30
Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 1/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2 Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası AKBANK Türk Anonim Şirketi Agreement (Credit Application) No: ______________ FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY INDEXED CONSUMER LOAN AGREEMENT Article 1-Parties: This Consumer Loan Agreement is executed and exchanged under the following terms and conditions by and between on one hand AKBANK T.A.Ş. (hereinafter to be shortly referred to as the “BANK”) and on the other hand “Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/ Guarantors” whose names and signatures appear on the last page hereof. Article 2-Loan Limit / Amount: The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors hereby declare, acknowledge and accept that the provisions of this Agreement shall govern and be applicable both on repayment of the Consumer Credit equal to an amount as accepted and agreed by the Bank to be made available to the Credit Customer as further specified in Article 13 hereof, and on payment of credit interests to be accrued for the period from the date of disbursement/drawdown of Consumer Credit to the date of repayment/settlement thereof, and of the Resource Utilization Support Fund (R.U.S.F.) and the Banking and Insurance Transactions Tax (B.I.T.T.) and all other costs and charges to be levied on the said credit interests. Article 13 hereof indicates the total amount of loans, together with interests to be calculated over the contractual interest rate, and other charges relating thereto (total amount of installments), while the breakdown of such amount (principal, interests, B.I.T.T. and R.U.S.F.) is included and shown in the repayment AKBANK Türk Anonim Şirketi Sözleşme (Kredi Başvuru) No: ______________ SABİT FAİZLİ DÖVİZE ENDEKSLİ TÜKETİCİ KREDİSİ SÖZLEŞMESİ Madde 1-Taraflar Bir taraftan bu sözleşmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.Ş. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller” arasında aşağıdaki koşullarda bir sözleşme akdedilmiştir. Madde 2-Kredi Limiti / Tutarı Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, MADDE’13’te belirtilen ve BANKA tarafından lehlerine açılması uygun görülen tutardaki Tüketici Kredisini, kullandırım tarihinden tamamen tasfiye tarihine kadar geçecek süreye işleyecek kredi faizi, faiz üzerinden hesaplanacak Kaynak Kullanımını Destekleme Fonu (K.K.D.F.) ve Banka ve Sigorta Muameleleri Vergisi (B.S.M.V.) ile diğer giderlerin geri ödenmesinde, işbu sözleşmenin hükümlerinin geçerli olacağını beyan, kabul ve taahhüt ederler. Akdi faiz oranı üzerinden hesaplanan faiz ve diğer unsurlarla birlikte kredinin toplam borç tutarına (taksit toplamına) MADDE 13’te, ayrıca (anapara, faiz, B.S.M.V. ve K.K.D.F.) ile birlikte dağılımına işbu sözleşmenin eki ve ayrılmaz bir parçası olan ödeme planında/planlarında yer verilmiştir.

FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 1/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

AKBANK

Türk Anonim Şirketi

Agreement (Credit Application) No: ______________

FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY

INDEXED CONSUMER LOAN AGREEMENT

Article 1-Parties:

This Consumer Loan Agreement is executed and exchanged under the

following terms and conditions by and between on one hand AKBANK

T.A.Ş. (hereinafter to be shortly referred to as the “BANK”) and on the

other hand “Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/

Guarantors” whose names and signatures appear on the last page

hereof.

Article 2-Loan Limit / Amount:

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby declare, acknowledge and accept that the provisions of this

Agreement shall govern and be applicable both on repayment of the

Consumer Credit equal to an amount as accepted and agreed by the

Bank to be made available to the Credit Customer as further specified

in Article 13 hereof, and on payment of credit interests to be accrued

for the period from the date of disbursement/drawdown of Consumer

Credit to the date of repayment/settlement thereof, and of the Resource

Utilization Support Fund (R.U.S.F.) and the Banking and Insurance

Transactions Tax (B.I.T.T.) and all other costs and charges to be levied

on the said credit interests. Article 13 hereof indicates the total amount

of loans, together with interests to be calculated over the contractual

interest rate, and other charges relating thereto (total amount of

installments), while the breakdown of such amount (principal, interests,

B.I.T.T. and R.U.S.F.) is included and shown in the repayment

AKBANK

Türk Anonim Şirketi

Sözleşme (Kredi Başvuru) No: ______________

SABİT FAİZLİ DÖVİZE ENDEKSLİ TÜKETİCİ

KREDİSİ SÖZLEŞMESİ

Madde 1-Taraflar

Bir taraftan bu sözleşmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK

T.A.Ş. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller” arasında aşağıdaki koşullarda

bir sözleşme akdedilmiştir.

Madde 2-Kredi Limiti / Tutarı

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, MADDE’13’te belirtilen

ve BANKA tarafından lehlerine açılması uygun görülen tutardaki Tüketici

Kredisini, kullandırım tarihinden tamamen tasfiye tarihine kadar geçecek

süreye işleyecek kredi faizi, faiz üzerinden hesaplanacak Kaynak

Kullanımını Destekleme Fonu (K.K.D.F.) ve Banka ve Sigorta Muameleleri

Vergisi (B.S.M.V.) ile diğer giderlerin geri ödenmesinde, işbu sözleşmenin

hükümlerinin geçerli olacağını beyan, kabul ve taahhüt ederler. Akdi faiz

oranı üzerinden hesaplanan faiz ve diğer unsurlarla birlikte kredinin toplam

borç tutarına (taksit toplamına) MADDE 13’te, ayrıca (anapara, faiz,

B.S.M.V. ve K.K.D.F.) ile birlikte dağılımına işbu sözleşmenin eki ve

ayrılmaz bir parçası olan ödeme planında/planlarında yer verilmiştir.

Page 2: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 2/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

schedule/schedules attached hereto as an integral part hereof.

If the loan is a foreign currency indexed loan, then the Credit Customer

and his Guarantor/ Guarantors hereby agree, declare and accept that

the loan amount shall be disbursed and paid to the Credit Customer in

Turkish Lira (TL) equivalent to be calculated over the foreign

exchange selling rate of the BANK effective as of the date of payment.

The Credit Customer, Joint Debtor and Guarantor/Guarantors hereby

declare, agree and undertake that, as for loans made available against

mortgage as security, the Bank shall have the right and authority to

credit said loans to the Credit Customer account prior to the

completion of mortgage establishment.

Article 3- Interest Rate, Taxes and Costs:

The Credit Customer, Joint-Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby declare, agree and accept that:

a. where the consumer credit is made available over a “FIXED”

interest rate in reliance upon this Agreement,

the applicable contractual loan interest rates per month / term

or per annum shall be the rates specified in Article 13 for the

loan terms again specified in Article 13, and

the annual cost rate shall be the rate specified in Article 13, and

that in calculation of this rate, as for the credit facilities covered

by house financing loans defined in article 38/A of the Capital

Markets Law, the costs of the letter of default sent in the case of

default in credit payments are not included in the calculation.

b. Where the consumer credit is made available within the scope of a

campaign, while the monthly contractual interest rate applicable to

credit facility made available is normally the rate specified in the

REPAYMENT SCHEDULE attached hereto as an integral part

hereof, since a portion of interests, again as specified in the

REPAYMENT SCHEDULE, is borne and covered by the parent

firm and/or its vendor organizing the campaign with a prior

Kredinin dövize endeksli olması durumunda; Kredili Müşteri, Müşterek

Borçlu ve Kefil/Kefiller, kredi tutarının kendilerine ödeme tarihindeki

BANKA’nın serbest döviz alış kuru üzerinden bulunacak Türk Lirası ( TL )

karşılığı olarak ödeneceğini beyan, kabul ve taahhüt ederler.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, ipotek teminatı ile

kullandırılan kredilerde, kredinin ipotek tesis işlemi sonuçlanmadan önce

Kredili Müşteri hesabına BANKACA alacak kaydedilebileceğini kabul,

beyan ve taahhüt ederler.

Madde 3- Faiz Oranı, Vergi ve Masraflar

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, işbu sözleşmeye

istinaden;

a. “SABİT” faiz oranı ile kullandırılacak,

Krediye, MADDE 13’te belirtilen vadede, MADDE 13’te belirtilen

oranlarda aylık/dönemlik ve yıllık akdi faiz tahakkuk ettirilmesini,

Yıllık maliyet oranının, MADDE 13’te belirtilen oran olduğunu, bu

oran hesap edilirken, Sermaye Piyasası Kanunu’nun 38/A

maddesinde tanımlanan konut finansmanı kapsamındaki kredilerde,

kredi ödemelerinde temerrüde düşülmesi halinde temerrüt

mektubuna ilişkin masrafların hesaplamaya dahil edilmediğini,

b. Kredinin kampanyalı kredi olması durumunda krediye, işbu sözleşmenin

eki ve ayrılmaz bir parçası olan ÖDEME PLANI’nda belirtilen oranda

aylık akdi faiz oranı uygulanacak iken, faizin ÖDEME PLANI’nda

belirtilen kısmı, kampanyayı düzenleyen ana firma ve/veya bayi

tarafından müşteri muvafakati dahilinde üstlenildiğinden, Kredili

Müşteri ve Kefil/Kefiller, krediye ÖDEME PLANI’nda belirtilen

oranlarda aylık ve yıllık indirimli faiz tahakkuk ettirilmesini,

Page 3: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 3/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

consent of the Credit Customer, the Credit Customer and his

Guarantor/Guarantors know that a discounted interest rate per

month or per annum, as further stated in the REPAYMENT

SCHEDULE, shall apply to the loan, and

They further agree and undertake to pay the R.U.S.F. and B.I.T.T.

to be levied on the aforementioned loan interests and over the rates

current and valid as of the date of signature of the Agreement, as well

as, in the case of foreign currency indexed credits, the R.U.S.F. and

B.I.T.T. to be levied over the principal exchange differences (foreign

exchange gains or losses) to be calculated on the portion of principal

in each installment payment at the installment payment dates by

considering the credit disbursement currency and the foreign

exchange selling rate current as of the date of collection (i.e. in each

installment payment) hereunder.

That if the loan is made available subject to R.U.S.F. and B.I.T.T.

exception, then R.U.S.F. and B.I.T.T. shall not be charged and

collected.

c. The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

agree and accept that they are obliged to pay to the Bank, both the

costs, charges and fees specified in Article 13 and in REPAYMENT

SCHEDULE both attached hereto and made an integral part

hereof, and insurance premiums and costs subject to such terms

specified in Article 8, if insurance is provided by the Bank.

The Credit Customer, Joint Debtor and the Guarantor/Guarantors

hereby declare, warrant and accept that the lending fee as specified

in Article 13 and REPAYMENT SCHEDULE will be collected at

the time of drawdown of the credit facility, and that the enquiry

fees, flexible repayment plan charges and interest reduction

commissions will be automatically collected from the account of the

Credit Customer at the end of the day of drawdown of the credit

facility, and accordingly that the said amount of costs and charges to

be collected at the end of day must be made available in the account

as of date of drawdown of the credit facility, and that if a sufficient

balance is not available in the account as of the said date, the Bank

Krediye uygulanan söz konusu faiz üzerinden ve sözleşmenin imzalandığı

tarihteki geçerli oranlarda K.K.D.F. ve B.S.M.V. ve ayrıca dövize

endeksli krediler için taksit ödeme tarihlerinde tahsilat (her taksit

ödeme) tarihindeki döviz satış kuru ile kredinin kullandırım kuru

dikkate alınarak, taksit içindeki anapara tutarı üzerinden hesaplanacak

anapara kur farkının K.K.D.F.’nu ile B.S.M.V.’sini ödemeyi, beyan,

kabul ve taahhüt ederler.

