44
Stimulation in Every Sip ... CESTA NA KONEC SVŰTA DIE REISE ANS ENDE DER WELT Imperial The Fashion Autumn is Dominated By Elegant Grey... Осеннюю моду определяет серый… The Youth in the SunGallery Молодые в «Сан-Галери» An Exclusive meeting over a drinking cup Эксклюзивное приглашение Your personal print / Ваш личный экземпляр Number/Номep: 05/2007 Volume/Выпуск: III. How a Tradition is Born Рождение традиции Fairy-tale Book of Travels via the e-mail Сказочные путевые заметки по и-мейлу

Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Stimulation in Every Sip

...

CESTA NA KONEC SVŰTADIE REISE ANS ENDE DER WELT

Imperial

The Fashion Autumn isDominated By Elegant Grey...

Осеннюю моду

определяет серый…

The Youth in the SunGallery

Молодые в«Сан-Галери»

An Exclusivemeeting over a drinking cupЭксклюзивное приглашение

Your

per

sona

l prin

t / В

аш л

ичны

й эк

зем

пляр

Number/Номep: 05/2007 – Volume/Выпуск: III.

How a Tradition is Born

Рождениетрадиции

Fairy-tale Book ofTravels via the e-mail

Сказочные путевые заметки по и-мейлу

Page 2: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Modern spa hotel withbalneology center providesideal backround for bothrelaxation, rest and holdingvarious events andcongresses. Thanks tohotel multifunctionalsetting Sanssouci canaccommodate all yourwishes and needs.

Современный курортныйотель с бальнеологическимцентром создает идеальнуюобстановку как длярелаксации и отдыха, так и для организации самыхразных мepoпpиятий иликонгрессов. Благодарямногоцелевому устройству«Сан-Суси» способен как помановению волшебнойпалочки создать помещенияв соответствии с Вашимижеланиями и потребностями.

Spa Complex Sanssouci & Swiss Court U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 353 204 105, +420 353 207 605 Fax: +420 353 204 151, +420 353 207 151

Kурортный комплекс «Сан-Суси» & «Швейцарский двор» У Импepиaлу 11, 360 01 Kapловы Bapы тел.: +420 353 204 105, +420 353 207 605 фaкc: +420 353 204 151, +420 353 207 151 e-mail: [email protected], [email protected]

SPA

HO

TEL

/ С

АН

АТО

РИ

Й★

★★

Page 3: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Dear Readers,

The spa forests are already glistenedwith the rich palette of autumn coloursand I am bursting with energy to offeryou a rich palette of interesting topics.Moreover, we are going to exclusivelyintroduce a brand new design of theImperial Karlovy Vary drinking cup toyou. I‘m sorry that I can not reveal morenow, instead I am inviting you to a smallmeeting over the drinking cup, whichyou can conveniently couple with tasteof our coffee specialities, or learn hownew tradition is born, what is hiddenunder a non-visible barrier and whichcolours will dominate the autumnfashion season. Those with itchy feet willappreciate our fairy-tale book of travelsand a good tip over how to ruffle yourhair and empty your wallet at the sametime. To be honest, I think thata colourful autumn walk with theromantic rustling of the brown andyellow tree leaves will do us all good.We shall meet somewhere on life’sjourney, my friends!

Veronika NechvílováEditor/Шеф-редактор

CONTENTS/ПOДЕРЖАНИЕ

Imperial LIFE 01

Милые читатели,

курортные леса уже горят всемицветами осенних красок, а я рада, чтомогу предложить Вам пеструюпаллету занимательных фактов, исовершенно эксклюзивно представитьв нашем журнале новый курортныйбокал нашей компании «ИмпериалКарловы Вары». Ничего более о немпока не скажу, потому что сердечноприглашаю Вас к короткомузнакомству с ним, во время которогоВы можете насладиться фирменнымкофе со сладостями, и может бытьузнать, как рождается традиция, чтоскрывается под незаметным уходом икакие цвета определяют осеннююмоду. А если Вы непоседливы, Вамобязательно будут интереснысказочные путевые заметки иинтересная идея, как доскональнопроветрить голову и бумажник. Такчто я не сомневаюсь, что такаяцветная осенняя прогулка,сопровождаемая романтическимшелестом листьев, будет на пользувсем нам. И, может быть, во время неемы где-нибудь встретимся, друзья!

LIFE 5/2007

The client’s magazine of ImperialLife is published for the ImperialKarlovy Vary Inc. by KUKLIK

Журнал для клиентов «Imperial Life»для АО «Imperial Karlovy Vary, a.s.»издает агенство «KUKLIK»

Address of editors staff/Адресредакции: Imperial Karlovy Vary a.s. U Imperialu 31, 361 21 Karlovy VaryTel.: +420 353 206 300 Fax: +420 353 206 327 E-mail: [email protected]

Editor/Шеф-редактор: Veronika Nechvílová

Layout: KUKLIK

Number of registration/Номеррегистрации:MK ČR E 15922 Выходит шecтю в год, непредназначен для продажи/Released six times a year,unsaleable

Authors of untitled articles/Авторынеподписанных материалов:editors/редакциa: KUKLIK - AlenaCvrčková, Jan Šindelka, MarekHrkal, Lucie Poštolková

Photo/Фото: KUKLIK, CzechTourism, Sales&Marketing ImperialKarlovy Vary a.s.

Publisher/Издатель: Pavel Kuklík, юридическийregistered address/адрес:Sokolská 28, 120 00 Praha 2plant/фактический адрес:Charkovská 24, 101 00 Praha 10Company ID. No./код ОКПО:43042368, VAT-reg No./ИНН:CZ6306260763 e-mail: [email protected]

www.kuklik.cz

Print/Пeчaть: Tiskárna Triangl, s.r.o. Beranových 65 - areál Letov 199 02 Praha 9 - Letňany

editorial

■ themeStimulation in Every SipБодрящее действие каждого глотка ...02

How a Tradition Is BornРождение традиции ...36

The Invisible CareНезаметный уход ...38

Congress Tourism?Nothing New For the Sanssouci

Конгрессовый туризм?Для «Сан-Суси» это не новость ...40

■ interviewAn exclusive meeting over a drinking cup!Эксклюзивное приглашение ...06

■ newsThe Fashion Autumn is Dominated By Elegant Grey... Осеннюю моду определяет серый… ...16

They will ruffle your hair and empty your wallet at the same time

Совершенно проветрить голову и бумажник ...32

■ viewFairy-tale Book of Travels via the e-mailСказочные путевые заметки по и-мейлу ...20

The Youth in the SunGalleryМолодые в «Сан-Галери» ...30

Stimulation in Every Sip

...

CESTA NA KONEC SVŰTADIE REISE ANS ENDE DER WELT

Imperial

The Fashion Autumn isDominated By Elegant Grey...

Осеннюю моду

определяет серый…

The Youth in the SunGallery

Молодые в«Сан-Галери»

An Exclusivemeeting over a drinking cupЭксклюзивное приглашение

Your

per

sona

l prin

t / В

аш л

ичны

й эк

зем

пляр

Number/Номep: 05/2007 – Volume/Выпуск: III.

How a Tradition is Born

Рождениетрадиции

Fairy-tale Book ofTravels via the e-mail

Сказочные путевые заметки по и-мейлу

The client’s magazineabout contemporary

spa industry andhealthy lifestyle

Журнал для клиентов о современнойбальнеологии и модерном

жизненном стиле

Page 4: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

02 Imperial LIFE

There are many legends linked with the story of coffee. One ofthem tells the story of an Ethiopian shepherd who observedthat the goats from his flock that fed on red berries were livelierthan the rest of the herd. Out of curiosity he chewed some ofthe red berries and soon felt the stimulating effect of coffee.Wild coffee plants still grow in the Ethiopian province Kaffaand we can thank the Yemenis who cultivated the wild coffeeplant and started growing coffee on their fields in the 6thcentury.

The winning crusade of coffeeThe real revolution in the consumption of coffee came with theidea of using the berries to make a hot drink. The first caféswere founded and coffee soon spread throughout the Arabworld. A hot drink made of roasted coffee grains wasespecially popular in Turkey and it was probably the Turks

История кофе связана с множеством легенд. Одна из нихрассказывает о наблюдательном эфиопском пастухе,который подметил, что козы, пасшиеся на красных ягодах,были намного активнее остальных. Из любопытства пастухразжевал несколько кофейных ягод (вы, конечно же,поняли, что речь идет именно о них) и сразу жепочувствовал их возбуждающее действие. В Эфиопскойпровинции Кафа дикорастущее кофейное дерево растет досих пор, а его окультуривание произошло благодаряйеменцам, которые еще в шестом веке начали выращиватьего на своих плантациях.

Победоносное шествие кофеНастоящую революцию в потреблении кофе вызвала идеяготовить из кофейных зерен горячий напиток. Сталипоявляться первые кафе, и кофе быстро распространился

theme

Stimulation in Every Sip

Бодрящее действие каждого глотка

TRY TO IMAGINE WHAT LIFE WOULD BE LIKE WITHOUT COFFEE, FOR A LOT OF US WHO SEE COFFEE AS A SYNONYM OF THEMORNING WAKE UP, MEETING WITH FRIENDS AND PLEASANT MOMENTS OF RELAXATION. LET’S FOLLOW THE COFFEE TRAILAS IT MADE ITS WAY FROM ETHIOPIA INTO THE WORLD.

РАЗВЕ МОЖНО ПРЕДСтАВИтЬ СЕБЕ ЖИЗНЬ БЕЗ КОФЕ – СИМВОЛА УтРЕННЕГО ПРОБУЖДЕНИЯ, ВСтРЕЧ С ДРУЗЬЯМИ ИПРИЯтНЫХ МИНУт ОтДЫХА. ТАК ДАВАЙтЕ ОтПРАВИМСЯ ПО ПУтИ, КОтОРЫЙ ПРОДЕЛАЛ КОФЕ ИЗ ЭФИОПИИ ВО ВСЕУГОЛКИ МИРА.

Page 5: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 03

во всем арабском мире. Особенно полюбили горячийнапиток, приготовленный из жареных кофейных зерен, вТурции, и именно турки во время своих военных походовпринесли кофе в Европу.

Бизнес прежде всегоПрошло немного времени, и кофе стал выгодным торговымартиклем. Арабы, знающие толк в торговле, хорошо этопонимали, и вывоз зеленых зерен, из которых можно былобы вырастить новые кофейные плантации, еще всемнадцатом веке был под угрозой сурового наказаниястрого запрещен. Но, как и китайцам не удалось сохранитьсекреты производства шелка, так и арабы не сохранилимонополию на выращивание кофе. В 1690 годуголландским мореплавателям удалось привезти в Европупервые зеленые зерна кофе, и его начали выращивать вряде современных европейских колоний – на Цейлоне, наЯве, в колониях, расположенных в Центральной Америкеили в области Карибского моря. И ныне торговля кофеявляется весьма прибыльным бизнесом, что подтверждаетстатистика. Ежегодный мировой урожай кофе составляет7,5 миллионов тонн кофе, ежедневно во всем мире выпьютпочти полтора миллиарда чашек кофе, а в «кофейнойпромышленности» страны-лидера в производстве кофе –Бразилии – занято около пяти миллионов человек.

Чашечка ежедневно …Секрет возбуждающего действия кофе кроется всодержании кофеина. Это действие весьма индивидуально,

who spread coffee throughout Europe during their militarycrusades.

Business comes firstCoffee soon became a profitable trading commodity. Arabs,who were very good traders, were well aware of this fact andbegan exporting of green coffee grains which could be used asseeds to grow new coffee plants. At that time it was strictlyprohibited and stayed that way well into the 17th century. Thefines and punishments for doing so were very serious.However, the Chinese did not succeed in protecting the secretof silk and neither did the Arabs succeeded in keeping themonopoly of coffee growing. Dutch sailors managed to bringthe first green coffee grains into Europe in 1690 and thanks tothem coffee could be grown in a various European coloniessuch as Ceylon, Java, Central America or the West Indies.Coffee is a very lucrative business even today, which can besupported by figures; every year, 7.5 million tonnes of coffee isgrown worldwide and almost 1.5 billion cups of coffee aredrunk every day. The “coffee industry” employs around 5million people. The largest grower of coffee is Brazil.

A cup a day…The secret of the stimulating effect of coffee is in the caffeinecontent. The effect of caffeine is very individual and it alsovaries with the kind of coffee. The worlds most common arevarieties Arabica and Robusta. Arabica is the older one of thetwo varieties and it is also more expensive and more difficult togrow. It is also often considered to be tastier. Robust, on the

Galliano Coffee…experience with the aroma of almonds

Ingredients22 ccll GGaalllliiaannoo lliiqquueeuurr22 ccll AAmmaarreettttoo lliiqquueeuurr11 ppoorrttiioonn ooff ccooffffeeee ((eesspprreessssoo oorr ffiilltteerreedd ccooffffeeee))ccrreeaammmmeelltteedd cchhooccoollaattee

Pour Galliano and Amaretto into warm glasses. Warm the drink with hotsteam, whip it and pour in coffee. To perfect the impression, decorate thecoffee with cream and melted chocolate.

Кофе Galliano…наслаждение с ароматом миндаля

Ингредиенты 2200 ммлл GGaalllliiaannoo2200 ммлл AAmmaarreettttoo11 ппооррцциияя ккооффее ((ээссппрреессссоо ииллии ффииллььттрроовваанннныыйй))ввззббииттыыее ссллииввккиирраассттооппллеенннныыйй шшооккооллаадд

В нагретый стакан нальем Galliano и Amaretto. Нагреем напиток нагорячем пару, взобьем его, а затем зальем готовым кофе. Чтобыдобиться идеального эффекта, украсим напиток взбитыми сливками ипольем растопленным шоколадом.

Page 6: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

04 Imperial LIFE

theme

и зависит от выбранного сорта кофе. Во всем миренаиболее распространенными являются сорта Арабикаи Робуста. Арабика – это более старый сорт, болеедорогой и требовательный к условиям выращивания.Иногда его считают более вкусным. Но у Робусты иноедостоинство – более высокое содержание кофеина.Именно из-за этого питье Робусты являетсяопределенной нагрузкой на человеческий организм, иврачи рекомендуют пить максимально одну чашку вдень. Что касается Оноре де Бальзака, он, конечно же,этими рекомендациями не руководствовался! Говорят,что он был одним из наиболее страстных любителейкофе, и во время особенно интенсивной творческойработы выпивал иногда около шестидесяти чашек задень.

