48
(131) 17 '10 Культура повседневности

Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

(131)17 '10

Культураповседневности

bd_cover_131_bd_cover_59.qxd 28.09.2010 12:41 Page 1

Page 2: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

НОВОСТИ

БИБЛИОТЕЧНОЙ ЖИЗНИ 2МИХАИЛ ЛУКОВ

КУЛЬТУРА ПОВСЕДНЕВНОСТИ

К ИСТОРИИ ВОПРОСА 6ВЕРА КНОРРИНГ

У КРАСОТЫ НЕТ ГРАНИЦ

СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК ЛИТЕРАТУРЫ НА ИДИШЕ 14ЛЭСЯ СОКОЛЬСКАЯ

ЖЕНЩИНЫ КАК ЧИТАТЕЛЬНИЦЫ

В «ЗЕРКАЛЕ» МОДЫ

НА МАТЕРИАЛАХ ХVШ–ХIХ ВЕКОВ 19ОКСАНА КАБАЧЕК

ОХОТНИКИ ЗА ВЕСОМ,

ИЛИ БИБЛИОТЕКАРИ МОГУТ ВСЁ 24НАДЕЖДА СМЕЛЯГИНА

ВЕСЬ МИР НА ОТКРЫТКЕ

О КОЛЛЕКЦИИ Ю. М. МУХИНА,

ПРОФЕССОРА ПСКОВСКОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 28ВЛАДИМИР РЫЖОВ, ЮРИЙ РЫЖОВ

ПОКОРЁННЫЕ МОРСКОЙ СТИХИЕЙ

ЧЕЛОВЕК И МОРЕ В ИСКУССТВЕ 31МАРИЯ ШЕЯНОВА

«ТАКАЯ РАЗНАЯ ДАЧНАЯ ЖИЗНЬ…»

ВЫСТАВКА В БИБЛИОТЕКЕ АВТОГРАДА 34СКАЗОЧНЫЙ МИР ДЕТСТВА

ОБ УНИКАЛЬНОЙ КУКОЛЬНОЙ КОЛЛЕКЦИИ 35СЕРГЕЙ БАСОВ

КАЗЁННАЯ СУДЬБА ПУБЛИЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ

ЧАСТНЫЙ ВЗГЛЯД НА ОБЩУЮ ПРОБЛЕМУ 36«ТОЛСТЫЕ» ЖУРНАЛЫ

В БИБЛИОТЕКАХ РОССИИ

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРЕМИИ 40

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ ЖУРНАЛА «БИБЛИОТЕЧНОЕ ДЕЛО» Фирсов Владимир Руфинович, заместитель генерального директора Российской национальной библиотеки, доктор педагогических

наук, председатель редакционной коллегииБасов Сергей Александрович, заведующий научно-методическим отделом библиотековедения Российской национальной библиотеки,

кандидат педагогических наук, заместитель председателя редакционной коллегии Гордукалова Галина Феофановна, заведующая кафедрой гуманитарной информации Санкт-Петербургского государственного

университета культуры и искусств, доктор педагогических наук, профессор Госина Людмила Игоревна, ведущий научный сотрудник Библиотеки по естественным наукам Российской академии наук,

доктор филологических наук Добрусина Светлана Александровна, директор Федерального центра консервации библиотечных фондов Российской национальной

библиотеки, доктор технических наук Жабко Елена Дмитриевна, заместитель генерального директора по информационным ресурсам Президентской библиотеки

им. Б. Н. Ельцина, доктор педагогических наук Зайцев Владимир Николаевич, генеральный директор Российской национальной библиотеки, кандидат технических наук Леликова Наталья Константиновна, заведующая отделом библиографии и краеведения Российской национальной библиотеки,

доктор исторических наук Лихоманов Антон Владимирович, заместитель генерального директора по организационным вопросам Российской национальной

библиотеки, кандидат исторических наук Михеева Галина Васильевна, ведущий научный сотрудник отдела истории библиотечного дела Российской национальной библиотеки,

доктор педагогических наук Николаев Николай Викторович, заведующий отделом редких книг Российской национальной библиотеки,

доктор филологических наук Соколов Аркадий Васильевич, доктор педагогических наук, профессор Соколова Наталия Викторовна, директор Института корпоративных библиотечных информационных систем,

кандидат технических наук Черняк Мария Александровна, профессор кафедры новейшей русской литературы Российского государственного педагогического

университета им. А. И. Герцена, доктор филологических наук

bd_cover_131_bd_cover_59.qxd 28.09.2010 12:46 Page 2

Page 3: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

1

Быт или не быт?В большом мире — изобретён дизель-мотор, написаны «Мёртвые души», по-

строена Днепровская гидростанция и совершён перелёт вокруг света. В малень-ком мире изобретён кричащий пузырь «уйди-уйди», написана песенка «Кирпичи-

ки» и построены брюки фасона «полпред».И. Ильф, Е. Петров

КАК ИЗВЕСТНО, в СССР не было не только секса, но и быта. То естьбыть-то они, конечно, были, только говорить об этом было не принято,как сейчас скажут, не модно. Модно было читать Хэмингуэя, петь песниу костра, жить в палатке, ехать — не за деньгами, а за туманом и за запа-

хом тайги. Активно романтизировался неустроенный, аскетический быт — в зем-лянках, палатках, общежитиях. Эта бытовая бедность и непритязательность непре-

менно соединялись с высокими и благородными помыслами идуховными запросами. Любые попытки обустроить своюжизнь, сделать её красивее и комфортней расценивались как

мещанство и подвергались общественному порицанию.Беспощадный к «мещанству» Маяковский, казалось, навсегдавынес приговор не только канарейкам, но и всему, с чем он

отождествлял «бытовую дрянь»: «уютным кабинетам и спален-кам», жене «за пианиной», самовару, «тихоокеанским галифищам»

(вроде, джинсам по-нашему), «платьям с эмблемами» и другим «обы-вательщины нитям», опутавшим жизнь советского гражданина.

Идеология «пролетарского аскетизма» делилажизнь на две составляющие — «низкую» и «высо-кую». «Низкой» объявлялась вся повседневнаяжизнь человека (жилище, одежда, здоровье ипр.). К «высокому» же относилась постоянноформировавшаяся привычка к беспредметнойборьбе и к жертвенности: «и как один умрём в борьбе за это», а также высокое искусство(классическая музыка и литература, живопись,театр), притом, что никто не знал, что такое«это».

А ещё мир делился на «большой» и малень-кий». В «большом» мы «делали ракеты и по-коряли Енисей», а «маленький» мирок какраз и состоял из повседневных радостей, когдачто-то удавалось «достать».

Однако, когда время делается окончательно прошедшим, от него остаётся толь-ко образ, и составляющие этого образа — как раз то, что было приметами «ма-ленького мира»: экстрагированная повседневность. То, как люди одевались, чтоони ели, что пели и танцевали, как выглядел визуальный «шум» городов (плакаты,реклама, книжные обложки), какая музыка звучала с веранд, какие ритмы и жестыбыли в ходу… и так далее. Через всё это осуществляется историческое пережива-ние времени — а оно по природе своей (каким бы ни было само время) романтич-но: кажется, что о «главном» бывают только старые песни. И этот образ можетбыть реконструирован.

С любовью, Татьяна Филиппова, главный редактор журнала «Библиотечное Дело»

# 17 (131) *2010

Издатель: Член РБАООО «Агентство Информ-Планета»Глав ный ре дак торТа ть я на Фи лип по ваДиректор Мария КовалёваВыпускающий ре дак тор Мария ФармаковскаяЛитературный редакторЯна МихневичРедактор Яна РябининаДи зайн и вер ст ка Андрей Филиппов

Ïðåäñòàâèòåëüñòâî â Ìîñêâå:Ответственный ре дак торСлава Матлина

П о д п и с к аП о д п и с к а :ïî Êà òà ëî ãó Ðîñ ïå ÷à òè

èí äåêñ 81774,ïî êàòàëîãó Ïî÷òà Ðîññèè

èí äåêñ 63482

Для пи сем: 191119, СПб., а/я 133

Тел./факс: (812) 764–3380, 764–1580.Тел.: 764–7526, 764–6513.

(499) 163–4942.Е-mail: [email protected]

[email protected]@mail .ru

www.bibliograf.ruИз да ние за ре ги с т ри ро ва но Министерством РФ по делам печати,телерадиовещанию и средствам массовойкоммуникации ПИ №77–13082 от 15. 07. 2002Учре ди тель: Татьяна Филиппова

ISSN № 1727–4893

Мне ние ре дак ции по тем или иным во про саммо жет не сов па дать с мне ни я ми ав то ров.

Ре дак ция не не сет от вет ст вен но с ти за со дер -жа ние рек лам ных ма те ри а лов.

Ни ка кая часть дан но го из да ния не мо жетбыть вос про из ве де на в ка кой бы то ни бы лофор ме без раз ре ше ния ре дак ции.

Ад рес ре дак ции: 191040, CПб., Лиговский пр., 56, «Г» оф. 205–207.

От пе ча та но в ти по гра фии ООО «Политон» (Санкт-Пе тер бург). Ти раж 8000 экз.

© «Библиотечное Дело», 2010

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 1

Page 4: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Н О В О С Т И

2 #17 [131] *2010

библиотечного мира

Первый отечественный ридер — OZON Galaxy — был пред-ставлен публике в День знаний на Московской международнойкнижной выставке-ярмарке. Его шестидюймовый монитор счи-тается более безопасным для глаз, чем у других подобныхустройств.

E-Ink экран отображает восемь градаций серого цвета иобладает увеличенной скоростью смены изображения. Отсут-ствие мерцающей подсветки и антибликовое покрытие позво-ляют глазам уставать не более чем от чтения бумажной книги.

Сенсорный дисплей с диагональю 6 дюймов может не толь-ко отображать текст книги, но и страницы сайтов — доступ кним обеспечивает встроенный модуль 3G.

Оперативная память устройства 128 мегабайт, частота про-цессора 533 мегагерца. Китайские умельцы, работающие по за-казу российской компании, создали ридер массой всего 350граммов.

Первые 100 устройств, заказать ко-торые уже сейчас можно в Интернете,будут проданы в октябре по цене9999 рублей. Остальные ридерыOZON Galaxy должны оказать-ся в магазинах в том же месяце.За них придётся заплатить на 2–3тысячи больше.

Первый российский ридер представлен читающей публике

МИД РФ назвал неправовым решение американского суда,согласно которому иудейскому религиозному движению «Ха-бад» должна быть передана так называемая библиотека Шне-ерсона.

Речь идёт о коллекции древнееврейских книг и рукописей,которая в начале XX века получила имя главы общины люба-вичских хасидов Иосифа Ицхака Шнеерсона. В ней около 12тысяч книг и 381 рукопись, хасиды считают библиотеку Шне-ерсона священной реликвией. Во время Первой мировой вой-ны Шнеерсон перевёз часть библиотеки в Москву; в 1918 годусобрание было национализировано, сейчас оно находится вРГБ. В 1990-е хасиды, живущие в США, начали борьбу за воз-вращение коллекции, принадлежавшей Шнеерсону, однаковстретили противодействие со стороны российской библиоте-ки и судов.

В начале августа 2010 года стало известно, что судья Феде-рального окружного суда Вашингтона Ройс Ламберт постановил,что «Библиотека Шнеерсона» должна быть выдана движениюлюбавических хасидов «Хабад», базирующемуся в Бруклине.

«“Библиотека Шнеерсона” никогда американской организа-ции “Хабад” не принадлежала. Она ни разу не покидала терри-торию России и была национализирована, поскольку в семьеШнеерсонов не осталось законных наследников, — заявили вМИД. — Ни о каком “возврате” этих книг в США речь не мо-жет идти в принципе».

Кроме того, МИД потребовал от хасидов вернуть семь книгиз «Библиотеки Шнеерсона», которые они в 1994 году получилииз РГБ через Библиотеку Конгресса США по международномумежбиблиотечному абонементу на два месяца и удерживают посей день.

Споры вокруг библиотеки Шнеерсона продолжаются

В России появится первый Институт перевода, который бу-дет помогать переводчикам художественной литературы.

По словам заместитель руководителя Роспечати ВладимираГригорьева, переводчики долгое время находились вне полявнимания государства. «Этот функциональный вакуум необхо-димо заполнить, и мы берём на себя миссию создания такой ин-ституции. Есть отдельные программы поддержки перевода,которые оказывают различные фонды, но координацией этойдеятельности никто не занимался», — сказал он. «Институтперевода будет не учебным заведением, а организацией, кото-

рая будет выделять гранты на всевозможные проекты, прово-дить конгрессы переводчиков и другие мероприятия», — доба-вил Григорьев.

По мнению министра культуры Александра Авдеева, инсти-туции, которые оказывали бы переводчикам помощь в их нелёг-ком труде, необходимы.

Вопросы создания Института пере-вода переводчики обсуждали 4 сентябряна Московской международной книж-ной выставке-ярмарке.

В России будет создан Институт перевода

РОССИЯ

«Как это сказать по-русски?» Задать вопрос корифеямотечественной лингвистики, научиться проверять грамот-ность по Интернету и перестать испытывать страх передобновлением родного языка — всё это и многое другоесмогли участники «Праздника словаря», прошедшего врамках 23-й Московской Международной книжной выстав-ки-ярмарки.

У составителей словарей своего профессионального празд-ника пока нет, хотя именно они объясняют нам смысл слов, иобучают нормам их употребления. С XIII века, когда на Руси по-явился первый «азбуковник», с помощью словарей решают це-лый комплекс задач.

В России один из первых печатных словарей — «ЛексиконПоликарпова» появился в 1704 году. Вслед за тем РоссийскаяАкадемия наук предприняла свою попытку систематизировать«великий и могучий»: в «Словаре Российской Академии наук»собрано 43 тысячи 257 слов.

Девятнадцатый век стал золотым веком в деле создания но-вых словарей. Одним из самых знаменитых стал Толковый сло-варь Владимира Даля. Он составлял его 53 года. Последние че-тыре слова, услышанные им от прислуги, Даль внёс в словарь занеделю до смерти. Спустя почти полтора века к пристальномучтению словаря Даля приступил Александр Солженицын, кото-рый 40 лет составлял словарь языковых расширений.

Филологи говорят, что язык сейчасстремительно меняется, поэтомусловари следует пере-издавать каждыепять лет. Состави-тели Оксфордско-го словаря вносятизменения ещёчаще — двараза в год.

Словари — на любой вкус и интеллект

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 2

Page 5: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

3#17 [131] *2010

Н О В О С Т Ипо ма те ри а лам пе чат ных и электронных СМИ

В Центральной универсальной научной библиотеке имениН. А. Некрасова состоялась Первая открытая городская конфе-ренция «Москва — БиблиоГород». В её работе приняли участиеспециалисты публичных библиотек Москвы, Московской обла-сти, Санкт-Петербурга, Улан-Удэ, Липецка и Рязани.

Основными темами конференции стали: реформа учрежде-ний бюджетной сферы, совершенствование форм и видов биб-лиотечно-информационного обслуживания населения, услугибиблиотек, технологическая модернизация библиотечного де-ла, развитие взаимодействия библиотек различной ведомствен-ной принадлежности.

По словам Оксаны Чувильской, генерального директораЦентральной универсальной научной библиотеки имени Н. А. Некрасова, библиотечный форум показал, что те чиновни-ки, которые пишут законы и которые спускают их исполнителям,не задумываются, как эти законы будут работать на практике.

«Мы уже приучили пользоваться бесплатно библиотекойинвалидов, пенсионеров, многодетные семьи, неблагополучныхподростков, — говорит Оксана Александровна. — Как, глядяэтим людям в глаза, сказать, что услуги и обслуживание от-ныне платные? А новый закон вынуждает библиотеки само-стоятельно зарабатывать деньги, приносить прибыль. Будут

ли библиотеки учреждениями культуры — казёнными, авто-номными? И как они станут существовать в рамках новогоправового статуса?»

Вопросов накопилось у российских библиотекарей много, авот ответы на них появятся, скорее всего, ближе к концу ны-нешнего года, когда российские министерства финансов и эко-номики, образования и культуры дадут глубокие и чёткие разъ-яснения, предоставят подробные методические материалы.

«Так что же всё-таки необходимо сделать в первую очередь?Провести несколько экономических и правовых совещаний длябухгалтеров и директоров библиотек, — говорит Оксана Алек-сандровна. — Затем упоря-дочить штатное расписа-ние, включив туда меж-отраслевых специалистов.Современным библиоте-кам необходимы юристы,социологи, экономисты.Ещё один момент: разраба-тываемый стандарт услугнуждается в более ёмких ичётких формулировках».

Библиотеки Ивана Грозного, которую в разное время пы-тались обнаружить многие исследователи, не существует. Обэтом заявил заведующий сектором археологии Москвы Ин-ститута археологии Российской академии наук Леонид Бе-ляев.

«Никакого памятника, который назывался бы библиоте-кой Ивана Грозного, не существует, это чистой воды исто-риографический миф», — считает он.

Миф об уникальной коллекции книг, последним владельцемкоторой был Иван Грозный, — один из самых устойчивых в со-временной культуре. Поиски библиотеки безрезультатно ведут-ся уже несколько столетий. На сегодняшний день выдвинутоболее 60 гипотез о её местонахождении. Согласно легенде, биб-

лиотека приехала в Москву из Кон-стантинополя, первыми её владельца-ми были византийские императоры. Всобрании насчитывалось 800 томовбесценных произведений. Одним изсамых вероятных мест нахожденийсчитается территория Кремля вМоскве.

«Некогда такая библиотека су-ществовала, некоторые книги изэтого собрания находятся в совре-менных хранилищах, их можно про-читать», — заключил Беляев.

МГУ им. Ломоносова готов предоставить свои электрон-ные библиотеки для общего доступа после того, как будут ре-шены вопросы, связанные с авторскими правами. «На те единицы электронного хранения, что у нас имеются,мы получили согласие авторов на распространение, но боль-шая часть авторов ставят свои книги только для своих сту-дентов», — отметил он.

На заседании Госсовета президент РФ Дмитрий Медведев,обращаясь к главам субъектов и ректорам университетов, на-звал ошибкой ограничение доступа к электронным библиоте-кам вузов. Он считает, что университеты должны открыть своиэлектронные библиотеки для общего доступа, так как «это на-циональное достояние, и неправильно закрывать к нему до-ступ».

Москва. Электронная библиотека МГУ — для всех

Москва. Археологи отрицают существование библиотеки Ивана Грозного

Полторы тысячи издательств, двести тысяч наименований иБелоруссия в качестве почётного гостя — так выглядела в этомгоду Московская Международная книжная выставка-ярмарка.

Она открылась 1 сентября, и основной площадкой крупней-шего в России книжного форума стал павильон ВсероссийскогоВыставочного центра.

Будущее книг и прогнозы относительно того, какой будеткнига будущего — вот главные темы, обсуждавшиеся на этойярмарке. Книги по-прежнему будут читать, но технологии ихсоздания и формы их предоставления изменятся. В этом году наярмарке, представляют, например, эффективный способ оциф-ровки редких и старинных книг.

Книга — известный способ путешествовать не только вовремени, но и в пространстве. Эта идея была очень популярна вдвадцатые годы прошлого века. Изба-читальня на колёсах, скондиционером и возможностью выйти в Интернет из любойточки нашей необъятной родины — это Библиомобиль XXI ве-ка. Или просто КИБО — комплекс информационно-библиотеч-ного обслуживания. После ярмарки он отправится в Калугу,Новгород, Саратов, Рязань, Татарстан и дальше. Библиотека досих пор остаётся центром культурной жизни любого маленько-го городка.

Книга — это ещё и путешествие в глубины миропонимания.В этом году на ярмарке были широко представлены издания

Москва. Книжная выставка: полторы тысячи издательств из 56 стран

Москва. Останутся ли общедоступными московские читальни?

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 3

Page 6: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Н О В О С Т И

4 #17 [131] *2010

библиотечного мираМосковской патриархии. Настоятель Сретенского монастыряпредставлял книгу «Непознанный мир веры».

Для художника Михаила Шемякина учебный год начинает-ся с упорядочивания широты своих творческих поисков. На-тюрморты, портреты, театральные работы и книжные иллюст-рации — полная энциклопедия работ Михаил Шемякина со-ставляет два увесистых тома. Здесь есть даже то, чего на самомделе уже давно нет. Эскизы декораций Шемякина к опере Шо-стаковича «Нос» просуществовали всего один вечер — потомпостановку запретили и всё, связанное с ней, уничтожили.

Открытие первого дняярмарки — книга литерату-роведа Павла Басинского.«Лев Толстой: Бегство израя». Уход писателя из Яснойполяны, событие почти сто-летней давности, до сих поростается загадкой для чита-телей и объектом исследова-телей творчества Толстого.

Открывшаяся после двухлетней реконструкции библиотекатеперь носит имя братьев Гримм.

До ремонта библиотека носила другое имя, но после дли-тельного сотрудничества и обмена книгами с библиотекой вГермании между ними было подписано соглашение, по которо-му библиотека и получила новое имя. Для первых посетителейустроили экскурсию и детский праздник с конкурсами, викто-

ринами, просмотром мультфильмов посказкам братьев Гримм и шоколаднымфонтаном. На мероприятии присутство-вали официальная делегация из Герма-нии, представители префектуры ЦАО,управления культуры ЦАО, фолк-ан-самбль.

Москва. Торжественное открытие Центральной детской библиотеки

«В Петербурге не забывают своих первоклассников иежегодно дарят им подарки к началу учебного года, — сказалпредседатель Комитета по образованию Юрий Соляников. —

В этом году при выборе подарка мы руководствовалисьочень простым желанием — привить детям любовь к чте-нию».

На сайте Президентской библиотеки им. Б. Н. Ельцина вы-ложены для открытого доступа более 3 тысяч редких доку-

ментов. Среди них — книги, архивные документы, карты, атла-сы, эстампы, фотографии, фрагменты документальных филь-мов, справочные и библиографические издания с начала XVIIIвека до наших дней.

Теперь любой пользователь сможет увидеть редкие геогра-фические карты времен Петра I, Анны Иоанновны, Екатерины

II, первые российские учебные пособия по географии, изданныев конце XVIII века. Впервые посетители сайта смогут познако-миться с уникальными фотографиями российских городов иландшафтов рубежа XIX–XX веков из коллекции С. М. Проку-дина-Горского.

Стоит отметить, что эти документы стали доступны россия-нам благодаря сотрудничеству Президентской библиотеки сБиблиотекой Конгресса США.

Санкт-Петербург. Стали доступны редкие документы

В библиотеке имени Ельцина презентовали уникальный че-тырёхтомник об истории Военно-морского флота в годы Вели-кой Отечественной войны. Научный труд, основанный на архи-вах, сводках боевых донесений и даже записях вахтенных судо-вых журналов.

Современное издание научно-исторического труда «Воен-но-Морской флот Советского Союза в Великой Отечественнойвойне 1941–1945 гг.», который впервые вышел в 1959–1962 го-дах под грифом «Секретно», представил на конференции«Освоение территории России. Роль Российского флота» в Пре-зидентской библиотеке один из его составителей — помощникначальника Военно-морской академии имени Адмирала Н. Г. Кузнецова по информационному обеспечению, капитанпервого ранга запаса Анатолий Раздолгин.