K.K.D.F. ve B.S.M.V. istisnası uygulanan türde kredi kullandırılması

halinde, K.K.D.F. ve B.S.M.V. tahsil edilmez.

c. Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, işbu sözleşmenin eki

ve ayrılmaz bir parçası olan MADDE 13 ve ÖDEME PLANI’nda

belirtilen masraf ve ücretler ile BANKA tarafından düzenlenmesi halinde

MADDE 8’de belirtilen şartlar çerçevesinde sigorta ücretlerini

BANKA’ya ödemekle yükümlü olduklarını kabul ederler.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, MADDE 13 ve

ÖDEME PLANI’nda belirtilen kredi kullandırım ücretinin kredi

kullandırımı sırasında tahsil edileceğini, istihbarat ücreti, esnek ödeme

planı ücreti ile faiz indirim komisyonunun ise Kredili

Müşterinin hesabından kredinin kullandırıldığı gün sonunda otomatik

olarak tahsil edileceğini, gün sonunda tahsil edilecek söz konusu masraf

tutarlarının kredi kullandırım tarihinde hesapta bulundurulması

gerektiğini, belirtilen tarihte hesapta yeterli bakiye bulunmaz ise,

BANKA’nın bu masraf bedellerini kredi/kredili mevduat hesaplarından

(artı para kredi limitinden) tahsil etmeye hak ve yetkisinin bulunduğunu

zleş

me

ver

siyo

n n

o :

08

/2010

-1

zleş

me

ver

siyo

n n

o :

09

/2011

-1

Page 4: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 4/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

shall be authorized and entitled to collect and recover such costs and

charges from the overdraft deposit accounts (out of the plus money

credit limit).

d. The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby declare, accept and acknowledge that if and when they

request refinance or restructuring throughout the maturity of the

loan, as such request by nature requires an amendment in this

agreement, the acceptance of such request will be in the discretion

of the Bank, and that if the Bank accepts such request of the

Customer, they will be liable to pay a Refinance Fee or a

Restructuring Fee, and that the amounts/rates of said fees as of the

date of drawdown of the credit are specified in Article 13, and such

amounts may have been changed by the Bank as of the date of

fulfillment of the refinance or restructuring demand, and that the

Bank will give information to them about the fees before the

transaction.

e. The changes of fees up to 20% at any time during one year will be

notified to you in advance within a time of 45 days and by effective

methods of communication as specified in the applicable laws and

regulations. During this period of 45 days, you have the right to

renounce from the relevant product or service. If you use this right,

fees for the new period will not be charged on or recovered from

you. If the right of renunciation is not used by the end of this

period, the new prices will be applied. In the changes of fees in

excess of 20% per annum, your request will be received separately.

f. The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

agree and accept:

That the transactions regarding the release of guarantees

submitted by them shall be subject to a mortgage removal

process cost/ commission; and

That if the credited house/workplace has not yet been completed

/ is at the designing stage, as for the house/workplace credits

made available without a mortgage, at a certain mortgage

establishment date to be determined before the credit is made

kabul, beyan ve taahhüt ederler.

d. Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, kredi vadesi

süresince ödeme planı tipi değişikliği, yeniden finansman veya yeniden

yapılandırma talep etmesi durumunda bu talebin sözleşme değişikliği

mahiyetinde olması nedeniyle talebin kabulünün Bankanın takdirinde

olduğunu, Bankanın Müşteri talebini kabul etmesi durumunda ise

Ödeme Planı Tipi Değişikliği Ücreti, Yeniden Finansman Ücreti veya

Yeniden Yapılandırma Ücreti ödeyeceklerini; söz konusu ücretlerin

kredi kullandırım tarihindeki tutarlarının/oranlarının MADDE 13’te

belirtildiğini ve bu tutarların ödeme planı değişikliği, yeniden finansman

veya yeniden yapılandırma talebinin gerçekleştiği tarihte BANKA

tarafından değiştirilmiş olabileceğini, işlem öncesinde BANKA

tarafından ücret hakkında taraflarına bilgi verileceğini kabul, beyan ve

taahhüt ederler.

e. Bir yıllık sürede %20’yi aşmayan ücret değişiklikleri için, mevzuat

tarafından belirlenen etkin yöntemlerle 45 günlük bilgilendirme

yapılması düzenlemesi kapsamında önceden tarafınıza bilgilendirme

yapılacaktır. Bu 45 günlük süre içinde ilgili ürün ya da hizmetten

vazgeçme hakkınız bulunmaktadır. Bu hakkı kullanmanız halinde

tarafınızdan yeni döneme ait ücret tahsil edilmeyecektir. Bu sürenin

sonunda vazgeçme hakkının kullanılmaması durumunda yeni fiyatlar

uygulanacaktır. Yıllık % 20’yi aşan ücret değişikliklerinde ayrıca

talebiniz alınacaktır.

f. Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller,

Verdikleri teminatların serbest bırakılmasına ilişkin işlemlerde,

ipotek fek işlem masrafı/komisyonu alınacağını,

Krediye konu konut/işyeri henüz tamamlanmamış/proje aşamasında

ise, ipotek alınmadan kullandırılan konut/işyeri kredilerinde, kredi

kullandırılmadan önce belirlenecek ipotek tesis tarihinde, kredi

Page 5: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 5/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

available, a mortgage will be established on the credited

house/workplace, and a mortgage establishment

cost/commission will be charged; and

That these costs/charges are, as of the date the credit is made

available, equal to an amount specified in Article 13, and that up to

not more than 1.5% (one point five percent) of the loan amount, and

at any time until the establishment or removal of mortgage, as the

case may be, and in line with the changing market conditions, the

Bank may increase the aforementioned percentage by sending a

prior notice by using any one of account statement, electronic mail,

SMS and posting methods, and that the Bank may at any time

change the removal fee specified in this Agreement up to not more

than the stated percentages, within the frame of principles specified

in the applicable laws, and that they will further be liable to pay or

reimburse to the Bank all kinds of costs, expenses, taxes and duties

to be accrued or levied in the course of such transactions, as well as

expenditure taxes relating thereto.

g. The Credit Customer, Joint Debtor and his guarantor/guarantors

agree, declare and undertake that the Bank is entitled to apply

R.U.S.F. and B.I.T.T. rates taking into account any change or new

taxes and duties that may be imposed by respective authorities in

the future, and according to the new calculation to be performed in

that case, the installment amounts on the repayment schedule

attached hereto may vary in line with such legislation. The Bank is

obliged to inform the Borrower immediately about such change

through appropriate methods and means. The Borrower is entitled

to terminate this Agreement provided that he fulfills all of his

outstanding obligations.

The Credit Customer, Joint Debtor and his guarantor/guarantors

agree, declare and undertake that as for the credit facilities covered

by house financing loans defined in article 38/A of the Capital

Markets Law, the costs of the letter of default sent in connection

with a default in credit payments under “Housing Finance Account

Extract” will be born and paid by them, and that these costs are

equal to the amount specified in Article 13 as of the date of

konusu konut/işyeri üzerine ipotek tesis edileceğini ve ipotek tesisine

ilişkin masraf/komisyon alınacağını,

bu masrafların kredi kullandırım tarihinde MADDE 13’te belirtilen

tutarda olduğunu, kredi tutarının %1,5 (yüzde bir buçuk)’inden fazla

olmamak kaydı ile, ipotek tesisinin/ipoteğin fekkinin gerçekleşeceği

tarihe kadar, BANKA'nın piyasa koşullarına paralel hesap özeti,

elektronik posta, SMS, posta vesaire yöntemlerden birini kullanarak

yukarıda belirtilen oranı artırabileceğini BANKA’nın belirtilen oranları

aşmamak kaydıyla işbu sözleşmede belirtilen fek ücretini ilgili

mevzuatın öngördüğü esaslar dahilinde değiştirebileceğini, ve söz

konusu işlemlerin gereği olarak tahakkuk edecek her türlü masraf,

vergi, resim, harçlarla, bunların gider vergilerini de BANKA’ya ayrıca

ödemekle yükümlü olduklarını kabul ederler.

g. Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, BANKA’nın; yetkili

mercilerce yapılacak her türlü değişiklik ve ileride konulabilecek yeni

vergi ve resimleri dikkate alarak, K.K.D.F., B.S.M.V. oranlarını bu

değişikliklere göre uygulamaya yetkili olduğunu, bu durumda yapılacak

yeni hesaplama uyarınca ekte yer alan ödeme planındaki taksit

tutarlarını mevzuat paralelinde değiştirebileceğini kabul, beyan ve

taahhüt ederler. BANKA bu değişikliği uygun yöntem ve koşullarla

borçluya derhal haberdar etmekle yükümlüdür. Borçlunun bu halde tüm

edimlerini yerine getirmek kaydıyla sözleşmeyi fesih hakkı saklıdır.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, Sermaye Piyasası

Kanunu’nun 38/A maddesinde tanımlanan konut finansmanı

kapsamındaki kredilerde, “Konut Finansmanı Hesap Ekstresi” ile kredi

ödemelerinde temerrüde düşülmesi halinde gönderilen temerrüt

mektubuna ilişkin masrafları ödemeyi, bu masrafların, kredi

Page 6: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 6/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

disbursement, and may be increased in tandem with the market

conditions by sending a prior notice to the Credit Customer by any

one of account statement, electronic mail, SMS and posting

methods, and will be automatically recovered from and debited to

the account/accounts of the Credit Customer, and that if the said

account does not contain an adequate balance, the BANK will be

authorized and entitled to recover and collect the said costs from

the overdraft deposit accounts (out of the plus money credit limit)

h. The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

agree that if there are installments outstanding, then they shall pay

at once and in cash any cost and expense incurred by the Bank due

to notices served on them by the Bank.

Article 4- Repayment:

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby agree, declare and accept in advance

a. that they shall repay the Consumer Loan made available to them

at such due dates specified on the repayment schedule/schedules

attached hereto in the amount of installments calculated under

such terms specified above relating to the determination of

interest and,

b. that in the course of repayment of foreign-currency indexed loans,

they shall deposit the installments denominated in United States

Dollars or Euros in the repayment schedule in Turkish Lira

equivalent over the foreign exchange selling rate of the Bank

effective as of the repayment date or in the currency specified in

the repayment schedule, and

c. that also on the due dates of installments of foreign currency

indexed loans, they shall pay RUSF and BITT arising from

foreign exchange gains or losses on the principal sum as specified

in Article 3 above (after learning the same from the Branch that

has made the loan available at such due date and translating that

kullandırım tarihinde MADDE 13’te belirtilen tutarda olduğunu ve

piyasa koşullarına paralel olarak artabileceğini, artırımdan sonra

Müşterinin hesap özeti, elektronik posta, SMS, posta vesaire

yöntemlerden birini kullanarak, Kredili Müşterinin

hesabı/hesaplarından otomatik olarak tahsil edileceğini, hesapta yeterli

bakiye bulunmaz ise, BANKA’nın bu masraf bedellerini kredili mevduat

hesaplarından (artı para kredi limitinden) tahsil etmeye hak ve yetkisinin

bulunduğunu kabul, beyan ve taahhüt ederler.

h. Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller ödenmeyen taksitleri

olursa bundan dolayı BANKA’nın kendisine göndereceği ihtar ve

ihbarnameler için yapacağı her türlü masraf ve benzeri giderleri nakden

ve defaten ödemeyi kabul ederler.

Madde 4- Geri Ödeme

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller,

a. Tahsis edilen Tüketici Kredisini Ekte yer alan geri ödeme

planında/planlarında gösterilen vade tarihinde ve yukarıda belirtilen

faizin belirlenmesine ilişkin koşullar üzerinden hesaplanan taksit

miktarını ödeyeceklerini,

b. Dövize endeksli kredinin geri ödemesinde ise, geri ödeme planında

Amerikan Doları veya Euro olarak belirtilen taksitlerin, BANKA’nın

geri ödeme tarihindeki serbest döviz satış kuru karşılığı Türk Lirası veya

ödeme planındaki döviz tutarı üzerinden döviz olarak yatıracaklarını,

i. Ayrıca dövize endeksli kredinin taksit ödeme tarihlerinde; yukarıdaki

Madde 3’te belirtilen, anapara kur farkından kaynaklanabilecek

K.K.D.F. ve B.S.M.V. tutarını (taksit tarihinde kredinin kullanılmış

Page 7: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 7/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

amount into TL over the Bank’s foreign exchange selling rate

effective at that date) on the due dates of installments, beside and

in addition to the installment amount specified on the repayment

schedule.

If any of the due dates appearing on the attached repayment

schedule/schedules coincides with a weekend or an official holiday, then

the respective payment shall be realized on the first business day

following the weekend or the official holiday.

