Upload
sansir-as
View
297
Download
20
Embed Size (px)
DESCRIPTION
En komplet guide til Færøerne
Citation preview
www.faroeislands.com
GRATIS
TurisT Guide 2013
FÆRØERNE
National Geographic Traveler:Færøerne - verdens mest uspolerede øer
Færøerne er af National Geographic Traveler blevet kåret som den mest tiltrækkende og fascinerende destination i verden blandt 111 udvalgte ø-samfund
3 KR
Ingi
Sør
ense
n 2
012
Sjónotur Actinaria
FØROYAR
Ingi
Sør
ense
n 2
012
Sjónotur Actinaria
650KR
FØROYAR
Ingi
Sør
ense
n 2
012
Sjónotur Actinaria
1050KR
FØROYAR
Ingi
Sør
ense
n 2
012
Sjónotur Actinaria
850KR
FØROYAR
Beinisvørð
FØROYAR6,50KR
2012
Trøllanes
FØROYAR 10,50KR
2012
Gorfuglur Pinguinus impennis Astrid Andreasen 2012
Dím
unar
seyð
ur O
vis
Ari
esA
stri
d A
ndre
asen
201
2
Lad os �yve dig til Færøerne - kåret til verdens bedste øsamfund af National Geographic Traveler.
Vi �yver hele året fra København, Billund, Bergen og Reykjavik og om sommeren også fra Aalborg, London/Gatwick og Barcelona - direkte til Færøerne.
Læs mere og bestil din rejse på www.atlantic.fo
Let us fly you to the world's BEST ISLANDS
ATLANTIC.fo
Atlantic Airways Vága Floghavn 380 Sørvágur Faroe Islands Tel +298 34 10 10
Lad os �yve dig til Færøerne - kåret til verdens bedste øsamfund af National Geographic Traveler.
Vi �yver hele året fra København, Billund, Bergen og Reykjavik og om sommeren også fra Aalborg, London/Gatwick og Barcelona - direkte til Færøerne.
Læs mere og bestil din rejse på www.atlantic.fo
Let us fly you to the world's BEST ISLANDS
ATLANTIC.fo
Atlantic Airways Vága Floghavn 380 Sørvágur Faroe Islands Tel +298 34 10 10
Lad os �yve dig til Færøerne - kåret til verdens bedste øsamfund af National Geographic Traveler.
Vi �yver hele året fra København, Billund, Bergen og Reykjavik og om sommeren også fra Aalborg, London/Gatwick og Barcelona - direkte til Færøerne.
Læs mere og bestil din rejse på www.atlantic.fo
Let us fly you to the world's BEST ISLANDS
ATLANTIC.fo
Atlantic Airways Vága Floghavn 380 Sørvágur Faroe Islands Tel +298 34 10 10
Lad os �yve dig til Færøerne - kåret til verdens bedste øsamfund af National Geographic Traveler.
Vi �yver hele året fra København, Billund, Bergen og Reykjavik og om sommeren også fra Aalborg, London/Gatwick og Barcelona - direkte til Færøerne.
Læs mere og bestil din rejse på www.atlantic.fo
Let us fly you to the world's BEST ISLANDS
ATLANTIC.fo
Atlantic Airways Vága Floghavn 380 Sørvágur Faroe Islands Tel +298 34 10 10
4
FÆ
RØ
ER
NE
- K
OR
T O
VE
R O
MR
ÅD
ER
STREyMOy, NólSOy, KOlTuR Og HESTuR Turistinformation: Kunningarstovan i Tórshavn, Tel. +298 302425, Fax +298 316831, www.visittorshavn.fo, [email protected]
Turistinformation: Vestmanna Tourist Centre, Tel. +298 471500, Fax +298 471509, www.visit-vestmanna.com, [email protected]
Turistinformation: Kunningarstovan i Nólsoy, Tel. +298 327060, www.visitnolsoy.fo, [email protected], åben: 1. juni - 31. august
EySTuROyTuristinformation: Kunningarstovan i Runavík, Tel. +298 417060, Fax +298 417001, www.visiteysturoy.fo, [email protected]
Turistinformation: Kunningarstovan i Fuglafjørður, Tel. +298 238015, Fax +298 445180, www.visiteysturoy.fo, [email protected]
NORðOyggjaRTuristinformation: Norðoya Kunningarstova, Klaksvík,Tel. +298 456939, Fax +298 456586, [email protected]
VágaR Og MyKiNESTuristinformation: Vága Kunningarstova, Miðvágur, Tel. +298 333455, Fax. +298 333475, www.visitvagar.fo, [email protected]
SaNDOy, SKúVOy Og DíMuNTuristinformation: Sandoyar Kunningarstova, Sandur, Tel. +298 361836, Fax +298 361256, www.visitsandoy.fo, [email protected]
SuðuROyTuristinformation: Kunningarstovan i Tvøroyri, Tel. +298 611080, Fax +298 371814, www.visitsuduroy.fo, [email protected]
Turistinformation: Kunningarstovan i Vágur, Tel. +298 733090, Fax +298 733001, www.visitsuduroy.fo, [email protected]
fÆrØerneKORT OVER OMRÅDER OgKORT OVER TRaNSpORTNET
Island
Danmark, Island, Norge og Storbritannien
Danmark
Hovedvej
Km
Færgeruter
Helikopter
Busruter
Lufthavn
Tunnel (ingen betaling)
Undersøisk tunnel (betalingsvej)
5
iND
HO
lD
SHOPPINGCENTRE
signaturfor klaringer:
Akvarium
Apotek
Bank
Bibliotek
Bilværksted
Biograf
Bus
Camping
Fitnesscenter
Færge
Golfbane
Helikopter
Hospital
Hotel/pensionat
Hæveautomat
Idrætshal
Idrætsstadion
Kirke
Lufthavn
Lystbådehavn
Læge
Madvarebutik
Mindesmærke
Museum/andre seværdigheder
Parkering
Parkering, tidsbegrænset
Politistation
Postkontor
Postkontor m/stempel
Restaurant / Café
Servicestation
Shoppingcenter
Sportsfiskeri
Strikvarefabrik
Svømmehal
Sæterophold
Taxi
Teater/Kulturhus
Telefon
Telt
Tennis
Terminal (Færge/Bus)
Toilet
Turist Information
Udgravninger
Vandmølle
Vandrerhjem
Vin- og spiritussalg
Distributør: VisitFaroeIslands, Bryggjubakki 12, P.O. Box 118, FO-110 Tórshavn, Tel. +298 306100, Fax +298 306105, www.visitfaroeislands.com, [email protected]: Pf. Sansir, Lucas Debesar gøta 3, FO-100 Tórshavn, Færøerne, Tel. +298 355 355, Fax +298 355 350, www.sansir.fo, [email protected] Layout & trykadministration: Sansir.Annoncer: Sansir. Forsidefoto: De to fritstående klipper Risin og Kellingin (Kæmpen og Kællingen) står nord for bygden Eiði på Eysturoy. Foto: Jógvan Hansen.Tryk: TrykTeam.Tekst: Gunnar Hoydal, Dánial Hoydal, Katrina í Geil, Tatjana Johnsson og andre.Tak til: Turistinformationerne og VisitFaroeIslands.Oplag: 22.500 DK, 17.500 UK, 15.000 DE.Copyrights © Brug af tekstmateriale kræver tilladelse fra Sansir og forfatter.Reproduktion af foto kræver fotografens tilladelse.
Fakta om Færøerne .................................................................................................. 6
introduktion og temaerØerne i havet ............................................................................................................. 8Historie ..................................................................................................................... 10Udfordret af Færøerne ......................................................................................... 12Sproget og dansen ................................................................................................ 16Verdens mest indbydende rejsemål ................................................................. 18Her er ingen fortabte spillemænd ..................................................................... 20Design og mode ..................................................................................................... 22Gourmetens spisekammer .................................................................................. 24Den særlige natur .................................................................................................. 26
om de 6 områder (se kortet til venstre) Hovedstaden Tórshavn – og Streymoy sydlige del .............................. 29 Streymoy – nordlige del .............................................................................. 45 Eysturoy ........................................................................................................... 50 Norðoyggjar – nordøerne ............................................................................. 58 Vágar og Mykines .......................................................................................... 65 Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun ............................................................... 72 Suðuroy og Lítla Dímun ................................................................................ 76
Gule oplysninger .................................................................................................... 81
Praktisk information ............................................................................................. 98Tunneler og vejlængder på Færøerne ........................................................... 103Hoteller, pensionater og vandrerhjem .......................................................... 104Begivenheder i 2013 ......................................................................................... 106Sommerstævner ................................................................................................... 107Internationale forbindelser .............................................................................. 107
6
Atlantic Airways
Smyril Line Atlantic Airways
Smyril Line
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: Fa
KT
a O
M F
ÆR
ØE
RN
E
Beliggenhed og størrelseFærøerne ligger nordvest for Skot land og midt imel lem Island og Norge i hjertet af Golfstrøm men i Nordat lan ten på 62° 00N. Landet, der i grove træk ligner en pile spids, er 113 km langt og 75 km bredt, i alt 1399 km2 fordelt på 18 øer. Der er 1100 km kyst linje, og man er på intet sted længere end fem km fra havet. Det hø jeste fjeld er 882 m, mens landets gen nem snits højde er ca. 300 m.
KlimaFærøerne har tempereret øklima, og vejret er meget omskifteligt. Det ene øjeblik skinner solen fra en næsten skyfri himmel for pludselig at skifte over i dis og regnbyger. Havet fryser aldrig til, og temperaturen er meget moderat i betragtning af lan dets nordlige belig gen hed. Om vinteren sner det, men snevejr er som regel kortvarigt på Fær øerne.Gennem snitstemperaturen lig ger på 3,5°C om vinte ren og 12°C om sommer en, dog kan det blive meget varmere på steder, der ligger i læ. Luften er altid ren og frisk uanset årstid.
BefolkningstalI alt 48.270 mennesker boe de på Færøerne 1. februar 2012. Om kring 19.900 bor i ho vedstads kom mu nen (Tórs havn, Kirkju bøur, Velba staður, Nólsoy, Hest ur, Kolt ur, Hoyvík, Argir, Kald bak, Kald baks botnur, Norðradalur, Syðra dalur, Hvítanes, Sund, Kolla fjørð ur, Signabøur og Oyra reingir), mens ca. 4.600 men ne sker bor i Fæ r øernes næst største by Klaks vík.
styreformSiden 1948 har Færøerne været en selvstyrende del af det danske kongerige. Lan det har sin egen lovgivende forsamling, lagtinget, og sit eget flag. Færøerne er ikke medlem af EU, og al handel er reguleret igennem sær lige han dels aftaler.
sprogSproget på Færøerne er færøsk, som har sine rødder i det old nordiske sprog. Færinger for står som regel alle de nordiske sprog, og mange er gode til engelsk, specielt de unge.
religionReligion spiller en vigtig rolle i den færøske kultur, og mere end 80 procent af befolkningen hø rer til den evangelisk-lutherske fol ke kirke. Den næststørste grup pe, omkring 10 procent, tilhører Brødremenighed en. industriFiskerierhvervet er den vigtigste indtægtskilde på Fær øerne. Mere end 97 procent af den færøske eksport er fiske pro dukter. Turisme er øernes næst største industri, uld produk ter og andre fabri kationer kom mer på tredje pladsen.
Fakta om Færøerne
Se tidstabeller for fly og fær ger på: www.atlantic.fo og www.smyril-line.foog på side 107
Reykjavík
KøbenhavnAalborg
TórshavnVágar
London
Barcelona
Billund
Seyðisfjørður
ISLAND
ENGLAND
SPANIEN
FÆRØERNE
NORGE
DANMARK
Bergen
Hirtshals
8
Jógv
an H
anse
n
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: ØE
RN
E i
Ha
VE
T
Øerne i havet
Verdens støvede kontinenter er pludselig meget langt borte, her er kun vindene og vandene og du selv. Ensomheden i havet, stil heden overalt, kun afbrudt af fugle stemmer, der flytter sig for hin anden, væver sig sammen i skiftende mønstre og gen skaber landskabets former, snart oppe, snart nede. Lyden af vand, der løber hen over sten, og det fjerne sus af havet dybt nede ved foden af klipperne. Alle de milliarder tons af et verdenshav, som lige nu ligger dovent og gnubber sig mageligt mod disse knolde midt ude i ingenting, som om det trængte til at blive kløet på ryggen eller skuldrene efter den lange vej mellem klodens poler. Fredeligt og godmodigt lyder det en god sommerdag, men man ved, at det er en bundet og lunefuld kraft, der hvert øjeblik kan skifte mening og rejse sig i et afsindigt raseri. Burde der være noget her i det hele taget? Er det ikke bare et støvkorn i øjet, som man må se at få væk?
Før eller senere får havet vel sin vilje og skyller det hele bort. Men indtil da vil Færøerne i høj grad
findes og være en ene stående virkelighed i verden, hvadenten man oplever landet fra en båd langs kysterne, det ene øjeblik blændet af solens spejlinger i vandet, det næste omsluttet af klippehulernes kæl der sorte mørke. Eller til fods i højderne med drivende skyg ger, der kaster sig ned i frodige dale og op over grønne bjerg sider og med et lys, som næsten ikke kan flytte sig fra en tinde til den næste uden at forsøge sig med en ny variation og en helt anden stemning.
Sådan som stemningerne også flytter sig fra bygd til bygd og fra hus til hus. Et helt samfund er her med sin egen historie, sit eget sprog og sin egen kultur. Uden for den store verden, men midt i en verden, hvor den mindste ting kan blive meget stor, fordi den rummer ægte følelser, ægte nysgerrighed og ægte ven lighed.
Træk vejret dybt! Luk san serne op og fyld sindet! Du vil forundres over, at et sådant sted stadig findes i verden. Over skueligt og over kom-me ligt, let at rejse omkring i og lære at kende og dog uendeligt varieret og foranderligt.
fyld lungerne! Træk vejret dybt! det er, som om lun gerne åbner alle sine folder og blade og hul rum, og fra alle sider strømmer havets rene luft imod dig, ind i dig og igennem dig.
Flot udsigt i stille aftensvejr med solnedgang og måneskin
BøurSørv
águr
FLOGVØ
LLUR
Mið
vágur
Sandav
águr
Vest
man
na
Myk
ines Kvív
ík
KOLLAFJ.-TUNNILIN
Kollafj.
dalur
TÓRSHAVNNólso
y
Oyri
Hestur Gamlaræ
ttSkopun
MeginskúlinSandur
Skúvoy
Skálav
ík
Húsav
ík
Dalur
SandvíkHvalbaTvøroyri
KRAMBATANGI
Øravík
Famjin Hov
Porker
i
Vágur
Lopra
Sumba
OYRARBAKKI
Selatra
ð
Tjørn
uvík
Eiði
Gjógv
Funnin
gur
Funnin
gsfj.
SKÁLA-BOTNUR
Søldarfjørður
Fuglaf
j.
Oyndafj.
GØTUDALUR
Leirvík
Kambsd
.
KLAKSVÍK
Strend
ur
Skáli
Tofti
r
Runav
ík
Rituvík
Æðuv
ík
TrøllanesMikladalur
HúsarSyðrad.
Kunoy
Harald
ss.
Hvann
asun
dVið
areið
i
Árnaf
jørð
ur
Kirkja
Hattarvík
Svínoy
300
101
600
601
100
400
701
700
202 201
203
200
480482
481
440
442
410
504
500506
58
56
36
60
66
7
60
90
san
sir.
fo
Busser og færger på Færøerne
Returbillet
VoksneReturbillet10-ture-travelcardMåneds travelcard
Børn/PensionisterReturbillet 10-ture-travelcardMåneds travelcardStuderende
Køretøj (med fører)ReturbilletBil < 5m10-ture-travelcardMåneds travel-card < 5mBil med trailerBil med campingvognCykelMotorcykel
Læg venligst mærke til, at disse priser er vejledende.Venligst se www.ssl.fo, før du rejser.
45380500
2519025036
1601.400
1.6903203202040
90765
1000
4538050072
2251.900
2.2504504503060
120
60
96Rejs over alt på øerne med bus og skib. Køb TravelCard i lufthavnen eller i terminalen i Tórshavn. For yderligere information ring 34 30 30 eller besøg www.ssl.fo. Alle Strandfaraskip Landsins bus- og færgeruter findes på dette kort.
Rutenummer for bus
Rutenummer for færge7
500
Priser for færgebilletter
Priser for busbilletterSe www.ssl.fo.
Korteruter
Suðuroy Mykines
10
Óla
vur
Fred
erik
sen
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: HiS
TO
RiE
De første kolonister kan have været irske munke, der har søgt et fredsommeligt tilflugtssted på disse afson-drede øer. Dette har sand syn ligvis været i midten af det syvende år hund rede.
Bedre kendt og veldokumen teret er den norske kolonisering, der ind ledtes et par hundrede år se-nere og udviklede sig op igen nem vikinge tid en og gjorde Fær øerne til en central del af vi king er nes terri-torium lan gs de nord at lantiske kyster og det Irske Hav.
Vikingerne etablerede de res eget parlament med loka le ting omkring på øerne, mens hoved-tinget blev pla ce ret på Tinganes i Tórs havn. Om-kring årtusind skiftet blev kristen dommen for-kyndt på dette sted. Kort efter kom øerne under de norske kongers herre døm me. En af dem var den be rømte kong Sverre, som voksede op på det færøske bispe sæde i Kirkjubøur.
Senere blev den norske krone underlagt det danske monarki, og med reformationen blev det færøske bispedømme afskaffet og dets gods en del af det danske krongods.
Landene omkring Nordsøen havde op igennem middelalderen en stor ind flydelse på Færøerne, især gennem de hanseatiske køb mænd i Bergen.
Med reformationen øgede den danske konge sin kontrol over handelen og etablerede et han dels -mo nopol, der blev styret af for skellige købmænd og handels sel skaber. Men i 1709 overtog kongen selv handelen med op rettelsen af den Konge lige danske Ene handel.
Nu blev øerne styret direkte fra København. Dan s ke em beds mænd ankom for at over våge handelen og beskytte den imod konkur rerende købmænd og pira ter, som igennem århund reder havde plaget øerne. For tet, Skansin, som skuer ud over Tórshavns havn, er en del af denne historiske befæstning.
I 1856 blev den kongelige mono polhandel af-skaffet, og snart var foretagsomme færøske forret nings mænd i gang med at oprette nye for-bindelser til ver den uden for. I 1872 blev den gam-le engelske slup ”Fox” købt til fiskeri på dybt vand langt fra de færøske kyster, og snart blev færin-gerne kendt for at være blandt verdens dyg tigste søfolk. Fiskeri erhver vet udviklede sig til at blive landets største ind tægts kilde.
Nu er fær ingerne i fuld gang med at for berede udforskningen af poten tielle olie kilder i ha vet rundt om Færøerne.
Og dog er sporene af æld gammel historie bevaret overalt, hvor man kommer, blandet med den mo-derne tid. Man kan slen tre omkring på Tinganes, som i dag hu ser det færøske landsstyre, der blev etab leret som udø vende myndighed i henhold til hjem me styreloven fra 1948. Og dér, på sit kontor i et af handels mono polets tidligere pak huse, kigger lag man den, landets politiske leder, måske op fra sin com puter og ud igen nem vin duet for at måle de tu-sind års gang, som er mejslet ind i stenene på spid-sen af den lille halvø.
Historiei millioner af år lå færøerne en som me og ubeboede i nord atlant en.
Inde i "Roykstovan" i Kirkjubø. Man mener at "Roykstovan" blev bygget for omkring 900 år siden
For further information:www.visitfaroeislands.com
Feel the rhythm- hear the sounds and strings of the heart
12
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Med livet som indsats har de gennem tiderne udviklet fangst metoder, der har gjort det muligt at hente vildtfugleæg fra smalle klippehylder i 3-400 meters højde, sidde i en stejl bakke skråning og fange den fritflyvende havfugl til drønet fra den brusende brænding mod klip pen i dybet nedenunder og bruge de skrånende græshylder midt på fjeldsiden til fårenes sommer græsning, hvorfra de bliver jaget sammen om efteråret, hejset op igen ad den stejle klippe væg og ført hjem til bygden til slagtn ing.
I små spinkle træbåde roede færingerne ud på åbent hav både sommer og vinter for at fiske til eget brug og til den lokale køb mand, hvor fangsten blev byttet til nødvendigheder som korn og sukker. Brugen af Atlanter havet som spisekammer med dets store havbølger, den stærke strøm og de stadigt skift ende vejr- og vindforhold krævede indgående kendskab til lokaliteterne, godt sømandsskab og et veludviklet jagtinstinkt.
Al jagt blev baseret på team work, hvor udbyttet afhang af den enkeltes viden, kom pe ten cer og
styrker, både mentalt og fysiskt, under stadigt omskiftelige forhold. Fra små blev børnene lært af de ældre til at begå sig i fjel de ne og på havet. Via rollespil trænede de teknikker i trygge, hjemlige omgivelser, hvor de le ge de sig til erfaringen i den rolle, som de som voksne skulle over tage. Generationers erfaring og træning kombineret med nutidens professionelle udstyr har i dag gjort det muligt for uind vi e de at få del i disse op le vel ser. Oplevelser, der giver den, der vil og tør, mulighed for at opleve den uspolerede færøske natur på nærmeste hold.
Med sikkerheden i højsædet tilbyder toptrænede instruktører en tur ud over klippekanten ned i afgrunden. Rapellende ned ad fjeldets basaltformation, svæ ven de mellem himmel og hav, kan man iagttage havfuglenes reder og unger, mens de voksne fugle, sejlende på luftstrømmene, drager ud på havet efter føde.
Under vandet åbenbares en fuldkommen anderledes verden med spektakulære klippe for ma-
udfordret af FærøerneGrundet det kolde klimas sparsomme vegetation har færingernes overlevelse været baseret på fårehold, fiskeri og fuglefangst i en barsk natur.
Der er gode muligheder for spændende oplevelser for den aktive turist
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: uD
FO
RD
RE
T a
F F
ÆR
ØE
RN
E
Visit us for information accommodation cultural education nature’s stimulation travel organisation or just ask about the weather....we know just about everything
informationcentres
sansir.fo
www.kunning.fo
Kunningarstovan TórshavnTórshavn, [email protected] 30 24 25, Fax 31 68 31
Kunningarstovurnar í Eysturoywww.visiteysturoy.fo Runavík, [email protected] 41 70 60, Fax 41 70 01Fuglafjørður, [email protected] 23 80 15, Fax 44 51 80
Norðoya KunningarstovaKlaksvík, [email protected] 45 69 39, Fax 45 65 86
Vága KunningarstovaMiðvágur, [email protected] Tel 33 34 55, Fax 33 34 75
Sandoyar KunningarstovaSandur, [email protected] 36 18 36, Fax 36 12 56
Kunningarstovurnar í Suðuroywww.visitsuduroy.foTvøroyri, [email protected] 61 10 80, Fax 37 18 14Vágur, [email protected] 73 30 90, Fax 73 30 01
Kunningarstovurnar_fel_TG13.indd 2 6/28/12 4:21 PM
14
Smyr
il Li
ne
Ingi
Sør
ense
n
Óla
vur
Fred
erik
sen
tioner, hurtige landsskabsskift, stor faunavariation, fantastiske lysbrydninger og eksotiske farver. Med stedkendt instruktør til at guide en i det strømfyldte farvand er der hurtigt ud på dybt vand, med søjlegange, dybe kløfter, under sø iske grotter vekslende med sandbund og tangskove, der svajer i den stærke strøm. Det kolde vands høje sigtbarhed og den relativt store fauna, grundet det høje saltindhold, giver den dykkende en enestående mu lig hed for at svømme mellem sti mer af ungsej, kæle en bidsk hav kat og iagttage den otte ar me de blæk sprutte krybe over sand bunden, krydsende den store taske krabbe, mens den farve rige sø anemone folder sine fangst tråde ud.
Hvad enten man er i kajak, speedbåd, fiskeskib eller ombord på en af de gamle træslupper er Færøerne storslåede fra havsiden. Oplagt er at supplere den fængs len de panoramaudsigt med mulig heden for at fiske sin egen mad i et af verdens reneste hav-områder. Med lokalkendte hav fiskere er der garanteret en uforglemmelig oplevelse ombord på en topmoderne fiskebåd, vuggende på havbølgen med torsk, kuller eller helleflynder på krogen, mens den friske Atlanter havsluft river en i næsen.
Isoleret i den smukke natur en stille, diset morgenstund, kon cen tre ret om fiskestangens bevægelser med chancen for at få en havørred eller laks på krogen, det er livet for ferskvandsfiskeren.
Her, som ved havfiskeri, kan man bruge sit eget rengjorte udstyr, hvorefter man er klar at indtage sit eget private paradis blandt øernes mange søer og vandløb.
Eventyrligt er også at ride over fjeldet på hesteryg, vuggende over stenklædte ødemarker og klukkende vandløb, med for nem mel sen af at være et med naturen og tæt på fårene og fuglene. Er man ikke til de fir be ne de, kan man benytte sig af Fær øer nes veludviklede infra stuk tur til at komme rundt på de to hjulede. De stejle bakker er en udfordring for enhver cykel en tu siast, men udsigten er fantastisk. Alternativt kan man sætte motor på med mulighed for at opleve selv den mindste afkrog på ægte bikermanér.
Intet slår dog roen og freden ved at bevæge sig i eget tempo ad gamle stier mellem bygderne, hvor varderne viser vej. Nyde lydene, lugtene, sansende den sagte vind mod huden, mens tågen langsomt kryber langs vandet nedenunder. Langt borte kalder et lam på sin mor, en fugl springer fra sin rede – ellers er der stille og smukt. Allevegne, hvor øjet skuer, er der bjergtagende smukt. Dette er Færøerne.
Nyd naturen til lands, til vands og i vandet!
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: uD
FO
RD
RE
T a
F F
ÆR
ØE
RN
E
15Photo: Ingi Sørensen
2013
“…et rungende instrument, et kunstverk og et mesterværkaf nordisk arkitektur"
Gunnar Hoydal, forfatter
Nordens Hus og cafáen Borðkrókur har åbent every day at 10.00 – 17.00 andSundays at 14.00 – 17.00
www.nlh.fo
NordeNs Hus på FærøerNe
år
I 2013 fejrer Nordens Hus 30 års jubilæum
16
Jørg
en J
acob
sen
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: Sp
RO
gE
T O
g D
aN
SE
N
Vikinger, der ho vedsagelig kom fra Nor ge, sej lede mod vest for at finde nyt land og kom til kysterne af Skotland, Shet land, Orkneyøer ne, Hebriderne, Færøerne og Island. Vikingekulturen var på den tid ensartet, og de sproglige forskelle var få.
Som tiden gik udviklede de forskellige lande deres egen kul tur, og oldnordisk blev splittet op i forskellige dialekter. Nogle ste der uddøde sproget fuld stæn dig.
Det færøske sprog overlevede som et selvstændigt sprog, men var i lang tid truet af udslettelse. Efter reformationen blev kirke-sproget dansk, dansk var skrift sproget og blev efterhånden brugt i alle offi cielle anliggen der. Da de første videnskabelige und er søgelser på begyndtes i slutningen af 1700-tallet, var det for at dokumentere og ind samle det, som man betrag tede som resterne af det gamle sprog. Men der viste sig et over vældende og levende materiale af gamle ord og ordsprog, faste ven dinger, sagn og kvad. Alene de gamle kvad og kæmpe viser udgjorde omkring 70.000 vers, som alle var ble vet overleveret mundligt fra gene ration til ge neration.
Hvordan kunne det lade sig gøre i en befolkning, som gen nem år hundreder kun bestod af mellem 4.000 og 5.000 men ne sker? En væsent lig del af svaret er dansen, den be rømte færøske dans, hvor det gjaldt om at lære og huske en lang for tælling. Denne dans er en direkte fort sættelse af den middel al derlige kædedans, der op stod i Frankrig og bredte sig over hele Europa. Dansen gik efterhånden af mode eller blev bekæmpet af myn dighederne, men på Færøer ne levede den ubrudt videre.
Det særlige ved den fæ røske dans er sangen og fortællingen. Der danses uden musik led sa gelse, det er alene stemmerne og fød derne, der høres. Mens en enkelt eller nogle få forsan gere leder sangen, følger de øvrige hand lingen med dan se trin og ved at genta-ge omkvædet efter hvert vers, og der er en levende sam men hæng mellem kvadets ind hold og dansens stem ning. Danse trinene er altid de samme, men er fortæl lingen sørgelig, danses der sagte, er den dra matisk, træ der man hårdt i gulvet, er det en skæmtevise bliver rytmen spring ende og let. Det er en kollektiv dans, hvor ansigter passerer forbi
Sproget og dansenfærøsk har sine rødder i det gamle oldnordiske sprog fra vikingetiden.
Dansen går på byens torv
17
C: 100%, M: 98%, Y: 13%, K: 16%R: 40, G: 42, B: 116
Helvetica Neue CE 76 Bold ItalicUsed font:
Used font: Helvetica Neue CE
SPECIFICATION:
Tel. +298 233320 • www.hk.fo • [email protected]
san
sir.
fo
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: Sp
RO
gE
T O
g D
aN
SE
N
a og æ = æ, sjældnere ah; á = åah (men kort); í og ý = uj; ó: foran Ik = ø, foran gv = e, ellers ow; ú = yw; y = i; ei = aj; oy = oj; ð: mellem åben vokal og u = v, mellem andre vokaler = j, ellers stumt; ge = dje; gi/gy = dji; ggj = dj; hv = kv; ke = tje; key = tjey; ki/ky = tji; kj = tj; ll = dl; ng = ng+g; rn = ofte dn; rs = rsch; rt = rscht.
færøsk udtalevejledning
an sigter, dansen vender indad og kan ofte være vanskelig at be tragte ude fra. Den kræ ver del tag else, og når dan sen er bedst, smelter kæden sammen i en fælles ryt me, og man føler, at man er en del af noget meget stort.
Indsamlingen og nedskriv ningen af det vældige mundt lige materiale blev gru ndlaget for sprogets be varelse, og eta blering en af et færøsk skrift sprog i midten af 1800-tallet blev fun damentet for den for nyelse, der siden er sket. Mens man har set små sprog forsvinde overalt i verden, udvikler det færøske sprog sig og er i dag den fær øske kulturs stolthed.
Oplev Færøerne sammen med os• Intentioner: Ikke størst - men bedst
• Vi kan gøre din drømmerejse til virkelighed
• Flersprogede, erfarne chauffører
• Sikkerheden har topprioritet
• Busser fra 10 til 52 passagerer
18
Jógv
an H
anse
n
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: VE
RD
EN
S M
ES
T iN
DB
yD
EN
DE
RE
jSE
MÅ
l
I 2007 foranstaltede National Geographic (National Geographic Traveler og National Geographic Center for Su stain able Destinations) en om fat tende undersøgelse af 111 for skellige øsamfund over hele verden. Et panel bestående af 522 velberejste eksperter i bæ re dygtig turisme skulle vur dere disse øer og sætte dem i rækkefølge på en liste med de mest uspolerede øverst. Færøerne blev placeret som verdens mest indbydende rejsemål.
Med en topplacering foran Azorerne og Lofoten og ek so ti ske øer som Bermuda og Hawaii fik Færøerne disse kommentarer fra panelet: „Dejlige, uspolerede øer – en fryd for den rejsende.“ Øerne opnåede høje karakterer for sin bevarelse af naturen, historisk arkitektur og national stolthed.
National Geographic Traveler valgte især små og middelstore øer eller øgrupper, men gjorde nogle få undtagelser med større og ensartede lande som Island og Tasmanien. Tidsskriftet bad eksperterne
vurdere øerne, som de kendte, ud fra 6 forskellige kriterier: Miljømæssig og økol ogisk kvalitet, social og kulturel helhed, historiske byg nings værkers tilstand og ar kæo logisk interesse, æstetisk tiltrækning, ansvarlig styring af turismen og fremtidsudsigterne. Her er et uddrag af ekspert pa-nelets ud talelse: ”Prægtigt, is skabt lands skab med usand synligt stej le skræn ter. Kun lidt fladland. Et sam men hængende lokal sam fund, absolut færøsk, ikke dansk, med sit eget sprog. Egen byg nings -kultur helt ned til græs tagene, fornuftigt bevaret og værnet. Eventyrlystne og vel in for merede turister.”
Panelet udtalte specielt om øen Koltur, at her kan be søgende møde bonden, gå ture rundt på øen, opleve et levende museum med landbrug af i dag og smage det lokale, tra di tio nelle køkken. Helt na tur ligt forventes tu rist erne at opføre sig som færing erne selv, som f. eks. at tage de gyngende
Verdens mest indbydende rejsemålfærøerne har været under lup i et af verdens store tidsskrifter.
Skonnerten "Norðlýsið" i centrum! Øen Koltur til venstre i billedet
19
Need a car in the Faroes?rentacar.fo >>>
rentacar.fo >>> [email protected] • +298 232121 • Kollafjörður
rentacar.fo
Get it here!Fast service,nice price,
free kilometers!
Freedomto travel
Make the most of your Faroeseholiday with a car from Avis
Johs. BergStaravegur 1-3 · FO-100 TórshavnTel (+298) 31 35 35 · Mobile (+298) 21 75 [email protected] · www.avisworld.com
from
€47
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: VE
RD
EN
S M
ES
T iN
DB
yD
EN
DE
RE
jSE
MÅ
l
fær ger og vandre i al slags vejr, forklarede panelet.
Færingerne blev ikke så lidt forbavsede over, at deres øer klarede sig så godt i målingen. De troede, at solstrande og moderne byer med store ind købs centre var de mest til trækkende rejsemål i verden, for hvad er vel nogle fjerne klippeøer i Atlanterhavet i sam men ligning med dem? Men naturligvis blev undersøgelsen modtaget med stolthed på øerne, og færingerne har selv følgelig fortalt hele verden om resultatet.
National Geographic ad varede sine læsere om, at man bør gå forsigtigt frem for ikke at ødelægge de rejsemål, man holder mest af at besøge, ikke mindst når der som her er tale om øer af beskeden størrelse. Men eksperterne i panelet slut tede med at konstatere, at hvor der er en stærk følelse af iden titet og kulturel arv, er der et solidt grundlag for en fornuftig udvikling.
Så velkommen til verdens smukkeste øer!
20
Arn
e Li
st
Mor
tan
Mor
tens
en
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: HE
R E
R iN
gE
N F
OR
Ta
BT
E S
pil
lE
MÆ
ND
Glæden ved musik og sang er stor på Færøerne, der bliver sunget og spillet igennem til enhver lejlighed. Øerne har flere store sommerfestivaler og et Nordens Hus, med et varieret udbud af musikarran-gementer. Som turist kan man som minimum opleve et live musikevent hvilken som helst dag om sommeren. Blandt andet Summartónar, en klassisk og nutidig musikfestival, som afholdes rundt om kring Færøerne i kirker, museer og andre offent lige steder. I TUTL-shoppen på hovedgaden i Tórshavn, er der også gratis live konserter med færøske artister alle hverdage kl. 16 i sommerperio-den. Færøsk sangtradition begyndte helt uden instrumenter tilbage i middelalderen. Med kæde-dansen, en praktiserende del af færøsk kultur- og musikliv den dag i dag. Kædedansens sange har sit fundament i viser om helte og folkesagn. Kædedans
er en rytmisk fortælling, der bl.a. kan opleves i Tórshavns bymidte under fejringen af ’Olai’ sidst i juli måned. Historien fremhæves (når mest drama tisk) ved at hæve stemmerne samtidig med at rytmen trampes/’danses’ hårdere…
Nutidens færøske musikstjerner benytter sig også af elementer fra gammel sangtradition. Et godt eksempel er Eivør Pálsdóttir, en skøn sangstjerne med havfruehår og et stort publikum. Hendes musik er en sjælden veludført nyfortolkning af folkemusik, krydret med jazz og melodiøse strygere. Viking metal bandet ’Týr’ oser derimod af maskulinitet. Der er drama i luften, når de svinger både hår og guitar i deres udvalgte kvad. Det amerikanske og tyske marked især, er bjergtaget af de fire herrer, der p.t. er det 88-tyvende bedst sælgende band i forbundsrepublikken. Der er til gengæld ingen elektrisk guitar i bandet ’Budam’, der har spillet ved
Teitur Lassen TýrEivør Pálsdóttir
Her er ingen fortabte spillemænd — færøsk musikliv rækker langt ud over klippekanten.
færøsk musikliv har det sidste halve årti fået gevaldig vind i sejlene - også langt udenfor klippeøernes horisont. svært klingende navne som Teitur, eivør, sunleif, Budam og orka er åbenbart ingen hindring for succes i udlandet - tværtimod.
21
Ingi
Sør
ense
n
Ingi
Sør
ense
nJa
n Eg
il Kr
isti
anse
n
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: HE
R E
R iN
gE
N F
OR
Ta
BT
E S
pil
lE
MÆ
ND
flere lejligheder i London. Færøernes ubestridte internationale sanger og sangskriver er Teitur Lassen, der turnerer både USA og Europa. Hans ’grædende’ stemme og innovative musikalske arrangementer, når helt ind i hjertet på en bred fanskare fra Detroit til åbningen af Roskilde Festival sidste år... Med på Roskilde Festival er også gruppen ’Orka’, hvis først cd blev optaget på en bondegård, hvor der blev spillet på alt fra tønder, til pigtråds-hegn, gummihjul og på flasker. Orka er bla. inspireret af Kristian Blaks avantgardistiske musikunivers. Om sommeren kan man komme med Kristian ud i dybe grotter på klippekysten, og høre toner fra et udvalg af instrumenter blande sig med bølgernes skvulpen, mågeskrig og grotternes specielle akustik. Kristian Blak har bl.a. komponeret klassisk musik sammen med Sunleif Rasmussen, der også lader sig inspirere af naturen. I 2002 modtog
Sunleif som komponist Nordisk Råds Musikpris for symfonien ’Oceanic Days’.
I den mere rock/poppede afdeling kan nævnes The Dreams, genremæssigt placerer de sig på grænsen mellem pop og emo punk. De fik deres gennembrud i MTV Europe’s band-konkurrence ’A Cut’ i 2005. Boys in a Band, et indie rock band vandt i 2007 ‘Global Battle of the Bands’, $100.000 og en verdensturné.
Øerne tilbyder alt, hvad hjertet kan begære og lidt til af enhver form for musikalsk oplevelse- og genre. ”William Heinesens efterslægt af spillemænd er langtfra fortabte, og spiller ligesom bager Hansen på ethvert instrument”.
Týr
Øverst: Sunleif RasmussenTil venstre og nederst: Grottekonsert på østsiden af øen Nólsoy
22
Sirr
i
Soul
Mad
e
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: DE
Sig
N O
g M
OD
E Design og mode
Til alle tider har materialet først og fremst været ulden fra de over 75.000 får, der græsser frit på fjeldet. Uldens isolerende og vandafvisende egen skaber har været livsvigtige tøjkvaliteter for dette udearbejdende og søfarende folk.
