34

e_tempo_di_orologi

Embed Size (px)

DESCRIPTION

È Tempo di Orologi Visualisierungsräume der Karte sind vor allem die Erde und die Erdteile. Unsere Wanduhr entspricht einer Abbildung der Welt Ende des 17. Jhs. Art. 7905 Orologio mod. Ancien Monde tabacco, vetro temperato con serigrafia artistica e cornice in legno anticato. Clock model Ancien Monde tabacco. Tempered glass with artistic silk-screen printing and frame in antique-effect wood Wanduhr Modell Ancien Monde Tabak. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck und antikisiertem Holzrahmen cm L 60 H 60.

Citation preview

Page 1: e_tempo_di_orologi

Tonin Casa srl Via Palladio, 43 - 35010 S.Giorgio in Bosco (PD) - ItalyTel. +39 049 9453300 Fax +39 049 9450725 www.tonincasa.it [email protected]

imp TONIN 21x21 cop OK:Layout 1 17-07-2009 11:17 Pagina 1

Page 2: e_tempo_di_orologi

È Tempo di Orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:30 Pagina 1

Page 3: e_tempo_di_orologi

Art. 7905Orologio mod. Ancien Monde tabacco, vetro temperato con serigrafia artistica e cornice in legno anticato.Clock model Ancien Monde tabacco. Tempered glass with artistic silk-screen printing and frame in antique-effect woodWanduhr Modell Ancien Monde Tabak. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck und antikisiertem Holzrahmen cm L 60 H 60.

Le carte geografiche raffigurano in una superficie piana tutto il globo o una parte di esso, per mezzo di linee, tratti,ombre,colori e segni.Il nostro orologio è una rappresentazione del mondo alla fine del 1600.

Geographical maps represent onto a flat surface all the Earth or part of it, by using lines, sketches, shadows, colours andsigns. Our clock is a world’s representation dated end of 17 th century.

Visualisierungsräume der Karte sind vor allem die Erde und die Erdteile. Unsere Wanduhr entspricht einer Abbildung derWelt Ende des 17. Jhs.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:30 Pagina 2

Page 4: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:30 Pagina 3

Page 5: e_tempo_di_orologi

Art. 7915Orologio mod. Zodiaco, vetro temperato con serigrafia artistica e cornice legno, foglia argento.Clock model Zodiaco. Tempered glass with artistic silk-screen printing and wooden frame covered with silver leafWanduhr Modell Zodiaco. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck und Holzrahmen mit Silberblatt verkleidet cm L 60 H 60.

Zodiaco dal greco “zoon” immagine di uomini o animali.In astronomia lo zodiaco è una parte della volta celeste dove sono visibili i pianeti e la maggior parte degli altri corpicelesti.In astrologia lo zodiaco è la fascia della sfera celeste che contiene i percorsi di sole luna e principali pianeti suddivisa indodici parti uguali detti segni zodiacali.

The word Zodiac derives from the Greek expression “zoon”: image of men or animals. In astronomy the Zodiac is a part ofthe welkin where planets and most of the other astral bodies are visible.In astrology the zodiac is the part of the welkin containing the Sun, Moon and major planets’ drifts, divided into twelve equalparts called zodiacal signs.

Als Zodiak (lat./gr. von Zodiakos) oder Tierkreis: Menschen- und Tierabbildungen. Innerhalb des Zodiaks befinden sichdie zwölf Tierkreissternbilder, die Sternbilder, nach denen die Tierkreiszeichen benannt wurden. Nach der Sternbildteilungder modernen Astronomie läuft die Ekliptik auch durch das Sternbild Schlangenträger, das nicht zum ursprünglichenTierkreis gehört.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:30 Pagina 4

Page 6: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:30 Pagina 5

Page 7: e_tempo_di_orologi

Capt. James Cook (1728 -1779, britannico): esploratore, navigatore e cartografo, fece tre viaggi nell’Oceano Pacificodurante i quali scoprì varie isole mappandone le coste.

Capt James Cook 1728 -1779 : British explorer, navigator and cartographer, he carried three separate travels to thePacific Ocean during which he discovered many islands and made maps of their coastline.

James Cook (1728 - 1779) war ein britischer Seefahrer und Entdecker. Berühmt wurde er durch drei Fahrten in denPazifischen Ozean, auf denen er zahlreiche Inseln entdeckte sowie weitere Inseln vermeßen und kartografiert hat.