Article 5- Power of Collection From Customer’s Account

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby irrevocably agree, declare and acknowledge that the Bank shall

be authorized to collect the amount/amounts of installments from the

credit account of the Credit Customer held with the Bank and to debit

the collected amount to the same account on the due date of each

installment as specified in the repayment schedule attached hereto.

Payment of any one of the installments does not construe as payment of

the previous installments and interests as well.

Article 6- Prepayment:

The Credit Customer is entitled to prepay the total amount of loan or

one or more undue installments prior to their maturity.

The Credit Customer and his Guarantor/Guarantors agree, declare

and acknowledge that in respect of fixed interest credits made available

and disbursed within the framework of the housing finance as defined

in Article 38/A of the Capital Markets Law, if they prepay the total

loan amount or one or more undue installments thereof prior to their

maturity, they will additionally be liable to pay a prepayment fee equal

to maximum 2% (two percent) of the prepaid loan amount as will be

calculated by the Bank by making the necessary discount for interests,

and also that the provisions of the Law 5582 and all and any present

and future regulations and bylaws associated to and relied upon the

said Law shall be applicable on the Credit Customer.

olduğu şubeden öğrenerek ve o tarihteki BANKA döviz satış kuru

üzerinden TL’ ye çevrilerek) taksit tarihlerinde, ödeme planında yer alan

taksit tutarına ilave olarak ödeyeceklerini

peşinen kabul beyan ve taahhüt ederler.

Ekte yer alan ödeme planında/planlarında belirlenen ödeme tarihlerinden

herhangi birinin hafta sonu veya resmi tatile denk gelmesi halinde ilgili

ödeme, hafta sonunu veya resmi tatil bitimini takip eden ilk iş günü

gerçekleştirilecektir.

Madde 5- Alacaklı Hesaptan Tahsilat Yetkisi

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, Ekte yer alan ödeme

planındaki her bir taksitin vadelerinde, taksit tutarının/tutarlarının BANKA

nezdindeki Kredili Müşteriye ait kredi ödemesi yapılan hesaptan tahsiline ve

tahsil olunan miktarın hesaba borç kaydedilmesine BANKA’nın yetkili

olduğunu gayri kabili rücu olarak beyan, kabul ve taahhüt ederler.

Taksitlerden herhangi birinin ödenmesi, önceki taksitlerin ve faizlerin

ödendiği anlamında kabul edilemez.

Madde 6- Erken Ödeme

Kredili Müşteri, aldığı kredinin toplam tutarını veya vadesi gelmemiş bir ya

da birden çok taksitini vadesinden önce ödeyebilecektir.

Sermaye Piyasası Kanunu’nun 38/A maddesinde tanımlanan konut

finansmanı kapsamında kullandırılan sabit faizli kredilerde, Kredili Müşteri

ve Kefil/Kefiller, aldığı kredinin toplam tutarını veya vadesi gelmemiş bir ya

da birden çok taksitini vadesinden önce ödemesi halinde, BANKA

tarafından gerekli faiz indirimi yapılarak hesaplanan ve erken ödenen

meblağın maksimum %2 (yüzde iki)’si tutarında erken ödeme ücreti

ödeyeceklerini, ayrıca 5582 sayılı Kanun’da öngörülen hükümler ve bu

Kanuna dayanılarak çıkarılmış ve çıkarılacak alt düzenlemelerin kendisine

uygulanacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.

zleş

me

ver

siyo

n n

o :

09

/2011

-1

Page 8: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 8/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

The Bank is entitled to determine and change the prepayment fee freely

within the limits imposed by the relevant legislation.

Article 6.1- Prepayment of Loan Installment/Installments:

If one or more loan installments are prepaid by the Credit Customer

prior to maturity thereof, a discount equal to the interests to be

calculated over the amount of principal contained in the prepaid

installment amount at the contractual interest rate by taking into

account the number of days remaining up to the maturity of the

prepaid installments, plus all of the governmental liabilities, taxes and

levies to be calculated over such interest, plus a commission amount

shall be applicable.

Article 6.2- Prepayment of Outstanding Loan Debts in Full Prior to

Maturity (Early Settlement of Loan):

The Credit Customer hereby agrees that if he fails to pay the early

settlement amount determined by the Bank within the agreed upon

period of time, then the normal repayment schedule shall continue to

apply as if no such application has been made with regard thereto.

If the Credit Customer wishes to settle and close the total outstanding

loan debts as of an installment date, the Bank shall collect the due

installment amount and the remaining principal sum of the loan.

If the Credit Customer wishes to settle and close the total outstanding

loan debts at any time between two installment dates, the Bank shall

collect the total sum of interests accrued over the principal sum for the

period between the date of the last paid installment as shown in the

repayment schedule and the date of early settlement, plus all of the

governmental liabilities, taxes and levies to be calculated over such

interest, plus the remaining principal sum of the loan.

The provisions of the Consumer Protection Law pertaining to loans

settled through prepayment before the end of maturity are, however,

BANKA, ilgili mevzuatın tayin ettiği sınırlar dahilinde, erken ödeme ücretini

serbestçe belirlemek ve değiştirmek hakkına sahiptir.

Madde 6.1- Kredi Taksit/Taksitlerinin Vadesinden Önce Ödenmesi

Kredili Müşteri tarafından bir veya birden fazla taksitin erken ödenmesi

halinde erken ödenen taksit tutarı içinde yer alan anapara tutarı üzerinden

akdi faiz oranı ile erken ödenen gün sayısı dikkate alınarak bulunacak faiz,

faiz üzerinden hesaplanacak kamusal yükümlülükler toplamı ve komisyon

tutarı kadar indirim yapılır.

Madde 6.2- Kredi Borcunun Tamamının Vadesinden Önce Ödenmesi

(Kredinin Erken Kapatılması)

Kredili Müşteri, BANKA tarafından belirlenen erken kapama tutarını,

taahhüt ettiği gün içinde BANKA’ya ödemediği takdirde, başvurusu hiç

yapılmamış sayılarak normal ödeme planının işlemeye devam edeceğini

kabul eder.

Kredili Müşterinin taksit tarihinde kredinin toplam tutarını erken ödemeyi

istemesi halinde, BANKA vadesi gelen taksit ödemesi ile kredinin kalan

anapara borcunu tahsil eder.

Kredili Müşterinin iki taksit tarihi arasında kredinin toplam tutarını erken

ödemeyi istemesi halinde, BANKA ödeme planında yer alan en son ödenmiş

taksit tarihiyle, erken kapatma işleminin gerçekleştiği tarih arasında,

anaparaya işleyen faiz tutarı, faiz üzerinden hesaplanacak kamusal

yükümlülükler ile kredinin kalan anapara borcunu tahsil eder.

Page 9: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 9/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

reserved.

Article 7- Default Interest Rates, Acceleration of Loan Debt, and Legal

Consequences of Default:

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby agree and undertake to repay all of their debts arising out of

this Agreement in accordance with the repayment schedule, and that if

any of the installments is not paid in part or in full, a default interest

shall apply over the respective installment amount as from the due date

thereof, and that if at least two consecutive installments are not paid in

part or in full, the Credit Customer shall be deemed to have fallen in

default as of the date of acceleration over the amount of receivables

that becomes due and payable after the Bank serves and delivers an

acceleration notice allowing a cure period of 1 (one) month for loans

within the scope of housing finance as defined in Article 38/A of the

Capital Markets Law or a cure period of 1 (one) week in other

consumer credits, and in that case, they shall be obliged to pay to the

Bank immediately in cash and at once a default interest to be accrued

over a rate equal to 30% (thirty percent) above the contractual interest

rate specified in Article 13 hereof, along with the taxes, fees and costs

thereon levied for the period from the date of default until the payment

of the whole outstanding debts to the Bank.

If the Credit Customer opts to make a partial payment for the overdue

and due installments hereunder, then the acceptance of such payment

shall not preclude the Bank from using and employing all or any of the

rights vested in the BANK by this article. The Credit Customer hereby

accepts and acknowledges that despite any such partial payment, the

acceleration of outstanding debts hereunder by the Bank upon

satisfaction of all legal conditions as stated above shall be valid and

enforceable for the Credit Customer, and that acceptance of any such

partial payment by the Bank after occurrence of the event of

acceleration shall in no case construe as renewal or deferment of the

debts, and that collection of any such partial payment by the Bank shall

only mean and construe as a payment effected in account of and for

deduction from the accelerated and overdue debts of the Credit

Vadesinden önce kapatılan kredilere ilişkin olarak Tüketicinin Korunması

Hakkında Kanun hükümleri saklıdır.

Madde 7- Temerrüt Faiz Oranları, Kredi Borcunun Muacceliyeti ve

Temerrüde Düşmenin Hukuki Sonuçları

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, işbu sözleşmeden doğan

borçlarının geri ödeme planına uygun olarak ödeneceğini, taksitlerden

birinin tamamen veya kısmen ödenmemesi halinde, taksit tarihlerinden

itibaren ilgili taksit tutarı üzerinden temerrüt faizi işleyeceğini, birbirini

izleyen en az iki taksitin kısmen veya tamamen tam olarak ödenmemesi

halinde, BANKA tarafından Sermaye Piyasası Kanunu’nun 38/A

maddesinde tanımlanan konut finansmanı kapsamındaki kredilerde 1 (bir)

ay, diğer tüketici kredilerinde 1 (bir) hafta süre verilerek muacceliyet

uyarısında bulunulması sonrasında muaccel hale gelen bakiye alacak

üzerinden, muacceliyet tarihinden itibaren, temerrüt hasıl olacağını ve bu

halde temerrüdün doğduğu tarihten borcun tamamının BANKA’ya

ödeneceği tarihe kadar geçen süreye, MADDE 13’te belirtilen yıllık akdi faiz

oranının % 30 (yüzde otuz) fazlası oranında işleyecek temerrüt faizini,

vergi, harç ve masraflarla birlikte BANKA’ya derhal nakden ve defaten

tediye ile yükümlü olduklarını kabul ve taahhüt ederler.

Kredili Müşterinin vadesi gelmiş taksitleri için kısmi ödeme yapmak istemesi

halinde, bu ödemenin kabulü BANKA’nın işbu maddede yer verilen

haklarını kullanmasına engel teşkil etmeyecektir. Kısmi ödemeye rağmen

Kredili Müşteri, yukarıda kabul edilen yasal şartların BANKA tarafından

gerçekleştirilerek oluşacak muacceliyet halinin kendisi hakkında aynen

hüküm ifade edeceğini, BANKA’nın muacceliyet halinin doğumundan sonra

kısmi ödemeyi kabul etmesinin borcun yenilenmesi ertelenmesi anlamına

gelmeyeceğini ve BANKA’nın kısmi ödemeyi tahsil etmesinin sadece,

muaccel hale gelmiş alacağına mahsuben ödeme manasına geleceğini,

BANKA’nın muaccel hale gelen alacağı için yasal yollara müracaat hakkının

zleş

me

ver

siyo

n n

o :

09

/2011

-1

Page 10: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 10/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

Customer, and finally that the Bank reserves and retains its right to

take all kinds of legal actions and remedies for recovery and collection

of its overdue receivables hereunder.

In respect of foreign currency indexed loans, if and when the Bank

demands repayment of debts in TL (Turkish Liras) in the execution

proceeding(s) and/or lawsuit(s) to be opened and brought forward for

recovery of debts, then the principal sum of debts and the interests

accrued thereon shall be converted into Turkish Lira over the foreign

exchange selling rate of the Bank effective as of the date of executive

proceeding or lawsuit as the case may be, and for the period after the

date of executive proceeding or lawsuit as the case may be, over the

total sum of principal plus foreign exchange losses plus all accessory

debts and obligations thereon, a default interest rate equal to 30%

(thirty percent) above the credit interest rate applied by the Bank over

the consumer credits in TL of the same maturity and same type

prevailing as of the date of signature of the agreement (if there is no

consumer credit of the same maturity with that of the loan being the

subject matter of this Agreement, then the highest interest rate applied

by the Bank for the longest maturity of such type of credits shall be

taken into account) shall be applied and levied.