Наши фирменные блюдаЕсли Вам захотелось выпить чашечку действительнохорошего кофе, и Вы находитесь в Карловых Варах,советуем Вам – посетите «Кафе Вена» в санатории«Империал» или «Блюз Кафе» в санатории «Сан-Суси»,где Вас будет ожидать не только уютная стильнаяобстановка, но и целый ряд сортов кофе и фирменныхблюд. Но если Вам хочется приготовить кофе самим, мыможем предложить Вам рецепт кофе «Галлиано»,который особенно понравился гостям «Кафе Вена». ■

other hand contains more caffeine. Whiledrinking Robusta, its higher caffeinecontent can result as a burden on theorganism and doctors thereforerecommend a maximum of one cupa day. Honoré de Balzac certainly did notfollow this recommendation as he is saidto be one of the most dedicatedconsumers of coffee and in the period ofhis most intensive work he used to drinkas many as 60 cups in one day.

Our specialitiesIf you feel like a cup of excellent coffeeright now and you are in Karlovy Vary,we have a great tip for you – pop in theCafé Vienna in the Spa Hotel Imperial orthe Blues Café in the Spa HotelSanssouci, where we can offer you notonly a pleasant stylish ambience but alsoa wide selection of coffee and coffeespecialities. If you want to prepare yourown cup of coffee, we can offer youa recipe for the Galliano coffee, which isespecially popular among the guests ofCafé Vienna. ■

Not only coffee stimulatesIs coffee not your passion? Then you will surely be taken by theoffer of mixed alcoholic and non-alcoholic drinks prepared in theBlues Café in the Spa Hotel Sanssouci. The special of the houseis a drink that was even given the name Sanssouci and wemanaged to discover the recipe. Like most mixed drinks,Sanssouci is made in a shaker. AAnndd wwhhaatt aarree tthhee iinnggrreeddiieennttss?? 11..55ddccll ooff ppeeaarr jjuuiiccee,, 44 ccll ooff ccrreeaamm,, 22ccll ooff bbaannaannaa ssyyrruupp aanndd 22--33 iicceeccuubbeess.. An important note at the end - when you are making theSanssouci drink, remember the legendary sentence by JamesBond: “Shaken, not stirred!” Enjoy!

Не кофе единым живчеловекКофе Вас оставляет холодными? В таком случае предложениеспиртных и безалкогольных напитков, которые готовят в кафе«Блюз-Кафе» санатория «Сан-Суси», Вас обязательнозаинтересует. Фирменное блюдо кафе – это дринк, которыйдаже получил название санатория, а нам удалось узнать егорецепт. Как и большинство коктейлей, дринк «Сан-Суси»готовится в шейкере. АА ииннггррееддииееннттыы?? 115500 ггррааммммоовв ггрруушшееввооггооссооккаа,, 4400 ммлл ссммееттаанныы,, 2200 ммлл ббааннааннооввооггоо ссииррооппаа ии 22--33 ккууссооччккааллььддаа.. И особенно важно при приготовлении дринка «Сан-Суси»вспомнить о Джемсе Бонде и его легендарной фразе:«Взболтать, не мешать!» На здоровье!

Page 7: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 05

Classified / Peклaмa

Special Recreation Time Offer Специальное предложение активного отдыха

wwwwww..iimmppeerriiaallggrroouupp..kkvv..cczz HHootteell LLeessnníí zzáámmeeččeekk,, LLoouuččnnáá ppoodd KKllíínnoovvcceemm 116600,, 443311 9911 VVeejjpprrttyy,, tteell..:: ++442200 447744 661144 110000,, ffaaxx:: ++442200 447744 661144 220000,, rreesseerrvvaattiioonn@@zzaammeecceekk..kkvv..cczz

Mountainhotel Forest Chateau *** - Accommodation in double rooms, three and

four bed rooms with SAT-TV, telephone,shower/WC

- Breakfast buffet - Dinner can be chosen from two 3-course menu - Take-out lunch bag can be arranged for

Outdoor program- Mountain bikes - Field scooters - Tandem paragliding- Archery - Nordic walking- Mountain climbing and abseiling

Relaxation - sauna and solarium directly in the hotel

Горный отель «Лесной замочек»***- поселение в двух-, трех- и четырехместных

номерах со спутниковым телевидением,телефоном, душем/туалетом

- завтраки «за шведским столом»- ужин из трех блюд на выбор из двух меню - обед можно заказать в виде сухого пайка

Аутдуровая программа - горные велосипеды- роллеры высокой проходимости- прыжки с парашютом в тандеме- стрельба из лука- нордик-волкинг (nordic walking)- альпинизм

Релаксация - сауна и солярий прямо в гостинице

Page 8: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

06 Imperial LIFE

interview

An exclusive meeting over a drinking cup!YOU MAY WONDER WHAT IS SO EXCLUSIVE ABOUT HAVING A BREAK AND A DISCUSSION OVER A DRINKING CUP. ON THIS OCCASION, HOWEVER, IT IS THE EXCLUSIVE SPA CUP, NOT ONLY THE DRINKING CUP AND IT IS ALSO A GATHERING, DURING WHICH WE WILL INTRODUCE THE NEW DESIGN OF THE IMPERIAL KARLOVY VARY SPA DRINKING CUP TO YOU. PLEASE COME AND JOIN OUR TALK ABOUT THE DRINKING CUP TOGETHER WITH THE MEDICAL DIRECTOR OF THE COMPANY, THE DESIGNER OF THE NEW CUP AND “MS HISTORY”.

Эксклюзивное приглашениеНАВЕРНОЕ, ВЫ ДУМАЕтЕ ПРО СЕБЯ, ПОЧЕМУ тАК ЭКСКЛЮЗИВНО ВРЕМЯ, ПРОВЕДЕННОЕ У КУРОРтНОГО БОКАЛА. В НАШЕМ СЛУЧАЕ ОСОБЕННЫЙ НЕ тОЛЬКО БОКАЛ, НО И ВРЕМЯ, ПРОВЕДЕННОЕ ВО ВРЕМЯ ЗНАКОМСтВА С НИМ, ПОтОМУ ЧтО ВЫ БУДЕтЕПЕРВЫМИ, КОМУ МЫ ПРЕДСтАВИМ СОВЕРШЕННО НОВЫЙ КУРОРтНЫЙ БОКАЛ КОМПАНИИ «ИМПЕРИАЛ КАРЛОВЫ ВАРЫ». ИтАК,ДАВАЙтЕ ВМЕСтЕ С НАМИ ПОГОВОРИМ О НЕМ С ДИРЕКтОРОМ ПО ЛЕЧЕБНОЙ ЧАСтИ КОМПАНИИ, ЕГО ДИЗАЙНЕРОМ И «ГОСПОЖОЙИСтОРИЕЙ».

Page 9: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 07

In line with the Etiquette, “Ms History” will begiven the first chance to talk:Spa water drinking cups have been accompanying drinkingtreatments for hundreds of years. The spa drinking cups ofKarlovy Vary belong among the oldest ones in Bohemia.Various cups made of pottery, wood, tin or silver were used fordrinking of mineral water at the end of the Middle Ages, butthey were lacking the lightness and beauty of the present ones.In 1721 the council of Karlovy Vary ordered a drinking cup tobe made in Meissen and from way back then it was made frominnovative new material – porcelain. This cup was orderedexclusively for the Empress Elisabeth, wife of Charles VI. Thefirst porcelain drinking cups were basically just oval shapedmugs and in the period from 1750 to 1850 they were mainly ofegg-shape. Even this shape did not solve one major problem –the many small embarrassing fau paux’s and also the injuriesthat occurred during the leisurely walks that were so essentialto accompany the drinking treatment. The solution came at theend of the 19th century in the form of the well-known hollowhandle that is used for comfortable sucking of curing water intoone’s mouth. The quite bulky drinking cups were meanwhilecarried, not unlike opera-glass or binoculars, in a leather case

В соответствии с этикетом прежде всего дадимслово «госпоже Истории»: Курортные бокалы уже на протяжении столетийсопровождают питьевое лечение. Что касается карловарскихбокалов, то они даже относятся к наиболее давним в Чехии. Вконце средневековья для питья минеральной водыиспользовались разная посуда, изготовленная из камня,дерева, олова или серебра, не отличавшаяся легкостью ипривлекательностью нынешних бокалов. В 1721 годукарловарский городской совет распорядился изготовить вМишне специально для императрицы Елизаветы, женыКарла VI, бокал из нового в то время материала, фарфора.Первые фарфоровые бокалы были, впрочем,обыкновенными кругленькими чашками, в 1750 – 1850 годахони приобрели яйцевидную форму, и все это время неудавалось решить одну проблему – во время променад,являвшихся обязательной составной частью питьевоголечения, бокалы часто повреждались или разбивались.Решение пришло только в конце 19-го века в формезнакомого нам сегодня удобного ушка, служащего для питьяводы. Тем временем довольно объемные бокалы носили каклорнеты или бинокли в кожаном футляре на плече, но

Photo: With the Kala drinking cup, the company Imperial Karlovy Vary follows the best traditions of the Czech spa industry and develops them further within the cutting-edge knowledge and trends. With the consideration of all these facts, Kala won the patronage of Mrs Livia Klausová, the wife of the president of the Czech Republic.Фото: Бокалом Кала компания «Империал Карловы Вары» продолжает лучшие традиции чешской бальнеологии и развивает их в духе самых современныхисследований и трендов. Именно поэтому Калу взяла под свое покровительство госпожа Ливия Клаусова, жена президента Чешской Республики.

Page 10: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

08 Imperial LIFE

interview

hanging on one’s arm. Other alternatives were the flat drinkingcups that could be put in a hand-bag or a pocket. Since the mid1900s, the drinking cups started to be hand-decorated withsmall motives and they gradually became a piece of art anda popular souvenir. Glass drinking cups often used to be madeon a whim for special rich spa guests; and therefore we cannow see their names, coats of arms or inscriptions on thesurviving cups. I would also like to make a note of the fact thateven though some 19th century cups had their capacity markedon the body of the cup; this practical detail has been forgottenas time went by. Since 1945 until the present, the production ofspa drinking cups has been carried out in the production plantsof the company Thun – Karlovarský porcelán.

Lets look at the new spacup in a wider contexttogether with the MedicalDirector of the company,Mrs Marie Rebjonková, MD:

YYoouurr ccoommppaannyy iiss ccoonnttiinnuuoouussllyyddeevveellooppiinngg iittss ccaarree ffoorr ssppaa gguueessttss.. NNoowwyyoouu aarree iinnttrroodduucciinngg yyoouurr oowwnn ssppaaddrriinnkkiinngg ccuuppss wwiitthh aa nneeww,, mmooddeerrnnddeessiiggnn.. HHooww ddoo yyoouu ppeerrssoonnaallllyy ffiinndd tthhee““KKaallaa””??I like it, because I also like the flowerCalla, whose shape inspired thedrinking cup designer. I would be pleased if the new drinking cup gave ourguests some pleasure and helped them to bond with Karlovy Vary, just likethe great German poet Goethe, who considered Karlovy Vary the mostbeautiful place to live, along with Weimar and Rome.

выпускались и плоские бокалы, удобно помещавшиеся всумочку или в карман. Около середины 19-го века бокалывручную декорируются мелкими мотивами, и постепенноони становятся художественным предметом и популярнымсувениром. Бокалы из стекла часто производились поспециальному заказу богатых гостей курорта, поэтому насохранившихся мы можем найти их имена, гербы илипортреты. Я хочу обратить ваше внимание еще на то, чтохотя на некоторых бокалах уже в 19-м веке был обозначен ихобъем, со временем эта практичная мелочь почему-то былазабыта. Начиная с 1945 года и до сегодняшнего дняпроизводством курортных бокалов в Чехии нанимаютсязаводы предприятия «Тун – Карловарский фарфор» (Thun -Karlovarskэ porcelбn).

С директором по лечебной части компании,госпожой доктором Марией Ребенковой, мыговорим о новом бокале в более широком контексте:

ВВаашшаа ккооммппааннииии ппооссттоояянннноо ууллууччшшааеетт ззааббооттуу оо ггооссттяяхх ккууррооррттаа,, аа ссееййччаассппррееддссттааввлляяеетт ссооббссттввеенннныыйй ккууррооррттнныыйй ббооккаалл сс ннооввыымм,, ссооввррееммеенннныыммддииззааййнноомм.. АА ккаакк ллииччнноо ВВаамм ннррааввииттссяя ««ККааллаа»»??Мне нравится, потому что мне нравится и цветок кала, который вдохновилдизайнера бокала. Мне хотелось бы, чтобы новый бокал понравился нашимгостям и помог им приобрести по отношению к Карловым Варам такое жечувство, какое владело великим немецким поэтом Гете, считавшим, чтонигде лучше не живется человеку, чем в Веймаре, Риме и нашем городе.

ККааррллооввааррссккааяя ббааллььннееооллооггиияя ппррееддссттааввлляяеетт ЧЧеешшссккууюю РРеессппууббллииккуу вв ммииррее.. ВВччеемм ссооббссттввеенннноо ееее ооттллииччииее?? Ее успехи определяются природными лечебными источниками, которымибогата наша страна, а в случае Карловых Вар это – термоминеральные

Photo: The basis of the Karlovy Vary treatment is the drinking cure of worldwideunique thermo-mineral water. Right: The Hot Spring of the Spa Hotel Imperial “jetsout” from a modern glass sculpture.Фото: Основой карловарского лечебного метода является питье известной вовсем мире уникальной термоминеральной воды. Направо: Гейзер в санатории«Империал» «бьет» из современной стеклянной скульптуры.