Alt efter hvad tøjet skulle bruges til, blev der brugt forskellige teknikker indenfor spinding, vævning og strikning. Ulden under bugen på de får, der græssede øverst på fjeldene, blev håndspundet og hånd strik-ket til undertøj, der kunne holde til frost grad erne under Island og Østgrønland, hvortil de færøske mænd sejlede med deres fiskeskibe. Uldstrømpernes naturlige lanolinindhold holdt fårehyrden varm de lange regnvejrsdage ude på fjeldet og de grovere, stikkende dækhår masserede gang i blodomløbet på
stivfrosne lemmer efter daglange ture i robåd på havet.
De store kongsbondegårde med mange får havde en god eksport af de meget smukke mønsterstrikkede færøske trøjer til Danmark. Transporten gik via “Det islandske Kompagni”, hvilket misvisende har givet trøjerne navnet “Islændere”. De flotte mønstre med navne som Bølgen, Syvstjernen og Fårestien var ikke kun til pynt, men gjorde trøjerne mere slidstærke og fik dem at isolere bedre. Så stor var populariteten, at der i 1900-tallet blev lavet aftale om, at alle soldaterne i den danske hær skulle have en færøsk trøje som en del af uniformen.
Inspirationen til de traditionelle færøske designs
som et isoleret fiske- og bondesamfund midt ude i atlanterhavet har det færøske design fra gammel tid været baseret på det funktionelle, det hverdagsagtige.
23
Bjar
ni L
amha
uge
- St
einu
m
guðr
unog
guðr
un
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: DE
Sig
N O
g M
OD
E
kom fra hverdagen og fra den fantastiske færøske natur. Sådan har det været og sådan er det også i dag. Selv om Færøerne som ethvert andet moderne samfund er præget af globaliseringens muligheder, er de veluddannede færøske designe-re trods stor succes i udlandet meget bevidste om deres rødder. De rejser til Danmark, England, Italien og Japan for at uddanne sig og lade sig inspirere. De eksperimenterer med de traditionelle mønstre og materialer og udvikler deres egen stil, der umiddelbart ikke ser ud til at have tilknytning til det sted, de kommer fra.
Men hvis du kigger nærmere efter, kan du se de mørke vinternætter, den svimlende tur over
fjeldstien, den lille arktiske blomst og nysgerrighe-den over det, der gemmer sig rundt næste stengærde. Alt dette fortolket på forunderligste vis til en vidunderlig brugsgenstand, som vi kan tage med os i hverdagen og glædes over . Præcis som de gør i de fashionable highstreet butikker i New York, Paris og Tokyo, hvor de også har fået øjenene op for den unikke færøske stil. Hvor de fortæller hinanden historien om det lille land midt i Atlanterhavet med de store designere, der laver ægte håndstrikkede sweatere, avantgardistiske kjoler og farveglade trøjer, alle med en lille bid af Færøerne.
Et lille udpluk af spændende kreationer fra forskellige færøske designere
24
Felix
van
de
Gei
n
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: gO
uR
ME
TE
NS
Sp
iSE
Ka
MM
ER
gourmetens spisekammer
Dog højt besunget af førende gourmetkokke, er kvantiteten begrænset, hvorfor den fulde nydelse af dette naturens skatkammer endnu kun er forbeholdt en lille eksklusiv klub af fastboende øboere samt de få tilrejsende, der finder vej til denne afsidesliggende krog af verden.
Den høje kvalitet skyldes dels den langsomme vækst grundet det kolde klima, hvor vegetationen får lov til at trække saft og kraft ud af jorden på de stejle bjergskråninger for siden at blive spist af fårene. Dette giver særdeles velsmagende, økologisk fårekød, hvoraf en del bliver tørret til skærpekød, en færøsk delikatesse, som man nok skal være indfødt for at kunne nyde til fulde. Dels menes det at skyldes arten, hvor torsken, som spanske chefkokke forvekslede med skaldyr på grund af smagens fylde, samt havtasken og den opdrættede laks er luksusspise, som eksporteres over hele kloden. Også skaldyrene og jomfruhum-merne er blandt verdens bedste og eftertragtet af den Michelinstjernede elite.
Færinger, bosiddende i selve spisekammeret, iagttagende den økologiske fødekædes mange led lige uden for vinduet, har til alle tider ernæret sig med denne nutidige lystspise. Uvidende om
råvarens høje kvalitet har det traditionelle færøske køkken tørret, saltet og “ræset” – en gæringspro-ces - fisken, fuglen og kødet, hvorefter det blev spist sammen med kogte kartofler og roer. Denne ret ensformige, magre og grønsagsfattige kost er blevet suppleret med vilde urter og græsser for at undgå mangelsygdomme.
Med havet brusende ind over øerne, vinden, der fløjter gennem kløfterne og fårene, der græsser de mest ufremkommelige steder, er det i klippespræk-kerne, grøfterne og mellem husene den frodigste og mangfoldigste vegetation findes. Her vokser vikingeurten hvan, rig på C-vitamin og effektiv mod skørbug, brændenælden med dens rige mineral- og jernindhold samt cochleare, hvis syrlige blade til dels kan kompensere for manglen på friske grønsager. På engene dyrkes kartofler og roer, saftige som pærer.
Som aktive deltagere i den verdensomspænden-de succes Ny Nordisk Mad, er de færøske restau-ranter bevidste om råvarernes høje standard og det dertil hørende ansvar i tilberedelsen. Her, i klodens mindste hovedstad, er der højt til loftet med sushi i verdensklasse, højt berømmet og kendt langt ud over de nordiske grænser. Her fås rustik
midt i atlanterhavet, hvor den varme Golfstrøm returnerer fra ishavet, på den lille uanseelige øgruppe ved navnet færøerne, er nylig opdaget nogle af verdens bedste råvarer.
Fisk til tørring
25
Arn
e Li
stFi
nnur
Jus
tinu
ssen
Clae
s Be
ck-P
ouls
en
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: gO
uR
ME
TE
NS
Sp
iSE
Ka
MM
ER
bondemad, nyfortolket à la det 21. århundrede, side om side med avantgardistisk gourmetkunst af international standard, der kræser for øjet og ganen, tryllende frem usete kompositioner, der forfører de kræsne sanser med en symfoni af smag, lyd, lugt og farver. Alt med selvfølgeligt afsæt i landet, naturen og traditionerne.
Restauranternes fokus på øernes unikke, kulinariske kernekompetencer og enestående terroir har ført til øget interesse for udvikling og forædling af de lokale specialiteters kvalitet og velsmag samt , med afsæt i de traditionelle opbevarings- og tilberedningsmetoder, at frembringe nye kvalitetsprodukter. Også har Færøernes høje drikkevandskvalitet medført åbning af nye minibryggerier med fokus på eksport.
Forskellig fra civilisationens kulinariske oplevelser er at sidde en sen forårsdag mellem kæmpeklipper
midt i søpapegøjernes yngleplads, spisende en hjemmelavet lammeleverpostejmad med første-klasses nyplukket vild engkarse som tilbehør, akkompagneret af lyden fra de voksne søpapegø-jer, der svæver i ring på deres vej ud over havet, hvorfra de returnerer med friskfanget tobis i næbbet til de sultne unger hjemme i hulerne. Her, midt i naturens uspolerede spisekammer, opleves den sansemættede smag af Færøerne
Til venstre: Granrøget jomfruhummer og brødskorper med frisk ostecreme og gransmør - nye smagsoplevelser med unike færøske råvarer. Øverst til højre: Tør fisk, spæk, kartofler og tørret hvalkød. Nederst til højre: Fårekroppe hænger til tørring i "hjallur" - det særlige færøske udhus med tremmevægge
26
Jógv
an H
anse
n
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: DE
N S
ÆR
lig
E N
aT
uR
Her ligger byerne og bygderne og spiller i alle farver med det grønne bælte af opdyrkede græsmarker udenom. Ovenover rejser fjeldene sig med udmarker-ne forneden og de sorte hamre foroven, de lange stenvægge, der inddeler fjeldene i etager.
Hamrene er kanterne af de vældige basaltlag, som ocean bundens vul kaner i tertiærtiden for omkring 60 millioner år siden aflejrede her. Hver hammer an giver et eller flere udbrud, og imel lem dem kan man se rødlige bånd af tuf, som er de sammen-pressede lag af askeregnen, der er gået fo rud for hvert nyt udbrud. Tuffen er blødere end basalten og smuldrer hurti gere, så basalt lag ene efterhånden udhules og styrter ned mod næste afsats og forvitrer til jordskråninger, som græsset siden erobrer.
De vestlige og nordlige kyster er landets skuldre.
Her foregår den virkelig kamp, når stormene bryder løs og havet rejser sig. Det er, som om øerne krummer sig sammen og sætter tæerne i for at samle vægt til at stå imod an grebene. Og dér kommer ha vet, buld rende og brøl ende, og lægger hele sin kraft mod klip perne. De hule drøn går fra bund til top, som var de hentet fra jordens indre, havet sprænges til skum og falder tilbage med grove for bandelser og lover hævn. Landet og havet kæmper en endeløs kamp, ikke kun når mennesker ser det og hører det, men især alle de sorte, ensomme nætter og alle de lange vintre, år efter år og i århundreder.
Men endelig kommer ly set og sommeren tilbage, og på de gode dage er det næs ten ikke til at forstå. Alt er fred og stilhed, havet stræk ker sig af velvære, venligt og ind bydende.
Den særlige naturfærøerne er lagdelte og som regel i lag, der er sunket til den ene side og hævet til den anden. man ser det bedst, når man be finder sig på et af de mere rolige steder ved beskyttede fjorde og sunde.
Bygden Gásadalur på Vagar. Stærk brænding og storm, så vandet løber opad!
27
www.unicar.fo [email protected] +298 544 000
Unic ar fair car rental - Faroe Islands
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: DE
N S
ÆR
lig
E N
aT
uR
På de lange sommerdage vrim ler det med store fugle flokke omkring de mange klip per. De kolde arktiske hav strømme, der forener sig med den varme Golf strøm omkring Færøerne, har skabt et særdeles nærings rigt miljø for de fugle, der yngler her.
Ornitologer har registre ret om kring 300 forskellige fugle arter på Færøerne, hvoraf om kring 40 er al mindelige yngle fugle, mens andre 40 er sjældne eller uregel mæs sige gæster. Ko lonier af lunder bebor afsat serne og grøn sværen øverst i fjeldet. Deres ynglepladser er iøjne faldende på grund af den særlige blågrønne far ve, som dannes af fuglenes gødning.
Og dér stikker en sæl sit mør ke og skinnende hoved op af vandet for at se, hvad der sker. På samme måde som man selv kan stikke sit hoved op over skyerne, når man dagen efter eller en anden dag har flyttet sig fra havoverfladen og er gået op i fjeldlandskabet. Det ser måske ikke særlig lovende ud, skyerne ligger lave og flossede et godt stykke ned ad skrå ningerne. Men den stedkend-te fører er for trøst nings fuld og be dømmer den rigtige vej og ret ning, og nu går det opad gen nem sky ernes uldne rige. Indtil man bryder igen nem og ser en endeløs verden for sine fødder. Overalt sætter fjel dene sine rygge og tinder op gennem sol beskinnede skyer, og det er som at se ud over et helt kon tinent og alt det land, som for
23% rabat på undersøiske tunnellerEgen risikoforsikring 80 kr. pr. dagLandsdækkende levering/afhentningPriser fra 250 kr2. bilfører GRATISUbegrænset antal kilometer
SMYRIL LINE DANMARK · DALSAGERVEJ 9 B, 1. SAL · 9850 HIRTSHALS · DANMARKTEL +45 96 55 85 00 · FAX +45 96 55 85 01 · [email protected] · WWW.SMYRILLINE.DK
WWW.SMYRILLINE.DK
Nyd friheden – tag bilen med og oplev verdens smukkeste øer på egen hånd.
Om bord på det stolte skib Norröna får I en uforglemmelig sørejse. Se de grønne øer dukke op i horisonten på magisk vis – en oplevelse ingen må snydes for.
Smyril Lines rejsekonsulenter sidder klar – og vi glæder os til at hjælpe med din næste ferie til Færøerne.
VELKOMMEN OM BORD PÅ NORRÖNA
ISLAND
FÆRØERNE
DANMARK
28
sansir.fo
millioner af år siden er sunket i havet.
Men der er selvfølgelig de dage, hvor tågen har taget det hele, og man kun ser de helt nære omgivelser. Så er det blom ster-nes tid. Uforstyrret af alt det store, står de nu og nikker til den opmærksomme betragter. Der er selvfølgelig den gule eng kab be-leje, nylig udnævnt til Færøernes na ti o nal blomst. I den tidlige som mer fylder den alle grøfter
og våde steder, men så er der alle de andre og mere ydmyge blom ster, forskellige fra ø til ø og fra lav nin ger til højderne.
Læg mærke til lyng blom st erne, hedelyngen med sine viol blå kron blade og den ringlende klokkelyng. Eller tue-limurten, der står som en lille busk med blom ster, der skifter fra lyserødt til mørkerødt, og alle sten bræk-blomsterne, trevlekronerne og den plettede gøgeurt, som i sin
tid, ligesom den kraftfulde rosenrod – på færøsk kaldet hjæl-perod – ansås for at være en slags naturens egen viagra. Og så er der den færøske løvefod, som ikke vokser andre steder i verden. Eller hvad med isranunklen, der kun vil være oppe på de højeste fjelde?
Man skal ikke langt væk fra den ny asfalt erede bilvej, før man er alene i fjeldheden, i en ensom dal eller på vej op over stenede højder. Dér kommer tiden til bage, na turens egen tid, tiden i de skift ende belysninger, tiden, der ikke tælles, men er. Og sam men med tiden kommer en stilhed fuld af naturens egne lyde. Lyden af løbende vand hen over sten eller under tuer af græs, lyden af havet, hjejlernes, spovernes og bekkasinernes lyde. Selv måge fuglenes grovere skrig kan falde med ind i stil heden og blive til en indre stil hed hos den lyttende, hvadenten han vandrer, eller hun sidder på en hvid, lavbevokset sten for at hvile sig før den næste stræk ning.
Manden ved computeren eller den besøgende, der rejser hur tigt, mens han ser på tæl leren eller kigger på uret, kan gribes af forbløffelse over det, han ser, og tænke, at dette land er alt for lille til så stort et landskab. Men den, der for en tid træder ud af sit tek-niske panser, vil opdage, at den færøske natur ikke regner i stør relser og afstande, men kun i tilstande.
iNT
RO
Du
KT
iON
Og
TE
Ma
ER
: DE
N S
ÆR
lig
E N
aT
uR
TuristattraktionerNyd turen og udsigten,
mens vore erfarne chauffører transporterer jer trygt rundt på øerne.
Oplev f.eks.: Kirkjubø, Saksun, Tjørnuvík, Gjógv, Viðareiði, Bøur, Gásadalur - se beskrivelser, priser, afstand, varighed m.m. på auto.fo
Lufthavnstaxi
Specialtilbud til/fra Tórshavn:
180 kr. pr. person eller 600 kr.
for en bil med max 4 personer
Óla
vur
Fred
erik
sen
29
Hovedstaden Tórshavn - og Streymoy sydlige del
i begyndelsen var her et Ting, derfor opstod der et marked, senere blev det en livlig by, og i dag er det en af verdens mindste og hygge ligste ho ved stæder.
Dette er nok den korteste version af Tórshavns hi storie, en historie der be gyndte for over
1000 år siden, da vikin ger fra Vest norge for første gang op dag ede Færøerne. Her mød tes de om sommeren midt i landet til deres årlige ting-samling; de kom for at for-handle og for at handle. Dette sommerting og marked ud viklede sig efter hånden til en fast handels plads.
Under norsk og senere dan sk herredømme fik man embeds-mænd, der slog sig ned i Tórs havn. De byggede skanser for at be skytte byen og deres mono pol handel mod hyppige sø røver an greb. De fattige og
ejen doms løse rundt om på øerne prøvede lykken i Tórshavn og fik ar bejde med skan-sebyggeriet og ved hande len.
I 1856 blev monopolhan delen endelig afskaffet og byen ud viklede sig hur tigt. Ansporet af havfiskeriet og den voksende fiskeflåde ud viklede Tórshavn sig snart fra en lille flække til en rigtig by. I 1801 var ind byg ger-tallet i Tórshavn 554, i 1950 var det 10 gange større, nemlig 5.600. Nu bor der over 19.000 mennesker i Tórshavn Kommune eller ca. 40% af Færøernes be folkning.
Se byer, bygder og infrastruktur på kortet på side 4
Tinganes i forgrunden - oprindelig blev Lagtinget holdt her under åben himmel. På de flade sten ses en række indskriptioner, årstal og kompasroser.
30
Jógv
an H
anse
n
Jógv
an H
anse
n
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
Men endnu er den gamle bykerne velbevaret og le vende. Når man kommer ind i den gamle bydel og vand rer rundt mellem husene, op lever man et virvar af stræder og smalle gyder, trapper og klippegrund, der stikker frem, og små sorttjærede huse med hvide vinduer og grønne græs tage. Har man forvildet sig ind blandt kulisserne til en historisk film op tagelse eller er man på et mu seum? Nej, dette er blot den oprin delige by, sådan som den har udviklet sig siden mid del-alderen, og som sta dig lever med børn og høns og alle hverdagens store og små gø re mål. En gammel by, der aldrig blev ødelagt af en alt fortærende storbrand, så dan som det skete for næ sten alle andre nordiske træ husbyer. Derfor er Tórshavn ene stående, ikke blot på Fær øerne, men i hele verden.
Tórshavns gamle by er his to rien s og historiernes land. Det er den store fortæller William Heine sens hjem sted. Han blev født den 15. januar 1900 i Bringsnagøta, og fra den høje kvist i faderens
for retning så han ned over de små græs tørvs-dækkede hu se, videre ud over havet og ud i det uendelige kosmos. Herfra så han Adam sidde i en have fuld af kørvel og kvan og give dyrene navne, og på særlig gode dage, kunne han på fjeld ryggen mod vest se resterne af Noahs ark. Det var også her på loftet, at han mødte drømme- og elver-pigen Tarira, der nu står som Heinesen-mo nu ment i bye ns plan tage, støbt i bronze i billedhuggeren Hans Pauli Olsens ud gave.
Her mellem husene gik hans fortabte spille-mænd, drøm mere og fantaster, der engang hør te vind harpens musik i kirketårnet og siden ikke kunne være som andre al minde lige mennesker. Her i en dør står Fina i Tranten og hen des smukke datter Rose dukken, og sna rt kommer alle de andre til. I den gamle for tællers historier lever smø gerne og gyderne, høns flyver ned fra ta gene, kvinder taler med hin anden fra vindue til vindue, verden bliver til, og verden går under i skræk og henrykkelse.
Til højre: Udendørs træning i TórshavnTil venstre: Stærk brænding ved Hoyvíkshólmur, der ligger ud for Hoyvík
31THE N
AVEL
OF T
HE W
ORLD
TÓRSHAVN CITY
31
32
Mor
tan
Mor
tens
en
sans
ir.fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
Vil man vide mere, er Fær-øernes Historiske Museum et besøg værd med sin kultur-historiske udstilling og med det tilhørende frilandsmuseum i den gamle bygd Hoyvík. For de na turhistorisk interesserede er det Naturhistoriske Museum oplagt med udstillinger om øernes geologi og dyreliv. Færøernes Kunst museum om fatter en stor samling af den stærke og lev ende færøske billed kunst. Og så er der det smukke Nordens Hus, som både med sin arkitektur og kulturelle tilbud er en ene stå ende oplevelse. Føroya Sjósavn – Fær-øernes Akvarium er det ny este tilbud til den videbe gær lige, hvor man på nært hold kan se nogle af de fisk samt blæk sprutter, søstjerner, muslinger og andre havdyr, der svømmer i havet omkring øerne.
Vestaravág, den vestlige af Tórshavns to vige, er lidt efter lidt blevet et vigtigt op lev elses-
God stemning ved endags-festivalen Voxbotn i Tórshavn En god sommerdag ved strandeni Tórshavn
Kunsthåndværk // Internet café // Postkort & frimærker // Plakater & bøger // Overnatning
Velkommen til Tórshavn
Besøg Turistinformationeni Tórshavns midtby
Kunningarstovan í Havnwww.visittorshavn.fo – [email protected] - tel +298 302425
33
in the heart of Tórshavn
4-10 Áarvegur • P.O.Box 107 • FO-110 Tórshavn • Faroe Islands tel +298 313233 • fax +298 315250 • [email protected] • www .hafnia.fo
Tel +298 350 520 | [email protected]
Choose Green Gate Incoming as your tour operator and you are in safe hands
– a small nation, yet a great place!
w w w . g r e e n g a t e . f o
NORRÖ
NA
here are weJ . B r o n c k s g ø T a 3 5 | f o - 1 0 0 T ó r s h a v n | f a r o e i s l a n d s
ExpEriEncE with us… Daily Excursions
Bus tours/Boat tours/City walks
Fishing Bird watching Cultural events Horse riding Diving Personal tours Helicopter cruise Home visits
AdditionAl sErvicEs… Accommodation
B&B / Summerhouses / Hotels guesthouses / youthhostels
Car rental Transport (flight & ferry)
Conferences/Meetings/Incentives
Exhibitions/Events Tailormade programmes Theme tours Cruise services Domestic transport Guide services
2the Faroe IslandswelCome
Don’t worry - we know where to go!
ww
w.g
rafik
mas
ter.f
o
ww
w.g
rafik
mas
ter.f
o
Faroe IslandsIceland and Greenland
InvItatIon to adventure
See our catalogue for 2013
Visit us atgreengate.fo
Order or download the catalogue at www.greengate.fo
Jógv
an H
anse
n
33
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
sted i byen. I bunden af bugten ligger de tre røde gavlbygninger, som er en del at de gamle handelshuse í Vágsbotn. Her anlagde den danske købmand Niels Ryberg sin handelsstation i 1768 med tran sithandel af luksusvarer bl.a. fra Vestindien, og han blev en af Danmarks rigeste mænd ved at smugle varerne videre til Stor bri tannien.
Í Tórsgøta ligger det gamle mejeri og mar garinefabrik, hvis byg ninger nu bruges dels til ung domshus med bl.a. musiklo-kaler for skiftende ungdoms-grupper, dels til tea ter lokaler for den nye færøske na tio nalscene.
På pladsen foran står statuen af Poul Nolsøe, Nólsoyar Páll, som en tid arbejdede ved Ry bergs handelsstation. Han var bonde, sømand og skipper og sejlede ude i verden under Napo leonskrigene. Men mest kendt er han dog som digter, blandt andet af Fug le kvadet, hvor han i en strandskades
En god sommerdag ved strandeni Tórshavn
34
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Tax Free Shopping- in all our Shops
The Shopping Mall in Tórshavn
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
skik kelse jager rovfuglene, øvrig heden og em-bedsmændene, og forsvarer småfuglene, landets fattige be folk ning.
Her på sin lave sokkel kan han betragte aktiviteterne om kring de mange farverige småbåde i havnen eller se på livet ud langs bryggen under de maleriske gavlkvisthuse. Måske kender han nogle af de gamle, der sidder på bænkene op mod muren når solen kommer frem, eller i altfald kan han genkende typerne, der ikke lader til at ændre sig meget, selv om tiderne skifter.
På den anden side af bugten ligger skibsværftet og de gamle pakhuse. Pakhusene betjente by ens store flåde af fiskeskibe, der tidligere lå ankrede her om vin teren, inden de tog på fiskeri ved Island og Grønland. Et af dem, Westward Ho, er nylig istandsat, og et af pakkhusene anvendes til udstillinger og kulturelle arran gementer. Der er
Til venstre: Fyrtårnet på fæstningen "Skansin" i Tórshavn. Til højre: Hyggelig caféstemning ved havnen
35
Bl
NORRØNA
Bládýpi
www.hostel.foTórshavn · Tel. 500600
snældann. finsensg. 25, tórshavn
Knitwear
100% PRODUCED
IN THE
FAROEISLANDS
sans
ir.fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
mange planer for det ube byg-gede område mellem bugtens arme, og når de engang gennem føres, vil Vestaravág for alvor blive byens midtpunkt for oplevelse og kultur.
Hvad er så den særlige op lev el se? Hvad er byens særlige iden titet? Det er blandingen af det historiske med det moderne samfunds træk. I Tórshavn finder den besøgende et aktivt for retningsliv, gode restauranter og hoteller, caféer, gallerier, konfe rencefaciliteter og levende mu sik, men samtidig en nærhed, som er meget sjælden andre steder. Det har noget med størrelsen at gøre. Det omgiv-ende hav er uendelig stort, men midt i havet ligger dette over skuelige sted. Her findes de samme ting som i den store verden, bare i en mindre skala og mere koncentreret. Tórshavn er på én gang gammel og moderne, let op fattelig i midten af øerne med byens mange og underti-den støjende tilbud, og med en placering, der gør, at selv de mest afsides liggende steder kan nås i løbet af nogle få timer. Og dér kan man være sikker på at finde naturens ufattelige stor hed med det bedste tilbud af alle: Stilheden.
Gennem skiftende belysninger og lyden af vind og vand træn ger naturen ind udefra og forvandler sig selv for en urbani seret verdensborger til en indre fred uden ord.
Dr. Jakobsensgøta 14-16 tel. 500 600
• Lejligheder
• Guesthouse
• Vandrerhjem
• Værelser med private faciliteter
• Gæstekøkken
• Trådløst internet
2 t 15 minFugloy
1 t 20 minViðareiði
40 min Saksun
1 t Gjógv
1 t 30 minMykines 40 min
Airport
1 th Klaksvík
20 minNólsoy
15 minKirkjubø
45 minSandoy
1 t 50 minSuðuroy
I hjertetaf Færøerne
Bus Terminal
36
Óðins
hædd
undi
r Pisu
varð
a
N
Tróndargøta
Lucas Deb
esar g
øtaTungugøta
Villumsgøta
Tróndargøta
M. Heinasonar gøta
Steina
-tú
n
Jans
stovu
gøta
Júst
sgøt
a
Húsa
gøta
oman
Pisuv
arða
HeygsbreytBrekkugøta
Tvørgøta
Sílagøta
J. Broncks g
øta
Tinghúsvegur
C. Pløyens gøtaundir Glaðsheyggi
Frúutrø
ð
M.A.Wint
hersg
.
Abbatr
øð
Vørðslan
Áarveg
ur
Niels Fin
sens gøta
Niels Finsens gøta
Land
aveg
ur
R. C. Effersøes gøta
Gund
adal
sveg
ur
Gund
adal
sveg
ur
Sýrugøta
Sólju
gøta
undir Svartafossi
Sund
sveg
ur
Sundsvegur
Óluv
ugøt
a
Birnugøta
Gæsugøta
Mækjugøta
Skør
ugøt
a
Brobbersgøta
Blákollugøta
Berja
br
ekka
R. C. Effersøes gøta
R. C. Effersøes gøta
Staravegur
Heykavegur
Falkavegur
Smyrilsvegur
Títli
ngsv
egur
Star
aveg
ur
Hvítanesvegur
Skra
ddar
agøt
a
Bøkja
rabr
ekka
Dalavegur
Hoyvíksvegur
Varðagøta
Varðagøta
Mariugøta
Varð
abú
Dalag
øta
Varð
abre
kka
Kova
lág
Brat
tabr
ekka
Varð
alág
oman Viðarlund
Mammulág
Álvastí
gur
Vættr
astíg
ur
Dvør
gast
ígur
Varðagøta
Áargeil
Heinagøta
Hvann
krókur
undir Krákugjógv
Hoydalsvegur
Hoydalsvegur
Tinghúsvegur
Tinghúsvegur
J. C. Svabos gøta Sigmundargøta
Tórsgøta
Tórsgøta
Rektaragøta
Reyngøta
undir Bryggjubakka
Havn
argø
ta
Bókb
inda
ragø
ta
Krossg
øta
Yviri við Strond
Yviri við Strond
Yviri
við St
rond
Klok
kara
gøta
Hoyvíksvegur Hoyvíksvegur
Djóna í Geil gøta
Lütze
nstrø
ð
Klokkarag
øta
Í Lon
Lítlatrøð
Dalatrøð
Tildu
gøta
Sám
alsgø
ta
Yviri v
ið Str
ond
Djóna í
Geil gø
ta Eysturst
ræti
J. H. Schrøter
s gøta
Eystara Bryggja
Dr. Jakobsens gøta
Fúta
lág
Breið
ablik
Br
eiðab
lik
Í Lágni
Man
nask
arð
Tjarn
arlág
Stoffalág
Stoffalág
Stoffalág
Tórsbyrgi
Ægis
hædd
Essa
lág
Tórgarðsgøta
Skúlagøta
Hamars
gøta
við Gálgastein
Grip
sveg
ur
Trað
aveg
ur
Trað
abre
kka
Láar
vegu
r
Mýr
isníp
uveg
ur
Háls
atjø
rn
Skálatrøð
Vágsbotnur
VIÐA
RNES
SAND
AGER
ÐISV
ÍK
Í HOR
NABØ
Á FR
ÆLS
INUM
Á HE
YGNU
M M
IKLA
UN
DIR
VA
RÐA
VEST
URBÝ
UR
J. C. Svabos gøta
Rund
ingu
r
Vestara Bryggja
Vesta
ra Bry
ggja
Eira
rgar
ður
Heygsvegur
eyst
an H
eyg
á Hey
gnum Mikla
Hvannasundsgøta
Bónd
abre
kka
Heygskrókur
Bóndaheygur
Stóragerði
Land
aveg
ur
Landav
egur
Jóan
nesa
r Pat
urss
onar
gøta
Noregsve
gur
Jøkulstræti
Orkn
oyav
egur
handan Á
Grøn
lands
vegu
r
Hvarvið
Mikkjalstrøð
Svalbardsvegur
Hetlan
dsv.
á Fløt
ti
á Tú
gvu
á Te
igi
Geita
gerð
i
Havr
ager
ði
Norðurr
ás
Mið
rás Su
ðurr
ás
á Fræ
lsinum
á Frælsinum
Hásk
úlav
egur
Horn
agøt
a
Símunargøta
Rasmusargøta
J. Dahls gøta
Álaker
Eirargarður
EYST
ARAV
ÁG
VEST
ARAV
ÁG
BOÐA
NES
UPPI
Á H
ÁLSI
NORÐ
URBÝ
UR
HOYV
ÍK
BOÐA
NESG
JÓGV
EYST
URBÝ
UR
VIÐ
ARL
UN
DIN
KONM
ANSM
ÝRA
Sand
agerðisvegur
Heygsmannav.
Pers
konu
gøta
Íslandsvegur
Suðu
roya
vegu
r
Bjarn
oyar
vegu
r
oman
Mat
talá
g
Jáku
ps N
olsø
es g
øta
Eiriksgøta
Torfi
nsgø
ta
Torfin
sgøta
Leivs
gøta
Slætta
líðSk
rivara
gøta
Petu
rstrø
ð
Dunga
gøta
Sjúrð
argø
ta
Dalatú
n
Livulág
Dalalíð
Valla
líð
Dalak
róku
r
Dalav
egur
Hanus
argø
ta
Dalavegur Lynggøta
Heiðavegur
Heiðaskákið
Kráarvegur
Varðabyrgi
Grønalíð
Brattal
íð
Fagral
íðMarknalí
ð
Krosslíð
Fuglo
yarv.
Ravn
soya
rgøt
a
Hvalso
yarg
øta
Torst
einsg
øta
Í Sva
nga Mark
nagil
sveg
ur
Marknag
ilsveg
ur
Dala
vegu
r
Oygg
jarv
egur
Oyggjarvegur Ko
ngsg
il
Tjóðh
ildarg
øta
Grøn
lands
vegu
r
V. U. Hammershaimbs g
øta
Fríðriks Petersens gøta
oman
Stór
agar
ð
Skákið
Tum
mas
argøta
ÚTI Á
FLØ
TUM
Lauri
tsargø
ta
Pedda við Stein
gøta
Grím
s Ka
mba
ns g
øta
Mylnug
øta
Bøgøta
Brin
gsna
gøta
Ko
ngab
rúgv
in
Bursa
tangi
Jekara
gøta
Lava
gøta
Sólteigur
Mýrigø
ta
A. C
. Eve
nsen
s gøta
Egho
lmst
røð
Tinghúsvegur
R. C. Ef
fersø
es gøta
Norð
ari R
ingv
egur
Norð
ari R
ingv
egu r
Eyst
ari R
ingv
egur
Hallarhe
ygur
Tjal
durs
vegu
r
Vípuvegur
Spógvavegur
Hoyvíksvegur
Hoyvíksvegur Tó
rgar
ðsgø
ta
Hamarsgøta
o man
Við
arlu
nd
PRES
TLÁG
HOYV
ÍKST
JØRN
TING
ANES
Á TÓ
RGAR
ÐI
TELE
COM
Niels W
inthe
rs gø
ta
Mortan
ssto
vubr
ekka
Gustugøta
Vakta
rhúsgø
ta
Tjarn
ardeil
d
MAR
KNAG
IL
Í KER
JUM
UPPI
Í SV
ANGA
UN
DIR
KRÁ
KUGJ
ÓGVIN
NI Í
BUG
Í BUG
UPP
I Á V
ARÐ
A
SORT
UDÍK
I
NIÐA
STU
HOYD
ALAR HO
YDAL
AR STAR
ABRE
KKAN
TERN
URYG
GUR
UN
DIR
SVA
RTA
FOSS
I
Vilhelmstr
øð
SHOPPING
CENTRE
SHOPPING
CENTRE
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
100
m
600
m
Til lufthavn
Vestmanna
Kollafjørður
Til lufthavn
Til Vestm
anna
Kollafjø
rður
37
Óðins
hædd
undi
r Pisu
varð
a
N
Tróndargøta
Lucas Deb
esar g
øtaTungugøta
Villumsgøta
Tróndargøta
M. Heinasonar gøta
Steina
-tú
n
Jans
stovu
gøta
Júst
sgøt
a
Húsa
gøta
oman
Pisuv
arða
HeygsbreytBrekkugøta
Tvørgøta
Sílagøta
J. Broncks g
øta
Tinghúsvegur
C. Pløyens gøtaundir Glaðsheyggi
Frúutrø
ð
M.A.Wint
hersg
.
Abbatr
øð
Vørðslan
Áarveg
ur
Niels Fin
sens gøta
Niels Finsens gøta
Land
aveg
ur
R. C. Effersøes gøta
Gund
adal
sveg
ur
Gund
adal
sveg
ur
Sýrugøta
Sólju
gøta
undir Svartafossi
Sund
sveg
ur
Sundsvegur
Óluv
ugøt
a
Birnugøta
Gæsugøta
Mækjugøta
Skør
ugøt
a
Brobbersgøta
Blákollugøta
Berja
br
ekka
R. C. Effersøes gøta
R. C. Effersøes gøta
Staravegur
Heykavegur
Falkavegur
Smyrilsvegur
Títli
ngsv
egur
Star
aveg
ur
Hvítanesvegur
Skra
ddar
agøt
a
Bøkja
rabr
ekka
Dalavegur
Hoyvíksvegur
Varðagøta
Varðagøta
Mariugøta
Varð
abú
Dalag
øta
Varð
abre
kka
Kova
lág
Brat
tabr
ekka
Varð
alág
oman Viðarlund
Mammulág
Álvastí
gur
Vættr
astíg
ur
Dvør
gast
ígur
Varðagøta
Áargeil
Heinagøta
Hvann
krókur
undir Krákugjógv
Hoydalsvegur
Hoydalsvegur
Tinghúsvegur
Tinghúsvegur
J. C. Svabos gøta Sigmundargøta
Tórsgøta
Tórsgøta
Rektaragøta
Reyngøta
undir Bryggjubakka
Havn
argø
ta
Bókb
inda
ragø
ta
Krossg
øta
Yviri við Strond
Yviri við Strond
Yviri
við St
rond
Klok
kara
gøta
Hoyvíksvegur Hoyvíksvegur
Djóna í Geil gøta
Lütze
nstrø
ð
Klokkarag
øta
Í Lon
Lítlatrøð
Dalatrøð
Tildu
gøta
Sám
alsgø
ta
Yviri v
ið Str
ond
Djóna í
Geil gø
ta Eysturst
ræti
J. H. Schrøter
s gøta
Eystara Bryggja
Dr. Jakobsens gøta
Fúta
lág
Breið
ablik
Br
eiðab
lik
Í Lágni
Man
nask
arð
Tjarn
arlág
Stoffalág
Stoffalág
Stoffalág
Tórsbyrgi
Ægis
hædd
Essa
lág
Tórgarðsgøta
Skúlagøta
Hamars
gøta
við Gálgastein
Grip
sveg
ur
Trað
aveg
ur
Trað
abre
kka
Láar
vegu
r
Mýr
isníp
uveg
ur
Háls
atjø
rn
Skálatrøð
Vágsbotnur
VIÐA
RNES
SAND
AGER
ÐISV
ÍK
Í HOR
NABØ
Á FR
ÆLS
INUM
Á HE
YGNU
M M
IKLA
UN
DIR
VA
RÐA
VEST
URBÝ
URJ. C. Svabos gøta
Rund
ingu
r
Vestara Bryggja
Vesta
ra Bry
ggja
Eira
rgar
ður
Heygsvegur
eyst
an H
eyg
á Hey
gnum Mikla
Hvannasundsgøta
Bónd
abre
kka
Heygskrókur
Bóndaheygur
Stóragerði
Land
aveg
ur
Landav
egur
Jóan
nesa
r Pat
urss
onar
gøta
Noregsve
gur
Jøkulstræti
Orkn
oyav
egur
handan Á
Grøn
lands
vegu
r
Hvarvið
Mikkjalstrøð
Svalbardsvegur
Hetlan
dsv.
á Fløt
ti
á Tú
gvu
á Te
igi
Geita
gerð
i
Havr
ager
ði
Norðurr
ás
Mið
rás Su
ðurr
ás
á Fræ
lsinum
á Frælsinum
Hásk
úlav
egur
Horn
agøt
a
Símunargøta
Rasmusargøta
J. Dahls gøta
Álaker
Eirargarður
EYST
ARAV
ÁG
VEST
ARAV
ÁG
BOÐA
NES
UPPI
Á H
ÁLSI
NORÐ
URBÝ
UR
HOYV
ÍK
BOÐA
NESG
JÓGV
EYST
URBÝ
UR
VIÐ
ARL
UN
DIN
KONM
ANSM
ÝRA
Sand
agerðisvegur
Heygsmannav.
Pers
konu
gøta
Íslandsvegur
Suðu
roya
vegu
r
Bjarn
oyar
vegu
r
oman
Mat
talá
g
Jáku
ps N
olsø
es g
øta
Eiriksgøta
Torfi
nsgø
ta
Torfin
sgøta
Leivs
gøta
Slætta
líðSk
rivara
gøta
Petu
rstrø
ð
Dunga
gøta
Sjúrð
argø
ta
Dalatú
n
Livulág
Dalalíð
Valla
líð
Dalak
róku
r
Dalav
egur
Hanus
argø
ta
Dalavegur Lynggøta
Heiðavegur
Heiðaskákið
Kráarvegur
Varðabyrgi
Grønalíð
Brattal
íð
Fagral
íðMarknalí
ð
Krosslíð
Fuglo
yarv.