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby agree, acknowledge and declare that they shall have fallen in

default if and to the extent they fail to repay all of their debts owed to

the Bank and accelerated as above, consisting of overdue and/or undue

installments and other costs and charges levied hereunder, within 1

(one) month in the case of loans for housing finance as defined in

Article 38/4 of the Capital Markets Law or within 7 (seven) days in

other consumer credits, respectively after receipt of a notice of

acceleration from the Bank via a notary public or by registered mail,

return requested.

In respect of the loans for housing finance as defined in Article 38/A of

the Capital Markets Law, if and when the Credit Customer falls in

default, the Bank shall send a notice to the Credit Customer within 5

(five) business days following the date of default by registered mail,

mahfuz olduğunu kabul ve taahhüt eder.

Dövize endeksli olarak kullandırılan kredilerde, kanuni takibe

başlandığında icra takibinde/takiplerinde ve/veya açılacak davalarda

BANKA tarafından alacak tutarı TL olarak talep edilmesi halinde anapara

borcu ve faiz alacağı BANKA’nın icra takip tarihindeki döviz satış kuru ile

TL’ye çevrilecek, takip tarihinden sonra ise anaparaya ve kur farkı alacağı

ile tüm fer’ilere sözleşmenin, imzalandığı tarihteki aynı vadeli ve aynı tür TL

Tüketici Kredisine BANKA’ca uygulanan kredi faiz oranının (sözleşmeye

konu kredi türünde aynı vadeli tüketici kredisi yok ise o türdeki en yüksek

vadeye BANKA’ca uygulanan faiz oranı dikkate alınacaktır.) % 30 (yüzde

otuz) fazlası oranında temerrüt faiz oranı uygulanacaktır.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, BANKA tarafından

noter kanalıyla veya iadeli taahhütlü mektupla kendilerine bildirimde

bulunulduğu tarihten itibaren Sermaye Piyasası Kanunu’nun 38/A

maddesinde tanımlanan konut finansmanı kapsamındaki kredilerde 1 (bir)

ay, diğer tüketici kredilerinde 7 (yedi) gün içinde vadesi gelmiş ve/veya

gelmemiş taksit borçlarını ve diğer masraflardan müteşekkil muaccel

BANKA alacağının tamamını ödemedikleri takdirde, mütemerrid duruma

düşeceklerini kabul, beyan ve taahhüt ederler.

Sermaye Piyasası Kanunu’nun 38/A maddesinde tanımlanan konut

Page 11: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 11/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

return requested.

Article 8- Borrowing on collateral security:

As a security for and in consideration of the Consumer Credit to be

borrowed from the Bank pursuant to and under this Agreement, the

Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors hereby

agree and undertake to designate personal guarantees, or establish a

real estate mortgage, and/or establish a chattel mortgage on motor

vehicles, cash funds, bank deposits, foreign currency deposits, securities

and other Capital Market Instruments specified in the Capital Markets

Law and in other regulations and decrees associated to and related with

the said Law, or assign their receivables, to or in favor of the Bank, all

acceptable to and satisfactory for the Bank.

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

and/or third parties (if any) who submit and deliver pledge / mortgage

deeds and/or assign their receivables hereby agree and accept that if

and to the extent the security or guarantee as specified above is

inadequate or becomes inadequate for any reason whatsoever in the

opinion of the Bank, then the Bank shall be authorized to request

additional security or guarantee and to foreclose and realize and turn

into cash all or any of the existing securities or guarantees.

Article 8.1- General Provisions Regarding Securities:

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby accept and agree in advance that if the Bank accepts a real

estate mortgage as a security for the loan facility hereunder, then the

Bank may, for expertise survey (appraisal) of the real estate to be

mortgaged, commission and appoint experts or surveyors deemed fit

and qualified by the Bank and/or if and when needed, any of the

persons or entities authorized within the frame of the provisions of the

Capital Markets Law and the Banking Law and other associated

finansman kredilerinde, Kredili Müşterinin temerrüde düşmesi halinde

Banka, Kredili Müşteriye temerrüt tarihinden itibaren 5 (beş) iş günü

içerisinde iadeli taahhütlü posta yoluyla bildirimde bulunur.

Madde 8- Kredinin Teminat Karşılığı Kullandırılması

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, bu sözleşme gereğince,

BANKA’dan temin edecekleri Tüketici Kredisi işlemlerinin teminatı ve

karşılığını teşkil etmek üzere; BANKA’nın kabul edeceği kefaleti getirmeyi,

gayrimenkul ipoteği vermeyi ve/veya BANKA’ya motorlu taşıt, nakit,

mevduat, döviz tevdiatı, menkul kıymetleri ve Sermaye Piyasası Kanunu ve

işbu Kanun ile ilgili tüm mevzuat hükümlerinde öngörülen Sermaye Piyasası

Araçlarını rehin etmeyi, keza alacaklarını temlik etmeyi kabul ve taahhüt

ederler.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu, Kefil/Kefiller, ve varsa rehin/ipotek

belgesi tevdi eden ve/veya alacağı temlik eden üçüncü şahıslar, BANKA’nın

teminatın yetersiz halde olduğu veya yetersiz hale düştüğü kanaatine vardığı

takdirde, ek teminat isteme hakkının doğacağını ve mevcut teminatları

paraya çevirme yetkisine de sahip olacağını kabul ve taahhüt ederler.

Madde 8.1- Teminatlara İlişkin Genel Hükümler

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefillerce, BANKA’nın kredinin

teminatını teşkil etmek üzere gayrimenkul ipoteği alması halinde, ipotek

alınacak gayrimenkulün ekspertizinin (kıymet takdirinin), BANKA’nın

uygun göreceği ekspertizlere ve/veya gerektiğinde Sermaye Piyasası ve

Bankacılık Kanunu mevzuatı çerçevesinde yetkilendirilmiş kişi ya da

kurumlara yaptırılabileceği, ekspertiz (kıymet takdiri) yapan kişi veya

kuruluşun BANKA’dan talep edeceği ekspertiz ücretinin Kredili Müşteri

tarafından ödeneceği peşinen kabul edilmiştir.

Page 12: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 12/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

regulations, and in that case, the survey fee to be charged on the Bank

by the person or entity appointed for expertise survey (appraisal) will

be in the account and cost of the Credit Customer.

If the expertise survey reveals any defect or flaw, the Bank hereby

reserves and retains its right to refuse making the loan facility available

hereunder.

The Credit Customer, Joint Debtor and Guarantor/Guarantors hereby

declare, accept and undertake that, as for loans made available against

mortgage as security, upon crediting of said loans to the Credit

Customer account prior to the establishment of mortgage as specified

in ARTICLE-2, the mortgage will be established within 12 (twelve)

business days following the date of credit drawdown/disbursement.

In the case of reduction or a probable reduction in the value of security

margin or if and when the collaterals fully or partially lose their

qualities as a security margin, or if the security margin is understood to

be inadequate, or upon occurrence of similar other just causes, the

Bank is further authorized to change the security margins applied

hereunder and to request the Credit Customer, Joint Debtor and his

Guarantor/Guarantors to gross up the security margin or to provide

additional collaterals in any format and under any terms and

conditions to be determined by the Bank with regard thereto by

sending a prior notice to them in connection therewith .

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

and/or third parties who submit and deliver pledge / mortgage deeds

and/or assign their receivables hereby agree and accept that if and to

the extent the value of the security or guarantee established hereunder

falls in the opinion of the Bank due to fluctuations in the stock

exchange or in other markets or due to other damages, losses and

causes whatsoever, they shall be obliged to maintain the value margin

deemed fit and necessary by the Bank between the said value margin

and the debit balance of the account of the Credit Customer held with

the Bank hereunder, by closing the difference arising out of such fall in

value of the security or guarantee by making a cash payment or

Ekspertiz sonucunda olumsuzluğa rastlanması halinde, BANKA’nın krediyi

kullandırmama hakkı saklıdır.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, ipotek teminatı ile

kullandırılan kredilerde, MADDE 2’de belirtilen şekilde kredinin ipotek

tesis işlemi sonuçlanmadan önce Kredili Müşteri hesabına alacak

kaydedilmesi halinde, ipotek tesis işleminin, kredi kullandırım tarihini

müteakip 12 (oniki) işgünü içinde gerçekleştirileceğini kabul, beyan ve

taahhüt ederler.

BANKA, önceden ihbarda bulunmak kaydı ile teminatın değerinde azalma

olması, azalma ihtimalinin bulunması, kısmen veya tamamen teminat

vasfının ortadan kalkması, teminatın yetersiz olduğunun anlaşılması, gibi

haklı nedenlerin varlığı halinde teminat marjının oranlarını değiştirmeye

ve Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefillerden belirleyeceği şekil

ve koşullarda ek veya yeni teminat istemeye yetkilidir.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu, Kefil/Kefiller veya rehin/ipotek belgesi

tevdi eden ve/veya alacağı temlik eden üçüncü şahıs; ister borsa ve piyasa

dalgalanmalarından olsun, isterse sair hasar, zarar ve sebeplerden doğsun,

herhangi bir sebepten dolayı BANKA’ca teminat kıymetinde düşüklük

görülürse bu düşüklükten doğan her türlü farkı BANKA’nın uygun görmesi

üzerine, talep tarihinden itibaren 3 (üç) gün içinde gerek nakden ödeme ve

gerekse yeniden rehin /ipotek belgeleri terhini ve/veya alacağın temliki

suretiyle takviye ederek, söz konusu kıymetle Kredili Müşterinin hesabının

borç bakiyesi arasında BANKA’nın uygun göreceği kıymet marjını

muhafaza etmeyi kabul ve taahhüt ederler.

Page 13: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 13/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

submitting new pledge / mortgage deeds and/or by assigning

receivables, as acceptable to and in the sole discretion of the Bank,

within 3 (three) days following the date of request in connection

therewith.

The Bank shall be authorized to charge and collect a safe-deposit fee

apart from and in addition to the costs for the deeds, certificates and

documents to be presented as security, and to continue charging and

collecting this fee until redelivery and restitution of such deeds,

certificates and documents, and to determine the amount of such fee.

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

and/or third parties who submit and deliver pledge / mortgage deeds

and/or assign their receivables hereby agree and accept that if and

when the security or guarantee established hereunder is required to be

transferred to another place of holding due to good causes such as

change of branch or transfer of branch or if and when the Credit

Customer requests return and redelivery of the pledged assets and

properties at another place upon full repayment of debts and removal

and annulment of the pledge thereon, then and in this case, they hereby

give consent in advance to transportation of the pledged assets and

properties to such place as specified by the BANK or as designated in

the letter of request by use of such means of conveyance deemed

appropriate by the Bank, and that if and when the Credit Customer

requests transfer of the credit to another branch and such request is

accepted by the Bank, they shall be liable to pay all of the costs, charges

and fees of service arising from transportation of the security.