Art. 7923Orologio mod. Capitan Cook, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Capitan Cook. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Capitan Cook . Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:30 Pagina 6

Page 8: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:30 Pagina 7

Page 9: e_tempo_di_orologi

Art. 7921Orologio mod. Planetarium, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Planetarium. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Planetarium . Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

Claudio Tolomeo (100 circa - 175 a.C.). É stato un astrologo, astronomo e geografo greco antico che visse e lavorò adAlessandria d’Egitto. Considerato uno dei padri della geografia fu autore di importanti opere scientifiche.Formulò un modello geocentrico che da lui prenderà il nome (Tolemaico) che rimase riferimento per tutto il mondo occi-dentale, arabo e indiano.

Claudius Ptolemy (approximately 100 - 175 b.C.) was an ancient Greek astrologer, astronomer and geographer who livedand worked in Alexandria, Egypt. He is considered one of the fathers of geography and is the author of many importantscientific works.He also formulated a geocentric model that is named after him (Ptolemaic) and that has been a reference for all thewestern, Arab and Indian civilizations.

Claudius Ptolemaeus (100 – 175 v. Chr.) war ein griechischer Mathematiker, Geograph, Astronom, Astrologe,Musiktheoretiker und Philosoph. Ptolemäus wirkte als Bibliothekar an der berühmten antiken Bibliothek in Alexandria.Insbesondere seine drei Werke zur Astronomie, Geographie und Astrologie galten in Europa bis in die frühe Neuzeit alswichtige umfangreiche Datensammlungen und wissenschaftliche Standardwerke.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:30 Pagina 8

Page 10: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 9

Page 11: e_tempo_di_orologi

Art. 7920Orologio mod. Mosaico, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Mosaico. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Mosaico. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

Il Mosaico è una composizione pittorica ottenuta mediante l’utilizzo di frammenti di materiali, detti tessere, di diversa naturae colore (pietre, vetro, conchiglie). Di origine incerta il termine dal greco “musaikón” dal latino “opus musivum” dall’arabo“muzauwaq”. Risalgono al 3000 a.C. le prime decorazioni impiegate dai Sumeri.

Mosaic is a pictorial composition made using fragments of various materials, called tesserae, of various nature and colour(stones, glass, even seashells). The origin of the term is uncertain, maybe deriving from the Greek word “musaikon”, fromLatin “opus musivum” or the Arab “muzauwaq”.First mosaic decors from the Sumerians are dated around the year 3000 b.C.

Mosaik ist eine schon im Altertum bekannte Gattung der Maltechnik (Wandmalerei), die zu den Maltechniken zählt, beider durch Zusammenfügen von verschiedenfarbigen und/oder verschieden geformten Teilen (Stein- oder Glasstückchen,auch Teilen von Papier oder Stoffen) Muster oder Bilder entstehen. Das Wort Mosaik leitet sich von dem arabischenBegriff musáuwak . Die griechische Bezeichnung mosaikon taucht erst später auf. Die Sumerer benuetzten für das ersteMal diese Technik, ca. 2500- 3000 v. Ch.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 10

Page 12: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 11

Page 13: e_tempo_di_orologi

Art. 7910Orologio mod. Copernico, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Copernico. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Copernico . Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

Niccolò Copernico (1473 - 1543, polacco) nel XVI secolo propose il modello eliocentrico (dal greco helios) con il solefisso al centro del sistema solare e tutti gli altri pianeti in rotazione intorno ad esso. La teoria copernicana, proclamata unaeresia dalla chiesa e dagli scienziati del tempo, trovò conferma in seguito grazie al genio di Keplero e di Galileo Galilei.

Niccolò Copernicus (1473 - 1543, Polish): in the XVIth century he proposed the heliocentric (from the Greek “helios”)model, with the sun fixed at the middle of the solar system, with all other planets rotating around it.The Copernican theory was declared as an heresy by both the Catholic Church and the scientists of the time, and wasonly reaffirmed later due to the works and the genius of Kepler and Galileo Galilei.