Ravn
soya
rgøt
a
Hvalso
yarg
øta
Torst
einsg
øta
Í Sva
nga Mark
nagil
sveg
ur
Marknag
ilsveg
ur
Dala
vegu
r
Oygg
jarv
egur
Oyggjarvegur
Kong
sgil
Tjóðh
ildarg
øta
Grøn
lands
vegu
r
V. U. Hammershaimbs g
øta
Fríðriks Petersens gøta
oman
Stór
agar
ð
Skákið
Tum
mas
argøta
ÚTI Á
FLØ
TUM
Lauri
tsargø
ta
Pedda við Stein
gøta
Grím
s Ka
mba
ns g
øta
Mylnug
øta
Bøgøta
Brin
gsna
gøta
Ko
ngab
rúgv
in
Bursa
tangi
Jekara
gøta
Lava
gøta
Sólteigur
Mýrigø
ta
A. C
. Eve
nsen
s gøta
Egho
lmst
røð
Tinghúsvegur
R. C. Ef
fersø
es gøta
Norð
ari R
ingv
egur
Norð
ari R
ingv
egu r
Eyst
ari R
ingv
egur
Hallarhe
ygur
Tjal
durs
vegu
r
Vípuvegur
Spógvavegur
Hoyvíksvegur
Hoyvíksvegur
Tórg
arðs
gøta
Hamarsgøta
o man
Við
arlu
nd
PRES
TLÁG
HOYV
ÍKST
JØRN
TING
ANES
Á TÓ
RGAR
ÐI
TELE
COM
Niels W
inthe
rs gø
ta
Mortan
ssto
vubr
ekka
Gustugøta
Vakta
rhúsgø
ta
Tjarn
ardeil
d
MAR
KNAG
IL
Í KER
JUM
UPPI
Í SV
ANGA
UN
DIR
KRÁ
KUGJ
ÓGVIN
NI Í
BUG
Í BUG
UPP
I Á V
ARÐ
A
SORT
UDÍK
I
NIÐA
STU
HOYD
ALAR HO
YDAL
AR STAR
ABRE
KKAN
TERN
URYG
GUR
UN
DIR
SVA
RTA
FOSS
I
Vilhelmstr
øðSHOPPING
CENTRE
SHOPPING
CENTRE
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
500
m
40
0 m
4.5
00
m
Til lufthavn
Til Vestm
anna
Kollafjø
rður
Til Kirkju
bøur
Til Kirkju
bøur
Nor
dens
hus
Radi
ohus
et
Uds
igts
punk
t og
min
desm
ærk
e
Skan
sin
Stat
uen
Tari
ra
KorT oVer TÓrsHaVnSe signaturforklaring, side 5
38
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
Kirkjubøuri middelalderen var Kirkjubøur færøernes gejstlige og kulturelle centrum. Her bo ede biskoppen indtil re for mationen, hvor bispe døm met blev nedlagt, men den impone-rende ruin af sankt magnus domkirken domine rer stadig stedet.
Man me ner, at byggeriet er på be gyndt i slut ningen af det 13. år hun drede, idet bygge sti len hører til den fineste periode af gotisk arki tektur, en stil, der svarer til vest norsk kirkebyggeri fra sam me tid. Ifølge over leveringer blev domkirken aldrig fær digbygget, men nye under sø gelser har vist, at den sand synligvis har været ov er dæk ket engang. Et vold somt sneskred i 1772 gjorde stor skade på domkirken og ødelagde det nord østlige hjørne af byg ningen.
En smuldrende væg og en bunke sten er alt, der er tilbage af en anden, mindre kirke. Det meste af denne bygning er taget af havet. Den nuværende sog ne kirke er den eneste mid delal derkirke, der stadig er i brug på Færøerne. Man regner med, at denne kirke er endnu ældre end domkirken, og den
siges at være viet til Jomfru Maria og Sankt Olav. Kirken var tidligere om givet af en større kirkegård, men da landet mellem Kirkju bøur og Kirkju bø holmen er skyllet bort, står kirken nu helt nede ved strandkanten.
Roykstovan, der hviler på et stort stenfundament, som var en del af den oprindelige bis pegård, har væ ret bolig for kongsbønder i Kirkjubøur i man ge hundrede år, og for den nuværende kongs bon de fa-mi lie i 17 gene ra tioner. Det er et stort bjælke hus med græs tag, og det siges, at tøm meret er kom met dri ven de over havet fra Norge for over 900 år siden. Går dens indretning af spejler livet på en stor færøsk bondegård. I stue etagen spiste og sov man, og her var også hoved opholds rummet med bl.a. spinde rok-
Til venstre: Middelalderkirken og Roykstovan i KirkjubøurØverst til højre: Den imponerende ruin af Sankt Magnus
domkirken før restaureringstiltaget
39
Óla
vur
Fred
erik
sen
Faroese MuseumIn beautiful Hoyvík, 1.8 miles from the center of Tórshavn, you'llfind the Faroese historical and natural history museum. In 1500 m2 we will tell you the history of the nature and culture ofthe islands, where people have lived and thrived for 1200 years.The Open Air Museum you'll find just 0.3 miles south of, surround-ed by green hills and a picturesque small harbour where localsswim all through the year.
Exhibition: Brekkutún 6, 188 HoyvíkOpen: Mond.-Friday 10.00-17.00 Saturd.-Sunday 14.00-17.00www.savn.fo
SØVNLANDSINS
R o y k s t o v a nTel 328089 · www.patursson.com
Open 1/5-31/8: Monday - saturday: 10am-5.30pm. Sunday 2pm-5.30pm.During winter season, by app. only. Entrance fee kr. 30,-. With local guide kr. 50,-
Visit one of the world’s oldest log cabins
san
sir.
fo
Erik
Chr
iste
nsen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
kene.For at komme til Kirkjubøur kan
man tage en bus, eller man kan vandre over fjeldet. Starter man fra kryd set mellem Landa vegur og Velbastaðvegur i Havnar dalur, er der en bro over Sandá, og derfra kan man let finde stien og den første varde. Denne vardesti, der fører forbi Reynsmúlalág, er velafmærket med mange varder, og den ses i terrænet. Det tager omkring 2 timer, og man har den flot teste udsigt til øerne mod vest: Sandoy, Hestur, Koltur og Vágar.
Færøernes Historiske Mu se um i Tórshavn har en stor kul tur historisk samling. Sam ling ens absolutte hoved værker er de så kaldte Kirke bøstole, som var en del af det smukt udskårne kirke inventar, som fandtes i den middelalderlige sognekirke, men som man nu mener oprindeligt er frem stillet til at stå i selve dom kirken i Kirkjubøur.
På toppen af Kirkjubøreyn finder man et veritabelt måne landskab, men det er trods alt et storslået landskab med idylliske søer. Den berømte færøske forfatter og maler, William Heinesen, beskriver landskabet i nogle af sine noveller, og søen, Porkerisvatn, er motivet i mange af hans malerier. Nogle af William Heinesens malerier kan ses på Fær øer nes kunstmuseum i Tórs havn.
I smukke Hoyvík, knap 3 km fra midtbyen i Tórshavn, finder du Færøernes historiske og naturhistoriske museum. På 1500 m² fortæller vi historien om naturen og kulturen på øerne, hvor mennesker har levet og trivedes i 1200 år. Udendørs museet ligger knapt 400 m mod syd, omringet af grønne høje og en lille, malerisk havn, hvor de lokale svømmer hele året.
Færøsk Museum
Udstilling:Brekkutún 6, 188 HoyvíkÅbent: Mandag-fredag 10.00-17.00Lørdag-søndag 14.00-17.00www.savn.fo
40
Eile
en S
andá
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El Nólsoy
nólsoy har altid ligget som en lang dækmole og taget imod de østlige storme, der egentlig var tiltænkt Tórshavn.
Så det er vel naturligt at øen nu er en del af Tórshavn kommune, men hvad vil den i grunden med hoved stadens mylder og larm? Hel digvis har den fjorden til at holde behørig afstand, men er samtidig så nær, at det kun tager mellem et kvarter og tyve minutter at sejle over og stå midt inde i Tórshavns centrum.
Det har mange opdaget i den seneste tid. I stedet for at tage på en af de lange sejlture til de fjernere øer, kan man tage den lille tur over fjorden og komme til en ø og en bygd uden travl hed og biler og støj.
Der er et informationskontor nede ved havnen − åbent fra 1. juni til 31. august – hvor man kan få oplysninger om udflugter til fods, f. eks. til fyrtårnet syd ligst på øen. Tårnet er bygget af
smukt tilhuggede sten, afbildet på en af 20 krone mønterne, og det har en af verdens største linser, næsten tre meter høj og fire tons tung.
Andre ture går til steder nærmere bygden, blandt andet til Korndalur, hvor prin sesse kilden løber og hvor prinsesse ruinen findes. Sagnet siger, at her boede prinsessen, der var flygtet over havet med sin elskede, som hun ikke måtte få for sin far, den skotske konge.
Og så er der den berømte tur til verdens største koloni af stormsvaler, den lille fugl, der kun flyver om natten. Guide på disse ture er som regel fugle kenderen Jens-Kjeld Jensen. Et andet navn, der altid nævnes i forbindelse med Nólsoy er Ove Joensen, som ene mand roede de 900 sømil fra Nólsoy til Langelinie i København. I kæl deren
Øverst til venstre: Tursitinformationen i forgrunden. Til højre: Den gamle butik "Pakkhúsið". Nederst: Hoyvík i forgrunden og Nólsoy i baggrunden
41
Eile
en S
andá
Óla
vur
Fred
erik
sen
www.visitnolsoy.fo
san
sir.
fo
Rættargøta 1 • 160-Argir • tel +298 [email protected] • www.sjosavn.net
- faroese fish, small sharks, octopuses, starfish, mussels and other species from the sea around the islands
The Faroese Aquarium
Opening hours in 2013Please check on: www.sjosavn.net
Sightseeing, Birdwatching and Concert in the Caves...
www.nordlysid.comphone +298 218520
san
sir.
fosa
nsi
r.fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
under informations kon toret kan hans båd Diana Victoria beses.
Det gamle hus á Brunn fra 1600-tallet er indrettet som museum. Komfuret i huset er et af de ældste på Færøerne, in stalleret i 1858 og så respek-teret som et forunderligt teknisk fremskridt, at det fik navnet Kogemaskinen.
At man i Nólsoy har sans for navne kan man forstå, når man inden tilbagerejsen støder på et lille skur bag fabriksbygningen på havnen. Det er indrettet som musikstudio og kalder sig Studio Ørevox.
- en anderledes oplevelse kun 20 minutter fra Tórshavn
42
Jógv
an H
anse
n
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
Hestur og KolturHestur er en langstrakt og smal ø, stejl og om sommeren meget grøn på østsiden med den lille bygd midtfor, en vestside med lodrette bjergvægge, mens øens ryg har en stor og efter færøske forhold usædvanlig jævn slette med flere små, idylliske søer.
Hestur betyder hest, og øen ligner i et vist perspektiv en hvilende hest. Der er to stier op på hestens ryg, en stejl lige op fra bygden og en jævnt skrå nende og mere magelig sti syd over. Her oppe fra kan man se ned i den dramatiske Álvagjógv, ”Elverkløften”, og hen over de stej le fuglefjelde med tusindvis af ynglende havfugle. Under fug le fjeldene åbner forunderlige grot ter sig langt ind under øen. Om sommeren bliver der fra Tórshavn arrangeret bådture til vestsiden af Hestur, og når vejr et tillader det koncertture ind i grotterne. Foruden at være ene stående naturo-plevelser er disse grotte koncerter helt sær lige akustiske og musikalske op le vel ser.
Den lille ø Koltur ser næsten ud til at følge efter Hestur, som et føl følger den voksne hest, og måske har navnet forbindelse til det engelske ord for føl, colt. Øen er domineret af det stejle fjeld Kolturshamar, der rejser sig 477m op fra havet. Der er kun en bondegård på Koltur og
ingen regelmæssig forbindelse til øen. Om sommeren arrangeres der af og til udflugter til øen.
Historisk og kulturhistorisk er Koltur et ene stående sted. Intet andet sted på Færøerne findes et så uspoleret og righoldigt kultur lands-skab fra strand til fjeld som her. Det opdyrkede areal inden for stengærderne er stort, og en betydelig del af det er gammelt agerland til korn dyrkning. Efter re stau re ring en af en del af de gamle bygninger med tilhørende udhuse i den nedlagte beboelse Heimi í Húsi, er Koltur i høj grad et besøg værd.
43
SHOPPINGCENTRE
Óla
vur
Fred
erik
sen
private bathroom, satellite tv, broadband internet & telephone, and of course our great breakfast buffet.
you can also take advantage of our low price guest car service and experience the faroes at your own pace.
t | +298 355 500f | +298 355 501
[email protected] www.hotelstreym.com
hotel streymyviri við strond 19fo-110 tórshavn
did you knowthat you room always includes:
private bathroom, satellite tv, broadband internet & telephone, and of course our great breakfast buffet.
you can also take advantage of our low price guest car service and experience the faroes at your own pace.
t | +298 355 500f | +298 355 501
[email protected] www.hotelstreym.com
hotel streymyviri við strond 19fo-110 tórshavn
did you knowthat you room always includes:
private bathroom, satellite tv, broadband internet & telephone, and of course our great breakfast buffet.
you can also take advantage of our low price guest car service and experience the faroes at your own pace.
t | +298 355 500f | +298 355 501
[email protected] www.hotelstreym.com
hotel streymyviri við strond 19fo-110 tórshavn
did you knowthat you room always includes:
Tel. +298 216896 / +298 316896www.berghestar.com
Riding trips in the mountains around Tórshavn
Experience the faroese nature with us. Booking and information:
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
FaCiliTETER i BygDERNE
Se signaturforklaring på side 5
Kaldbak230 indb.Hoyvík3.651 indb.
Tórshavn12.263 indb.
Argir2.033 indb.
Kirkjubøur74 indb.Nólsoy235 indb.
Hestur25 indb.Koltur1 indb.Kollafjørður794 indb.
Til venstre: Familjeidyl. Øen Koltur i baggrunden
Til højre: Bygden på øen Hestur
færøernes kunst-museum
Gundadalsvegur 9 FO-100 TórshavnTel (+298) 313579 Fax (+298) 316679 www.art.fo [email protected]
1. maj - 31. august
Ugedage kl. 11 til 17, weekends kl. 14 til 17
1. september - 30. april
Tirsdag-søndag kl. 14 til 17, mandag lukket
Besøg Færøernes unikke kunstmuseum i Tórshavns fredelige park. Her kan du bl. a. se mesterværker efter de berømte færøske malere S.J.Mikines og Ingávlur av Reyni.
44
Óla
vur
Fred
erik
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: HO
VE
DS
Ta
DE
N T
óR
SH
aV
N O
g S
TR
Ey
MO
y S
yD
lig
E D
El
Efter reformationen glem te man efter hånden de fleste helgener, men på Fær øerne fejrede man stadig ólavsøka som en national fest, hvor arbejdet blev nedlagt og man stævnede til Tórshavn fra fjern og nær.
Festen er gennem tiderne vokset i omfang og tager nu de nærmeste dage med, således at stævnet åbner med optog gennem byen ólav søkuaftan, den 28. juli kl. 14. Herefter følger et tætpakket program med sports kampe, møder, koncerter, udstillinger m.m., og det er helt umuligt at opleve det hele. En vigtig del af fornøjelserne er dog at slentre op og ned ad byens gader og hilse på venner og bekendte og på som mer gæster, man måske ikke har set i mange år.
Den højtidelige del af ólav søkan er pro cessionen fra lag tingshuset til domkirken selve ólavsøkudag, den 29. juli, hvor lagtinget og landsstyrets med lemmer, præster og embeds mænd deltager i gudstjenesten inden pro cessionen vender tilbage til lagtinget, først til korsang udenfor og derefter indenfor til selve lagtings samlingen og et nyt parla mentarisk år.
Udenfor fortsætter festlig hederne, og ved mid natstid d. 29. er festen officielt slut og alle samles til fællessang midt i byen, og alle synger med. Det er en fantastisk oplevelse at deltage i sangen og senere dansen, og hvis vejret et godt, er gaderne fyldt med syngende og dansende ólav søku- gæ-ster, lige til det bliver morgen, og hverdagen begynder igen.
Sommeren starter med Kulturnatten den første fredag i juni. Senere i juni følger Sommertoner, en festival for moderne rytmisk musik, kor og ny færøsk partiturmusik. Nogle af disse koncerter afholdes også uden for Tórshavn.
I 2012 var der for første gang afholdt en endags-festival, Voxbotn, i Tórshavn. 12 timer med underholdning for både børn og voksne. Mange populære færøske navne samt udenlandske optræder. Festivalen holdes i slutningen af juni.
På Nólsoy har man i snart mange år fejret Ova- stevna i begyndelsen af august. Festi valen er til minde om Ove Joensen, der roede fra Nólsoy til København i en færøsk båd.
ólavsøka, sommerstævner – og andre arrangementer
Ólavsøka, eller skt. olavs våge nat, blev før reformationen helligholdt i norge og norske skatlande, og derfor også på færøerne. den norske konge olav den Hellige faldt den 29. Juli 1030 i slaget ved stiklestad, og hvert år på denne dag, blev mindet om norges skytshelgen fejret.
Festlig stemning til Olaj - Ólavsøka - i hovedstaden
45
Óla
vur
Fred
erik
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: ST
RE
yM
Oy
NO
RD
lig
E D
El
Streymoy - nordlige delBorte fra det travle bycenter i Tórshavn, på den anden side af tunnelen til Kollafjørður, ligger nordstreymoy, den brede og bjerg rige del af færøernes stør ste ø.
I den gamle bygd Kvívík fin der man interessante levn af lang huse fra vikingetiden. Ved Leynar, som lig ger meget
na turskønt, er der en sø fuld af hav ørreder og laks. Nord for disse æld gam le bygder ligger den store og foretagsomme bygd Vest-manna, hvorfra to ar rangø rer af bådture sejler ud til Vest manna-bjørgini, de be rømte fugle bjerge og grotter nord for Vestmanna.
Selv om det er betagende at stå på toppen af de meget stejle fugle bjerge, omkring 600 meter over havet, og se over på øerne Vágar og Mykines i vest, så er intet syn så fantastisk og overvældende som fuglebjerge-ne set fra neden. Det er et ufor glem meligt syn, når hundredevis af sø fugle glider hen over hovedet på én, mens
man langsomt driver med båden under de him mel-stræbende klipper. Når man sej ler ind imellem de knudrede sten støtter og ud forsker grotterne langs kysten med deres mangfoldige strukturer og regn buefarver, fanges fanta sien, og man fyldes med for undring over det even tyr-land, naturen har skabt på Færøerne. Fra Vestmanna er det også muligt at tage ud at fiske, og det er hurtigt at sejle til fiskepladserne. Fangst mulig-heder ne er gode, og der kan fiskes i al slags vejr, da der er godt læ fra de høje fjelde.
I det hele taget er Vest manna
Se byer, bygder og infrastruktur på kortet på side 4
Den hyggelige bygd Kvívík. I forgrunden ses udgravninger fra vikingetiden
46
Óla
vur
Fred
riks
en
N
Bakkavegur
Heygagøta
Heygatún
Ovari Vegur
Hallarvegur
Bøgøta
Toftavegur
Garð
aveg
ur
Fjalslíð
HeygalíðDalalíð
Skoralíð
Horna
vegu
r
Hornavegur
Horn
aveg
ur
Gerð
isve
gur
Gerð
isgø
ta
Garðatún
Skálavegur
Sjóvartún
Havn
argø
ta
Heyganesgøta
Fjalsvegur
Gerðistún
Fløttisgøta
Fjarð
aveg
ur
Fjarðavegur
Leitisvegur
Oyggjarvegur
Ovari Vegur
Ovari Vegur
Niðari Vegur
Niðari Vegur
Reynslíð
Garðavegur
Guðr
unar
tún
Gerð
isve
gur
Havn
argø
ta
Flat
nave
gur
Bakk
aveg
ur
Rógv
uveg
ur
Byrg
isve
gur
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: ST
RE
yM
Oy
NO
RD
lig
E D
El
en by med gode faciliteter og tjenester, f. eks. giver Vest-manna Tourist Centre nyttige op lys ninger om udflugter og se vær dig heder. En absolut se vær dighed er således den nyligt ud- og om byggede kirke.
I sammenligning med Strey m oys stejle nordvestkyst er øens østside den rene idyl. Det smalle sund mellem Streym oy og Eyst uroy ligner en floddal, og her ligger de fredfyldte og be skyt tede bygder, Kolla fjørður, Hósvík og Hvalvík. Kollafjørður er en af de store bygder på Fær øerne, og husene strækker sig i et langt bånd langs fjorden. Bygden har taget navn efter fjorden, en af øens smuk keste, om kranset af høje bjerge. Et af dem er det maje stætiske Skæ lingsfjall, som i gamle dage blev anset for at være det højeste fjeld på Fær øerne.
Med sin sorttjærede kirke, der er den ældste af de historiske færøske trækir ker, åbner Hvalvík for vejen igen nem den lange og brede dal til Saksun. Denne maleriske og mere eller mindre flade vejstrækning er en drøm for cyklister. Den smalle vej strækker sig langs en smuk og lavvandet elv med mange små fald og et lystigt fugle liv. Tag dig i agt for strand skaden, Fær øernes national fugl tjaldur, hvis du gør ophold for at spise
frokost ved elven, for fuglen er meget vagtsom og vil be skytte sin rede med næb og kløer. Fuglen har en sort og hvid fjer dragt og et karak teristisk rødt næb.
Saksun ligger gemt bort ved enden af vejen. Når man nærmer sig, bliver man over rump let af ud sigten, der skifter for hvert sving på vejen, og dér ligger den, en af Fær øer nes mest sær-prægede bygd er. Den gamle bondegård, Dúvugarðar, er i dag
SommerstævnerI bygderne uden for Tórs havn afholdes også som mer-stævner: Sundalagsstevnan midt i juni og Fjarðastevnan midt i juli. Disse byfester går på skift mellem flere bygder og de følger alle et bestemt mønster med sport, udstillinger, kon certer og religiøse møder, mid nats taler og fælles sang. En del af som merstævnerne om fatter også kap roning i de smukke færøske både. Disse kaproninger følges med spænding, og finalen og kåringen af fær ø mest-rene finder sted i Tórshavn til ólavsøka. I Vestmanna har man derudover et bådstævne ultimo maj, hvor både fra hele landet sejler til Vestmanna så ledes, at de alle sammen stævner ind i fjorden, hvorefter der er under holdning for alle i bygden.
KorT oVer VesTmannaSe signatur forklaring, side 5
Glade vindere af kaproningen
47
Vestmannabjørgini
san
sir.
fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: ST
RE
yM
Oy
NO
RD
lig
E D
El
et folke museum, og sammen med de til museet tilhørende udhuse giver den et godt indblik i livet på en færøsk gård før i tiden. Gården og den smukke stenkirke lige nedenfor blev brugt s om en vig tig kulisse i filmen “Barbara” og den is landske film “Dansu rinn”, bygget over en novelle af den færøske forfatter Willi am Heinesen.
Den runde bugt nedenfor gården var engang en be skyttet naturhavn. I dag er bugten fuld af sand, og den er kun til gængelig for små både ved højvande. Ved lavvande kan man gå på sandet ud til havet. Hvis du er lystfisker, vil du måske prøve lykken i bugten, der er kendt for sine laks og ørre der, som kommer hertil på sin vanskelige og næsten umulige vej til Saksunarvatn, søen i Saksun.
På vejen fra Hvalvík til Hal-darsvík finder man Fossá, det højeste vandfald på Færøerne. Fossá falder 140 meter ned over adskillige sten ede klippekanter og ud i havet. Denne bjergelv har tilløb fra mange små bække og åer og forbindelse til en sø på fjel-dets top.
Lidt nord for Fossá ligger byg den Haldarsvík. Bygden lig ger som en klynge rundt om en lille vig, og markerne på de stejle skråninger er bygget i terrasser over byg den. I Haldars vík ligger den eneste otte kant ede kirke på Færøerne. Kunst maleren Tór bjørn Olsen har malet kirkens altertav-le, der skildrer den hellige nadver,
Restaurant • SagaMuseum Sightseeing boat-tours • Souvenir shop
Vestmanna Tourist Centre
SagamuseumOplev Færøernes sagaer på en spændende og livagtig måde
www.puffin.fo • tel +298 471 500Museet ligger i Vestmanna Tourist Centre
Velkommen til Vestmanna
Nyd dit ophold på Vestmannas nye campingplads.Gode muligheder for spændende naturoplevelser i nærheden.
48
Jógv
an H
anse
n
Óla
vur
Fred
erik
sen
Jógv
an H
anse
n
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: ST
RE
yM
Oy
NO
RD
lig
E D
El hvor Jesus og apostlene er malet med nu lev en de,
vel kendte færingers ansigts træk.Den nordligste bygd på Streymoy, Tjørnuvík,
ligger som i naturens eget græske teater, omgivet af knejsende og stejle bjerge. Bygden vender mod nord og ud mod det åbne hav, og herfra har man en smuk udsigt til de to fritstående klipper Risin og Kellingin, der siges at være forsten inger af en islandsk kæmpe og hans troldkvinde, som engang forsøgte at slæbe Fær øer ne til Island. Betaget af øernes skønhed lagde de et reb rundt om Eiðis kollur på Eystur oys nordspids, men de skænd-tes så meget under arbejdet, at solen stod op, inden de var færdige, og de blev for vandlet til klipper.
Vikingegrave er blevet fundet i den østlige del af dalen, og analyser af pollen viser, at området har været beboet siden de første vikinger kom til Fær øerne. Fiskeriet er også rigt her, men bygden ligger udsat, og vind og strøm, der presser ind i fjorden, gør ofte lan dings forholdene meget van ske lig.
Ud for Stremoy’s nordspids står Stakkur, en fritstående klippe på nordkysten. Det høje forbjerg Mýlingur ligger også på nordkysten. Dens østlige side falder stejlt ned mod den lille bugt ved Sjeyndir. Det for tælles, at alle, der ikke bliver gift, vil ende deres dage i ensomheden her ved Sjeyn dir. Forfatteren Jørgen-Frantz Ja cob sen skriver om dette usædvanlige sted, der ligger fuld stændig afsondret omgivet af høje fjelde:
“Oppe fra fjeldranden kom mer elven. Dens klare vand dan ner en uafbrudt glidebane på 5-600 meter ned ad dalens græsgrønne skråning og syn-ger en væl dig sang, som væver sig ind i ensomhe-den. Den er ste dets puls, den gør Sjeyndir levende. Når man befinder sig på havet, ser man dens glidende vandbånd. Man får lyst til at drikke af dens ferske vand og hvile sig i det søde græs ved dens bred. Og man tænker, at de ugifte måske ikke har det så glæ desløst.”
Tjørnuvík. Yderst mod havet Kæmpen og Kællingen
Vestmannabjørgini - fuglefjeldene ved Vestmanna
Udsigt fra fjeldet Sátan (Høstakken) over søen Leynavatn
49
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: ST
RE
yM
Oy
NO
RD
lig
E D
El
BÅDTUREHver tirsdag og torsdag morgen fra maj til august sejler den restaurerede skonnert Norðlýsið ud på sightseeing ture. Mandag eftermiddag og torsdag aften sejler Norðlýsið ud til øen Nólsoy. Tirsdag eftermiddag er der koncert ture til de vældige grotter, som brændingen har skabt på Hestur. Af og til sejler Norðlýsið heldagsture til Stóra Dímun eller andre småøer. Fra Tórshavn er det også muligt at komme ud at sejle med Silja Star. Fisketure: Fisketure på Færøerne er noget helt særligt, hvad enten man fisker torsk, hellefisk eller hajer.
BUSTURETora Tourist har et ugentligt turprogram fra maj til august, der dækker næsten hele Færøerne: Norðoyggjar: Klaksvík og Viðareiði, Eysturoy: Eiði, Gjógv og Oyndar fjørður, Streymoy: Vestmanna, Kvívík, Kirkjubøur og Tórshavn samt bygderne på Sandoy. Turene er med bus og guide, evt. inkluderet museumsbesøg og et måltid. Brochurer fås på turist -kontoret.
RIDETUREBerg Hestar arrangerer kortere og længere rideture med erfarne guider i Tórshavns omegn, bl.a. i Havnardalur og på Glyvursnes. Kontakt turistkontoret eller Berg Hestar direkte.
FUGLETUREPå Nólsoy findes mange fugle og bl.a. verdens største stormsvale koloni. Storm svaler kan kun observeres om natten, og der arrangeres ture ud til kolo ni en efter aftale med den lokale orni tolog. Turene kan bestilles på turist kontoret.
VANDRETURETinganes: Hver tirsdag og torsdag efter- mid dag er der guidet slentretur i den gam le bydel og Tinganes, hvor både vi kin- ger og senere Barbara havde deres gang. Skælingsfjall: Omkring Skt. Hans arran gerer turistkontoret i Tórshavn, Kunningarstovan, en midnats tur op på
toppen af fjeldet Skælingsfjall (768 m). Turen er anstrengende og ikke for folk med højdeskræk.
FÆRØSK AFTENTirsdag aften fra primo juni til medio juli arrangerer Havnar Sjónleikarfelag (Tórshavns Teaterforening) færøsk kultur aften med underholdning, færøsk dans og en let anretning med færøske specialite-ter. Hotel Hafnia har en speciel fiskebuffet tirsdag og torsdag aften. Oplysninger fås på turistkontoret.
TURE FRA VESTMANNAPå bådturene til Vestmannabjergene nord for Vestmanna kan man opleve fugle fjel de og en fantastisk sejlads mel lem frit stå en de klipper og ind i dybe grot ter. Om som me ren er der afgange flere gange om dagen, når vejret tillader det. Arrangører: Palli Lamhauge og Skúvadal.7adventures: Fjeldture med ATV crossere, rapelling, havfiskeri, vandre- og bådture, jagtture - er blandt andet nogle af de op lev elser 7Adventures kan arrangere. Se mere på www.7adventures.foPakketur: „Fisking og Frítíð“ tilbyder en hel feriepakke, hvor man bor i camping -vogn ved en af søerne ved Vest manna: Man får mulighed for at fis ke i søen og ride eller vandre i fjeldene omkring Vestmanna.
TURE PÅ NÓLSOY Borðan: Turistkontoret på Nólsoy arran gerer vandretur til Nólsoy fyr. Turene er enten med båd til Borðan, og så vandrer man til bygden, eller man går begge veje. Turene er med guide, og der er kaffe og kage i bygden, når turen er slut. Der er også madpakke på den lange vandretur.Korndalur og prinsessen: På en guidet tur gennem bygden ser man, hvor en skotsk prinsesse har boet, og hvor man gemte sig for sørøvere. Eller man går i den modsatte retning og ser Stongin, som er det første fyr, der er bygget på Færøerne. Disse ture er ikke lagt på bestemte dage, ring til turistkontoret, og de sørger for turene, og kaffe og vafler, mens man venter på båden til Tórshavn.
For mere information om turene, venligst kontakt:
Kunningarstovan i TórshavnTel. +298 302425, fax +298 316831, [email protected]
eller
Kunningarstovan i NólsoyTel. +298 327060, [email protected], www.visitnolsoy.fo− åbent fra 1. juni til 31. august
udflugter på Streymoy, Nólsoy, Koltur og Hestur
Tjørnuvík67 indb.Haldarsvík128 indb.Saksun21 indb.Hvalvík232 indb.Hósvík344 indb.Leynar112 indb.Kvívík365 indb.Vestmanna1.221 indb.
FaCiliTETER i BygDERNE
Se signaturforklaring på side 5
50
Jógv
an H
anse
n
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Ey
ST
uR
Oy Eysturoy
Broen bliver ofte omtalt som den eneste bro over nordatlanten. den spænder over det smalle sund og forbinder eystur oy med den største ø, streymoy.
På grund af den smal le passage dannes der fascinerende strøm-hvirvler un der broen, når tide vands-strømmen er stærk. Dette spændende møde med øen bleg ner dog, efterhånden som den rejsende udforsker øens ene stående seværdigheder og de mange udsyn over Eysturoy.
Eysturoy kan prale med Fær øernes højeste fjeld. Slættara tindur rejser sig 882 meter over havet, og allige vel er det nemt at nå op på toppen. Udsigten er fan ta stisk. Herfra kan man se hele Færøerne lige fra Viðoy i nord til Suðuroy i syd.
Vejen, der går forbi dette fjeld, forbinder to af de mest char me ren -de bygder på Fær øer ne. Bygden Eiði ligger på en smal, flad landtan-ge. Oven over bygden, har man en stor slået udsigt ned gennem sundet med Slættara tindur i det fjer ne. Der er et ud mær ket egns museum, “Látrið”, i Eiði i et gam melt, renoveret bon dehus. Ud stil lin gen rum mer man ge kuriositeter fra gamle dage på Færøerne.
Se byer, bygder og infrastruktur på kortet på side 4
Fantastisk udsigt over bygderne Syðragøta, Gøtugjógv og Norðragøta set fra Støðlafjall
51
Nýggivegur
Æðugøta
BlikagøtaLóm
svegurRúnarvegur
LeitisvegurLeitisbrekka
Leitisvegur
Á HeygnumTraðarvegur
Grannatún
GerðisvegurGerðisvegur
Grasgøta
Høgabólsvegur
Fjarðavegur
Undir Brekku
TúnagøtaÁ Líknargøtu
Á Norðurhæ
ddArgisbrekka
BreiðabrekkaDalavegur
Skúlavegur
Brekku-gøta
Geilin
Grót-brots-gøta
Sornhús-gøta
Heimistovuvegur
Vollavegur
Klávusarvegur
Beitisbrekka
Kálvhúsvegur
Geilarvegur
Sýnarvegur
Oman
SelheyggjVið Høgna-heyggj
Við Langanes
Langanesvegur Skiparagøta
Kirkjugøta
Undir Gørðum
Bakkavegur
Bakkavegur
Undir Gørðum
Lítlarás
Hjallavegur
Vípuv.
Hálsagøta
Torvgøta
Smærugøta
Sýrugøta
Sóljubrekka
Berjavegur
Børkuvegur
Lyngvegur
KongshavnFiskivinnuhavnin
Bryggjan
Rókavegur
Mylnuvegur
Fjaravegur
Við Løkin
Snípuv.
LáarvegurSpógvavegur
Tjaldravegur
Heyga-brekka
Mýravegur
Heiðavegur
Undir Kletti
Glyvravegur
Heiðavegur
GlyvravegurGulasteinsvegur
Friðartún
www.eysturkommuna.fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Ey
ST
uR
Oy
KorT oVer rUnaVÍK
Se signaturforklaring, side 5
Velkommen tilEysturkommuna
Oplev den henrivende naturog de historiske områder
Gøta, Leirvík og Undir Gøtueiði
– fælleskommunen på øen Eysturoy
52
Óla
vur
Fred
erik
sen
Ingi
Sør
ense
n
Ingi
Sør
ense
n
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Ey
ST
uR
Oy
Gjógv ligger ved den anden ende af fjeldvejen. Mange rej sende falder for bygdens idyl liske beliggenhed ved den dybe kløft, der danner en naturlig havn, og tilbringer hele ferien her for at ud forske det om givende landskab. Guesthouse “Gjáargarður” er vel udsty ret og bestemt et besøg værd. En vandretur over fjeldet til dalen nordvest for Gjógv, Amba dalur, byder på en enestående udsigt til den slanke klippe Búgv in. Búgvin er Færøernes højeste frit stående klippe, den rejser sig 188 m op fra havet.
Nedkørslen til den gamle land nams bygd Funningur og tu ren langs den dybe Funnings-fjørður til Eldu vík, med husene i tæt klynge som for at beskytte hin anden, giver et ene stående indtryk af vari a tion en i den færøske natur og bebyg gelse.
Området omkring Oynd ar fjørður er som skabt til vandre ture, men stedets hem melige tiltræknings-kraft ligger under havoverfladen. Rinku steinar, eller rokkestenene, er to væl dige klip per, der
ligger tæt ved kysten, lige når man kommer til bygden. Og mens havet stille flyder omkring dem, vugger Rinkusteinar roligt frem og til bage. Hvorfor dis se kæmpesten vugger i havet, er et endnu uopklaret mysterium, men et gammelt sagn fortæller, at det var en gammel troldkvinde i Oynd arfjørður, der for bandede to sørøver skibe, så de blev til sten og for evig tid skulle stå ved strand kanten og rokke hvile løst frem og tilbage. Midt i bygden ligger den smukke kirke, en af de fineste kirke bygninger fra 1800-tallet med en fornem alter tavle af den danske maler Eckersberg.
Fuglafjørður er Færøernes femtestørste by. Havnen er et travlt og farverigt sted, hvor en støt trafik af både lokale og udenlandske fartøjer giver liv og kulør. Her findes en bred vifte af virksomhe-der både inden for handel og erhverv, og kulturlivet er også tilgodeset med et kulturhus, der giver plads til både teater- , musik- og koncertliv foruden at være et velbenyttet danse- og konferencested. Her har man også
Øverst: Bygderne langs stranden ved SkálafjørðurNederst: Flotte oplevelser venter under vandskorpen
53
Jógv
an H
anse
n
www.eidi.fo
So far away and yet so close ...
Tel. (+298) 423171Mob. (+298) [email protected]
GJÁARGARÐURGuesthouse of Gjógv
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Ey
ST
uR
Oy
Madpakkan nydes ved bygden Gjógv på østsiden af Eysturoy
fundet spor efter en gammel vikingetidsgård fra før år 1000. Udmarken udmærker sig også med sine mange friluftsmulighe-der, bl. a. turen op i fjeldet ad den gamle vardesti til nabobyg-den Hellur, der også hører til Fuglafjørður. På sydsiden af Fuglafjørður findes en lunken kilde, Varmakelda, der også giver navn til Fuglafjørðurs årlige som-merfestival. Det siges, siden gammel tid, at denne kildes vand skal have helbredende virk-ning mod forskellige sygdomme.
Videre forbi den varme kilde og gennem vejtun nelen når man til Leirvík. Udsigten til Kalsoy og de andre nordøer fra Leirvík er helt speciel. Nylige arkæologiske ud gravninger har afdækket
Velkommen til Eiði
Natur, historie, oplevelser...
Velkommen til Sunda Kommunewww.sunda.fo
54
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Ey
ST
uR
Oy
rest erne af en 1000 år gammel vikinge gård ved Toftanes i Leirvík.
De tre bygder Syðrugøta, Gøtu gjógv og Norðragøta udgør til sammen området Gøta i bunden af den brede fjord Gøtuvík. På dette historiske sted boede den berømte vi kin ge-høvding, Tróndur í Gøtu, der blev anset for en meget kløgtig og mægtig mand. Han forsvarede de gamle vikingers sæder og skikke mod den norske konge og den færøske høvding Sigmundur Brestisson, der ønskede at om vende færingerne til kristen dommen. Ruiner af hans gård er fundet i Gøta, og på egns mu seet, Blása stova, kan man få et godt indblik i kulturen og dag ligdagen på Færøerne de seneste år hund reder.