В 1950-е годы трёхтомник об участии советского флота ввойне был разработан историками Военно-морского научногоотдела Главного штаба ВМФ и специалистами Военно-морскойакадемии, хорошо знавшими тактику, оперативное искусство истратегию флота. Труд написан на основе архивных документови трофейных материалов с использованием отечественных ииностранных военно-исторических публикаций. Секретное из-дание предназначалось для офицеров, генералов и адмираловармии и флота. «Этот труд был призван оказать помощь в из-учении боевых действий на море, а также в извлечении необхо-

димых уроков и выводов из боевого опыта отечественного фло-та», — пояснил Раздолгин.

Трёхтомник содержит краткую характеристику военно-по-литической обстановки, состояния советских военно-морскихсил к началу войны, а также описание боевой деятельности Се-верного, Черноморского, Балтийского и Тихоокеанского фло-тов.

Переизданный труд включает 4 тома — в него дополнитель-но вошли схемы и карты, опубликованные ранее отдельнымикнигами. Читатели Президентской библиотеки могут ознако-миться пока только со вторым томом, в котором описаны дей-ствия Черноморского флота. При подготовке современного из-дания содержание авторских текстов не изменялось, однако ис-торики провели научную работу по проверке и уточнению исто-рических фактов и событий.

Анатолий Раздолгин такжесообщил, что в настоящее вре-мя готовится к публикации 33-томная серия рассекреченныхизданий боевой хроники фло-тов; в течение года будет созданэлектронный архив документово деятельности флотов в пе-риод Второй мировой войны.

Санкт-Петербург. Издание 1959 г. рассекречено!

Санкт-Петербург. Смольный подарил первоклашкам их первую библиотеку

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 4

Page 7: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

5#17 [131] *2010

Н О В О С Т Ипо ма те ри а лам пе чат ных и электронных СМИ

В Алтайском крае издали первую в России книгу с запахомсыра: её представили на конгрессе «Молочная промышленностьСибири» и на международном фестивале «Праздник сыра», ко-торые прошли с 8 по 10 сентября 2010 года в Барнауле.

Книга «Его величество сыр» издана ООО «Плавыч» при со-действии Сибирского научно-исследовательского институтасыроделия. Она рассчитана на самый широкий круг читателей ивключает в себя интересные и малоизвестные факты из историисыроделия, цитаты из произведений Гомера и Гиппократа и со-временного фольклора.

Также в данную книгу вошли афоризмы о сыре, высказыва-ния известных людей, отрывки произведений классиков миро-вой литературы, пословицы и поговорки народов мира, стихи,

басни, сказки, анекдоты и, конеч-но, последние новости из Интер-нета.

Кроме того, в издании содержат-ся сведения о сырном этикете, пра-вилах хранения и дегустации сыров,рецепты блюд из сыра. «Его величе-ство сыр» расскажет своим читате-лям, откуда в сыре появляются дыр-ки, почему мыши, вопреки расхоже-му мнению, не любят сыр и многоедругое, а иллюстрации удовлетворятсамый взыскательный вкус.

Барнаул. «Его величество сыр». Первая в России книга с запахом сыра

Комплект «Моя первая библиотека» для детей подготовилилучшие специалисты в области детской литературы в Петербур-ге, ведущие дизайнеры, иллюстраторы, художники-оформите-ли, технологи, специалисты по авторскому праву, опытные кор-ректоры.

Идея создания такой библиотеки родилась ещё в 2009 годупосле проведения городского Педсовета, на котором состоялсясерьёзный разговор о том, что наши дети читают всё меньше. Гу-

бернатор города Валентина Матвиенко предложила обеспечитьк 1 сентября каждого маленького школьника подарком-книгой.

Комитет по печати подарил первоклашкам сразу четырекниги, которые лягут в основу первой библиотеки каждого ма-ленького петербуржца.

Комплект «Моя первая библиотека» — это «ПервоКлассныесказки», «ПервоКлассные стихи», «Мой любимый город» и«Альбом путешествий и приключений юного читателя».

В библиотеке города Оушн-Тауншип штата Нью-Джерси напротяжении двух недель жил бездомный. Долгое время ему уда-валось избегать обнаружения, однако вечером 13 августа он былзамечен полицией залезающим в окно подвала библиотеки.

Нелегальным жителем читального дома оказался 26-летнийЧарльз Джонс (Charles Jones). В ходе обыска в помещении биб-лиотеки, где обитал Джонс, было обнаружено несколько книг.Также выяснилось, что он питался похищенными с кухни длясотрудников продуктами.

Вскоре после задержания Джонс был отпущен на свободупод подписку о невыезде. Ему также вручена повестка на судеб-

ное заседание, где будет рассматриваться уголовное дело —Джонса обвиняют в краже со взломом.

Библиотека Оушн-Тауншипапредставляет собой двухэтажноездание, на первом этаже которогонаходятся два читальных зала, залпериодической печати, класснаякомната и кабинет руководителя.На втором этаже располагаютсякухня, архив и две комнаты дляпроведения встреч.

США. Мой дом — библиотека

КНР

США

Президент Украины Виктор Янукович, который находилсяв КНР с государственным визитом, передал национальной

библиотеке в Пекине факсимильное издание ПересопницкогоЕвангелия — одной из самых древних украинских книг.

«Пересопницкое Евангелие» —первая книга, написанная на старо-украинском языке. Она была созда-на в 1556–1561 годах в Пересоп-ницком монастыре на территориинынешней Ровенской области. ВXIX веке стараниями филологаОсипа Бодянского, введшего текстЕвангелия в научный оборот, ману-скрипт получил широкую извест-ность. В настоящее время Пересоп-ницкое Евангелие хранится в На-циональной библиотеке Академиинаук Украины имени В. И. Вернад-ского в Киеве. Эта духовная святы-

ня приобрела на Украине значение политического символа: с1991 г. на Пересопницком Евангелии принимают присягу всепрезиденты Украины.

Глава государства отметил, что гуманитарное и культурноесотрудничество является важной составляющей двустороннихотношений между Украиной и Китаем.

«Культурный обмен является замечательным фундамен-том наших взаимоотношений. Между нашими народами с дав-них пор существуют крепкие гуманитарные связи», — сказалЯнукович.

Он отметил, что передаёт библиотеке копию Пересопниц-кого Евангелия по поручению общественности страны.

Дар Национальной библиотеке Китая

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 5

Page 8: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Культура повседневности

6#17 [131] *2010

КОГДА немецкий философИоганн Готфрид Гердер, ко-торому «принадлежит честьсоздания первой культуроло-

гической теории»1, в «Идеях к филосо-фии истории человечества»2, широкоиспользовал не только примеры дости-жений этих народов в искусстве, науке,философии, но и касался их религии,быта и т. д. Такой подход оказался пло-дотворным: он позволил обосновать какобщее представление о культуре, так иидею равноправия культур разных эпохи народов. Тем самым Гердер заложилтрадицию, которая представлена в боль-шинстве последующих трудов культу-рологического характера.

Весьма значимой в укреплении этойтрадиции стала работа швейцарскогоисторика и философа культуры ЯкобаБуркхардта «Культура Италии в эпохуВозрождения» (1860).3 Буркхардт анали-зирует не только исторические факты,государственное устройство Италии, нои праздники, телесные упражнения, до-машний быт. Этот путь оказался плодо-творным в научном отношении: еслитермин renaissance встречается уже вовтором издании «Всеобщего словаря»А. Фюретьера в 1701 г., но только при-менительно к изобразительному искус-ству (и здесь Фюретьер лишь шёл постопам Д. Вазари, введшего понятиеВозрождение в XVI веке), то не послекниги Ж. Мишле «Возрождение» (1855),который одним из первых применил этопонятие по отношению к целой эпохе, аименно после выхода в свет труда Бурк-хардта в науке и в общественном созна-нии закрепилось представление о Воз-рождении в широком культурологиче-ском смысле.

Особо отметить следует также об-ширное исследование немецкого худож-ника и историка культуры, профессораБерлинской академии художеств Герма-на Вейса «История цивилизации»(1856–1872). Собственно, это названиепринадлежит редакторам новейшего из-дания русского перевода труда Вейса,вышедшего в 1998 г.4 В подлиннике ра-бота называется «Handbuch derKostümkunde», дословно: «Настольнаякнига для заказчика костюма» (в рус.пер. 1873–1877 гг. — «Внешний быт на-родов»). Иначе говоря, автор вовсе непретендовал на создание истории циви-лизации. Но огромный материал, со-бранный им, сыграл заметную роль вутверждении мысли о том, что культурабыта — неотъемлемая часть культурынародов. И труд Вейса тем самым при-обрёл культурологический смысл.

Эта мысль, с трудом утверждавшаясяв исследованиях культуры ближайшихпо времени эпох, была совершенно ес-тественной для создателей и представи-телей этнологии и культурной антропо-логии. Даже в «Первобытной культуре»(1871)5 Эдварда Тайлора, где основноевнимание уделено первобытной мифо-логии и открытому им анимизму, под-чёркивается первенствующее значениеритуала по сравнению с мифом. Но ри-туал тесно связан с предметным миромповседневности, а не только с духовны-ми практиками, таким образом, культу-ра первобытности предстаёт как мате-риально-духовное образование (хотяэто и слабо зафиксировано в известномтайлоровском определении: «Культу-ра… слагается в своем целом из знаний,верований, искусства, нравственности,законов, обычаев и некоторых других

МИХАИЛ ЛУКОВ

Михаил Владимирович Луков —кандидат философских наук, доцентГуманитарного институтателевидения и радиовещания им. М. А. Литовчина, Москва

Культура повседневностиК истории вопросаТеоретическое осмыслениекультуры повседневности науровне философских и культу-рологических представлений началось относительно недавно,хотя эмпирическое представле-ние об этом феномене сложи-лось намного раньше.

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 6

Page 9: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Культура повседневности

7#17 [131] *2010

способностей и привычек, усвоенныхчеловеком как членом общества»6). Тотже вывод следует и из «Золотой ветви»(1890)7 Д. Фрезера, других ранних пред-ставителей культурной антропологии.

Исключительно важным в этом на-правлении стал фундаментальный трудголландского историка Йохана Хёйзин-ги «Осень средневековья» (1919).8 В под-заголовке своего труда — «Исследова-ние форм жизненного уклада и форммышления в XIV и XV веках во Фран-ции и Нидерландах» — Хёйзинга обо-значил философскую стратегию своейкультурологической концепции: культу-ра им описывается как сочетание жиз-ненного уклада и форм ментальности.Собственно, это и есть первое прибли-жение к современному пониманиюкультуры повседневности.

Своего рода вершиной этой линииразвития культуроло-гии, идущей от Герде-ра, и в то же время, ве-роятно, той точкой, откоторой отходит ипрямо противополож-ная тенденция, стал«Закат Европы» не-мецкого философа иисторика культурыОсвальда Шпенглера.9

С одной стороны,Шпенглер по-герде-ровски внимателен кявлениям и духовной, иматериальной культу-ры, обыденной и высо-кой. Так, например, в«Таблице “одновре-менных” эпох10 религия Вед, Гомер, Дан-те, Галилей, Кант, готическая архитек-тура, импрессионизм и т. д. соседствуютс искусством малых форм (анималисти-ческая пластика, ткани, оружие), вос-точным прикладным искусством (ков-ры, оружие, утварь) и т. д.

В то же время Шпенглер проводит втаблице (как и во всем труде) мысль отом, что «культура» со временем вы-рождается в «цивилизацию», великие ду-ховные ценности вытесняются матери-альными предметами комфортабельно-го быта, иначе говоря, он не столько со-единяет проявления духовной жизни ибыта, сколько их противопоставляет,причём первенство в культуре (в томчисле и хронологическое) отдаётся ду-

ховным завоеваниям, быт как нечто ма-териальное оказывается вторичным.Это вполне перекликается с философи-ей Анри Бергсона, где «жизненный по-рыв» первичен, а «материя» — это«шлаки», образующиеся при его сгора-нии, и поэтому вторична.11

Прямо противоположная точка зре-ния представлена у З. Фрейда. В работе«Недовольство культурой»12 Фрейд свя-зывал начало культуры с такими завое-ваниями первобытного человека, какукрощение огня, постройка жилища,изобретение орудий труда, то есть сфактами материального быта, а не с ду-ховными достижениями. И примени-тельно к относительно недавнему вре-мени он утверждал, что только та стра-на достигла высот культуры, в которой«реки, грозящие наводнениями, урегу-лированы в свом течении… Почва

тщательно воздела-на… Средств со-общения много, онибыстры и надеж-ны…»13 И как итог:«В ряду требований,предъявляемых куль-турой, чистоплот-ность, красота и по-рядок занимаютособое место».14

Здесь характернообъединение чисто-плотности (характе-ристика быта), красо-ты (характеристика,применимая как к бы-ту, так и к высшим до-стижениям духовной

культуры), порядка (характеристика ибыта, и социального устройства). Иначеговоря, Фрейд (в противоположностьШпенглеру) не разделял в культуре ду-ховные ценности и ценности обыденнойжизни, тем самым готовя почву для воз-никновения современного представле-ния о культуре повседневности.

Фернан Бродель и его «Структурыповседневности»

Культурология различными путямиподходила к формулированию теориикультуры повседневности, но на данномэтапе не смогла преодолеть собствен-ных теоретических установок, поэтомуглавную роль в формировании понима-ния культуры повседневности сыграли

не культурологи, а историки, представи-тели школы «Анналов». К этой школеотносятся в первую очередь такиефранцузские историки, как М. Блок, Л. Февр, Ф. Бродель, Ж. Ле Гофф, Ж. Дюби, Э. Ле Руа Ладюри.15

Деятельность этих учёных оказалатакое мощное влияние на науку, что по-лучила название «французская истори-ческая революция».16

Особенно весóм в этом отношениивклад Фернана Броделя17, автора такихфундаментальных работ, как «Среди-земное море и средиземноморский мирв эпоху Филиппа II»18 и «Материальнаяцивилизация, экономика и капитализм,XV–XVIII вв.».19

В своём труде «Структуры повсе-дневности: возможное и невозможное»20

Бродель представляет своё видение од-ноимённой структуры. В 1-й главе онвыделяет «Время количества», разъ-ясняя, что это понятие включает в себяколичественные изменения населениямира, методы исчисления этих измене-ний, некоторые факторы, влияющие наколичественные изменения. В качествепродолжения и расширения характери-стики этих факторов во 2-й главе «Хлебнасущный» Бродель обращает внима-ние на основные продовольственныекультуры, такие как пшеница, рис, куку-руза и др. Далее (в главе 3-й) обращает-ся внимание на избыточное (свыше

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 7

Page 10: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

8

Культура повседневности

#17 [131] *2010

необходимой для выживания нормы пи-тания) продовольственное потреблениеи некоторое изменение рациона, а так-же на возрастающую популярность ал-коголя, кофе, табака и прочих возбуж-дающих средств и, как следствие этого,появление особой культуры потребле-ния вышеупомянутых избытков, кото-

рая, в свою очередь, перерастает в «хо-рошие манеры». В 4-й главе речь идёт оразличных (с точки зрения строитель-ных материалов, интерьера, роскоши икомфорта) домах и жилищах. И конеч-но, упоминаются костюмы и мода.Очень важно, что в структуру повсе-дневности, по Броделю, входит распро-странение техники и, в частности, источ-ники энергии и металлургия. В главе 6-й«Технические революции и техническаяотсталость» упоминаются «три великихтехнических новшества», а также обра-щается внимание на медлительностьтранспорта как средства транспорти-ровки и «тормоз экономики». Целая гла-ва (7-я) отведена деньгам, что говоритоб их значимости в структуре повсе-дневности. Глава 8-я повествует о горо-дах, набирающем темпы процессе урба-низации, и, что представляется наиболееважным, Бродель видит в этом процессе«предвестие появления нового челове-ка».

Всё это даёт возможность сделатьвыводы о том, что Фернан Бродель непросто описал основную тенденцию впути развития человека и обыденнойкультуры изучаемого им периода, но исоздал одну из относительно раннихконцепций структуры самого понятия«культура повседневности». Что же, поБроделю, выступает элементами этойкультуры? Система первичных потреб-ностей (в пище, одежде, жилище) и воз-вышающаяся над ней система вторич-ных потребностей (изысканная пища,модная одежда, роскошное жилище — иотсюда деньги как символ этих вторич-ных потребностей). Из подзаголовкакниги («Возможное и невозможное»)

вытекает потенциально существующаятретья (к сожалению, почти Броделемне исследованная) система потребно-стей — стремление осуществить невоз-можное, сфера желаний, мечты. Почемуже французский историк ушёл от им женамеченной проблемы? Дело в том, чтоон ограничил исследование структурповседневности основным предметомисследования — «материальная циви-лизация». А «третичные потребности»,что совершенно очевидно, связаны не сматериальной цивилизацией, а с духов-ной культурой (искусство, наука, рели-гия). Но следствием этого грандиозно-го умолчания учёного становится (мо-жет быть, и не запланированный им)потенциальный вывод общекультуро-логического плана: структуры повсе-дневности — это только материальныефеномены бытия.

Следует учесть, что труд о матери-альной цивилизации Бродель начал пи-сать в 1952 г. по настоянию Л. Февра, апервый том — как раз «Структуры по-вседневности» — был в первоначальномварианте опубликован в 1967 г. Такимобразом, трудно не признать, что исто-рики «Школы Анналов» и прежде всегоФ. Бродель подготовили почву для по-явления этапного труда Ж. Бодрийяра

«Система вещей» (1968)21, в котором со-вершён уже не исторический, а культу-рологический прорыв в теоретическомосмыслении культуры повседневности.

Бодрийяр: «Система вещей»В названии подлинника («Le système

des objets»22) употреблено слово «obj-ets» (собственно: объекты), а не «cho-ses» (собственно: вещи), таким образом,Ж. Бодрийяр говорит о более широкомклассе феноменов. «Поддается ликлассификации буйная поросль вещей— наподобие флоры или фауны, гдебывают виды тропические и поляр-ные, резкие мутации, исчезающие ви-

ды? В нашей городской цивилизациивсё быстрее сменяют друг друга новыепоколения продуктов, приборов, “гад-жетов”, в сравнении с которыми чело-век выступает как вид чрезвычайноустойчивый»23, — так начинает фран-цузский учёный своё исследование миравещей.

Стремясь ответить на этот вопрос,Бодрийяр разбивает книгу на четырераздела:

A. Функциональная система, или дис-курс вещей,

B. Внефункциональная система, илидискурс субъекта,

C. Мета- и дисфункциональная систе-ма: гаджеты и роботы,

D. Социоидеологическая система ве-щей и потребления.

В первом разделе он обращает вни-мание на функционирование вещей внедавней исторической перспективе(«традиционная обстановка») в сопо-ставлении с современностью («совре-менная вещь, свободная в своей функ-ции»).

Установление «свободы в функции»позволяет Бодрийяру перейти к харак-теристике внефункциональной системысовременных вещей, где они предстаюткак отражение дискурса субъекта, а не всвоих объективных функциях, и к мета-и дисфункциональной системе. Бодри-йяр пользуется двумя терминами, рас-крывающими представление о свободесовременных вещей от объективныхфункций: «gadget» и «machin».24

Оба эти слова не неологизмы Бодрийя-ра, они существуют во французском язы-ке, но в его разговорном пласте, не имею-щем никакого отношения к научнойлексике.

«Gadget [-εt] m 1) хозяйственная,техническая новинка 2) забавнаяигрушка, штучка 3) ерунда, несерьёзнаязатея; выдумка 4) в прилож. оригиналь-ный, занятный».25 Как указывает

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 8

Page 11: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Культура повседневности

9#17 [131] *2010

П. Роббер, что это американизм, взятыйиз арго матросов, попавший в англий-ский язык в 1870 г. из французскогоязыка («gâchette» или диалектальное«gagée») и вернувшийся в американизи-рованной форме в 1963 г.26 (то есть всегоза пять лет до использования его в «Си-стеме вещей» Ж. Бодрийяра).

«Machin m, -e f разг. как бишь его(её)…; j’ai vu Machin (Machin Chouette) явидел этого, как его…, как бишь его; un~ такая штука, штуковина (предмет,название которого в данный момент неприходит в голову)».27 Также П. Роберотмечает, что слово впервые встречает-ся в письменных источниках в 1807 г.(образовано от «machine» — «изобрете-ние»), приводит примеры его употреб-ления у В. Гюго и Н. Саррот (то есть вхудожественной литературе).28

Переводчик книги Бодрийяра С. Зен-кин использовал для первого слова пе-ревод «гаджет» (то есть просто вос-произвёл слово подлинника, хотя такоготермина пока нет в русском языке29), адля второго — «штуковина» (очевидно,что в таком виде слово не сможет статьнаучным термином).

Между тем понятия, вводимые Бод-рийяром, очень важны для характери-стики мира вещей, особенно на совре-менном этапе. «Гаджет» отражает спе-

цифическую ситуацию функционализмакультуры, некий, по словам Бодрийяра,предрассудок функциональности», со-гласно которому «для любого дей-ствия есть или должна быть какая-то вещь — если её нет, её надо выду-мать».30 «Машен» (за неимением друго-го способа воспользуемся простой пере-дачей французского слова русскимибуквами) имеет отношение к «псевдо-функциональности» (по терминологииБодрийяра), это «зыбкий пробел вфункциональном мире, вещь, оторван-ная от своей функции, в ней подразуме-вается размытая, ничем не ограничен-ная функциональность, то есть скореепсихический образ воображаемойфункциональности».31 Важное замеча-ние: ведь, например, дизайн, не будучивещью, может быть охарактеризован вдухе бодрийяровского «машена».

… «и не только»Следует отметить, что концепция

Бодрийяра формировалась, а позжеутверждалась в научном сообществе вусловиях, когда складывались и при-обретали широчайшую популярностьещё более масштабные концепции по-стмодернизма, отразившие те же тен-денции общественного сознания. Отме-тим некоторые этапные работы.

Один из основоположников постмо-дернизма Мишель Фуко в ставшем зна-менитым труде «Слова и вещи» (1966)32

на обширном материале показал, что вXVI–начале XVII века, то есть при пе-реходе от эпохи Возрождения к Новомувремени, произошла смена парадигммышления европейцев от господствапринципа Великой Аналогии к утвер-ждению принципа причинно-следствен-ной зависимости. Но отсюда вытекает,если говорить об интересующей наспроблеме, что до наступления Новоговремени мышление европейцев базиро-валось на фундаменте обыденной куль-туры (ибо что такое «принцип ВеликойАналогии», как не уподобление всегосложного, абстрактного, простому и по-нятному, то есть привычному, обыден-ному, окружающему людей каждыйдень?). И ныне, по Фуко, происходитвозрождение мышления по аналогии,вытесняющего парадигму Нового вре-мени.