Nikolaus Kopernikus (1473 - 1543), schlug im Laufe des 16. Jhs. das heliozentrische Weltbild , mit der Sonne unbewegtin der Mitte des Sonnensystems und den ringsherum umlaufenden Himmelskörpern. Seine Theorie - streng von derKirche bekämpft - wurde später von Galilei und Kepler bewiesen.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 12

Page 14: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 13

Page 15: e_tempo_di_orologi

Wassily Kandinsky (1866 - 1944, russo): è considerato il fondatore dell’arte astratta. Con i suoi quadri puntava a realizza-re una pura armonia fra forme e colori, come una sorta di musica sinfonica.secondo Kandinsky il colore può avere due effetti sullo spettatore : uno fisico, superficiale e basato su sensazioni momen-tanee ed uno psichico attraverso cui il colore raggiunge l’anima.

Wassily Kandinsky (1866 - 1944, Russian): he is considered to be the founder of abstract art.In his paintings he created a pure harmony between shape and colour, as a sort of symphonic music.According to Kandinsky, colours can have two possible effects on the spectator, a physical superficial one based intemporary perception and a deeper, psychic effect, through which colour reaches the soul.

Vasilij Vasil'evi_ Kandinskij (1866 - 1944) war ein russischer Maler. Er wird als Schöpfer des ersten abstrakten Bildes derWelt genannt. Seine Bilder sind eine reine Harmonie zwichen Farben und Formen, wie eine Art Symphonie. NachKandinskij ruft die Farbe ein zweiartiger Effekt auf den Zuschauer hervor: ein physisches und oberflächiges zusammenmit einem geistlichen Effekt.

Art. 7922Orologio mod. Kandinsky, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Kandinsky. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Kandinsky . Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 14

Page 16: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 15

Page 17: e_tempo_di_orologi

Art. 7926Orologio mod. Albero della vita, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Albero della vita. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Albero della vita. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Gustav Klimt (1862 - 1918, austriaco) figlio di un orafo studiò a Vienna.Nel 1897 fu tra i fondatori della secessione viennese di cui oggi è un emblema. Il gusto decorativo, le affascinanti raffi-gurazioni femminili sfumate in un raffinato astrattismo e gli elementisimbolici della sua opera, ne fanno l’artista più rappresentativo dell’art nouveau. L’albero della vita è stato disegnato dal 1905 al 1909.

Gustav Klimt (1862 - 1918, Austrian) , son of a goldsmith, studied in Vienna.In 1897 he was among the founders of the Vienna Secession ; his decorating taste, the fascinating female representationsshaded in a refined abstract context place him as the most representative artist of art nouveau.The Tree of Life was painted between 1905 and 1909.

Gustav Klimt (1862 - 1918) war ein bedeutender österreichischer Maler. Er ist zweifellos der bedeutendste Künstler desJugendstils in Österreich. Erst später wurde seine statische Flächenhaftigkeit als richtungsweisend für die Entwicklungder modernen Malerei erkannt (Kubismus, abstrakte Malerei).Der „Baum des Lebens“ wurde zwischen 1905 und 1909gemahlt.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 16

Page 18: e_tempo_di_orologi

Particolare in stampa oro

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 17

Page 19: e_tempo_di_orologi

Art. 7927Orologio mod. Scheletrato, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Scheletrato. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Scheletrato. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Scheletrato: è un abbellimento dell’orologio per il quale numerose sue parti vengono traforate, per far vedere ciò il fon-dello o il quadrante sono trasparenti.

Skeletonized: this is an embellishment of the clock, through which many of its parts are perforated and, in order to showthem, the bottom or the dial are transparent.

Skelettiert: ist eine verschönerung der Uhr durch die Gravur seiner Teile. Um es am besten zu zeigen ist der Chassisdurchsichtig.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 18

Page 20: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 19

Page 21: e_tempo_di_orologi

Art. 7924Orologio mod. Mondo Antico, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Mondo Antique. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Mondo in antiker. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Le carte geografiche raffigurano in una superficie piana tutto il globo o una parte di esso, per mezzo di linee, tratti,ombre,colori e segni.Il nostro orologio è una rappresentazione del mondo alla fine del 1600.

Geographical maps represent onto a flat surface all the Earth or part of it, by using lines, sketches, shadows, colours andsigns. Our clock is a world’s representation dated end of 17 th century.