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors or

the Pledgors hereby acknowledge, declare, agree and undertake that as

a security for repayment of all kinds of their present or future debts

owed to the BANK, the BANK shall have the rights of pledge, lien,

clearing and offset on all kinds of their rights, interests and claims held

with the BANK, and on the cash funds contained in their time or

demand, foreign exchange or TL, repurchase and securities accounts,

and on their securities, negotiable instruments and other assets, and on

Teminat olarak tevdi edilecek belgeler için masraflardan başkaca muhafaza

ücreti almaya ve bu ücreti söz konusu kıymetlerin istirdadına kadar devam

ettirmeye ve miktarını tayine BANKA yetkilidir.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu, Kefil/Kefiller veya rehin belgesi tevdi

eden ve/veya alacağı temlik eden üçüncü şahıs; şube değişikliği, şube devri

gibi haklı nedenlerle teminatın başka bir yere naklinin gerekmesi veya

borcun ödenmesi ve rehnin kalkması sebebiyle, Kredili Müşterinin teminat

olarak gösterilen kıymeti başka yerden almak istemesi hallerinde,

BANKA’ca bildirilen veya talep mektubunda gösterilecek yere, BANKA

tarafından uygun görülecek şekilde gönderilmesine muvafakat ettiğini ve

Kredili Müşterinin kredinin başka bir şubeye nakledilmesini istemesi ve

BANKA’nın bu talebi uygun bulması halinde, teminat naklinden doğan her

türlü hizmet masraf, ücret ve harçları ödeyeceğini kabul beyan ve taahhüt

eder.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu, Kefil/Kefiller veya Rehin Verenler,

BANKA’ya olan doğmuş ve doğacak her türlü borçları nedeniyle, BANKA

nezdindeki her türlü hak, alacak ve istihkakları ile vadeli, vadesiz, döviz,

TL., repo, menkul kıymet hesaplarında yer alan nakit tutarlar ile kıymetli

evrak ve sair varlıkları üzerinde ve işbu sözleşmenin teminatında yer alan

rehnin ve diğer teminatların paraya çevrilmesi halinde elde edilecek tutarlar

üzerinde rehin, hapis, takas, mahsup hak ve yetkisi olacağını, icra takibine

veya diğer yasal yollara ve rehnin paraya çevrilmesi yolu ile kanuni takibe

başvurma zorunluluğu, ihbar ve ihtara gerek olmaksızın BANKA’nın

menkul kıymetleri satarak paraya çevirmek, nakit tutarları virman/mahsup

etmek suretiyle alacaklarını tahsile yetkili olduğunu kabul, beyan ve taahhüt

zleş

me

ver

siyo

n n

o :

09

/2011

-1

Page 14: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 14/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

the amounts of proceeds of realization or sale of the pledge and other

collaterals given as security under this Agreement, and accordingly

that the BANK will be authorized to recover and collect such debts by

selling and turning their securities into cash and by transferring or

setting off the cash funds available in their accounts without any

further warning or notice or any execution proceedings or other legal

proceedings or any legal action for foreclosure of pledge.

The Credit Customer hereby declares and accepts that the collaterals

and guarantees to be provided to the BANK hereunder will be valid

and remain in force until all debts owed to the BANK are settled, and

may be removed and annulled only upon full settlement of all debts

owed to the BANK.

Article 8.2- Information About House to be Mortgaged Interest

Housing Finance Loans and House Financing Account Extract:

A first rank and degree debt (principal sum) mortgage shall be

established in favor of the Bank on the real property as specified in

Article 13 herebelow.

In respect of the housing finance loans as defined in Article 38/A of the

Capital Markets Law, as a security for and in consideration of the loan

facility, apart from and other than real estate mortgages, the Credit

Customer may also be requested to designate personal guarantees or

establish a pledge on motor vehicles or a pledge on cash funds, bank

deposits or foreign currency deposits or a pledge on securities or a

pledge on other Capital Market Instruments specified in the Capital

Markets Law and in other regulations and decrees associated to and

related with the said Law, and/or assign the receivables of the Credit

Customer, to or in favor of the Bank, all acceptable to and satisfactory

for the Bank.

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors or

the Pledgors hereby acknowledge, declare, agree and undertake that

the BANK will in its initiative apply R.U.S.F. and B.I.T.T. on the loan

amount:

ederler.

Kredili Müşteri, BANKA’ya sağlayacağı teminatların BANKA’nın tüm

alacakları sona erene kadar geçerli olacağını, BANKA’nın herhangi bir hak

ve alacağının kalmadığı durumda fekedilebileceğini kabul ve beyan eder.

Madde 8.2- Konut Finansmanı Kredilerinde İpotek Alınacak Konuta İlişkin

Bilgiler ve Konut Finansmanı Hesap Ekstresi

Madde 13’te özellikleri belirtilen gayrimenkul üzerine BANKA lehine

1.dereceden ipotek alınacaktır.

Sermaye Piyasası Kanunu’nun 38/A maddesinde tanımlanan konut

finansmanı kapsamındaki kredilerde kredinin teminatını ve karşılığını teşkil

etmek üzere Kredili Müşteriden gayrimenkul ipoteği haricinde, BANKA

tarafından kabul edilecek kefalet, motorlu taşıt rehni, nakit, mevduat veya

döviz tevdiatı rehni, menkul kıymet rehni, Sermaye Piyasası Kanunu ve işbu

Kanun ile ilgili tüm mevzuat hükümlerinde öngörülen Sermaye Piyasası

Araçlarının rehni ve/veya Kredili Müşteri alacağının temliki alınabilecektir.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu, Kefil/Kefiller veya Rehin Verenler;

Page 15: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 15/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

in the credits made available subject to the condition of

establishment of mortgage within twelve (12) business days

following credit drawdown/disbursement for the house credited

and/or mortgaged, if the mortgage is later not established

thereon by the end of said time for any reason whatsoever, as of

the date the credit facility is drawn down;

in the case of sale of the mortgaged house while the credit risk is

still ongoing, as of the date of sale of the house; or

in the case of replacement of the collateral by another collateral

other than the Credit Customer’s own house, without prejudice

to the BANK’s right of refusal in connection therewith, as of the

date of such replacement; or

in the Project Housing and Cooperative Credits extended and

made available without a mortgage security assuming that the

credited house will be mortgaged, if the mortgage is later not

established thereon for any reason whatsoever, as of the date the

credit facility is drawn down;

and also that they will be liable retrospectively for the unpaid R.U.S.F.

and B.I.T.T. amounts and for all kinds of interests and penalties to be

applied thereon, and that they will have no right of claim, exception or

objection in connection therewith, and that they will pay all such

amounts in cash and at once immediately upon first demand of the

Bank, and that the Bank holds the rights of pledge, lien, clearing and

offset on all kinds of rights, interests and claims of them held with the

Bank, and that the Bank may in its sole discretion use any of its such

rights at any time deemed necessary and without a prior notice relating

thereto, and that in the case of a delay in payments thereof, they shall

be liable to separately pay a default interest to be calculated thereon for

the period from the date these charges are paid by the Bank to the

relevant Tax Department to the date the same will be reimbursed to the

Kredi konusu ve/veya ipotek konusu konutun kredi kullandırımını

müteakip 12 (oniki) işgünü içinde ipotek tesis edileceği öngörüsü ile

kullandırılan kredilerinde herhangi bir nedenle söz konusu süre

sonunda ipotek tesis işleminin gerçekleşmemesi halinde kredi

kullandırım tarihi itibariyle,

Kredi riski devam ederken, teminat olarak ipotek edilen konutun

satılması halinde konutun satış tarihi,

BANKA’nın kabul etmeme hakkı saklı kalmak kaydıyla teminatın

müşterinin kendine ait konut dışında başka bir teminatla

değiştirilmesi halinde değişiklik tarihi,

Kredi konusu konutun ipotek edileceği öngörüsü ile ipoteksiz

kullandırılan Projeli Konut ve Kooperatif Kredileri’nde ise, herhangi

bir nedenle ipotek tesis edilememesi halinde kredinin kullandırım

tarihi itibariyle,

krediye BANKA tarafından re’sen K.K.D.F. ve B.S.M.V. uygulanacağını,

ayrıca, geriye yönelik olarak tahsil edilmeyen K.K.D.F. ve B.S.M.V. tutarları

ile bu tutarlara uygulanacak her türlü faiz ve cezadan dolayı sorumlu

olduklarını, bu hususlarda herhangi bir itirazda bulunmayacaklarını, bu

tutarları BANKA’nın ilk talebinde derhal nakden ve def’aten

ödeyeceklerini, BANKA nezdindeki tüm hak ve alacakları üzerinde

BANKA’nın rehin, hapis, takas ve mahsup hakkının bulunduğunu ve bu

hakkını dilediği takdirde önceden bildirim yapılmasına gerek bulunmaksızın

kullanabileceğini, ödemede gecikme olması halinde, bu tutarların

BANKA’ca ilgili Vergi Dairesi’ne ödendiği tarih ile BANKA’ya ödeme

yapılacak tarih arasında geçecek süre için, bu tarih aralığında BANKACA

Tüketici Kredileri’ne uygulanan en yüksek kredi faizinin “% 30 (yüzde

7/14

Page 16: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 16/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

Bank, over the then-current highest credit interest rate applied by the

Bank on Consumer Credits during the said period, plus 30% (thirty

percent) thereof, together with R.U.S.F. and B.I.T.T. levied thereon.

Upon occurrence of total loss or partial damages in the house

mortgaged hereunder, or in the case of fall in security margin value of

the house for any reason whatsoever, or if and when the house

mortgaged hereunder is offered for sale as a whole or in parts due to

failure of the Credit Customer in repayment of his debts or in

performance of his obligations, or the rights of disposal of the Credit

Customer on the mortgaged house is restricted or encumbered by a

court judgment, or the mortgaged house is expropriated, and the

expropriation pay is below the total amount of outstanding receivables,

the Bank hereby reserves and retains its right to demand additional

security and guarantee hereunder.

The Credit Customer hereby declares, agrees and commits himself that

as a security for all kinds of his debts arising out of this Agreement and

owed to the BANK, the Credit Customer hereby pledges in favor of the

BANK all kinds of his rights, interests and claims arising out of the real

property promise to sell agreement signed by the Credit Customer with

the seller/contractor firm for purchase of the uncompleted house being

the subject matter of this credit facility, and accordingly that a first

rank mortgage will be established on the said house in favor of the

BANK in any amount and under any conditions deemed fit by the

BANK at the same time with transfer of ownership and title deed of the

house by the seller/contractor firm to the Credit Customer.

The Credit Customer hereby declares, agrees and accepts that the

House Financing Account Extract will be sent to his address designated

as Legal Domicile Address in this Agreement within the frame of the

conditions specified in Article 12.4.

otuz)” fazlası oranında hesaplanacak temerrüt faizi ile bunun K.K.D.F.’nu

ve B.S.M.V.’ni ayrıca ödeyeceklerini kabul, beyan ve taahhüt ederler.

İpoteğe konu konutta tam veya kısmi hasar meydana gelmesi veya herhangi

bir sebepten dolayı konutun teminat kıymetinin düşmesi, Kredili Müşterinin

borç ve yükümlülüklerini yerine getirmemesinden dolayı, ipotek konusu

konutun tamamının veya belirli bir payının satışa çıkarılması, mahkeme

kararı ile konut üzerinde tasarruf hakkının kısıtlanması, konutun

kamulaştırılması halinde kamulaştırma bedelinin alacak miktarının altında

kalması gibi hallerde BANKA’nın ek teminat isteme hakkı saklıdır.

Kredili Müşteri, kredi konusu proje halindeki tamamlanmamış konutun

satın alınması için satıcı/müteahhit firma ile imzalamış olduğu gayrimenkul

satış vaadi sözleşmesinden doğan hak ve alacaklarını, BANKA’ya işbu

sözleşmeden doğan borcun teminatı olarak rehin ettiğini, konutun

tapusunun satıcı/müteahhit firma tarafından kendisine devri ile eş zamanlı

olarak konut üzerinde BANKA lehine BANKA’nın dilediği tutar ve

şartlarda 1. dereceden ipotek tesis edeceğini kabul beyan ve taahhüt eder.

Kredili Müşteri, Konut Finansmanı Hesap Ekstresi’nin, MADDE 12.4’te

belirtilen şartlar çerçevesinde, işbu sözleşmede Kanuni İkametgah olarak

belirtilen adresine gönderileceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.

zleş

me

ver

siyo

n n

o :

09

/2011

-1

Page 17: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 17/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

Article 8.3- Insurance Provisions

Provided that the Bank is named as loss payee therein, subject to the

following premium payment conditions as mutually agreed upon with

the Bank, and through an insurance company or carrier for which the

Bank acts as an insurance agency or through any other insurance

company or carrier deemed qualified and proper by mutual agreement,

in the sole opinion and discretion of the Competition Board:

the Credit Customer / mortgager / pledgor hereby agrees,

declares and undertakes to take out and provide insurance,

including, non-voluntary insurance, for the house/houses,

properties, vehicles and movable items designated as security to

the Bank and/or purchased with the loans borrowed from the

BANK hereunder, and

the Credit Customer hereby agrees and undertakes to take out

and buy a life insurance or personal accident insurance contract

(for the loan facilities to be borrowed within the scope of housing

finance loans, both house insurance and life insurance/personal

accident insurance are optional and discretionary), and

in addition, to maintain and renew the insurance policies until full

repayment of all of the debts owed to the Bank hereunder, and to name

the Bank as loss payee in all of the present or future or renewed

insurance policies, and

also that the BANK may in its sole discretion renew all insurance

policies taken out and issued due to the loan facility made available

hereunder upon expiry thereof, and that the amount of insurance

renewed every year as above shall not be less than an amount to be

determined by the Bank over a particular margin as necessary to

secure its risk assumed hereunder, and that the cost and premiums of

insurance renewed as above shall be in the account of and be paid by

the Credit Customer.