Именно применительно к парадигмеНового времени, сменившей когда-то

принцип Великой Аналогии, крупней-ший европейский философ-постмодер-нист Жак Деррида ввёл экзотическоепонятие «онто-тео-телео-фалло-фо-но-логоцентризм».33 С этим «центриз-мом» и вступили в бой постмодернисты,последовательно разрушая как самопредставление о центре и периферии(тем самым осуществляя деконструк-цию любой структуры), так и с каждымиз звеньев парадигмы новоевропейскойкультуры, обозначенных в цепочке Дер-рида. Ярчайший пример такой декон-струкции — фундаментальный трудДеррида «О почтовой открытке от Со-крата до Фрейда и не только» (1979).34

Конечно, можно увидеть в этой работенекую произвольную игру философ-ской мысли. Но сам ход этой мысли от-мечает весьма существенное для концаХХ века явление — выход на переднийплан в общественном и индивидуальноммировоззрении обыденной культуры.На это указывает уже само названиеработы: введение в него образа открыт-ки — предмета обыденной культуры —в сочетании с именами великих мысли-телей, а также расширяющей до любыхвообразимых границ фразы: «и нетолько». Это же подтверждается иструктурированием самого текста, на-званиями разделов и глав. Возникаетто, что Жак Делёз и Феликс Гваттариназвали «ризомой».

Это понятие должно весьма эконом-но обозначить современную альтерна-тиву тому, что Деррида назвал «онто-тео-телео-фалло-фоно-логоцен-

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 9

Page 12: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Культура повседневности

10#17 [131] *2010

тризмом». Ж. Делёз и Ф. Гваттари ввелиэтот термин в специальной работе «Ри-зома» (1976), позже включённой ими вовторой том «Капитализма и шизофре-нии» (1980).35 Ризома (фр. rhizome —корневище) — «понятие философиипостмодерна, фиксирующее принципи-ально внеструктурный и нелинейныйспособ организации целостности,оставляющий открытой возмож-ность для имманентной автохтоннойподвижности и, соответственно, реа-лизации её внутреннего креативногопотенциала самоконфигурирования».36

«Корневище» они противопоставили«корню» («стержню»). Поразительно,

как изложенный подход перекликаетсяс синергетическими идеями Ильи При-гожина, который теорию самоорганиза-ции сложных открытых систем по-строил на представлении о «хаосе», про-тивопоставленном линейному «поряд-ку». В какой мере Делёз и Гваттари зна-ли труды Пригожина? Хотя это фран-коязычный автор, его труды, наполнен-ные математическими формулами, схе-мами физических, химических, биологи-ческих опытов, вряд ли могли привлечьгуманитарниев. Слава Пригожина связа-на с присуждением ему Нобелевскойпремии, но это была премия по химии«за работы по термодинамике необра-тимых процессов, особенно за теориюдиссипативных структур»37, кроме то-го, она была присуждена в 1977 г., тоесть год спустя после выхода «Ризомы»

Делёза и Гваттари, а работы Пригожи-на, которые носят не специальнонауч-ный, а общефилософский характер, по-явились ещё позже38, вызвав целый по-ток трудов по «социокультурной синер-гетике».39 Так что прямого влияния, оче-видно, не было, и можно говорить лишьо типологическом схождении авторов.Однако велики и типологические рас-хождения. Для Пригожина хаос — ха-рактеристика системы в момент бифур-кации, выбора пути развития, для Делё-за и Гваттари ризома — общее состоя-ние мира: «Мир потерял свой стер-жень».40 Но для нас ещё важнее другоерасхождение. Пригожинские «хаос» и«порядок» — абстрактно-философскиепонятия, приобретающие в его концеп-ции конкретно-научное содержание. А«ризома» и «стержень» Делёза и Гватта-ри — слова из обыденной лексики, ониподчёркнуто ненаучны и выбраны не поправилам создания научной терминоло-гии (это было бы связано с парадигмой«онто-тео-телео-фалло-фоно-лого-центризма», по определению Деррида),а по принципу Великой Аналогии. Так вновейшем гуманитарном знании про-является возрождение власти обыденно-го сознания, обыденной культуры. Нуж-но подчеркнуть: речь идёт не только оботдельных словах, но о самом типемышления постмодернистов.

Отечественная культурология и во-просы культуры повседневности

Отечественная наука в советский пе-риод развивалась в существенном отры-ве от западной и не могла учитыватьмногие западные исследования, но в тоже время эта изолированность помоглавыдвижению новых, независимых идей.Самым передовым открытием в культу-рологии справедливо считать открытиеМ. М. Бахтина.

Вышедшая в 1965 г. книга «Творче-ство Франсуа Рабле и народная культу-ра средневековья и Ренессанса»41 пред-ставляет собой труд, написанный ещё в1940 г. и открывающий новый, до тоговремени неизвестный значительныйпласт средневековой культуры. Бахтинназвал эту культуру «смеховой», прове-дя литературоведческое и культуроло-гическое исследование романа Рабле,рассмотрев «площадное слово» (божбу,клятвы, ругательства), народно-празд-ничные формы и образы — пирше-

ственные образы, гротескные образытела, а также их источники — образыматериально-телесного низа. Рассмат-ривая смеховую, карнавальную культу-ру, Бахтин противопоставляет её «офи-циальной» (церковно-феодальной) си-стеме ценностей, определяющей повсе-дневное существование человека в сред-невековом обществе. Иначе говоря, всмеховой народной культуре он обнару-живает своего рода «искажения» обы-денной культуры, происходящие в опре-делённые периоды времени (дни карна-вала). В работах философов о Бахтине,например, в известной монографии В. С.Библера «Михаил Михайлович Бахтин,или Поэтика культуры»42 этот аспектотошёл на второй план, уступив местообщей бахтинской концепции культуры.Нас же, напротив, особо интересует еготрактовка обыденной культуры средне-вековья.

В сущности, здесь можно обнаружитьскрытое утверждение существованияособых «периодических» культур. Этоне просто ещё одна из разновидностейкультуры, а её новое измерение. Карна-вал с его смеховым началом, как пока-зал Бахтин, привязан в средние века копределённым дням года (как правило, кРождеству и Пасхе). По происхождениюэта периодичность связана с цикламисельскохозяйственных работ, но наБлижнем Востоке. В Европе, с её болеесеверной природой, карнавал отрывает-ся от сельскохозяйственного цикла иувязывается с духовной культурой. «Пе-риодическими» позже становятся и по-литическая культура (периодичность за-дают, например, выборы), и универси-тетская культура43 (периодичность сме-ны семестров и каникул) и т. д., что даётоснования говорить об этом существен-ном аспекте культуры повседневности,даже об особом влиянии «периодиче-ской культуры» на все типы культуры.

Не менее значимую работу проделалЮ. М. Лотман, квинтэссенцией которой

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 10

Page 13: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

#17 [131] *2010

Культура повседневности

11

можно считать посмертное издание«Бесед о русской культуре»44, созданныхна основе цикла лекций, прочитанныхавтором на телевидении. Лотман под-робнейшим образом рассмотрел и опи-сал быт и нравы, обыденную культуруРоссии XVIII–XIX веков в контекстемировой культуры. Им рассмотрены об-щественная и образовательная системы,мода, этикет, обычаи (обряды), а такжеисторические события и личности в све-те обыденной культуры. Повседневная

жизнь для автора — категория истори-ко-психологическая, система знаков, тоесть в своём роде текст. И беседы Лот-мана ставят своей целью научить пони-манию этого текста и осознанию нераз-делимости бытийного и бытового. Соз-даётся представление о неразрывнойсвязи глобальных явлений с повседнев-ными, обыденными, прослеживаетсямысль о непрерывности культурно-ис-торического процесса.

Среди крупнейших достижений оте-чественной культурологической мыс-ли следует признать труды А. Я. Гуре-вича о средневековой культуре45, и ис-следования Г. С. Кнаббе, посвящённыекультуре Древнего Рима.46 Но обраща-ет на себя внимание тот факт, что всеэти фундаментальные работы, в кото-рых глубоко освоены материалы обы-денной культуры в сочетании с иссле-дованием всего культурного наследия,посвящены античности (Кнаббе), ев-ропейскому средневековью (Бахтин,Гуревич), русской и западноевропей-ской культуре XVIII–XIX веков (Лот-

ман). Значительных работ такого жеуровня о современности, в сущности,не появилось. Думается, это связано снекой общей установкой общетеоре-тического плана, очень точно сформу-лированной одним из глубоких мысли-телей современности В. М. Межуевымв работе «Культура и история» (1977).Его идея сводится к следующему: невсё созданное человеком, возделанноеим, представляет собой культуру; ма-териальное и социальное «тело» об-щества называют цивилизацией; куль-турой является лишь то из произве-денного человеком, что направлено насаморазвитие и самосовершенствова-ние человека.47 При таком подходе до-стигается выявление функции культу-ры в жизни человека и бытии всего че-ловечества.

Изложенная концепция составилацелый этап в развитии отечественногокультурологического знания.

Но при такой трактовке возникают ипроблемы. Культура представлена какнекий двигатель, позволяющий челове-ку идти вперёд. Но тогда ставятся подвопрос традиции, а даже интуитивноощущается (не говоря о теоретическомосмыслении во многих концепцияхкультуры), что сохранение традиций,передача их от поколения поколению —едва ли не основная функция культуры.Применительно к культуре обыденнойвообще неясно, применимо ли к ней по-нятие «культура». То же касается мно-жества частных случаев: можно ли гово-рить о культуре в словосочетаниях«культура хиппи», «культура панков»,«культура сексменьшинств» и т. д. (то,что в исследованиях предстает как мно-жественность субкультур)? Или надоотказываться в этих и аналогичных слу-чаях от представления о культуре, илипридётся пересмотреть взгляды на «са-мосовершенствование и саморазвитиечеловека», допустив плюрализм в этом

вопросе (вплоть до признания «самосо-вершенствования» в культуре фашист-ской Германии). Возможно, выходом изположения было бы ограничение опре-деления, которое В. М. Межуев предло-жил в 1977 году, сферой гуманистиче-ской культуры, так как саморазвитие исамосовершенствование человека отно-сятся прежде всего к ценностям гума-низма.

Так или иначе, некоторые нерешён-ные общетеоретические вопросы, как и

определённые идеологические барь-еры, мешали появлению в советский пе-риод основательных работ по культуреповседневности современного россий-ского и западного общества.

Тем значительнее представляютсяпоявившиеся в 1970–1980-х годах рабо-ты Ю. У. Фохт-Бабушкина и других ис-следователей, утвердивших в науке по-нятие «художественная культура».48 Внём была убедительно, на обширном эм-пирическом материале, реализованаконцепция культуры, сформулирован-ная в приведённом определении В. М. Межуева.

Так, Ю. У. Фохт-Бабушкин ввёл по-нятие «художественный потенциал»49,восприняв представление о потенциалахличности (созидательном, гносеологи-ческом, аксиологическом, коммуника-тивном), сформулированное М. С. Кага-ном на основе идей отечественных пси-хологов Л. С. Выготского, С. Л. Рубин-штейна, Б. Г. Ананьева, А. Н. Леонть-ева.50 Он показал, что искусство влияетна человека прежде всего через воз-

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 11

Page 14: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

12

Культура повседневности

#17 [131] *2010

действие художественного потенциалана другие личностные потенциалы, темсамым развивая духовный мир человекав целом. Но, что существенно, в структу-ре понятия «художественная культура»оказались такие элементы, как свойствасоциального субъекта, которые необхо-димы для художественной деятельно-сти; деятельность социального субъектапо созданию, распространению и освое-нию продуктов художественной культу-ры; продукты художественнойкультуры; институты, обес-печивающие деятельность посозданию, распространениюи освоению продуктов худо-жественной культу-ры.51 Иначе го-воря, значимыеэлементы мате-риального и соци-ального «тела» об-щества, обычно относи-мые к «цивилизации», заня-ли видное место в структуре «художе-ственной культуры», не вступая приэтом в противоречие с утвердившимся вотечественной науке представлением осаморазвитии и самосовершенствова-нии человека как функции культуры.Это открывало путь к новому этапу из-учения обыденной культуры, культурыповседневности.

Один из признаков этого нового эта-па — утверждение в гуманитарном зна-нии тезаурусного подхода, разрабаты-ваемого культурологами и социологами(Вал. А. и Вл. А. Луковы, Т. Ф. Кузнецо-ва, А. И. Ковалёва, Д. Л. Агранат), лите-ратуроведами (И. В. Вершинин, Н. В. Со-ломатина, С. Н. Есин, Н. В. Захаров),специалистами в области экранных ис-кусств и дизайна (В. М. Монетов, А. А. Останин). Далее мы охарактеризу-ем этот подход. Здесь же отметим, чторазработка понятия «пирамида тезауру-са» привела к более чёткому осознаниюдифференциации понятий «обыденнаякультура» и «культура повседневности».

Вопрос о разграничении этих поня-тий представляется весьма значимым.Он не был поставлен ни Шпенглером,ни Уайтом, ни историками «школы Ан-налов», ни ведущими отечественнымикультурологами, хотя анализируемыйими материал и даже его отбор даеточень много для ответа на него. Обычнов научной литературе, в выступлениях

на научных конференциях граница меж-ду обыденной культурой и культуройповседневности не устанавливается, длябольшинства исследователей это сино-нимы. И можно было бы с этим вполнесогласиться, пока речь идёт о культуре вцелом или о тех периодах её развития,когда он не существен. Но при изученииновейшей культуры более плодотвор-ным представляется дифференциация

этих понятий.В этом случае под «обы-

денной культурой» логичнопонимать ту сферукультурной жизни,которая связана сбытом и обыден-ным сознанием.Под «культуройповседневности»— весь объём

культуры, актуализирован-ной в человеческой жизнедея-

тельности сегодняшнего дня,здесь и сейчас.

Поясним примером. Человек всталутром, оделся, позавтракал, добрался доработы на транспорте. Всё это элемен-ты жизнедеятельности, связанные с«обыденной культурой», потребовавшиеот него многочисленных специальныхдействий, слов, жестов, освоенных не-редко до автоматизма и поэтому не за-мечаемых, но не перестающих от этогобыть частью «культурного капитала»(пользуясь термином П. Бурдьё). И при-нял участие в научной конференции —как слушатель, докладчик, участник дис-куссии. А вечером пошёл в консервато-

рию на концерт Баха. Это явно элемен-ты не обыденной, а другой (в данномслучае — научной, художественной)культуры, но они совместились в рамкаходного дня, актуализированы, причём нев полном объёме, а только в актуальныхаспектах.

Раньше такого разграничения можнобыло и не подчёркивать: большинствонаселения даже развитых стран реали-

зовывало свою жизнь в рамках «обы-денной культуры». Однако слой интел-лигенции неуклонно расширялся, а длянего «обыденная культура» уже не со-ставляет основы жизнедеятельности.СМИ, прежде всего телевидение, ещёболее изменили ситуацию. Не меньше2/3 населения Земли смотрят телевизор.А по телевизору показывают не толькорекламу («обыденная культура»), но икинофильмы, телеспектакли («художе-ственная культура»), политические де-баты («политическая культура»), рели-гиозные проповеди («религиозная куль-тура»), научные и образовательные пе-редачи («научная» и «образовательнаякультура») и т. д. Заметим, что эти видыкультуры преподносятся в особой фор-ме, учитывающей силу власти обыден-ного сознания. Трудно представить себечтение работ Эйнштейна о теории отно-сительности по радио или телевидению,но сделать передачу, где этот материалвызвал бы интерес многочисленныхслушателей и зрителей, можно, и тут безэлементов «обыденной культуры» необойтись.

Так постепенно намечается масштаб-ный переход от господства «обыденнойкультуры» к господству включающейеё, но и не только её, «культуры повсе-дневности», и телевидение играет в этомпроцессе определяющую роль.

С автором можно связаться:[email protected]

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 12

Page 15: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

13#17 [131] *2010

Культура повседневности1 Шендрик А. И. Теория культуры. М.:

ЮНИТИ-ДАНА; Единство, 2002. — С. 11. 2 Гердер И. Г. Идеи к философии истории че-

ловечества. — М.: Наука, 1977. — 705 с.3 Рус. пер.: Буркхардт Я. Культура Италии в эпо-

ху Возрождения: Опыт. — М.: Интрада, 1996. — 527 с.4 Вейс Г. История цивилизации: архитектура,

вооружение, одежда, утварь: Иллюстрированнаяэнциклопедия: В 3 т. Т. 1: Классическая древность(до IV в.). — М.: ЭКСМО-пресс, 1998. — 751 с.; Егоже. История цивилизации: архитектура, вооруже-ние, одежда, утварь: Иллюстрированная энцикло-педия: В 3 т. Т. 2: «Тёмные века» и Средневековье(IV–XIV вв.). — М.: ЭКСМО-пресс, 1998. — 599 с.;Его же. История цивилизации: архитектура, воору-жение, одежда, утварь: Иллюстрированная энцик-лопедия: В 3 т. Т. 3: Новое время (XIV–XIX вв.). —М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-пресс, 1998. — 767 с.

5 Тайлор Э. Б. Первобытная культура. — М.: Изд-во политической литературы, 1989. — 573 с.

6 Там же. С. 18.7 Рус. пер.: Фрейзер Д. Золотая ветвь. —

М.: Изд-во политической литературы, 1980.8 Рус. пер.: Хёйзинга Й. Осень средневековья:

Исследование форм жизненного уклада и форммышления в XIV и XV веках во Франции и Нидер-ландах. — М.: Наука, 1988. — 539 с.

9 Рус. пер.: Шпенглер О. Закат Европы: Очеркиморфологии мировой истории. Т. 1: Гештальт идействительность. — М.: Мысль, 1998. — 606 с.; Егоже. Закат Европы: Очерки морфологии мировойистории. Т. 2: Всемирно-исторические перспекти-вы. — М.: Мысль, 1998. — 607 с.

10 Шпенглер О. Указ. соч. Т. 1. — С. 189–200.11 См.: Бергсон А. Творческая эволюция. —

М.: КАНОН-пресс; Кучково поле, 1998. — С. 246–256. 12 В некоторых переводах — «Неудовлетворён-

ность культурой». См.: Фрейд З. Неудовлетворён-ность культурой. — М., 1990. — 124 с.

13 Фрейд З. Указ. соч. С. 29.14 Там же. С. 31.15 Среди основных трудов: Блок М. Апология

истории, или Ремесло историка / Пер. с фр. — М., 1973. — 232 с. (2-е изд. 1986); Февр Л. Бои за ис-торию / Пер. с фр. — М., 1991. — 629 с.; Ле Гофф Ж.Цивилизация средневекового Запада / пер. с фр. —М.: Изд. группа «Прогресс», «Прогресс-Академия»,1992. — 376 с.; Дюби Ж. Европа в средние века /Пер. с фр. — Смоленск: Полиграмма, 1994. — 316;Ле Руа Ладюри Э. История климата с 1000 года /Пер. с фр. — Л. 1971. — 270 с.

16 См.: Burke P. The French Historical Revolution.The «Annales» School. 1929–1989. — Stanford (Ca-lif.), 1990.

17 О Броделе см.: Соколова М.Н. Историческаятеория Фернана Броделя // Французский ежегод-ник. 1972. — М., 1974; Афанасьев Ю. Н. ФернанБродель и его видение истории // Бродель Ф.Структуры повседневности: возможное и невоз-можное (Материальная цивилизация, экономика икапитализм XV–XVIII вв.) / Пер. с фр. — М.: Про-гресс, 1986. — С. 5–28; Lire Braudel. — Paris, 1988;Февр Л. Средиземное море и мир Средиземно-морья в эпоху Филиппа II // Февр Л. Бои за исто-рию / Пер. с фр. — М., 1991. — 629 с.; Гуревич А. Я.Исторический синтез и школа «Анналов». — М.,1993. — 328 с.; Гуревич А.Я., Харитонович Д. Э.Бродель // Культурология. XX век: Энциклопедия:В 2 т. — СПб.: Университетская книга; ООО «Але-тейя», 1998. Т. 1. — С. 89–90.

18 Braudel F. La Méditerranée et le mondeméditerranéen à l’époque de Philippe II. Paris: Ar-

mand Colin, 1949 (9ed. 1990). Русск. пер. с 9 изд.:Бродель Ф. Средиземное море и средиземномор-ский мир в эпоху Филиппа II: В 3 ч. / Пер. с фр. —М.: Языки славянской культуры, 2003. — 496 с.

19 Braudel F. Civilization matérielle, économie etcapitalisme. XVe–XVIIIe siècle: T. 1–3. — Paris: Ar-mand Colin, 1979. Русск. пер.: Бродель Ф. Матери-альная цивилизация, экономика и капитализм,XV–XVIII вв.: В 3 т. / Пер.с фр. — М.: Прогресс,1986–1992.

20 Бродель Ф. Структу-ры повседневности: воз-можное и невозможное(Материальная цивилиза-ция, экономика и капита-лизм XV–XVIII вв.) / Пер.с фр. — М.: Прогресс, 1986.

21 Baudrillard J. Lesystème des objets. Paris:Gallimard, 1991. (CollectionTel). Рус. пер.: Бодрийяр Ж.Система вещей. — М.: Ру-домино, 1995. — 92 с.

22 Baudrillard J. Lesystème des objets. Paris:Gallimard, 1991. (Collection Tel).

23 Бодрийяр Ж. — Система вещей. — С. 3.24 Baudrillard J. Op. cit.25 Гак В. Г., Ганшина К. А. Новый французско-

русский словарь. — М.: Русский язык, 1994. — С. 489.

26 Robert P. Dictionnaire alphabétique et analogiquede la langue française (Le Petit Robert, t. 1). — Paris:SNL Le Robert, 1967. — P. 761.

27 Гак В. Г., Ганшина К. А. Указ. соч. С. 646.28 Robert P. Op. cit. P. 1018.29 Оно отсутствует, напр., в словаре: Краткий

словарь современный понятий и терминов / Н. Т.Бунимович, Г. Г. Жаркова, Т. М. Корнилова и др.;3-е изд., дораб. и доп. — М.: Республика, 2000. —670 с.

30 Бодрийяр Ж. Система вещей. — С. 95.31 Там же. С. 96.32 Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитар-

ных наук / Пер. с фр. — СПб., A-cad, 1994. — 408 с.33 Об этом понятии см.: Можейко М. А. Онто-

тео-телео-фалло-фоно-логоцентризм // Постмо-дернизм: Энциклопедия / Сост. и науч. ред. А. А.Грицанов, М. А. Можейко. — Минск: Интерпрес-сервис; Книжный Дом, 2001. — С. 545. (Мир энцик-лопедий).

34 Деррида Ж. О почтовой открытке от Сокра-та до Фрейда и не только / Пер. с фр. — Минск: Со-временный литератор, 1999. (Классическая фило-софская мысль). — 832 с.

35 См.: Deleuze G. Guattari F. Capitalisme etschizophrénie. Mille Plateax. — P., 1980.

36 Можейко М. А. Ризома // Постмодернизм:Энциклопедия / Сост. и науч. ред. А. А. Грицанов,М. А. Можейко. — Минск: Интерпрессервис;Книжный Дом, 2001. — С. 656. (Мир энциклопе-дий).

37 Пригожин // Лауреаты Нобелевской премии:Энциклопедия: В 2 т. Т. 2: М–Я. — М.: Прогресс,1992. — С. 251.