Bygderne omkring den lange og velbeskyttede fjord, Skála fjørður, er lang somt ved at vokse sammen og blive et af Færøernes vig tigste bymæssige om råder. Syd for Toftir ligger bygden Nes med sin gamle træ kirke og historiske
præ stegård og den pragtfulde nye kirke.Det nyopførte kulturhus, ”Løkshøll” í Runavík, er
ramme omkring både lokale og internationale konferencer, koncerter, teater, kulturaftener m.m. Eystur oyar Heima virki i Saltangará og bygde-museet “Forni” i Glyvrar er et besøg værd. Turistkontoret i Runavík hjælper med alle oplys ninger om over natninger og ud flugter.
I bakkerne ovenover Toftir ligger et fodbold-stadion, spe cielt bygget med henblik på inter-nationale fod bold kam pe.
Fort sæt ter man op forbi fod bold stadiet, kom mer man til den smukke sø Toftavatn, omgivet af et unikt natur område med lyng. En tur rundt om søen tager om kring 2 timer. Ud sigten fra top pen af bak kerne er god mod Tórshavn og over den nærmeste omegn.
Bygden Strendur ligger ved ind sejlingen til fjorden. Den lig ger i et meget frugt bart land-brugs område og rummer des uden et garn spinderi,
Sommerstævner og festivalerEysturoy har også sine som merstævner: Eystanstevnan, Fjarðastevnan og Varmakelda, midt i juni og begyndelsen af juli. Også her sætter festlighederne præg på byen, flagene, musikken, talerne, de mange festklædte mennesker. Her er koncerter og idræt, og disse stævner er en del af konkurrencen om færø mester skaberne i kaproning. I midten af juli afholdes i Gøta musikfestivalen G! Festival, hvor hele bygden og stranden inddrages i arrangementerne. Festivalen bliver holdt medio juli.
Fra G! festivalen i Gøta
55
Ingi
Sør
ense
n
Óla
vur
Fred
erik
sen
i
san
sir.
fo
san
sir.
fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Ey
ST
uR
Oy
“Snældan”, der sælger færøske strik varer. Bygden har et bygde hus. Op langs vestkysten af Eysturoy fra Stren dur når man til Sela trað, en lille bygd med gode turist faciliteter. I spejder-nes lejr område, der om som-meren står til disposition for grupper til over natning og logi, findes gode mu ligheder for udendørs ak ti viteter både til lands og vands. Tradi tionelle færøbåde er til rådighed.
Kirkerne på Eysturoy er værd at besøge. Fem af de smukke gamle trækirker fra 19. år hun drede er velbeva rede, og de moderne kirker i Fuglafjørður, Gøta og Toftir er af stor arki tektonisk inte resse.
Lutter hygge ved den gamle købmandsforretning i Gjógv
Velkommen til Fuglafjørðurbyen, hvor...– du møder den gavmilde natur og gæstfrie befolkning– kultur og erhvervsliv går hånd i hånd– fortid og nutid mødes
THE TOURIST INFORMATION CENTRE IN FUGLAFJØRÐURTel +298 238015, [email protected]
THE MUNICIPALITY OF FUGLAFJØRÐURFuglafjarðar [email protected] www.fuglafjordur.fo
Museum i GøtaVelkommen til at se et komplet, gammelt, færøsk landsbymiljø med gamle bondehuse, gamle fiskerhuse og en gammel kirke
Åbent: 1. juni - 1. sept.:
man., tir., fre., lør. og søn. kl. 14.00-16.00 eller efter aftale.
Lukket 28. og 29. juli Tel +298 222717/228768 Fax +298 442189
56
Tel +298 417000, www.runavik.fo Tel +298 417060, www.visiteysturoy.fo
Tourist Information Centrein Runavík
kr
ea
some of the most spectacular scenes in the Faroes
N
BøvegurEnnivegur
Ennivegur
Toftagøta
Sýslumansg.
Traðargøta
Rossagerði
Í BrekkumFuglafjarðarvegur
Kambsdalur
Kirkjuvegur
Tungugøta
Innandalsvegur
Mirm
ansvegurM
irmansvegur
Mørkin
Stovugerði
Brúg
v
VesturásDalbøg.
Heyga
r
Brýnið
Í Støð
Sevdalsvegur
Torkilskrókur
Fjallsvegur
Bjarnavegur
Garðavegur
Bakkavegur
Tróndar- brekka
Ennivegur
Karvatoftir
Gjógvaravegur
Toftanesvegur
Innandalsvegur
Hornavegur
Tel. +298 441 720 / Mob. +298 235 250Fax +298 441 797 www.bus.fo [email protected]
sansir.fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Ey
ST
uR
Oy
Oyri145 indb.Oyrarbakki131 indb.Norðskáli290 indb.
Eiði604 indb.
Gjógv34 indb.Funningur55 indb.Funningsfjörður66 indb.Elduvík27 indb.Oyndarfjörður147 indb.Hellurnar16 indb.Skála663 indb.
Strendur788 indb.
Selatrað38 indb.Syðrugöta423 indb.Götugjógv44 indb.Norðragöta605 indb.Leirvík872 indb.
Fuglafjörður1.499 indb.
Söldarfjörður323 indb.Lamba137 indb.Glyvrar373 indb.Runavík/Saltangará811/957 indb.
Rituvík255 indb.Æðuvík113 indb.Nes306 indb.Toftir786 indb.
FaCiliTETER i BygDERNE
Se signaturforklaring på side 5
KorT oVer fUGlafJØrÐUrSe signatur forklaring, side 5
Busser til alle formål!
57
Ingi
Sør
ense
n
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Ey
ST
uR
Oy
VANDRETUREDe to turistkontorer på Eysturoy har fle re guidede vandreture på pro-grammet. For eksempel:Slættaratindur: På denne tur bestiger vi Færøernes højeste fjeld, som er 882m. Oppe fra toppen har vi en fan tastisk udsigt over hele Færøerne.Tilflugtstedet Uppi á Húsi: I Fugla fjørður har man et tilflugtssted oppe i fjeldet vest for bygden. Her byggede man i gamle dage et lille hus, hvor mennesker gemte sig når sørøverne hærgede byg den. På denne tur hører man mange spændende historier.Den gamle sti over fjeldet fra Leir vík til Norðragøta: Vandreturen starter ved vi kinge gården i Leirvík og fort sætter over fjeldet til Norðragøta. Turen slutter i den gamle bydel i Norðragøta, hvor kaffe vil blive ser veret i GlyvraHanusar Hús.Lamba – Rituvík: Denne fjeld vandring starter i den idylliske bygd Lamba og fortsætter op ad fjeldet og siden følger man varderne til bygden Ritu vík. Guiden underholder med den autentiske historie om skibet Norske Løve. Tør fisk vil blive serveret i et fårehus oppe i fjeldet.
Rundt Toftavatn: Tag med på en guided tur rundt om søen Toftavatn. Turen starter på den gamle præstegård fra 1863. Derefter besøger vi den gamle trækirke fra 1843 og Fríðrikskirkjan fra 1994. Vi fortsætter til Toftir Stadion og over de lyngklædte bakker og rundt om den idylliske indsø Toftavatn.Skarð: Turen ad vardestien op til bjergpasset Skarð, mellem Fuglafjørður og Hellurnar, og videre op til udsigtspunketet ovenover er en storslået oplevelse.
Har du lyst til at vandre på egen hånd, så fås vandrebrochuren, Fær øernes til Fods. Denne brochure beskriver, hvordan du skal forholde dig, hvilken retning du skal gå, og hvad der er værd at se undervejs. Brochuren kan købes på turistkontorerne.
SIGHTSEEINGSpændende bustur hvor vi besøger fiskeauktionen i Toftir og Navia med færøske strikvarer. Derefter besøger vi den gamle præstegård, hvor vi bl.a. ser gamle fiske- og uldredskaber. Turen afsluttes med et lettere måltid. Turen kan også opleves med egen transport.
FÆRØSK AFTENDer arrangeres færøsk aften på be stil ling, med traditionel mad og kultur rundt om på Eysturoy.
DYKNINGEn fantastisk oplevelse. Næsten alle kan huske det første møde med under-vandsverdenen resten af livet.
RONINGKaproning: For grupper arrangeres kaproning ude i Skálafjørður i de færøske kaproningsbåde.
For mere information om turene venligst kontakt:
Kunningarstovan i RunavíkTel. +298 417060fax +298 [email protected]
eller
Kunningarstovan i FuglafjørðurTel. +298 238015fax +298 [email protected]
udflugter på EysturoyFantastiske farver på havbunden
58
Óla
vur
Fred
erik
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: NO
Rð
Oy
gg
jaR
Norðoyggjar - Nordøerneforestil dig en stille sommerdag ombord på en malerisk gammel stålfærge, sejlende mellem grønne fjelde på et solglitrende hav. et sted, hvor verden står stille og hvor salonens gæster er i øjenhøjde med søpapegøjerne, der dykker efter tobis, mens dækspassagererne iagttager sælerne, som hviler sig på de varme klipper inde ved land. Kunne du tænke dig at komme på sådan en tur?
Du har muligheden, for den sejler stadig, den gamle postrute mellem de nordlige øer, og går trofast frem og tilbage sommer og vinter i al slags vejr og hver dag. Til de lokale beboeres, og måske især be sæt ningens, for bav selse er den endda blevet berømt. For dem er det dag lig dag, men ruten beskrives bl.a. i den kendte rejsebog “Lonely Planet” som enestående i verden og med sikkerhed en af de mest for bavsende op levelser for enhver rejsende.
Ligesom de gamle træbåde, der sejlede før dem, er stålfærgerne malet i hvide og sorte farver. Og på samme måde sejler de hver dag med post, gods, skolebørn og besøgende mellem de små øer og den nordlige hovedø. Borðoy. Dog er nutiden ankommet til disse fjerntliggende øer i form af en bilfærge med plads til 17 biler, hvorfor der er bygget et helt nyt færgeleje på Kalsoy. Færgen sejler flere gange om dagen fra Klaksvík til Syðradalur på Kalsoy, en af de ejendommeligste og mest særprægede øer på Færøerne med sin lange og smalle form. Vestsiden
Se byer, bygder og infrastruktur på kortet på side 4
Den smukke bygd Viðareiði på øen Viðoy, er den nordligste bygd på Færøerne
59
san
sir.
fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: NO
Rð
Oy
gg
jaR
Bemærk: Prisændringer kan forekomme
Hoyvíksvegur 65, P.O.Box 1010, FO-110 Tórshavn, FærøerneTel +298 350200, Fax +298 350201, www.tunnil.fo
Betalingsvej uden stop
Fotoregistre-ring af num-merplade
Betal tun-nelafgift på en servicestation
Behold kvit-tering
BetalingsvejBetal tunnelafgiften på en servicestation
Undersøiske tunneler
dKK 530dKK 350dKK 130
Køretøjer < 6 meller < 3500 kg
Køretøjer 6 - 12,5 mog > 3500 kg
Køretøjer > 12,5 mog > 3500 kg
60
Túvuvegur
Skáltavegur
Kósarskákið
Stangavegur
Stangavegur
KjalarvegurKjalarskákið
Helnabrekka
Undir Grashjalla
Garðavegur
Jørundsgøta
Nólsoyar Páls Gøta
HeygavegurKráargøta
Kráargøta
Kráargøta
Við Trøllagil
Eysturoyarvegur
Mækjuvegur
Om
an Eið
Nýggivegur
Bøgøta
Karlsvegur
Bøgøta
Vágsheygsgøta
Í Garðinum
Brekku-skákið
Á Brekku
Á Brekku
Kirk
jubr
ekka
Fossagøta Rygsvegur
Uppsalagøta
Heygavegur
Gerð
agøt
a
Heygavegur
Oyra
rveg
ur
Á Eiðinum
Geilin
Stangabrúgvin
KlaksvíksvegurFaktorsvegur
Víkavegur
Oman ReyðhúsUndir Klakki (Ringvegur)
Garðsendi
Bumshamarsvegur
Torvgøta
Stoksoyravegur
Kelduskakið
Hamarssniðið
Víkavegur
Undir Hálsi
Traðagøta
Klaksvíksskákið
Brattabrekka
Norðborg
Við
Dre
kkar
sá
Varpa-brekka
Markna-vegur
Kósarbrekkan
Ánavegur
KósarbrúgvinStangaskákið
Fjósabrekka
Ting-
støðin
Vágstún
Biskupsstøðgøta
Ósavegur
SkúlavegurPrestvegurZiskagøta
Við Grástein
Sornhúsgøta
Skarðsvegur
Klaksvíksvegur
Hvíthúsbrekka
Lágvíkabrekka
Búðabrekka
Undir Brúnni
Brúgvarskákið
Myl
nu-
skak
ið
Sniðgøta
Búðar-skákið
Jústa-
brekka
Grót-
brekka
Forna-
brekka Vágsgeil
Mylnugøta
Undir Fossum (Ringvegur)
Selhey
gsgøta
Varpa-brúgvin
N
Bátabrúgvarnar
HeimarabryggjaStórabryggja
Stoksoyrabakki
Við Mylnutún
Við Sandin
Líggjasar-brekka
Komm
unubrekka
UndirHæddini
Undi
r Krá
arbr
ekku
Rættargøta
Niðan Horn
Mýruve
gur
Jógvan Waagsteins g
øta
Undir Fossu
m
Klingrugarður
Millum Hjalla
Oman Valrætt
Dáva
-br
ekka
Jógv
an H
orn
Óla
vur
Fred
erik
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: NO
Rð
Oy
gg
jaR
er dramatisk og stejl i forhold til østsiden, hvor de små og idylliske bygder ligger.
Turen med bus fra Syðra dalur til Trøllanes går gen nem fire mørke og smalle tunneller, men bliv ikke bange, buschaufføren, har kørt turen mindst tusind gange, og han vil føre dig sikkert igennem, bl. a. til bygden Mikla dalur, som er kendt som motiv i færøsk malerkunst, idet mange af Færøernes bedste kunstmalere stammer herfra.
Der er mange sagn knyttet til Kalsoy. Det kendteste er sagnet om sælkvinden, som blev tvunget til at gifte sig med en bondesøn fra Mikladalur og fik børn
med ham. Men hun længtes bestandig tilbage til havet, og en dag, da hendes mand var på fiskeri, havde han glemt nøglen til kisten, hvor hen des sælskind var låst ned. Sælkvinden fandt det, iførte sig skindet og vendte tilbage til havet.
Den gamle færge, Ritan, er opkaldt efter fuglen med det latinske navn Rissa tridactyla. Ritan sejler fra Hvannasund, bygden ved det smalle sund mellem Borðoy og Viðoy, og ud til de østligste øer Svínoy og Fugloy, en sejltur, der kan betegnes som en af de mest storslåede på Færøerne. Læn dig tilbage og nyd synet af alle de travle søfugle, der flyver frem og tilbage
KorT oVer KlaKsVÍKSe signatur forklaring, side 5
Til venstre: Udsigt fra fjeldet Kjeldufjall på Svínoy. Til højre: Klaksvík, nordøernes hovedstad og den næststørste by på Færøerne, beliggende på øen Borðoy.
61
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: NO
Rð
Oy
gg
jaR
62
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: NO
Rð
Oy
gg
jaR
med føde til deres unger, bl. a. lunden, der kan bære op til 20 småfisk i næbbet ad gangen. Hvordan den kan tage en ny fisk uden at tabe de andre, er stadig en gåde for mange.
Det er let at forstå, hvorfra Fugloy, fugleøen, har fået sit navn. Lidt vanskeligere er det med Svínoy, for der findes ikke grise eller svin på Færøerne. Men engang har der været husdyr her, og det fortælles, at Svínoy op rin delig var en flydende ø, der drev omkring og først kom på plads, da en kvinde fra Viðareiði fandt på at binde et nøgleknippe til halen af en so og lade den svømme ud til øen. Således blev øen fastlåst, bun det af jernet i nøgleknippet.
Ude på disse øer kan man stadig møde mennesker, som lever i fuldstændig samklang med naturen. Misforstå ikke deres natur lige tilbageholdenhed med generthed. Du er kommet til dem og bliver her kun et øjeblik. De har
været her altid, og deres tid følger ikke den normale arbejdsdag fra 9 til 5.
Men den moderne tid er ikke langt borte, og i Klaksvík kan de besøgende, der foretrækker at køre frem for at sejle, tage bussen til Viðareiði i nord.
Præstegården her er en af de smukkeste på Færøerne, og her boede engang præs tefruen Bein ta, der har lagt skikkelse til ho ved personen i Jørgen-Frantz Jacobsens berømte roman Bar bara. Viðareiði er udgangs-punkt for vandreture til øens nordspids Enniberg, Euro pas og måske verdens højeste forbjerg.
Øen Kunoy kan også nås med bus fra Klaksvík. Kunoy er den gen nem snitlig høj este af alle de fær øske øer, og bygden på vest siden er berømt for sin smukke be lig gen hed med udsigt mod vest og nord til Kalsoy. Solnedgangen her en som mer-aften er noget helt for sig selv.
Naturen er overvældende og
freden betagende overalt. Men det er den travle og energiske by Klaks vík, der er nordøernes midt punkt, og det er her alle besøg på disse øer begynder og slutter.
I 1838 blev en filial af den kongelige monopolhandel åbnet her, og Klaksvík blev i 1908 en selv stændig kom mune. Byen ligger ved en særdeles vel be skyttet bugt og blev derfor godkendt som vinterhavn for havgående skibe. Det førte til, at mange kaptajner med deres mand skaber flyttede til Klaksvík. Dette blev starten på den udvikling, der har gjort Klaksvík til øernes vigtigste fiskerihavn. Klaksvík er nord øernes hoved stad med alle de faciliteter, man kan for vente at finde i en by. Den har stor betydning for færøsk pro duktion og økonomi, og også på det kunstneriske område gør den sig stærkt gældende. I Klaksvík finder man Christianskirken som nok er en af de mest spændende kirker på Færøerne. Kirken er tegnet af den danske arkitekt Peter Koch og er den første store kirke i Skandinavien, som er bygget i gammel nordisk stil. Døbefonten i kirken er vurderet at være ca. 3000-4000 år gammel og er uden tvivl den ældste døbefont stadig i funktion i Skandinavien.
Hvis man under sit ophold på Færøerne ikke får set nordøerne, har man ikke fået det fulde ud bytte af op holdet. Det er nemt at komme til denne del af lan det og flere gange daglig er der bus- og færge for bindelser fra Klaksvík
63
M a t s t o v a n h j á E l i s a b e t hRestauRant
san
sir.
fo
NorÐoYA KuNNINGArsToVAIn the centre of Klaksvík, www.visitnordoy.fo [email protected], Tel. +298 456939
RoykstovanKlaksvíksvegur 45 Klaksvík • tel. 456125
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: NO
Rð
Oy
gg
jaR
FaCiliTETER i BygDERNE
Se signaturforklaring på side 5
Kirkja23 indb.Svínoy32 indb.Viðareiði346 indb.Hvannasund/Norðdepil250/164 indb.Klaksvík4.575 indb.
Kunoy69 indb.Húsar44 indb.Syðradalur6 indb.
FAKTA Tunnelafgift for gennemkørsel i den undersøiske tunnel mellem Leirvík (Eysturoy) og Klaksvík (Borðoy) betales på service-stationer. Se annoncen på s. 59.
til de andre øer. Rejsen hertil gen nem det færøske landskab er i sig selv en oplevelse
På turistkontoret Norðoya Kunningar stova kan man få alle op lys ninger ved rør ende ind kvar te-ring, ud flugter, rejse på egen hånd og om, hvad der sker i området.
I april 2006 blev den 5,6 km lange undersøiske tunnel (150 m under havoverfladen) imellem Klaksvík og Leirvík taget i brug; således at man nu bl.a. kan komme direkte fra Tórshavn og Vágar Lufthavn til Nordøerne på ca 1 time.
Elisabeth`s restaurant byder blandt andet på et udvalg af færøskespecialiteter. Restauranten er kørestolsvenlig. Kom tæt på denfantastiske natur, dyrelivet og befolkningen, find og oplev roender hviler over Viðareiði.Overnatning i Viðareiði: Venligst kontakt os
Matstovan hjá Elisabeth 750 Viðareiði, [email protected]: Matstovan hjá ElisabethFor reservation, venligst ring:Tel. 451 275 / 451 093 / 222 450
Åben: 15. maj - 15. august- også åben efter aftale
Nord-øerNes TurIsT INForMATIoN CeNTer
Porten til Nordøerne
• Overnatning• Sommerhuse• Daglige fisketure• Sightseeing ture til
verdens højeste forbjerg, Enniberg
• Vandreture• Sightseeing i Klaksvik m.m
Mandag - torsdag 11.00 - 23.00Fredag - lørdag 11.00 - 04.00Søndag 14.00 - 23.00
64
Bárð
ur E
klun
d
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: NO
Rð
Oy
gg
jaR
Dagligt arrangerer Norðoya Kunn ingar-stova flere udflugtsture, hvis tilslutningen er tilstrækkelig. Der kan nævnes:
BUSTUREViðareiði. Vi kører først til Árna fjørður og fortsætter så til Viðar eiði, hvor vi besøger kirken og drikker kaffe. På hjemvejen besøger vi filetfabrikken i Klaksvík. Vi afslutter med et besøg på museet Norðoya Fornminnissavn.
HISTORISK SIGHTSEEING TUR I KLAKSVÍKKlaksvík. En rundtur i byen, hvor vi besøger Christianskirken, museet Norðoya Fornminnissavn og plan tagen “Úti í Grøv”.
SEjLTUR MED POSTBÅDEN Tre af de seks øer på Nordøerne Fugloy, Svínoy og Kalsoy har ikke vejforbindelse til de andre øer på grund af afstanden, og er derfor afhængige af den gamle postbåd. Den ne rute er i dag blevet en efter tragtet turisttur, både på grund af den pragtfulde naturoplevelse og den efterhånden historiske postbåd.
DYKNINGHavet omkring Færøerne siges at være et af de reneste i verden. Rundt omkring på øerne findes der utallige velegnede og usædvanlige dykkersteder med en flot og varieret havbund, som kun de færreste endnu har berørt. Så hvorfor ikke prøve noget nyt, og oplev Færøernes/Nordøernes smukke og dramatiske natur under havoverfladen.
FÆRØSK AFTENTurist Informationen i Klaksvik arrangerer på bestilling færøsk kulturaften med under holdning, færøsk dans og en let an retning med færøske specialiteter. Forud bestilling nødvendig.
VANDRETURETurist Informationen i Klaksvik arrangerer flere forskellige guidede vandreture. Turene arrangeres i samarbejde med guiderne, og er en oplevelse for både sjæl og sind. Der er både letgængelige ture, og ture med høj svær heds grad for mere erfarne trekkere.
HAVFISKERIHvad er mere naturligt end at tage på fisketur fra Klaksvik – Færøernes vigtigste og største fiskerihavn. Fra Klaksvik er der særdeles gode muligheder for at nå ud til rige fiskeområder, både mod nord og mod syd, i næsten al slags vejr. Det vil være en uforglemmelig oplevelse for den enkelte turist, for gruppen og for familien at føle fisken nippe på krogen.
SEjLTUR TIL VERDENS HØjESTE FORBjERGEt forbjerg er et fjeld, der bliver målt fra hav overfladen og lodret op. Og et af verdens højeste (750 m) er den nordligste ende af Viðoy. Dog er der stadigvæk få mennesker det er lykkedes for at komme derud på grund af skiftende vejr. Måske bliver De en af de heldige.
Booking, forespørgsel og mere information om turene, venligst kontakt:
Norðoya KunningarstovaTel. +298 456939, fax +298 [email protected], www.visitnordoy.fo
udflugter på Norðoyggjar
Sommerstævner og festivalerMed sommeren og de lyse næt ter kommer også som mer stæv ner ne – byfesterne. Det hele begynder sidst i maj i Klaks vík, hvor man fejrer Norðoyarstevnan. Byen er fest klædt og flagsmykket og gæsterne strømmer til byen, festlighederne starter med op tog, musik og taler, og siden følger møder, udstillinger og idrætskampe. Den vigtigste idræt er måske kaproningen, og hele landet følger spændt med i re sul taterne fra årets første roninger.I 2004 tog man i Klaksvík initiativ til en sommer festival, en musikfestival med store udenlandske navne sammen med færøske musikere og sangere. Det blev en kæmpe succes og festi valen er blevet en årligt til bagevendende begivenhed i begyndelsen af august,der trækker rigtig mange gæster til byen. Tredje weekend i august afholdes Sømandsdag i Klaksvík. En hel weekend hvor Færøernes hovedindustri er i centrum. Foruden et utal af konkurrencer inden for alle fiskeriens kundskaber, er der også foredag og udstillinger vedrørende fiskeri industrien. Sømandsdagen slutter med “Dans på bryggen” lørdag aften.
65
Óla
vur
Fred
erik
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Vá
ga
R O
g M
yK
iNE
S
Vágar og Mykinesmod vest ligger Vágar og myki nes. luft havnen ligger på Vágar på en slette oven for bygden sør vágur.
Lige før ankomsten får passagererne et over vældende første indtryk af Fær øer nes skøn hed, specielt når landingen fore går fra vest, og man glider forbi Mykines vilde pragt, videre forbi de knejsende basalt klipper ved indflyvningen til Sørvágsfjørður, hen over den maleriske bygd Sør vágur og ind mod landings banen.
Der er få lufthavne i ver den, der kan byde sine gæster på et så imponerende sceneri. Imid ler tid er øens panoramaer kun en forsmag på det, som venter de be søgende, når de går i gang med at udforske disse øer i vest.
Tunnelen under Vest manna sund (4.900 m) har stor be tyd ning både for tu ris men og for dag liglivet på Vágar. Man kan nu bo på Vágar og let nyde godt af alle de oplevelser og tilbud der er på de øer, der nu er for bun det: Vágar, Streym oy, Eysturoy samt Norðoyggjar. Bor man ikke på Vágar, kommer tilbudene på øen nærmere, og man er uafhængig af klokken. Nu kan man også køre til den naturskønne
Se byer, bygder og infrastruktur på kortet på side 4
Broen mellam Mykines og Mykineshólmur
66
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Vá
ga
R O
g M
yK
iNE
S
bygd Gásadalur, efter at man har taget den nye tunnel i brug. Filmen ”1700 m fra fremtiden” om den mang lende kørende forbindelse gjorde ellers Gása dalur og postruten over fjeldet berømt, men nu ser fremtiden lysere ud for bygdens over levelse.
Mykines er et paradis for dem, der længes efter fred og ro. Øen er hjemsted for tusinder af træk fugle, der yngler her om som meren. Myki nes bliver anset for at være det mys tiske “fugle paradis”, som den eventyr- og rejse lystne irske munk, Skt. Brendan, beskrev engang i midten af det sjette århundrede.
En af be boerne om sommeren er lunden. Denne fascinerende lille skab ning er en af øens at traktioner. Dens vil lighed til at posere med det farve strålende næb fyldt med fisk har gjort den til et yndet fotomotiv for enhver spirende ornitolog.
Og dog er det de fan tastiske vandreture, der gør Mykines til så mange tu risters rejsemål.
Mange vælger at bruge flere dage på Mykines, da der er for meget at se for en enkelt dag. Foruden ud flug ten til stenskoven i Korka dalur venter
Knúkur med sine 560 meter høje him mel stræbende og ud fordrende for mer. Den ligger kun omkring tre kilometer fra bygden, men be stig ningen kan være vanskelig. Mindre anstrengende er den kønne tur ud til Mykines hólmur, holmen vest for Mykines. En gangbro over en 35 meter dyb kløft for binder holmen med øen. De fritstående klipper, der om giver fyrtårnet ved for bjergets afgrund, er et syn af uover truffen skøn hed.
Den mest fantastiske oplev else på Mykineshól-mur er imid lertid kolonien af suler. Disse majestæ-tiske fugle har valgt denne vest lige udpost på Fær øerne til deres hjem, det eneste på øerne, og på lang afstand kan man se fuglene sidde på toppen af klipperne med deres unger.
Vágar, eller bugterne, har fået navn efter de tre bugter San davágur, Miðvágur og Sør vágur med bygderne af samme navn.
Sandavágur, der i 1997, 2003 og 2008 vandt titlen som den reneste og mest velholdte bygd på Færøerne, har en æld gam mel historie. En runesten
Til venstre: Bygden Sørvágur, Færøernes landingsbane og søen Sørvágsvatn i baggruunden. Øverst til højre: Lunden har været på fisketur. Nederst til højre: Hundredevis af suler ved Mykines
Lunderne poserer gerne for fotografen
67
san
sir.
fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Vá
ga
R O
g M
yK
iNE
S
Køretøjer < 6 meller < 3500 kg
Køretøjer 6 - 12,5 mog > 3500 kg
Køretøjer > 12,5 mog > 3500 kg
Bemærk: Prisændringer kan forekomme
Hoyvíksvegur 65, P.O.Box 1010, FO-110 Tórshavn, FærøerneTel +298 350200, Fax +298 350201, www.tunnil.fo
Betalingsvej uden stop
Fotoregistre-ring af num-merplade
Betal tun-nelafgift på en servicestation
Behold kvit-tering
BetalingsvejBetal tunnelafgiften på en servicestation
Undersøiske tunneler
dKK 530dKK 350dKK 130
68
Jógv
an H
anse
n
Óla
vur
Fred
erik
sen
Jan
Egil
Kris
tian
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Vá
ga
R O
g M
yK
iNE
S fra det tret tende år hundrede er fundet her. Den for tæller, at vikingen Torkil Onundarson var den før ste, der bosatte sig i San da vágur. Rune stenen står ud stillet inde i den maleriske kirke.
På gården á Steig i Sanda vágur boede lagman-den, lag tingets leder og øverste dommer. Her blev grund læg geren af det færøske skriftsprog, V. U. Ham mers haimb, født i 1819.
På skråningen ovenfor Mið vágur ligger museet Kálvalíð, en af Færøernes ældste, bevar ede bygninger. Her boede en gang Bente Christine Broberg, der var gift med præsten på Vágar. Hun var in spi rationen til Jørgen-Frantz Jacobsens roman Bar bara, som blev filma tiseret.
Kálvalíð er bygget ind i skrå ningen med kun ét vindue ud mod bugten nedenfor. På af stand falder huset helt i ét med land skabet. Taget er dækket med græstørv, og forsiden og gavlen mod nord er bygget af store marksten, som man har samlet i området om kring huset. Der er kun to rum og en kostald i dette hus, som nu står som eksempel på gammel færøsk byggeskik.
I Miðvágur er et Krigsmuseum. Under anden verdenskrig blev Færøerne fredeligt besat af briterne. På krigsmuseet ses mange originale genstande, fotografier og dokumenter fra besættelsestiden.
Mange mennesker søger ud til Fjallavatn, fjeldsøen, som ligger på øens nordlige del, hvor der ingen veje er. Det skønne sceneri omkring søen er en fascinerende oplevelse på den lange vandretur til den uddøde bygd Slættanes, som for mange er det perfekte sted, hvis man vil gemme sig for verden.
En anden vandretur, som absolut kan anbefales, er turen langs Sørvágsvatn, også kaldet Leitisvatn, Fær øer nes største sø, og videre til vandfaldet Bøsdala fossur, der styrter sig fra søen og ned i havet. En lettere måde at komme til dette særlige sted er at tage en komfortabel tur med båden ”Lakeside” frem og tilbage på søen.
Selv om der nu er kørende forbindelse til bygden Gásadalur, kan man stadig gå den gamle postrute over fjeldet. Denne vandretur kan være krævende, især op stigningen fra Gása dal. Den starter et par
Så er der middag!Øverst til venstre: På Mykines, den vestligste øNederst til venstre: Fantastisk udsigt! Søen Leitisvatn ca. 30 m over havets overflade
69
Welcome to Vágar and Mykines
Vágar Tourist-Information Leitisvegur 58 · Miðvágur
Tel. +298 333 455 · Fax +298 333 475 [email protected] · www.vagar.fo
san
sir.
fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Vá
ga
R O
g M
yK
iNE
S
70
Rann
vá S
imon
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Vá
ga
R O
g M
yK
iNE
S
BÅDTUREDaglige ture: Der er mulighed for at komme med turbåd til fuglebjerg ene syd for Sørvágur, Vágar’s vest- og nord kyst samt kysterne ved Mykines. Kontakt Turistinformationen i Vágar.
Turistinformationen i Vágar tilbyder en 6-timers udflugt til Færøernes perle, Myki nes. Båden sejler fra kajen i Sørvágur til øen, hvor fuglelivet og naturen er ene stå ende. Kontakt Turistinformationen i Vágar.
Sejlturen med turbåden Lakeside på ind søen Sørvágsvatn/Leitisvatn er den eneste af sin slags, der tilbydes på Fær øerne. Her kan man siddende glide langs denne store flade med fornemmel-sen af at sidde i en havestue med udsigt rundt hele horisonten. Der sejles fra
Flúgvarabedingin, området lige neden for lufthavnen ved bygden Vatnsoyrar – som de engelske soldater, der var stationeret her under Anden Verdenskrig kaldte Lakeside – ud til søens sydkyst, hvor vi stiger i land og tager en vandretur ud til Bøsdalafoss.
FÆRØSK MADHos Eddie, på Mykines, kan man smage traditionel mad fra den færøske hjallur (tørrehus).
RIDETURE Davidsens Hestar arrangerer rideture efter ønske. Både kortere og længere ture i det fantastiske landskab, med heste til ryttere på alle niveauer. Både varighed og sværhedsgrad kan tilpasses.
VANDRING/TREKKINGPå Vágar er gode muligheder for trekking. Der er både letgængelige ture, og ruter i kuperet område for mere erfarne trekkere. Turene arrangeres i samarbejde med guiden, og er en oplevelse både for sind og sjæl.
FÆRØSK AFTENPå bestilling: Færøsk aften med traditionel mad og kultur. Kontakt Turistinformationen i Vágar.
For mere information om udflugterne venligst kontakt:
Vága KunningarstovaTel. +298 333455, fax +298 [email protected]
udflugter på Vágar og Mykines
Sommerstævner og festivalerVestanstevnan er et af de som mer stævner, der tæller med, når man vil være med i færø mesterskaberne i kaproning. Stævnet finder sted medio juli og går på skift mellem bygderne på øen. Programmet følger samme mønster som ved andre somm erstævner, og endnu er det lyst når midnatstaler og fæl les sangen lyder. Også her afholdes festen i en weekend, og der er udstillinger, koncerter og sports kampe, og om aftenen er der dans.
I 2012 tog man i Sørvágur initiativ til en Country- ogBluesfestival med både udenlandske og færøske navne.Det blev en succes, der trak rigtig mange gæster tilSørvágur. Festivalen holdes i starten af juni.
Børn i færøsk nationaldragt
FAKTA Tunnelafgift for gennemkørsel i den undersøiske tunnel mellem Streymoy og Vagar betales på service-stationer. Se annoncen på s. 67.
71
ww2.fo
Leitisvegur 58 • Miðvágur Tel. +298 221940 • ww2.fo
KRÍGSSAVNIÐ
san
sir.
fo
Experience Mykines - heaven on earth
www.mikines.fo / [email protected]
Kristianshús
san
sir.
fo
san
sir.
fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Vá
ga
R O
g M
yK
iNE
S
hundrede meter fra tunnelen, og snart går ruten op ad den stejle skråning, men udsigten fra toppen er utrolig og alle anstreng elserne værd. Fra Bøur og Gásadalur har man en impo nerende udsigt til holmene og klipperne ud for kysten, Tind hólmur, der ligner et slot med sine fem tinder, den flade Gáshólmur og Drangarnir, de to frit stående klipper, den ene formet som en port, man kan sejle igennem.
Sandavágur857 indb.
Miðvágur1.057 indb.
Sørvágur1.002 indb.
Bøur75 indb.Gásadalur18 indb.Vatnsoyrar55 indb.Mykines14 indb.
FaCiliTETER i BygDERNE
Se signaturforklaring på side 5
Besøg detspændende
krigsmuseum
Åbent man.-fre. 09.00 – 16.00 Fra 1. mai til 1. sep. også åbent
lør. og søn. 14.00-17.00
Stort udvalg i FÆRØSK STRIK- besøg gaveshoppen i lufthavnen og se vores store udvalg af diverse gaveartikler
Vagar Airport / FO-380 SørvágurTel 358850 / [email protected]
Kom og bo hos os... og nyd vores skønne og storslåede natur i dit eget tempo
Reservation: tel 312985, tel 212985, fax 321985
Overnatning, ialt 40 senge. Meget gode priser, reservation forslåes. Restauration og snack bar. Madpakker kan bestilles...
72
Jógv
an H
orn
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Sa
ND
Oy
, SK
úV
Oy
, S. D
íMu
N
Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímunsandoy er en mild og grøn ø. istiderne har slebet og skuret øen glat, og den er et yndet til flugtssted for van drere på grund af det forholdsvis flade terræn og den uhæmmede og smukke natur.
Det højeste bjerg, Tindur, er kun 479 meter. Klippe kysten langs øens vestside er en stræk ning, der giver enestående mu ligheder for vandre op levelser i fuld kommen fred og ensomhed.
Man kan følge stien vest på til Høvdarhagi fra bygden Sko pun, hvor færgen an kommer, og herfra gå sydpå til den ensomme bugt Søltuvík. Landskabet om kring Søltuvík er ejen dom meligt for Færøerne med store, flade stræk ninger. Idyllisk er her en som mer-dag, men stedet er kendt for dys tre skibsforlis i det lum ske farvand ved kysten. Fra Søltuvík fører en en sporet vej ind til bygden Sandur langs de stejle klippe skræn ter vest for søen Gróthús vatn.
En anden mulighed er at vandre fra Skopun på øst siden og følge varderne til den fre de lige dal Slavans dalur. På turen er der udsigt til de to søer, Norðara og Heimara Hálsavatn. Herfra går man videre
Se byer, bygder og infrastruktur på kortet på side 4
Bygden Sandur på Sandoy. Øerne i baggrunden fra venstre: Lítla Dímun, Stóra Dímun og Skúvoy
73
sans
ir.fo
Vi glæder os til at se dig - vi ligger centralt i bygden Sandur.
san
sir.
fo
Sandoy Tourist informationFO-210 Sandur · Faroe Islands tel. + 298 361836 · fax +298 361256www.visitsandoy.fo · [email protected]
Sands kommuna • Húsavíkar kommuna • Skálavíkar kommuna • Skúvoyar kommuna
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Sa
ND
Oy
, SK
úV
Oy
, S. D
íMu
N
gennem dalen langs Sandsvatn, en af Fær øer nes største søer. Den ligger ud strakt under den sorte og stejle hammer oven over bebyg-gelsen Traðir.
Sandur er et passende navn på denne frodige bygd med den brede sandstrand. Den har des uden givet hele øen navn, og her finder man de eneste sandklitter på Færøerne.
Midt i bygden ligger turist-kontoret, som giver vejledning til rejs ende og bl.a. arrangerer guid ede ture. Midt i bygden i en klynge af gamle huse ligger også det lokale museum i Koytu. I alle bygderne er et bygdehus, der tager imod grupper af rejsende efter nærmere aftale. Endvidere er der mulighed for over natning i sommer huse og B&B.
Sofus Olsen, født og opvokset i Sandur, har opført et kunstmuse-um til sin samling af færøsk kunst, bl.a. efter Mykines og Ingálvur av Reyni. Den er absolut et besøg værd. Mulighed er også for at besøge biblioteket, som Daniella Olsen har doneret til bygden.