In the case of failure of the Credit Customer to provide all of the

Madde 8.3- Sigorta Hükümleri

BANKA dain ve mürtehin olacak şekilde BANKA ile mutabık kaldığı ve

aşağıda yer alan prim ödeme koşulları ve Rekabet Kurulu kararları

kapsamında Banka’nın acentesi olduğu sigorta şirketine veya dilediği sigorta

şirketine karşılıklı mutabakata varılmak suretiyle,

Kredili Müşteri/ipotek veren/rehin veren, BANKA’ya teminat olarak

gösterilen ve/veya BANKA’dan aldığı krediye istinaden satın aldığı

konut/konutları, malları, taşıt ve menkulleri, zorunlu sigortalar dahil

sigorta ettireceğini,

Kredili Müşteri, hayat sigortası veya ferdi kaza sigortası

yaptıracağını, (Konut finansman kredisi kapsamında kullanılacak

kredilerde konut sigortası ve hayat sigortası/ferdi kaza sigortası

yapılması isteğe bağlıdır),

sigorta sözleşmelerini BANKA alacağının tamamen tahsil edileceği tarihe

kadar yenileteceğini, mevcut/yapılacak/yenilenecek tüm sigorta poliçelerinin

üzerinde BANKA’nın adının dain ve mürtehin olarak gösterileceğini,

BANKA’nın açılacak kredi sebebi ile yaptırılan tüm sigorta poliçelerini

vadelerinin hitamında dilerse yeniletebileceğini, her yıl yenilenen sigorta

bedelinin; BANKA’nın riskini teminat altına alacak marj oranı ile

belirleyeceği tutardan düşük olmayacağını, yenilenen sigorta ücretlerini

ödeyeceğini beyan, kabul ve taahhüt eder.

BANKA; tüm teminatları ve kredi şartı tüm sigortalama işlemlerinin sigorta

primlerinin Kredili Müşteri tarafından ödenmemesi durumunda, gerekli

Page 18: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 18/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

requested guarantees and to pay the insurance premiums and fees as

required for insurance coverage being a condition precedent of the

lending hereunder, the Bank may itself take out and buy insurance

cover in its own favor at any sum insured, under any terms and

conditions and for any duration deemed fit for protection of the

pledged assets and properties against all risks and through any

insurance company or carried deemed fit and qualified in its sole

discretion and to the extent considered necessary, and in this case, the

Bank may claim and request the Credit Customer to pay the fees and

premiums of such insurance cover as a part of the conditions precedent

of this Consumer Loan Agreement. Provided, however, that the right of

the Bank to buy insurance cover for the pledged assets and properties

hereunder does not constitute an obligation on the part of the Bank,

nor does it impose any such responsibility on the Bank.

The house or relevant property insurances shall by nature cover all

risks including earthquake, fire, flood, landslide and terrorism. The

Credit Customer / Mortgager hereby agree and accept that if and when

the mortgaged real estate is damaged, the Bank shall be entitled to take

all kinds of actions required as per substantive laws and procedural

laws for collection and recovery of the indemnity for damages in

accordance with the provisions of the insurance contract, and to

determine, calculate and collect the amount of indemnity for damages,

and to recover and take all of the debts owed to the Bank out of the

sum insured, and that all costs and expenses of the lawsuits and legal

proceedings to be instituted by the Bank upon occurrence of a dispute

with the insurers in respect of indemnification of damages shall be in

the account of and be paid by them, and that they will notify any such

damages and losses to the insurers holding the house insurance cover,

and pay the insurance fees and premiums, and perform all of their

other obligations in connection therewith, or otherwise, they shall be

held personally liable towards and against the Bank for all kinds of

resulting damages and losses.

The Credit Customer hereby agrees, declares and accepts that as the

göreceği hallerde ve tamamen kendi yetkisi ile gerekli göreceği her türlü

rizikolara karşı, dilediği şart, kayıt ve müddetlerle, lehtarı kendisi olmak

üzere dilediği sigorta şirketine sigorta ettirebilir ve bu primleri Kredili

Müşteriden işbu kredi sözleşmesi şartları dahilinde talep edebilir. Ancak,

krediye ilişkin teminatların BANKA’ca sigortalanma yetkisi, BANKA için

bir mecburiyet teşkil etmez ve bundan dolayı BANKA’ya bir sorumluluk

yüklenemez.

Konut veya ilgili mal sigortasının mahiyeti her türlü risklere karşı

yangın,deprem, sel, su baskını, yer kayması ve terör teminatlarını da

kapsayacaktır. Kredili Müşteri/İpotek Veren, BANKA’nın ipotek edilen

taşınmazın hasara uğraması halinde, sigorta sözleşmesi hükümleri uyarınca

tazminatın tahsili için kanunen ve usulen gerekli her türlü işlemi yapmaya

ve tazminat miktarını tespit ve tahsil etmeye ve zimmetindeki bütün

alacaklarını sigorta bedelinden almaya yetkili olduğunu, sigorta şirketi ile

tazminat konusunda çıkacak anlaşmazlığın BANKA’ca açılacak dava ve

takip masraflarının tümünün kendilerine ait olduğunu; konut ile ilgili olarak

sigortanın yaptırıldığı sigorta şirketine hasarı ihbar, prim ödeme ve sair tüm

yükümlülüklerini yerine getireceğini, aksi takdirde doğan her türlü

zarardan dolayı BANKA’ya karşı sorumlu olduğunu kabul ve taahhüt

ederler.

Söz konusu hayat sigortası/ferdi kaza sigortası poliçesinde BANKA’nın dain

zleş

me

ver

siyo

n n

o :

09

/2011

-1

Page 19: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 19/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

Bank is designated and named as loss payee in the said life

insurance/personal accident insurance policy, the amount of indemnity

due and payable by the insurers in the case of death of the Credit

Customer at any time during the insurance cover period shall, only

after deduction of the then-existing outstanding debts owed to the Bank

as of the date of payment, be paid to his legal heirs and inheritors (or in

the case of disability, such balance remaining after deduction of the

then-existing outstanding debts owed to the Bank shall be paid to

himself), and that if the amount of indemnity payable as above does not

meet the then-existing outstanding loan debts owed to the Bank, the

balance of such loan debts shall be charged on and recovered from his

legal heirs and inheritors.

Article 9- Liability of Joint Debtors and Guarantor/Guarantors:

Joint Debtor and the Guarantor/Guarantors having affixed their

signatures under this Agreement hereby assume full responsibility for

and give guarantee for payment of all kinds of debts owed or to be

owed to the Bank by the Credit Customer under this Agreement up to

the amount of loan specified in Article 13 herebelow, and hereby

declare, agree and accept that Joint Debtor is liable the whole of the

loan debts, and, the Guarantor/Guarantors accept that their guarantee

covers, apart from and in addition to the principal debt, the contractual

or current interests to be calculated in the manner and at the rates

stipulated herein, and the funds and expense taxes thereof, and all costs

and attorney fees, and default interest to be calculated as described

herein, and that they hereby stand as guarantor for the aforementioned

debts in the capacity of guarantor(s) jointly and together with the

Credit Customer and other guarantors, if any, and that in such

capacity they agree to be bound by all the provisions of this Agreement

signed by and between the Bank and the Credit Customer, and they

undertake to comply with the provisions of these articles, and that they

shall be responsible for all current and future interests, RUSF, BITT

and other taxes, etc. that are levied and accrued in respect of the debts

owed to the Bank, even if the same covers a period longer than one

year.

ve mürtehin olarak gösterilmesi nedeniyle, sigorta süresi içinde Kredili

Müşterinin vefatı halinde sigorta şirketince ödenecek tazminattan ödeme

günündeki BANKA’ya olan borcun mahsubundan sonra kalacak olan

meblağın kanuni mirasçılarına (sakatlık halinde ise BANKA’ya olan borcun

mahsubundan sonra kalan tutarın kendisine) ödenmesini, tazminatın

krediden kaynaklanan BANKA borcunu karşılamaması durumunda, bakiye

alacak meblağın kanuni mirasçılardan tahsil edilmesini kabul, beyan ve

taahhüt eder.

Madde 9- Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefillerin Sorumluluğu

İşbu sözleşmenin sonunda imzası bulunan Müşterek Borçlu ile Kefil/Kefiller,

Kredili Müşterinin bu sözleşme ile borçlandığı/borçlanacağı bütün

meblağları, BANKA’ya karşı MADDE 13’de yazılı kredi miktarına kadar

Müşterek Borçlu, Kefil/Kefiller olarak üstlenirler; Müşterek Borçlu borcun

tamamından sorumlu olduğunu, kefiller ise, kefalet miktarının anaparaya

ilave olarak bu sözleşmede öngörülen şekil ve oranda hesaplanacak akdi

veya cari faizlerini, fon ve gider vergilerini ve her türlü masrafları, vekâlet

ücretlerini, sözleşmede belirttiği şekilde hesaplanacak temerrüt faizini de

kapsadığını ve bunlara Kredili Müşteri ve mevcut olabilecek diğer kefillerle

birlikte, Kefil/Kefiller sıfatıyla kefil ve zamin olduklarını, bu sıfatla, BANKA

ile Kredili Müşteri arasındaki kredi sözleşmesindeki tüm hükümlerin

kendileri hakkında da aynen uygulanmasını kabul ile bu maddelerde yer

alan hususları aynen taahhüt ettiklerini, BANKA alacağı için işlemiş ve

işleyecek faiz, K.K.D.F., B.S.M.V. ile vs. vergi, fon ve masrafların

tamamından bir senelikten fazla olsa dahi, sorumlu olduklarını, kabul,

beyan ve taahhüt ederler.

Page 20: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 20/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

Joint Debtor and the Guarantor/Guarantors hereby agree and

undertake to have their present and future rights and interests arising

out of being jointly liable and of their guarantee(s) given hereunder

properly registered and recorded in the bankrupt’s estate to be

constituted for liquidation of estate pursuant to the applicable laws

upon insolvency or death of the Credit Customer, or in the liquidators

if liquidators are appointed to that end, as the case may be.

Article 10- Use of Loan Facility For Its Intended Purpose:

The Credit Customer Joint Debtor and Guarantor/Guarantors agree

and declares that

where a house financing loan is borrowed, the loan amount will

fully be used for buying a house, and accordingly, if and when it

is discovered that the whole or a part of the loan amount is used

for any purpose other than buying a house, or

where the Housing Finance Loan as described in Article 38/A of

the Capital Markets Law or any other consumer credit is

borrowed, he will not use the loan amount in full or in part for

any professional or commercial purposes, and accordingly, if

and when it is discovered that the whole or a part of the loan

amount is used for professional or commercial purposes,

then and in this case, the Credit Customer shall be liable to pay all the

interests, taxes, funds, and etc. arising from this crediting transaction

along with the default interests and fines relating thereto.

The Credit Customer and the Joint Debtor(s) and Guarantor(s) hereby

irrevocably declare, agree and acknowledge that in house development

credits made available as a part of house finance, the full credit amount

will be used for alteration of and/or for annexes to be added to the

house, the address and land registry information of which are given in

Article 13, and which is or will be mortgaged in favor of the Bank as a

security for repayment of the loans, and that they will submit to the

Bank the original invoices, alteration works contract, etc. evidencing

the expenditures to be made thereinfor, and that if the loans are

Müşterek Borçlu ile Kefil/Kefiller, Kredili Müşterinin iflası veya ölümü

sonucunda mirasının iflas hükümlerine göre tasfiyesi halinde teşekkül

edecek iflas masasına, tasfiye memurları seçilmesi halinde bu memurlara

Müşterek Borçlu, Kefil/Kefiller olmaları sebebiyle doğmuş ve doğacak

haklarının kaydını yaptırmayı beyan ve taahhüt ederler.