38 См., напр.: Пригожин И., Стенгерс И. Время.Хаос. Квант: К решению парадокса времени / Пер.с англ.; 3-е изд., перераб. и испр. — М.: ЭдиториалУРСС, 2000. — 232 с.

39 См., напр., статьи 45 авторов в сб.: Синергети-ческая парадигма: Человек и общество в условиях

нестабильности / Сост. и отв. ред. О. Н. Астафьева. —М.: Прогресс-Традиция, 2003. — 584 с.

40 Цит. по ст.: Можейко М. А. Ризома. — С. 657.41 Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и

народная культура средневековья и Ренессанса / 2-е изд. — М.: Художественная литература, 1990. —453 с.

42 Библер В. С. Михаил Михайлович Бахтин,или Поэтика культуры. — М.:Прогресс, 1991. — 169 с.

43 О понятии «университет-ская культура» см.: Луков Вл.А. Университетская культура //Высшее образование для XXIвека: Научная конференция,Москва, МосГУ, 22–24 апреля2004 г.: Культурологические,педагогические, психологиче-ские проблемы высшего обра-зования. Доклады и материалы/ Отв. ред. И. М. Ильинский. —М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2004. — С. 153–160.

44 Лотман Ю. М. Беседы орусской культуре: Быт и тради-ции русского дворянства (XVI-

II — начало XIX века). — СПб.: Искусство —СПБ, 1994. — 398 с.

45 Гуревич А. Я. Категории средневековойкультуры. — М.: Искусство, 1972; Его же. Средне-вековый мир: культура безмолвствующего боль-шинства. — М.: Искусство, 1990. — 395 с.

46 Кнаббе Г. С. Материалы к лекциям по общейтеории культуры и культуре античного Рима. —М.: Индрик, 1994. — 527 с.

47 Межуев В. М. Культура и история. — М., 1977. —С. 11, 29 и др. (несколько иначе ставится вопрос в егоновейшей работе: Межуев В. М. Философия культу-ры: Эпоха классики: Курс лекций / 2-е изд. — М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2003).

48 См.: Человек в мире художественной культу-ры: Приобщение к искусству: процесс и управление /Отв. ред. Ю. У. Фохт-Бабушкин; АН СССР, ВНИИискусствознания Министерства культуры СССР. —М.: Наука, 1982; Фохт-Бабушкин Ю. У. Искусство идуховный мир человека. (Об особенностях воздей-ствия искусства на личность). — М.: Знание, 1982; атакже: Лукин Ю. А. Художественная культура зре-лого социализма. — М., 1977; Плотников С. Н. Ме-тодологические проблемы художественной культу-ры: Дис… доктора филос. н. — М., 1978; и др.

49 Фохт-Бабушкин Ю. У. Указ. соч. С. 32.50 См.: Каган М. С. Человеческая деятельность. —

М., 1974. — С. 53.51 Фохт-Бабушкин Ю. У. Введение // Человек в

мире художественной культуры: Приобщение кискусству: процесс и управление. — С. 4.

В статье содержится обзор теоре-тических подходов в осмыслениикультуры повседневности, прово-дится её разграничение с «обыден-ной культурой».

Культура повседневности, обыден-ная культура

The article provides an overviewof theoretical approaches in un-derstanding the culture of every-day life, carried her separationfrom the «everyday culture».

Everyday culture

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 13

Page 16: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

14

Культура повседневности

#17 [131] *2010

КНИГИ, о которых я хочу расска-зать, относятся к началу второгодесятилетия двадцатого века.Эти годы с некоторой долей

условности можно назвать «серебрянымвеком» литературы на идише. В самомделе, в творчестве еврейских литерато-ров той поры есть и нарочитая услож-нённость текстов, и тонкий психологизм,и эстетство, и декаданс. Одновременноони испытывали огромный интерес кфольклору, национальной истории истремились выразить в художественныхформах какую-то национальную идеоло-гию.

Позволю себе обратить внимание начрезвычайно динамичное развитие лите-ратуры на идише. Лишь несколько лет от-деляют «серебряный век» от «золотого»,когда творили классики — Менделе Мой-хер Сфорим и Шолом-Алейхем. Вообще,светская еврейская книга в современномпонимании этого слова возникла оченьпоздно: до начала XIX века она по пре-имуществу была религиозной. Книги наидише не украшали никакими иллюстра-циями. Сказывались не столько религиоз-ные запреты (многие еврейские рукописи,например, богато иллюминованы), сколь-ко стремление к максимальной дешевизнеизданий. Еврейская книга позапрошлогостолетия — обычно тоненькая тетрадка,лишённая обложки, да к тому же нередкодурно отпечатанная.

Удивительно, что на рубеже XIX-ХХстолетий не только возникла интересней-шая самобытная литература на идише, нои расцвело книгоиздание. Думается, исто-ки этого явления лежат в еврейском на-родном творчестве. Обе книги, о которыхниже пойдёт речь, служат тому превос-ходным примером.

История ИосифаЖанры еврейского фольклора чрезвы-

чайно разнообразны. Это не только песни,но и своего рода романы, а также драма-тические произведения. Их сюжеты частозаимствовались из Библии. Происходилоэто так: допустим, в раннем средневе-ковье появлялась рукопись с коммента-риями на тот или иной библейский сю-жет. Она многократно переписывалась, вГутенберговскую эпоху — тиражирова-лась, постепенно видоизменялась и, нако-нец, становилась достоянием устного на-родного творчества. Известно, что вплотьдо Первой мировой войны в еврейскихместечках по праздникам разыгрывалисьлюбительские спектакли под названием«Акейдос Ицхок» и «Мхирас Йосеф», тоесть «Жертвоприношение Исаака» и«Продажа Иосифа» (замечу в скобках, чторечь здесь шла не столько о продаже Ио-сифа Прекрасного в рабство своимибратьями, сколько о дальнейших его при-ключениях, вплоть до неслыханного воз-вышения в Египте). Затем традиция пре-рвалась, а пьесы и их источники сталипредметом изучения фольклористов.

Исследования еврейского фольклорапри всём их высоком научном уровне все-гда были эмоционально окрашены. С техпор, как первую же этнографическую экс-педицию в черту оседлости застало нача-ло Первой мировой войны, все последую-щие научные изыскания в этой областипроходили под знаком предчувствия гря-дущих потрясений и катастроф. Букваль-но витала в воздухе мысль о необходимо-сти зафиксировать как можно больше де-талей обыденной и привычной жизни,пока ещё можно что-то фиксировать. Та-кие настроения проникали и в беллетри-стику.

ВЕРА КНОРРИНГ

На рубеже XIX и ХХ столетиявозникла интереснейшая само-бытная литература на идише,начался новый этап в книгоиз-дание, произошёл невиданныйрасцвет еврейской книги.

Вера Вадимовна Кнорринг, главныйбиблиотекарь отдела литератур странАзии и Африки РНБ, кандидатисторических наук, Санкт-Петербург

У красоты нет границСеребряный век литературы на идише

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 14

Page 17: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

15#17 [131] *2010

Культура повседневности

Возможно, первая из «героинь» моегорассказа и появилась благодаря этим на-строениям. Случилось это так: в 1923 г. вБерлине издательство с русским названи-ем «Восток» выпустило книгу на идишепод названием «Мхирас Йосеф». Её текстпредставлял собой литературную стили-зацию под старинную рукопись — ту са-мую, которая, будучи многократно пере-писанной и пересказанной, в конце кон-цов превратилась в пьесу для народногоспектакля. В отличие от анонимных руко-писей у книги имелся автор — Макс Вай-нрайх.

Учёный с мировым именем и оченьразносторонняя личность; лингвист ифольклорист, литературовед и социо-психолог; переводчик и публицист; про-фессор Колумбийского университета ируководитель им же созданного Инсти-тута еврейских исследований (ИВО); ав-тор пяти тысяч работ — от детской сказ-ки до четырёхтомной «Истории языкаидиш»; добрый, весёлый и симпатичныйчеловек, — вот далеко не всё, что можносказать о докторе Максе Вайнрайхе.

Он родился в 1894 г. в Курляндии,шестнадцатилетним юношей приехал вПетербург изучать германистику в Уни-верситете. Потом была учёба непосред-ственно в Германии и многочисленныепоездки по европейским библиотекам, вкоторых хранились старинные еврейскиеманускрипты. Вайнрайху ещё не исполни-лось и тридцати, когда он был удостоендокторского титула за диссертацию, посвя-щённую истории идиша. Этой темой учё-ный занимался всю свою жизнь. В 1940 г.Вайнрайх переселился в США, где много иплодотворно трудился и умер в 1969 г.

Макс Вайнрайх был, по нашим меркам,очень молод, когда в Берлине вышла всвет его книга «Мхирас Йосеф», на пер-вый взгляд, очень серьёзная. Чего стоитодно её заглавие: «Продажа Иосифа. Сиевзято из книги “Там-в’яшар” и из других

книг, в коих содержатся чудесные сказа-ния, собранные от Адама-первочеловекадо Иешуа (Иисуса Христа. — В. К.). И изних Макс Вайнрайх извлек всё, что отно-силось до Иосифа-праведника, как он былпродан во Египет, и как он стал там вто-рым после Царя, и каким образом он за-

брал в Египет отца со всем семейством.Всё это рассказано на нынешний лад, дабыстар и млад понять мог». Но, как уже былосказано, эта книга — литературная мисти-фикация, а такой жанр всегда предполага-ет игру, шутку, розыгрыш. Так и здесь:сквозь серьёзный текст проглядывает лёг-кая ирония… но не только. Мне думается,«Мхирас Йосеф» Вайнрайха — ещё и даньностальгии автора по тем временам, когдарассказом о судьбе Иосифа заслушива-лись по праздникам обитатели местечек.

В полной гармонии с авторским замыс-лом относительно текста книги выдержа-но и её оформление. Оно имитирует стильакадемических изданий подлинных доку-ментов. Цветистое заглавие размещено наторжественном титульном листе. Далееследует первая страница текста, отпеча-танного в две колонки, с еврейской нуме-рацией глав и соблюдением всех мелочей,присущих такого рода книгам. Иллюстра-ций как таковых в книге нет: лишь рисунокна обложке, заставка и концовка. Обложкачёрного бархата с золотым тиснением,изображающая беседу фараона и Иосифа,сама по себе является подлинным про-изведением искусства. Заставка показыва-ет праотца Янкева (Иакова), обнимающегообоих своих любимых сыновей — Бинь-омина (Вениамина) и Иосифа. Концовка —льющаяся через край праздничная чаша.Стиль гравюр напоминает благородные,сдержанные книжные иллюстрации Вла-димира Фаворского. Пожалуй, в них толь-ко немного сильнее чувствуется влияниеэстетики модерна. Кто же был авторомэтого маленького шедевра?

Иосиф Чайков, художник, прожившийдолгую жизнь и сохранивший удивитель-

ную цельность своего таланта, несмотряни на какие повороты творческой биогра-фии. Он родился в 1888 г. в Киеве. Выросв семье деда, переписчика религиозныхтекстов. Благочестивое ремесло на долгиегоды оставило отпечаток в душе талант-ливого юноши: он был влюблён в еврей-ский шрифт, понимал его пластику и гар-монию. Свой творческий путь он начиналучеником гравёра, однако уже в раннейюности Чайкова влекла к себе скульптура.По приглашению скульптора НаумаАронсона, признанного мэтра, двадцати-двухлетний Чайков отправляется учитьсяв Париж, где уже в 1913 г. выставляет своиработы в престижном Осеннем салоне.Затем он возвращается на Родину.

В Киеве он становится активистомудивительной организации, называемойКультур-Лига. Она способствовала рас-крытию стольких талантов, что обойти еёмолчанием здесь просто невозможно, темболее что именно Культур-Лиге мы обя-заны невиданным расцветом еврейскойкниги, причём не только в нашей стране.

Культур-Лига была основана в конце1917 г. в Киеве деятелями еврейской куль-туры различного социалистического тол-

ка. Вскоре на Украине была провозглаше-на еврейская национально-культурная ав-тономия, и Культур-Лига стала весьмазначительной независимой организациейеврейской культуры и образования. Под-чёркивалась дуалистичность её програм-мы: сохранение традиционного и нара-ботка новейшего. Культур-Лига консоли-дировала практически всех сколько-ни-будь заметных деятелей идишской куль-туры, находившихся тогда на Украине.Осенью 1918 г. уже действовали образо-вательная, библиотечная, музыкальная,театральная, литературная и художе-ственная секции. В Киеве были открытыНародный университет, гимназия, учи-тельская семинария, основано издатель-ство Культур-Лиги. Издательская дея-тельность Культур-Лиги и творчество

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 15

Page 18: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Культура повседневности

16#17 [131] *2010

художников, работавших при её Художе-ственной секции, сыграли значительнуюроль в развитии книжной графики. В на-чале 1920-х гг. Киев стал одним из круп-нейших в Восточной Европе центров из-дания книг на идише. С особой любовью итщанием выпускались книги для детей.

Чайков был одним из тех, кто оформ-лял эти дивные книги. Он был не толькопрекрасным художником, но и талантли-вым педагогом: руководил детской худо-

жественной студией Культур-Лиги, вёлкласс скульптуры в Художественной сек-ции. К этому времени он уже выработалсобственную позицию в вопросе развитиянового еврейского искусства. Чайков счи-тал, что это искусство может быть созда-но на основе пластических форм Древне-го Востока при значительном влияниистиля ар нуво. Книжные иллюстрацииЧайкова являют собой великолепныепримеры подобного сплава. Практическив каждой из них угадывается неповтори-мый стиль художника, и сразу чувству-ется, что тот не чужд пластическим видамискусства. Особенно это заметно привзгляде на текстовые элементы оформле-ния — обложку, титульный лист, названияразделов. Шрифт Чайкова по сути своейпластичен, хотя буквы выписаны чётко истрого.

В начале 1920-х гг. Культур-Лига нача-ла испытывать серьёзное давление со сто-роны большевиков, и хотя формально онапросуществовала до 1924 г., фактическипрекратила существование намного рань-ше. Иосиф Чайков перебрался в Москву иначал было преподавать скульптуру воВХУТЕМАСе-ВХУТЕИНе, но в 1922 г.

вновь уехал в Европу и провёл в Берлинедва года. Затем были возвращение в Рос-сию, отказ от прежних эстетических идеа-лов и поиски новых форм в искусстве, на-пряжённая работа и дружба с выдающи-мися художниками эпохи (в том числе и сФаворским). В 1959 г. Чайков был удо-стоен звания заслуженного деятеля ис-кусств России. Спустя 20 лет он скончалсяв Москве. В зрелые годы он целиком от-дался работе скульптора и уже не зани-мался книжной графикой. Мне думается,что «Мхирас Йосеф» — одна из послед-них его работ в этом жанре — стала и са-мой красивой.

Из редчайших редчайшаяЕсли первой «героиней» моего расска-

за была книга, не слишком известная ши-рокой публике, то вторая, напротив, зна-менита. Прославилась эта книга благода-ря своему оформлению. Видимо, худож-ник, работавший над ней, именно на такойэффект и рассчитывал: об этом свидетель-ствует его лаконичное послесловие к кни-ге. Интересно, что оно приведено парал-лельно на идише и русском языке, то естьбыло адресовано не только еврейскомучитателю. Цитирую полностью:

«В основу этой легенды взята схема-тическая заметка одной из пражскиххроник. Задачей художника было слить вграфических украшениях стиль и содер-жание с чудесным ассирийским письмом».Подпись: «Лисицкий».

Элиэзер (Лазарь Маркович, или Эль)Лисицкий был замечательным художни-ком, талантливым архитектором, осново-положником отечественного дизайна…Но прежде всего он известен как книж-ный график и величайший новатор в ис-кусстве оформления книги. Множествопримеров этого содержит сборник, не такдавно вышедший из печати.1 Фигурируетв нём и та книга, которой посвящён мойрассказ, но, к сожалению, её характери-стика изобилует неточностями.

Впрочем, обо всём по порядку. Напом-ню основные вехи биографии Лисицкого.Он родился в 1890 г. в Смоленской губер-нии. Учился в Смоленске, затем в Высшейполитехнической школе в Дармштадте, иокончил её в 1914 г. с дипломом инженера-архитектора. Путешествовал по Европе:был в Париже, изучал старинное искусствов Италии. После начала Первой Мировойвойны вернулся в Россию, работал в архи-тектурном бюро в Москве. Здесь он сбли-зился с Кружком еврейской национальнойэстетики. Вскоре состоялся переезд Ли-сицкого на Украину, где художник вначалепринял участие в этнографической экспе-диции по еврейским местечкам Придне-провья, а затем активно работал в Культур-Лиге. Сотрудничество это продлилось не-долго, но творчество Лисицкого в этот пе-риод было и самобытным, и многогран-ным. Мастер успел создать в эти годы не-сколько шедевров: например, оформитьсборник украинских народных сказок (ввиде свитка), несколько детских книг наидише, и в их числе знаменитую «Козоч-

ку». В 1919 г. он переехал в Витебск, где ру-ководил архитектурной мастерской и ма-стерской печатной графики в Народномхудожественном училище, возглавляемомМарком Шагалом. С приездом в ВитебскКазимира Малевича, основателя супрема-тизма, стал страстным приверженцем это-го направления. В 1921–1925 гг. Лисицкийжил в Европе, и его новаторские идеи при-обрели международный резонанс. Вернув-шись в Москву, преподавал во ВХУТЕМА-Се, сотрудничал с Мейерхольдом, зани-мался теорией искусства… Но в 1930-е го-

Макс Вайнрайх

Иосиф Чайков

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 16

Page 19: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Культура повседневности

17#17 [131] *2010

ды творчество Лисицкого всё больше за-жималось в тиски строгой цензуры. Умерхудожник в Москве в декабре 1941 г.

Теперь немного о книге, к которой Ли-сицкий оформил «графические украше-ния». Она называется «Сихос хулин» —«Будничные разговоры». Название выбра-но не случайно, за ним стоит древняя тра-диция, однако в отечественной литерату-ре за изданием почему-то закрепилось на-именование «Пражская легенда». Книгаэта авторская, создателем её текста былМойше Бродерзон. Это имя мало говоритрусскому читателю: произведения этогоавтора не переводились с идиша, тем неменее, скажем о нём несколько слов.

Бродерзон был человеком трагическойсудьбы. Всю свою жизнь он метался междудвумя странами — Россией, где в 1890 г.родился, и Польшей, где в 1956 г. умер. Вкаждой из них его ожидали тяжелейшиеиспытания, вплоть до высылки в сталин-ский лагерь. Но был он поэтом-оптими-стом, влюблённым в родной язык и род-ную культуру, и оттого его стихи, особеннодетские, не только переиздаются, но и по-ются… А «Сихос хулин» написана не в сти-хах, а в прозе. Перед нами вновь почти сти-лизация — на сей раз под еврейские народ-ные сказки с их богатыми аллюзиями и на-летом мистицизма. Современники ценилитворчество Бродерзона за сочетаниефольклорных мотивов и европейской экс-

прессии. Но не будем распространяться отексте: идиш с его «ассирийским пись-мом» — язык трудный и неудобочитае-мый, прекрасные же рисунки Лисицкогопонятны каждому вне языковых барьеров.

Ни одна из его иллюстраций не повто-ряет другую. Уже одно это делает неболь-шую книгу уникальной. Но её создателипошли ещё дальше: текст был не набранобычным типографским набором, а напи-сан от руки мастером-каллиграфом, послечего воспроизведён литографически. Напредпоследней странице обложки указа-но: «Автор сказки М. Бродерзон, худож-ник Лазарь Лисицкий, писец ***, клише ипечать Ю. Вельман. Издано в Москве вапреле 1917 в количестве 110 нумерован-ных экземпляров, из коих часть в видесвитков расцвеченных художником, в ду-бовых футлярах и парче». Номер экзем-пляра, хранящегося в нашей Библиотеке,проставлен от руки красной тушью: 54.Этот экземпляр ныне существует в формекодекса, однако можно предположить,что изначально он был в виде свитка илишь впоследствии был переплетён. Не-которые из страниц, которые при этомсдвоились, были разрезаны (возможно, настадии обработки книги в ГПБ в 1971 го-ду). Рисунки раскрашены лишь частично,в начале книги.

Словом, эта книга, что называется, «изредких редчайшая». Но есть ещё однаособенность, которая делает наш экзем-пляр неповторимым. На предпоследнейстранице обложки помещена дарственнаянадпись некому Якову Хаймовичу в честь25-летия службы в Библиотеке. Автографдатирован 1 ноября 1956 г. и подписан:«Е. И. Кожевников».

Благодаря замечательному справочни-ку «Сотрудники Российской националь-ной библиотеки — деятели науки и куль-туры» можно установить личности обоихфигурантов и ознакомиться с их биогра-фиями.2 Здесь же ограничимся лишь крат-ким пересказом.

Вначале о Евгении Ивановиче Кожев-никове. Он прожил долгую жизнь(1908–1998), в Публичную Библиотекупришёл работать ещё будучи студентомЛГУ в 1931 г. и проработал в ней в общейсложности 42 года. С двумя перерывами:на службу рядовым в советско-финскойвойне в 1939 г. и на участие в ВеликойОтечественной. Уже в ноябре 1941 г. Ко-жевников был тяжело ранен под Колпи-ным и долго лечился. Затем работал наслучайных работах в тылу… Надо сказать,что ещё в 1938 г. Кожевников поступил васпирантуру при ГПБ, и чуть ли не прямос фронта дважды возвращался к аспирант-ским занятиям. Окончил он их в 1946 г., но

кандидатскую диссертацию, посвящён-ную А. В. Кольцову, защитил гораздопозднее.

Кожевников знал библиотечную рабо-ту едва ли не во всех её ипостасях, по-скольку ему довелось служить и библио-графом, и предметизатором, и научнымсотрудником. Уже в первые послевоенныегоды его опыт был востребован на адми-

нистративной работе: он руководил Отде-лом систематизации, Отделом комплекто-вания, заведовал Русским фондом, затемвозглавил Отдел обработки и каталогов.После защиты диссертации он занималсянаучной работой в отделах Библиотекове-дения и библиографии и Научной и реко-мендательной библиографии. Он подгото-вил около 50 библиографических и мето-дических работ, среди которых пособия,ставшие для нас незаменимыми. Имелмножество наград как за ратный, так и замирный труд. А его подарок коллеге к 25-летию службы в ГПБ много говорит об егочеловеческих качествах.

Коллегу, которому «с уважением и бла-годарностью» подарил книгу Е. И. Кожев-ников, звали Яков Хаймович Якобсон(1892–1971). Он также поступил в Биб-лиотеку в 1931 г. проработал в ней вплотьдо ухода на пенсию в 1963 г. БиографияЯкобсона и удивительна, и типична длячеловека его поколения. Он родился вМогилёве в семье обойщика, из-за бедно-сти не смог поступить в какую-либо шко-лу, но занялся самообразованием, и уже вмолодости знал несколько языков, давалчастные уроки. Был заведующим цент-ральной еврейской библиотекой Могилё-ва и принимал участие в фольклорно-

Лазарь Лисицкий

Мойше Бродерзон

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 17

Page 20: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

18

Культура повседневности

#17 [131] *2010

этнографической экспедиции по родномукраю. Первая Мировая война внесла су-мятицу в его жизнь и заставила долго пе-ребиваться на случайных работах. И лишьв начале 1920-х, переехав в Ленинград,Якобсон получает высшее образование:оканчивает турецкое отделение Ленин-градского Восточного института им. А. С. Енукидзе.