Page 11: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 09

TThhee ssppaa iinndduussttrryy ooff KKaarrlloovvyy VVaarryy rreepprreesseennttss tthhee CCzzeecchh RReeppuubblliicc wwoorrllddwwiiddee..WWhhaatt mmaakkeess iitt ssoo ssppeecciiaall??Its success comes from the fact that our country is rich in natural curableresources. In Karlovy Vary they are represented with thermo-mineral waters,natural gasses and peloids – i.e. mud, peat and bog. All these resourcesform a unique Czech national treasure. Naturally, the state acts as theguardian and manages this treasure in compliance with the laws throughvarious organisations. Our aim is to ensure that these resources serve all ourguests to the maximum. This aim is reflected in our average annualconsumption, which represents 20 % of the overall volume of pumpedthermo-mineral water used for curing purposes in Karovy Vary.

WWhhaatt iiss tthheerrmmoo--mmiinneerraall wwaatteerr?? The thermal water of Karlovy Vary is unique for its chemical content andphysical properties. Some of its components are older than 25 thousandyears, for example carbon dioxide gas is the result of post-volcanic activity ofthis land. The thermal springs of Karlovy Vary are found at depths of 2,000mand are pushed up towards the surface with the pressure of approximatelytwo atmospheres. The springs are very clean and they contain a whole rangeof minerals and trace elements and we sometimes joke that it is almost theentire Mendeleyev chart. It also contains selenium which has the ability clearaccumulated toxins, e.g. lead, cadmium and possibly also radio-nuclides,from the body. There are dozens of thermal springs in the town, and 12 ofthem are used for the drinking treatment and external balneo treatments.The output of the springs varies, from a few litres to two thousand litres perminute, and their temperatures varies between 30 and 72şC. The oldest,warmest, biggest and also the most famous spring is the Hot Spring.

TThhee KKaarrlloovvyy VVaarryy ttrreeaattmmeenntt mmeetthhoodd iiss bbaasseedd mmaaiinnllyy oonn tthhee ddrriinnkkiinngg ccuurree..WWhhaatt eeffffeeccttss ddooeess iitt hhaavvee??The drinking cure is for the clients really a very simple and comfortablemeans of treatment. It is based on regularly repeated drinking of a certainvolume of thermo-mineral water, ideally directly at the spring, over a longerperiod of time and at exactly specified periods. This supplies the body with

воды, естественные газы и пелоиды – то есть грязи, торф и торфяные грязи.Все эти источники являются уникальным чешским национальнымбогатством. Его хранитель, конечно же, государство, которое распоряжаетсяим в соответствии с законами посредством ряда организаций. Мыстараемся, чтобы эти источники в максимальной степени служили всемнашим гостям. Это подтверждает и наше среднее потребление в год,которое составляет 20% от общего объема термоминеральной воды,отобранной в Карловых Варах с лечебными целями.

ВВ ччеемм,, ссооббссттввеенннноо,, ооттллииччииее ттееррммооммииннееррааллььнноойй ввооддыы?? Карловарская термальная вода совершенно неповторима по своемухимическому содержанию и физическим свойствам. Некоторым еесоставляющим боле 25 тысяч лет, газообразный углекислый газ являетсярезультатом поствулканической активности этой территории. Карловарскиетермы выходят на поверхность из глубины около двух тысяч метров поддавлением приблизительно в две атмосферы, они очень чисты и содержатцелый ряд минеральных веществ и рассеянных элементов – мы иногдашутим, что она содержит почти всю таблицу Менделеева. Кроме иного в ихсостав входит селен, способный выводить из организма кумулятивные яды,то есть олово, кадмий, а может быть, и радионуклиды. В городе бьетнесколько десятков этих источников, для питьевого лечения и внешнейбальнеологии, т.е. водолечения, используется двенадцать из них. Мощностьисточников различна – от нескольких литров до двух тысяч литров в минуту,а их температура колеблется от 30 до 72 градусов. Наиболее старым,горячим, мощным и известным источником является Гейзер.

ФФууннддааммееннттоомм ккааррллооввааррссккооггоо ллееччееббннооггоо ммееттооддаа яяввлляяееттссяя,, ппрреежжддее ввссееггоо,,ппииттььееввооее ллееччееннииее.. ККаакк оонноо ддееййссттввууеетт??Питьевое лечение, собственно, весьма простой, а для клиентов и оченьприятный способ лечения. Речь идет о регулярно повторяющемся питьеопределенного количества термоминеральной воды, в идеальном случаепрямо у источника, довольно медленно и с точно определеннымипромежутками времени. Во время питья в организм поступают ионыминеральных солей и газов, растворенных в воде, в определенном

Page 12: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

10 Imperial LIFE

ions, mineral salts and gasses in the water of a certain volume andtemperature and, seeing it from this point of view, the drinking cure isa kind of pharmaco-therapy. It has the same effect on the human body,specifically on the mineral and water balance. When we imagine that inone litre of Karlovy Vary thermo-mineral water, after its evaporation, therewill be 6.5grams of salts, we realise that they certainly are highlymineralised springs with a large content of substances important for thebody.

DDooeess tthhee ddrriinnkkiinngg ccuurree rreeqquuiirree ffoolllloowwiinngg ooff aannyy rruulleess?? As I have already said, it is highly mineralised water; therefore nobodyshould prescribe their own drinking cure. The selection of the springs, thevolume and timing is always performed by a doctor, after carefulexamination of your illness. By the way, the best for the drinking cure is todraw the water directly at the springs, drink it with small sips duringa pleasant stroll through the spa colonnades and enjoy the whole eventlike a small ceremony. We have therefore introduced a new service for theevent of unfavourable weather as well as for the less mobile clients, whichis a bus shuttle taking the clients directly to the springs.

HHooww lloonngg sshhoouulldd aa ddrriinnkkiinngg ccuurree ttaakkee??Optimally it should take 21 to 28 days, depending on the health conditionof the particular patient. As a result of the increasing speed and pace oflife and with our quite often hectic and stressful way of life, the overalllength of the spa stay has shortened to an average fourteen days. In thisperiod the client gets from the first adapting phase into the second phaseof the actual treatment, which results in improved health conditions, butthe third downgrading phase that helps to digest and stabilise the acquiredre-tuning of their organism without the stressing factors, is missing.Treatments of one week or even shorter are not very useful, as the clientshave a temporary deterioration of their conditions between the third andseventh day. Short-term stays are thus suitable only for relaxation such aswellness.

количестве и при определенной температуре, и поэтому питьевое лечение– это своего рода фармакотерапия, потому что действует на человеческийорганизм аналогичным образом, особенно на его минеральное и водноехозяйство. Если представим себе, что после упаривания из одного литракарловарской термоминеральной воды остается 6,5 граммов соли,поймем, что это действительно высокоминерализированная терма сбольшим содержанием необходимых организму веществ.

ННееооббххооддииммоо ллии ппррии ппииттььееввоомм ллееччееннииии ссллееддооввааттьь ккааккиимм--ллииббоо ппррааввииллаамм??Я уже говорила о том, что речь идет о высокоминерализированной воде,поэтому категорически не советую никому самому определять себепитьевое лечение. Выбор источников, определение количества воды ипромежутки времени при ее питье делает врач всегда только после оценкивашего заболевания. Между прочим, лучше всего для питьевого лечениянабрать себе воду прямо у источника, пить ее мелкими глотками, и вовремя приятной прогулки по курортным колоннадам воспринимать питьеводы как своеобразный обряд. На случай плохой погоды и для клиентов сограниченной возможностью движения мы поэтому ввели маятниковыеавтобусные маршруты, которые возят наших гостей прямо к источникам.Как долго должно было бы продолжаться питьевое лечение? Оптимально от 21 до 28 дней, и этот срок в каждом конкретном случаевесьма зависит от состояния здоровья. В связи с общим ускорением темпажизни и нашим часто лихорадочным стрессовым образом жизнипродолжительность курортного лечения в последнее время сокращается всреднем до четырнадцати дней. Клиент за это время проходит первую фазуадаптации и вторую фазу собственно лечения, что значит, что состояние егоздоровья улучшится, но он уже не успевает пройти третью, нисходящую,фазу, которая помогает ему успешнее усвоить и зафиксировать достигнутуюперестройку организма без влияния стрессовых факторов. Лечение,продолжающееся неделю и менее, не имеет большого значения, потомучто между третьим и седьмым днем у клиентов наступает кратковременноеобострение их заболевания. Поэтому кратковременное пребывание болеепригодно для релаксации типа велнесс и тому подобное.

interview

Right: Each spa guest, during their stay in Karlovy Vary, will visit The MillColonnade at least once. Next to The Mill Spring with a temperature of 53°C youwill find The Nymph Spring, The Prince Václav Spring, Libuše Spring and The RockSpring. All springs vary in temperature as well as in the volume of carbon dioxidecontent. Направо: Каждый гость курорта во время своего пребывания в КарловыхВарах хотя бы однажды посетит Млынскую колоннаду. Рядом с Млынскимисточником с температурой воды 53°C он найдет здесь также Русалкинисточник, источник Князя Вацлава, Либушин и Скальный. Источникиотличаются друг от друга не только температурой, но и содержаниемрастворенного углекислого газа.

Photo: The Thermal Collonnade.Фото: Вржидельная колоннада.

Page 13: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 11

WWhhaatt ccoonnttrriibbuuttiioonn ddooeess iinn yyoouurr ooppiinniioonn ddooeess tthhee nneeww ddrriinnkkiinngg ccuupp ““KKaallaa””hhaavvee ffoorr tthhee ddrriinnkkiinngg ccuurree??Apart from the undisputable aesthetic experience, the great advantage ofour new drinking cup is that the volumes of mineral water recommendedby the doctors are marked inside. This is a great user benefit for all clientsas well as a great benefit for the efficiency of the drinking cure. I wouldlike to go back to the aesthetic side for some time, which might be bysome people seen as less important, because, after all, they only came tocure their stomach problems. But the complete spa treatment, which isthe domain of our company, is not only about looking after the physicalhealth. It equally looks after the spiritual health of the person and itstarget is to start up processes in the human body that will lead towardsrestoration of the whole balance of the organism. We therefore build onthe heritage of the Czech spa industry, which also gave birth to thebeautiful spa architecture, and we offer our guests not only quality spatreatment, but also the possibility to spend their time in a wonderful,cultured environment. We make sure that they have enough opportunitiesto entertain themselves through culture and sports, so they will returnhome with a refreshed body and mind. Seeing it in this context, I believethat “Kala” is a project combining both the culture and the spa, and thatreflexes our complex approach to spa care.

The specific requirements for the new drinking cupwere naturally consulted by its designer Mr ŠtěpánKuklík with Mrs Rebjonková and other company’smedical specialists. First of all, we asked this talentedthirty-three year old author to shortly introducehimself:

It may not come as a surprise that I spent my childhood with my parents ina pottery workshop, playing with clay. I used to make ceramics with thefeatures of Red Indians, toys and later on also small useful objects.Therefore, it was quite logical that I later went on studying the creative use of

ЧЧеемм,, ппоо--вваашшееммуу ммннееннииюю,, ббууддеетт ппооллееззеенн ннооввыыйй ббооккаалл ««ККааллаа»» ддлляя ппииттььееввооггооллееччеенниияя??Кроме очевидного эстетического удовольствия, которое приносит бокал,большим преимуществом нашего нового бокала является то, что внутринего определены уровни назначенного врачами количества минеральнойводы. В этом большой потребительский плюс для клиентов и большоеприобретение для эффективности питьевого лечения. Я хотела бы ещевернуться к эстетической стороне, которая кому-то может показаться неочень важной, потому что он-то приехал к нам на лечение желудочныхпроблем. Но комплексный санаторно-курортный уход, являющийся главнойцелью нашей компании, это не только забота о физическом, но также одушевном здоровье человека, и его цель – дать в человеческом организместарт процессам, которые вызовут в нем восстановление общегоравновесия. Поэтому мы продолжаем традиции чешской бальнеологии,которые положили кроме иного также начало прекрасной курортнойархитектуре и обеспечиваем наших гостей как качественным санаторно-курортным лечением, так и проживанием в культивирующей среде. Мыстараемся, чтобы у них было достаточно возможности к самымразнообразным культурным и спортивным занятиям, одним словом, чтобыони возвращались домой с освеженным телом и душой. В этом контексте ядумаю, что Кала является культурно-курортным проектом, в которомотражается наше комплексное понимание санаторно-курортного ухода.

Специфические требования к новому бокалу,конечно, с доктором Ребенковой и другимиврачами-специалистами консультировал егодизайнер магистр А.Штепан Куклик. В первуюочередь мы попросили этого талантливоготридцатитрехлетнего автора кратко представиться:

Наверное, для вас не будет неожиданностью то, что мое детство прошлорядом с родителями в керамической мастерской, где я развлекался, делаяглиняные фигурки индейцев и другие игрушки, а со временем и мелкие

“Kala should come, according to its Latin name Calla (Zantedeschia)aethiopica, from Ethiopia, but its true homeland are the swamps aroundthe Cape Land in South Africa. The river beds are even today lined withwild bushes of this plant with creamy white flowers. The inflorescence ofCalla consists of a spathe and a spadix, the hollow footstalk has darkgreen leaves. The colour range of Calla is very wide with shades ofwhite, yellow, pink, orange and red, but their cultivation at home can bequite difficult. It is a very elegant plant that has become a weddingsymbol, thanks to its innocent beauty.“

Кала в соответствии со своим названием Calla (Zantedeschia)aethiopica должна была бы происходить из Эфиопии, но вдействительности ее родина – это болотистые области южнойАфрики недалеко от Кейптауна. И сегодня вдоль речных корытрастут дикорастущие кустики этого растения с кремово-белымицветками. Цветок калы состоит из колчана и початка, дутыйстебель несет темно-зеленые листья. Цветовая шкаласелекционных кал весьма пестра, и имеет оттенки белого,розового, оранжевого и красного цвета, но их выращивание вдомашних условиях несколько сложно. Это очень элегантныйцветок, ставший со своей невинной красотой свадебным символом.

Page 14: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

12 Imperial LIFE

interview

pottery at the Pottery technical school in Bechyně. From there I moved toPrague, where I focused on a more technical study of product design at theArts school of Václav Hollar. Then I went on studying at the Theatre faculty ofthe Music Arts Academy, where I specialised in stage design and alternativetheatre. This period had a great significance for me, because I was able tocomprehend things in a much more complex way while working with space andlight under the guidelines of good teachers. This complexity led me towardsa certain way of thinking which I still use today, even when working on differentprojects other than a stage setting. This was also the reason why I concurrentlystudied design at the Academy of Arts, Design and Architecture, which movedme even further. You can learn more about my works on www.artcore.cz.

