel" tér vissza Kyōtoba, a Kenninji
kolostorba és megírja a Fukanzazengit (普勸坐禪).
1228. Kínában meghal Csucsing.
1230. Kenninjiből a fukakuszai Anjó-in templomba költözik. Az elvonulás alatt kínai verseket ír.
Az egész országban éhínség van, és sok természeti csapás éri az embereket.
1231. Megírja a Bendóvát (Bendōwa辨道話), az első olyan filozófiai művét, ami már a csak rá
jellemző dógeni gondolkodást tükrözi. (Kjótóban sokan éhen halnak.)
1233. Megnyílik a Kannon Dóri-in templom Fukakuszában. Megírja a Sóbógenzó Gendzsókóanját
(Shōbōgenzō 正法眼藏現成公案.), amellyel fő műve a legtöbb kiadásban kezdődik, és a Maka-
hannya-haramicut.
1234. Edzsó (Ejō 懐弉) lesz a legkiválóbb tanítványa. A Gakudó jódzsin sú (Gakudō yōjin shū 學
道用心集), a gyakorlás fő módszereinek a leírása.
1236. Megalapítja a Kósódzsi (Kōshōji 興聖寺) templom meditációs csarnokát, Fukakuszában.
Befejezi a dzsuko-stílusú, kóanokhoz írottt verses kommentárjait, és dzsódó-stílusú verseket is ír
dharmabeszédeihez.
1237. Megírja a „Szakács tanításait” (Tenzōkyōkun).
1238. Edzsó befejezi a Sóbógenzó Zuimonki (Shōbōgenzō Zuimonki 正法眼蔵隨聞記)
gyűjteményt Dógen beszédeiből és rövid példázataiból. (Dzsókó Kamakurában elkészíti Amida
Buddha szobrát.) Dógen megírja a Sóbógenzó következő fejezeteit: Ikka-mjódzsú.
1239. Dógen megírja a Kannondóri önálló működtetéséhez szükséges szabályokat. A Sóbógenzó
következő fejezeteit: Szokusin-zebucu, Szendzsó, Szenmen.
1240. Rövidebb értekezéseket ír: "A létről és az időről" (Uji 有時), "A hegyek és vizek szútrája"
(Sansui kyō 山水經), a szerzetesi ruháról (Kesza-kudoku) stb.
1241. "Buddhatermészet (Bushō 仏性), "A Lótusz szútra kibontakozása" (Hokke ten hokke 法華
轉法華) több más fejezettel együtt, és talán az öt Lótusz-szútra vers megírása. Ekkor csatlakoznak
másokkal együtt a közösséghez: Ekan, Gikai, Giin, Gidzsun és Gien.
1242. Kakusin bódhiszattva fogadalmakat tesz nála. Sóbógenzó fejezetek, a zazen ülésről szóló
fejezete a Zazengi, és a Daigo, Zazen, Arakan, Kannon, Hakudzsusi, Kómjó, Sindzsin gakudó stb.
1243. Júliusban Ecsizenbe (越前) költözik, Kippódzsi és Jamasibu-dera templomokban
tartózkodik. Az év első felében megírta a Cuki, a "Üresség virágai" (Kūge 空華), a Kobucusin, a
Bódhiszatta négy fő tevékenységéről szóló esszét (Bodaiszatta sisóbó), a "Tudat és természetének a
feltárása" (Sesshin sesshō 説心説性), és a Kusza indák (Kattō葛藤) című esszéket. Ekkor születik a
legtöbb verse, talán a 33 vers is a hegyi elvonulásról. (A Tófukudzsi templom apátja lesz Enni
Benen).
1244. Júliusban megnyitja a Daibucudzsi 大佛寺 templomot. A kilencedik hónap 25. napján, az
elvonuláson ír egy japán verset is, és folytatja a jōdō és szango-versek írását, az elkövetkező tíz
3
évben. A következő Sóbógenzó esszéket írja: Daigo (2. változat), Hocu bodaisin, Hocu mudzsósin,
Zammai-ózammai stb.
1245. Főleg a Sóbógenzót írja: Ango, Hacuum Kokú, Ószaka-szendaba és a Tasincú esszéket.
1246. A Daibucudzsi ("Nagy Buddha") templom nevét Eiheidzsire 永平寺 ("Örök béke")
változtatják. A soron következó Sóbógenzó szöveg a Sukke megírása. (Rankei Dórjú, vagyis Lan-xi
Dao-lung Japánba érkezik.)
1247. Hódzsó Tokijori meghívására meglátogatja az "Öt hegy" (Gozan 五山) kolostori központot
Kamakurában. Hódzsó feleségének buddhista témájú japán verseket szaval a Szaimjódzsi
templomban. Az út végén egy kínai verset is ír.
1248. A harmadik holdhónapban visszatér Eiheidzsibe.
1252. Ősszel megbetegszik.
1253. Kjótóba indul a 8. hónapban. Japán verset ír a Kinobe hágónál, az Arató Hold tiszteletére,
majd megírja az élettől búcsúzó kínai versét is, a 8. hó 28. napján. Az utolsó Sóbógenzó esszéi:
Szandzsigó, a Nyolc nagy ember tennivalói (Hachi dainin gaku). (Nicsiren megalapítja a szektáját,
Rankei Dórjú pedig a Kencsódzsi templomot Kamakurában.)
1253. szeptember 22/23-án távozik a létforgatagból. (建長5年8月28日)
A Hókjódzsi kolostorban őrzött önarckép
4
Üde kedv szegi ezt az őszt És ezt a vén hegyi embert. Szamárként mered az ég mennyezetére, Ahol a fehéren ragyogó hold lebeg. Semmi sem közelít, De ki sincs zárva semmi. Levessel, rizzsel tele, Derűvel hagyom magam lenni. Eleven bizsergés a szamárfejemtől a farkamig, Ég fölöttem, ég alattam, Én a felhő, víz a bölcsőm.4
Általánosabban fogalmazva, nem személyre, hanem az őszi tájra figyelve így is olvasható
ugyanaz a vers:
A hegyoldalt kopasz fák állják tele, Ezen a csípős tiszta őszi éjjelen, A telihold úszik a háztetők fölé: Nem függ semmitől, És nem tartozik sehová, Szabad, mint a teli rizses csésze gőze, Önkéntelen, mint az úszkáló és csobbanó hal, Mint a gomolygó felhők, és folyó vizek.
4 Tanahashi 1988, 10: Fresh, clear spirit covers old mountain man this autumn./ Donkey stares at the sky
ceiling; glowing white moon floats./ Nothing approaches. Nothing else included./ Buoyant, I let myself go --
filled with gruel, filled with rice./ Lively flapping from head to tail,/ Sky above, sky beneath, cloud self, water
origin./ [A vers a Moon in a dewdrop borítóján!] Heine 1997, (C15=EK 10.3b): The mountain filled with
leafless trees/ Crisp and clear on this autumn night;/ The full moon floating gently above the cluster of
roofs,/ Having nothing to depend on,/ And not clinging to any place;/ Free, like steam rising from a full bowl
of rice,/ Effortless, as a fish swimming and splashing back and forth,/ Like drifting clouds or flowing water.//