Затем была работа в Ашхабаде, гдеЯкобсон был директором Книжной пала-ты Туркмении, руководил Государствен-ной Библиотекой республики, служил на-учным сотрудником высших учебных за-ведений культурологического и педагоги-ческого профиля, входил в комиссию посоставлению нового алфавита, печаталсяв журналах и газетах, занимался библио-графией… Но к началу 1930-х был вынуж-

ден покинуть Туркмению по состояниюздоровья. Впереди было возвращение вЛенинград, где он заведовал библиотекойсвоей Alma mater, одновременно будучи

консультантом в ГПБ. Затем Якобсон пол-ностью сосредоточился на работе в Пуб-личной Библиотеке: занимался комплек-тованием фондов, два года служил учё-ным секретарем, и, наконец, был назначензаведующим Кабинетом библиотековеде-ния и аспирантурой.

В годы Великой Отечественной войныЯкобсон работал над сохранением наи-

более ценной части фондов ГПБ, эвакуи-рованной в Мелекесс Ульяновской обла-сти. И продолжал научную работу, нача-тую уже давно: описание еврейской воль-ной печати. Позже это стало темой егокандидатской диссертации, но в годы«борьбы с космополитизмом» подобнуюдиссертацию защитить было невозмож-но.

Вернувшись в Ленинград, Якобсонвновь работал заведующим аспирантуройГПБ. Вероятнее всего, именно там и заро-дилась дружба между ним и Кожевнико-вым, который эту аспирантуру оканчивал.Евгений Иванович знал о любви коллеги кеврейской литературе, и можно не сомне-ваться, что подаренная им «Сихас хулин»

стала одной из любимых книг в личнойбиблиотеке Якобсона. После его смертиона поступила в фонд литературы на иди-ше ГПБ.

Мне хотелось ещё раз привлечь внима-ние к сокровищам этого фонда. У красотынет языковых барьеров, и для того, чтобыпо достоинству оценить удивительныекниги, не обязательно понимать язык, накоем они созданы. Впрочем, надеюсь, чтоте издания, о которых шла речь, станутчитателям и понятней, и ближе.

С автором можно связаться:[email protected]

Фамилия дизайнера, подготовившейиллюстрации — И. Подопригора

1 Конструктор книги Эль Лисицкий. — М.: Фор-туна-Эл, 2006. — (Книжная коллекция).

2 О Кожевникове см.: Т. 2. Российская Публичнаябиблиотека — Государственная Публичная библио-тека в Ленинграде. 1918–1930. — СПб, 1999. — С.352–354. О Якобсоне: Т. 3. Государственная Публич-ная библиотека в Ленинграде — ГосударственнаяПубличная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина. 1931–1945. — СПб., 2003. — С. 650–652.

Автор осветил творчество еврей-ских писателей начала ХХ века,писавших на идише.

Литература ХХ века, еврейские пи-сатели, литература на идише

The author highlighted the workof Jewish writers of the earlytwentieth century, who wrote inYiddish.

Literature of the twentieth cen-tury, Jewish writers in Yiddishliterature

Ведь мы, русские, даже в интеллигентномстрое общества поразительно слабо развитыэстетически, если исключить небольшойслой высшего общества. Пусть русская пуб-лика переваривает ежегодно огромную мас-су всяких зрелищ, выставок, концертов,пусть масса холста покрывается русской жи-вописью и ещё большая масса типографскихлистов — стихотворным тиснением, уровеньнашего художественного вкуса остается дожалости низок. Кто наблюдал нашу петер-бургскую публику, тот, вероятно, заметил вней чрезвычайно лёгкую возбудимость псев-доэстетических эмоций и, с другой стороны,крайнее безразличие восторга и неуменьеразбираться в художественных впечатле-ниях. Сегодня мы восхищаемся Мейнинген-цами и каким-нибудь Грилльпарцером, зав-тра плачем, глядя, как Сальвини убиваетсвою Дездемону; сегодня мы приветствова-ли, как гениальный, холст Репина с трупом

царевича Иоанна, убитого отцом, а через не-сколько дней забудем и Репина, и Крамско-го, и Куинджи для французского plein air илисимволической мазни, которую решительноникто не понимает.

Тамберлик и кольцо Нибелунгов, квар-тетное собрание и цыгане, вальсы Штраусаи концерты певческой капеллы — всё полу-чает от нас равную дань восторга, едва лиособенно ценного. К природе мы относимсякрайне не эстетически; культура деревьев ицветов у нас самая слабая, леса мы истреб-ляем, реки пересыхают; архитектура нашихдомов с её казарменным однообразием илинелепыми мавританскими эффектами про-изводит грустное впечатление; устроитьсколько-нибудь со вкусом свой угол мы нехотим, да я не умеем. На кого не наводилауныния обстановка в квартире иногда оченьинтеллигентных людей, презирающих бур-жуазную роскошь: эти голые стены с жёлты-

ми обоями, клеёнчатые диваны, ломберныестолы под книгами, табак на окнах? А нашакомфортабельная обстановка на так назы-ваемый буржуазный лад: какая-нибудь не-лепая ассирийская лампа, розовый фонарь,тигровая шкура под рыночным столом и«Дорогой гость» на стене! А наши книги?Где русские иллюстрации к национальнымклассикам? Где наши Каульбахи, Доре, Ля-круа? Знаете ли вы сколько-нибудь поря-дочные иллюстрации к Крылову и Пушки-ну? Просматривали ли вы иллюстрирован-ное издание Лермонтова, где не рисуноккомментирует стихотворение, а, наоборот,рисунка нельзя понять, не зная, к какомустихотворению он относится.

И. Ф. Анненскийиз письма, озаглавленного «К вопросу

об эстетическом элементе в образовании»1892 г.

К вопросу о слабом развитии эстетических вкусов

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 18

Page 21: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

19#17 [131] *2010

Культура повседневности

МОДА... Отношение к нейможет быть разным, но невозможно не признать, чтотакое явление существует

практически во всех сферах социальнойжизни. Масштабность этого явленияпредопределила разнообразие его трак-товок. В самом широком смысле модадостаточно часто понимается как «су-ществующее в определённый период иобщепризнанное на данном этапе от-ношение к внешним формам культуры:к стилю жизни, обычаям сервировки иповедения за столом, автомобилям,одежде».1 В то же время в узком смыслепри употреблении слова мода «обычноимеют в виду одежду».2

Корреляция (зеркало) читательскогоповедения женщин с разным понимани-ем моды выявляет три аспекта для рас-смотрения:

1. Мода на чтение как составляющаястиля жизни женщины.

2. Читательская мода в женской ауди-тории (мода на чтение книг определён-ных жанров, авторов и т. п.).

3. Чтение книг, журналов о моде наодежду мебель и др. в структуре чтенияженщин.

Требование приличийПризнание женщин в качестве осо-

бой читательской группы в отечествен-ной и зарубежной отраслевой наукепроизошло только в 1980–1990-х гг.: впериод, когда специфичность женскойкультуры была обоснована методологи-ей гендерного подхода, утверждающего,что не только и не столько биологиче-ский, сколько социальный пол (гендер)определяет важнейшие формы и спосо-бы жизненной реализации женщин и

мужчин. В настоящее время в самом об-щем понимании гендером называетсяпринятая в данном социокультурном по-ле модель поведения представителейразных полов.

Теория гендера, широко проникнув вразные науки, постепенно находит при-знание и в социологии моды. Это объ-яснимо: мода во всех своих проявленияхнапрямую связана с потребительскимрынком, а он, в свою очередь, сегодняимеет явно выраженную социально–по-ловую (гендерную) сегментацию. Со-временная гендерная принадлежностьличности обозначается через широкийассортимент предлагаемых культуройсредств: одежду, прическу, речь, стильобщения, способ времяпровождения,выбор телепередач, формы проявленияэмоций, круг чтения и др.

Между тем рынок потребления давноуловил экономические преимуществаучёта моделей «настоящего мужчины» и«настоящей женщины»; «нормальногомужчины» и «нормальной женщины»,которые конструируются в каждом об-ществе. Обращаясь в данном случаетолько к женщинам, отметим, что чте-ние, выступающее способом информи-рования, образования, воспитания, фор-мой времяпровождения, по определе-нию имеет самое непосредственное от-ношение к созданию и закреплению(равно как и разрушению) подобныхгендерных моделей; следовательно, ре-ально находится в числе факторов ген-дерной сегментации рынка.

При выраженном влиянии моды наразвитие современного информацион-

Женщины как читательницы в «зеркале» моды

На материалах ХVШ–ХIХ веков*

ЛЭСЯ СОКОЛЬСКАЯ

Осознание того, что у женщинесть свои читательские вкусы

и предпочтения, позволилопредприимчивым авторам, со-

ставителям, издателям обра-титься к созданию и опублико-

ванию жанров и видов изданий, предназначенных

именно им.

Лэся Васильевна Сокольская, доценткафедры библиотечно-

информационной деятельностиЧГАКИ, кандидат педагогических

наук , г. Челябинск

* Из сборника научных статей «Мода в книжнойкультуре» Границы дозволенного, Челябинск2010

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 19

Page 22: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

20

Культура повседневности

#17 [131] *2010

ного рынка, в том числе — её корректи-рующего воздействия на читательскоеповедение мужчин и женщин, это явле-ние зародилось достаточно давно. Обра-тимся к проявлениям моды в российскойженской читательской аудитории в ис-торическом аспекте.

Как следует из приведённого вышеопределения понятия мода, её важней-шим признаком является общепризнан-ность отношения к чему–либо, то есть,иначе говоря, массовое выражение это-го отношения. До середины XX века ак-тивность чтения женщин была в целомгораздо ниже, чем у мужчин. Это дей-ствительно связано с целым комплек-сом гендерных факторов: низким обще-ственным статусом женщин, ограничен-ными возможностями их образования,особенностями семейного быта и др. В России объективно можно говорить озаметной приобщённости женщин к чте-нию не ранее петровской эпохи, однакорегистрировать проявления моды в ихчтении можно только в более позднеевремя — в послепетровский период. Свя-зано это с особенностями культуры рос-сийского общества в 30–60–е гг. XVIII в.:её настроенностью на занятия по «укра-шению жизни», заполнение досуга изящ-ными развлечениями, в число которыхвошло и чтение.

Соответствуя новым эстетическимпредставлениям о чтении, литератураэтого времени — сентиментальные пе-сенки, лёгкие переводные романы — по-лучила спрос и в женской среде. Из спо-

соба времяпровождения подобное чте-ние постепенно превратилось в моду, в«требование светского приличия, вусловие благотворительности».3 «Всё,что хорошею жизнью зовётся, — вспо-минал А. Т. Болотов о елизаветинскихвременах, — тогда только что заводи-лось, равно как входил в народ тонкийвкус во всём. Самая нежная любовь, то-лико подкрепляемая нежными и любов-ными и в порядочных стихах сочинён-ными песенками, тогда получала первоетолько над молодыми людьми своё гос-подство», но таких песенок было ещёочень мало, и «они были в превеликуюещё диковинку», и потому «молодымибоярынями и девушками с языка былине спускаемы».4

«С лёгкой руки Сумарокова, освежи-тельный дождь амурных песенок, — повыражению В. О. Ключевского, —усердно сочинявшихся доморощеннымистихотворцами — А. Д. Кантемиром,В. К. Тредиаковским, пал на ниву рус-ского просвещения».5 «Амурные песен-ки» нашли среди русских женщин после-петровского времени самых горячих по-клонниц. Сатирик Кантемир, которыйпозже даже стыдился таких своих про-изведений, так свидетельствовал об ихпопулярности: «довольно моих поютпесней и девицы чистые, и отроки,коих... колет жало любви».6 П. Н. Саку-лин также утверждал, что лирическиепесни Сумарокова имели необычайныйуспех при дворе, среди великосветскоймолодёжи и у знатных дам.7

Необычайная популярность любов-ных стихов в женской аудитории отра-жена и в художественной литературе.Так, И. И. Лажечников описывает чте-ние стихов В. К. Тредиаковскогогоф–девицами императрицы Анны Ио-анновны: «От первых стихов <...> [они]были в восторге: «Как это хорошо! Таки тянет за душу», говорили они».8

На наш взгляд, описанные ситуациипозволяют увидеть в них признаки модына определённые произведения, что,собственно, признавалось и современни-ками. «Совершенствование» в модномчтении привело к тому, что уже в1730–1740-е гг. в литературе появляютсясатирические образы «героев–читате-лей»; в их числе — читающие «по моде».9

Наиболее яркими типами стали пети-метр — великосветский кавалер, воспи-танный по-французски, и кокетка —

родная сестра петиметра, выразительнозапечатленные в широко распространен-ной в 1752–начале 1753 г. сатире И. П. Елагина «На петиметра и кокетку».

Таким образом, мы наблюдаем в этотпериод формирование таких важнейшихпараметров моды, как создание литера-торами, издателями книжного рынкадля женщин как потребителей опреде-лённой печатной продукции. При этомследует говорить о том, что при отсут-ствии явной моды на чтение вообще вженской среде этого времени формиро-вались признаки читательской женскоймоды на определённые жанры литера-туры.

Модное женское занятиеВ последующий период — второй по-

ловине XVIII века — именно это про-явление моды в женской читательскойаудитории получило наибольшее рас-пространение. Ему способствовало уси-ление интереса общества к «чувстви-тельной» литературе; чтение от скукисделалось проводником новых направ-лений и вкусов. «Настал черёд чувстви-тельных романов, ко торые заучива-лись модными барынями и барышнями.Роман, особенно сентиментальный, слёгкой руки Ричардсона получившийвсё более широ кое распространение втогдашней европейской литературе,нашёл много читателей, и особенно чи-тательниц, в русском светском обще-стве, чему помогло и знакомство с ино-странными языками».10

Чтение для многих людей станови-лось «мостом» в Европу. Интенсивноеобщение с литературой обогащало кар-

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 20

Page 23: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

21#17 [131] *2010

Культура повседневности

тину мира дворянского общества; в нейобразы мужчин и женщин всё болееприближались к европейским образцам.Французский посол Л. Ф. Сегюр, наблю-давший это общество в конце царство-вания Екатерины II, встречал здесь мно-го нарядных дам и девиц, которые гово-рили на четырёх–пяти языках, играли наразных инструментах и были хорошознакомы с произведениями известней-ших романистов Англии, Франции иИталии.11

Появляется мода на чтение не толькоотдельных жанров литературы, но и от-дельных авторов и даже книг; «Великаякнягиня... мне сделала знак, так что японяла, что она чем-то смущена. На-клонившись за спиной императрицы,она проговорила; “Книга на туалетномстоле”. Я сразу поняла, что надо былоспрятать том “Новой Элоизы”, кото-рый графиня Шувалова одолжила обе-им великим княгиням».12

К концу XVIII в. уже вполне уместноговорить о чтении как модном женскомзанятии. Сошлёмся на такой в данномслучае аргумент; в своей сатире «Како-вы мои читатели» Н. И. Новиков даётхарактеристику 24 типам читателей,среди них 20 — женские образы.13

В целом, о выраженном интересеженщин к чтению, сформировавшемсяво второй половине XVIII в., свидетель-ствует значительное расширение ориен-тированного на женщин книгоиздания,которое не только следовало женским

читательским интересам, расширяя кругпотенциальных читательниц, но и явнорекламировало отдельные издания дляженщин, рассчитывая на эффект моды.Так, много издавалось календарей для«поч теннейших дам»; на увлечении му-зыкой среди женщин издатель Герстен-берг строил дела своей фирмы, переклю-чившись исключительно на публикациюмузыкальных произведений; советы ма-терям по воспитанию дочерей издаива-лись Тартуским университетом и др.14

Вторая половина XVIII в. демон-стрирует и новое явление в женскомчтении — интерес к изданиям о моде.Российский книжный рынок предложилдамам женский журнал: в 1779 г. в Пе-тербурге, а затем и в Москве начал вы-ходить журнал «Модное ежемесячноеиздание, или Библиотека для дамскоготуалета». Несмотря на название, бук-вально журналом мод издание былолишь в малой части; это был литератур-ный журнал для женщин, задача кото-рого состояла в том, чтобы предложитьлёгкое и нравоучительное чтение. Вполном смысле журналом мод стал дру-гой журнал, издание которого началосьс апреля 1791 г.: «Магазин английских,французских и немецких новых мод» сприсовокуплением «описания образажизни, публичных увеселений и время-препровождения в знатнейших городахЕвропы, приятных анекдотов».15

«Распространение роскошной суетности»

Начиная с XIX в., различные про-явления моды находят в женской чита-тельской аудитории всё более выражен-ный характер. Это хорошо отразилокнигоиздание того времени. Осознаниетого, что у женщин есть свои читатель-ские вкусы и предпочтения, позволилопредприимчивым авторам, составите-лям, издателям обратиться к созданию иопубликованию жанров и видов изда-ний, предназначенных именно им. В ре-зультате для женщин печатались книгипо культуре поведения, песенники, аль-манахи и др.

В частности, характеризуя один изальманахов, Н. И. Надеждин пишет в1830 г., когда тип этого издания усто-ялся: книга «снабжена всеми принадлеж-ностями, кои считаются нужными дляальманаха... Формат укромненький, бу-мажка чистенькая, обёрточка — розо-

венькая — всё, как водится».16 Стили-стика характеристики издания явно даётнам понять: это — модное издание дляженщины. Не случайно подобные аль-манахи часто использовались в качествеподарка. В 1828 г. в печати отмечалось,что в обычай «вводится обыкновениедарить взрослых девиц и дам альмана-хами, к Новому году и рождеству».17

Помимо альманахов модным чтени-ем в женской аудитории первой полови-

ны XIX в. были женские литературныежурналы, возникновение которых в си-туации, когда духовная, литературнаяжизнь России вступила в эпоху роман-тизма, было вполне закономерно (с точ-ки зрения эстетики романтизма, показа-тельно полное название одного из них —«Журнал для милых, издаваемый моло-дыми людьми»), В первые два десятиле-тия XIX в. ведущими журналами «длядам» являлись: «Московский Меркурий»(1903 г., издатель П. И. Макаров), Жур-нал для милых» (1804 г., М. Макаров),«Аглая» (1808–812 гг., П. Шаликов),«Женский мир» (1811), «Кабинет Аспа-зии» (1815 г., В. Бахирев, Б. Фёдоров идр.), «Модный вестник» (1816) и др. Какправило, все «дамские» журналы этогопериода проповедовали эстетику Н. А. Карамзина: «чувствительность»была наиболее характерной их чертой.

Тема моды, стартовавшая в журна-лах России в конце предыдущего столе-тия, в полной мере получила распро-странение в начале XIX века. Об инте-ресе к этим изданиям свидетельствуетдаже их богатый репертуар: «Галатея»(журнал литературы, новостей и мод),

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 21

Page 24: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

22

Культура повседневности

#17 [131] *2010

«Молва» (журнал мод и новостей), «Ко-локольчик» (словесность, поэзия, мо-ды), «Вестник парижских мод», «Гирлян-да» (словесность, библиография, театр,стиль, моды, музыка; прилагались такжегравированные картинки мод, рисункимодной мебели, экипажи и др.), «Дам-ский журнал» (переводы «чувствитель-ных» повестей французских писатель-ниц С. Ренневиль, С.-Ф. Жанлис, Ж.-Н.Бульи, мадригалы, элегии и басни рус-ских поэтов, парижские моды, советы по«уборке головы») и др.

В целом можно констатировать, чтоженская пресса того периода служилане более как «распространению рос-кошной суетности»: таким был модныйобраз жизни того времени. Образ такой«настоящей женщины» данной эпохи иотражали эти журналы.

Подобную же цель преследовали икнигоиздатели. Примечательно назва-ние книги, изданной в 1802 г. вСанкт–Петербурге: «Искусство сохра-нять красоту, с присовокуплением мно-гих других редких, любопытных и по-лезных средств для прекрасного полу,который желает, чтоб на него смотре-ли с удовольствием. Подарок Россий-ским дамам и девицам, котораго каж-дая из них должна иметь экземпляр науборном столике под опасением, чтоб впротивном случае не стали её почи-тать непригожею: купно с чтением длятуалета, равно как и календарем на всегоды, зубным календарем, ландкартоюдля тех, кои намерены вступить в су-пружество или уже вступили: остро-умною игрою узнавать человеческиемысли и портретом Абельярда и Элои-зы».18 Так продвигалось чтение в те вре-мена, так делали модной конкретнуюкнигу для женщин-читательниц.

Безусловно, при столь мощном воз-действии книжного и журнального рын-ков на женщин вкупе с возрастанием ихроли как просвещённых хозяек дома,воспитательниц детей чтение станови-лось престижной, модной деятель-ностью в образе жизни представитель-ниц высших сословий того времени. Вот«портрет милой женщины», представ-ленный в 1802 г. солидным «ВестникомЕвропы»: «Она знает и всех лучшихфранцузских поэтов, и почерпнула изразных сочинений, нравоучительных ипринадлежащих до воспитания, всё то,чем только может пользоваться при-

ятная в обществе женщина, добрая же-на и нежная мать».19

«Странная болезнь»Романы — действительно самый мод-

ный жанр в женском чтении этого вре-мени. Любовь к романам, особенно —зарубежным, зародившаяся у женщин вконце XVIII в., была не менее страстнойи в рассматриваемый период. «Ужас-ное» и «чувствительное» — таким былвкус читающей пуб лики, женщин, в пер-вую очередь. Иностранные сентимен-тальные романы составляли основнойкруг чтения русских дворянок в началеXIX века.

Классический образ подобных чита-тельниц — в произведениях А. С. Пуш -

кина. Среди них и те, для которых увле-чение литературой — лишь дань моде(«Она любила Ричардсона, не потому,чтобы прочла...»), а чтение — принятоеи осознанное времяпровождение (тако-ва Татьяна, искренне по гружённая в чув-ства литературных героев: «Себе при-своя / Чужой восторг, чужуюгрусть…»).20

Более того, личность самого А. С. Пуш-кина — фактически в новой русской ли-тературе первая, в полной мере испытав-шая роль «модного женского поэта». Вистории культуры того времени сохра-нилось немало свидетельств пылкойувлеченности дам его произведениями.Ещё до появления поэта в Москве егостихи знали наизусть сстры Ушаковы, вдоме которых «всё дышало Пушкиным».Изящные стихотворения поэта приводи-ли в восторг А. О. Смирнову. Он был ку-миром Е. П. Ростопчиной. Задолго дознакомства с поэтом «с жадностью» чи-тала «Кавказский пленник» и «Бахчиса-райский фонтан» юная А. П. Керн. В си-

бирских письмах М. Н. Волконской не-однократны просьбы о присылке про-изведений поэта. В будуарах светскихдам вслух читалась не только любовнаялирика и романы Пушкина, но и его по-литические памфлеты.