WWhhaatt ddiidd tthhee ooffffeerr ttoo ddeessiiggnn tthhee ddrriinnkkiinngg ccuupp mmeeaann ttoo yyoouu??It mainly gave me great excitement and a difficult challenge, as well as a bigresponsibility. I really admire the attitude of the Imperial Karlovy VaryCompany, which chose the more difficult way towards its own exclusivedrinking cup, as an alternative to a new variety of a mass made drinking cups.We had not had a new design of the drinking cup for some time. The designhas to combine functionality, originality and the, all important aestheticimpression. I understood that this offer could help me advance artistically,which is for me the most important aspect when choosing a new project.

WWiillll yyoouu rreevveeaall yyoouurr ssoouurrccee ooff iinnssppiirraattiioonn ttoo uuss??It is not difficult to guess, it was the flower of Zantedechsia. This flower isone of my favourites for its simple and pure shape. However, it certainly wasnot as easy as just seeing Zantedechsia in a vase and thinking: “That’s it!This could be the new drinking cup.” It came later, when I left the commonconcept of the nozzle doubling as a handle. The shape of the drinking cupwithout the nozzle reminded me of the Zantedechsia flower, so I studied itcarefully and only then tried to reflect the most significant features of theflower in the design of the cup to make them obvious at the first sight. Thenozzle now reminds of a flower pistil, which is pressed out from the centre.

хозяйственные предметы. Поэтому никого не удивило, что я решилпоступить на факультет хозяйственной обработки керамики в Бехиньскомпромышленном техникуме. После его окончания, уже в Праге, я занималсяпо специальности дизайн изделий в Художественной школе ВацлаваГоллара. Мое образование я продолжил на Театральном факультетеАкадемии музыкальных искусств в ателье сценографии и альтернативноготеатра. Этот период имел для меня принципиальное значение, потому чтово время работы с пространством и светом под руководством талантливыхучителей я начал понимать вещи далеко более комплексно. Этакомплексность привела меня к определенному способу размышлений,которые сопровождают меня доныне при работе не только в областисценографии. Еще и поэтому я одновременно занимался изучениемдизайна изделий в художественно-промышленном институте, что,безусловно, продвинуло меня еще дальше. Более подробно с моимтворчеством вы можете ознакомиться на www.artcore.cz.

ЧЧттоо ззннааччииллоо ддлляя ВВаасс ппррееддллоожжееннииее ррееааллииззааццииии ббооккааллаа??Прежде всего большую радость, большой вызов, а также большуюответственность. Мне очень импонирует отношение компании «ИмпериалКарловы Вары», которая приняла решение о более сложном пути ксобственному эксклюзивному бокалу, а не просто о варианте новогодекора на массово производимых бокалах. Что касается дизайна, у нас ужедовольно долго не было нового бокала. При его реализации нам надо будетсоединить функциональность, оригинальность и эстетическуюпривлекательность. Поэтому я понял, что это предложение может статьмоим развитием в художественном отношении, а это для меня при выборепроекта самое важное.

ООттккррооееттее ннаамм ииссттооччнниикк ссввооееггоо ввддооххннооввеенниияя??Его легко отгадать – это цветок калы, форма которой благодаря своейэлегантной простоте и чистоте относится к моим самым любимым.Конечно, нельзя сказать, что я увидел калу в вазе и воскликнул: эврика,

Photo: Nature is an unfailing source of inspiration. The creator of this spa drinking cup was inspired by the elegantly simple flower of Calla, which gavethe drinking vessel its name. Фото: Природа является действительно бесконечным источником вдохновения. Создатель этого курортного бокала был вдохновлен элегантнопростой формой цветка калы, в честь которого бокал был также назван.

Page 15: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 13

It is a sort of a posh straw that looks as though it has just been put in thecup, and the whole unit, therefore looks like an intersection of two differenttypes of materials – the body of the cup and the nozzle. I tried to createa drinking cup that would be away from the bland, ordinary production andthat would represent the company philosophy of Imperial Karlovy Vary,which is to be a innovative creator of modern spa care.

DDooeess tthhee ddrriinnkkiinngg ccuupp hhaavvee aannyy ffuunnccttiioonnaall nnoovveellttiieess??Spa drinking cups are used for drinking cure, and therefore they must, firstof all, “work.” This is why I continuously discussed the design with themedical specialists of the Imperial Company. Material, shape and all detailsmust be taken into consideration. Porcelain has been well proved as thebest material, due to the high content of mineral salts and theirsedimentation on the surface. There is one innovative functional detail – themarks inside the cup, which mark the volumes of the doses, recommendedby the doctors, i.e. 100, 125, 150 and 200 ml of mineral water.

WWhheerree aarree tthhee ccuuppss pprroodduucceedd aanndd wwhhiicchh mmooddiiffiiccaattiioonnss hhaavvee bbeeeenn mmaaddee?? The design version of Kala has a clean shape with no decoration ora handle. The first modification in white colour and with a simply shapedhandle was called Kala Alba. Kala Argenta has a slight silver decoration anda different handle shape. The most decorative version is Kala Aurea withrich gold, slightly historical decoration and the handle design. I havedesigned the modifications to enable everybody to choose Kala according totheir taste, as I am aware that the minimalist design of Kalla Alba is noteverybody’s cup of tea. The Imperial Company contracted the production ofthe cup to well established Thun Studio, which specialises in an exclusivesmall-series production. We can therefore say that the cup is produced bythe best Czech golden hands.

YYoouu hhaavvee bbrroouugghhtt KKaallaa iinnttoo tthhiiss wwoorrlldd aanndd tthhiiss iiss wwhheerree yyoouurr rroollee ooff tthhee““ffaatthheerr--ddeessiiggnneerr”” iinn iittss ccaarreeeerr pprroobbaabbllyy eennddss..

таким будет новый бокал! Идея пришла в момент, когда я отказался отпривычного решения, при котором «соломинка» бокала связана с его ухом.Форма бокала без уха напомнила мне цвет калы, который я внимательноизучил, и только потом старался наиболее характерные элементы цветкавоплотить в бокале так, чтобы они были заметны уже с первого взгляда.«Соломинка» теперь является как бы пестиком калы, которые выходитизнутри, из глубины бокала. Это какая-то стилизованная соломинка, икажется, что она просто вложена в бокал, поэтому создается общеевпечатление взаимного проникания двух тел, тела бокала и «соломинки». Ястарался создать бокал, который бы отличался от привычной продукции ипередавал фирменную философию компании «Империал Карловы Вары»быть создателем современной бальнеологии.

ООббллааддааеетт ббооккаалл ккааккииммии--ллииббоо ффууннккццииооннааллььнныыммии ннооввшшеессттввааммии??Курортные бокалы служат для питьевого лечения, а поэтому должны преждевсего «работать», поэтому при его создании я постоянно консультировался сврачами-специалистами компании «Империал». Большое значение имееткак материал, так и форма и все детали. Идеальным материалом,принимая во внимание высокое содержание минеральных солей и ихосаждение на поверхности, остается проверенный временем фарфор.Функциональной инновационной деталью являются обозначения внутрибокала, которые отмечают уровень рекомендованных врачами доз 100,125, 150 и 200 мл минеральной воды.

ВВ ккааккиихх ввааррииааннттаахх ии ггддее ппррооииззввооддииттссяя ббооккаалл??Форма первоначальной версии Калы чистая, без декора и без уха. Первыйвариант белого цвета с простой формой уха мы назвали Кала Альба. УКалы Аргенты мягкий серебряный декор и иная форма уха. Наиболееукрашенной версией является Кала Ауреа, отличающаяся богатым золотымдекором в историческом стиле и дизайном уха. Варианты я создавал так,чтобы у клиентов была возможность выбрать себе Калу в соответствии сосвоим собственным вкусом, хотя, конечно, совсем не обязательно каждого

Photo: The designer Štěpán Kuklík decoratingvarious drinking cups. Фото: Дизайнер Штепан Куклик при созданииразных декоров бокала.

Page 16: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

14 Imperial LIFE

человека устроит минималистический дизайн Калы Альба. Выпуск бокалакомпания «Империал» поручила, так сказать, лучшим золотым чешскимрукам – известной «Тун Студии», которая занимается производствомэксклюзивных наборов, выпускаемых небольшими сериями.

ВВыы ссооззддааллии ККааллуу,, ии ээттиимм,, ннааввееррннооее,, ВВаашшаа рроолльь ««ооттццаа--ддииззааййннеерраа»» вв ееееккааррььееррее ззааккааннччииввааееттссяя..Я уже говорил о том, что все свои проекты реализую комплексно. Поэтомуменя ожидает приятная обязанность «дочку Калу» ввести в свет и создатьдля нее как выставочный имидж, так и красивую упаковку. Мне хотелось быеще какое-то время «одевать» ее в новый декор и с новыми ушкамисоздать интересную коллекцию для коллекционеров курортных бокалов.Представляете, как интересно было бы, если бы гости могли при каждомприезде в Карловы Вары обогатить свою коллекцию новым бокалом. Но,кажется, пока еще об этом рано говорить…

ХХооттееллии ббыы ВВыы ччттоо--ннииббууддьь ппееррееддааттьь ггооссттяямм ккууррооррттаа ии ннаашшиимм ччииттааттеелляямм??Это не столько сообщение, сколько пожелание, чтобы Кала несла с собоюрадость и здоровье, как и должно быть в случае курортного бокала, чтобыона стала вдохновением и украшением карловарских колоннад. ■

Photo: THUN-manufacturers group. While earlier it concentrated on researchfor the individual china manufacturers, a realization of exclusive setsproduced in limited series is now the focus of attention. Products of theThun Studio are being purchased by a lot of celebrities like Václav Havel,Ivan Lendl, Emil Zátopek, Gina Lollobrigida, Gregory Peck and members ofthe Norwegian Royal Family.

Фото: Предприятие «Тун Студия» входит в состав производственнойгруппы «Тун». Предприятие, которое прежде занималось созданием новыхизделий по заказу отдельных фарфоровых заводов, сегодня полностьюсосредоточилось на производстве эксклюзивных сервизов, выпускаемыхлимитированными сериями. Владельцами изделий «Тун Студии» стал рядизвестных деятелей: Вацлав Гавел, Иван Лендл, Эмиль Затопек, ДжиннаЛоллобриджида, Грегори Пек, норвежская королевская пара и другие.

interview

As I have already mentioned, I have a complex approach to all my projects.One of my welcome duties is to introduce “daughter Kala” into the worldand create both, her show image and nice packaging. I would like to spendsome time “dressing it” in new decorations and handles and create a nicecollection for collectors of spa drinking cups. I imagine guests receiving,each year of their stay in Karlovy Vary, a different piece into their collection.But am I thinking too far ahead!!!

WWoouulldd yyoouu lliikkee ttoo tteellll ssoommeetthhiinngg ttoo tthhee ssppaa gguueessttss aanndd oouurr rreeaaddeerrss??There is not much to tell, but I have one wish – I hope Kala will give pleasureand health, as a spa drinking cup should. I hope it will become an inspirationand will be a new garnish on the colonnades of Karlovy Vary. ■

Page 17: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 15

Classified / Peклaмa

Page 18: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

16 Imperial LIFE

news

TEXT: MAXPRAGAwww.maxpraga.cz

Page 19: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 17

The Fashion Autumn is Dominated By Elegant Grey... Осеннюю моду определяет серый…The Marella brand designers have been looking for theirinspiration for the autumn and winter collection mainly inthe 80s. However, an observing eye will not miss the 70sprints or the 60s look. The individual parts of the collectioncan be easily combined; the oversized knitwear with vestsand narrow trousers, short sleeveless wadded jackets or shirtswith large collars and sleeves.

Power-suit, the dress of the 80s, is coming back in manyvarious styles; ranging from male or female versions oftrousers suits to jackets with fashionable stretch skirts. Eitherskirt or trousers suits with tuxedo collars also have a veryformal feel.

Модельеры марки «Марелла» при создании осенней и зимнейколлекции искали вдохновение прежде всего в восьмидесятыхгодах. Внимательный наблюдатель не может не заметить печатьсемидесятых лет или линии лет шестидесятых… Отдельныекомпоненты коллекции легко комбинируются: прелестныетрикотажные изделия, например, с жилетами и узкимибрюками, короткие стеганые безрукавки или сорочки – сбольшими воротниками и рукавами.

Пауэр-сьит, костюм восьмидесятых лет, возвращается во многихразнообразных вариантах – от мужской или дамской версиибрючных костюмов по костюмы с юбками из модного стреча.Весьма формальное впечатление создают также классическиеили брючные костюмы со смокинговыми воротниками.

Photo: Dress with high waist is a distinct component of a new collection.Фото: Выразительным элементом новой коллекции является платье с высоким поясом.

Page 20: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

18 Imperial LIFE

Inseparable parts of this year’s collection are blouses made ofpoplin, elastic barré brilliantine or from crepe de Chine withdecorative plaits on collars and front parts. Also blouses bearfeatures of the 80s and the designers combine them with ľsleeve jackets.

The pattern pallet of this year’s collection will attract thoseinterested in the fashion with the red check pattern, againvery typical for the 1980s. On the other hand, the designersdecorated small dresses and skirts made from georgette withprints, and combined them with knitwear and cardigansmade from mixtures of alpaca, lurex or bamboo fibre.

Return into the 60s is evoked by narrow tweed jackets andfoudré ottoman with wide sleeves and round necks. You cango out in a high-waist dress, tight-fitted jackets, and shortcoats from triple lurex voile or in a dress with satin or velvetdetails. You will also look really elegant in fur coats with fur-lined collars and cuffs and in a taffeta dress decorated withrabbit or fox fur.