Madde 10- Kredinin Amacına Uygun Kullanılması

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller;

Konut Kredisi kullanıyorsa kredinin tamamını konut alımı amacıyla

kullanacağını kabul ve beyan etmekte olup, kredinin tamamının veya

bir kısmının konut alımı dışında başka bir alanda kullanıldığının,

Sermaye Piyasası Kanunu’nun 38/A maddesinde tanımlanan Konut

Finansmanı Kredisi veya diğer tüketici kredisi türlerinden birini

kullanıyorsa kredinin tamamını veya bir kısmını mesleki veya ticari

bir amaçla kullanmayacağını kabul ve beyan etmekte olup, kredinin

tamamının veya bir kısmının mesleki ya da ticari amaçla

kullanıldığının

tespit edilmesi halinde bu kredi işlemi nedeni ile doğabilecek her türlü faiz,

vergi, fon v.s. mükellefiyetini temerrüt faizi ve cezalarıyla birlikte

ödeyeceğini kabul ve beyan eder.

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, konut finansmanı

kapsamında kullandırılan ev geliştirme amaçlı kredilerde, kredinin

tamamının kredinin teminatı olarak BANKA lehine ipotek edilen/edilecek

olan MADDE 13’te adres ve tapu bilgileri yer alan konutun tadilatı ve/veya

bu konuta yapılacak eklentiler için kullanılacağını, bu hususta yapılacak

harcamalara ilişkim orijinal fatura, tadilat sözleşmesi vb.’yi BANKA’ya

ibraz edeceklerini beyan eder, kredinin amacına uygun kullanılmadığının

tespiti halinde, krediye re’sen K.K.D.F. uygulanacağını, ayrıca kredinin

başlangıcı itibariyle K.K.D.F. muafiyeti ile kullandırılmış olması sebebiyle

tahsil edilmeyen K.K.D.F. tutarları ile bu tutarlara işleyecek her türlü faiz

Page 21: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 21/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

determined to be used for non-intended purposes, R.U.S.F. (Resource

Utilization Support Fund) will be applied directly and ex officio on the

loans, and accordingly, they will bear full responsibility for both the

sums of RUSF uncollected as of the time of disbursement of loans due

to RUSF exemption, and all kinds of interests and penalties to be

accrued or levied thereon, and that they will have no right of objection

or plea in connection therewith, and they will pay all these sums in cash

and at once immediately upon first demand of the Bank, and in the case

of a delay in payment, they will further and separately be liable to pay

a default interest to be accrued thereon for the days from the date of

payment of these sums by the Bank to the relevant Tax Department to

the date of reimbursement to the Bank, over the then-current highest

credit interest rate applied by the Bank on Consumer Credits, plus

30% thereof, together with BITT (Banking and Insurance Transactions

Tax) and RUSF to be levied thereon.

Article 11- Prima Facie Evidence of Bank’s Records: Bank's Records

and Books Shall Constitute Final and Conclusive Evidences

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby agree, declare and acknowledge that in the case of a dispute

arising from this agreement, the legal books and records, computer

records, and microfilms of the Bank shall constitute definite, final and

prima facie evidence therein within the meaning ascribed to evidence

clauses by Article 193 of the Turkish Civil Law Procedures Code.

Article 12- General Provisions:

Article 12.1- Disclosure of Information by the Bank to Eligible Persons

and Entities About Credit Customer, Joint Debtor and

Guarantor/Guarantors

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby acknowledge and accept that disclosure of any information

about the Credit Customer, Joint Debtor and/or his

Guarantor/Guarantors or about the credit account opened as a

requirement of their crediting relation with the Bank by the Bank to

ve cezadan dolayı sorumluluğun kendilerine ait olduğunu, bu konuda

herhangi bir itirazlarının olmayacağını, bu tutarları BANKAnın ilk

talebinde, derhal nakden ve def’aten ödemeyi, ödemede gecikme olması

halinde, bu tutarların BANKAca ilgili Vergi Dairesi’ne ödendiği tarih ile

BANKA’ya ödeme yapılacak tarih arasında geçecek süre için, bu tarih

aralığında BANKAca Tüketici Kredileri’ne uygulanan en yüksek kredi

faizin “% 30” fazlası oranında hesaplanacak temerrüt gecikme faizini ve

bunun BSMV ve KKDF’sini ayrıca ödemeyi gayri kabili rücu olarak kabul,

beyan ve taahhüt ederler.

Madde 11- Banka Kayıtlarının Geçerliliği

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, işbu sözleşmeden

doğabilecek ihtilaflar da HMK 193. maddesi uyarınca delil sözleşmesi

niteliğinde olmak üzere BANKA’nın kanuni defter ve kayıtları ile bilgisayar

kayıtları ve mikro filmlerin muteber delil olacağını kabul beyan ve taahhüt

ederler.

Madde 12- Genel Hükümler

Madde 12.1- Bankanın Uygun Göreceği Kuruluş ve Mercilere Kredili

Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller Hakkında Bilgi Vermesi

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, BANKA ile aralarındaki

kredi ilişkisi gereği, Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve/veya kefiller

hakkında kredi hesabı ile ilgili bilgileri satıcı firmalara, varsa kredi konusu

malın sigortalandığı şirketlere, kanunen yetkili merci, kişi ve kuruluşlara

aktarması, müşteri sırrının açıklanmasına dair yasağa aykırılık teşkil

Page 22: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 22/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

the relevant suppliers, or to insurers of the property funded by this

loan facility, if any, or to the legally authorized authorities, persons,

entities and bodies will in no event constitute or construe as a breach of

the client secrecy and confidentiality obligations of the Bank.

Furthermore, the Customer hereby declares, agrees and undertakes

that he gives his prior consent to sharing of his personal information in

possession of the Bank either with third party persons or entities with

which the Bank has entered into cooperation agreements for the sake of

services to be provided to the Customer hereunder, or with other third

party persons or entities for any reason whatsoever (even in cases of

refusal of Credit Card and/or other credit demands or applications)

without any intention of giving harm to the Customer, and accordingly

that he will not have any right of claim against the Bank due to and

because of sharing of such personal data and information, and that the

Bank has already warned the Customer that the Customer is not

obliged to disclose and provide information to be shared with third

parties, and thus, the Customer hereby gives consent to disclosure of

the Customer’s own data and information by the Bank to third parties.

Article 12.2- Cost of Executive Proceedings, Court Costs and Attorney

Fees

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby agree, declare and undertake that if and when the Bank

becomes obliged to institute legal proceedings at courts and execution

offices for collection and recovery of their debts owed to the Bank

pursuant to and under this Agreement, then they shall be liable to

reimburse or pay to the Bank all kinds of costs incurred by the Bank

for such reason, and an Attorney Fee to be charged at the rates stated

in the Minimum Attorney Fees Tariff over the total sum of outstanding

debts including the principal debt, interests and all expenses associated

thereto, plus the expense tax to be levied thereon, as well as all kinds of

public fees, duties and other charges which the Bank is legally obliged

to pay and which can legally be recovered from the debtor(s) thereof,

plus the expense tax to be levied thereon, and also that for recovery and

collection of all such debts, the Bank will be entitled to take actions for

etmeyecektir.

Ayrıca Müşteri, kendisine ait Banka nezdinde bulunan bilgileri, gerek

tarafına hizmet sağlamak amacıyla Banka’nın işbirliği anlaşması yapmış

olduğu işbirliğine taraf gerçek veya tüzel kişilerle, gerekse Müşteri’ye zarar

verme amacı olmaksızın her hangi bir nedenle (Kredi Kartı ve/veya sair

kredi taleplerinin reddedildiği durumlarda dahi) üçüncü bir gerçek veya

tüzel kişi ile paylaşılmasına izin verdiğini, bilgilerinin paylaşımı nedeniyle

Banka’dan herhangi bir hak ve talepte bulunamayacağını, üçüncü kişilerle

paylaşılacak bilgilerin verilmesinin şart olmadığına yönelik Müşteri’ye

gerekli uyarıların Banka tarafında yapılmış olduğunu, bu kapsamda Banka

nezdindeki Müşteri’ye ait bilgilerin üçüncü kişiler ile paylaşılmasını kabul

ve beyan eder.

Madde 12.2- Takip, Mahkeme Masrafları ve Avukatlık Ücreti

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, işbu sözleşmeden doğan

borçlarının tahsili hususunda BANKA’nın mahkeme ve icra dairelerinde

kanuni takibat yapmak mecburiyetinde kalması halinde, bu sebeple

yapılacak bütün masrafları ve anapara, faiz vesaire her türlü masraflarla

birlikte borcun tutarı üzerinden Avukatlık Asgari Ücret Tarifesinde

belirtilen Avukatlık ücreti ve bunun gider vergisini BANKA’nın kanunen

ödemek zorunda kalacağı ve borçlu/borçlulardan alınması hukuken

mümkün olan harçlar ve giderler ve bunlarla ilgili gider vergilerini

BANKA’ya ödemeyi, BANKA’nın tüm alacaklarının tahsili için rehnin

paraya çevrilmesi yoluyla takip veya haciz yoluna başvurabileceğini kabul

ve taahhüt ederler.

zleş

me

ver

siyo

n n

o :

09

/2011

-1

Page 23: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 23/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

foreclosure of pledge or for attachment of properties.

Article 12.3- Documentations of Continuous Business Relations

Pursuant to the provisions of the “Regulation On Measures Regarding

Prevention Of Laundering Proceeds Of Crime And Financing Of

Terrorism” issued and published by the Republic of Turkey, Ministry

of Finance with effect from 01/04/2008, and due to and for the

“Continuous Business Relations” established/to be established in

respect of the loan facility, made available under and as per this

Agreement, The Credit Customer, Joint Debtor and/or his

Guarantor/Guarantors hereby irrevocably declare, agree and

undertake in advance that if not registered in the Address Post System,

their addresses and other communication data and information given

below clearly are fully true and accurate, and that by no later than the

date of disbursement of the loan hereunder, they shall be liable to

provide the Bank with a document confirming the accuracy of the

address given below (i.e. a residence certificate or a bill issued to the

name of the Credit Customer, Joint Debtor and/or his

Guarantor/Guarantors, with respect to a subscription-based utility

service such as electricity, water, natural gas and telephone, within

three months prior to the date of transaction), and they shall further be

liable to furnish to the Bank before or as of the date of establishment of

the continuous business relation hereunder all information and

documents to be used for identification and identity check of them by

the Bank pursuant to the applicable laws and regulations with respect

to the continuous business relation to be established with the Bank, and

that in case of their failure in submission of the said certificate of proof

to the Bank by the end of said period of time, then the Bank will not

lend and make available this loan facility and may in no case be held

liable thereinfor for, and accordingly that the Credit Customer, Joint

Debtor and his Guarantor/Guarantors shall assume and bear all legal

and criminal liabilities arising out of untrue or deficient information,

and in this case, pertinent to the provisions of the Regulation referred

above shall be enforceable against the Credit Customer, Joint Debtor

and his Guarantor/ Guarantors.