Вокруг Пушкина было осязаемо со-общество экзальтированных по -читательниц его таланта. В воспомина-ниях А. Н. Панафидиной описано впечат-ление, которое произвел поэт на «совсемещё юных тётушек»: «Все они быливлюблены в его произведения, а можетбыть, и в него самого; переписывали егостихотворения и его поэмы в свои альбо-мы, перечитывали и до старости летлюбили их, декламировали со слезами наглазах. Многие очень робкие и наивные де-вушки, несмотря на страстное желание иблагоговение к Пушкину, боялись встре-чи с ним, зная, что он обладает насмеш-ливостью и острым языком».21 Возмож-но, поэтому сам Пушкин считал лучшимичитательницами «уездных барышень».«Эта барышня читает много, и потому,что её увлекает сам процесс чтения (ксловам Е. Сушковой: “Вероятно, я оченьлюбила процесс чтения, потому что, непонимая философских умствований, я сжадностью читала от доски до доскивсякую попавшуюся мне книгу”, могли бы,полагаю, присоединиться многие её совре-менницы), и потому, что это модно, не-обходимо для успеха в обществе».22

Действительно, в первой половинеXIX в. именно такой статус приобрелочтение: «Вопросы литературы сталивопросами жизни... Вся образованнаячасть общества бросилась в мир книж-ный».23 И русские женщины, особенномолодые, явно были среди самых актив-ных читателей России; для них книгастала неотъемлемой частью жизни, при-чём служила не только для развлечения,а фактически стала для многих «кодек-сом поведения», иногда приводящим и ктрагическим последствиям. Так, подра-жая героине «Бедной Лизы» Н. А. Ка-рамзина, обманутые девушки и в самомделе следовали её примеру. Зло ирони-зируя по этому поводу, остроумный сти-хотворец не поскупился на эпиграмму.«Здесь бросилася в пруд Эрастова неве-ста / Топитесь, девушки; в пруду до-вольно места!».24

Увлечение русских девушек чувстви-тельными романами первой половиныXIX века оценивается специалистами

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 22

Page 25: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

23#17 [131] *2010

Культура повседневности

как «странная болезнь», поражавшаячитательниц на протяжении всего XIX в.Это изумительное их свойство — созна-тельно или бессознательно менять ме-стами жизнь и литературу, отдавая паль-му первенства последней: «.Вообража-ясь героиней / Своих возлюбленныхтворцов, I Клариссой, Юлией, Дельфи-ной, / Татьяна в тишине лесов / Одна сопасной книгой бродит...».25 Как чита-тельница, пушкинская Татьяна — абсо-лютно типичный для своего времени об-раз: книга в девичьих руках — это чертастиля женской жизни того времени, мно-гократно отражённая не только в лите-ратуре, но и на художественных полот-нах; это своеобразный модный аксессуарженского мира того времени.

С той же восторженностью, с кото-рой молодые читательницы восприни-мали чувствительные романы и любов-ные стихи, они отнеслись и к револю-ционной поэзии. А. И. Герцен писал в1850 г.: «Революционные стихи Рылееваи Пушкина можно найти в руках у мо-лодых людей в самых отдалённыхобластях империи. Нет ни одной благо-воспитанной барышни, которая не зна-ла бы их наизусть... »26

Выраженная начитанность русскихженщин была замечена иностранцами.Французский писатель и путешествен-ник Теофиль Готье, посетивший в 1858 г.Россию, был приятно ею удивлён, о чёми написал в своих заметках: «Женщиныочень развиты. С лёгкостью, вообщехарактерной для славян, они читают иговорят на разных языках. Многие чи-тали в подлиннике Байрона, Гёте, Гей-не, и, если их знакомят с писателем, ониумеют удачно выбранной цитатой по-казать, что читали его произведения ипомнят об этом».27

Об интеллектуальных успехах жен-щин как читательниц говорил и В. Г. Бе-линский. В 1840-х г. он, делая очереднойобзор русской словесности этого време-ни, предлагал «оставить... мусульман-ский взгляд на женщину и в справедли-вом смирении сознаться, что нашиженщины едва ли не ценнее наших муж-чин, хотя эти господа и превосходятих в учёности. Кто первый... оценил по-эзию Жуковского? — женщины. Поканаши романтики подводили поэзиюПушкина под новую теорию, ... женщи-ны наши уже знали, заучили наизустьстихи Пушкина».28

Таким образом, к середине XIX векав русской читающей публике сформи-ровался культурный тип читающей ба-рышни — читающей много, преимуще-ственно для развлечения, часто воспри-нимающий книгу как «руководство кдействию», считающей для себя обяза-тельным (это модно!) знать произведе-ния наиболее популярных (модных!)авторов. Как видим, в историческомплане мода во всех своих возможныхпроявлениях в чита тельской деятель-ности выступила важнейшим факто-ром не только интел лектуального, но исоциального развития русских жен-щин.

1 Шаров К. С. Мода от античности до XIX в.:Игра и противостояние гендерных стратегий / К. С. Шаров // Вести. Москов. ун–та. Сер. 7. Фило-софия. — 2006. — №3. — С. 107.

2 Там же.3 Поликарпов В. С. История нравов в России:

восток или запад? / В. С. Поликарпов. — Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. — С. 76.

4 Болотов А. Т. Жизнь и приключения АндреяБолотова, описанные самим им для своих потомков:в 3 т. / А. Т. Болотов. — М.: Терра, 1993. — Т. 1 /1738–1759. — С. 162.

5 Ключевский В. О. Сочинения: в 9 т. / В. О.Ключевский. — М.: Мысль, 1990. — Т. 9: Материа-лы разных лет — С. 31.

6 Цит. по: Сакулин П. Н. Русская литература:социолого-синтетич. обзор лит. стилей / П. Н. Са-кулин; Гос. акад. худож. наук. — М., 1929. — Ч. 2:Новая литература. — С. 81.

7 Там же. С. 82.8 Лажечников, И. И. Ледяной дом / И. И. Ла-

жечников. — М.: Художественная литература,1988. — С. 71.

9 Блюм А. В. Художественная литература какисторико-книжный источник (на материале рус-ской литературы XVIII — первой половины XIXвв.) / А. В. Блюм // Книга: исслед. и материалы: сб. —М., 1986. — Вып. 52. — С. 104.

10 Жидков В. С. Десять веков российскойментальности: картина мира и власть / В. С.Жидков, К. Б. Соколов. — СПб.: Алетейя, 2001.— С. 217.

11 Жидков В. С. Десять веков российской мен-тальности: картина мира и власть / В. С. Жидков,К. Б. Соколов. — СПб.: Алетейя, 2001. — С. 254.

12 Головина В. Н. Мемуары / В. Н. Головина //История жизни благородной женщины. — М.,1996. — С. 154.

13 Новиков Н. И. Каковы мои читатели / Н. И. Но-виков // Очарованные книгой: русские писатели окнигах, чтении и библиофильстве. — М., 1982. —С. 10.

14 Федоровская Л. А. И. Д. Герстенберг и егоплан издательской деятельности в России в XVIIIв. / Л. А. Федоровская // Книга в России XVII — на-чала XIX в. / БАН. — Л., 1989. — С. 50; ВоробьеваН. П. Французская эстетика / К П. Воробьева // Кн.в России. XVI–середина XIX в. Книгораспростра-нение, библиотеки и читатель / БАН. — Л., 1987. —С. 118.

15 Павлюченко Э. А. Женщины в русском осво-бодительном движении: от М. Волконской до

В. Фишер / Э. А. Павлюченко. — М.: Мысль. —1988. — С. 131.

16 Рейтблат А. И. Московские «альманашники» /А. И. Рейтблат // Чтение в дореволюц. России: сб.науч. тр. / Рос. гос. б-ка, — М, 1995. — С. 29.

17 Рейтблат А. И. Московские «альманашники» /А. И. Рейтблат // Чтение в дореволюц. России: сб.науч. тр. / Рос. гос. б-ка, — М, 1995. — С. 3

18 Зайцева А. А. Об одном малоизвестном изда-нии типографии. Сухопутного кадетского корпуса /А. А. Зайцева // Кн. в России. XVI–се редина XIX в.Книгораспространение, библиотеки и читатель /БАН. — Л., 1987. —С. 126.

19 Цит. по: Павлюченко Э. А. Женщины в рус-ском освободительном движении: от М. Волкон-ской до В. Фишер / Э. А. Павлюченко. — М.:Мысль. — 1988. — С. 45.

20 Пушкин А. С. Евгений Онегин: роман в сти-хах / А. С. Пушкин. — М.: Художественная литера-тура, 1974. — С. 67.

21 Вересаев В. Пушкин в жизни / В. Вересаев. —М.: Мастацкая литература, 1986. — С. 69.

22 Цит. по: Равинский Д. Барышня с книжкой:портрет в историческом интерьере / Д. Равинский //Родина. — 2000. — №9. — С. 104.

23 Мартолис Ю. Д. Женщины в политическойжизни России первой половины XIX в. / Ю. Д. Мар-голис // Феминизм и рос. культура / Междунар. ин-т «Женщина и управление»; С–Петерб. гос. акад.культуры. — СПб., 1995. — С. 127–134.

24 Цит. по: Павлюченко Э. А. Женщины в рус-ском освободительном движении: от М. Волкон-ской до В. Фишер / Э. А. Павлюченко. — М.:Мысль. — 1988. — С. 76.

25 Мартынов И. Ф. «Звучащий стих свободы ра-ди...»: очерки о читателях декабрист, поры / И. Ф. Мартынов. — М.: Книга, 1976. — С. 91.

26 Цит. по: Мартынов И. Ф. «Звучащий стих сво-боды ради...»: очерки о читателях декабрист. поры /И. Ф. Мартынов. — М.: Книга, 1976. — С. 92.

27 Готье Т. Путешествие в Россию / Т. Готье. —М.: Мысль, 1988. — С. 11.

28 Цит. по: Моисеева Л. П. Проблема женскойэмансипации в русской литературе 30–40-х гг. XIX в. /Л. П. Моисеева // Общественные науки и современ-ность. — 2000. — №4. — С. 168.

Корнилова А. В. Мир альбомного рисунка: рус-ская альбомная графика конца XVIII — первойполовины XIX века / А. В. Корнилова. — СПб.: Ис-кусство, 1990. — 287 с.

Мартолис Ю. Д. Женщины в политическойжизни России первой половины XIX в. / Ю. Д. Мар-голис // Феминизм и рос. культура / Междунар. ин-т «Женщина и управление» ; С–Петерб. гос. акад.культуры. — СПб., 1995. — С. 127–138.

С автором можно связаться:[email protected]

Автор рассматривает женщин какчитательниц и их отношение к чте-нию.

Чтение, женское чтение, женскаялитература, мода на чтение

The author treats women as rea-ders and their attitudes towardsreading.

Reading, woman’s reading, women’sliterature, the fashion for rea-ding

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 23

Page 26: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

24#17 [131] *2010

Культура повседневности

ВОДИН холодный зимний ве-чер от моей любимой юбки 54размера нагло оторвалась пу-говица. Я подняла её с пола и,

разозлившись, сказала себе: «Отныне инавсегда — не ужинать!» И гордо по-шла спать голодной.

Под утро мне приснился кошмар-ный и трагикомический сон: вытираюя слёзы, стоя у стола с яствами, кото-рые пожирает счастливое и равнодуш-ное ко мне человечество. Проснуласьудивлённая: «Это я из-за голода пла-чу? Из-за ерунды?! Не стыдно?» С та-кой установкой и с ощущением, что са-мое страшное уже позади (неконтро-лируемая ночная паника и обида не-кормленого тела), я и начала худеть.

Худеть «по научному»: чтобы разо-браться в вопросе, стала приобретатьспециальную литературу, журналы «Ху-деем правильно», «Похудей», «Красота издоровье», «Shape» и др. И завела днев-ник. (Туда попадали не только записи овесе и самочувствии, но и краткий отчёто событиях дня прошедшего, планы надень грядущий, мысли для будущих ста-тей и даже стихи. С дневником не рас-стаюсь до сих пор — понравилось!)

В первые же дни, переварив прочи-танное в периодике и Интернете, выве-ла для себя и записала в дневник прави-ла здорового образа жизни (ибо для эф-фективного похудения нужна не лихаякампания, а основательная смена харак-тера питания, то есть modusа vivendi).

Вот три золотых правила, много-кратно проверенные на собственномопыте: 1) не ужинать (после 18.00 часовне принимать НИЧЕГО); 2) дробное(часто, но понемногу, без перегрузкижелудка) питание по часам; 3) низкока-

лорийная пища (сильное ограничениесоли и «простых» углеводов, переход наобезжиренные продукты, запрет на«вкусности»: маринады, копчёности, по-луфабрикаты с консервантами, красите-лями, ароматизаторами и прочими вре-дителями). Короче, пожизненное сба-лансирование питание.

Уже вздрогнули, дорогие читатели?Другие полезные советы охотника за

весом: есть с маленькой тарелки; соот-ношение овощей-фруктов и остальногодолжно быть 1:1; обязательны физиче-ская нагрузка, чистка организма и по-стоянный контроль за весом. И пр. и пр.Целая система, из которой не выпрыг-нешь, которую можно и нужно разви-вать, совершенствовать, холить и леле-ять всю оставшуюся жизнь.

Дружба с собойКак говорил философ Ларошфуко,

труден только первый шаг.Через 3–4 месяца я привыкла не ужи-

нать. А ведь диетолог, доктор медицин-ский наук Михаил Гинзбург, курирую-щий журнал «Худеем правильно», уве-рял, что слабые женщины никогда несмогут вынести вечернее чувство голо-да. И посему доктор разрешил своимклиенткам потакать себе, слегка огра-ничив калорийность ужина. (Таких «сла-бовольных» женщин я сначала презира-ла. Но потом стала ими восхищаться:умеют же леди вовремя остановиться. Яже, с моим увлекающимся характером,могу жить только по принципу: «Всё —или ничего».)

50 г сладкого вечером — это лишние500 г утром. Противоречит законам фи-зики? А законы биологии хитрей: орга-низм вечером запасает, живёт по коман-

Наверное, каждая женщина вкакой-то момент своей жизнизадавалась вопросом: «Чтосделать, чтобы похудеть?» Так,в самом деле, что же?..

Оксана Леонидовна Кабачек,заедующая отделом педагогикии психологии детского чтенияРоссийской государственной детскойбиблиотеки, кандидатпсихологических наук, Москва

Охотники за весом,или Библиотекари могут всё

ОКСАНА КАБАЧЕК

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 24

Page 27: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Культура повседневности

25#17 [131] *2010

де «Откладываем жиры на чёрныйдень». А если утром не позавтракать илиднём пропустить время еды, мудрый ор-ганизм решит, что такие трудные време-на настали, и что дальше может бытьещё хуже, и также начинает запасатьжиры=калории. Что же делать? Не вое-вать со своим организмом, а дружить.Понимать его, создавать условия длялучшей совместной жизни души и тела.

Поменять многолетние привычкисложно, но реально. Кому-то из худею-щих нужна постоянная психологическаяподдержка близких (например, таких же«товарищей по несчастью» на сайте дляхудеющих), кто-то сам справляется струдностями перестройки себя.

Нет, не так написала: не «товарищипо несчастью» (это только по началу имтак может показаться) — товарищи поновой счастливой жизни! Творцы этогоневедомого, но заманчивого будущего. Иэто не просто красивые слова.Жертвы и самоогра-ничения «мученика»сбалансированного,низкокалорийного идробного питания оказы-ваются не напрасными.Буквально с первых дней (этопоказывает дневник) идут важ-нейшие изменения — пустьещё не во внешности, но вощущениях, самовосприя-тии, мотивации и жизнен-ных целях. Более того: безтаких изменений, без над-лежащей мотивацииничего и не получится уохотников за малым ве-сом.

Похудение как творчествоУже на вторую неделю я отметила в

дневнике повышение самооценки, обре-тение независимости от мнения других,оптимизацию — пусть даже и через кри-зис — отношений с ближними и дальни-ми. Я действительно становилась дру-гой. И логика развёртывания этих изме-нений была для меня, профессионально-го психолога, довольна неожиданна.(Впрочем, в ходе процесса похудения ялишь скрупулезно фиксировала измене-ния, но не оценивала их; серьёзный ана-лиз произошёл позже.)

05.03.08 (9 день) — заинтересоваласьдекоративной косметикой. Что ж,

имидж — важное дело для женщины.Нащупывание новой возрастной «ни-ши»?

06.03.08 (10 день) — потеря сразу 4-5кг. Но если в начале процесс шёл бурно,то далее темпы снижались (так, за 20дней я потеряла не 10, а «всего лишь» 7кг). Специалисты не советуют слишкомфорсировать процесс похудения, осо-бенно людям с заболеваниями. Один кг внеделю — предел! Такой схемы я и ста-ла далее придерживаться.

И ещё. Желательно обследоватьсяперед началом снижения веса — вы-явить скрытые заболевания. Ведь каж-дая патология в организме требуетсвоих, особых поправок в стратегию итактику похудения. Я, вот, не подозрева-ла, что у меня начинался холецистит, ине увеличила приём жидкости до 2,5литров в день.

Итак, необходимо проводить курспохудения под наблюдением меди-

ков — особенно, если у васесть серьёзные заболевания иесли надо сбросить много ки-лограммов.

08.03.08 (12 день) — сталачувствовать консерванты и до-

бавки в пище; и это раздражало. До-лой опасную пищу: она неприятна.

Даёшь красивую одежду! Сутра вдруг стала с удовольстви-ем выбирать, в какой одеждевыйти в люди. Появилась цельхорошо выглядеть (а не просто

оздоравливаться). Стала раз-мышлять, а какой размеродежды мне, собственно гово-

ря, нужен, то есть сама себестала заказывать фигуру. (Как

хорошо, что я ещё не успела перей-ти на модную и скрадывающую урод-ство одежду для толстых: я набрала веснедавно, после болезни и смерти матери,и ещё не привыкла считать себя полнойособой. Поражалась фотографиям сам-ки бегемота в прежней узкой одежке, неверя, что теперь это и есть я. Правильноне верила: я такой быть не хотела!)

Так что же: я просто возвращаюсь ксебе прошлой — стройной и юной? Иликонструирую себя заново — совсем но-вую? Оказалось, второе. Мои пристра-стия и привычки на самом деле поменя-лись. Если раньше я никогда не любилабрюки и пиджаки, будучи уверенной,что мой фигуре это противопоказано,

то после похудения я стала носить это сбольшим удовольствием.

Борьба с лишним весом не военныедействия, а творчество, захватывающийпроцесс. Приложишь усилия — увидишьрезультат.

Сюрпризы, приятные и не оченьА вот и он! 16.03.08 (20 день) — пока-

залось, что лицо стало выглядеть моло-же. Оно стало мне нравиться!

09.03.08–21.03.08 — выход токсиновиз организма. Симптомы: слабость, го-ловокружение. Меня о таком мерзкомпериоде не предупреждали! «Что-тоделаю не так?» — подумалось. Опятьперечитала книжки. Сдала анализы вплатной клинике, поскольку решилапройти там курс гирудотерапии (ведьпиявки помогают похудеть). Анализыоказались хорошими. Значит, орга-низм действительно очищается отмноголетних шлаков? (Сейчас я ду-маю, что, возможно, такой эффект далслишком быстрый темп в начале поху-дения.)

23.03.08 (через месяц) — отношенияс некоторыми людьми определённо ста-ли меня не устраивать. Моя позиция ста-ла более активной. Научилась защи-щать свои интересы (почувствоваласвою ценность?)

Не всё в процессе самоизменений бы-ло поначалу лучезарно-сладко! Не всемможно было гордиться. Развитие, какизвестно, идёт через кризисы.

28.03.08 (35 день) — заметила у себяпрежде не характерное для меня ирони-ческо-брезгливое отношение к толстымженщинам моего возраста, встречен-ным на улице. Зато отношение к моло-дёжи улучшилось. Для меня девицы-кра-савицы переставали быть «они» (как уклассика: «вы, нынешние, нут-ка!»), нопереходили в категорию «мы». Я стала уних учиться, подглядывала за ними за-интересованно-доброжелательно: какдвигаются, что носят. Так я порывала

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 25

Page 28: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

26#17 [131] *2010

Культура повседневности

с восприятием себя как пятидесятилет-ней тётки, постепенно становясь жен-щиной без возраста. Но прошло не-сколько месяцев, прежде чем процессизменения внутренней позиции завер-шился, и я стала всех людей опять вос-принимать позитивно: и молодых, и по-жилых, и толстых и худых. Внешнее вчеловеке снова перестало быть для ме-ня определяющим. Я вернулась к себе?К своей душе, своим жизненным ценно-стям, но в новой телесной оболочке.

30.03.08 (34 день) — Талия — минус10 см, вес — минус 10 кг. Захотелось ку-пить стильное пальто (естественно, ког-да окончательно похудею).

01.04.08 (36 день) — и фигура болееспортивная, и чувствую себя физическилучше. Я — женщина средних лет, а нетётка! Мне — 38 лет (даю себе установ-ку — и… почти верю).

А последствия-то были неожиданны.Начала слегка флиртовать виртуально(в переписке) и реально; стала записнойкокеткой. (В юности подобного не на-блюдалось.) Через несколько месяцев иэто прошло: вернулась к себе — строгойи самоуглублённой. Эксцентричный«молодёжный» период вспоминала сулыбкой, не жалея, что он был.

04.04.08 (39 день) — купила элек-тронные весы вместо старых механиче-ских. Давно надо было это сделать! Тутизмерение разных параметров: процентжира, воды, мышц в организме, вес ко-стей и пр., что внесло элемент соревно-вания (соревнования с самой собой зановый имидж). Отныне стали видныпроцессы перестройки организма: вотвес встал, но зато улучшилась структу-ра: соотношение жира и воды, мышц икостей.

Формула счастья?Оптимизировались — и пошли даль-

ше сбрасывать вес. Так, ступеньками, и

движемся. А если что-то не туда по-шло — сиди и думай, что неправильносделала, соображай, как исправить по-ложение. Сообразила — действуй, исмотри на результат.

Результаты радовали. Через 42 дняпосле начала похудения (05.04.08) я имелавот такую структуру: вес — 73,4 кг, жира —38,7%, воды — 44,8%, мышц — 29,7%, ко-стей — 6,6 кг. Сейчас же (12.08.10), я лю-буюсь вот чем: вес — 51,5 кг, жира — 23,9%,воды — 55,6%, мышц — 31,7%, костей —56,6 кг. В феврале, до похудения, было 83-84кг (54 размер, грозящий перейти в 56), сей-час — 51,5 кг, размер, понятное дело, 44.

Что помогает справить-ся с искушением и усто-ять перед неправильным,но манящим продуктом?Во-первых, развитоевоображение: можновнушить себе, как онневкусен и вреден.Во-вторых, легко предста-вить в красках манящуюцель — стать стройной и красивой.Что перевесит: будущее блаженствоили нынешнее? Для мечтателя ответочевиден.