The range of used materials will satisfy all; on one hand isdenim, technical satin and stretch poplin for those witha sporty taste, and on the other hand shiny creased velvet,

Совершенно немыслимо представить себе нынешнююколлекцию без блузок из поплина, упругого баре бриллиантинаили крепдешина с декоративными застроченными складкамина воротничках и лифе. Эти блузы несут следы восьмидесятыхлет, и модельеры комбинируют их с пиджачками стрехчетвертными рукавами. В паллете узоров нынешнейколлекции знатока привлечет, прежде всего, красная клетка,типичная опять-таки для восьмидесятых лет прошлого века. Авот короткие платья и юбки из жоржета модельеры украсилинабивкой и комбинируют их с трикотажем и кардиганами изсмести альпака, люрекса или бамбуковых волокон. Возвращениев шестидесятые годы припоминают узкие твидовые пальто ифудре оттоман с широкими рукавами и круглыми вырезами.Вы можете появиться в обществе в платье с высоким поясом,пиджаках под пояс, коротких пальто из тройной люрексовойвуали или в платье с сатиновыми и бархатными вставками.Очень элегантно вы будете выглядеть также в кожаных пальто своротником и манжетами, отороченными полоской кожи, и вплатье из тафты, украшенном кроличьим или лисьим мехом.Спектр используемых материалов удовлетворит любой вкус: какденим, технический сатин и стречовый поплин понравится всемлюбителям спортивного направления в одежде, так иблестящий сжатый бархат, полотно в полоску или креп неоставят равнодушными всех, кто отдает предпочтение более

news

Photo: Blouse with cocktail sleeves trimmed with diamantes is an interesting component of evening dress.Фото: Интересным аксессуаром выходной одежды стали блузки с трехчетвертным рукавом, украшенные блестками.

Page 21: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 19

striped cloth or serge for those who prefer a more formalstyle of clothing. The more elegant models are made ofgeorgette, silky satin, silky velvet, devouré or taffeta. Glittercan not be missed out either. Universal fabric such as silk,velvet and taffeta can be found in both, elegant models andevery-day wear. Nevertheless, new modern textile materialshave also found their use. While creating sporty outdoorclothing, the designers have used blends of thick woolflannel-like fabric, gabardine mixed with Teflon and jerseywith surface coating.

As far as colours are concerned, this year’s autumn andwinter collection are dominated by a classic combination ofnavy blue, white and grey, but also by a less commoncombination of navy blue and black. The modern look of themodels is ensured by shiny white and grey, which hasbecome a dominant colour of the collection. Various shades ofgrey have been used on tightly fitting jackets made frommixtures of alpaca and flannel, as well as on striped or one-colour dresses and trousers. The collection also brings a newshade of red and the 60s prints in the characteristic shades ofemerald green, brown and beige. The natural colours of theearth and stone appear in the combination with the shades ofmastic and brass. ■

формальной одежде. Элегантные модели сшиты из жоржета,шелкового сатина, шелкового бархата, и еще из деворе илитафты, а также из флитров. Из универсальных тканей – шелка,бархата и тафты – найдете как элегантные, так и каждодневныемодели. Но здесь найдете и интересные модели из новыхсовременных текстильных материалов. При создании выходнойспортивной одежды модельеры использовали меланж иплотную шерстяную ткань, напоминающую фланель, габардинс добавкой тифлона и джерси с пупырышками.

В цветовом отношении нынешнюю осеннюю и зимнююколлекцию характеризует классическая комбинацияматросского синего, белого и серого, и реже встречаемаякомбинация матросского синего и черного цвета. Современныйвид моделям придают ярко-белый и серый цвета, ставшиедоминантным цветом коллекции. Именно с разнымиоттенками серого гармонируют хорошо подобранные пиджакииз смеси альпака и фланели, одноцветные или в полоскуплатья и брюки. Коллекция приносит новый непримелькавшийся оттенок красного цвета и набивки вхарактерных для шестидесятых лет оттенках изумруднойзелени, коричневого и бежевого цвета. Естественные цветаземли и камня находим в комбинации с оттенками мастикса ибронзы. ■

Photo: Single components of collection can be easily combined, e.g. tights with short sleeveless wadded jackets.Фото: Отдельные части коллекции хорошо комбинируются, например, узкие брюки с короткими строчеными безрукавками.

Page 22: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

20 Imperial LIFE

Fairy-tale Book of Travels via the e-mailDID YOU LIKE FAIRY-TALES WHEN YOU WERE A CHILD? I DID A LOT, SO I TOLDMYSELF THAT I WILL EXPERIENCE ONE. NATURALLY, WHERE ELSE THAN IN INDIA…

Сказочные путевыезаметки по и-мейлуНАВЕРНЯКА И ВЫ В ДЕтСтВЕ ЛЮБИЛИ СКАЗКИ. Я – ОЧЕНЬ, ПОЭтОМУ ОДНАЖДЫРЕШИЛА, ЧтО В ОДНОЙ ИЗ НИХ ПОСтАРАЮСЬ ПОБЫВАтЬ, И, КОНЕЧНО ЖЕ, ГДЕЕЩЕ, ЕСЛИ НЕ В ИНДИИ…

view

TEXT: Zuzana Kleinová

Page 23: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 21

However, last September at the Prague-Ruzyně airport I gotaboard an ordinary plane instead of a flying carpet, and headedoff towards my dream land. My only connections with homewere e-mails that I kept sending to my friends. If somebodyasked me today what India is like, I am not sure I could andgive them a convincing answer.

Before landing at Delhi airport I knew that India was a countrywith lots of people; that with more that a billion inhabitants it isthe second most populous country after China; that itsinhabitants can speak English and Hindu, but that there are upto 800 regional languages and dialects. I knew that the world’sbiggest mountains, the Himalayas, touched the skies with theirpointy peaks on the north border, and that down towards thesouth there are the endless Indian lowlands, stretching as far asthe tropics. I knew that India is like a giant cultural breedingground and that its stories and teachings have been infiltratingEurope, China, Japan, Persia and other places, influencing theirculture since the ancient times. I knew that it was one of themost ancient civilisations ever but that the state of India wasfounded only in the middle of the 20th century. I knew thatIndia had remained the same in principal and that at the firstlook it is a country without history, dates and ‘events’. Instead

Осенью прошлого года вместо того, чтобы усесться налетающий ковер, я удобно устроилась в самолете,совершенно банальном транспортном средстве, улетающемиз аэропорта Прага-Рузыне в сказочную страну, о которойя давно мечтала. Единственное, что связывало меня сдомом, были и-мейлы, которые я посылала друзьям. Еслибы кто-нибудь сегодня меня спросил, какова же все-такиИндия, я не уверена, что могла бы убедительно ответить наэтот вопрос.

Прежде чем выйти в Делийском аэропорту, я знала обИндии, что там живет несчетное количество людей, что сосвоим более чем миллиардным населением это втораяпосле Китая по количеству населения страна в мире, чтожители ее говорят на английском языке и на хинди,причем самых разных главных региональных языков идиалектов насчитывается до восьмисот. Что на севернойокраине упираются в небо вершины наивысшего в мирегорного массива Высокие Гималаи, а далее на юг по самуютропическую область идут бесконечные индийскиенизменности. Что Индия – это колыбель мировойкультуры, а ее легенды и научные знания еще в средниевека проникали в Европу, Китай, Японию, Персию и в

Left: Taj Mahal – Before her premature death, Mumtaz Mahal, the wife of an Indian Mughal Shah Jahan, asked her husband to promise her four things: tobuild a palace Taj, to marry again, to be kind to their children and to visit her grave always on the day of her death anniversary. Top: The bathing ghats onthe banks of the sacred Ganges River. Слева: Тадж-Махал – перед своей преждевременной смертью жена индийского могула Мумтаз Махал заставила своего мужа Шахджахана пообещать,что он исполнит четыре вещи: построит замок Тадж, снова женится, будет добр к их детям и будет приходить на ее могилу в каждую годовщину еесмерти. Наверху: Купальные гхати в Варанаши на берегу святого Ганга.

Page 24: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

22 Imperial LIFE

of real historical facts the Indians tell tales, myths and legendsthat can be 2,000 years old as well as made up in the past fewmonths.

I had read all this information in guide books. When I landedand looked around, I was overwhelmed by an unbelievableheat, never ending poverty, thousands of people, cars, bikes,animals jumbled and all my fairy-tale like imaginations wereimmediately gone. The reality of it all hit me like a brick.

25/09/2006 Dharamsala – Little TibetAt the start I cleverly escaped the real Indian reality by visitingDharamsala. Here in the foothills of the Himalayan Mountains,situated in the north of India, has been the seat of the DalaiLama and the Tibetan exiled government since the 1960s, andtherefore it is sometimes called Little Tibet. Tibet exiles keepthe religious and cultural heritage that they have brought fromtheir home land. Among the beautiful mountains there is thesound of the monks` prayer wheels, people practice yoga andmeditate from the early morning until late at night. I am fallingasleep and know that the Dalai Lama sleeps only 100 metresfrom me. One does not really want to leave this place and enterthe real, roaring India, which of course also has its magic.I decided to look for the magic and head down south.

02/10/2006 A European female among theIndians – on the way to Varanasi There are no western measures or evaluations that could beused to describe India. You just can not work it out. It is saidthat the Indians and their religion are tolerant and peaceful. Butat the same time you find that Indian society is still strictly

другие страны, влияя на культуру этих стран. Что в Индиивозникла одна из наиболее древних цивилизаций вообще, агосударство Индия было основано только в срединедвадцатого века. Что Индия по природе своей остаетсянеизменной, и что это страна как бы без истории, дат и«событий». Вместо этого индийцы рассказывали и ещесегодня рассказывают сказания, мифы и легенды, которымможет быть две тысячи лет, или, может быть, они былипридуманы на прошлой неделе.

Все это я нашла в путеводителях. Но когда самолетприземлился, а я оглянулась вокруг себя, на меняобрушилась страшная жара, бесконечная бедность, тысячипробивающих себе дорогу людей, автомобилей,велосипедов и животных, и все сказочные представлениямоментально выветрились. Действительность былаоглушающей.

25.9.2006г. Дхарамсала – Малый ТибетМое посещение Дхарамсалы в начале путешествия былоискусным побегом от настоящей индийскойдействительности. Здесь, на севере Индии, в предгорьяхГималаев, в начале шестидесятых лет прошлого столетияпоселился Далай-лама и тибетское эмиграционноеправительство. Поэтому иногда эти места называют МалымТибетом. Тибетские эмигранты сохраняют здесьрелигиозное и культурное наследство, принесенное нимииз своей родины. Среди прекрасных гор слышнымолитвенные мельницы монахов, тренируется здесь йога, ис утра до вечера проходят медитации. Засыпаю ссознанием, что в сотне метров от меня спит Далай-лама.

Right: Prayer drums in Dharamsala. Направо: Молитвенные барабанчики в Дхарамсале.

Left: Impressive Hindu sanctuary in the town of Chennai better known asMadrás (British name).Cлева: Великолепная индуистская святыня в городе Ченнай,известная под английским названием Мадрас.

view

Page 25: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 23

divided into the four castes, and that it is rigid andconservative. Officially it is the greatest democracy in theworld, but the Indians probably explain everything in theirspecial way. The Indian reality can not be understood with ourEuropean way of thinking, we can only tell a story. Here aresome of my experiences:

Breakfast journey Like every morning I set out from the hotel to get somebreakfast. You get out on the street and immediately thehurdle-race with a rickshaw, a bike-rider, a cow and an apestarts. There are more than enough cows, including theirexcrements all over the streets. And what can such a cowfind to eat in the streets? Nothing very healthy! It eats forexample plastic bags and, unfortunately, the state of thestreets reflects this fact... Well, when you finally wadethrough to the bistro, you get the usual tea and toast,because your European stomach can not accept anythingIndian in the morning.

Rickshaw After breakfast you want to be taken to the coach. As soon asthe rickshaws find out, they all group around you and demandoutrageous sums of money. You choose one of them and setout, but you still have to argue about the price several times asthe one you have agreed upon is never valid. Then you enterthe traffic. This means that the never ending and un-organisedstream of people, bikes, cars and cows that you have enteredgets stuck. Everybody starts beeping their horns and shoutingeven more than before, then the local police come and startbeating everybody with poles.

Человеку отсюда действительно не хочется уезжать в туоглушительную настоящую Индию, у которой, впрочем,тоже есть своя прелесть. А я решила ее открыть, поэтомуотправляюсь вниз, на юг.

2.10.2006г. Европейка среди индийцев – попути в ВаранашиК Индии неприменимы западные мерки и оценки. Здесь выпросто ничего не понимаете. Говорят, индийцы и ихвероисповедание толерантно и человеколюбиво. Но в то жевремя индийское общество и сейчас четко разделено начетыре касты, оно консервативно и противитсяизменениям. Официально это самая сильная демократия вмире, но индийцы, кажется, все на свете объясняют ипонимают по-своему. Индийскую действительность нашимзападным умом не понять, обо всем случившемся с намимы можем только рассказывать. Итак, привожу несколькомоих впечатлений:

Дорога на завтракУтром как всегда идете из гостиницы на завтрак. Выходитена улицу, где начинается бег с барьерами в форме рикш,велосипедистов, коров и обезьян. Коров здесь более чемдостаточно, а значит, и испражнений. А чем питаютсякоровы на улицах? Назвать это здоровой пищей нельзя –они едят и целлофановые пакеты, и, к сожалению,соответственно этому здесь все выглядит… поэтому, когдауже пробредете к бистро, позавтракаете, как всегда, чаем итостами, потому что ваш европейский разбалованныйжелудок утром напросто отказывается от чего-либоиндийского.

Photo: Delhi, after Mumbai and Kolkata, with almost nine million of citizens is the third biggest city of India.Фото: Дели с его почти девятью миллионами жителей является после Бомбея и Калькутты третьим по величине городом в мире.

Page 26: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

24 Imperial LIFE

Shout and you will getWhen the friendly Indians find out that there is a tourist whoneeds to catch a coach, a real circus starts. They all run around,shout to you in Hindu and willingly stop several coaches at thesame time. So you run there, shouting out the name of the townyou want to go to, the driver of the passing coach jumps on thebrake, and in no time you are being pulled up the steps and in.You give them some change and they happily leave to look foranother tourist to help them be even more confused and perplexed.

On the coachThere is an interesting system of paying on the coaches. Alltravellers first put their money together at the start of thejourney and at the end of the journey they get their changeback. You travel in a nice antique coach that lets you feel eachlittle pebble, and the journey takes nice 16 hours – even thoughaccording to the schedule it should have only taken 13. Andthis is when you are really lucky, as days of delays are notuncommon. Such a long whole-day journey gives you time tocreate quite good company on the coach. They talk to you inHindu, you answer in English, and you happily talk away forhours as the journey passes.