Visualisierungsräume der Karte sind vor allem die Erde und die Erdteile. Unsere Wanduhr entspricht einer Abbildung derWelt Ende des 17. Jhs.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 20

Page 22: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 21

Page 23: e_tempo_di_orologi

Art. 7901Orologio mod. Campidoglio, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Campidoglio. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Campidoglio. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Il Campidoglio, oggi sede del Comune , è uno dei sette colli su cui sorge Roma.Oggigiorno la principale attrazione è l’omonima piazza disegnata da Michelangelo a partire dal 1537-39. La piazza èrivolta verso San Pietro con pavimentazione dal disegno centrifugo, con al centro la statua equestre di Marco Aurelio.

The Capitol, where today is Rome’s Town Hall, is one of Rome’s seven hillsToday, its main attraction is the Piazza del Campidoglio (Capitol Square), designed by Michelangelo between 1537-39.The square is oriented towards San Peter’s , with a centrifuge drawing motif on the paving and the equestrian statue ofMarco Aurelio in the middle.

Kapitol (lateinisch Capitolium, italienisch Campidoglio) ist die kurze Namensform des kapitolinischen Hügels (monscapitolinus), des kleinsten der klassischen sieben Hügel des antiken Rom. Heute befinden sich auf dem Gebiet der vonMichelangelo entworfene Kapitolsplatz mit einer Kopie der Reiterstatue Mark Aurels.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 22

Page 24: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 23

Page 25: e_tempo_di_orologi

Art. 7917Orologio mod. Pietra del Sole, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Pietra del Sole. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Pietra del Sole. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Pietra del sole (Piedra del Sol) è un monolite azteco, di forma circolare,misura circa 3,60 m di diametro. Fu ritrovata il 17dicembre del 1970 nella piazza principale di Città del Messico. È opinione comune tra gli storici che si trattasse di uncalendario. Da essa venivano fatti dipendere il destino dei singoli, della comunità e della vita quotidiana.

The Sun Stone (Piedra del Sol) is an circular Aztec monolith, with a 3.60 mt diameter. It was found December 17th, 1970on the main square of Mexico City. It is common opinion amongst historians that is was a calendar. On the Stone dependedthe destiny of individuals, of the community and of everyday life.

Der Stein der Sonne oder Sonnenstein (Spanisch: Piedra del Sol), ist eine große aztekische monolithische Skulptur misstungefähr 3,6 Meter im Durchmesser und ist 1,22 Meter dick. Die Steinskulptur wurde unter dem Hauptplatz von Mexiko-Stadtgefunden. Laut den Historikern war der Sonnenstein ein Kalenderstein. Von ihm hing das Schicksal der Menschen imalltaeglichen leben und der Gemeinschaft ab.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 24

Page 26: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 25

Page 27: e_tempo_di_orologi

Art. 7918Orologio mod. Kronos, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Kronos. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Kronos. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Rappresenta il quadrante di un classico orologio da taschino, in madreperla un materiale di pregio, ricavato dallo stratointerno di alcuni molluschi, specialmente ostriche.

It represents the typical dial of a pocket clock made in nacre, a prestigious material derived from the internal layer of somemollusk, especially oysters.

Stellt ein typisches Zifferblatt einer Taschenuhr in Perlmutter dar.Ein wertvolles Material, das aus dem Innern der Muscheln stammt, insbesondere von Austern.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 26

Page 28: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 27

Page 29: e_tempo_di_orologi

Art. 7912Orologio mod. Aristotele, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Kronos. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Kronos. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Aristotele (384 a.C. - 322 a.C. filosofo greco) propose il sistema geocentrico (detto anche aristotelico tolemaico) un model-lo astronomico che pone la terra al centro dell’universo, mentre tutti gli altri corpi celesti ruoterebbero attorno ad essa.In Occidente ebbe ampia diffusione nell’antichità e nel medioevo.Fu soppiantato fra il XVI° e XVII° secolo dal sistema eliocentrico che poneva il sole al centro dell’universo.

Aristotle (384 - 322 b.C.) was a Greek philosopher who proposed the geocentric system (also known as Aristotle-Ptolemaic), an astronomic model that places the Earth at the centre of the universe, whilst all other astral bodies rotatearound it. In the Western world this model had wide diffusion through the ancient times and the Middle Age.It was replaced between the 16th and 17th century by the heliocentric system, that placed the sun as the centre of theuniverse.