13.04.08 (48 день) — перекрашиваю спомощью чая и кофе одежду. В дневни-ке отмечаю «настроение глубокогосчастья». Но, честно говоря, процесспривыкания к новому образу жизни тре-бует больших нервных затрат. Если увас или ваших близких в этот периоджизни ухудшается характер, не удивляй-тесь…

03.05.08 (68 день) — измерила себя поформуле ИМТ (индекс массы тела) поКегле: вес тела / квадрат роста. Норма —в пределах 18,5–24,9. Оказалось, что вначале похудания индекс был 29,4 (ста-

дия предожирения); через 2,5 месяца, онуже 28, а 05.07.08, ещё через 2 месяца, онстанет 24,3 (нормальным). Но и это непредел: на момент написания статьи(12.08.10) мой индекс равен 20,9. (Это вразгар страшной жары и гари, когданичего, кроме фруктов, есть не хочется.К зимой вес и индекс Кегле, разумеется,немного подрастут.) Медики предупреж-дают, что каждый лишний 1 кг/м2 уве-личивает риск для здоровья на 15%.

Какие ещё есть показатели? Приду-мала для себя такой, как соотношение

жира и мышц. Есте-ственно, в начале поху-дения жира (в процен-

тах) было больше.Дала себе установ-ку, что через 4 ме-сяца это соотно-шение должно по-

меняться в пользу мышц. Но уже че-рез два месяца, 07.07.08., содержа-

ние жира и мышц сталоодинаковым (30,8%). А

чуть позже, когда вес сни-зился до 56,5 кг, правильное соотноше-ние — мышц больше, чем жира — сталодержаться стабильно. Оказалось, чтоэтот показатель у женщин практическисовпадает с существующим нормати-вом, с дозволенным интервалом(22–28%) жира в организме.

08.05.08 (73 день) — складывается но-вая «схема тела»: восприняла себя какпочти худую, хотя размер ещё 48.

11.05.08 (76 день) — купила и на-строила электронный шагомер. Дав-ным-давно надо было это сделать: сти-мулируется двигательная активность.(С шагомером с тех пор не расстаюсь,по-прежнему заношу в дневник показа-тели. Рекорд — более 35 тысяч шагов =14 км был поставлен в июне 2010 года, вБарселоне.).

19.05.08 (84 день) — начала покупатьновую одежду (после трёхмесячного пе-рерыва). Запись в дневнике — совер-шенно детская, но женщины поймутправильно: «Много танцевала в новойкофточке». В танцевальный кружок я,правда, пойду не скоро — через 2,5 годапосле начала похудения, — но и это за-программировано, это логика развитиядеятельности самопостроения: однойзарядки (лечебной гимнастики 30 минутв день) уже мало. Может, со временемдорасту до каких-нибудь таэквондо?

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 26

Page 29: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Культура повседневности

27#17 [131] *2010

09.06.08 (105 день) — купила модноелетнее платье, 46 размера. В горошек.(Любимо до сих пор.)

11.07.08 (137 день) — «90–70–90».Классики (90–60–90) не будет, увы, ни-когда: конституция уж такая.

08.08.08 (171 день) — подведение ито-гов. Вес достиг верхней оптимальнойграницы в 56 кг (нижнюю я до сих портак и не нащупала). Наступил новый пе-риод в жизни — поддержания веса. Счи-тается, что любители диет на нём-то иломаются. Но я не диету соблюдаю — яведу здоровый образ жизни. Азарт со-ревнования с самой собой не утрачен.Плаваю в интервале — 51,5–56 кг, меся-цами застревая то в границах 54-56, тоопускаясь до 51,5-54. Иногда нападаетжелание съесть запретные конфетно-тортные углеводы. С этим желаниембольше не борюсь: я знаю, как быстросбросить вес, и у меня есть строгий конт-ролёр — весы. И друг-дневник.

Да, сила воли нужна. Но сотрудникинашей библиотеки Лёша Копейкин иСветлана Мицул, задолго до меня сбро-сившие большой вес и упорно, ежеднев-ными трудами, держащие норму до сихпор, подтверждают своим примером,что это реально, если очень, ну очень,захотеть.

Отступили ли от меня все болезни?Нет, конечно: до сих пор разгребаю по-следствия прошлого неправильного об-раза жизни, лечу застарелые «болячки».Это повод развивать систему питаниякак часть здорового образа жизни даль-ше! Например, перейти на раздельное

питание (что я успешно делала 20 леттому назад и долго, между прочим, дер-жала хороший вес, пока с возрастомоказалось, что одного раздельного пита-ния недостаточно, а что ещё надо де-лать, я тогда не знала.) А ещё можно инужно приучить себя жевать долго (30-50 раз один кусочек). Раньше это у меняне получалось, но если подключить ме-дитацию… Эксперимент продолжается!

Повысилась ли у меня производи-тельность труда? Нет, конечно: трудого-лик он и в Африке… в смысле, выше го-ловы не прыгнешь… Или это виднотолько со стороны? (Трудоголизм несвязан ни с состоянием здоровья, ни с об-

разом жизни, ни со сферой деятельно-сти. Это — пожизненный диагноз.)

Стала ли я счастливей? И тут скажу:«конечно, нет», ибо «царство Божиевнутри нас». Занятие зарядкой по утрами правильное питание вовсе не гаранти-руют безоблачности или комфортностисуществования. Они просто дают силыжить. Преодолевать трудности. Помо-гают воспринимать траекторию своейжизни как восходящую, а не нисходя-щую (что раньше предписывалось по-жилым людям).

Что же изменилось? А вот то-то и из-менилось: мне уже второй год кажется,что я, на новом, восходящем витке суще-ствования, возвращаюсь к самой себе —молодой. Возвращаюсь умудрённая 55-летним опытом жизни — чтобы испра-вить ошибки прошлого, прожить то, чтораньше не успела. Развитие по спирали?Пусть так. Поживём — увидим, кудапричалим. Творческих планов много.Состояние души — не осень и даже нелето. Пожалуй, это увиденная сквозь хо-лод космических пространств весна.Хрупкая. Вечная.

Просто с возрастом человек узнаётвсему цену.

С автором можно связаться:[email protected]

1 Бурбо Л. Слушай и ешь. Долой контроль! —Киев: София, 2010. — 256 с.

2 Володина И. Энциклопедия стройности. —М.: ЭКСМО, 2009. — 240 с.

3 Черма Т. Чтобы такого съесть, чтобы поху-деть? — Спб.: Невский проспект, Вектор. — 2007. —155 с.

4 Дан О. Семидневная цветная диета. — Спб.:Питер, 2009. — 160 с.

5 Добробабенко Е. Диета ABC. Прощайте,лишний вес и стресс! — Москва, Владимир:Олимп, Астрель, ВКТ, 2010. — 224 стр.

6 Дрёмов С. В., Кондрашов А. В. Диета «ДокторБорменталь». Лучшая современная методика похуде-ния в России. — М.: АСТ; СПб.: Сова, 2008. — 224 с.

7 Карр А. Лёгкий способ сбросить вес. — М.:Добрая книга, 2010. — 192 с.

8 Королёва М. Секрет стройности от Маргари-ты Королевой. — М.: АСТ, 2009. — 190 с.

9 Королёва М. Похудеть навсегда! — СПб.:Астрель-СПб.: 2009. — 124 с.

10 Королёва М. Дневник питания. — М.: АСТ,2010. — 222 с.

11 Королёва М. Лёгкий путь к стройности. —Спб.: Астрель-СПб., 2009. — 200 с.

12 Лавров Н. Таблицы калорийности. Всё длявашего похудения. — Ростов-на-Дону: Феникс,2006. — 93 с.

13 Лужковская Ю. Диета для работы мозга. Чтоесть, чтобы хорошо соображать. — Спб.: Питер,2010. — 224 стр.

14 Медведева И., Пугачева Т. Минус 20. Надёж-ный способ похудеть. — М.: Метафора, 2009. — 240 с.

15 Мириманова Е. Система минус 60, или Моёволшебное похудение. — М.: Эксмо, 2007. — 224 с.

16 Родригес Дж. Твоя лучшая диета. Полная ил-люстрированная энциклопедия. — М.: Рипол Клас-сик, 2010. — 192 с.

18 Смолянский Б. Л., Лифляндский В. Г. Самыепопулярные диеты от А до Я. — М.: ОЛМА МедиаГрупп, 2009. — 640 с.

19 Томсон Д. Цель — стройная фигура. — М.:ТОО ТП; СПб.: ТОО Снарк, 1997. — 192 с

20 Фалеев А. В. Рецепты стройности. — М.:АСТ, Сталкер, 2008. — 288 с.

21 Федосеева Т. А. Полная энциклопедия. Вселучшие диеты мира. — М.: ОЛМА Медиа Групп,2008. — 672 с.

22 Фостер Х. Диета с выходными. Как победитьлишний вес. — М.: Кладезь-букс, 2006. — 128 с.

23 Хибер Д, Бауэрман С. Шейпинг-диета. —Минск: Попурри, 2010. — 480 с.

24 Хибер Д. Какого цвета ваша диета? —Минск: Попурри, 2010. — 320 с.

Опыт работы над собой и рекомен-дации для тех, кто решил изменитьсвою жизнь.

Нарушение обмена веществ, лишнийвес

Experience of working on themsel-ves and guidance for those whohave decided to change his life.

Metabolic disorders, overwe-ight

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 27

Page 30: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

28

Культура повседневности

#17 [131] *2010

РОДИЛСЯ Юрий Михайлович 24июля 1923 года в Тюмени, нодетство, юность и последующиегоды его жизни были связаны с

Ленинградом. В 1941 г. после окончания средней

школы Юрий Мухин поступил в Воен-но-медицинскую академию. Начавшая-ся война внесла свои коррективы: по-лучивших самую необходимую подго-товку курсантов выпустили фельдше-рами, присвоив звание лейтенантов ме-дицинской службы. С этого времениЮрий Михайлович воевал на Белорус-ском и Прибалтийском фронтах, на-граждён медалями и орденом КраснойЗвезды.

В 1947 г. после демобилизации он по-ступил на философский факультет Ле-нинградского государственного универ-ситета. С 1957 года Мухин преподавал вПсковском педагогическом институтена кафедре психологии и педагогике, а в1977 — защитил докторскую диссерта-цию на тему «Восприятие простран-ственных объектов и их воспроизведе-ние на рисунках». В 1978 году Юрию Ми-хайловичу Мухину было присужденозвание профессора.

Лекции Юрия Михайловича достав-ляли слушателям огромное удоволь-ствие: он пленял оригинальностью суж-дений, глубиной мысли, удивительнойэрудицией и простотой. Его кругозор иширота интересов делали общение сним приятным и полезным.

Круг интересов Ю. М. Мухина былочень широк: он хорошо рисовал, былхорошим искусствоведом, увлекалсяастрономией, много путешествовал.

Открытки Юрий Михайлович соби-рал ещё с детства. Основной фонд миро-

вого изобразительного искусства в от-крытках его коллекции сложился в 70-егоды ХХ столетия. Численность их со-ставляет 10 994 экземпляров.

В Псковскую областную универсаль-ную научную библиотеку его коллекциябыла подарена вдовствующей супругойв 2008 году. Сейчас коллекция распола-гается в отделе искусств.

Из истории открыткиПрототипы художественных откры-

ток появились в середине XVIII века, вПариже, когда гравер Пьер Филипп Шо-фар создал по индивидуальным заказамукрашенные виньетками пригласитель-ные карточки и адреса. По мнению спе-циалистов, они являлись «самым гра-циозными и изысканными по вкусу изтого, что было когда-либо сделано вэтом роде».

НАДЕЖДА СМЕЛЯГИНА

Надежда Геннадьевна Смелягина,заведующая отделом искусствПсковской областной универсальнойнаучной библиотеки

Весь мир на открыткеО коллекции Ю. М. Мухина, профессора Псковского педагогического университетаВ отделе искусств Псковскойобластной универсальной на-учной библиотеки хранитсяуникальная коллекция откры-ток. Принадлежит она профес-сору, доктору психологическихнаук Юрию Михайловичу Мухи-ну.

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 28

Page 31: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

29#17 [131] *2010

Культура повседневностиВ 1770-годы в обиход вошли гравиро-

ванные карточки, выполненные Демезо-ном. Их пересылали открытыми по по-чте, которую развозили дилижансом. Вначале XIX века появляется иллюстри-рованная почтовая бумага — сначала воФранции, затем оригинальная русская слитографиями Г. Г. Беггерова, изобра-жавшими достопримечательные местаПетербурга и Москвы.

В 1871 году английский художникДобсон выполнил литографским спосо-бом первую серию поздравительныхкарточек к Рождеству. Постепенно та-кие карточки стали появляться в Рос-сии, на них наносили соответствующийтекст. Именно тогда появилась мода кпраздникам вкладывать такую открыт-ку в конверт без дополнительных со-общений. Первые в России открыткибыли выпущены Почтовым ведом-ством — это были рисованные виды Су-харевой башни, Английской церкви ипамятника А. С. Пушкину. Русскиесказки, песни, пословицы служили по-стоянными сюжетами для взрослых идетских открыток, поздравительных ирекламных. Над иллюстрированнымиоткрытками работали многие извест-ные русские художники — А. Бенуа, Е. Лансере, М. Добужинский, А. Остро-умова-Лебедева, Л. Бакст, И. Билибин.

Высококачественная русская от-крытка с её уникальными сюжетами иреалистическим стилем была очень хо-рошо известна в Европе и высоко цени-лась знатоками.

Коллекция «Художественный мир в открытке»

В коллекции Ю. М. Мухина, храня-щейся в отделе искусств Псковскойобластной универсальной научной биб-лиотеки, широко представлена древне-русская живопись, книжная миниатюра,русская живопись и графика ХVIII–-ХХ веков, собрания музеев России и му-зеев мира, изобразительная Пушкиниа-на и театральная тема в открытке, рус-ское декоративно-прикладное искус-ство.

Иконография«Древняя русская икона… радостно-

близкая и понятная старым русскимлюдям, открывается изумлёному мирукак искусство высочайших достиже-ний человеческого духа…» (И. Остро-ухов).

Новгородская и псковская иконо-пись — одна из ярких страниц в исто-рии древнерусской культуры. Для нов-городских икон характерны внутрен-няя сила образов и одновременно про-стота и непосредственность. Палитраживописцев состоит из интенсивных,ярких красок с преобладанием кинова-ри и различных оттенков зелёного цве-та. Совершенно иным было средневе-ковое искусство Пскова. Образыпсковских икон обладают большой си-лой эмоционального воздействия. Ликисвятых исполнены глубокой серьёзно-сти и значительности. Из всех древне-русских школ псковская наиболее тра-диционна. В коллекции широко пред-ставлены произведения Новгорода иПскова XV-начала XVII века, которыесоставляют небольшую часть собранияикон Центрального музея древнерус-ской культуры и искусства имени Анд-рея Рублёва.

Древнерусская миниатюраРусские рукописные книги с момента

их появления украшались художникамиминиатюрой и орнаментами. Ранние ру-кописные книги XI-XIV веков были ре-лигиозного содержания и писались напергаменте. Века XVI-XVII характернымассовым распространением рукопис-ных исторических повестей, сказаний,летописей, сводных обзоров событийрусской истории. Древнерусские писцыи художники над каждой рукописью ра-ботали творчески, долго, иногда по не-

сколько лет. В результате создавалисьпроизведения, отмеченные индивиду-альностью и цельностью декоративногоубранства. В них гармонически сочета-

лись красивый почерк, красочные за-ставки, инициалы и великолепно выпол-ненные миниатюры.

Музейные собранияВ 60-70 годы XX века широкое рас-

пространение получили монографиче-ские наборы открыток. Большинство изних на много лет опережали альбомнуюпродукцию и чаще всего были един-ственным изобразительным материа-лом, снабжённым краткими биографи-ческими данными художников. В изоби-

лии выходили открытки собраний Госу-дарственного Эрмитажа, Русского му-зея, Государственной Третьяковской га-лереи. С 1959 года открытку начинаетвыпускать издательство «ХудожникРСФСР», а позднее «Советский худож-ник», издававшее наряду с открыткой за-рубежной, русской и советской живопи-си наборы «Русская живопись в музеяхРСФСР». Многие из них являются уни-кальным информационным материа-лом.

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 29

Page 32: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

30

Культура повседневности

#17 [131] *2010

В коллекции Ю. М. Мухина хранятсямногочисленные выпуски открыток изсерий «Государственная Третьяковскаягалерея», «Государственный музей изоб-разительных искусств им. А. С. Пушки-на», «Государственный музей искусстванародов Востока», «Государственный

Эрмитаж», «Государственный Русскиймузей», «Музеи мира». Представленныерепродукции показывают, какими худо-жественными ценностями располагаютгалереи, музеи, пинакотеки, коллекции,представляющие все этапы развития

мирового искусства, произведения, накоторых воспитаны многие поколения.

Декоративно-прикладное искусствоХохломская роспись, палехские шка-

тулки, гжельская керамика, жостовскиеподносы, вологодское кружево, орен-бургские пуховые платки, серебрянаячеканка… С незапамятных времен людисимволическими знаками переносилипоэтические образы из своего сознанияна окружающие предметы, и сегодня ед-ва ли найдётся человек, не слышавшийоб этих знаменитых художественныхпромыслах. Познакомившись с открыт-ками серии «Декоративно-прикладноеискусство» из коллекции Ю. М. Мухина,любознательный читатель откроет длясебя что-то новое и интересное.

В наше время иллюстрированная от-крытка поднялась на высокий художе-

ственный уровень. С её помощью выможете совершить путешествие, мгно-венно очутившись в любом уголке зем-ного шара, изучать жизнь и быт наро-дов, заняться историей, приблизится клюбому виду искусства: живописи,скульптуре, архитектуре, литературе,музыке, театру, кино. На открыткахпроходят галереи портретов выдаю-щихся деятелей самых различных обла-стей человеческой культуры.

Открытки не только составляютчасть нашей культуры и быта, но и са-ми являются их отражением. Старыеоткрытки, кропотливо собранные кол-лекционерами, могут иной раз большерассказать о своём времени, чем хрони-ки и мемуары. Столетняя история поч-товой открытки любопытна и поучи-тельна.

С автором можно связаться:[email protected]

Рассказ о коллекции открыток про-фессора Псковского педагогическо-го университета Мухина Ю.М.

Филокартия

A story about a collection of po-stcards of the professor MukhinY. M.

Philocarty

Компания PocketBook объявляет о вы-пуске PocketBook Education — нового риде-ра, специально разработанного для образо-вательных задач. Устройство призваностать надежным помощником для всех, ктообучается, причём вне зависимости от воз-раста и специализации. PocketBook Educa-tion — это первый специализированный ри-дер, который эффективно организует любойучебный процесс, будь то самообразование,учёба в школе или университете, написаниедиссертации или любые другие формы об-учения.

При разработке PocketBook Educationбыла создана специальная рабо-чая группа дизайнеров интер-фейса, психологов и другихспециалистов. Целью разра-ботчиков было созданиеустройства с максимально бо-гатым функционалом, специа-лизированным интерфейсом,интуитивным управлением, нопри этом, безопасным дляглаз, как обычная бумага.

В базовую комплектациюPocketBook Education входитсразу 6 словарей: английский,

немецкий, французский, испанский, рус-ский, португальский. Режим чтения включа-ет расширенный набор функций, таких как«Заметка», «Активное содержание», «Быст-рый поиск», а также систему виджетов, ко-торые обеспечивают оперативный обменинформацией в режиме онлайн, благодарявстроенным модулям Wi-Fi и Bluetooth. Спомощью перечисленных функций пользо-ватель может сохранять заметки к текстам,помечать и систематизировать нужные пра-вила, сохранять цитаты из текстов, выпол-нять быстрый поиск по учебным материа-лам.

Малый вес устройства — всего500 грамм — значительно об-легчит портфель или ранецсвоего владельца. При этомэлектронная страница равнастранице обычного учебника.Диагональ экрана PocketbookEducation — 9,7 дюймов.

Среди других возможныхальтернатив печатным посо-биям, этот ридер имеет рядпреимуществ. Во-первых, низ-кое энегропотребление — 3–4недели недели без подзарядки

или более 7000 перелистываний. Во-вторых,экран безопасен для глаз благодаря техно-логии e-Ink. Такие экраны используют толь-ко отражённый свет, вследствие чего пол-ностью идентичны обычной бумаге.

1 Сентября 2010 года начался первыйэтап тестирования PocketBook Educationучащимися: трое учеников старших классови двое студентов будут использовать Po-cketBook Education в повседневном образо-вательном процессе, обмениваться впечат-лениями и высказывая свои пожелания кустройству.

Технические характеристики:Габариты 263х190,3х11. Дисплей 9,7’’

Eink®, 150 dpi, 1200х825. Кол-во градаций се-рого 16 для изображения/ 4 для текста. Ба-тарея (активного чтения) Li-Polymer (1530mAh). 7000 страниц. Процессор Samsung®533MHz. Операционная система Linux 2.6.Оперативная память 256 MB. Flash-память 2GB. microUSB (12Mb/s). Слот MMC, mic-roSD. Форматы книг: FB2, «FB2.ZIP», TXT,PDF, DJVU, RTF, HTML, PRC (mobi), CHM,EPUB, DOC, TCR Форматы изображения:JPEG, BMP, PNG, TIFF. Форматы аудио:MP3. Гиродатчик. WiFi. Bluetooth.

Устройство для образовательных задач — PocketBook Education

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 30

Page 33: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

31#17 [131] *2010

Культура повседневности

СОГЛАСНО большинству есте-ственнонаучных теорий про-исхождения жизни, жизнь за-родилась в океане, в морях, и

дальнейшее её развитие подавляющуючасть времени происходило в морскойсреде. Это не могло не сказаться на бо-лее поздних биологических видах, вы-шедших на сушу. Более того, в развитиичеловека как вида Homo Sapiens это об-стоятельство является столь существен-ным, что оказывает значительное влия-ние и сегодня, на современном этаперазвития человеческой цивилизации, вначале информационной эры.

Море не только всегда являлось ис-точником ценных продуктов питания,эффективной транспортной средой,фактором, оказывающим благопри-ятное влияние на среду обитания, но иоказывало сильнейшее эмоциональноевоздействие на человека. Практическивсе виды и жанры искусства обращалиськ образу морской стихии; тема взаимо-действии моря и человека легла в осно-ву множества художественных шедев-ров. Невозможно перечислить все про-изведения искусства, связанные с мор-ской тематикой. В данной статье попы-таемся выявить особенности художе-ственных произведений этого направле-ния.

Прежде всего, следует отметить, чтоморе оказывает воздействие на все ви-ды рецепторов человека: зрение, слух,тактильные ощущения и тепловые ре-цепторы, вестибулярный аппарат — всёподвергается при соприкосновении сморем сильнейшему воздействию.Очень важно, например, что при плава-нии, человек, в соответствии с закономАрхимеда, почти не ощущает своего ве-

са и может находиться и перемещаться вгоризонтальном положении. При этомдвижения пловца совершаются в ритме,близком к ритму дыхания. Это не моглоне найти отражения в оперном искус-стве и искусстве танца: и в балетныхспектаклях, и в оперных произведенияхнередко присутствуют очень колорит-ные сцены, действие которых разво-рачивается в подводном царстве, связа-но с водной стихией, безмятежной илиразбушевавшейся. Достаточно вспом-нить такие произведения, как «Садко» и«Сказание о невидимом граде Китеже»Римского-Корсакова, «Летучий голлан-дец» Вагнера, «Лебединое озеро» Чай-ковского, «Сцена у Фонтанки» в опере«Пиковая дама» и многие другие.