Bathing in RishikeshTowards the morning we reach Rishikesh, a sacred place on theriver Ganges mother of all rivers”. The Ganges leaves theHimalayas here and starts its long journey through the Gangeslowlands all the way to the Bay of Bengal. The river looks quiteclean, but my clever guide informed me that it contains muchmore bacteria than the limits allow, and therefore I skippedhaving a bath in it. The Indians do not take it so seriously. It is

РикшаПосле завтрака вам надо попасть на автобусную станцию.Как только рикши догадаются об этом, все они тут жебросятся к вам, причем каждый требуетумопомрачительную таксу. Наконец вы выберете одногоиз них и едете, о цене все равно еще несколько раз будететорговаться, потому что предварительно условленнаяникогда не бывает последней. Едете, пока не попадете в«трафик». Это значит, что в бесконечном инеорганизованном потоке людей, велосипедов, машин икоров, в который вы въехали, образовалась пробка. Всеначнут еще сильнее трубить и кричать, затем появитсяместная полиция и начнет всех молотить палками.

Кричите и получите своеЕсли индийцы поймут, что вы – турист и вам нуженавтобус, расшумятся, начнут толкать друг друга, чтобыпробиться поближе к вам, что-то объяснять вам на хиндии останавливать автобусы. Вы бежите, выкрикиваетеназвание города, в который хотите попасть, а водительедущего автобуса ударит по педали тормоза, и вас втянутпо ступенькам внутрь. Дадите им несколько монет, и ониудовлетворенно пойдут на поиски следующегоодуревшего туриста, чтобы помочь ему стать еще болееодуревшим и ничего не понимающим.

В автобусеИнтересна система оплаты за проезд в автобусе. Вначалевсе едущие сложатся, а в конце пути возвращаетсямелочь. Едете в милом старом автобусе, которыйпоможет вам почувствовать каждый камешек на пути,

view

Photo: Various religion still play a very important part in the daily life of Indic inhabitants. Фото: Самые разные вероисповедания и сегодня играют в жизни жителей Индии очень важную роль.

Page 27: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 25

Classified / Peклaмa

Page 28: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

26 Imperial LIFE

view

In the sacred town Rishikesh on the Ganges River: the river leaves the Himalayan ranges here and starts its long journey through the Ganges lowlands allthe way to the Bay of Bengal.В святом городе Ришикеши на Ганге: Ганг здесь покидает Гималаи и начинает свой долгий путь по Ганской низменности до Бенгальского залива.

Right: Hindu Temples are decorated by scenes quiteuncommon for a European. Направо: Украшения индуистских святынь дляевропейца непривычны.

a pleasure to watch them soap up, wash clothes and in the enddrink before happily going back to the river bank to dry off. Aftera week with hygiene minded Tibetans it comes as quite a shock.

What a tourist feels I have to often hold myself back from trying to convince them:“you can drive without beeping the horn loudly, talk withoutshouting, and please, find out more about contraception or youwill soon not all fit.” Cows, bitches and monkeys are pregnantall the time too I think its probably due the favourable climate!

VaranasiAs I travel further down stream on the banks of the GangesI reach Varanasi, one of the world’s oldest towns. The Gangesturns again towards the north, which is considered to be a verypositive sign. The Indians believe that some mountains werecreated when the highest god Shiva was walking through thecountryside in the form of a light cylinder and was petrifiedinto their shapes. Apparently it was here where he appearedfrom the ground and sparkled in the sky. That is why Varanasiis also called “Kasi – the town of light”.

On the ghat with George HarrisonVaranasi is probably the most famous burial place in the world.All Hindus long to have their bodies burned right here, becausethen they will be released from the eternal cycle of birth and re-birth. Several times a day you see processions with deadbodies, in a homemade stretcher, with the people shouting“Ram-nam satja-he; i.e. the name of Rama is true”. Ghats arethe steps leading from the town directly into the holy GangesRiver and burial ghats are used to burn the dead bodies. It was

добрых 16 часов – хотя дорога должна была бызакончиться за 13 часов. И все-таки вам здорово повезло,потому что не исключены опоздания в несколько дней.После такого путешествия, продолжающегося целый день,в автобусе сложится довольно приятная компания. Они сомною говорят на хинди, я с ними – по-английски, вот таквесело проходит несколько часов пути, и дорога кажетсякороче.

Купание в РишикешиУтром приезжаю в Ришикеши, священное место на Ганге,«матери рек». Ганг здесь покидает Гималаи и начинаетсвой долгий путь по Ганской низменности до Бенгальскогозалива. Река кажется довольно чистой, но умныйпутеводитель меня проинформировал о том, что онасодержит намного больше бактерий, чем разрешено влимитах. Так что я лучше обошлась без купания. Уиндийцев с этим проблем нет. Интересно наблюдать, какони моются, стираются, а потом еще напьются из реки ивесело уходят. После недели, проведенной у чистоплотныхтибетян, это довольно шокирующее наблюдение.

Что чувствует туристка Часто приходится сдерживаться, чтобы вслух не убеждать:ведь можно вести машину и без клаксона, разговариватьбез крика, и ради бога, узнайте хотя бы что-нибудь опротивозачаточных средствах, потому что еще недолго, ивы здесь просто не поместитесь! Хотя надо сказать,постоянно беременны здесь также коровы, сучки иобезьяны; видимо, это каким-то образом связано склиматом.

Page 29: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 27

ВаранашиПо течению Ганга добираюсь до Варанаши, одного издревнейших городов мира. Ганг здесь снова поворачиваетна север, что считается весьма благоприятной приметой.Индийцы верят, что некоторые горы возникли так:наивысший бог Шива проходил по этим местам, приняввид огненного светящегося столба, и окаменел в виде гор.Именно здесь он якобы прошел по земле и осветилгоризонт. Поэтому Варанаши еще называют «Каши – городсвета».

С Джорджем Гаррисоном на гхату Варанаши – это, наверное, наиболее известное местопогребения в мире. Каждый индуист мечтает о том, чтобыего тело могло быть сожжено именно здесь, потому что такон достигнет искупления. Несколько раз в день вы увидитездесь процессии с мертвыми телами на носилках,процессии, которые выкрикивают: «Рам-нам сатя-ге,истинно имя Рамы». Лестница, ведущая из города прямо ксвященному Гангу, называется Гхати, а погребальные гхатислужат для сжигания мертвых тел. Недавно так былувековечен и Джордж Гаррисон, суперзвезда мировой поп-музыки, гитарист и певец группы «Битл».

7.11.2006г. Калькутта – угасающая метрополия На следы когда-то гордой британской империи и еепрошлого в Индии натолкнетесь везде, начиная одним изофициальных языков, английским. В процветающую столицуКалькутта разрослась из прежнего торгового центра,который в 1690 году основал британский купец. Но в 1911году столица была перенесена в Новый Дели, и Калькутта

not long ago when George Harrison, a superstar of the world’spop music, the guitarist and part-time vocalist of the Beatles,was immortalised like this.

07/11/2006 Calcutta – a metropolis wasting away Everywhere in India you come across the remains of the onceproud British Empire and its history. One of the officiallanguages, English, can serve as a good example. Calcutta grewinto a prosperous metropolis from an original trade stationfounded in 1690 by a British merchant. However, it was NewDelhi that became the capital in 1911. Throughout the years,Calcutta lost its political significance, but nevertheless there arestill a few million more people living in this agglomeration thanin the whole of the Czech Republic.

One of the reminders of the long lost trade pride and colonialdevelopment is the red face of the Writers Building, which usedto be the seat of the East India Company’s clerks. The heart ofthe colonial India was beating down here since 1777; nowadaysthere are offices of the West Bengali government. Nothing fitsIndia less than the massive monument of the strict andpompous British Queen Victoria, her neck covered with goldand jewels, but India has adopted her without any problemseven with her puritan bun. St. Paul’s cathedral with a towerinspired by the one in Canterbury is trying to convince me thatby some magic I have moved back to the good old England.However, the fading monsoon, this torrent of water fromheaven that brings the life-giving rain to apparently one tenthof the world’s population, brings me back to reality: I am inIndia and the Bay of Bengal is not far away. A Nobel Prizeaward winner Rabindranath Thakur, a great composer and poet

Photo: The north border of India is formed by the highest mountains in the world – the Himalaya.Фото: Северную границу Индии создает крупнейший в мире горный массив Гималаи.

Page 30: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

28 Imperial LIFE

начала утрачивать политическое значение, но, несмотря наэто, в ее агломерации живет все еще на пару миллионовлюдей больше, чем во всей Чешской Республике. О былойторговой гордости и колониальном размахе Британиисвидетельствует красный фасад Райтес Билдинг (WritersBuilding), в здании которого были канцелярии «писарей»Восточно-индийской компании, а начиная 1777 годом здесьбилось сердце колониальной Индии; сегодня здесь находятсяправительственные органы Западной Бенгалии. Нет ничегодругого, что настолько бы не соответствовало Индии, какэтот монументальный памятник чопорной и по горлозакрытой английской королеве Виктории; но все же Индияего без проблем присвоила вместе с его пуританским узлом.Кафедральному собору св. Павла с башней по образукафедрального собора в Кентербери хотелось бы внушитьмне, что я каким-то чудом перенеслась в старую добруюАнглию. Однако заканчивающийся монзун, этот небесныйпоток воды, приносящий животворящую влагу якобыдесятой части населения земли, возвращает меня креальности: я в Индии, недалеко от Бенгальского залива. ВКалькутте родился и умер лауреат Нобелевской премии залитературу, великолепный писатель и поэт, писавший набенгальском языке, Рабиндранат Тагор, а в 1997 году здесьумирает лауреат Нобелевской премии за мир Мать Тереза. Вхраме богини Кали, известном центре индуизма, говорят, досамого 1972 года приносились человеческие жертвы. Если вампоказалось, что я сошла с ума, вспомните, что мы в Индии.

Photo: New Delhi, founded by the British in 1912-1914, is the capital of the Republic of India. Фото: Новый Дели, основанный англичанами в 1912-1914 годах, сегодняшняя столица Индийской Республики.

Page 31: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

5.12.2006 г. Тадж-Махал – памятник любвиКогда я впервые увидела его силуэт, у меня перехватилодыхание. Такое красивое здание, как из «Тысячи и однойночи»! Неужели я наконец нашла то, что все это времяискала? Этот памятник приказал построить в память своейлюбимой жены Мумтаз Махалы мугхалский императорШахджахан, единственно и только в честь и памятьженщины, которую любил. Этого не сделал бы ни одиневропеец. Или все-таки?…

6.12.2006 г.Прошло три месяца, а я снова в зале Делийского аэропортав ожидании самолета, который отвезет меня домой. Немогу дождаться нашего нормально действующегообщественного транспорта, который опаздываетмаксимально на несколько минут, а не дней, и нашихпочти элегантно выглядящих нищих, джентельменскипросящих небольшой помощи «для поправки», коров,спокойно пасущихся на лугах, а не на улицах большихгородов, а еще сельского спокойствия, царящего уавтомобильных трасс, и бульваров во время пикатуристического сезона…

Мне хотелось попасть в Индии в сказку, а теперьвозвращаюсь в эту нашу обыкновенную и благоустроеннуюЕвропу – и тоже как в сказку. ■

Imperial LIFE 29

Classified / Peклaмa

of the Bengal language, was born and died in Calcutta. MotherTeresa, also a Nobel Prize winner, died here in 1997. In theshrine of the Goddess Kali, an important Hindu centre, theyapparently carried out human sacrifices until 1972. If you thinkthat I went crazy, just remember that we are in India.

05/12/2006 Taj Mahal – a love monument When I first saw its silhouette, I had to hold my breath. Thebuilding is so beautiful that it looks like it’s from the Tales ofa Thousand and one Nights. Have I finally found what I waslooking for? It was built by the Mughal Emperor Shah Jahan tocommemorate his beloved wife Mumtaz Mahala. No Europeanman would ever do such a thing. Or would they?

06/12/2006After three months of travelling I am back in the departure hallat the Delhi airport, waiting for the plane back home. I amlooking forward to the banal again: our boring reliable publictransport, which is at the worst a couple of minutes and not dayslate; our almost elegant beggars asking you nicely for a littlecontribution for their living; cows peacefully grazing in fieldsand not in the streets of cities; the rustic ambience near citymotorways and boulevards during the peak tourist season…

I wanted to experience a fairy-tale in India, but now I amreturning to our ordinary and well-organised Europe – nowa new a fairy-tale to me. ■

Page 32: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

30 Imperial LIFE

The gala opening on 30 June started an exhibition of the youngglass makers from the Sklo Atelier in the Sanssouci hotel. Theatelier is part of the Faculty of Art and Design of the J. E.Purkyně University in Ústí nad Labem.

The gala opening complemented the programme of thetraditional 7th Annual Festival of Artistic Glass, which is co-organised by Imperial Karlovy Vary. The festival is one of themany supporting events of the International Film Festival inKarlovy Vary. The participation of the artist Mr Ilja Bílek, whois the head of the atelier, served as a symbolic connection ofboth events.

Teachers from the Sklo Atelier among others try to teach theirstudents how to join an aesthetic experience with a practicaluse of the items. The creators of the exhibits have alsoexperimented with various materials and the result of their skillcan now be admired in the entrance lobby of the Spa HotelSanssouci.

Like Czech spas, Czech glass making has hundred years oftradition. “We therefore have a unique opportunity to meet thecreation of the coming generation of glass artists and also lookinto the specific environment of art education,” Mr JaroslavPolanecký, the curator of the exhibition says about theexhibition. ■

The Youth in the SunGallerySUNGALLERY HAS BEEN BROUGHT TO LIFE AGAIN. THE GLASS EXHIBITS OF YOUNG ARTISTS HAVE BRIGHTENED THE AREA OF “THE SUN” GALLERY.

view

Page 33: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 31

Преподаватели ателье «Стекло» учат своих студентов кромепрочего умению соединить эстетическое действие спрактическим применением предметов. Создателивыставленных экспонатов экспериментируют с самымиразными материалами, и мы сегодня можем восхищатьсярезультатами их работы в холле санатория «Сан-Суси».