Sognekirken ved kysten er et af de fineste eksempler på de gamle sorttjærede fær øske træ kirker med græstørv på taget og hvidt klok ketårn. Ud grav ninger har vist, at kirken er den sjette i en række af kirker, der er blevet bygget på dette sted.
Færgen til Skúvoy sejler fra Sandur. Den gamle vi kinge høv-ding, Sigmundur Brestisson, som bragte kristendommen til Fær øerne omkring år 1000, ligger
Jóan Petur ClementsenFO-210 Sandur • FærøerneTel. +298 361019 /+298 [email protected]
En overvældendebådtur fra Sandoy- med bådebyggerensom guide
Oplev Skúvoy's eller Sandoy's fantastiske natur og enestående fugleliv.
Jóan Petur ClementsenFO-210 Sandur · FærøerneTel. +298 361019 · Mob. +298 [email protected]
• Overnatning• Udflugter• Events• Rapelling (300m)• Bådture m.m.
Vi informerer om Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun og arrangerer også:
74
Jógv
an H
orn
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Sa
ND
Oy
, SK
úV
Oy
, S. D
íMu
N
be gravet på Skúvoy. Han bo ede på øen, og ifølge sagaen var det herfra, han kastede sig i havet på flugt fra de angribende styrker, anført af hans ærke fjende, høvdingen Tróndur í Gøtu. Skúvoy er kendt for sine fug le bjerge på vestsiden af øen. De rejser sig lodret fra havet, og traditionel ægsam-ling og fugle fangst i line bliver stadigvæk praktiseret her.
Om sommeren sejler “Hvít hamar” fra Sandur rundt om Skúvoy eller langs Sandoys vest kyst, og her har man mulig hed for at opleve et sandt fugle paradis i de betagende stejle bjerge.
Vejen til bygderne på Sandoys østkyst går gennem en bred dal i indlandet. Enorme rullesten, som is gletcherne efterlod, efter at de havde formet bjergene på Sand oy, ligger spredt ud over den skønne dal.
Lige før dalen er der en smal sidevej til den gamle bygd Skar vanes. Vejen går forbi de to søer Stóravatn og Lítlavatn, og herfra har man en
storslået udsigt over Skúvoy og de to Dímun-øer. Efter denne korte afstikker kan du vende tilbage
til hoved vejen, som du kan følge, til den deler sig henholdvis til Skálavík og Húsavík, to bygder som ligger på hver sin side af forbjerget Skálhøvdi. Skála vík ligger i en bred og frugt bar dal, herfra kan man gå nordpå til Núpsdal og det særprægede lands skab Dysj arnar. Har man lyst til den store ensomhed helt for sig selv, er der mulighed for at tilbringe en dag eller flere i Norðasta Hagi, hvor man kan overnatte i et hus, som hører til Dals-garður i Skála vík. Tænk ikke på at tage mad med. Gården kan for syne jer med egne pro duk ter.
I Húsavík kan man sta digvæk se middelalderlige ruiner af den store gård, som har tilhørt den rige og mæg tige frue i Húsavík. Hun var den norske Guðrun Sjúrðar dóttir, som også hav de store besiddelser på Shetlands øerne. Læg mærke til dæk molerne med havfruer og andre figurer skabt af kunst neren Tróndur Paturs son.
Bjergvej mellem Søltuvík og Sandur på øen Sandoy
75
Jógv
an H
orn
An experience at the Leisure and Conference Centre, Immanuel.Where you are surrounded by nature and wrapped in peace.
Welcome to
AccommodAtionRestAuRAntoutdooR spAspoRts HAll
tel.: +298 530 530 - [email protected] - www.depil.fo
Skálavík
sans
ir.fo
Frítíðar & SkeiðSdepilin í skálavík
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Sa
ND
Oy
, SK
úV
Oy
, S. D
íMu
N
Fra Húsavík går vejen langs stejle skrænter til øens sydligste bygd, Dalur. Vejen trykker sig ind til fjeldsiden højt over havet nedenunder og falder siden stejlt ned mod bygden, der
ligger beskyttet i bunden af den skål formede dal.
Fra Dalur snor en sti sig op i bjergene, hvorfra der er en flot udsigt til øerne mod syd. Og her er de igen, de to ”diamanter” Stóra Dímun og Lítla Dímun, små og stejle og næsten umulige at
komme til.Når vejret tillader det,
ar rangerer turistkontoret ture til Stóra Dímun med båden “Hvít hamar”. En uforglemmelig op levelse for den, der er heldig.
Sandur558 indb.
Skopun486 indb.
Skálavík164 indb.
Húsavík79 indb.Dalur41 indb.Skúvoy43 indb.Stóra Dímun8 indb.
FaCiliTETER i BygDERNE
Se signaturforklaring på side 5
Den hyggelige bygd Húsavík
76
Óla
vur
Fred
erik
sen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Su
ðu
RO
y, l
. DíM
uN
Den stejle opstigning op på Stóra Dímun
VANDRETURETuristkontoret arrangerer guidede tu re bl.a. i Høvdarhagi på vestsiden af Sandoy, hvor man kan opleve en storslået udsigt til fuglebjergene, eller fra Skopun til Sandur.Vandreture på østsiden af Sand oy, hvor man oplever en enestående natur, bl.a. stenlandskabet Dysjarnar og den majestætiske Borgin. En speciel oplevelse er også vandreture på Skúvoy.
RAPELLINGEr man til ekstrem sport og ekstreme udfordringer, kan man på Sandoyar vestlige side, også kaldet Lonin, rapelle i 300 m højde. På den guidede tur som varer 5-6 timer, går man gennem flot landskab og spiser også færøsk mad. Turen arrangeres også uden rapelling hvis man hellere vil nyde naturen med begge ben på jorden. BÅDTURFra maj til august er de betagende stejle bjerge på Sandoy og Skúvoy et
sandt fugleparadis med lomvier, søpapegøjer, skarve, mallemukker og alker. Afhængigt af strømforhold sejler ”Hvíthamar” enten langs Sandoy eller rundt om Skúvoy, og der er store chancer for, at du også vil se nysgerrige eller slumrende sæler. Kontakt Jóan Petur Clementsen, bådebygger. Turistkontoret arrangerer af og til ture til den ensomme ø Stóra Dímun.
FÆRØSK AFTENDer arrangeres ”kvøldseta” med tra ditionel mad og fremvisning af de gamle kunster inden for spinding, karting etc. Gæsterne får mulighed for at deltage i kædedansen sammen med bygdefolket i Dalur.
DESTINATION VIKING SAGALANDSKortet Søguslóðir/ Destination Viking Sagalands er fyldt med saga, historie og fakta.På Sandoy og Skúvoy – samt Stóra Dímun, har du mulighed til at følge i sporene på de gamle sagaer – hvor
mange af dem går helt tilbage til vikingetiden og høvdingtiden på Færøerne. Du kan opleve at nutid og fortid mødes. Alle disse fantastiske historier foregik i den storslåede natur der findes på disse tre øer.
For mere information om ud flug ter ne venligst kontakt:
Sandoyar KunningarstovaTel. +298 361836fax +298 [email protected]
udflugter på Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun
77
Eile
en S
andá
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Su
ðu
RO
y, l
. DíM
uN
Suðuroy og lítla Dímunsuðuroy er den sydligste ø på færøerne. afstanden til resten af landet er en del af forklaringen på, at øen er anderledes, både geografiskt, sprogligt og kulturelt. folket her siges at være mere temperamentsfulde, åbne og lettere at komme i kontakt med end den øvrige del af færingerne.
Dens natur er både idyllisk og storslået, grøn, lys og venlig med stejle, bjergtagende fuglefjelde mod vest. Kvinde og mand i et. Øen kan fremtrylle en næsten uvirkelig skønhed både om natten og
dagen. I stedet for at haste med bil eller bus til alle bygderne på en dag, mere end fordobler man oplevelsen med mindst to dage i Suðuroy.
Som de fleste øer på Færøerne vender Suðuroy ryggen mod vest, mod det store Atlanterhav, mens dens fjorde og vige åbner sig mod morgensolen. Hele vestkysten består af lodrette fuglefjelde, kun afbrudt af fire ejder ved Hvalba, Lopra og Vágur. Alle steder kan du køre til i bil, hvorefter du stille og roligt kan gå og nyde den storslåede og unikke natur, der kan være idyllisk eller skræmmende voldsom. Det afgør vejret.
Tager man nordpå først, kom mer man til Hvalba. Her ligger bygderne og smiler mod den tilrejsende, de
to nordligste med den eventyragti-ge, ube bo e de ø Lítla Dímun som ud sigts punkt og vartegn. Fra gammel tid var Sumba i syd og Hvalba i nord hovedbygderne. Hvalba vandt dog førerstillingen. Her boede også øens eneste præst, og herfra var forbindelsen til Tórshavn, over Sandoy, den korteste.
I Hvalba er minder fra en større minedrift. Ti, femten minutter nord for Hvalba, gennem en tunnel, ligger Sandvík, der omtales allerede i Færingesaga. Her kan man i fred og ro gå på den store øde sandstrand. Kører man ind i dalen, så langt den dårlige vej tillader, kan man fortsætte vest på til fods, til man kommer til Rituskor, hvor udsigten til de stejle
Se byer, bygder og infrastruktur på kortet på side 4
Udsigt fra Eggjarnar ved Vágur på Suðuroy
78
Eile
en S
andá
Erik
Chr
iste
nen
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Su
ðu
RO
y, l
. DíM
uN
fuglefjelde er fantastisk.I 1836, tyve år før Den konge lige
Monopolhandel blev af skaffet, oprettede man en filial på nordsiden af den velegnede naturhavn Trongisvágsfjørður. Stedets navn blev Tvøroyri, som hurtigt voksede og i en periode
blev Færøernes vigtigste handels plads.
I dag er den gamle Krambod og dens pakhuse og sejlloft fornemt restaureret og bruges som café, restaurant og museum. Tvøroyri er i dag vokset sammen med de to gamle bygder Trongisvágur og Froðba, hvor de ejendomlige basalt søjler er et besøg værd. Froð-ba er også stedet, hvor land nams-manden Brandan steg i land. Nord for Tvøroyri, mindre end en times behagelig fjeldvandring ligger den idylliske og fred fyldte Hvannhagi som en gryde med en indsø og en uover truffen udsigt.
Midt på øen ved den lille bonde bygd, Øravík, lå øens ting sted, Uppi millum Stovur. Ting stedet er en 10 minutters behagelig spadseretur fra Hotel Øravík. Stedet er med sit særpræg og uspolerede natur en fredfyldt og ejendommelig oplevelse.
På vestsiden ligger den lille bygd Fámjin helt ud til det barske hav, dog delvis beskyttet af et stenrev.
I denne fredfyldte bygd kan man opleve nogle fantastiske sol ned-gange. I kirken findes det første eksemplar af det færøske flag. Hvis man vil gå lidt, kan man gå op til Kirkjuvatn, en af øens største indsøer.
Knapt fem minutters kørsel mod syd fra Øravík ligger Hov. Ifølge Færingesagaen og folke sagnene boede her vikingen Havgrímur, som i sin tid var høvding for en stor del af Færøerne. Bygden er efter sigende opkaldt efter hans hedenske alter. ”hov”, hvor der blev ofret til de nordiske guder. Hans gravsted er „undir Homrum“ i Hovi og er det eneste høvdinge gravsted, som findes på Færøerne. Befinder du dig på dette sted, forstår du utvivlsomt, hvorfor det netop var her, at hovedgården kom til at ligge. I nabobygden Porkeri er den smukke gamle trækirke fra 1847 et besøg værd.
Også hovedbygden Vágur på øens sydlige del voksede kraftigt og drog ligesom Tvøroyri mange
Til venstre: Broen ved Glyvrabergsgjógv, der fører over slugten til Rituskor, hvor der en enestående udsigt til de stejle fuglefjelde. Til højre: Høj brænding ved Vágseiði, vest for bygden Vágur
KorT oVer TVØroYriSe signaturforklaring, side 5
79
SHOPPINGCENTRE
SHOPPINGCENTRE
N
Vágseiði
Eggjarnar
PorkeriDrelnesTvøroyri
LopraSumbaAkraberg
FámaráBotnRyskivatn
SHOPPINGCENTRE
FO-800 Tvøroyri, Tel +298 371446 / +298 223925, [email protected], www.guest-house.dk
Gistingarhúsiðundir Heygnum
Welcome to Suðuroy
Rooms with TV and fabu lous view. Shared kitchen. Take a trip in the boat of the guesthouse. Facilities for guests with their own boat.
san
sir.
fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Su
ðu
RO
y, l
. DíM
uN
folk til sig i første halvdel af 1900 tallet. Minder fra denne storhedstid ses endnu i de to bygder. Privathu-se med haver og nogle af handelshusene er bevarede, og de statelige kirker, den store norskinspirerede trækirke i Tvøroyri og den støbte kirke i Vágur, vidner om fordums storhed. I Vágur er der ligeledes mange seværdigheder, nye såvel som gamle. Foruden det fint restaurerede Pakhus er der også oprettet et kunstgalleri over Ruth Smith, en af nordens fornemste kolorister fra sidste århundrede, der boede her i mange år.
Sydligst på øen ligger Sumba, hvor den færøske kædedans har haft et ypperligt tilholdssted. Her bør man ikke undlade at køre op til Akraberg, Færøernes sydspids med det højtliggende fyrtårn. Til Sumba ligger fjeldet Beinisvørð, som er én lang græsskråning, der ender i et afgrundsdybt fald på den anden side. På toppen af Beinisvørð er et fantastiskt udsigtspunkt, hvor et vældigt naturpanorama åbenbarer sig med Sumba mod syd og Suðuroy s stejle vestside mod nord, vekslende over i saftiggrønne græsskråninger mod øst. Her afdækkes for beskueren på smukkeste vis selve essensen af Færøerne i ét blik, med fjorde og dale, bygder og fjeld, fugle og får, natur og menneske.
Sandvík95 indb.Hvalba613 indb.Tvøroyri/Trongisvágur 806/520 indb.
Øravík / Øravíkarlíð35 / 69 indb.Famjin108 indb.Vágur1.382 indb.
Lopra88 indb.Sumba239 indb.Hov118 indb.Porkeri314 indb.
FaCiliTETER i BygDERNE
Se signaturforklaring på side 5
KorT oVer VÁGUrSe signatur forklaring, side 5
80
Vágs kommuna, Vágsvegur 30, Tel. 733000 www.vagur.fo
san
sir.
fo
DE
6 O
MR
ÅD
ER
: Su
ðu
RO
y, l
. DíM
uN
BUSTURESumba: På denne bustur til Sumba, den sydligste bygd på Suðuroy, gør vi holdt i Vágur, hvor vi besøger Ullavirkið, en virksomhed, der fremstiller tøj af færøsk uld, og Vágseiði, en fantastisk plet i naturen. I bygden Lopra besøger vi den geologiske undersøgelsesboring. Vi oplever også den dramatiske udsigt fra Beinisvørð, det 469 meter høje forbjerg. Derudover besøger vi fyrtårnet i Akraberg.
VANDRETUREHvannhagi: Lige nord for Tvøroyri ligger et af de smukkeste og mest særpræge-de ste der på Færøerne med en betagende udsigt til Lille og Store Dímun. Det er Hvannhagi, som også geologisk er et meget spændende sted.Gåtur i Fámjin: En let gåtur i Fámjin. Først besøger vi kirken, hvor originalen af det færøske flag kan ses, samtidig med fortælling af spændende historier der knytter sig til kirken og bygden. Bagefter går vi en tur op til Kirkjuvatn (Kirkesøen), og fortsætter videre til udsigtspunktet ”Nev” hvor vi kan nyde en meget flot udsigt til den stejle vestkyst. Turen inkl. Kirkebesøg varer ca. 1½ time.Kasparshulen og Kødhulen, i nærheden af Sumba: Tur til Kasparshulen, hvor brødrene
Kaspar og Sjúrður boede efter at de flygtede fra Skansen i Torshavn i 18. århundrede. De sad i fængsel anklaget for tyveri af får og skulle sendes til Bremerholm i København. Brødrene boede i en hule som er opkaldt efter en af fåretyvene, Kaspar. Brødrene brugte en hule længere oppe i fjeldet til at tørre fårekød i. Denne hule kaldes nu Kødhulen. Begge huler besøges på turen. Landskabet Blæðing, hvor disse to huler er, er meget specielt, overstrøet med store hvide sten.
RAPELLINGRapelling (Síging) ved Norðbergseiði:I Hvalba har du mulighed for at prøve den ældgamle tradition ”síging”, hvor du bliver firet ned langs Norðbergseiði’s klint vest for Hvalba, på samme måde som Færinger har gjort i flere hundrede år i forbindelse med fuglefangst.
FUGLETURAkraberg har rigt fugleliv. Ture med fugleentusiast fra Sumba arrangeres. Du må gerne medbringe kikkert. Kontakt turist informationen i Vágur for nærmere information eller tilmelding.
BESØG PÅ KUNSTGALLERIGalleriet Oyggin arrangerer kunst-udstillinger med kendte færøske og nordiske kunstnere. Der er åbent tirs dag
- søndag fra kl. 14 til 18. Ejeren af galleriet arrangerer også kunstrejser.
EKSOTISK DAGTUR TIL LILLE DÍMUNTuren starter med båd fra Hvalba eller med helikopter fra Tvøroyri. En fantastiskt naturoplevelse med fugle og får. Muligheder er for overnatning under primitive forhold.
For mere information om udflugterne venligst kontakt:
Kunningarstovan i TvøroyriTel. +298 611080, fax +298 [email protected]
eller
Kunningarstovan i VágurTel. +298 733090. fax +298 [email protected], www.visitsuduroy.fo
udflugter på Suðuroy
Sommer-stævner og festivalerPå Suðuroy har man i mange år, som det eneste sted på Færøerne, fejret St. Hans med et sommer stævne, der går på skift mellem de to største byer. Jóansøkan trækker rigtig mange gæster til fra resten af landet. Kap roningen er en vigtig del af programmet, og pro gram met er lige så fuldt og af veks lende som til stæv nerne i resten af landet.
Velkommen til Vágur
81(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE Op
lySN
iNg
ER
1 ALKOHOL S. 82
2 APOTEKER S. 82
3 BANKER S. 82
4 BIBLIOTEKER S. 83
5 BILUDLEjNING S. 83
6 BIOGRAFER S. 83
7 BOGHANDLERE S. 83
8 BOWLING S. 84
9 BRYGGERIER S. 84
10 BUSUDLEjNING S. 84
11 CAMPINGPLADSER S. 84
12 CYKELUDLEjNING S. 85
13 FOTOFORRETNINGER S. 85
14 HOSPITALER S. 85
15 INDENRIGS TRANSPORT S. 85
Busser
Færger
Helikopter
16 INTERNATIONAL TRANSPORT S. 85
Cruise- og bilfærge
Fly
17 INTERNET CAFÉER/SERVICE S. 85
18 KONSULATER S. 85
19 MOTORCYKELUDLEjNING S. 86
20 MUSEER OG GALLERIER S. 86
Akvarium
Historisk
Kunst
Naturhistorisk
21 NATKLUBBER OG DISKOTEKER S. 87
22 OVERNATNING S. 87
B&B
Ferieboliger
Guesthouse
Hotel
Hotellejligheder
Overnatning for grupper
Privat indkvartering
Vandrerhjem
Ødegårdsferie
23 POLITI S. 89
24 POSTKONTORER S. 89
25 REjSEARRANGØRER S. 89
Færøerne
Australien
Belgien
Canada
Danmark
Finland
Frankrig
Holland
Island
Italien
Japan
Litauen
Norge
Polen
Rusland
Spanien
Storbritannien
Schweiz
Sverige
Tyskland
USA
Østrig
26 REjSEBUREAUER S. 92
27 SERVICE STATIONER S. 92
28 SOUVENIRS S. 92
Broderi
Bøger
Gaver
Grindeknive
Keramik
Kunst
Musik
Smykker
Strikvarer
Ting i træ
Udstoppede fugle
29 SPISESTEDER S. 93
Caféer
Cafeteriaer
Fast Food
Grillbarer
Pizzariaer
Restauranter
Sushi
30 SVØMMEHALLER S. 95
31 TAXA S. 95
32 TAX FREE S. 95
33 TEATRE/KULTURHUSE S. 95
34 TENNISBANER S. 96
35 TURISTINFORMATIONER S. 96
36 TURISTRÅD S. 96
37 UDFLUGTER S. 96
ATV ture
Busture
Bådture
Dykning
Fisketure
Fugleture
Havfiskeri
Jagtture
Kajak
Rapelling
Rideture
Vandreture
38 VASKERIER S. 97
gule oplysningerPå følgende sider er der nyttige oplysninger, som man som turist på færøerne kan få brug for. man kan undersøge åbningstider, finde steder, der har ens interesse, undersøge overnatingsmuligheder og mange andre ting. oversigten viser, hvordan siderne er arrangeret:
82 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE O
ply
SNiN
gE
R
1 ALKOHOL
EysturoyRúsdrekkasøla LandsinsHeiðavegur, FO-600 SaltangaráTel. 340406, Fax 340496(1)-(4) 13.00-17.30, (5) 10.00-17.30 (6) 10.00-13.00
NorðoyggjarRúsdrekkasøla LandsinsBøgøta 38, FO-700 KlaksvíkTel. 340402, Fax 340492(1)-(4) 13.00-17.30, (5) 10.00-17.30 (6) 10.00-13.00
SandoyRúsdrekkasøla Landsinsá Mølini 3, FO-220 SkálavíkTel. 340405, Fax 340495(1)-(4) 14.00-17.30, (5) 12.00-17.30 (6) 10.00-13.00
StreymoyFøroya BjórAkranesgøta 10, FO-100 TórshavnTel. 313434, Fax 310934(1)-(3), (5) 10.00-17.30, (4) 10.00-19.00
OkkaraUppi á Heiðum 1, FO-176 Velbastaður,Tel 311030(1)-(3) 10.00-16.00, (4)-(5) 10.00-17.30(6) 10.00-13.00
Rúsdrekkasøla LandsinsHoyvíksvegur 67, Miðlon, FO-100 TórshavnTel. 340400, Fax [email protected], www.rusan.fo(1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00
SuðuroyRúsdrekkasøla LandsinsDrelnes, FO-826 TrongisvágurTel. 340403, Fax 340493(1)-(4) 14.00-17.30, (5) 12.00-17.30 (6) 10.00-13.00
OkkaraToftavegur 65, FO-900 Vágur
VágarRúsdrekkasøla LandsinsNorðuri á Heiðum, FO-370 MiðvágurTel. 340404, Fax 340494(1)-(4) 14.00-17.30, (5) 12.00-17.30 (6) 10.00-13.00
2 APOTEKER
EysturoyEysturoyar ApotekMýravegur 6, FO-620 RunavíkTel. 471200, Fax [email protected], www.apotek.fo(1)-(5) 10.00-17.30, (6) 09.00-13.00
NorðoyggjarNorðoya ApotekFornagarður, FO-700 KlaksvíkTel. 455055, Fax [email protected], www.apotek.fo(1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00
StreymoyTjaldurs Apotek R. C. Effersøes gøta 31,P.O.Box 3010FO-110 Tórshavn, Tel. 341100, Fax [email protected], www.apotek.fo(1)-(5) 09.00-17.30(6) 10.00-14.00, (7) 14.30-15.00
SuðuroySuðuroyar ApotekFO-800 Tvøroyri, Tel. 371076, Fax [email protected], www.apotek.fo(1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00
3 BANKER
EysturoyEik BankiÍ Støð 5, FO-530 Fuglafjørður, Tel. 348000Fax 348812, [email protected](1)-(5) 09.30-16.00
Eik BankiMýrivegur 5, FO-460 Norðskáli, Tel. 348000Fax 348815, [email protected](1)-(5) 09.30-16.00
Eik BankiHeiðavegur 17, FO-610 SaltangaráTel. 348000, Fax 348810, [email protected](1)-(5) 09.30-16.00
Eik BankiStrandatún 3, FO-490 Strendur, Tel. 348000 Fax 348814, [email protected](1)-(5) 12.00-16.00
BankNordikHeiðavegur 54, FO-600 Saltangará, Tel. 330330, Fax 448511(1),(5) 09.30-16.00
Norðoya SparikassiHeiðavegur 21, FO-600 SaltangaráTel 475000, Fax 476012, [email protected](1)-(3), (5) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00
NorðoyggjarEik BankiBøgøta 1, FO-700 Klaksvík, Tel 348000Fax 348809, [email protected](1)-(5) 09.30-16.00
BankNordikKlaksvíksvegur 7, FO-700 KlaksvíkTel. 330330, Fax 456339(1)-(3),(5) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00
Norðoya SparikassiÓsavegur 1, P.O.Box 149, FO-700 KlaksvíkTel. 475000, Fax [email protected], www.ns.fo(1)-(3),(5) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00
SandoyEik BankiHeimasandsvegur 60, FO-210 SandurTel. 348000, Fax 348823, [email protected](1)-(5) 13.00-16.00
StreymoyEik BankiFO-410 Kollafjørður, Tel. 348000, Fax [email protected](1)-(5) 09.30-16.00
Eik BankiYviri við Strond 2, FO-100 TórshavnTel. 348000, Fax [email protected], www.eik.fo(1)-(5) 09.30-16.00
Eik BankiSverrisgøta 3, FO-100 Tórshavn, Tel. 348000Fax 348348, [email protected](1)-(5) 09.30-16.00
Eik BankiBakkavegur 8, FO-350 VestmannaTel. 348000, Fax 348806, [email protected](1)-(5) 09.30-16.00
BankNordikHúsagøta 3, P.O.Box 3048, FO-110 Tórshavn Tel. 330330, Fax [email protected], www.banknordik.fo(1),(5) 09.30-16.00
BankNordikNiels Finsens gøta 15, P.O.Box 3048FO-110 Tórshavn, Tel. 330330Fax 315850, [email protected](1),(5) 09.30-16.00
Norðoya SparikassiMiðlon, Hoyvíksvegur 67, FO-100 TórshavnTel. 475000, Fax 476015, [email protected](1)-(3),(5) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00
Suðuroyar SparikassiNiels Finsens gøta 31, FO-100 TórshavnTel. 359870, Fax [email protected], www.sparsu.fo(1),(5) 09.30-16.00
SuðuroyEik BankiFO-800 Tvøroyri, Tel. 348000Fax 348826, [email protected](1)-(5) 09.30-16.00
BankNordikSjógøta 2, FO-800 TvøroyriTel. 330330, Fax 371876(1), (5) 09.30-16.00
Suðuroyar SparikassiVágsvegur 71, P.O.Box 2, FO-900 VágurTel. 359870, Fax 359871sparsu@sparsu, www.sparsu.fo(1)-(3) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00
83(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE Op
lySN
iNg
ER
VágarEik BankiJatnavegur 16, FO-370 Miðvágur, Tel. 348000Fax 348820, [email protected](1)-(5) 09.30-16.00
BankNordikJatnavegur 26, FO-370 MiðvágurTel. 330330, Fax 332555(1)-(5) 09.30-16.00
4 BIBLIOTEKER
EysturoyBiblioteket i FuglafjørðurFO-530 Fuglafjørður. Tel. 238016(1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-17.00(6) 09.00-12.00
Biblioteket i Gøtavið Gjónna 4, FO-510 Gøta, Tel 441859(2) 10.35-11.35 og 17.30-19.30(4) 17.30-18.30
Biblioteket i LeirvíkFO-520 Leirvík, Tel. [email protected](2) 17.30-19.30, (3) 10.40-11.40(4)17.30-18.30
Biblioteket i HvalvíkHvalvíksvegur 75, FO-430 Hvalvík(1) 19.00-20.30, (3) 16.00-18.00
Biblioteket i StrendurSkúlavegur 7, FO-490 Strendur, Tel. 448707(1) 18.00-20.00, (4) 19.00-21.00
Sunda bókasavn / bibliotekSkúlavegur 5, FO-400 Oyrarbakki, Tel. 407249, www.bokasavn.fo(3) 14.00-20.00
Biblioteket i ToftirHeygsvegur 28, FO-650 Toftir, Tel. 448872(1) 16.00-18.00, (3) 19.00-21.00
NorðoyggjarBiblioteket i KlaksvíkTingstøðin, FO-700 Klaksvík, Tel. 455757Fax 455747, [email protected], www.kb.fo(1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-13.0001. juni - 01. sept. (6) lukket
SandoyBiblioteket i SandurMørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, Tel. 211939(1)-(5) 09.00-17.00
StreymoyBýarbókasavnið (Bybiblioteket)Niels Finsens gøta 7, P.O.Box 358FO-110 Tórshavn, Tel. 302030, Fax [email protected], www.bbs.fo(1)-(5) 10.00-18.00, (6) 10.00-14.00
Føroya Landsbókasavn (National biblioteket)J. C. Svabos gøta 16, P.O.Box 61FO-110 Tórshavn, Tel. 313626, Fax [email protected], www.flb.fo(1)-(4) 10.00-18.00 (5) 10.00-17.00
Biblioteket i VestmannaHallarvegur 16, FO-350 VestmannaTel. 424551, [email protected]
SuðuroySkolebibliotek, Tvøroyra skúliKirkjubrekka 3, FO-800 Tvøroyri, tel 371584(2),(4) 17.00-20.00
Skolebibliotek, Vágs skúli Vágsvegur 32, FO-900 Vágur, Tel 373991(1) 18.00-20.00, (2)-(4) 15.00-18.00
VágarSkolebibliotek á GiljanesiFo-360 Sandavágur(1), (4) 19.00-20.30
Skolebibliotek SørvágurFO-380 Sørvágur, (3) 18.30-20.00
5 BILUDLEJNING
EysturoyBBR-ServiceFO-626 Lambareiði, Tel. 449111/219111Fax 449011, [email protected]
BVKMillum Svalir 2, FO-520 Leirvík, Tel. [email protected]
NorðoyggjarAuto-Shine v/Berg Motorsá Skarðhamri, við Oyravegin. FO-700 Klaksvík Tel 457474/227474/222298
NÓAFO-700 Klaksvík, Tel. 459000/757575
StreymoyAVIS FøroyarStaravegur 1-3, P.O.Box 1039FO-110 Tórshavn, Tel. 313535/217535 Fax 317735, [email protected], www.avis.fo
Bilútleigan - Car RentalTel. 317865/224910, Fax [email protected]
HERTZ - 62°N car rentalHoydalsvegur 17, P.O.Box 3225FO-110 Tórshavn, Tel. 340050/213546Fax 340051, [email protected], www.62n.fo
Rentacar.foí Homrum 19, FO-410 KollafjørðurTel. 232121, [email protected]
Reyni ServiceVegurin Langi, FO-188 HoyvíkTel. 353040, Fax 353041, [email protected]
SuðuroyMagn Tankstation - biludlejningFO-826 Trongisvágur, Tel. 371466
ADI Auto ServiceSjógøta 79, FO-800 Tvøroyri, Tel. 222328
VágarAVIS FøroyarVágar Lufthavn, FO-380 SørvágurTel. 358800/212765, Fax [email protected]
HERTZ - 62°N car rentalVágar Lufthavn/62°N, FO-380 SørvágurTel. 340000, Fax [email protected], www.62n.fo
UnicarFO-360 Sandavágur, Tel. 332527 Fax. [email protected], www.uni-cars.com
6 BIOGRAFER
NorðoyggjarAtlantisBøgøta 5, FO-700 Klaksvík, Tel. 456900www.atlantis.fo, [email protected]
StreymoyHavnar BioTinghúsvegur 8, FO-100 TórshavnTel. 311956, [email protected], www.bio.fo
7 BOGHANDLERE
EysturoyBókabúðin SpfHeiðavegur 15, P.O.Box 78, FO-610 Saltangará, Tel. 449292, Fax 449293 [email protected], (1)-(4) 09.00-17.30(5) 09.00-18.00, (6) 09.00-14.00
NorðoyggjarAlfa BókhandilNólsoyar Páls gøta 2, FO-700 KlaksvíkTel. 455533/215533, Fax [email protected], www.alfabok.fo(1)-(4) 10.00-17.30, (5) 10.00-18-00 (6) 10.00-13.00
LeikalundKlaksvíksvegur 86, FO-700 KlaksvíkTel. 457151, Fax [email protected], www.leikalund.com(1)-(4) 10.00-17.30, (5) 10-00-19.00(6) 10.00-13.00
StreymoyRit & Rák, SMSR. C. Effersøes gøta 31, P.O.Box 1158FO-110 Tórshavn, Tel. 603030, Fax [email protected], www.ritograk.fo
H. N. Jacobsens BókahandilVaglið 2, P.O.Box 55, FO-110 TórshavnTel. 311036, Fax [email protected], www.hnj.fo
84 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE O
ply
SNiN
gE
R
SuðuroySuðuroyar HeimavirkiðVágsvegur 47, FO-900 Vágur,Tel. 373960, Fax 373960(1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-13.00
Bókahandil TangabúðinSjógøta 113, FO-800 Tvøroyri, Tel 371976
8 BOWLING
EysturoyBowlinghøllinHøvdavegur 5, FO-520 LeirvíkTel. 663366/743366, Fax 443700bovling@bovling. fo, www.bovling.fo(1)-(4) 15.00-22.00, (5) 17.00-01.00(6) 15.00-01.00, (7) 16.00-22.00
StreymoyBowlinghøllin á HálsiHeykavegur 1, FO-100 TórshavnTel. 358181, www.bowling.fo(1)-(3) 11.30-22.00, (4) 11.30-23.00(5) 11.30-01.00, (6) 13.00-01.00(7) 12.00-22.00
SuðuroySuðuroyar bowlingBryggjan 4, FO-900 Vágur, Tel. 374999
9 BRYGGERIER
NorðoyggjarFøroya BjórKlaksvíksvegur 19, FO-700 KlaksvíkTel. 475454, Fax [email protected], www.foroya-bjor.fo
StreymoyOkkaraUppi á Heiðum 1, FO-176 VelbastaðurTel. 311030, www.okkara.fo(1)-(3) 10.00-16.00 (4)-(5) 10.00-17.30 (6)10.00-13.00
10 BUSUDLEJNING
EysturoyAP BusskoyringÍ Tungu 22, FO-513 Syðrugøtu, Tel. 235250/235251, Fax 441797
Eysturoyar TAXAHeiðavegur 42, FO-625 Glyvrar, Tel. 717171
HK BussarFO-430 Hvalvík, Tel 472222/[email protected]
Høj-BilarP.O.Box 16, FO-490 StrendurTel. 448327/284322/218327, Fax 448327
Jóhan Sigurð WeiheFO-620 Runavík, Tel. 218010
Langgaards BussarLeitisvegur 34, FO-600 SaltangaráTel. 292929
NorðoyggjarAskham BussarP.O.Box 181, FO-710 Klaksvík, Tel. 226868 Fax 456868, www.askham.fo, [email protected]
Olaf Joensená Brekku, FO-700 KlaksvíkTel. 455705/214744
SandoyBilFO-210 Sandur, Tel. 361099
Steintór FagradalFO-210 Sandur, Tel. 590600
StreymoyHK BussarGerðisvegur 4, FO-430 HvalvíkTel. 233320 Fax [email protected], www.hk.fo
KE Bussarv/Kári Enghamar, FO-100 TórshavnTel. 210165
MB Tours Bryggjubakki 2, P.O.Box 3021FO-110 Tórshavn, Tel. 322121, Fax [email protected], www.mb.fo
Tora Tourist TrafficTjarnarlág 41 , FO-110 Tórshavn, Tel. 315505Fax 315667, [email protected], www.tora.fo
Øssur ChristiansenFO-350 Vestmanna, Tel. 424254/217753
SuðuroyFámjins Bygdaleið v/Arnbjørn í SmiðjuniHviltarvegur 5, FO-870 FámjinTel. 212324
MP-BussarBrekkulág 57, FO-826 TrongisvágurTel. 226566/371247
Ludvig ÍF PoulsenFO-900 Vágur, Tel. 239550
Trygvi MidjordFO-850 Hvalba, Tel. 222690
VágarGiljanes Hostel & CoachesFO-360 Sandavágur, Tel. 333465, Fax [email protected]
Taxa BussFO-370 Miðvágur, Tel. 265353
11 CAMPINGPLADSER
Eysturoy Camping i ElduvíkFO-478 ElduvíkTel. 444815 / 214815 / 224815Hele året
Camping i ÆðuvíkFO-645 Æðuvík, Tel. [email protected]. maj - 30. september
CampingvogneSelatrað CampingFO-497 Selatrað, Tel. 2327251. maj - 30. september
Telte Skótadepilin á SelatraðFO-497 Selatrað, www.skoti.fokun for grupper på min. 50 personerbookes hos: Turistinformationen i Runavik,Heiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, [email protected], (1)-(5) 09.00-16.00
NorðoyggjarTelte og campingvogneÚti í grøvhenv.: Norðoya KunningarstovaTingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 KlaksvíkTel. 456939/216939, Fax [email protected], www.visitnordoy.foÅbent 1. maj - 1. september
SandoyTelte og campingvogneDalur CampsiteFO-235 Dalur, Tel. 361164/218901/217901Fax 361902, [email protected]@olivant.foÅbent hele året
Telte og campingvogneTjaldingarplássið í HúsavíkFO-230 Húsavík, Tel. 361478/266417Åbent hele året
StreymoyTelte og campingvogneTórshavn CampsiteYviri við Strond, FO-100 TórshavnTel. 302425, Fax 316831 [email protected], www.visittorshavn.foSommer (juni - august): Derudover åbent 1 time om aftenen i forbindelse med Norrönas ankomst.