Madde 12.3- Sürekli İş İlişkisinin Belgelenmesi

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve/veya Kefil/Kefiller, T.C. Maliye

Bakanlığı tarafından yayınlanan ve 01/04/2008 tarihinde yürürlüğe girmiş

olan “Suç Gelirlerinin Aklanmasının ve Terörün Finansmanının

Önlenmesine Dair Tedbirler Hakkında Yönetmelik” hükümleri uyarınca,

işbu sözleşme uyarınca verilen kredi tahsisinden dolayı tesis edilen/edilecek

“Sürekli İş İlişkisi” nedeniyle, Adres Posta Sisteminde kayıtlı değilse

aşağıda açık olarak belirtmiş olan adres ve diğer iletişim bilgilerinin doğru

olduğunu, en geç kredinin kullanılacağı tarihe kadar aşağıda belirtilmiş olan

adresi teyit eden belgeyi (yerleşim yeri-ikametgah- belgesini ya da Kredili

Müşteri, Müşterek Borçlu ve/veya Kefil/Kefiller adına düzenlenmiş elektrik,

su, doğal gaz, telefon gibi abonelik gerektiren bir hizmete ilişkin olan ve

işlem tarihinden önceki üç ay içinde düzenlenmiş faturayı) ve ayrıca Banka

ile kuracağı sürekli iş ilişkisi kapsamında ilgili mevzuat gereği kimlik

tespitinde kullanılacak tüm bilgi ve belgeleri sürekli iş ilişkisi tesis edildiği

anda ya da tesis edilmeden önce BANKA’ya ibraz etmeyi, ilgili belgenin

BANKA’ya ibraz edilmemesi halinde ise, söz konusu belgenin ibraz

edilmemesinden dolayı BANKA’nın işbu krediyi kullandırmayacağını ve bu

hususta hiçbir yükümlülüğü olmadığını, yanlış ya da eksik bildirimden

kaynaklanan her türlü hukuki ve cezai sorumluluğun Kredili Müşteri,

Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefillere ait olduğunu ve Kredili Müşteri,

Müşterek Borçlu ile Kefil/Kefiller hakkında yukarıda belirtilen yönetmelik

hükümleri doğrultusunda işlem yapılmasını peşinen ve gayrikabili rücu

olarak kabul, beyan ve taahhüt ederler.

Page 24: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 24/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

Article 12.4- Legal Address

The Credit Customer, Joint Debtor and his Guarantor/Guarantors

hereby agree and undertake that they designate the below address

written alongside their names and signatures as the legal address for

the service of notices as may be required to be delivered to them to

fulfill the requirements of this Agreement, and accordingly that any

notice to such addresses shall be deemed to have been served on them

personally, and that in case of any change in their legal addresses, they

shall notify the new address to the Bank via a notary public, and that

until such notice their former addresses shall be valid and effective.

Furthermore, the provisions of this Consumer Loan Agreement shall

be valid and applicable in disputes relating to the Supplementary

Agreements given in the attachments of this Agreement.

Article 12.5- Assignment of Receivables and Agreement, and Transfer

of Debts

The Credit Customer hereby agrees and acknowledges that even if the

Credit Customer’s debts owed to the Bank have not yet become due, in

consideration of payments that may be effected by third parties,

guarantor, joint debtor or its guarantor/guarantors, the Bank may

assign and transfer all and any of its receivables, rights and interests

arising out of this Agreement, without any separate approval or

consent of the Credit Customer, and upon such assignment, the Credit

Customer’s collaterals held by the Bank may also be transferred to the

paying third parties, Guarantor, Joint Debtor or its guarantors

Madde 12.4- Kanuni İkametgâh

Kredili Müşteri, Müşterek Borçlu ve Kefil/Kefiller, BANKA tarafından işbu

sözleşmede yer alan hususların yerine getirilmesi amacıyla, gerekli tebligatın

yapılabilmesi için, aşağıda isim ve imzalarının yanında yazılı yeri kanuni

ikametgah olarak gösterdiklerini, bu adrese yapılacak tebligatların

şahıslarına yapılmış sayılacağını, Kanuni İkametgâhlarının değişmesi

halinde, yeni adresi derhal BANKA’ya noter vasıtasıyla bildirmeyi, bu

bildirime kadar eski adreslerinin muteber olacağını kabul ve taahhüt

ederler.

İşbu sözleşmenin ekinde yer verilen Ek Sözleşme(ler) ile ilgili ihtilaflarda

işbu Tüketici Kredisi Sözleşmesi’nin hükümleri aynen geçerli olacaktır.

Madde 12.5- Alacağın/Sözleşmenin Devri ve Borcun Nakli

Kredili Müşteri, BANKA nezdindeki borçları muaccel olmasa dahi, 3.kişi,

garantör, müşterek borçlu veya kefil/kefiller tarafından yapılacak ödemeler

karşılığında BANKA’nın her türlü alacağını ve işbu Sözleşme’den kaynaklı

haklarını ayrıca Kredili Müşteriden onay alınmasına gerek kalmaksızın

devir edebileceğini ve devirle birlikte BANKA nezdindeki teminatlarının da

ödeme yapan 3.kişilere, Garantöre, Müşterek Borçluya veya kefillere

devredebileceğini kabul eder.

Page 25: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 25/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

Article 13- Information About the Loan

Funds, Taxes, Duties and Charges on the Loan:

R.U.S.F.: % ,

B.I.T.T.: % ,

Lending Fee : TL

Enquiry Fee : TL

Prepayment – Partial Settlement /

Prepayment Commission Rate: : %

Interest Reduction Commission : TL

Flexible Repayment Plan Charge: TL

Appraisal Fee and Cost : TL

Mortgage Establishment Charge Current as

of the Date the Credit is Made Available: TL

Mortgage Annulment Charge Current as of

the Date the Credit is Made Available : TL

Loan Amount (in figures): USD/EUR

Loan Amount (in words): United States

Dollars / Euros

Loan Term (Number of

Installments): Adet

Monthly/Term Interest Rate % ,

Interest Rate per Annum: % ,

Yearly Cost Rate: % ,

Total Amount of Installments: USD/EUR

Madde 13- Krediye İlişkin Bilgiler

Krediye İlişkin Fon, Vergi ve Masraflar:

K.K.D.F. : % ,

B.S.M.V. : % ,

Kredi Kullandırım Ücreti : TL

İstihbarat Ücreti : TL

Erken – Kısmi Kapama / Erken Ödeme

Komisyonu Oranı : % ,

Faiz İndirim Komisyonu : TL

Esnek Ödeme Planı Ücreti : TL

Ekspertiz Ücreti : TL

Kullandırım Tarihindeki İpotek Tesis Ücreti: TL

Kredi Tutarı (Rakam ile): USD/EUR

Kredi Tutarı (Yazı ile): Amerikan

Doları / Euro

Kredinin Vade (Taksit) Sayısı : Adet

Aylık/Dönemlik Faiz Oranı % ,

Yıllık Faiz Oranı : % ,

Yıllık Maliyet Oranı : % ,

Taksit Toplamı Tutarı : USD/EUR

zleş

me

ver

siyo

n n

o :

09

/2011

-1

Page 26: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 26/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

House Financing Account Extract

Dispatch/Delivery Costs (Monthly) TL

House Financing Letter of Default Costs

(Monthly) TL

Transaction Fee for Change of Type of

Payment Plan Valid as of the Date the Credit

is Made Available:

TL

Restructuring Fee as of the Date the Credit is

Made Available: TL

Refinance Fee as of the Date the Credit is

Made Available: Minimum 2% of the

remaining principal sum as of the date of

transaction

TL

Information on the Mortgaged House:

House which is the subject of the loan:

Address

Province

County

Block

Plot

Parcel

1st house to be secured as mortgage;

Address

Province

County

Block

Plot

Parcel

Kredi Kullandırım Tarihindeki Fek Ücreti : TL

Konut Finansmanı Hesap Ekstresi Gönderim

Masrafı (Aylık) : TL

Konut Finansmanı Gecikme Mektubu

Masrafı (Aylık) : TL

Kredi Kullandırım Tarihindeki Ödeme Planı

Tipi Değişikliği İşlem Ücreti: TL

Kredi Kullandırım Tarihindeki

Yeniden Yapılandırma Ücreti: TL

Kredi Kullandırım Tarihindeki Yeniden Finansman Ücreti :

Minimum TL olmak üzere işlem anındaki kalan

anapara tutarının %2’si

İpotek Alınacak Konuta İlişkin Bilgiler:

Kredi konusu konutun

Adresi

İl

İlçe

Ada

Pafta

Parsel

İpotek alınacak 1. konutun

Adresi

İl

İlçe

Ada

Pafta

Parsel

Page 27: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 27/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

2nd

house to be secured as mortgage;

Address

Province

County

Block

Plot

Parcel

Information on Insurance Covers:

Type of Insurance: Total Sum Premium

Insured (TL)

House Insurance/Automotive

Insurance/Other Insurances:

Life Insurance:

Personal Accident Insurance:

Compulsory Earthquake Insurance

(DASK):

Compulsory Traffic Insurance:

____________________________Courts and Execution Offices shall

have jurisdiction in resolution of all kinds of disputes that may arise

out of or in connection with this Agreement.

İpotek alınacak 2. konutun

Adresi

İl

İlçe

Ada

Pafta

Parsel

Sigorta Bilgileri:

Sigorta Türü : Toplam Sigorta Prim

Bedeli (TL)

Konut Sigortası /Kasko Sigortası/ Diğer

Sigorta :

Hayat Sigortası :

Ferdi Kaza Sigortası

Zorunlu Deprem Sigortası (DASK) :

Zorunlu Trafik Sigortası :

İşbu sözleşmesi nedeniyle ortaya çıkabilecek ihtilafların çözümünde

__________________________ Mahkemeleri ve İcra Müdürlükleri yetkilidir.

Page 28: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 28/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

This Agreement was fully read and signed by the parties on

___/___/____

SUBSCRIBERS TO THE AGREEMENT

Name, Family Name or

Title

Legal

Address

Phone

Number

Specimen

Signatures

1) Akbank T.A.Ş.

_____________ Branch

a) ______________

b) ______________

2) Credit Customer

3) Joint-Debtor

4) Guarantor/Guarantors

İşbu sözleşmenin tamamı taraflarca okunarak __ /__ /___ tarihinde

imzalanmıştır.

SÖZLEŞMEYİ İMZALAYANLARIN

Adı ve Soyadı veya Unvanı

Kanuni

İkametgâh

Adresi

Telefon

Numarası

Tatbik

İmzaları

1) Akbank T.A.Ş.

_____________ Şubesi

adına :

a) ______________

b) ______________

2) Kredili Müşteri

3) Müşterek Borçlu

4) Kefil/Kefiller

Page 29: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 29/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

Guarantor’s Statement:

Kefil /Kefillerin Beyanı:

Page 30: FIXED INTEREST AND FOREIGN CURRENCY … taraftan bu sözleúmede kısaca “BANKA” diye anılacak olan AKBANK T.A.. ile diğer taraftan son sayfada isim ve imzaları bulunan “Kredili

Signature of Credit CustomerJoint Debtor/Guarantor(s) 30/30 Sözleşme versiyon no :09/2013-2

Kredili Müşteri/Müşterek Borçlu/Kefil(lerin) İmzası

Annex 1: Repayment Schedule/Schedules

Annex 2: (Other agreements to be attached / Investment Account Pledge /

Cash Blocking etc. should be inserted)

____________ Agreement dated ___/___/____

This Agreement has been issued and signed in 2 copies, and one copy

hereof is delivered to me by hand.

I utilized the loan disbursed hereunder

( ) in cash / on account.

( ) I received the check dated __/__/____ and serial number

________________

In case I could not be reached, you may contact _____________

______________________(Phone no:______________________)

(Signature)

(Credit Customer)

This Agreement is drawn up in English and Turkish. In case of any

discrepancy between the English and Turkish versions, Turkish version

shall prevail

(Signature)

Ek.1: Ödeme Planı/Planları

Ek.2: (Ek alınacak diğer sözleşmeler yazılmalıdır. Yatırım Hesabı Rehin /

Nakit Blokaj vb)

__ /__ /_____ tarihli _________________ Sözleşmesi

İşbu sözleşme, 2 nüsha olarak düzenlenmiş ve imzalanmış olup bir nüsha

tarafımca elden alınmıştır.

Bu sözleşme gereğince kullandırılan krediyi

( ) Nakit/Hesaben teslim aldım.

( ) __ / __ / ____ tarih ve _________________ seri numaralı çeki teslim

aldım.

Tarafıma ulaşılamadığında _________________________________ (Tel:

_________________) ile irtibata geçilebilir.

(Kredili Müşteri İmzası)

İşbu Sözleşme İngilizce ve Türkçe olarak hazırlanmıştır. İngilizce ve Türkçe

metinler arasında çelişki olması halinde Türkçe metin geçerli olacaktır.

(İmza)