Чешское стекольное дело имеет – как и чешскаябальнеология – вековую традицию. «У нас появиласьединственная в своем роде возможность познакомиться створчеством новой генерации художников-стекольщиков изаодно посредством их работ увидеть специфическуюсреду художественного образования», – рассказывает обэкспозиции ее куратор г-н Ярослав Полянецкий. ■

Photo: It has become a regular feature for the SunGallery to prepare new exhibitions at intervals of about two months now; Sun glass sculpture in theentrance hall of the Sanssouci hotel has also given a name to the SunGallery which above all exhibits artworks present Czech glassmakers and youngbeginning artists.Фото: Стеклянная скульптура «Солнце» в холле санатория «Сан-Сусси» дала также название «Сан Галери», в которой прежде всего выставляются работысовременных чешских стекольщиков и молодых начинающих художников; Уже стало правилом, что приблизительно через каждые два месяца «Сан-Галери» подготовит какую-нибудь новинку.

Imperial LIFE 31

30-го июня торжественный вернисаж в «Сан-Суси» далстарт выставке молодых стекольщиков из ателье «Стекло»,являющегося составной частью Факультета прикладногоискусства и дизайна Университета Й.Е.Пуркине в Усти надЛабем.

Вернисаж дополнял программу традиционного, седьмогопо счету, фестиваля художественного стекла, в проведениикоторого приняла участие компания «Империал КарловыВары». Фестиваль относится к мероприятиям,сопровождающим Карловарский Международныйкинофестиваль, и оба мероприятия символически связалоучастие руководителя ателье, академического художникаИльи Билека.

Молодые в «Сан-Галери»«САН-ГАЛЕРИ» СНОВА ОЖИЛА. СтЕКЛЯННЫЕ ЭКСПОНАтЫ МОЛОДЫХ ХУДОЖНИКОВ РАСЦВЕтИЛИ «СОЛНЕЧНУЮ» ГАЛЕРЕЮ.

Page 34: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

32 Imperial LIFE

They will ruffle your hair and empty your wallet at the same time LETTING THE WIND BLOW THROUGH YOUR HAIR AT A SPEED OF OVER 300 KM/H MIGHT SEEM COMPLETELY CRAZY, BUTWHO COULD RESIST SUPER SPORTS ROADSTERS?

Совершенно проветритьголову и бумажникПРОВЕтРИтЬ ГОЛОВУ, РАЗВЕЯтЬ ВОЛОСЫ ПРИ СКОРОСтИ, ПРЕВЫШАЮЩЕЙ тРИСтА КИЛОМЕтРОВ В ЧАС, МОЖЕтКАЗАтЬСЯ СОВЕРШЕННЫМ СУМАСШЕСтВИЕМ. НО СКАЖИтЕ, КтО УСтОИт ПЕРЕД СУПЕРСПОРтИВНЫМ АВтОМОБИЛЕМ?!

news

TEXT: JAROSLAV VAVERAwww.autoforum.cz

Page 35: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 33

Ferrari F430 SpiderA two-seat coupé Ferrari F430 Spider does not have to beintroduced; it is a babe catcher with all it needs. Under itsbonnet there is a thundering 8-valve motor with the output of360 kW, always ready to accelerate the Maranel beauty fromstill to 100 km/h in just 4.1 seconds and let it fly at the speed ofup to 310 km/h. Ferrari F430 looks great with its canvas roof aswell as without.

Lamborghini Gallardo SpyderAn Italian super-sports producer Lamborghini extended itsGallardo model with an open version Spyder last year. Spyder’stechnical basis is of course identical with the coupé version, themain difference being an electronically operated folding roof,which can be folded in 20 seconds. Thanks to its powerful 10-valve motor, Gallardo Spyder can sprint from 0 to 100 km/h in4.3 seconds and run at its top speed of 314 km/h, and with theroof folded at 307 km/h. It can therefore perfectly ruffle the hairand empty the wallets of all who own and drive it.

Porsche 911 Turbo CabrioThis autumn novelty in the production range of the Stuttgartproducer will be the boosted version of the open 911. Like itspredecessors it was given the classic canvas roof and, as the

Феррари Ф 430 Спайдер (Ferrari F430 Spider)Нет особой необходимости описывать двухместное купе«Феррари Ф 430 Спайдер», ведь это настоящий«завлекатель»! Под его капотом гудит восьмицилиндровикмощностью 360 кВ, готовый разогнать маранельскуюдрагоценность с состояния покоя до 100 км/час за каких-нибудь 4,1 секунды и дать ему мчаться со скоростью целых310 км/час. Феррари Ф 430 при этом выглядит великолепнокак с натянутым мягким верхом, так и без него.

Ламборджини Галлардо Спайдер(Lamborghini Gallardo Spyder)Итальянский производитель суперспортивного оснащенияЛамборджини в позапрошлом году расширил модель«Галлардо» открытой версией Спайдер. Техническая базаСпайдера, естественно, аналогична купе. Главнымотличием является электрогидравлически управляемыйскладывающийся мягкий верх, который можно сложить за20 секунд. Галлардо Спайдер благодарявысокопроизводительному десятицилиндровику можетспринтовать от нуля на сто километров за 4,3 секунды иразвивать скорость до 314 км/сек, а со стянутым верхом до307 км/сек. Так что он умеет совершенно проветритьпассажирам не только бумажник, но и голову.

Page 36: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

34 Imperial LIFE

only car from this quartet, the Porsche 911 Turbo Cabrio offersthe 2+2 layout. It is driven by a flat 3.6 litre 6-valve engine withthe maximum output of 353 kW and torque of up to 680 Npm(with 10 s over boost). The changes made to the open versioninclude the safety ejection arcs and reinforced bonnet. This isreflected in the higher service weight if compared with thecoupé. Nevertheless, the dynamics of the vehicle is more thangood. It manages the acceleration from 0 to 100 km/h witha hand-operated six gear gear-box in 4 seconds and the topspeed is 310 km/h. One of the unique features of the Porsche911 Turbo Cabrio is its rear spoiler, which at the speed over 120km/h protrudes by a whole 30 millimetres higher than in theCoupé version.

Mercedes-Benz SLR McLaren RoadsterAnother very attractive novelty is the open version of theexclusive Mercedes SLR McLaren. In comparison with thecoupé, this “superstar” has a semi-automatic canvas roof. Thisroof has to be first manually released and the electro motorswill then put it away in the space behind the seats, which willtake 10 seconds. The front bonnet hides a compressor overfilled

Порше 911 Турбо Кабрио (Porsche 911 TurboCabrio)Новинкой производственной программы Штутгартскогопроизводителя будет начиная с нынешней осени вариантдвигателя с наддувом открытой «девятисот одиннадцадки».Как и у ее предшественников, у нее классический мягкийверх, но из этой четверки только у Порше 911 Турбо Кабриовсе четыре колеса ведущие. Привод обеспечиваетгоризонтальный шестицилиндровик с наддувом, объемом 3,6литра, максимальной мощностью 353 кВ и моментомвращения до 680 Н/мин (при 10 с наддувом). К изменениямоткрытой версии относятся также охранныевыстреливающие (катапультирующие) дуги и жесткий кузов.Это отразилось в большем дежурном весе по сравнению скупе. Однако динамика автомобиля более чем изрядна. Смануально управляемой коробкой передач он ускоряется от0 до 100 км/час за четыре секунды, а наивысшая скоростьсоставляет 310 км/час. Особенностью Порше 911 ТурбоКабрио является и его задний спойлер, который прискорости, превышающей 120 км/час, выдвигается на целых30 миллиметров выше, чем в версии Купе.

Photo: Electromotors can fold the canvasroof in twenty secondsФото: Electromotors can fold the canvasroof in twenty seconds.

news

Clockwise from left to right: Porsche 911 Turbo Cabrio; Mercedes-Benz SLR MCLaren Roadster; Ferrari F430 SpiderСлева вверху в направлении стрелок часов: Порше 911 Турбо Кабрио; Мерседес-Бенц СЛР МакЛарен Родстер; Феррари Ф 430 Спайдер

Page 37: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 35

5.4 litre 8-valve motor with the maximum output of 460 kWand a huge torque of 780 Npm. The acceleration fromstationary to 100 km/h in only 3.8 seconds and the top speed of322 km/h comes as no surprise! The interesting features ofMercedes SLR Roadster include shell seats, doors sliding up,aerodynamic brake, diffuser at the rear and ceramic brake discs.The price has not been set yet. The vehicle will be launched inSeptember. ■

Мерседес-Бенц СЛР МакЛарен Родстер(Mercedes-Benz SLR McLaren Roadster)Следующей весьма интересной новинкой являетсяоткрытый вариант эксклюзивного Мерседеса СЛРМакЛарен. В отличие от купе эта суперзвезда оснащенаполуавтоматически управляемым мягким верхом. Вначалеего нужно открепить вручную, а затем электромоторы задесять секунд уберут его за сиденья. А под переднимкапотом прячется 5,4-литровый восьмицилиндровик скомпрессорным наддувом, с максимальной мощностью 460кВ и мощным моментом вращения до 780 Н/мин. Поэтомуне удивляет ускорение от состояния покоя до 100 км/часвсего за 3,8 секунды и максимальная скорость,составляющая 322 км/час! К особенностям Мерседесаотносятся карбоновые сиденья типа оболочки,поднимающиеся вверх двери, аэродинамические тормоза,диффузор сзади и керамические диски тормозов. Ценапока не определена. В продаже этот автомобиль появитсяуже в сентябре. ■

Photo: Driving with an open roof at the speed of over 300 km/h is definitelyan extreme experience.Фото: Без сомнения, езда с открытым верхом при скорости,превышающей 300 км/час, приносит особое удовольствие.

Page 38: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

36 Imperial LIFE

The spa industry and culture have always been coupled. Thetruth is that if you tried to cure the body only and paid noattention to the spiritual health and well-being, you would bedoing things only half-way. The spa company Imperial KarlovyVary therefore offers its guests many possibilities for culturalentertainment, both in its hotels and through sponsorship of themany local cultural projects and events. The ideal means ofrelaxation of the mind in the multicultural spa environment aremusic, dance and visual arts.

When jazz addresses the soulThe director of Spa Hotel Imperial Mr Jiří Švaříček has thesame opinion as the renowned Czech jazzman, pianist andcomposer Petr Malásek, who says that “jazz probably addressesthe soul more than any other kind of music.” The first visitorsof the Imperial Club were therefore welcomed with jazzpresented by a great Czech jazz flute player Jiří Stivín. During

Бальнеология и культура уже с давних пор тесно связаныдруг с другом. Ведь если бы мы лечили только тело и недумали о душевном здоровье и удовольствии, наши усилиябыли бы половинчатыми. Поэтому курортная компания«Империал Карловы Вары» предоставляет нашим гостям нетолько возможность культурных развлеченийнепосредственно в своих гостиницах, но и поддерживаетряд карловарских культурных проектов и мероприятий. Вмногоцелевой курортной среде такими идеальнымисредствами достижения психического равновесия являются,прежде всего, музыка, танец и изобразительное искусство.

Когда к душе обращается джазДиректор санатория «Империал» Йиржи Шваржичекразделяет мнение чешского джазмена, пианиста икомпозитора Петра Маласека, который утверждает, что«джаз затрагивает душу куда более, чем любая другая

How a Tradition Is BornWHEN YOU SAY SPA HOTEL IMPERIAL, YOU PROBABLY IMMEDIATELY THINK OF SPA PROCEDURES, THE LOVELY TASTE OFSPECIALITIES IN RESTAURANT PARIS OR OF THE PLEASANT SMELL OF COFFEE IN CAFÉ VIENNA. SOME MIGHT ALSO THINKOF GREAT JAZZ IMPROVISATIONS IN THE IMPERIAL CLUB.

Рождение традицииКУРОРтНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ, ВКУС ДЕЛИКАтЕСОВ В РЕСтОРАНЕ «ПАРИЖ» ИЛИ ПРИЯтНЫЙ АРОМАт КОФЕ В «КАФЕ ВЕНА», – ВСЕ ЭтО ВОЗНИКАЕт В ПАМЯтИ В СВЯЗИ С САНАтОРИЕМ «ИМПЕРИАЛ». ОДНАКО ЕСтЬ ЛЮДИ, КОтОРЫЕ ПРИ ЭтОМНАЗВАНИИ ВСПОМИНАЮт ЕЩЕ И О ВЕЛИКОЛЕПНЫХ ДЖАЗОВЫХ ИМПРОВИЗАЦИЯХ В «ИМПЕРИАЛ КЛУБЕ».

theme

Page 39: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 37

the grand opening of this stylish English club in March 2005 heshared with the guests his opinion that “each jazz concert isdifferent and the musician never knows in advance what theconcert will look like as jazz is mainly improvisation.” To seeand experience the birth of music right before your very eyes isa unique experience. The management of the hotel thus decidedto organise regular Friday jazz nights in the Imperial Club thatwill be open to the wider public. About 110 of the best Czechand foreign bands and singers of different music styles – jazz,blues, funk, Latin music and soul - have performed there. Apartfrom the top musicians of the Czech music scene, such as JiříStivín, Luboš Andršt, Ivonne Sanchez and F. Kop with PetrMalásek, the club hosts foreign musicians such as JamieMarshall (London), Johan Eliasson (USA), Stan Wolarz(Scotland). Not many clubs can pride themselves with suchnames, so, its no wonder that in the two years of the club’sexistence, the Friday jazz nights have become not only aninseparable part of the Karlovy Vary music scene, but also themost popular “procedure.” ■

Photo: You too can get pleasure from great music every Friday in the Imperial Club. Theprogramme can be found on www.imperialgroup.kv.czФото: Наслаждаться великолепной музыкой в «Империал Клубе» вы можете каждуюпятницу. Программу найдете по Интернетовскому адресу www.imperialgroup.kv.cz