Vestmanna CampingFjarðavegur 1, FO-350 Vestmannatel. 212245 [email protected]
Kun telteNólsoy CampsiteFO-270 Nólsoy, Tel. [email protected], 1. juni - 1.oktober
SuðuroyTelteScouthouse FO-800 Tvøroyri, Tel. [email protected]
TelteScouthouse VágurGeilin 103, FO-900 Vágur, Tel. [email protected]. Hele året
85(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE Op
lySN
iNg
ER
CampingvogneIdrætshallenSmærugøta 7, FO-826 TrongisvágurTel. 372480, [email protected]
CampingvogneSumba CampingÁ Krossinum, FO-970 Sumba, Tel. 370344
Telte Ved Guesthouse undir Heygnum, Undir Heygnum 32, FO-800 TvøroyriTel. 372046/371446, www.guest-house.dk [email protected]
TelteHos Eirikur Olsen i FámjinTel. 372046/371446, www.guest-house.dk [email protected]
VágarTelte og campingvogneGiljanes, FO-360 Sandavágur, Tel. 333465Fax 332901, [email protected]. Hele året
Kun telteKristianshús MykinesFO-388 Mykines, Tel. 312985/212985Fax 321985, [email protected]
12 CYKELUDLEJNING
NorðoyggjarSúkkluhandilinNólsoyar Páls gøta 26, FO-700 KlaksvíkTel. 455858
Vágar62°N airport hotelFO-380 Sørvágur, Tel. 309090 Fax 309091, [email protected], www.62n.fo
13 FOTOFORRETNINGER
Eysturoy AWJ Foto & VideoHeiðavegur 102, FO-600 SaltangaráTel. 448490, Fax 449039(1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-13.00
NorðoyggjarFrame PhotoNólsoyar Pálsgøta 5, FO-700 KlaksvíkTel. 454404
StreymoyExpert, SMS CenterTrapputrøðin, FO-100 TórshavnTel. 353535 Fax 353536www.expert.fo, [email protected]
FotobúðinSverrisgøta 7, FO-100 Tórshavn, Tel. 311661 Fax 310886, [email protected], www.foto.fo(1)-(5) 10.00-18.00, (6) 10.00-14.00
14 HOSPITALER
NorðoyggjarKlaksvíkar SjúkrahúsVíkavegur, FO-700 KlaksvíkTel. 454545 Fax 457363, www.ksh.fo
StreymoyLandssjúkrahúsiðJ. C. Svabos gøta 43, FO-100 Tórshavn Tel. 304500, Fax. 310064, www.lsh.fo
SuðuroySuðuroyar SjúkrahúsSjúkrahúsbrekkan 19, FO-800 TvøroyriTel. 343300, Fax 371142, [email protected]
15 INDENRIGS TRANSPORT
BusserBygdaleiðirFO-800 Tvøroyri, Tel. 343000/343030 Fax 343001, [email protected], www.ssl.fo
FærgerStrandfaraskip LandsinsSjógøta 5, FO-800 Tvøroyri,Tel. 343000/343030, Fax [email protected], www.ssl.fo, (1)-(4) 08.00-16.00 (5) 08.00-15.00
Helikopter ServiceAtlantic AirwaysVágar Lufthavn, FO-380 SørvágurTel. 341060, Fax [email protected], www.atlantic.fo
Trafikinformation SSL, busser og færgerFarstøðin (Terminal)Eystara Bryggja, FO-100 TórshavnTel. 343030, Fax 343003, www.ssl.foÅbent (1)-(7) 08.00-20.00Telefonservice 343030 hele døgnet
16 INTERNATIONAL TRANSPORT
FlyAtlantic AirwaysVágar Lufthavn, FO-380 SørvágurTel. 341000/341010, Fax [email protected], www.atlantic.fo
Cruise- og bilfærgeSmyril LineJonas Broncks gøta 37, P.O.Box 370 FO-110 Tórshavn, Tel. 345900Fax 345950, [email protected]
17 INTERNET CAFÉER/SERVICE
EysturoyKunningarstovurnar í Eysturoy:RunavíkHeiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, [email protected], (1)-(5) 09.00-16.00 og når cruise skibe er i havn
Fuglafjørðurá Bug, P.O.Box 100, FO-530 FuglafjørðurTel. 238015, Fax [email protected], www.visiteysturoy.fo(1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-17.00, (6) 09.00-12.00
Café, Play-itFO-650 Toftir, Tel. 449554
NorðoyggjarService, Biblioteket i KlaksvíkTingstøðin, FO-700 Klaksvík, Tel. 455757 Fax 455747, [email protected], www.kb.fo(1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-13.0001. juni - 01. sept. (6) lukket
SandoySandoyar KunningarstovaFO-210 Sandur, Tel. [email protected], www.visitsandoy.foSommer (april-september):(1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-16.00Vinter (september-april): (1)-(5) 13.00-16.00
StreymoyKunningarstovanVaglið, P.O.Box 379, FO-110 Tórshavn,Tel. 302425, Fax [email protected], www.visittorshavn.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-14.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-16.00, (6) 10.00-14.00
SuðuroyBibiloteket i skolen i VágurVágsvegur 32, FO-900 Vágur, Tel. 373991(1) 18.00-20.00, (2),(3),(4) 15.00-18.00
18 KONSULATER Brasilien - Demmus HentzeTórsgøta 17, FO-100 TórshavnTel. 311460, [email protected]
Danmark - Dan M. Knudsen, RigsombudTel. 351200 [email protected]
England - Tummas Hanus DamSmyrilsvegur 5, FO-100 Tórshavn, Tel. 359977, [email protected]
Finland - Poul Michelsen, generalkonsulHoyvíksvegur 74, FO-100 TórshavnTel. 354650, [email protected]
Frankrig - Hanna Jensen, generalkonsulTróndargøta 49, FO-512 NorðagøtaTel. 211057, [email protected]
86 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE O
ply
SNiN
gE
R
Grækenland - Uni DanielsenP.O.Box 1391, FO-110 Tórshavn, Tel. 350200 [email protected]
Holland - Julianna LeonssonBíggjarvegur 4, FO-100 TórshavnTel. 312914, [email protected]
Aðalræðisskrifstofa ÍslandsGongin 5, FO-100 Tórshavn , Tel. 308100 [email protected]
Italien - Magni ArgeTel. 341000 [email protected]
Norge - Petur Even Djurhuus, generalkonsulYviri við Strond 4, FO-100 TórshavnTel. 311260, [email protected]
Rusland - Árni Dam, generalkonsulFaroe Agency, Yviri við Strond 4, P.O.Box 270FO-110 Tórshavn, Tel. 351990/[email protected]
Sverige - Bjørn á Heygum, generalkonsulBøgøta 16, P.O.Box 164, FO-110 TórshavnTel. 351710, [email protected]
Tyskland - Annfinn V. HansenBryggjubakki 22, FO-100 TórshavnTel. 359590, [email protected]
19 MOTORCYKELUDLEJNING
StreymoyHD.fo Harley DavidsonJónas Broncks gøta 33, FO-100 TórshavnTel. 210405, www.hd.fo, [email protected]
20 MUSEER OG GALLERIER
EysturoyHistorisk, á LátrinumFO-470 Eiði, Tel. 423269/423597/423102juni-september: (1), (7) 16.00-18.00Reservation påkrævet
Historisk, Fuglafjarðar FornminnisfelagFO-530 Fuglafjørður, Tel. 238015Reservation påkrævet
Historisk, ForniFO-625 Glyvrar, Tel. 226088/448720juni - september:(1),(3),(6) 16.00-18.00 ellers efter aftale
Historisk, BlásastovaGøtu Fornminnissavn, P.O.Box 25FO-512 Norðagøta, Tel. 222717/228768www.blasastova.fomedio maj - medio september(1)-(2) & (6)-(7) 14.00-16.00ellers efter aftale
Historisk, Gamli PrestagarðurinBygdarsavnið í Nes KommunuFO-655 Nes, Tel. 447696/219214/2270961.juni-31-august, (1) 16.00-18.00(2) 16.00-18.00, (7) 15.00-17.00 - ellers efter aftale
Kunstgalleri, Gallarí RibarhúsFO-530 Fuglafjørður, Tel. 237015/444440(1)-(5) 15.00-17.30, (6) 11.00-13.00ellers efter aftale
Historisk og KunstMálninga- og BátasavniðFO-520 Leirvík, Tel. 443347/614900www.sjoborg.fo, [email protected] påkrævet
NorðoyggjarGalleri, LeikalundKlaksvíksvegur 84, FO-700 KlaksvíkTel. 457151, Fax [email protected], www.leikalund.com
Historisk, Norðoya FornminnissavnKlaksvíksvegur 86, P.O.Box 145FO-700 Klaksvík, Tel. 456287/456939medio maj - medio september(1)-(7) 13.00-16.00
SandoyHistorisk, Sands BygdasavnFO-210 Sandur, Tel. 361836/2220781. juni - 31. august: (1)-(7) 14.00-16.00Ellers efter aftale med Turistinformationen tel. 361836
Kunst, ListasavniðFO-210 Sandur, Tel. 211924Sommer: (2)-(7) 14.00-16.00Vinter: (7) 14.00-16.00. Større grupper kan lave aftaler om at besøge galleriet uden for de normale åbningstiderne.
StreymoyAkvarium, Føroya SjósavnRættargøta 1, FO-160 ArgirTel. 505120/505121/[email protected], www.sjosavn.net(6)-(7) 14.00-17.00 Ellers efter aftale
Galleri, ListaglugginDr. Jakobsensgøta 15, FO-100 TórshavnTel. 322022
Galleri, Galerie FocusLambagerði 1, FO-100 TórshavnTel. 229876, [email protected]. Åbent når udstilling er:(2)-(5) 15.00-18.00, (6) 16.00-18.00
Galleri, Smiðjan í LítluvíkSkálatrøð, FO-100 Tórshavn, Tel 302010Skiftende åbningstider, spørg på turist-kontoret
Historisk, RoykstovanFO-175 Kirkjubøur, Tel. 328089www.patursson.com, [email protected]. juni-31. august:(1)-(6) 09.00-17.30, (7) 14.00-17.30Om vinteren efter aftale
Historisk, Brunn MuseumFO-270 Nólsoy, Tel. 327036/327020Åbent efter aftale
Historisk, gomlu DúvugarðarFO-436 Saksun, Tel. 340500www.savn.fo, [email protected] juni-medio august: (1)-(3) og (5)-(7) 14.00-17.00. (4) Lukket.Ellers efter aftale
Historisk, Føroya FornminnissavnKúrdalsvegur 2, FO-188 Hoyvík, Tel. 340500, Fax 312259www.savn.fo, [email protected] i Brekkutún 6, tel. 318076og Frilandsmuseet i HoyvíkSommer (15. maj - 15 september):(1)-(5) 10.00-17.00, (6)-(7) 14.00-17.00Vinter (15. september - 15. maj):(4),(7) 14.00-17.00Om vinteren er Frilandsmuseet kunåbent efter aftale
Historisk, Bygdasavnið í VestmannaFO-350 Vestmanna, Tel. 470110/230114Åbent efter aftale
Kunst, SnarskivanTórshavnar KommunaVaglið, FO-100 Tórshavn, Tel. 302010www.torshavn.fo(1)-(5), (5) 09.00-16.00
Kunst, Listasavn Føroya (National Art Gallery)Gundadalsvegur 9, P.O.Box 1141FO-110 Tórshavn, Tel. 313579www.art.fo, [email protected] (1. maj - 31. august):(1)-(5) 11.00-17.00, (6)-(7) 14.00-17.00Vinter (1. september - 31. april):(2)-(7) 14.00-17.00
Kunst, Mentamálaráðið(Kulturministeriet), Hoyvíksvegur 72FO-100 Tórshavn, Tel. 355050, www.mmr.fo(1)-(4) 08.00-16.00, (5) 08.00-15.00
Naturhistorisk, Føroya NáttúrugripasavnV. U. Hammershaimbs gøta 13FO-100 Tórshavn, Tel. 340500www.savn.fo, [email protected] (medio maj -medio september):(1)-(5) 10.00-16.00, (6)-(7) 15.00-17.00Vinter ( medio september - medio maj):(7) 15.00-17.00
Forskellige udstillingerNorðurlandahúsið, Nordens HusNorðari Ringvegur, FO-100 TórshavnTel. 351351, www.nlh.fo, [email protected](1)-(6) 10.00-17.00, (7) 14.00-17.00
Historisk, Saga MuseumVestmanna Tourist CentreFjarðavegur 2, FO-350 VestmannaTel. 471500/771500, Fax 471509www.puffin.fo, [email protected]
87(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE Op
lySN
iNg
ER
SuðuroyGalleri, Gallerí OygginSjógøta 184, FO-800 TvøroyriTel. 371669/227938www.oyggin.fo, [email protected](2)-(7) 14.00-18.00
Kunstmuseum, Ruth Smith SavniðVágsvegur 101, FO-900 Vágur Tel. 373044/573044/[email protected] Reservation påkrævet
Historisk, Tvøroyrar Bygda- og SjósavnFO-800 Tvøroyri, Tel. 611080/254941Maj-august: (7) 15.00-18.00Ellers efter aftale med Turist-informationen i Tvøroyri
Historisk, Porkeris BygdasavnFO-950 Porkeri, Tel. 373864/372480www.porkeris-bygdarsavn.comJuni-august (7) 14.00-17.00 eller efter aftale
Historisk, Sjósavnið í Stóra PakkhúsMaritimt museum, Oyravegur 7FO-900 Vágur, Tel. 210438, Fax 373438
Historisk, Húsið uttan ÁnnaFO-860 SandvíkTel. 611080, [email protected](Turistinformationen i Tvøroyri)Reservation påkrævet
Historisk og galleri, Fiskastovan og Savnið á Mýri, Museum, Galleri og KulturhusStapavegur 1, FO-960 Hov, Tel. 370200/224751/373862 www.myri-museum.com, [email protected]
Historisk, “Krambúðin – Kgl. Pub og Café”Tel. 281856/371856/371040www.tfthomsen.com, [email protected]
Historisk, Sejlskibet "Johanna" Johanna TG 326, 900 VágurTel. 217310/[email protected], www.johanna.fo
VágarGalleri, GalerieSFO-380 Sørvágur, Tel. 332107/250688Fax 332107www.galeries.dk, [email protected]Åbent efter aftale
Historisk, KálvalíðFO-370 Miðvágur, Tel. 333455Reservation påkrævet
Historisk, JansagerðiFO-370 Miðvágur, Tel. 333455Efter aftale
Historisk, Sørvágs BygdasavnFO-380 Sørvágur, Tel. 253757/333191Reservation påkrævet
Historisk, KrigsmuseumLeitisvegur 58, FO-370 Miðvágur, Tel. 221940www.ww2.fo
21 NATKLUBBER OG DISKOTEKER
NorðoyggjarBarokKlaksvíksvegur, FO-700 Klaksvík
Club 700Uppsalagøta 23, FO-700 KlaksvíkTel. 455681 Fax 457681
RoykstovanKlaksvíksvegur 45, FO-700 KlaksvíkTel. 456125
Streymoy11 Café & natklubMagnus Heinarsonargøta 15FO-100 Tórshavn, Tel. 501105(1)-(4) 17.00-23.45, (5) 17.00-03.45(6) 12.00-03.45, (7) 12.00-23.45
BassaltTórsgøta 11, FO-100 TórshavnTel. 314440, (5)-(6) 23.00-04.00
Café NatúrÁarvegur 7, FO-100 Tórshavn, Tel. 580000(1)-(4), (7) 11.00-23.45, (5)-(6) 11.00-04.00
Cleopatra Bar & CaféNiels Finsens gøta 11, FO-100 Tórshavn(1)-(4), (7) 17.00-24.00(5)-(6) 17.00-04.00
Garðurin Tinghúsvegur 6, FO-100 TórshavnTel. 316363, www.byin.fo, [email protected](5)-(6) 23.00-04.00
GlitnirGr. Kambans gøta 13, FO-100 TórshavnTel. 321345/281345, www.glitnir.org(1)-(4) 11.30-00.00, (5) 11.30-04.00(6) 12.00-04.00, (7) 13.00-00.00
Havnar KlubbiTinghúsvegur, FO-100 TórshavnTel. 311552/312736
Mica Café & PubNiels Finsens gøta 12, FO-100 TórshavnTel. 310307/210307, (5),(6) 11.00-04.00
MimirVarðagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tel. 315217
RexTinghúsvegur 6, FO-100 TórshavnTel. 316363, (5)-(6) 23.00-04.00
Sirkus FøroyarGrím Kambansgøta 2, FO-100 TórshavnTel. 323136 (1)-(4)17.00-00.00 (5)-(6)17.00-04.00(7)19.00-00.00
The Irish PubGrím Kambansgøta 13, FO-100 TórshavnTel. 319091/737400, [email protected](1)-(4) 11.30-00.00, (5)-(6) 12.00-03.00(7) 17.00-00.00. Køkken åbent hver dag fra 11.30-21.00
TórshøllSverrisgøta 22, FO-100 Tórshavn, Tel. 311565
SuðuroyStóra Pakkhús í VágiOyravegur 7, FO-900 Vágur, Tel. 373438/210438, [email protected]
Tvøroyar KlubbiMiðbrekka 15, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371021
Bar, Hotel BakkinVágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tel. 373961 [email protected]
Kgl. Pub og Café “Pubbin” og Seglloftið Havnarlagið 36, 800 TvøroyriTel. 281856/371856/[email protected], www.tfthomsen.com
22 OVERNATNING
EysturoyFerieboliger, Privat indkvartering, B&BKunningarstovurnar í Eysturoy:Runavík, Turist informationHeiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, [email protected], (1)-(5) 09.00-16.00
Guesthouse, GjáargarðurFO-476 Gjógv, Tel. 423171/211590Fax 423505 [email protected]
Overnatning for grupper (25 -64 pax)Spejdercentret i Selatrað, www.skoti.fobookes hos: Turistinformationen i Runavik,Heiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, [email protected], (1)-(5) 09.00-16.00
NorðoyggjarFerieboliger, Privat IndkvarteringNorðoya KunningarstovaTingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 KlaksvíkTel. 456939, Fax [email protected], www.visitnordoy.foSommer (maj - august):(1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-12.00Vinter ( september - april):(1)-(5) 10.00-16.00
Hotel, Hotel Klaksvík Víkarvegur 56, P.O.Box 38, FO-700 KlaksvíkTel. 455333, Fax [email protected] www.hotelklaksvik.fo
88 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE O
ply
SNiN
gE
R
SandoyFerieboliger, Privat indkvarteringSandoyar Kunningarstova, FO-210 SandurTel. 361836, Fax 361256, [email protected]
Guesthouse, ÍsansgarðurFO-210 Sandur, Tel. 361726/508008
Hotel, Depilin í SkálavíkEiler Jacobsensgøta 1, FO-220 Skálavíktel. 530530 www.depil.fo [email protected]. juni - 31. august
Overnatning for grupper, EiriksgarðurFO-235 Dalur, Tel. 361402
Overnatning for grupper, KeldanFO-220 Skálavík, Tel. 361167/211167
Overnatning for grupper, SamljóðFO-240 Skopun, Tel. 361151
Overnatning for grupper, SólarrisFO-230 Húsavík, Tel. 360007/507859
Overnatning for grupper, VirkiðFO-210 Sandur, Tel. 220928/361675
StreymoyB&B, Vestmanna Tourist CentreFjarðavegur 2, FO-350 VestmannaTel. 471500/281500, Fax [email protected]
B&B, KrákureiðriðNiðari vegur 34, FO-350 VestmannaTel. 424747/764747, [email protected]
FerieboligBorgustovaNiðari vegur 15, FO-350 VestmannaTel. 471500 [email protected] www.puffin.fo
Ferieboliger, Privat indkvartering62ºN incomingHoydalsvegur 17, P.O.Box 3225FO-110 Tórshavn, Tel. 340000, Fax [email protected], www.62n.fo
Ferieboliger, Privat indkvarteringKunningarstovanVaglið, P.O.Box 379, FO-110 Tórshavn,Tel. 302425, Fax [email protected], www.visittorshavn.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-14.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-16.00, (6) 10.00-14.00
Ferieboliger, Privat indkvarteringTora TouristHoyvíksvegur 66, P.O.Box 3012FO-110 Tórshavn, Tel. 315505Fax 315667, [email protected], www.tora.fo
Ferieboliger, Privat indkvarteringGreenGate IncomingJónas Broncksgøta 35, FO-100 TórshavnTel. 350520, Fax [email protected], www.greengate.fo
Guesthouse, KaffistovanFO-270 NólsoyTel. 327175/327025, Fax 327176
Guesthouse, Gistingarhúsið undir FjalliMarknagilsvegur 75, P.O.Box 1213FO-110 Tórshavn, Tel. [email protected], www.undirfjalli.comultimo juni - medio august
Guesthouse, Skansin-hostel.foJekaragøta 8, FO-100 TórshavnTel. 500606, Fax [email protected], www.hostel.fo
Hotellejligheder, Berg ApartmentsMagnus Heinasonar gøta 13, FO-100 TórshavnTel. 316301, www.apartment.fo
Hotel, Hotel FøroyarOyggjarvegur 45, P.O.Box 3303FO-110 Tórshavn, Tel. 317500Fax 317501, [email protected]
Hotel, Hotel HafniaÁarvegur 4-10, P.O.Box 107FO-110 Tórshavn, Tel. 313233, Fax [email protected], www.hafnia.fo
Hotel, Hotel StreymYviri við Strond 19, FO-100 TórshavnTel. 355500, Fax [email protected]
Hotel, Hotel TórshavnTórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-110 TórshavnTel. 350000, Fax [email protected], www.hoteltorshavn.fo
Overnatning for grupperNesvík Camp and Conference CenterFO-437 Nesvík, Tel. 422488/281588Fax 422544, Reservation påkrævet
Vandrerhjem og guesthouse, Bládýpi-hostel.foDr. Jakobsens gøta 14-16, FO-100 TórshavnTel. 500600, Fax [email protected], www.hostel.fo
Vandrerhjem, Kerjalon - Hostel TórshavnOyggjavegur 49, P.O.Box 3303FO-110 Tórshavn, Tel. 318900, Fax 317501 [email protected]
SuðuroyFerieboliger, Privat indkvarteringKunningarstovan í SuðuroyFO-800 Tvøroyri, Tel. 611080Fax 371814, [email protected](1)-(4)09.00-16.00 (5)09.00-15.00
Ferieboliger, Privat indkvarteringKunningarstovan í SuðuroyVágsvegur 30, FO-900 VágurTel. 733090, Fax 733001, [email protected](1)-(5) 09.00-16.00
Hotel, Hotel BakkinVágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tel. 373961Fax 373962, [email protected]
Hotel, Hotel TvøroyriMiðbrekka 5, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371171Fax 372171
Hotel, Hotel ØravíkFO-827 Øravík, Tel. 371302, Fax [email protected], www.oravik.com
GuesthouseGistingarhúsið undir HeygnumUndir Heygnum 32, FO-800 TvøroyriTel. 372046, Fax 372446www.guest-house.dk, [email protected]
Guesthouse JomfruburetMiðbrekka 12, FO-800 Tvøroyri, Tel. 228505
Guesthouse, in Valurin (The Old Police Station)Sornhúsvegur 10, FO-800 Tvøroyri, Tel. 372480www.visitsuduroy.fo, [email protected]
Overnatning for grupperThe Scouts House in Vágur, Geilin 103, FO-900 Vágur, Tel. 574865/[email protected]
Overnatning for grupper/private (madrasser)Kvindeforeningens Hus - MatmøðrafelagiðToftavegur 67, FO-900 VágurTel. 373960/573054 eller kontakt turist- informationen: Tel. 733090www.visitsuduroy.fo, [email protected]. 30 personer.
Overnatning for grupperJomsborg. Danseforeningens hus.Vágsvegur, FO-900 Vágur, Tel. 373353 eller kontakt turistinformationen: Tel. 733090, [email protected], www.visitsuduroy.fo. Max. 30 personer.
VágarFerieboliger, Privat indkvartering 62ºN incomingVágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 340060Fax 340061, [email protected], www.62n.fo
Ferieboliger, Privat indkvarteringVága KunningarstovaFO-370 Miðvágur, Tel. 333455, Fax [email protected], www.visitvagar.fo
89(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE Op
lySN
iNg
ER
FerieboligRó, Í Geilini 9, FO-380 SørvágurTel. 332036/221830/532036www.ro.fo, [email protected]
Vandrerhjem, Guesthouse, KristianshúsFO-388 Mykines, Tel. 312985/212985Fax 321985, [email protected]
Vandrerhjem, Gula húsiðFO-388 Mykines, Tel. 312914/318468/[email protected], www.gulahusid.com
Hotel, 62°N airport hotelFO-380 Sørvágur, Tel. 309090Fax 309091, [email protected], www.62n.fo
Vandrerhjem, á GiljanesiFO-360 Sandavágur, Tel. 333465, Fax 332901 [email protected], www.giljanes.fo
23 POLITI
EysturoyPolitistøðin í RunavíkMýravegur 2, P.O.Box 120, FO-620 Runavík Tel. 471448, Fax 471449, (1)-(5) 10.00-15.00
NorðoyggjarPolitistøðin í Klaksvíká Sandinum, P.O.Box 37, FO-700 KlaksvíkTel. 455348, Fax 457006(1)-(4) 09.00-15.00, (5) 09.00-15.00
SandoyPolitistøðin á SandiEystanvegur 10, FO-210 SandurTel. 356100, Fax 356101(1)-(5) 09.00-12.00 & 14.00-16.00
StreymoyPolitistøðin í TórshavnYviri við Strond 17, Postboks 3018FO-110 Tórshavn, Tel. 351448, Fax 351449www.politi.fo(1)-(5) 10:00 - 15:00
SuðuroyPolitistøðin á TvøroyriKirkjubrekkan 11, P.O.Boks 13, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371448, Fax 372053(1)-(5) 10.00-15.00
VágarPolitistøðin í MiðvágiHornavegur 2, P.O.Boks 39, FO-370 MiðvágurTel. 351448, Fax 332154, (1)-(5) 10.00-15.00
Politi, LufthavnenFO-380 Sørvágur, Tel. 358848
24 POSTKONTORER
Hovedpostkontor, PostaÓðinshædd 2, P.O.Box 3075FO-110 Tórshavn, Tel. 346000, Fax [email protected] www.posta.fo(1)-(5) 09.00-17.00, posthus med stempel
EysturoyPosta, FO-600 SaltangaráTel. 447557, (1)-(5) 10.00-16.00posthus med stempel
NorðoyggjarPosta, FO-767 HattarvíkTel. 451154, (1),(3),(5) 15.00-16.00
Posta, FO-766 KirkjaTel. 451137, (1),(3),(5) 15.00-16.00posthus med stempel
Posta, FO-700 KlaksvíkTel. 455008, (1)-(5) 10.00-16.00posthus med stempel
Posta, FO-765 SvínoyTel. 451218, (1),(3),(5) 15.00-16.00posthus med stempel
SandoyPosta, Heimasandsvegur 58, FO-210 SandurTel. 346121, (1)-(5) 13.30-15.00posthus med stempel
Posta, Tormansvegur 14, FO-240 SkopunTel. 361519, (1)-(5) 09.00-17.00posthus med stempel
Posta, FO-260 SkúvoyTel. 361436, (1),(3),(5) 15.00-16.00posthus med stempel
StreymoyPosta, FO-280 HesturTel. 328034, (1), (3), (5) 15.00-16.00
Posta, FO-270 NólsoyTel. 327150/236040, Fax 327147(1)-(5) 12.30-13.30posthus med stempel
SuðuroyPosta, FO-800 TvøroyriTel. 371018, (1)-(5) 12.00-15.00posthus med stempel
VágarPosta, FO-370 MiðvágurTel. 333182, Fax 333689(1)-(5) 13.00-14.30, posthus med stempel
Posta, FO-388 MykinesTel. 310986, (1),(3),(5) 15.00-16.00posthus med stempel
25 REJSEARRANGØRER
Færøerne62°N travelHoydalsvegur 17, P.O.Box 3225FO-110 Tórshavn, Tel. 340000, Fax [email protected], www.62n.fo
CoastZone North AtlanticOyggjavegur 45, FO-100 TórshavnTel. 287676 [email protected] www.coastzone.fo
Faroe TravelSverrisgøta 20, FO-100 Tó[email protected] www.travel.fo
Fonn FlogSMS Shopping Centre, Húsagøta 2FO-100 TórshavnTel. 476363 www.fonnflog.fo
Fonn FlogHeiðavegur 102, P.O.Box 161FO-600 Saltangará Tel. 476363, Fax [email protected], www.fonnflog.fo
Fonn FlogNólsoyar Páls gøta 28, P.O.Box 109FO-700 Klaksvík, Tel. 476383, Fax [email protected], www.fonnflog.fo GreenGate IncomingJónas Broncksgøta 35, FO-100 TórshavnTel. 350520, Fax [email protected], www.greengate.fo
Lysets kunstrejserm/Palle Julsgart, FO-800 TvøroyriTel. 371669 [email protected] www.lyset.info MB ToursBryggjubakki 2, P.O.Box 3021 FO-110 Tórshavn, Tel. 322121Fax 322122, [email protected],www.mb.fo
MoveratourKirkjustræti 11, FO-188 Hoyvík, Tel. 744720 [email protected], www.moveratour.dk Tora Tourist TrafficTjarnarlág 41, FO-100 Tórshavn, Tel 315505Fax 315667, [email protected], www.tora.fo Cruise Agents, Baldur Spfv. Johan Mortensen, P.O.Box 49FO-110 Tórshavn, Tel. 213510/315372Fax 311318, [email protected] Cruise Agents, Faroe AgencyYviri við Strond 4, P.O.Box 270FO-100 Tórshavn, Tel. 351990, Fax [email protected]
90 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE O
ply
SNiN
gE
R
Cruise Agents, Faroe ShipEystara Bryggja, P.O.Box 47, FO-110 Tórshavn,Tel. 349080, Fax 349081, [email protected] Cruise Agents, Tor ShippingNiels Finsens gøta 23, P.O.Box 1252FO-110 Tórshavn, Tel. 318531, Fax 319369 [email protected] AustralienBentours Int. Pty.Ltd Tel. (+61) [email protected]
Blue Dot TravelSuite 109, 48 Atchison street, St. Leonards NSW 2065Tel. (+612) 99065770, Fax (+612) 99065771www.bluedottravel.com.au
50 Degrees North Pty LtdTel. (+61) [email protected]
Nordic Travel, SydneyTel. (+61) 299681783 Fax (+61) 299681924 [email protected]
BelgienBureau ScandinaviaTel. (+32) 25217770, Fax (+32) [email protected] CanadaThe Great Canadian Travel CompanyTel. (+1) 2049490199, Fax (+1) [email protected]
DanmarkArctic AdventureTel. (+45) 33253221, Fax (+45) [email protected] Atlantic AirwaysTel. (+45) 32504700, Fax (+45) [email protected], www.atlantic.fo
EuroTema SpecialrejserTel. (+45) 86804260, Fax (+45) [email protected] Felix RejserTel. (+45) 75922022, Fax (+45) [email protected], www.felixrejser.dk
Gislev RejserTel. (+45) 62291210, Fax (+45) [email protected], www.gislev-rejser.dk
Group ToursTel. (+45) 98170077, Fax (+45) [email protected], www.grouptours.dk Hjørring RejsecenterTel. (+45) 98958090, Fax (+45) [email protected]
Nordic AdventureTel. (+45) 33320427, Fax (+45) [email protected]
Panter RejserTel. (+45) [email protected] www.panterrejser.dk RejsebixenTel. (+45) 32571051, Fax (+45) [email protected], www.rejsebixen.dk Riis RejserTel. (+45) 96640046, Fax (+45) [email protected], www.riiisrejser.dk Senior RejserTel. (+45) 33938800, Fax (+45) [email protected], www.senior-rejser.dk Smyril Line DanmarkTel. (+45) 96550360, Fax (+45) [email protected], www.smyril-line.dk Team Benns Tel. (+45) 65656565, Fax (+45) [email protected] Unitas RejserTel. (+45) [email protected], www.unitasrejser.dk 65 FerieTel. (+45) 33146566, Fax (+45) [email protected], www.65-ferie.dk
FinlandAirtouch OyTel. (+358) 95862244Fax (+358) 95862260 www.airtouch.fi
ForteTel. (+358) 24544770anita.fortelius-ranta@travel-forte.comwww.travel-forte.com
FrankrigIcelandairTel. (+33) 144516051, Fax (+33) 142651752www.icelandair.fr
Island Tours FranceTel. (+33) 156583020, Fax (+33) [email protected], www.islandstours.fr
Islande 66 NordTel. (+33) 437249033, Fax (+33) [email protected], www.66.nord.com
Voyages Gallia TourismeTel. (+33) 153433636, Fax (+33) [email protected] HollandASKJA ReizenTel. (+31) 263529390Fax: (+31) 263529391www.askja.nl [email protected]
BBI TravelTel. (+31) 503136000, Fax (+31) 503126870www.bbi-travel.nl
IJslandspecialistTel. (+31) [email protected]
IJsland Tours BVTel. (+31) 302308010, Fax (+31) [email protected], www.ijslandtours.nl Oceanwide ExpeditionsTel. (+31) 118410410info@oceanwide-expeditions.comwww.oceanwide-expeditions.com
Troll TravelTel. (+31) 786191700, Fax (+31) [email protected], www.trolltravel.nl IslandAustfar, SeyðisfjørðurTel. (+354) 4721111, Fax (+354) [email protected], www.smyril-line.is Flugfelag Íslands, Air IcelandTel. (+354) 5703000, Fax (+354) 5703001www.flugfelag.is
Nordic visitorTel. (+354) [email protected]
Smyril Line Island, ReykjavikTel. (+354) 5708600, Fax (+354) [email protected], www.smyril-line.is ItalienIo Viaggio In Camper srlTel. (+39) 0298119837 Fax (+39) [email protected] www.ioviaggioincamper.it Cristiano ViaggiTel. (+39) 289401307, Fax (+39) 289404540www.cristianoviaggi.comcristianoviaggi@cristianoviaggi.it Giver Viaggi e CrociereTel. (+39) 10593241, Fax (+39) [email protected], www.giverviaggi.com
il DiamanteTel. (+39) 112293253, Fax (+39) [email protected], www.ildiamante.com
91(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE Op
lySN
iNg
ER
Island ToursTel. (39) 341201860, Fax (+39) [email protected], www.islandtours.it SeiviaggiTel. (+39) 393900274, Fax (+39) [email protected], www.seiviaggi.it
Trekking InternationalTel. (+39) [email protected]
JapanEurasia Travel co. ltd.Tel (+81) 326516400, Fax (+81) 332398638www.eurasia.co.jp Viking Inc.Tel. (+81) 0337199340Fax (+81) 0337199341, www.iceland.jp
LitauenJetisLaisves al 49, 44309 KaunasTel. (+370) 372213564217Fax (+370) 37422218, www.jetis.lt Krantas TravelI. Kanto g. 22, 44296 KaunasTel. (+370) 37490201, Fax (+370) 37424793www.krantas.lt
UAB 'Rinktinial produktai' Travel n MoreVytauto pr. 38, 44329 KaunasTel. (+370) 37201101, Fax (+370) 37201102www.travelnmore.lt, [email protected]
NorgeAtlantic ReiserTel. (+47) 71268890, Fax (+47) [email protected], www.atlantic.reiser.no Islandia Travel a/s OsloTel. (+47) 22338455, Fax (+47) [email protected], www.islandia.no
Landsyn.noTel (+47) 63918674www.landsyn.no, [email protected] PolenPetpolonia FerriesTel. (+48) 338747720, Fax (+48) [email protected], www.promy.pl
Scantour Travel AgencyTel. (+48) 625033333, Fax (+48) 625033338www.scantour.pl
RuslandViking TravelTel. (+7) 4952325575, Fax (+7) 4952325574 www.viking-travel.ru, [email protected]
AiroAlliance Moyka 32/Volynskiy per.,2, office 25191186 St.Petersburg Tel. (+7) 8123809480, (+7) 8123809480 Fax (+7) 8123146458, [email protected]
Ferry Center, GR-Travel LTd.127051 Trubnaya St.21/11, MoscowTel. (+7) 4957833752, (+7) 4957833752 Fax (+7) 4957833753, [email protected], www.paromy.ru SpanienIcelandairTel. (+34) 915357426, Fax (+34) 915357428www.icelandair.is Island ToursTel. (+34) 915476094, Fax (+34) 915476091www.islandiatours.com
NordikumTel. (+34) 932389150, Fax (+34) [email protected]
Viajes Ruta Solar S.A.Pasaje la Pandereta, S/N, 29640 FuengirolaTel. (+34) 952388000, Fax (+34) [email protected], www.rutasolar.com StorbritannienBest Served Holidays ltd.Tel. (+44) [email protected]
Discover the WorldTel. (+44) 1737218800sales@discover-the-world.co.ukwww.discover-the-world.co.uk
Explore WorldwideTel. (+44) [email protected], www.explore.co.uk
Island HolidaysTel. (+44) [email protected] Kings Angling HolidaysTe. (+44) 1708453043info@kingsanglingholiays.co.ukwww.kingsanglingholidays.co.uk
North-West Frontiers Tel. (+44) [email protected] Ramblers Holidays ltd.Tel. (+44) 1707331133Fax (+44) [email protected]
Responsible TravelTe. (+44) 1273 [email protected]
SunvilTel. (+44) (020) 8568 4499, www.sunvil.co.uk
The Camping and Caravanning ClubTel. (+44) 2476475120Fax (+44) 2476422010www.campingandcaravanningclub.co.uk
The Travel GatewayTel. (+44) 08445760006Fax (+44) 7887656642www.ttgateway.com
The Travelling Naturalist Tel. (+44) 1305267994Fax (+44) 1305265506www.naturalist.co.uk, [email protected]
WEXAS - The Traveller's Club Tel. (+44) 2078385839Fax (+44) 2072252801 [email protected], www.wexas.com
SchweizAG TraveltrendTel. (+41) 313501515Fax (+41) [email protected], www.agtraveltrend.ch
Cruise & Ferry Center SATel. (+41) 566757590, Fax (+41) [email protected], www.ferrycenter.ch
Island Tours SchweizTel. (+41) 13021400, Fax (+41) [email protected], www.islandstours.ch Reisebüro GlurTel. (+41) 612059494, Fax (+41) [email protected], www.glur.ch
Voyages APNTel. (+41) [email protected], web.mac.com/apnvoyages
SverigeAtlant Öar AB/ Islands Resor ABTel. (+46) 86406700, Fax (+46) [email protected], www.islandsresor.nu
Christers Resor ABTel. (+46) 44203990, Fax (+46) [email protected], www.christers.se
Ferry CenterTel. (+46) 771471000, Fax (+46) [email protected], www.smyril-line.se Islandia ABTel. (+46) 854521560, Fax (+46) [email protected], www.islandia.se TysklandAmiraldaTel. (+49) 89 89590716 Fax (+49) 89 [email protected], www.amiralda.com IcelandairTel. (+49) 69299978, Fax (+49) 69283872www.icelandair.de
92 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE O
ply
SNiN
gE
R
Norden-Spezial Tel. (+49) 3935 / 9594 – 35Fax (+49) 3212 / [email protected]
Nordwind ReisenTel. (+49) 833187073, Fax (+49) [email protected] Set Geo-Aktiv Reisen GmbHTel. (+49) 8106212990-0, Fax (+49) [email protected] www.set-geo-aktiv.de