Aristoteles (384 v. Chr. - 322 v. Chr.). Aristoteles schlug ein geozentrisches Modell vor, das nämlich die Erde ins Zentrumstellt. Ein grosser Fehler der wegen der Autoritaet der Philosophen fuer 1800 Jahre dauern wird.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 28

Page 30: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 29

Page 31: e_tempo_di_orologi

Art. 7900Orologio mod. Sole, vetro temperato con serigrafia artistica.Clock model Sole. Tempered glass with artistic silk-screen printingWanduhr Modell Sole. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Rappresenta il quadrante di un tipico orologio da torre cinquecentesco. Era consuetudine rappresentare il sole e la luna,le stagioni e lo zodiaco in travertino giallo con ore e minuti in rilievo e al centro un sole in lamina d’oro su cielo azzurro.

It represents the typical dial of a 16th century tower clock. It was common to depict the sun and the moon, the seasonsand the zodiac in yellow travertine with hours and minutes embossed and the sun in the middle in gold plate on blue walnut.

Stellt den Zifferblatt einer typischen Turmuhr des XV Jahrhunderts dar, auf der die Sonne, der Mond, die Jahreszeiten undden Tierkreis durch gelbe Travertinstein abgebildet waren: Uhren und Minuten sind im Relief, während eine goldeneSonne auf blauem Himmel in der Mitte liegt.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 30

Page 32: e_tempo_di_orologi

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 31

Page 33: e_tempo_di_orologi

La serigrafia è una tecnica di stampa artistica di immagini su un supporto.Il termine serigrafia è una parola composta che deriva dal latino“seri” (seta) e dal greco “grafein” (scrivere o disegnare). In origine,infatti,per questa tecnica si utilizzava un tessuto di seta attraverso la cui trama veniva fatto passare l’inchiostro. Esistono testimonian-ze che indicano come siano i Fenici i veri inventori di questa tecnica; in seguito, cinesi prima e giapponesi poi, svilupparono ulterior-mente la tecnica.Un tessuto reticolare dunque, originariamente in seta, sintetico poi, viene adeguatamente teso e fissato ad un telaio metallico o dilegno.Si escludono con varie tecniche le parti che non devono essere stampate, operando invece sulla parte dove dovrà essere il disegnoche si vuole realizzare. Mediante l’uso di una spatola detta “racla” si fa filtrare l’inchiostro che passa così solo nelle parti scelte andandoa formare il disegno.Serigrafia a colori prevede l’uso di più matrici e una grande precisione nella sovrapposizione delle immagini.

Serigraphy (or silk-screen) is a technique of artistic printing of images. The term serigraphy is a composed word deriving from the Latinword for silk (“seri”) and the Greek term for writing or drawing (“grafein”). In the beginning, in fact, to carry out this technique, a silkfabric was used, through the texture of which ink would be percolated.There is evidence that the Phoenicians invented this technique, then Chinese and Japanese developed it furthermore.A reticular tissue then, originally in silk, afterwards synthetic, is properly stretched and fixed to a wooden or metallic frame.The parts that are not meant to be printed are sealed using various techniques, leaving free the part where the decor must be carried out.Using a spatula called “racla” the ink percolates only over the parts that need to be decorated, forming the motif.A polychrome serigraphy will involve using several matrixes and a high degree of precision in over imposing the images.

Der Siebdruck ist ein kuenstlerisches Druckverfahren. Das Wort „Serigrafie“ stammt aus dem zusammengesetzten Wort „seri“ (aufLatein „Seide“) und „grafein“ (auf Altgriechisch „schreiben“ oder „zeichnen“).Ursprünglich ließ man Tinte durch ein Gewebe aus Seide filtrieren. Historische Zeugnisse weisen auf die Phönizier als Entdeckerdieses Verfahrens, während die Chinesen und Japaner es weiterentwickelten.Mit verschiedenen Techniken abdeckt man was man, nicht bedrucken moechte und uebertraegt dank die (Racla auf italienisch) dieFarbe dort wo man sie wuenscht.Fuer ein mehrfarbiges Bild zu haben benoetigt man mehrere Matrizen, die perfecht aufeinander abgestimmt werden muessen.

imp TONIN 21x21 OK:Layout 1 17-07-2009 9:31 Pagina 32

Page 34: e_tempo_di_orologi

Tonin Casa srl Via Palladio, 43 - 35010 S.Giorgio in Bosco (PD) - ItalyTel. +39 049 9453300 Fax +39 049 9450725 www.tonincasa.it [email protected]

imp TONIN 21x21 cop OK:Layout 1 17-07-2009 11:17 Pagina 1