музыка», и поэтому именно джаз в исполнении известногочешского исполнителя джаза, флейтиста Йиржи Стивинаприветствовал первых посетителей «Империал Клуба».Маэстро при торжественном открытии этого стильногоанглийского клуба в марте 2005 года кроме прочегопризнался гостям, что «каждый джазовый концерт в чем-тоотличается, и музыкант никогда не знает, как он пройдет,потому что джаз – это прежде всего импровизация.»Слушать и чувствовать, что прямо перед вашими глазамирождается музыка, доставляет действительно огромноенаслаждение. Поэтому руководство отеля решилопроводить джазовые пятничные вечера в «ИмпериалКлубе» для широкой общественности. На сегодняшнийдень на них выступили около 110 лучших чешских изарубежных групп и солистов разных музыкальных жанров– от джаза и блюза по фанки, латиноамериканскую музыкуи соул. Кроме мастеров чешской музыкальной сцены –Йиржи Стивина, Любоша Андршта, Ивонны Санчез,Ф.Копа с Петром Маласком – в клуб регулярно приезжаютс гастролями зарубежные музыканты: Джеми Маршалл(Лондон), Йоган Элиассон (США), Стен Воларц(Шотландия). Немногие клубы могут похвастаться такимиизвестными именами, поэтому джазовые пятничные вечераза эти два года стали не только неделимой составнойчастью карловарской музыкальной сцены, но и любимойкурортной «процедурой». ■

Page 40: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

38 Imperial LIFE

However, the work of the housekeeping department starts longbefore the guest enters the hotel lobby. The rooms need to becleaned and prepared to offer the guests the maximum comfortright after their arrival at the hotel. And how long does suchpreparation take? The good old rule that practice makes perfect.It can take an experienced chambermaid about 20 minutes to doa basic cleaning including also the linen change (familiarlycalled “the basics” by them). Try to guess how long such“basics” would take you…

Never ending careThe housekeeping work certainly does not end with the arrivalof the guest, quite the opposite. Every day it is necessary to

Toulky krajem pramenŰ

Работа сотрудников хозяйственного отдела начинается задолгодо того, как гость войдет в гостиничных холл. Номера нужнововремя убрать и подготовить, чтобы посетители уже припоселении почувствовали себя максимально комфортно. Асколько длится такая подготовка? И в этом случае действуетстарое правило, что дело мастера боится. Опытная горничнаясправится с такой обстоятельной уборкой, включающей такжезамену постельного белья, (они называют ее между собой«генералкой») приблизительно за 20 минут. Ну-ка, попробуйтевспомнить, сколько времени забирает такая «генералка» у Вас…

Постоянная заботаНо конечно же, работа хаускипинга с приездом гостя не

theme

The Invisible CareONE OF THE UNDISPUTABLE ADVANTAGES OF A HOTEL STAY MUST SURELY BE THE FACT THAT ONE DOES NOT HAVE TO ORGANISE ALMOSTANYTHING. EVERY DAY SOMEBODY CLEANS YOUR ROOM PERFECTLY; SOMEBODY CLEANS THE BATHROOM AND STOCKS UP THE MINI-BAR.THAT SOMEBODY IS THE HOUSEKEEPING TEAM OF CHAMBERMAIDS, CLEANING LADIES AND LINEN KEEPERS, WHICH IS LED BY ITSMANAGER AND HER ASSISTANT. YOU MUST ADMIT THAT THEY DESERVE TO HAVE THEIR “INVISIBLE” WORK PROPERLY INTRODUCED.

Незаметный уходОДНИМ ИЗ НЕСОМНЕННЫХ ПРЕИМУЩЕСтВ ПРОЖИВАНИЯ В ГОСтИНИЦЕ ЯВЛЯЕтСЯ тО, ЧтО ЧЕЛОВЕКУ НЕ ПРИХОДИтСЯ ПОЧтИ НИ ОЧЕМ ЗАБОтИтЬСЯ. КАЖДЫЙ ДЕНЬ КтО-тО СтАРАтЕЛЬНО УБЕРЕт ВАШ НОМЕР, КтО-тО ЗАМЕНИт ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ПОЛОтЕНЦА, КтО-тОВЫМОЕт ВАННУ И ДОПОЛНИт МИНИБАР. ЭтИ «КтО-тО» – РАБОтНИЦЫ ХОЗЯЙСтВЕННОГО ОтДЕЛА (ХАУСКИПИНГА) – КОЛЛЕКтИВГОРНИЧНЫХ, УБОРЩИЦ И РАБОтНИЦ СКЛАДА БЕЛЬЯ ПОД РУКОВОДСтВОМ ЕГО МЕНЕДЖЕРА И ЕЕ АССИСтЕНтКИ. ПРИЗНАЙтЕСЬ, ОНИЗАСЛУЖИВАЮт, ЧтОБЫ МЫ ПОДРОБНЕЕ ПОЗНАКОМИЛИ ВАС С ИХ «НЕЗАМЕтНОЙ» РАБОтОЙ.

Page 41: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Imperial LIFE 39

check the rooms and put them in a perfect state that willcomply with the high standards of accommodation set by theImperial Karlovy Vary Company, which have to remain at thesame level during the whole stay of the guest. If we look intothe statistics, we will discover that 9,000 hand and bathtowels, hundreds of dressing gowns, bed linen andmiscellaneous hotel linen as well as thousands of hotelbathroom and toiletry products go through the hands of ourchambermaids every week.

To make you feel at homeHowever, the hotel rooms are not the only place where youcan meet the housekeeping department staff. “It is essential tokeep nice environment everywhere. In the hotel lobby, cafés,congress areas, or for example in the balneocentre Mercedes,”the housekeeping manager of the Spa Complex Sanssouci &Švýcarský dvůr (Swiss Court)Gabriela Rýdlová specifies. Her team is ready to fulfil almost all hotel guests´ wishes.With a smile on her face she adds: “Our guests regularly askfor another pillow or towel, but we have for example alsofixed a broken suitcase for one lady. Our main wish is tomake our guests feel at home and we do the maximum toachieve it.”

Do you share our feeling that it would be great to have ahousekeeping department also at home?■

Classified / Peклaмa

заканчивается, совсем наоборот. Нужно ежедневноконтролировать номера и приводить их в совершенныйпорядок, потому что степень комфорта на протяжении всеговремени проживания у нас должна удовлетворять высокимстандартам компании «Империал Карловы Вары». Еслизаглянуть в отчеты, обнаружится, что еженедельно через рукигорничных пройдет около 9 000 полотенец и банныхпростыней, сотни халатов, постельного белья и другогогостиничного белья и тысячи косметических принадлежностей.

Почувствуйте себя как домаГостиничные номера – это не единственное место, где Выможете встретить работников хозяйственного отдела. «Ведьудобную обстановку и порядок нужно поддерживать везде. Вхолле, кафе, ресторане, лобби-баре, конгрессовых помещениях,а также в бальнеологическом центре «Мерседес», – перечисляетменеджер Хаускипинга Курортного комплекса «Сан-Суси»&«Швейцарский двор» Габриэла Ридлова. Ее коллективготов исполнить почти каждое желание гостей, а сама она поэтому поводу добавляет: «Как правило, гости просятдополнительную подушку или полотенце, но нам однаждыслучилось чинить одной гостье разбитый чемодан. Нашеглавное желание – это чтобы гости чувствовали себя как дома, имы для этого делаем все возможное.»

Не кажется ли Вам, что неплохо было бы, чтобы и дома былоотделение хаускипинга?! ■

Page 42: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

40 Imperial LIFE

theme

Congress Tourism? NothingNew For the Sanssouci.CONGRESSES HAS BECOME A MORE AND MORESOUGHT AFTER OPPORTUNITY TO MEET SPECIALISTS,EMPLOYEES OF DIFFERENT FIRMS AND BUSINESSPARTNERS. HOW IS THE IMPERIAL KARLOVY VARY FITFOR THIS TREND?

Конгрессовый туризм? Для«Сан-Суси» это не новостьВСЕ БОЛЬШУЮ ПОПУЛЯРНОСтЬ ПРИОБРЕтАЮтКОНГРЕССЫ, ВСтРЕЧИ СПЕЦИАЛИСтОВ,СОтРУДНИКОВ РАЗНЫХ ФИРМ И тОРГОВЫХПАРтНЕРОВ. КАК ПРИСПОСАБЛИВАЕтСЯ К ЭтОМУтРЕНДУ КОМПАНИЯ «ИМПЕРИАЛ КАРЛОВЫ ВАРЫ»?

Karlovy Vary as well as the whole of the CzechRepublic has been continuously working on theirimage as a place suitable for active leisure time.If we consider the cultural and historic heritage,pleasant environment and natural treatmentresources, we discover that Karlovy Vary has theideal conditions to become sought afterdestination for congress tourism.

Especially the Spa Hotel Sanssouci, having beenrestored in autumn 2005, offers excellentcongress and event facilities. “We offer ourcustomers a total of four congress premises –a large concert hall, a lounge, a meeting roomand the Blues Café,” Martina Kupcová, the eventmanager of the Sanssouci Hotel, says. The hotelis thus able to host meetings for 12 to 160participants of congress, company meetings orcompany events.

“The premises of the Sanssouci hotel are veryflexible, and we can therefore satisfy even ourguests` specific wishes,” she clarifies.

The fact that the premises are equipped with topquality projectors, as well as telephone andinternet connectors is self evident. To the clients`demands it is possible to provide furthernecessary equipment, e.g. sound distribution,speaker’s desks or flipcharts. “We are able tofulfil even less traditional requests. If the clientrequests it, we can organise additional servicesfor the family members; we have organisedaccess to a golf course with an external coach orexcursions.” An essential part of each congress isalso excellent catering, which is carefullycontrolled by the hotel F&B Manager Mr DavidKeilhauer.

The fact that the Sanssouci Hotel knows how toorganise congress was proven by representativesof many companies with well known names. “Inthe last few years we have worked for example forAudi, AC&C Public Relations or for Ecolab. We alsoregularly organise Diabetes Days and Spa Days,”Mrs Martina Kupcová encloses the list ofsuccessful events organised by the Sanssoucihotel.

За Карловыми Варами и вообще за ЧешскойРеспубликой уже давно закрепился имиджгорода, предлагающего большие возможностидля активного отдыха. А если к этому прибавимкультурное и историческое богатство, приятнуюобстановку и лечебные природные источники,обнаружим, что Карловы Вары обладаютидеальными предпосылками стать интереснымместом конгрессового туризма.

Это в особенности касается санатория «Сан-Суси», в котором после реконструкции,законченной осенью 2005 года, была созданаидеальная база для проведения всевозможныхконгрессов и иных мероприятий. «Мы

предоставляем нашим заказчикам четыреконгрессовые помещения – большойконгрессовый зал, салон, актовый зал и кафе«Блюз Кафе», – рассказывает менеджерсанатория «Сан-Суси» по проведениюмероприятий Мартина Купцова. Отель способенорганизовать встречу 12 – 160 участниковконгрессов, семинаров специалистов илифирменных торжеств. «Помещения в «Сан-Суси»настолько разнообразны, что мы можемудовлетворить самые специфическиетребования наших клиентов», – уточняетМартина Купцова.

Естественным является оснащение помещенийкачественной проекционной техникой,телефонной и Интернетовской связью. Пожеланию клиентов мы можем предоставить ииное необходимое оборудование, начинаяозвучением и кончая кафедрами длявыступающих или флип-чартами («бегущимитаблицами»). «Мы способны исполнить и менеетрадиционные желания: Если заказчик желает,организуем дополнительные мероприятия длячленов семьи участников – нам ужеприходилось заказывать гольфовые тренировкис приглашенным тренером или экскурсии».Естественной составной частью каждогоконгресса является также прекрасный буфет,работающий под строгим наблюдениемменеджера F&B отеля Давида Кайгаура.

О том, что в «Сан-Суси» действительно умеюторганизовывать конгрессы, уже имеливозможность убедиться представители многихизвестных фирм. «В последние годы мыработали, например, для «Ауди», «AC&C Publicrelations» или «Эколаб». В нашей гостиницерегулярно проводятся Диабетические дни и Днибальнеологии», – заключает госпожа МартинаКупцова перечень успешных мероприятий,проведенных в отеле «Сан-Суси».

Page 43: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

Пpиятноe кaфe c тaнцeвaльнoйплощaдкoй и бapoм c боaгтымaccopтимeнтом нaпитков

Spa Complex Sanssouci & Swiss Court

U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary

Tel.: +420 353 204 105, +420 353 207 605

Fax: +420 353 204 151, +420 353 207 151

e-mail: [email protected], [email protected]

Kурортный комплекс «Сан-Суси» & «Швейцарский двор»

У Импepиaлу 11, 360 01 Kapловы Bapы

тел.: +420 353 204 105, +420 353 207 605

фaкc: +420 353 204 151, +420 353 207 151

Page 44: Dominated By Elegant Grey определяет серый…...цветная осенняя прогулка, сопровождаемая романтическим шелестом

43 Imperial LIFE

S ty l i sh Eng l i sh c lub o f the Hote l Imper ia lС тильный английскй клуб санатория «Империал»

Gastronomic specialities, live music, jazz sessions

Гастрономические спецалиеты, живая музыка, вечера джаза

Club IMPERIAL

LL ii bb uu šš ii nn aa 11 88 ,, KK aa rr ll oo vv yy VV aa rr yy ,, RR ee ss ee rr vv aa tt ii oo nn ss aa tt tt ee ll .. NN oo .. :: ++ 44 22 00 33 55 33 22 00 33 77 66 11ЛЛ ии бб уу шш ии нн аа 11 88 ,, КК аа рр лл оо вв ыы ВВ аа рр ыы ,, зз аа кк аа зз пп оо тт ее лл ее фф оо нн уу :: ++ 44 22 00 33 55 33 22 00 33 77 66 11

ww ww ww .. ii mm pp ee rr ii aa ll .. kk vv .. cc zz

LL ii bb uu šš ii nn aa 11 88 ,, KK aa rr ll oo vv yy VV aa rr yy ,, RR ee ss ee rr vv aa tt ii oo nn ss aa tt tt ee ll .. NN oo .. :: ++ 44 22 00 33 55 33 22 00 33 77 66 11ЛЛ ии бб уу шш ии нн аа 11 88 ,, КК аа рр лл оо вв ыы ВВ аа рр ыы ,, зз аа кк аа зз пп оо тт ее лл ее фф оо нн уу :: ++ 44 22 00 33 55 33 22 00 33 77 66 11

ww ww ww .. ii mm pp ee rr ii aa ll .. kk vv .. cc zz