Smyril Line DeutschlandTel. (+49) 431200886Fax (+49) [email protected], www.smyrilline.de Top-Nord GmbHTel. (+49) 9163 996776Fax (+49) 9163 334955 [email protected], www.top-nord.de USA5 stars of ScandinaviaTel. (+ 1) 8007224126, Fax (+ 1) [email protected]
Aviation & TourismTel. (+1) 8472565596, Fax (+1) 8472565563www.atiworld.com Iceland Saga Travel/Faroe Saga TravelTel. (+1) 5088259292, Fax (+1) [email protected], www.faroesagatravel.com
ØstrigAmiralda GmbHTel. (+ 43) 31691539511 Fax (+ 43) [email protected], www.amiralda.com
26 REJSEBUREAUER
EysturoyFonn FlogHeiðavegur, P.O.Box 161FO-600 Saltangará, Tel. 476363Fax 476384, [email protected]
NorðoyggjarFonn FlogN. Páls gøta 28, P.O.Box 109FO-700 Klaksvík, Tel. 476363Fax 477373, [email protected], (1)-(5) 09.00-17.00
Streymoy62°N travel, Hoydalsvegur 17P.O.Box 3225, FO-110 TórshavnTel. 340000, Fax [email protected], www.62n.fo(1)-(5) 08.00-17.00, (6) 09.00-13.00
Alpha TravelEystara Bryggja, FO-100 TórshavnTel. 352900, Fax [email protected]
Faroe TravelSverrisgøta 20, P.O.Box 1199FO-110 Tórshavn, Tel. 342600, Fax [email protected], www.travel.fo(1)-(5) 08.00-17.00, (6) 09.00-12.00
Fonn FlogSMS shopping center, Húsagøta 2FO-100 Tórshavn, Tel. 476363 www.fonnflog.fo
GreenGate IncomingJónas Broncksgøta 35, FO-100 TórshavnTel. 350520, Fax [email protected], www.greengate.fo
MB Tours Bryggjubakki 2, P.O.Box 3021FO-110 Tórshavn, Tel. 322121Fax 322122, [email protected], www.mb.fo
Vágar62°N travelVagar Airport, FO-380 Sørvágur, Tel. 340060 Fax 340061, [email protected], www.62n.fo(1)-(5) 08.30-17.00, (6)-(7) 09.00-12.00
27 SERVICE STATIONER
EysturoyMagn í GøtudaliFO-512 Noðragøta, Tel. 347448, Fax 441912(1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00
Magn við StreyminFO-450 Oyri, Tel. 422255, Fax 422481(1)-(6) 08.00-22.00, (7) 14.00-22.00
Effo - Fast á SkálafirðiFO-485 Skálafjørður, Tel. 343565(1)-(5) 07.00-23.00, (6) 08.00-23.00 (7) 09.00-23.00
Effo í LeirvíkFO-520 Leirvík, Tel. 443360(1)-(6) 07.30-23.00, (7) 08.00-23.00
Effo - Fast í SaltangaráFO-600 Saltangará, Tel. 449136(1)-(6) 07.45-23.00, (7) 09.00-23.00
Effo á StrondumFO-490 Strendur, Tel. 447859(1)-(6) 07.30-23.00 (7) 07.30-10.30 & 14.00-23.00
NorðoyggjarMagn í KlaksvíkStangavegur 1, FO-700 KlaksvíkTel. 458458, Fax 457714(1)-(6) 07.00-23.00, (7) 08.00-23.00
Effo - Fast í KlaksvíkNólsoyar Páls gøta, FO-700 KlaksvíkTel. 457353(1)-(5) 07.15-23.00, (6) 07.30-23.00(7) 08.00-10.30 & 12.00-23.00
SandoyMagn á SandiFO-210 Sandur, Tel. 361046, Fax 361946(1)-(5) 08.30-22.00, (6)10.00-22.00(7) 14.00-22.00
Effo á SandiFO-210 Sandur, Tel. 361101(1)-(5) 08.00-22.00, (6) 09.00-22.00(7) 14.00-22.00
StreymoyMagn á FrælsinumFrælsið 15, FO-100 TórshavnTel. 312112, Fax 315948(1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00
Magn við RingveginNorðari Ringvegur, FO-100 TórshavnTel. 318612, Fax 315148(1)-(7) 07.00-23.00
Magn í VestmannaFO-350 Vestmanna, Tel. 424453, Fax 424653(1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00
Effo á ArgjumFO-160 Argir, Tel. 313399(1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00
Effo - Fast í GundadaliHoydalsvegur 44, FO-100 Tórshavn,Tel 343550(1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00
Effo - Fast í KollafirðiFO-410 Kollafjarðardalur, Tel. 421083(1)-(5) 07.00-23.00, (6) 07.30-23.00(7) 09.00-23.00
SuðuroyMagn í TrongisvágiFO-826 Trongisvágur, Tel. 371466 (1)-(5) 08.00-23.00(6) 09.00-23.00, (7) 13.00-23.00
Magn í Vágiá Bakka, FO-900 Vágur, Tel. 373175(1)-(5) 08.00-22.00, (6) 09.00-22.00(7) 13.00-22.00
Effo í VágiVágsvegur 65, FO-900 Vágur, Tel. 374073(1)-(6) 09.00-22.00(7) 09.00-11.00 & 13.00-22.00
Effo í HvalbaVið Bakkhús, Skálavegur 6, FO-850 HvalbaTel. 375436(1)-(5) 08.30-17.30 & 19.00-22.00(6) 08.30-12.00 & 19.00-22.00
93(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE Op
lySN
iNg
ER
Effo á TvøroyriFO-800 Tvøroyri, Tel. 372232(1)-(5) 07.30-23.00, (6) 08.00-23.00(7) 09.00-11.00 & 13.00-23.00
VágarMagn, Myllan í MiðvágiFO-370 Miðvágur, Tel. 332851, (1)-(6) 08.00-23.00, (7) 13.00-23.00
Sp/f Ra í SørvágiFO-380 Sørvágur, Tel. 322855(1)-(6) 07.30-23.00(7) 08.30-10.30 & 14.00 - 23.00
28 SOUVENIRS
EysturoySouvenirs, BerglonHeiðavegur 9-11, FO-600 Saltangará Tel. 773000, Fax 473001 [email protected], www.berglon.fo(1)-(4) 09.00-17.30, (5) 09.00-18.00 (6) 10.00-14.00
Souvenirs, NaviaP.O. Box 42, FO-650 Toftir, Tel. 449282/739090, Fax [email protected], www.navia.fo(1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-13.00
Strikvarer, Eysturoyar HeimavirkiHeiðavgeur 34, FO-600 SaltangaráTel. 447330, (1)-(5) 10.00-12.00 & 13.00-17.30, (6) 10.00-12.30
Strikvarer, SnældanLanganes 6, FO-490 StrendurTel. 447154, Fax 449021(1)-(5) 10.00-12.00 & 13.00-17.00
Strikvarer, Fuglafjarðar HeimavirkisfelagNiðri á Støð, FO-530 Fuglafjørður, Tel. 444427(1)-(5) 15.00-17.00, (6) 11.00-13.00
NorðoyggjarGrindeknive, Magni P. Garðalíðá Geil 10, FO-796 Húsar, Tel. 21 42 [email protected]
Kunst, musik, souvenirLeikalund, Klaksviksvegur, FO-700 Klaksvík, Tel. 457151(1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-13.00
Strikvarer, BúninNólsoyar Páls gøta 20, FO-700 KlaksvíkTel. 455210
Strikvarer, TOVA bindistovaKlaksvíksvegur 70, FO-700 Klaksvíktel. 451234 www.tova.fo
Strikvarer og souvenirs, Norðoya HeimavirkiTingstøðin, P.O.Box 146, FO-700 KlaksvíkTel. 456899, (1)-(5) 13.00-17.30
Strikvarer, Hjá VimuNólsoyar Páls gøta 1, FO-700 KlaksvíkTel. 457712, Fax 457754
StreymoyBroderi, HandarbeiðsbúðinTróndargøta, FO-100 Tórshavn, Tel. 221609
Fugle, Jens Kjeld JensenFO-270 Nólsoy, Tel. 327064, Fax 327054
Keramik, Guðrið PoulsenVarðagøta 1, FO-100 TórshavnTel. 315355, [email protected](5) 16.00-18.00, (6) 10.00-12.00Ellers efter aftale
Keramik, strik og gaverKunningarstovanVaglið, P.O.Box 379, FO-110 Tórshavn,Tel. 302425, Fax [email protected], www.visittorshavn.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-14.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-16.00, (6) 10.00-14.00
Kunst, Rammubúðin GlarsmiðjanDr. Jakobsens gøta 7, FO-100 TórshavnTel. 310623, Fax 212023
Musik, Tutl-shoppenNiels Finsens gøta 9, FO-100 TórshavnTel. 314504, Fax 318943info@ tutl.fo, www.tutl.com
Gaver, sølv, Nomi, SMSHúsagøta 2, FO-100 TórshavnTel. 320313, www.nomi.fo
Strikvarer, café og gaver, DugniVaglið, FO-100 Tórshavn, Tel. 313667
Strikvarer og souvenirAndrias í VágsbotniVágsbotnur, P.O.Box 163, FO-110 TórshavnTel. 312040, Fax 314081
Strikvarer, Navia, SMSHúsagøta 2, FO-100 TórshavnTel. 739092, www.navia.fo
Strikvarer, broderi, IglooSverrisgøta 19, FO-100 Tórshavn, Tel. 315264
Strikvarer og gaver, Sirri Áarvegur 12, FO-100 Tórshavn, Tel. 321706www.sirri.fo
Strikvarer, SnældanNiels Finsens gøta 25, FO-100 TórshavnTel. 357154
Strikvarer, StikkanJ.C.Svaboes gøta 8, Tel. 309130 [email protected], www.stikkan.fo
Strikvarer og gaver, Tina Mik Niels Finsens gøta 35, FO-100 Tórshavn(1)-(4) 14.00-17.30, (5) 14.00-18.00(6) 10.00-14.00
Strikvarer og souvenir Tórshavnar SkipshandilHavnargøta, FO-100 TórshavnTel. 312330, Fax 310498
Strikvarer og souvenir Vestmanna Tourist CentreFjarðavegur 2, FO-350 VestmannaTel. 471500/771500, Fax [email protected]
Træ, Ole Jakob NielsenFO-335 Leynar, Tel. 421077
Sølv, Niels L. ArgeKongabrúgvin, FO-100 Tórshavn, Tel. 311731Fax 315610, [email protected]
Sølv, GullhorniðBringsnagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tel. 314430
Sølv, Nomi Smykkur og Ur Hoyvíksvegur 67, Miðlon, 100 TórshavnTel 320315, Faks 320475, www.nomi.fo
SuðuroyStrikvarer, GestabúðinTraðarvegur 69, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371404
Strikvarer, TóbúðinFO-800 Tvøroyri, Tel. 372001, Fax 372002
Strikvarer, smykker m.m. Suðuroyar HeimavirkiVágsvegur 47, P.O.Box 77, FO-900 VágurTel. 373960, Fax 373960(1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00
Strikvarer, SirriTorgið, Vágsvegur 62, FO-900 VágurTel. 612096, [email protected], www.sirri.fo
Souvenir, TangabúðinSjógøta 115, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371976
VágarStrikvarer, gaver og souvenir, PrýðiVágar Lufthavn, FO-380 SørvágurTel. 358850, Fax 358851
29 SPISESTEDER
EysturoyCafé í HópinumToftavegur 4, FO-650 ToftirTel. 229229/580761(1)-(7) 17.00-23.00
Café-InVið Svartheygg 1, FO-460 NorðskáliTel. 722033/512030, Fax 422262
Cafeteria, Bygdarhúsið á StrondumFO-490 Strendur, Tel. 472737
Cafeteria Effo - FastFO-485 Skálafjørður(1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00
94 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE O
ply
SNiN
gE
R
GjáargarðurFO-476 Gjógv, Tel. 423171/211590Fax 423505, [email protected]
Pizzaria PrimaveraDalsvegur 3, Kambsdalur, Tel. 444446
Pizza Shawarma BarHeiðavegur, FO-600 SaltangaráTel. 448237
Restaurant MuntraToftagøta 1A, FO-530 FuglafjørðurTel. 444081, Fax 444954
NorðoyggjarCafé, Klingran við Borðoyarvík, FO-700 Klaksvík Tel. 455292, [email protected]
Hotel KlaksvíkVíkarvegur 59, FO-700 Klaksvík, Tel. 455333 Fax 457233, www.hotelklaksvik.fo
Matstovan hjá ElisabethFO-750 Viðareiði, Tel. 451275/451093/222450, Fax 451274, [email protected]. maj - 31. august: (1)-(7) 12.00-21.00Ellers efter aftale
Pizza 67Klaksvíksvegur 67, FO-700 KlaksvíkTel. 456767(1)-(4) 17.00-23.00, (5)-(6) 17.00-24.00By night: (5)-(6) 24.00-06.00
Restaurant HerefordKlaksvíksvegur 45, FO-700 KlaksvíkTel. 456434/216434, (2)-(7) 18.00-23.00
RoykstovanKlaksvíksvegur 45, FO-700 KlaksvíkTel. 456125(1)-(6) 11.00-23.00, (7) 14.00-23.00
SandoyRestaurant Gallan, Depilin í SkálavíkEiler Jacobsensgøta 1, FO-220 SkálavíkTel. 530530 www.depil.fo [email protected]. juni - 31. august
StreymoyBar & Café Cleopatra Niels Finsens gøta 11, FO-100 Tórshavn(1)-(4), (7) 17.00-24.00, (5)-(6) 17.00-04.00
Bar, Hvonn - BrasserieTórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tel. [email protected], www.hvonn.fo (1)-(4), (7) 12.00-24.00, (5),(6) 12.00-02.00
Café, Baresso, SMSHúsagøta 2, FO-100 Tórshavn(1-4) 10.00-18.00, (5) 10.00-19.00(6) 10.00-16.00
Café, Blákrosskafein Kongagøta 8, FO-100 Tórshavn, Tel. 321044
Café Borðkrókur, Nordens HusNorðari Ringvegur 10, P.O.Box 3303FO-110 Tórshavn, Tel. 351351, Fax [email protected], www.nlh.fo(1)-(6) 10.00-18.00, (7) 14.00-18.00
Café & Pub, BryggjanFO-350 Vestmanna, Tel. 424210(4) 18.00-23.00, (5)-(6) 17.00-04.00(7) 18.00-23.00
Café, Hvonn - BrasserieTórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tel. [email protected], www.hvonn.fo(1)-(7) 07.00-22.00
Café, Kafe KasparÁarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn Tel 233141, Fax [email protected] www.kaspar.fo(1)-(4) 10.00-23.00, (5)-(6) 10.00-03.00(7) 14.00-23.00
Café, KaffihúsiðVágsbotnur, FO-100 Tórshavn, Tel. 358787(1)-(6) 10.00-18.00, (7) 12.00-18.00
Café, KaffistovanFO-270 Nólsoy, Tel. 327175, Fax 327176(1)-(7) 13.00-23.00
Café NatúrÁarvegur 7, FO-100 TórshavnTel. 312625, Fax 319470(1)-(4) 11.00-23.45, (5)-(6) 11.00-02.00(7) 11.00-23.45
Café, NeroNiels Finsens gøta 7, FO-100 Tórshavntel. 505505
Café SandwichNiels Finsens gøta 16, FO-100 TórshavnTel. 323200 (1)-(3) 11.30-00.30, (4) 10.30-01.00(5) 11.30-06.00, (6) 17.00-01.00(7) 17.00-01.00
Cafeteria, Matstovan í HoyvíkBrekkutún 9, P.O.Box 349, FO-188 HoyvíkTel. 314149, Fax 310811, www.fk.fo(1)-(4) 09.00-17.00(5) 09.00-18.00, (6) 09.00-13.30
Fast Food, Burger King, SMSHúsagøta 2, FO-100 Tórshavn(1)-(6) 10.30-20.00, (7) 14.00-20.00
Fast Food, City BurgerTórsgøta 17, FO-100 Tórsahvn, Tel. 317080
Fast Food, Sunset Boulevard, SMSHúsagøta 2, FO-100 Tórshavn(1)-(6) 10.30-20.00, (7) 14.00-20.00
Mica Café & PubNiels Finsens gøta 12, FO-100 TórshavnTel. 310307/210307(5),(6) 11.00-04.00
Pizza 67Tinghúsvegur 8, FO-100 TórshavnTel. 356767, [email protected], (1)-(7) 12.00-23.30
PizzakjallarinNiels Finsens gøta 21, FO-100 TórshavnTel. 353353, Fax 353354
Pub, Irish PubGrím Kambans gøta 13, FO-100 Tó[email protected], www.irishpub.foTel. 319091(1)-(4) 11.30-00.00, (5) 11.30-04.00(6) 17.00-04.00, (7) 17.00-00.00
Restaurant, 11Tórsgøta 11, FO-100 Tórshavn, Tel. 311611
Restaurant & café ÁarstovaGongin 1, FO-100 Tórshavn, Tel. 333000café åben: (1)-(6) 10.30-16.00Restaurant åben: (2)-(6) 18.00-23.00(7) 11.30-15.30 (søndagsmenu)Også åben når cruiseskibe er i havn.
Restaurant Carello Eystara Bryggja, FO-100 TórshavnTel. 320360 www.carello.fo(1)-(4) 11.30-22.00, (5) 11.30-23.00(6)-(7) 13.00-23.00
Restaurant, FjørukrógvinFjarðavegur 2, FO-350 VestmannaTel. 471500
Restaurant, Hat-TrickHeykavegur 1, FO-100 TórshavnTel. 358182/238182 (1)-(5) 11.30-14.00 buffét(1)-(5), (7) 14.00-22.00 (4) 13.00-22.00
Restaurant, Hotel HafniaÁarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn Tel. 313233, Fax [email protected], www.hafnia.foRestaurant:(1)-(5) 07.00-10.00 & 11.30-14.00(6) 07.00-10.00 & 18.00-21.30(7) 07.30-10.30 & 12.00-17.00 & 18.00-21.30
Restaurant Hvonn - BrasserieTórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tel. [email protected], www.hvonn.fo (1)-(7) 07.00-22.00
Restaurant, Koks, Hotel FøroyarOyggjarvegur 45, P.O.Box 3303FO-110 Tórshavn, Tel. 317500, Fax [email protected], www.hotelforoyar.com(1)-(7) 12.00-17.00 & 18.00-22.00
Restaurant, Marco PoloSverrisgøta 12, P.O.Box 1140FO-110 Tórshavn, Tel. 313430, Fax 313220www. marcopolo.fo(1)-(4) 11.30-23.00, (5) 11.30-24.00 (6) 17.00-24.00, (7) 17.00-23.00
95(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE Op
lySN
iNg
ER
Restaurant, Nan Tong - Havnar KlubbiTinghúsvegur 8, FO-100 TórshavnTel. 318698(1)-(5) 11.30-14.30 & 17.00-22.00(6) 17.00-23.00, (7) 17.00-22.00
Restaurant ToscanaN. Pálsgøta 13, FO-100 TórshavnTel. 311109/211109(1)-(4), (7) 17.00-23.00(5)-(6) 17.00-24.00
Smørrebrød, SmyrjibreyðsbúðinBøgøta 14, FO-100 TórshavnTel. 321618
Sushi-restaurant EtikaÁarvegur 3, FO-100 Tórshavn, Tel. 319319(7)-(4) 11.00-00.00, (5),(6) 11.00-00.30
SuðuroyCafé, Kaffistovan EffoTvørávegur 8, FO-800 Tvøroyri, Tel. 372232
Café, Kaffistovan í Famjinm/Eirikur Olsen, Tel. 372044/225201
Café & Pub, KrambúðiinHavnalagið 36, FO-800 Tvøroyri
Grillbar, BakkagrillSjógøta 28, FO-800 TvøroyriTel. 372172/215210, (5)-(7) 17.00-23.00
Grillbar, Grillbarrin Bíarvegur 121, FO-850 Hvalba, Tel. 375555
Grillbar, Grillvognurin á TvøroyriFO-800 Tvøroyri, Tel. 371652(1)-(5) 12.00-23.00(6) 11.00-13.00 & 16.00-23.00
Grillbar SkýliðVágsvegur 40, FO-900 Vágur, Tel. 373736
Restaurant & pizzaria, Hotel BakkinVágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tel. 373961Fax 373962 www.hotelbakkin.com
Restaurant & pizzaria, Hotel TvøroyriFO-800 Tvøroyri, Tel. 371171, Fax 372171Åbent hele året.
Restaurant & pizzaria, Hotel ØravíkFO-827 Øravík, Tel. 371302, Fax 372057www.oravik.com
Sandwich og kaffe/theTorgið – Mini Shopping Center i VágurVágsvegur 62, 900 Vágur, Tel. 612096
Vágar62°N air caféVágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 340090
PizzakjallarinFO-370 Miðvágur, Tel. 308888/353353www.pizzakjallarin.fo
Restaurant, 62°N airport hotelFO-380 Sørvágur, Tel. 309090, Fax 309091
30 SVØMMEHALLER
EysturoySvømmehal i FuglafjørðurFO-530 Fuglafjørður, Tel. 444243(1) 19.00-21.00, (4) 18.00-22.00(6) 14.00-19.00
Svømmehal i LeirvíkFO-512 Leirvík(2) 17.00-21.00, (5) 17.00-20.00(6) 14.00-18.00
Svømmehal i ToftirHeygsvegur 28, FO-650 Toftir, Tel. 448213(1), (4) 17.00-20.00, (6) 08.00-11.00
Svømmehal i Strendur(1) 17.00-21.00, (3) 17.00-21.00
NorðoyggjarSvømmehal - badelandJ. Waagsteinsgøta 1, FO-700 Klaksvík, Tel. [email protected], www.svim.fo
StreymoySvømmehal í GundadalurHoydalsvegur 21, FO-100 TórshavnTel. 302072, www.svimjihollin.fo(1) 06.45-09.00 & 15.00-20.00(2), (4), (5) 06.45-09.00 & 12.00-13.00 & 15.00-20.00(3) 06.45-09.00 & 12.00-13.00(4) 09.00-17.00(7) 08.00-10.00 & 14.00-17.00
Svømmehal i HesturFO-280 Hestur, Tel. 212179
SuðuroySvømmehal i VágurVágsvegur 32, FO-900 VágurTel. 373002/373614(1),(3)-(5) 16.00-20.00, (6) 13.00-17.00
Svømmehal i TvøroyriFO-800 Tvøroyri, Tel. 372266/372480(2),(4) 16.00-19.00, (6) 14.00-17.30
31 TAXA
EysturoyEysturoyar TaxaFO 625 Glyvrar, Tel. 717171
Taxa busJohann Clementsen, Tel. 226413
NorðoyggjarBig TaxiFO-700 Klaksvík, Tel. 777776/213600
GarðataxiGarðavegur 58, FO-700 Klaksvík, Tel. 260606
Taxi 4 Taxi 4UFO-700 Klaksvík, Tel. 580404
Taxastøðin BilFO-700 Klaksvík, Tel. 755555
Taxi-KlaksvíkFO-700 KlaksvíkTel. 590000/213950/211415
SandoyBilstøðin AutoFO-210 Sandur, Tel. 361046
StreymoyAutoNiels Finsens gøta 28FO-100 Tórshavn, Tel. 363636
BilEystara BryggjaFO-100 Tórshavn, Tel. 323232
Handi-vanTel. 212121
SuðuroyAH Taxa, Annie HentzeFO-826 Trongisvágur, Tel. 227228/226228
Taxa, Hilmar í LágabøFO-900 Vágur, Tel. 573660
Taxa, Poul KjærbeckFO-800 Tvøroyri, Tel 282931/250350
Taxa, Hjørleif HolmFO-900 Vágur, Tel. 213380/373380
Taxa, Jákup LindenskovFO-900 Vágur, Tel. 222918
Taxa Minibusv/David Findelton, TvørábakkaFO-800 Tvøroyri, Tel 250350/215210
Taxa & minibuss,Kartni Fornagarð, FO-850 HvalbaTel. 506888, www.kartnif.dk
Taxabusser, Ludvig ÍF PoulsenFO-970 Sumba, 239550
Taxabusser, Mikkjal Pauli JohansenFO-826 Trongisvágur, Tel. 226566
Taxabus, Trúgvi MidjordFO-850 Hvalba, Tel. 222690
VágarBenni HaraldsenFO-370 Miðvágur, Tel. 332990/267990/220547
Eivind Johannesen FO-360 Sandavágur, Tel 216468
Kaj Egon FagrabergFO-370 Miðvági, Tel. 333078/265353
96 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE O
ply
SNiN
gE
R
Taxi v/Frank DavidsenFO-380 Sørvágur, Tel 221866
32 TAX FREE
Faroese Tax-Free SystemSkræddaragøta 18, P.O.Box 1391FO-110 Tórshavn, Tel. 211025, Fax [email protected]
33 TEATRE/KULTURHUSE
EysturoyMentanarhúsið - kulturhusFO-530 Fuglafjørður, Tel. 444950/214951 www.menthus.fo
Mentanarhúsið Løkshøll - kulturhusRókavegur 1, FO-620 Runavík, Tel. 222401 www.loksholl.fo
NorðoyggjarMentanarhúsið Atlantis - kulturhusBøgøta 5, FO-700 KlaksvíkTel. 456900, Fax 458301, www.atlantis.fo
StreymoyTjóðpallur Føroya, MeiaríiðTórsgøta 9, Box 212, FO-110 Tórshavn, Tel. 318617, Fax 310422, [email protected] www.tjodpallur.fo
Sjónleikarhúsið (teatret)Niels Finsens gøta 34, FO-100 TórshavnTel. [email protected], www.hsjonleik.fo
SuðuroyStóra PakkhúsOyravegur 7, FO-900 VágurTel. 373438/210438, www.storapakkhus.com
Seglloftið og Kgl. Pub og Café “Pubbin”Havnarlagið 36, FO-800 TvøroyriTel. 281856/371856/[email protected], www.tfthomsen.com
34 TENNISBANER
NorðoyggjarBaneleje, Tekniski SkúlinBorðoyavík, FO-700 Klaksvík, Tel. 456311
StreymoyTórshavnar TennisvøllurGundadalur, FO-100 TórshavnBaneleje: KunningarstovanVaglið, FO-100 Tórshavn, Tel. 302425Fax 316831, [email protected]
35 TURISTINFORMATIONER
EysturoyKunningarstovurnar í Eysturoy:RunavíkHeiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, [email protected](1)-(5) 09.00-16.00
Fuglafjørðurá Bug, P.O.Box 100, FO-530 FuglafjørðurTel. 238015, Fax [email protected], www.visiteysturoy.fo(1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-17.00, (6) 09.00-12.00
NorðoyggjarNorðoya KunningarstovaTingstøðin, P.O.Box 269FO-700 Klaksvík, Tel. 456939Fax 456586, [email protected] (maj- august):(1)-(5) 09.00-17.00 (6) 10.00-12.00Vinter (sept.-april):(1)-(5) 10.30-13.30
SandoySandoyar KunningarstovaFO-210 Sandur, Tel. [email protected]. www.visitsandoy.foSommer (1. april - 31. sept.): (1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-16.00Vinter (1.sept. - 31. marts):(1)-(5) 10.30-13.30
StreymoyNólsoyar KunningarstovaFO-270 Nólsoy, Tel. [email protected], www.visitnolsoy.fo1. juni - 30. september. Ellers efter aftale
KunningarstovanVaglið, P.O.Box 379, FO-110 Tórshavn,Tel. 302425, Fax [email protected], www.visittorshavn.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-14.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-16.00, (6) 10.00-14.00
Vestmanna Tourist CentreFjarðavegur 2, FO-350 VestmannaTel. 471500/771500, Fax [email protected]
SuðuroySuðuroyar KunningarstovaTvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri, Tel. 611080 Fax 371814, [email protected], www.visitsuduroy.fo(1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00
Suðuroyar KunningarstovaVágsvegur 30, FO-900 Vágur, Tel. 733090Fax 733001, [email protected], www.visitsuduroy.fo(1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00
VágarVága KunningarstovaFO-370 Miðvágur, Tel. 333455, Fax 333475www.visitvagar.fo, [email protected]
KunningarskivanVágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 353300, Fax 353301, [email protected]
36 TURISTRÅD
VisitFaroeIslands, Bryggjubakki 12P.O.Box 118, FO-110 Tórshavn, Tel. 306100Fax 306105, www.visitfaroeislands.com, [email protected]
37 UDFLUGTER
EysturoyVandreture Kunningarstovurnar í Eysturoy:RunavíkHeiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, [email protected], (1)-(5) 09.00-16.00
Fuglafjørðurá Bug, P.O.Box 100, FO-530 FuglafjørðurTel. 238013, Fax [email protected], www.visiteysturoy.fo(1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-17.00 (6) 09.00-12.00
NorðoyggjarBådtur, rundt KalsoyM/B Viljin v/Magni Garðalíð, FO-796 HúsarTel. 214225/456603, www.viljin.fo
Bådture, DraginTel. 503397/456939, FO-700 Klaksvíkwww.dragin.fo
Dykning, Faroe DiveMylnugøta 17 kj., FO-700 KlaksvíkTel. 218929/[email protected], www.faroedive.fo
Vandreture, bådtureNorðoya KunningarstovaVarpabrúgvin 1, P.O.Box 269FO-700 Klaksvík, Tel. 456939, Fax 456586 [email protected], www.visitnordoy.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.00, (6) 10.00-12.00Vinter (september-april):(1)-(5) 10.00-16.00
SandoyUdflugt på østkysten inkl. madNorðasti Hagi v. Páll í DalsgarðiFO-220 Skálavík, Tel. 361549Fax 361549, juni, juli, august
Vandreture Sagalands, Sandoyar KunningarstovaFO-210 Sandur, Tel. [email protected], www.visitsandoy.foSommer (april-september):(1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-16.00Vinter (september-april): (1)-(5) 13.00-16.000
Vandreture, bådtureJóan Petur ClementsenFO-210 Sandur, Tel. 361019/286119
97(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
gu
lE Op
lySN
iNg
ER
StreymoyDiverseCoastZone North AtlanticOyggjarvegur 45, FO-100 TórshavnTel. 287676 www.coastzone.fo [email protected]
Busture, Tora TouristNiels Finsens gøta 21, P.O.Box 3012FO-110 Tórshavn, Tel. 315505Fax 315667, [email protected], www.tora.fo
Fjeldture, ATV crossere, jagtture, havfiskeri, rapelling m.m.7Adventures, FO-350 VestmannaTel. 289090, [email protected], www.7adventures.fo
Kajak, Havnar KajakforeningPætursgøta 20, FO-188 Hoyvík, Tel. [email protected]
Fugleture, Jens-Kjeld JensenÍ Geilini 37, FO-270 Nó[email protected], [email protected] www.jenskjeld.info
Rideture, Berg Hestarvið Oyggjarvegin, FO-100 TórshavnTel. 316896/216896, www.berghestar.com
Fiskeri, vandreture, ridetureFisking & Frítíð, 350 Vestmanna,Tel. 289001/424001www.fiskogfritid.com, [email protected]
Vandreture, byture, KunningarstovanVaglið, P.O.Box 379, FO-110 Tórshavn,Tel. 302425, Fax [email protected], www.visittorshavn.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-14.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-16.00, (6) 10.00-14.00
Bådture, NorðlýsiðFO-110 Tórshavn, Tel. [email protected], www.nordlysid.com
Bådture, Vestmanna Birdcliffs - SkúvadalFO-350 Vestmanna, Tel. 471500Fax 471509, [email protected]
Bådture, Vestmanna Birdcliffs Palli Lamhauge , FO-350 VestmannaTel. 424155, Fax 424383, [email protected], www.sightseeing.fo
Havfiskeri, 62ºN incomingHoydalsvegur 17, FO-100 TórshavnTel. 340000, Fax [email protected], www.62n.fo
Havfiskeri, GreenGateJónas Broncksgøta 35, FO-100 TórshavnTel. 320520, Fax [email protected], www.greengate.fo
Havfiskeri, m/b BlásteinFO-350 Vestmanna, Tel. [email protected]
Diverse udflugter på øen NólsoyKontakt: Nólsoyar KunningarstovaFO-270 Nólsoy, Tel. [email protected], www.visitnolsoy.fo1. juni - 30. september. Ellers efter aftale
SuðuroyGåtureAktiv spf. m/Arni NielsenFamjinsvegur 2, FO-870 FamjinTel. 572929/372929, [email protected]
RapellingSíging í/f m/Rúni ThomsenBíarvegur 79, FO-870 HvalbaTel. 237575 [email protected]
Ture til Færøernes mindste og eneste ubeboede ø arrangeresLítla Dímun m/Rói Schrøter, Nesvegur 54 FO-850 Hvalba, Tel. 227309/[email protected], www.ldimun.com
Sejlture med sejlskib, Johanna TG 326FO-900 Vágur, Tel. 217310/374486,[email protected], www.johanna.fo
Sejlture, Speedbåd Scorpionm/Sigurd Gudmundsson, FO-925 Nes VágurTel. 213359, [email protected], www.scorpion.fo
Vandreture, besøg kulminer, Suðuroyar KunningarstovaTvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri, Tel. 611080 Fax 371814, [email protected](1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00
Diverse udflugterKontakt: Suðuroyar KunningarstovaVágsvegur 30, FO-900 Vágur, Tel. 733090Fax 733001, [email protected](1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00
VágarBådture, Lakeside SightseeingTorvgøta, FO-385 VatnsoyrarTel. 333123/213582, [email protected]
Rideture, Davidsen HestarJoan Hendrik Davidsen, FO-370 MiðvágurTel. 210737/332737, [email protected]
Vandreture, bådture, Vága KunningarstovaFO-370 Miðvágur, Tel. 333455, Fax 333475www.visitvagar.fo, [email protected]
38 VASKERIER
EysturoyTvátturSkálavgeur 143, FO-480 SkáliTel. 441840/281840/227785
NorðoyggjarReinsaríið Skygd sp/fNólsoyar Páls gøta 9, FO-700 Klaksví[email protected]
StreymoyRuba, vaskeri og renseriMagnus Heinasonar gøta 15FO-100 Tórshavn, Tel. 316301/222847(1)-(5) 10.00-17.00, (6) 10.00-12.00
SuðuroySuðuroyar HeimavirkiVágsvegur, FO-900 Vágur
HavnekontoretHavnarlagið 24, FO-800 TvøroyriTel. 371055
98
pR
aK
TiS
K iN
FO
RM
aT
iON
1. Alkohol s. 982. Aviser s. 983. Bagageopbevaring s. 984. Beklædning s. 985. Bilisme s. 986. Camping s. 987. Cykling s. 998. Drikkepenge s. 999. Dyr s. 9910. Elektricitet s. 9911. Færøsk dans s. 9912. Havfiskeri s. 9913. Hittegods s. 9914. Indrejsereglementer s. 9915. Kirker s. 9916. Kommunikation s. 9917. Konsulater s. 10018. Lokal radio s. 100 19. Lokal tid s. 10020. Nødhjælp s. 10021. Officielle fridage s. 10022. Penge, kreditkort og fremmed valuta s. 10123. Pengeinstitutternes
åbningstider s. 10124. Posthuse s. 10125. Rejser på Færøerne s. 10126. Rejser til Færøerne s. 10127. Service til handicappede s. 10128. Shopping/souvenir s. 10129. Sportsfiskeri s. 10130. Sygesikring s. 10231. Tax Free s. 10232. Toldfrie varer s. 10233. Vandreture s. 10234. Vejrudsigter s. 10235. Åbningstider s. 102
Tunneller på Færøerne, s. 103Vejlængder: s. 103
1. alkoholLoven foreskriver, at man skal være atten år for at kunne købe alkohol på Færøerne. I bu tikker, restauran-ter og café er, der ikke har spiritus bevil ling, kan man købe lyst øl. Stærkere øl og spiri tus kan kun købes i de offentlige mono-polhandler (se side 82), og på restauranter, caféer, natklub ber etc. der har spiritus be villing.
2. aviserDe fleste skandinaviske aviser kan lånes i det hyg gelige læse område ved informations disken i Nordens Hus (se side 86). Et udvalg af internationale aviser og magasiner er også at finde på bilbliotekerne.
3. BagageopbevaringBegrænset skabsplads er til rådighed. Farstøðin (bus ter mi nal-en) i Tórshavn har ca. 20 møntska-be. Kontakt det lokale turistkontor om alternative op-bevaringsmuligheder
4. Beklædning Da man på Færøerne kan opleve det fantastiske og specielle ved flere årstider på kort tid, er det for nuftigt at være forberedt på det uventede. Det anbefales, at man medbringer en regntæt vindjakke. En varm hue og sweater er uund værlig, hvis man skal ud at op leve Færøerne fra havsiden. En uldtrøje er dejlig, når man skal på oplevelse i fjeldene. Gummistøvler eller vandtætte vandrestøvler er nødvendige ved fjeldvandring. Det kan befales at medbringe solcreme med høj faktor, solbriller og kikkert. Solbriller til at skærme mod det stærke sollys, som vælder frem igennem skyerne, og en kikkert for
at nyde den enestående udsigt og det rige fugleliv.
5. BilismePå Færøerne er der højre kørsel, og de fleste vejskilte følger de internationale for ordninger. Brug af sikkerheds sele er påkrævet. Fartgrænsen er 50 km/t i tættere bebygget område og 80 km/t udenfor tættere be bygget område. For biler med påhængsvogn er fartgrænsen 50 km/t, mens grænsen er 70 km/t for camping-vogne. Straffen for ov er trædelse af fart græn sen er hård. Park e ring i Tórs havn, Runa vík, Klaksvík og i lufthavnen er regu leret. Par kerings-skiver skal pla ceres lavt i højre side af forruden, og skiverne skal stilles, så de viser, hvornår man parkerede bilen. Parke ring s skiv erne fås gratis i pen ge in sti tut ter ne og på turistkon torerne. Parke rings-bøderne er på 200 DKK. Brug af nærlys er påbudt. Vær op mærk som på, at fårene kan springe ud foran bilen. Hvis man kører et får over, skal man kontakte politi stationen i Tórshavn på tel. +298 351448.
6. CampingDer findes ingen offentlig ud mark eller friarealer på Færø erne. Derfor er det kun tilladt at campere på camping pladser (se side 84). Det er ikke tilladt at overnatte i cam-pingvogn i ud marken, ved vejkanten, på hav neområder, park erings pladser, raste plad ser, vige pladser eller udsigts pladser. Vær op mærk som på, at det på nogle camping pladser kun er muligt at cam pere med telt. Cam pister bør tage hensyn til naturen og rydde op efter sig, ikke mindst ved af rejse. På grund af det om skiftelige vejr,
praktisk informationPå de følgende sider får du infor mation om:
99
Jógv
an H
anse
n
Jógv
an H
anse
n
pR
aK
TiS
K iN
FO
RM
aT
iON
også om som meren, er det hensigts mæssigt at camping-udstyret er robust, vand- og vindtæt. Sprit og gas til cam-pingblus kan købes på apoteker, på nogle benzin stationer og i nogle isenkram forretninger.
7. CyklingDer er ikke offentlig udmark på Færøerne, og det er for budt at cykle andre steder end på de offentlige veje. Al jord er privat, og adgang er begræn set. Det er meget vig tigt at beskytte det tynde og skrø belige jordlag, spe cielt på fjeldstierne. Vejene kan være stejle, og gode bremser er en ab so lut nødvendighed. Det fra rådes at cykle i de lange tunneller, hvor ventilationen er dårlig. Det kan være farligt at cykle i de ældre tunnel ler, de er mørke og smal le med få vigepladser. Kon takt turistkon torerne for at høre om de lokale forhold, og hvor du finder de flotteste ruter at cykle. Cy kel-udlejning, se side 85.
8. DrikkepengeDer har ikke været tradition fordrikkepenge på Færøerne, men de senere år er det dog blevet mere og mere udbredt, f.eks. på finere restauranter, på barer, caféer og når man kører i taxi. Det er dog ikke påkrævet.
9. DyrDet er strengt forbudt at ind føre dyr til Færøerne uden særlig til lad el se. Yderligere information fås
på tel. +298 556400. www.hfs.fo
10. Elektricitet Standarden er 220 volt vek sel-strøm, 50 hertz. Runde stik, som er almindelige i de fleste euro pæiske lande, pas ser i kontakterne. Standarden er den samme, som i Dan mark.
11. Færøsk dansDansen er en vigtig del af færøsk kultur. Den vesteuro pæiske ring dans er bevaret på Færøerne i mere end 500 år sammen med den store fær øske kvadtradition. Læs også side 12. Danse foreningerne er aktive og besøgende kan glæde sig til at se eller deltage i færøsk dans gen nem de arrange menter, som turistkontorerne fore slår. Danse for eningerne mod tager ofte ind bydelser til at deltage i festivaler i udlandet. Kontakt turist kon torerne eller danse for-eningerne. Fælles organi sationen hedder „Sláið Ring“, www.sr.fo
12. HavfiskeriDer er flere, der tilbyder hav fiskeri. Få en udførlig borchure hos de lokale turist informa tioner. Vil man fiske på Fær øerne med eget fartøj, må man undersøge mulighederne for at få tilladelse hertil.
13. HittegodsKontakt det lokale politi om hjælp (se side 89). Lokale turistkontorer kan også give rejsende råd om, hvor man skal henvende sig, hvis man har tabt noget. Hvis ens bagage er
sendt et forkert sted hen eller ikke dukker op i luft havnen, når man ankom mer, kon takt straks turistin for ma tionen i lufthavnen, tel +298 353300. Normalt vil man hur tigt spore bagagen, og en aftale vil blive indgået om aflevering.
14. indrejsereglementerDe nordiske lande: Pas og/eller indrejsevisum er ikke påkrævet for borgere i de nor diske lande. Dog skal identi tetspapirer kunne fremvises. EU-lande, SCHENGEN-lande og andre lande: Pas er påkrævet. For de fleste nationaliteter er indrejsevisum ikke påkrævet, medmindre op holdet på Færøerne overstiger tre måneder. Kontakt den danske ambassade for yderlige informationer
15. KirkerMange bygder har en kirke. De gamle sorttjærede træ kirker er karakteristiske og absolut et be søg værd. De nyere kirker er im po ne-rende, ikke mindst på grund af de mange kunstværker. Hver søndag kl. 11:00 eller 12:00 afholdes guds tjenester. Enk elte af kirkerne har faste åbningstider om sommeren eller holder åbent efter aftale. Kontakt den lokale turist infor mation for nærmere op lys nin ger.
16. KommunikationDet færøske telefon selskab, Føroya Tele - Faroese Tele com har mønt- og kreditkorttelefoner opstillet på
Den færøske nationalblomst, mýrisólja (engkabbeleje), Den færøske nationalfugl, tjaldur (strandskade)
100
Jógv
an H
anse
n
pR
aK
TiS
K iN
FO
RM
aT
iON
mange offentlige steder. Ved opkald fra udlandet til Fær øerne er lan de koden +298. Ringer du fra Fær øerne til ud landet skal du ringe 00 efterfulgt af landekode og telefonnummer. Yder ligere op lys ninger fås ved at ringe til nummer oplysnin gen nr. 118.
Mobiltelefoner På Færøerne er GSM-systemet det mest udbredte mo bil tele fonsystem, og kan bruges overalt i landet. Føroya Tele (Faroese Telecom) og Vodafone har ganske mange sam -arbejds aftaler med udenland ske tele selskaber, så kaldte roaming af-taler, således at uden landske gæster på Fær øerne kan få glæde af deres egen mobil tele fon, mens de er her i landet og at den fær øske mo bil tele fon lige ledes kan bruges i store dele af ver den. Føroya Tele og Vodafone tilbyder også taletids-kort. Det te er en service, hvor man på forhånd ind betaler et beløb på en GSM-konto, som man si den kan bruge af til sit forbrug. Taletids kort kan købes i Tele butikkerne, kios ker, tank sta tioner, posthuse, hoteller og turistbureauer. Det er muligt at sende MMS og bruge GPRS data på Færøerne. Om dette er muligt med din telefon, kommer an på om din operatør har GPRS roaming aftale med de færøske teleselskaber.
InternetInternetcaféer findes på turistkon-torene i Tórshavn, Sandoy og Runavík.
17. KonsulaterDe følgende lande har kon su later i Tórhavn: Brasil ien, Danmark, England, Fin land, Frankrig, Græ ken land, Holland, Island, Italien, Norge, Rusland, Sverige og Tyskland (se side 85).
18. lokal radioKringvarp Føroya: FM 89,9Den landsdækkende færøske radio sender hver dag fra tidlig morgen til sen aften. Relevant information om Færø erne til turister bliver om sommeren sendt på engelsk og dansk omkring kl. 08:45-09:00 fra mandag til fredag. Desuden er der to lokalradioer: Rás 2: FM 102,0 / 102,5 / 106 / 107,0 der sender et blan det program og Lindin, FM 101,0 / 98.0 der er en kristelig station.
19. lokal tidDen lokale tid er Greenwich Mean Time. Sommertiden, der er GMT +1 time, strækker sig fra april til oktober.
20. NødhjælpRing 112 i enhver nødsituation uanset, hvor du er i landet. Førstehjælp fås på hospitalerne i Tórshavn, Klaks vík og Tvøroyri (se side 85). Kom munelægerne yder også førstehjælp og er desuden til rådighed ved te lefonerne til ikke-akutte kon sul tationer, som regel mellem kl. 8:00 og 9:00 om mor genen. Akut læge hjælp i tiden 16.00 - 08.00 fås i Tórshavn ved at ringe til lægevagten tel. 1870. Akut tandlægehjælp kan fås i Tórshavn på tel. 314544. Den akutte tand læge klinik har åbent lørdage, søndage og helligdage mellem kl. 10:00 og 11:00.
21. Officielle fridageTirsdag 1. januar nytårsdagTorsdag 28. marts skærtorsdagFredag 29. marts langfredagSøndag 31. marts påskedagMandag 1. april 2. påskedagTorsdag 25. april national flagdag Fredag 26. apríl store bededagTorsdag 9. maj Kristi himmelfartsdag
Regatta sejllads med færøske historiske træskibe
101
pR
aK
TiS
K iN
FO
RM
aT
iON
Søndag 19. maj pinsedagMandag 20. maj 2. pinsedagOnsdag 5. juni grundlovsdag (1/2 fridag) Søndag 28. juli Olaj-aften (1/2 fridag)Mandag 29. juli Olaj-dag (nationaldag)Tirsdag 24. december JuleaftenOnsdag 25. december 1. juledagTorsdag 26. december 2. juledagTirsdag 31. december nytårsaften
22. penge, kreditkort og fremmed valuta
Som en selvstyrende region i det danske kongerige, har Færøerne sine egne penge sedler, króna, selv om danske mønter bliver brugt. Pengene har samme værdi som den danske krone, og der betales ikke gebyr ved omvekslingen, fordi danske sedler accepteres på lige fod med króna overalt på Fær øerne. Pengeinstitutter og post huse veksler fremmed valuta. Pen ge-automater til Master Card/ EuroCard, Visa og Dan kort findes rundt omkring, bl.a. ved penge-institutterne på gågaden i Tórs havns centrum. På Hotel Hafnia i Tórshavn (se side 88) kan manhæve penge på American Ex press. I de fleste pengeinstitutterkan man hæve penge på kre dit kort. Nogle bygder som ikke har en bank, har dog en hæve auto mat. Selv om de fleste butikker på Færøerne accep terer DK, Visa og MasterCard, så er kontanter bedst, hvis man skal ud på de små bygder.
23. pengeinstitutternes åbningstider
Pengeinstitutterne i byerne og de større bygder har åbent fra kl. 09:30 til kl. 16:00 på hver dage. Alle penge institutter har lukket lørdage
og søndage (se side 82). Pen ge-automater har åbent fra 06:00 til kl. 02:00 hver dag.
24. posthuseHovedpostkontoret i Tórshavn har åbent mandag-fredag 09-17. Post husene i bygderne har kortere åbningstider. Læg mær ke til at alle posthusene har lukket lørdag og søndag (se side 89). ”Posta her” er en service med frimærker, postkort, konvolutter m.m. som står opstillet i butikskæderne Merko og Samkeyp - ved disse steder er også postkasser.
25. Rejser på FærøerneBusser og færgerEt moderne landsdækkende net af busser og færger for binder de fleste byer og byg der på Færøerne. Nettet hører under Strandfaraskip Landsins (se side 85). Bus serne, der kører mellem byg derne (Bygdaleiðir), kører dagligt til næsten alle om råder. Bus ser ne er blå. En omfattende bus- og færgeplan (Ferðaætlan) fås på turist kontoret, busterm inalen ved havnen i Tórshavn og på www.ssl.fo. Børn, pensionister og stu denter kan (mod forevis ning af pension ist- eller stu diekort) få rabat på billet terne. De lokale bybusser i Tórshavn, er effektive med sine ruter, der dækker de fleste om råder i byen. Disse røde busser kører to til tre gange i timen om dagen og en gang i timen om aftenen samt lørdag formiddag. By busruter kører også til Argir, Hvítanes, Kaldbak og Kolla fjørður. Kort over ruter ne og køreplaner fås i busserne, i kiosk Steinatún i centrum og på turist -kon toret (se side 96). Det er gratis at køre med de røde bybusser.
HelikopterserviceAtlantic Airways flyver med helikopter til enkelte byer og bygder på Færøerne. Kontakt Atlantic Airways direkte på tel. +298 341060. Plads bestilling er på krævet (se side 85).
26. Rejser til FærøerneMed skibDet færøske rederi Smyril Line ope re rer hele året med en regelmæssig cruise- og bil færge-forbindelse til Fær øerne, fra Island og Dan mark. Kontakt hoved-kontoret (se side 85) for nærmere op lysning om sejl planer, bro churer og salgs agenter i udlandet eller se www.smyril-line.fo.
Med flyDet færøske flyselskab Atlantic Airways (se side 85) flyver til Fær ø erne flere gange dagligt. Kontakt fly sel skabet di rekte eller din lokale rejse agent for at høre om af gangs tider. Se også www.atlantic.fo og annoncen på side 3. Der er direkte busfor bindelse mellem luft hav nen og Tórs havn i for bindelse me d fly - ankomster og -af gang e.
27. Service til handicappedeAdgang med kørestol er ikke mulig på alle destinationer. Planlæg rejsen grundigt for at undgå be kym rin ger og skuf felser. Der findes en udførlig folder med alle op lysninger om, hvor der er adgang for kørestole. Folderen og mere detaljeret infor mation fås ved at kon takte Færøernes Handi cap for-ening, MBF, Íslandsvegur 10c, FO-100 Tórshavn, tel. +298 317373 /280203. [email protected] – www.mbf.fo.
28. Shopping/SouvenirSærlige færøske souvenirs er de mange forskellige uldvarer, des uden udstoppede fugle, kera mik, udskårne og drejede trævarer, smykker, musik, fri mærker og plakater (se side 93).
29. SportsfiskeriFiskekort er påkrævet til fiskeri i visse søer. De gældende reg ler for fiskeri i søerne er trykt på bag siden af kortet. Fiskeri i åer og vandløb er kun tilladt fra 1. maj til 31. august. Det er tilladt at fiske fra kysten stort set overalt, men undersøg
102
pR
aK
TiS
K iN
FO
RM
aT
iON
venligst, om der er lo kale und tagelser fra reglen. Fiske kort kan købes på de fleste lokale turistkontorer (se side 96). Der findes en udførlig brochure om sportsfiskeri. Ved indrejse til Færøerne stilles der ikke længere krav om veterinærattest for gen nemført vask og desinfektion af brugt sports fiskeudstyr, der med tages for brug på Fær øerne. Det påhviler i stedet den en kelte bruger at sørge for at udstyret ved ankomst til Færøerne er grundig rengjørt, tørt og smit tefrit. Ligeledes påhviler det den enkelte bruger under fiskeri på Færøerne, at sikre at smitte ikke føres fra salt vands lokaliteter til ferskvands-loka liteter og mellem ferskvands-lokaliteter. Vejledning til dette og mere information kan læses i bro churen om Havfiskeri, der fås på turistinformationerne.
30. SygesikringBorgere fra de nordiske lande og Storbritannien er dækket af deres respektive offentlige sygesikringer, mens de be finder sig på Færøerne. Borgere fra andre lande må tegne en rejse forsikring, der dækker sygdom.
31. Tax FreeAlle tilrejsende, der ikke er bosiddende på Færøerne, kan få den færøske moms (MVG) re funderet ved køb for mere end 300 DKK. Hold øje med de blå-hvide skilte i forretnings vind uerne, hvor på der står “Tax Free”. Over 100 butikker rundt om på Færøerne er medlem af “Faroese TaxFree System” organisationen, og de vil med glæde hjælpe dig med at få din moms refund eret. Bed eks pedi ent-en om en “Tax Refund Cheque”, når du køber. Udfyld formularen og sørg for, at eks pe di enten har stemp let check en. Ved afrejse skal du kontakte tolderne inden check-in. Tolderne kan kræve at se dine varer, inden de vil stemple checken. Kon takt siden “Tax
Refund” agen ten enten i lufthav-nen, ombord på færgen eller cruise lineren for at få momsen refunde-ret. Hvis du glemmer at indløse checken inden afrejsen, kan den stemplede check sendes til Faroese Tax Free System, der sender dig pengene eller flytter dem på din konto.
TaxFree i lufthavnenDer er to TaxFree butikker i Vagar lufthavn. En efter sikkerhedscheck ved afgang og en ved bagageudle-veringen ved ankomst. Butikkerne har åbent i henhold til flyenes afgang og ankomst.
32. Toldfrie varerRejsende til Færøerne har lov til at indføre følgende varer toldfrit: Over 18 år:Spiritus 22-60% alkohol: Max 1 liter.OGVin og alkoholholdige drikke varer til og med 22% alkohol: 1 liter eller 2 liter bordvin. OGØl, som indeholder højst 5,8% alkohol: 2 liter.OG100 stk. cigaretter eller 100 stk. cigarillos eller 50 stk. cigarer eller 250 gr. tobak.Det er også tilladt at indføre:Parfume op til 50 grBarbersprit 25 cl.Chokolade/konfekt 3 kgSodavand 10 L
33. VandretureVandreture i fjeldene er en af de mange oplevelser, der venter den, der besøger Fær øerne. Her er nogle gode råd, så dine ture bliver behagelige og ufarlige: Tag altid en vind jakke på, og klæd dig lag på lag, så du kan tilpasse dig efter vejret, mens du går. En rygsæk til dit ekstra tøj og til forsyninger, såsom chokolade eller lignende, der giver hurtig energi, samt til en termokande med en varm drik, er ikke til at komme udenom. Få fat på
et detaljeret kort før du tager afsted, og fortæl andre om din rute, dit mål, og hvornår du forventer at komme tilbage. Husk også at fortælle, at du er kommet tilbage, så de ikke tager ud for at lede efter dig. Følg stierne og undgå græsset på den dyrkede indmark. Pas på ikke at klatre de steder, hvor jorden er løst siddende og husk på, at det stenede terræn langs vandet og højt oppe i bjergene kan være glat og farligt. Vær opmærksom på fuglereder, der ligger gemt i græsset og undgå at forstyrre rugende fugle. Som regel vil de advare dig med deres skrigen, hvis du kommer for tæt på deres rede, eller de forsvarer sig med at dykke ned i hovedet på dig. Hvis tågen pludselig omringer dig, skal du sætte dig ned og vente på opklaring, eller at der kommer hjælp. At vandre i ukendte områder under så danne forhold kan være meget farligt, så lyt til disse råd og få en fornøjelig oplevelse.
34. VejrudsigterVejrudsigten for hele Færø erne og en oversigt over det lokale vejr bliver sendt i Færøernes Radio på dansk og engelsk, i som mer-sæsonen mellem kl. 08:45 og 09:00.
35. ÅbningstiderDe fleste forretninger har åbent fra kl. 9:00/10:00 til kl. 17:30/18:00. Fredage har flere for retninger åbent til kl. 19:00. Om lørdagen lukker for retningerne enten kl. 12:00, 14:00, 16:00 eller 17.00. Om søn dagen har de fleste butikker lukket. Kiosker, benzinsta tioner og de fleste bagerier lukker sent om aftenen, som regel kl. 23:00, også om søndagen.
103
Jógv
an H
anse
n
Tu
NN
El
ER
Og
VE
jlÆ
Ng
DE
R p
Å FÆ
RØ
ER
NE
TuNNElER pÅ FÆRØERNE
VEjlÆNgDER pÅ FÆRØERNE (KM)
Sandoy
Húsavík 5Sandur 13 9Skarvanes 15 10 8Skálavík 12 7 9 11Skopun 22 18 9 17 19
Dalu
r
Húsa
vík
Sand
ur
Skar
vane
s
Skál
avík
Streymoy EysturoyVágar(og Klaksvík)
Eiði 70Fuglafjørður 88 37 Gjógv 84 14 41 Gøta 80 29 8 32 Kirkjubøur 69 67 83 81 75Klaksvík 93 44 18 46 14 89 Kollafjørður 40 30 48 44 40 37 53 Leirvík 84 35 9 37 5 80 9 44Leynar 30 41 60 55 49 39 63 10 54 Miðvágur 13 57 75 71 67 56 80 27 71 17 Norðradalur 46 49 67 63 59 27 71 18 62 17 33 Oyndarfjørður 78 29 30 31 22 76 36 38 27 48 65 56Runavík 83 33 19 38 11 79 25 42 16 52 70 61 25 Saksun 65 25 44 39 36 61 50 26 41 36 52 44 35 40Sandavágur 16 54 72 68 64 53 77 24 68 14 2 30 62 67 49Selatrað 91 42 41 46 33 91 47 52 38 61 78 69 34 36 48 75Sundbroen 57 11 30 25 22 54 36 17 27 27 44 35 21 26 14 41 34 Tjørnuvík 71 25 44 39 36 69 50 31 41 41 58 49 35 40 28 55 48 14 Toftir 86 36 22 41 14 82 28 45 19 55 73 64 28 3 43 71 39 29 43 Tórshavn 55 53 69 67 61 14 75 23 66 25 40 13 62 65 47 39 77 40 55 68 Lufthavn, Vágar 6 64 81 78 74 63 87 34 78 24 8 40 72 77 59 10 85 51 65 80 49Vestmanna 41 55 73 69 65 54 78 25 69 15 28 31 63 68 50 25 76 42 56 71 40 35
Bøur Eiði
Fugl
afjø
rður
Gjóg
v
Gøta
Kirk
jubø
ur
Klak
svík
Kolla
fjørð
ur
Leirv
ík
Leyn
ar
Mið
vágu
r
Norð
rada
lur
Oynd
arfjø
rður
Runa
vík
Saks
un
Sand
avág
ur
Sela
trað
Sund
broe
n
Tjør
nuví
k
Tofti
r
Tórs
havn
Lufth
avne
n Vá
gar
Norðoyggjar: Borðoy, Viðoy, Kunoy
Árnafjørður 5Depil 7 5 Hvannasund 10 6 2 Kunoy 8 13 15 16 Múli 16 13 8 8 24 Norðdepil 9 6 1 1 17 7 Norðoyri 7 10 12 15 15 20 13 Norðtoftir 9 7 1 4 17 10 3 14 Klaksvík 3 6 8 9 11 17 10 4 10 Viðareiði 17 15 10 9 25 16 9 22 11 18
Ánir
Árna
fjørð
ur
Depi
l
Hvan
nasu
nd
Kuno
y
Múl
i
Norð
depi
l
Norð
oyri
Norð
tofti
r
Klak
svík Suðuroy
Froðba 19Hov 19 19Hvalba 25 15 25Lopra 36 35 17 42Porkeri 25 25 6 31 11Sandvík 30 20 30 5 47 36Sumba 41 41 23 47 6 17 53Tvøroyri 16 2 16 12 33 22 18 39Vágur 29 29 10 35 7 4 40 12 27Øravík 9 9 9 15 26 15 21 32 7 20
Se byernes og bygdernes placering på kortet på side 4
Der tages forbehold for eventuelle fejl
Fam
jin
Froð
a
Hov
Hval
ba
Lopr
a
Pork
eri
Sand
vík
Sum
ba
Tvør
oyri
Vágu
r
Bygd Byggeår Højde Længde Lys SporStreymoyLeynar 1977 4,5 m 760 m ja 2Kollafjørður 1992 4,6 m 2816 m ja 2EysturoyNorðskála 1976 4,5 m 2520 m ja 2Leirvíkar 1985 4,6 m 2238 m ja 2BorðoyÁrnafjørður 1965 3,2 m 1680 m nej 1Hvannasund 1967 2120 m nej 1KalsoyVillingardalur 1979 1193 m nej 1Ritudalur 1980 683 m nej 1Mikladalur 1980 1082 m nej 1Teymur í Djúpadal 1985 220 m nej 1Trøllanes 1985 2248 m nej 1Kunoy 1988 4,6 m 3031 m nej 1VágarGásadalur 2006 4,5 m 1410 m nej 1SuðuroyHvalba 1963 3,2 m 1450 m nej 1Sandvík 1969 3,2 m 1500 m nej 1Sumba 1997 4,6 m 3240 m nej 2Hov 2007 4,6 m 2435 m ja 2Streymoy-Vágar Undersøisk tunnel 2002 4,6 m 4940 m ja 2Eysturoy - Borðoy Undersøisk tunnel 2006 4,6 m 6300 m ja 2
Rødhals
104
HO
TE
ll
ER
, pE
NS
iON
aT
ER
Og
Va
ND
RE
RH
jEM
NAVNEOGADRESSER
ÅbentKlassifikation
Antal senge/ værelser
H: Hotel / konference
VH: Vandrerhjem, værelser, 2-8 senge
B&B: Bed & breakfast
(+298)
T: TelefonF: Fax
Bládýpi - hostel.fo T: 500600 n 35 / 19 EIJ NQ 50 8 Off.park. Dr. Jacobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn F: 319451 www.hostel.fo VH n 24 / 3 E 50 8 Off.park.
Guesthouse undir Fjalli T: 605010 24/6-12/8 70 / 35 EFGIJ 10-70 2345 35 Marknagilsvegur 75, FO-100 Tórshavn F: 605011 www.undirfjalli.com
Hotel Föroyar T: 317500 n 212 / 106 ABCEHI LMNPQ 3-340 X 8 100 Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-100 Tórshavn F: 317501 www.hotelforoyar.com
Hotel Hafnia T: 313233 2/1-23/12 105 / 57 ABCHIJ LMNPQ 8-100 8 7 Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-100 Tórshavn F: 315250 +Offentl. www.hafnia.fo parkering
Hotel Streym T: 355500 1/1-31/12 48 / 26 EIK LMNOQ 20 8 16 Yviri við Strond 19, FO-100 Tórshavn F: 355501 n www.hotelstreym.fo
Hotel Tórshavn T: 350000 n 78 / 43 ABEHIJ LMNQ 8-60 8 Offentlig Tórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-100 Tórshavn F: 350001 parkeringwww.hoteltorshavn.fo
Kaffistovan T: 327175/327025 n 8 / 4 123 FO-270 Nólsoy F: 327176
Kerjalon Hostel Tórshavn T: 318900 VH n 98 / 22 EIJ 8 100 Oyggjarvegur 49, P.O.Box 3303, FO-110 Tórshavn F: 317501 www.hosteltorshavn.fo
Skansin - hostel.fo T: 500606 n 36 / 18 IJQ LNOQ 15 8 7 Jekaragøta 8, FO-100 Tórshavn, www.hotelstreym.com F: 310657
Guesthouse Gjáargarður T: 423171/211590 1/3-1/11 100 / 24 DEGI NQ 10-80 X 12345 20 FO-476 Gjógv, www.gjaargardur.fo F: 423505 l
Hotel Klaksvík T: 455333 n 54 / 25 AEIJ NQ 150 X 12345 30 Víkarvegur 38, FO-700 Klaksvík, www.hotelklaksvik.fo F: 457233
Giljanes T: 333465 VH n 25 / 8 EI 20 FO-360 Sandavágur, www.farhostel.fo
62°N airport hotel T: 309090 n 64 / 24 AEIJ LMNQ 12-150 X 8 90 FO-380 Sørvágur, www.62n.fo F: 309091
Gula Húsið T: 532614/312914/ n 25 FO-388 Mykines, www.gulahusid.com 512914
Guesthouse Kristianshús T: 312985/212985 1/5-1/9 30 / 9 30 2 FO-388 Mykines, www.mikines.fo F: 321985
Guesthouse Ísansgarður T: 361726/508008 n 17 / 9 IJ 5 FO-210 Sandur T: 508008
Depilin i Skálavík T: 530530 15/1-11/9 48 / 12 I 200 1 FO-220 Skálavík, www.depil.fo
Guesthouse undir Heygnum T: 372046 n 18 / 9 EIJ NQ 12 X 23 4 FO-800 Tvøroyri, www.guest-house.dk F: 372446 +Off. park.
Guesthouse Virgin Cage T: 228505 n EIJ Q 123456 6 FO-800 Tvøroyri
Hotel Bakkin T: 373961 n 16 / 10 I NQ 12345 4 FO-900 Vágur F: 373962
Hotel Tvøroyri T: 371171 n 28 / 14 EI MNQ 25 8 FO-800 Tvøroyri F: 372171
Hotel Øravík T: 371302 n 22 / 16 I LMNQ 10-225 X 12345 70 FO-827 Øravík, www.oravik.com F: 372057
n 1/1- 31/12l Grupper på bestilling hele året
Vinter på bestilling
Streymoy og Nólsoy Eysturoy NorðoyggjarKlassifiseret af HORESTA. For yderligere oplysninger om klassifikationssystemet: www.hotel.dk
105
HO
TE
ll
ER
, pE
NS
iON
aT
ER
Og
Va
ND
RE
RH
jEM
Andre informationer
Kreditkort
1. Eurocard2. VISA3. Dankort4. JCB5. Master 6. Am. Express7. Diners8. Alle kort
Parkerings-pladser
: Værelse med flere end 2 senge: Gæste køkken: Adgang til køkken
: Cafeteria: Måltider på bestilling : A la carte restaurant: Automat m.vand, sandwich o.a.Egnet for
handi-cappede
Mødelokale - antal deltagereL: Telefon
M: RadioN: TVO: KøleskabP: MinibarQ: Internet
A: Suite B: ElevatorC: SaunaD: SolariumE: TV-rumF: Billiard
G: BordtennisH: Lounge I: Internetj: VaskeriK: Fitness
På værelserne
FACILITETER
Bládýpi - hostel.fo T: 500600 n 35 / 19 EIJ NQ 50 8 Off.park. Dr. Jacobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn F: 319451 www.hostel.fo VH n 24 / 3 E 50 8 Off.park.
Guesthouse undir Fjalli T: 605010 24/6-12/8 70 / 35 EFGIJ 10-70 2345 35 Marknagilsvegur 75, FO-100 Tórshavn F: 605011 www.undirfjalli.com
Hotel Föroyar T: 317500 n 212 / 106 ABCEHI LMNPQ 3-340 X 8 100 Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-100 Tórshavn F: 317501 www.hotelforoyar.com
Hotel Hafnia T: 313233 2/1-23/12 105 / 57 ABCHIJ LMNPQ 8-100 8 7 Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-100 Tórshavn F: 315250 +Offentl. www.hafnia.fo parkering
Hotel Streym T: 355500 1/1-31/12 48 / 26 EIK LMNOQ 20 8 16 Yviri við Strond 19, FO-100 Tórshavn F: 355501 n www.hotelstreym.fo
Hotel Tórshavn T: 350000 n 78 / 43 ABEHIJ LMNQ 8-60 8 Offentlig Tórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-100 Tórshavn F: 350001 parkeringwww.hoteltorshavn.fo
Kaffistovan T: 327175/327025 n 8 / 4 123 FO-270 Nólsoy F: 327176
Kerjalon Hostel Tórshavn T: 318900 VH n 98 / 22 EIJ 8 100 Oyggjarvegur 49, P.O.Box 3303, FO-110 Tórshavn F: 317501 www.hosteltorshavn.fo
Skansin - hostel.fo T: 500606 n 36 / 18 IJQ LNOQ 15 8 7 Jekaragøta 8, FO-100 Tórshavn, www.hotelstreym.com F: 310657
Guesthouse Gjáargarður T: 423171/211590 1/3-1/11 100 / 24 DEGI NQ 10-80 X 12345 20 FO-476 Gjógv, www.gjaargardur.fo F: 423505 l
Hotel Klaksvík T: 455333 n 54 / 25 AEIJ NQ 150 X 12345 30 Víkarvegur 38, FO-700 Klaksvík, www.hotelklaksvik.fo F: 457233
Giljanes T: 333465 VH n 25 / 8 EI 20 FO-360 Sandavágur, www.farhostel.fo
62°N airport hotel T: 309090 n 64 / 24 AEIJ LMNQ 12-150 X 8 90 FO-380 Sørvágur, www.62n.fo F: 309091
Gula Húsið T: 532614/312914/ n 25 FO-388 Mykines, www.gulahusid.com 512914
Guesthouse Kristianshús T: 312985/212985 1/5-1/9 30 / 9 30 2 FO-388 Mykines, www.mikines.fo F: 321985
Guesthouse Ísansgarður T: 361726/508008 n 17 / 9 IJ 5 FO-210 Sandur T: 508008
Depilin i Skálavík T: 530530 15/1-11/9 48 / 12 I 200 1 FO-220 Skálavík, www.depil.fo
Guesthouse undir Heygnum T: 372046 n 18 / 9 EIJ NQ 12 X 23 4 FO-800 Tvøroyri, www.guest-house.dk F: 372446 +Off. park.
Guesthouse Virgin Cage T: 228505 n EIJ Q 123456 6 FO-800 Tvøroyri
Hotel Bakkin T: 373961 n 16 / 10 I NQ 12345 4 FO-900 Vágur F: 373962
Hotel Tvøroyri T: 371171 n 28 / 14 EI MNQ 25 8 FO-800 Tvøroyri F: 372171
Hotel Øravík T: 371302 n 22 / 16 I LMNQ 10-225 X 12345 70 FO-827 Øravík, www.oravik.com F: 372057
Vágar og MykinesDer tages forbehold for eventuelle fejl og ændringer. Opdateret juli 2012
Sandoy og Skúvoy Suðuroy
106
BE
giV
EN
HE
DE
R
BEgiVENHEDER i 2013 Der tages forbehold for ændringer i programmet
Nordens HusNordens Hus er et nordisk kulturhus, som byder på mange spændende begivenheder året rundt. F.eks. koncerter, udstillinger, teaterforestillinger og meget andet. Se programmet for Nordens Hus på: www.nlh.fo
listasavn FøroyaFærøernes Kunstmuseum i Tórshavn tilbyder mange spændene udstillinger med kunstnere fra hele verden. Derudover er den faste udstilling med yngre og ældre færøsk billedkunst. Bl.a. mange værker af Færøernes mest kendte kunstner Sámal Joensen-Mykines (1906-79). Se programmet for Listasavn Føroya på: www.art.fo
Musikfestivaler og udendørs koncerterOm sommeren har du på Færøerne rig mulighed for musikalske oplevelser, som du nok ikke havde forestillet dig. Den lokale musik er på det nærmeste eksploderet de seneste år og du kan på de forskellige festivaler og koncerter opleve et fantastisk udvalg af lokal musik i alle slags genrer - samt spændende udenlandske navne og grupper. Primo juni: Country- og Bluesfestival i Sørvágur - www.country.fo Juni – juli: Summartónar - www.composers.fo 18.–20. juli: G! Festival, Musikfestival i Gøta - www.gfestival.com Ultimo juni: Endagsfestival Voxbotn i Tórshavn - www.facebook.com/voxbotn 27. juli: Futt í Býin, stor udendørs koncert i Tórshavn 8.–10. august: Sommerfestival, Musikfestival i Klaksvík - www.summarfestivalur.fo Medio maj – medio august: Grottekoncerter med skiftende musikere og sejlads med skonnerten Norðlýsið - www.nordlysid.com Medio juni – medio august: Gratis livekoncerter - med en kop kaffe til - med spændende færøske navne alle hverdage kl. 16 i musikbutikken "Tutl" i gågaden i Tórshavn - www.tutl.com
løbDer arrangeres forskellige løb på Færøerne - både for den trænede løber, men også for dem, der mest løber for sjov og motionens skyld. 25. april: Flagdagsløb i Tórshavn: 7 km/2 km: - www.athletics.fo Juni: Klaksvík (ved stævnet "Norðoyastevna"): 5 km - www.renn.fo Juni: Hvalvík (ved stævnet "Sundalagsstevna"): 11 km - www.renn.fo Juni: Skála (ved stævnet "Fjarðastevna"): 5 km - www.renn.fo Juni: Tvøroyri (ved stævnet "Jóansøka"): 5 km - www.renn.fo Juli: Fuglafjørður(ved stævnet "Varmakelda"): 10 km - www.renn.fo Juli: Sørvágur (ved stævnet "Vestanstevna"): 7,5 km - www.renn.fo Juli: Tórshavn, Olaj-løb, 5 km - www.renn.fo August: Kvinnurenningin: Kvindeløb i Tórshavn: 5 km/2,5 km - www.kvinna.fo September: Tórshavn Marathon: Helt og halvt Marathon og 5 km - www.torshavnmarathon.com
andre særlige begivenheder 13.-18. februar: Torradagar i Klaksvík. En hele uge med spændende udstillinger, foredrag, udflugter o.s.v. - www.klaksvik.fo 1. juni: Kulturnat i Tórshavn - www.visittorshavn.fo 25. maj: Bådestævne i Vestmanna 4.-7. juli Føroya Regatta - Regatta sejllads med færøske historiske træskibe 4. juli: Fuglafjørður, 5. juli: Tórshavn , 6. juli: Skopun, 6. juli: Miðvágur, 7. juli: Miðvágur Medio juli: Markedsdag i Runavik. F.eks. laks er til salg - www.visiteysturoy.fo Juli: Dans på bryggen, Vesthavnen i Tórshavn - www.kunning.fo 17. august: Sjómannadagur (sømandsdag) i Klaksvík. Masser af spændende aktiviteter for alle - www.klaksvik.fo Juni - medio juli: Færøsk kulturaften hver tirsdag aften i Sjónleikarhúsið, teateret i Torshavn
107
Lørdag Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag
Forår/Efterår Esbjerg til søs Tórshavn Seyðisfjörður Seyðisfjörður Tórshavn til søs
Sommer Hanstholm Tórshavn Tórshavn Hanstholm Tórshavn Seyðisfjörður Tórshavn
SMYRIL LINESEJLPLAN 2011
Spørg hos Smyril Lines rejsekontorer ang. vintertidstabellen.Der tages forbehold for evt. ændringer i sejlplanen.
MERE INFORMATION PÅ: WWW.SMYRILLINE.DK
VIRKELIGHEDENSIGER MERE END
1000 BILLEDER
Samstag Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag
Frühjahr/Herbst Esbjerg auf See Tórshavn Seyðisfjörður Seyðisfjörður Tórshavn auf See
Sommer Hanstholm Tórshavn Tórshavn Hanstholm Tórshavn Seyðisfjörður Tórshavn
SMYRIL LINEFAHRPLÄNE 2011
Bei Fragen zum Winterfahrplan wenden Sie sich bitte direkt an Smyril Line.Alle Fahrplanangaben vorbehaltlich eventueller Änderungen.
WEITERE INFORMATION AUF: WWW.SMYRILLINE.DE
DIE WIRKLICHKEIT SAGT MEHR ALS
1000 BILDER
Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday
Spring/Autumn Esbjerg at sea Tórshavn Seyðisfjörður Seyðisfjörður Tórshavn at sea
Summer Hanstholm Tórshavn Tórshavn Hanstholm Tórshavn Seyðisfjörður Tórshavn
SMYRIL LINESAILING SCHEDULE 2011
Please contact your Smyril Line agent regarding the winter sailing schedule.Sailing schedule is subject to change.
MORE INFORMATION AT: WWW.SMYRILLINE.COM
REALITY SAYS MORE THAN
A 1000 PICTURES
iNT
ER
Na
TiO
Na
lE
FO
RB
iND
El
SE
R
SOMMERSTÆVNER
Højdepunkterne om sommeren er de forskellige sommerstævner (byfester), som får lokalområderne i feststemning. Til alle stævner er der dans, sportskampe og tivoli. Kaproning i de traditionelle færøske både forekommer ved stævner, der deltager i FM. Det er stævnernes absolutte højdepunkt. Følgende stævner er med i FM i kaproning i 2013.
01. juni 2013 Norðoyarstevna i Klaksvík15. juni 2013 Sundalagsstevna i Hvalvík22. juni 2013 Fjarðastevna i Skála29. juni 2013 Jóansøka i Tvøroyri06. juli 2013 Eystantevna i Fuglafjørður13. juli 2013 Vestanstevna i Sørvágur 28. juli 2013 Ólavsøka i Tórshavn
Spørg efter den nøjagtige tidstabel hos Atlantic Airways, rejsebureauer, informations centre m.m.
Færøerne - København / København - Færøerne 2-3 gange dagligt
Færøerne - Billund / Billund - Færøerne 5-7 gange ugentligt
Færøerne - Aalborg / Aalborg - Færøerne 3 gange ugentligt
Færøerne - London (Gatwick) / London (Gatwick) - Færøerne 2 gange ugentligt
Færøerne - Bergen / Bergen - Færøerne 2 gange ugentligt
Færøerne - Reykjavík / Reykjavík - Færøerne 2-3 gange ugentligt
Færøerne - Barcelona / Barcelona- Færøerne 1 gang ugentligt
ugentligt program 2013. gælder fra 01.06 - 01.09
Norrönas sejlplan 2013
Spørg Smyril Lines rejsekonsulenter ang. vintersejlplanen.Der tages forbehold for evt. ændringer.
iNTERNaTiONalE FORBiNDElSER
Lørdag
Hirtshals
Hirtshals
Forår/efterår
Sommer
Søndag
til søs
Tórshavn
Mandag
Tórshavn
til søs
Tirsdag
Seyðisfjørður
Hirtshals
Onsdag
Seyðisfjørður
Tórshavn
Torsdag
Tórshavn
Seyðisfjørður
Fredag
til søs
Tórshavn
Mere information:Smyril Line Danmark tlf. +45 96 558 500
www.smyrilline.dk
Mere information på: www.atlantic.fo
andre relevante hjemmesider
Her kan du holde dig ajour med aktuelle begivenheder i 2013:
www.visitfaroeislands.com www.kunning.fo www.visitnordoy.fo www.visiteysturoy.fowww.visitsandoy.fo www.visittorshavn.fo www.visitnolsoy.fo www.visit-vestmanna.comwww.visitsuduroy.fo www.visitvagar.fo
KOKS Hotel Føroyar
etikaHotel TórshavnÁarstova
KerjalonKafe VágsbotnBorðkrókurGRAS CAFE
Tel. +298 317500 Tel. +298 318900 Tel. +298 350000 Tel. +298 333000 Tel. +298 317500 hotelforoyar.fo hosteltorshavn.fo hoteltorshavn.fo aarstova.fo hotelforoyar.fo [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
Tel. +298 333999 Tel. +298 351364 Tel. +298 350035 Tel. +298 319319 Tel. +298 217509 koks.fo nhl.fo hvonn.fo etika.fo hotel.fo [email protected] [email protected] [email protected]
Sleeping & Eatingin Tórshavn