«Отзывчивой» на морскую тематикуоказалась инструментальная музыка,являющаяся одним из самых абстракт-ных видов искусства. Суть этого фено-мена состоит, на наш взгляд, в том, что вмузыке отражаются, прежде всего, эмо-циональные состояния человека. А вос-приятие водной стихии всегда сопряже-но с эмоциями. Это и экстатическая ра-дость при виде бесконечной лазурнойглади моря в штиль, и смешанное сострахом восхищение разбушевавшемсяморем, и полные грусти ностальгиче-ские воспоминания о нём в зимнюю по-ру. Все эти состояния, множество их от-тенков отображены в инструменталь-ной музыке. Прежде всего, это про-граммные произведения с соответ-ствующими названиями или разъясне-ниями: знаменитая «Музыка на воде»Генделя, симфоническая пьеса «Море»Дебюсси (её части называются «На мо-ре от зари до полудня», «Игры волн»,«Диалог ветра и моря»); картина

Кто-то из древних мудрецовсказал, что человек никогда неустанет смотреть на три вещи:

звёздное небо, пылающийогонь и воду…

ВЛАДИМИР РЫЖОВ, ЮРИЙ РЫЖОВ

Владимир ПетровичРыжов, профессор Таганрогского

технологического институтаЮжного федерального университета,

доктор физико-математических наук

Юрий Владимирович Рыжов, доцентТаганрогского технологического

института Южного федеральногоуниверситета, доктор культурологи

Покорённые морской стихией

Человек и море в искусстве

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 31

Page 34: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

32

Культура повседневности

#17 [131] *2010

«Океан-море синее» из сюиты Римско-го-Корсакова «Шехерезада»; «Рассветна Москве-реке» (вступление к опере«Хованщина») Мусоргского, концерт-ная увертюра Мендельсона «Морскаятишь и счастливое плавание» и др. Вдох-новляют композиторов также реки, озе-ра, пруды: симфоническая поэма Листа«У Валленштадского озера», симфони-ческая поэма Сметаны «Влтава», «Бар-карола» Шопена, песни Шуберта «Ру-чей», «Форель». Хорошо известны рус-ские народные песни о Волге, о Доне,«Славное море — священный Байкал» ит. д.

Названия многих других произведе-ний не столь красноречивы, но именнорокотом морских волн навеяны, напри-мер, этюд для фортепиано №24 Шопена,начало второго концерта для фортепиа-но с оркестром Рахманинова, ряд форте-пианных этюдов Листа.

Более чёткие предметные образыморской стихии имеются в художествен-ной литературе, как в прозе, так и в по-

эзии. В мировой литературе морская те-матика присутствует с древнейших вре-мен. У большинства народов имеютсямифы о мировом потопе. Из библейскихисторий можно вспомнить рассказы оНоевом ковчеге, о пребывании Ионы вочреве кита.

Уже в античной литературе, ареаломпоявления и распространения кото-

рой было Средиземное море, по-являются захватывающие истории оморских приключениях. Эти историидожили до наших времен. Всем нам с

детства знакомы приключенческиероманы о кровожадных пиратах и от-

важных мореплавателях — «Робин-

зон Крузо» Д. Дефо, «Остров сокро-вищ» и «Потерпевшие кораблекру-

шение» Р. Л. Стивенсона, «Таин-ственный остров», «Пятнадцатилет-ний капитан», «Двадцать тысяч лье

под водой», «Путешествие и при-ключения капитана Гаттераса» Ж.

Верна, «Затерянные в океане» и«Морской волчонок» Т. Майн Рида,

«Морской волк», «Зуб Кашалота»Дж. Лондона, «Одиссея капитана

Блада» Р. Сабатини, «Остров погиб-ших кораблей» А. Беляева, «Бегущая

по волнам» и «Золотая цепь» А. Гри-на. Большинство из этих романов эк-

ранизировано. Снимаются новыефильмы, один из которых — «Пира-ты Карибского моря» — нескольколет тому назад завоевал огромную

популярность. Нельзя не упомянутьзнаменитую повесть Э. Хемингуэя

«Старик и море», в которой расска-зывается о сражении старого рыбака

с акулами, которые растерзали пой-манную им огромную рыбу.

Художественная литература не толь-ко описывала море, реки, озера и чело-века в этой среде, но и передавала эмо-ции, порождаемые морем. Одно из са-мых ярких воплощений морской стихиивстречается в знаменитой «Сказке о ры-баке и рыбке» А. С. Пушкина. В нейописания моря — то спокойного, то бур-ного, грозного — тесно связаны с разви-тием сюжета. Перечислить все произве-дения классиков, связанные с морем или

посвящённые ему, невозможно.Трудно назвать хотя бы одного

значительного поэта, который бы не от-дал дань восхищения морской стихии.«Волга» Карамзина и «Море» Жуков-ского, «К морю» Пушкина и «Белеет па-рус одинокий» Лермонтова, «Волна и ду-ма» Тютчева и «Море и звёзды» Фета —список широко известных стихотворе-ний можно продолжать бесконечно. Дляпоэтических произведений очень важ-ным фактором, помогающим вызватьсоответствующее настроение, являетсяритм, который часто перекликается сритмом морских волн.

В изобразительном искусстве суще-ствует особый жанр — марина (ит. mari-

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 32

Page 35: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

33#17 [131] *2010

Культура повседневности

na, от лат. marinus — морской). Худож-ник, изображающий морскую стихию,людей, попавших в шторм, называется

маринистом. В качестве самостоятельного жанра

марина появилась в Голландии в началеXVII в. Море, на которое голландцысмотрели как на враждебную стихию,стремившуюся разрушить плотины, бы-ло изображаемо на картинах Эвердинге-на, Рюисдаля, Бакгюйзена как нечтоугрожающее, в мрачных тонах. Напро-тив, Ренир Номс по прозванию Zeemann(моряк) писал в светлой гамме, изобра-жая не только бури и морские сражения,но также спокойное море, порты, при-брежные пейзажи. Виллем ван де Вель-де Младший, один из лучших голланд-ских маринистов, писал почти исключи-тельно тихие воды. Ливен Вермоур —порты, море с кораблями.

Выдающимся маринистом был анг-личанин Дж. М. У. Тёрнер, современни-ки называли его живописцем «золотыхвидений, великолепных и прекрасных,хоть и не имеющих субстанции». Тёр-нер во многом предвосхитил импрессио-нистов, уделяя много внимания передачевоздуха, воды и света. Морские пейзажихудожника — это, как правило, величе-ственные изображения бурь и гроз.

Вечно меняющееся море, как спокой-ное, так и взволнованное или неистовоестало главной темой в творчестве Айва-

зовского. Имя Ивана КонстантиновичаАйвазовского — одно из самых по-пулярных в русском искусстве. Знамени-тый маринист оставил поистине огром-ное наследие (более 6 тысяч работ!). Та-кие картины Айвазовского как «Девя-тый вал», «Чёрное море», «Среди волн»обогатили направление романтическойпейзажной живописи и заняли достой-ное место в сокровищнице мировой ху-дожественной культуры. Интересно, чтоАйвазовский писал по памяти и вообра-жению, объясняя это следующим обра-зом: «... движения живых стихий неуло-вимы для кисти: писать молнию, порывветра, всплеск волны — немыслимо снатуры...»

Большое влияние живописи Айва-зовского испытал на раннем этапе твор-чества известный русский маринистАлексей Петрович Боголюбов. Но он,напротив, стремился изображать мор-скую стихию как можно более реали-стично и правдиво. «Хотя мы с ним (Ай-вазовским) преследовали одно направ-ление, но он мне никогда не мешал, ибо явсегда был натуралист, а он идеалист —

я вечно писал этюды, без которых пись-мо картины для меня было бы немысли-мо, он же печатно заявлял, что этовздор и что писать надо впечатлением,посмотрев на природу» — писал Бого-любов...

Особой страницей в изобразитель-ном искусстве являются произведениялитовского художника и композитораК. Чюрлёниса. Максим Горький назвалтворчество Чюрлёниса «музыкальнойживописью». Ряд художественных поло-тен воспроизводит музыкальные фор-мы, в частности форму сонаты. Срединих особенно значима «Соната моря».Она, как и большинство музыкальных

сонат, состоит из трёх частей, причёмкаждая из них имеет традиционные му-зыкальные обозначения: Allegro, Andan-te, Finale. Эти части полны разнообраз-ных ритмов — ритмы волн, корабликов,брызг воды, холмов на берегу. Море по-ёт, и поёт каждый раз в особой цветовойтональности, в своём темпе и ритме.Каждая картина этого триптиха по-строена полифонически, что проявляет-ся в композиции, в эмоциональном раз-витии внутри цикла.

Тема моря в произведениях искусстванеисчерпаема, как и взаимодействие че-ловека и моря, человека и водной сти-хии; обращение к ней лишний раз под-тверждает, насколько сильные эмоциивызывает у человека водная стихия, за-вораживающая и многоликая.

С авторами можно связаться:Рыжов Владимир Петрович

[email protected] .Рыжов Юрий Владимирович

[email protected] .

Влияние моря на жизнь человека,морская тема в различных видахискусств.

Искусство, маринистика

Influence of the sea on human li-fe, marine theme in the variousarts.

Art, marine

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 33

Page 36: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

34

Культура повседневности

#17 [131] *2010

ПОДХОД к дачному вопросу увсех разный. Для кого-то да-ча — это грядки с овощами икустами малины, для кого-то

зелёная травка, баня и шашлычок. Вот ивыставка «Такая разная дачная жизнь»в Зале отраслевой литературы Библио-теки Автограда раскрывает перед чита-телями все стороны дачной жизни. По-сетителям выставки представилась уни-кальная возможность сделать эту жизньяркой и насыщенной, увидеть много-гранность общения с природой на заго-родном участке, получить кладезь ин-формации по благоустройству дачногоили садового участка, воплотить вжизнь большое количество дельных, ре-альных и действенных идей для своегосада.

Разделы выставки— «100 идей длялюбимой дачи», «Стань ландшафтнымживописцем», «Отдых душе, глазамуслада» — предлагают различные идеипо обустройству участка и дома, знако-мят с азами ландшафтного дизайна,представляют малую садовую скульпту-ру, необычные лавочки, беседки и клум-бы, различные формы водоёмов — пру-ды, ручьи и фонтаны. Кроме того, лите-ратура, представленная на выставке:«Садово-огородные премудрости», «Всекраски сада», «К зимнему столу», «Шаш-лычок под коньячок», раскрывает сек-реты по выращиванию цветов, овощей ифруктов, представляет множество ре-цептов домашнего консервирования илетней кулинарии. Так как садовый уча-сток представляет собой своеобразныйкусочек природы, то в разделе «Дачные«соседи» представлена литература обобитателях сада и о том, как привлечь ихв свой сад и подружиться с ними.

На выставке «Такая разная дачнаяжизнь» представлены фонды разныхотделов Библиотеки Автограда: отделаискусств, отдела книгохранения, залахудожественной литературы и зала от-раслевой литературы. В ходе подбораматериала выяснилось, что тема вы-

ставки хорошо освещена в специализи-рованных периодических изданиях, авот книг по данной теме в фонде биб-лиотеки недостаточно. Чтобы быстронайти материал в периодических изда-ниях, была сделана закладка — «Деко-идея», а на одной из сторон дана инфор-мация о получаемых библиотекой жур-налах.

С автором можно связаться:[email protected]

Рассказ о выставке, посвящённойдачной теме, проводившейся в Биб-лиотеке Автограда.

Массовая работа, выставочная дея-тельность библиотек

The story about the exhibitiondedicated to the villa theme,held at the Library of the Auto-stadt.

Mass work, the exhibition activi-ties of libraries

МАРИЯ ШЕЯНОВА

Какая тема разговора становит-ся наиболее популярной летомдля среднестатистического го-рожанина? Конечно, дачная!Потому что излюбленным и по-стоянным местом пребыванияв весенне-летне-осенний пе-риод становится для горожани-на дача.

Мария Никитична Шеянова,заведующая отделом обслуживанияМУК «Библиотека Автограда», г. Тольятти.

«Такая разная дачная жизнь…»Выставка в библиотеке Автограда

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 34

Page 37: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

35#17 [131] *2010

Культура повседневности

Удивительный, необыкновен-ный, чарующий музей куколсоздан известной театральнойхудожницей Юлией Вишнев-ской.

ПЕРЕДАТЬ АТМОСФЕРУэтого музея на словах прак-тически невозможно. Он за-интересует или, по крайней

мере, удивит даже тех, кто совершенно ккуклам равнодушен и никогда в них неиграл.

Музей уникальных кукол был от-крыт в Москве в октябре 1996 года. От-крыла его Юлия Вишневская — выпуск-ница театрально-художественного учи-лища, художник-гримёр, известный мос-ковский мастер-кукольник, за короткийсрок собравшая более 2500 редких кол-лекционных кукол. В экспозиции пред-ставлено около 250 экспонатов из еёколлекции.

В музее собраны куклы ведущих ми-ровых производителей Англии, Герма-нии, Франции, России с конца ХVII досередины ХХ века. Помимо антиквар-

ных кукол западноевропейских и рус-ских фабрик и мастеров, в коллекциипредставлены также куклы, двигаю-щиеся под музыку, куклы, сделанные за-ключёнными Бутырской тюрьмы, кук-лы-персонажи популярных кинофиль-мов. Здесь и куклы-младенцы, и куклы-

важные дамы, и куклы-скромницы, икуклы-гиганты ростом с пятилетнегоребёнка, и куклы-малютки… Старин-ные и современные, фарфоровые, дере-вянные, восковые, металлические, гип-совые, из папье-маше, из необычных ма-териалов … Самая известная кукла —можно сказать, кинозвезда. Все, навер-ное, смотрели фильм по сказке Ю. Оле-ши «Три толстяка»? Так вот, кукла, ко-торая «снималась» в кино, теперь нахо-дится в музее, где с ней фотографи-руются дети.

Особый разговор о кукольных аксес-суарах. Одежда и обувь, шляпки и зонти-ки, столовое серебро и украшения, ми-ниатюрная мебель — то была целая ин-дустрия. Например, фарфоровую посудудля кукольных сервизов делали на тех

же заводах, где и фарфор для людей (на-пример, на заводах «Гарднер» и «Кузне-цов», выпускавших лучший фарфор вРоссии). А швейные зингеровские ма-шинки для кукол!.. А дома!.. Они изго-товлены с соблюдением всех архитек-турных традиций того времени. Их ин-терьер копирует обстановку «настояще-го» жилья, причём так всё искусно, таккрасиво! Пластиковое «великолепие»домика Барби по сравнению с этими ше-деврами просто меркнет. А какие туале-ты на куклах! Самый ранний экспонатмузея — фрагмент кукольного платья1650 года.

Музей проводит тематические вы-ставки. Среди них — выставка куколБарби, выставка кукол, созданных звёз-дами шоу-бизнеса («Кукла от звезды»).Последняя выставка представляла со-бой благотворительную акцию, кото-рую провели совместно телекомпанияОРТ, «Русский проект», Музей уникаль-ных кукол и Министерство здравоохра-нения: известные писатели, артисты,журналисты, телеведущие (более 50 че-ловек) сделали по кукле, а затем вся этаколлекция была продана на аукционе. Вчисле участников были Стас Намин,Белла Ахмадулина, Татьяна Веденеева,Рустам Хамдамов и другие.

Сказочный мир детства

Об уникальной кукольной коллекции

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 35

Page 38: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

36

Публичные библиотеки

#17 [131] *2010

АКТУАЛЬНОСТЬ реформи-рования всех учреждений внашей стране — по мысли за-конодателей, подаривших

нам ФЗ-83* (далее — Закон), — об-условлена, с одной стороны, требовани-ем повышения результативности управ-ления финансовыми средствами на всехуровнях бюджетной системы Россий-ской Федерации, а с другой — необходи-мостью адаптации всей социальной сфе-ры к рыночным условиям.

Новые правовые формы должныспособствовать более успешной дея-тельности учреждений культуры в ры-ночной среде, расширяя их финансовуюсамостоятельность при сохранении уча-стия государства в поддержке культуры.Сегодня у бюджетных учреждений от-сутствуют стимулы к повышению эф-фективности своей деятельности, чтообусловлено в первую очередь сметнымфинансированием от фактически сло-жившихся расходов. Такие благие поже-лания или, если хотите, государствен-ные установки, постоянно высказы-ваются сторонниками данного Закона.

Оптимизация как азартная игра Но вот вопрос: какой смысл вклады-

вается в слова «адаптация культуры крыночным условиям», о необходимостикоторой постоянно говорят высшиедолжностных лица. Ведь можно пони-мать адаптацию, как учёт особенностейсферы культуры в экономике, живущейпо законам рынка, а можно ставить за-

дачу по адаптации сферы культуры крыночным механизмам, то есть о внед-рении принципов рынка в культуру. По-яснительная записка Правительства кпроекту Закона ставит всё на свои ме-ста. В ней прямо указано: необходимоизменить правовое положение суще-ствующих бюджетных учреждений, спо-собных функционировать на основе ры-ночных принципов. Но менять правовойстатус будут всем поголовно, как жебыть тем, кто «не способен»?

Действия государства в последние де-сять лет направлены только в одну сто-рону: на внедрение рыночных механиз-мов в культуру. А это означает, что го-сударство постепенно и неуклонно пере-кладывает расходы с бюджета на плате-жеспособный спрос и уменьшает объёмсвоих социальных обязательств переднаселением. Там, где рынок никаким бо-ком не вписывается в деятельность уч-реждений культуры, государству прихо-дится делать красивую мину (чаще все-го, в Посланиях Президента РФ) при со-кращении объёмов финансирования.Для этого есть разнообразные способы:передавать ответственность (без денег)за культуру на уровень местной власти,разбивать на мелкие муниципальныечасти ЦБС, созданные в советское вре-мя, уменьшать государственные заданияи субсидии в связи с уменьшением спро-са, урезать сметы под предлогом кризи-са, или тихо закрывать библиотеки для«более эффективного» использованиянедвижимости. Раньше это называлосьреструктуризацией сети, теперь имену-ется другим красивым словом: оптими-зация. Критерий этой оптимизации яв-ляется государственной тайной, ибо ши-рокой публике неизвестен. Вероятно,

СЕРГЕЙ БАСОВ

Чем обернётся для библиотекпринятие ФЗ-83? Вопросов истрахов это породило немало:библиотечное сообществовзволновано, не приведёт лиэто к утрате библиотек.

* Федеральный закон от 8 мая 2010 г. №83-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законода-тельные акты Российской Федерации в связи с со-вершенствованием правового положения госу-дарственных (муниципальных) учреждений»

Казённая судьба публичной библиотекиЧастный взгляд на общую проблему

Сергей Александрович Басов,заведующий научно-методическимотделом библиотековедения РНБ, кандидат педагогических наук, Санкт-Петербург

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 36

Page 39: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

37#17 [131] *2010

Публичные библиотеки

его хранит Минэкономразвития вместес Минфином. В результате такой «ре-структуризации и оптимизации» сетьобщедоступных библиотек всех ве-домств за последние двадцать летуменьшилась (по различным оценкам)на 20–30%.

Закон №83 таков, что позволяет вестиречь только о его потенциальных плю-сах и минусах в сфере управления учреж-дениями разных типов, но не о том, на-сколько Закон способен повлиять на фи-нансовое обеспечение библиотечнойдеятельности в стране, ибо не содержиткритериев для принятия решений о са-мих бюджетных ассигнованиях — ни посмете, ни по госзаданию. Отмечено толь-ко, что субсидии бюджетным учрежде-ниям при переходе в новый статус оста-нутся на уровне нынешнего года.

С точки зрения «защищённости» отпроизвольных финансовых решенийвластей всех уровней, ни одна из предло-женных правовых форм не имеет каких-либо сравнительных преимуществ. Пологике Закона кажется, что казённое уч-реждение легче защитить (сохранить),чем бюджетное, а бюджетное легче, чемавтономное. Но это всё потенциальныеи, значит, умозрительные преимущества.О какой правовой защищённости бюд-жетных расходов на культуру (в отсут-ствие законодательно утвержденныхнормативов) может идти речь, когда Е. Э. Чуковская, заместитель Министракультуры РФ, размышляя о бюджетекультуры на 2011 год, говорит, что «фор-мирование и утверждение бюджета —это своего рода азартная игра, способвыбросить часть адреналина. Культу-ра живёт в очень скромных условиях,поэтому срезать ещё больше было быкак минимум неразумно. Это, ксчастью, стало понятно всем участни-кам процесса формирования бюджета.Главный способ убедить их сохранитьбюджет — это умение манипулиро-вать цитатами из президентских по-сланий (выделено мной. — С. Б). По-скольку в этом году в послании было окультуре хоть что-то сказано, оконча-тельный бюджет на следующий год, ду-маю, будет не хуже, чем в этом» («Куль-тура», №29, 5–12 августа 2010 г.).

По мнению министра А. А. Авдеева,«на следующий год надо 130 миллиар-дов, иначе мы ничего не сделаем»(«Культура» №11, 25–31 марта 2010 г.).

Вместо этого предполагается значи-тельное сокращение финансированиякультуры — с 73 млрд в этом году до58,8 в следующем. Об этом говоритпредседатель думского комитета покультуре Г. П. Ивлиев: «Уменьшение фе-дерального бюджета культуры почтина 15 миллиардов рублей — недопусти-мая вещь. Я думаю, что это плановаяошибка, и мы будем делать всё, чтобыеё исправить. Государственная под-держка культуры — существенныйэлемент внутренней и внешней поли-тики страны. И мы будем стремитьсяк тому, чтобы этот элемент в бюд-жете не уменьшился» (Культура», №20,3–9 июня 2010 г.).

Позитивные ошибкиРуководство отрасли довольно бодро

«взяло под козырёк» практически сразуже после принятия Закона. Министркультуры РФ А. А. Авдеев на совеща-нии по вопросу совершенствования пра-вового положения бюджетных учреж-дений, которое проводил ПрезидентРоссии Д. А. Медведев 6 мая 2010 года,на вопрос президента: «Какие в этомплане Вы ожидаете позитивные изме-нения?», ответил так: «Уже сейчас ясно,Дмитрий Анатольевич, что учрежде-ния будут лучше работать с точкизрения управления деньгами...» Что ж,каков вопрос, таков и ответ: хотите по-зитива? он у нас есть.

Я потому и не министр, что мне и всентябре не ясно, какие ожидаются по-зитивные изменения после внедрения83-го закона. Ещё неизвестно, будет личем управлять!.. Зато заместителю ми-нистра А. Е. Бусыгину картина пред-ставляется совсем не страшной: «Всё до-статочно прозрачно и понятно, не-смотря на “страшилки”, которые со-провождают эту тему... Надо сказать,что от привычки получать бюджет-ные деньги, пусть небольшие, но житьспокойно, надо избавляться. Хочу —уйду домой, хочу — в магазин пойду.Сейчас время другое. Нужно это отно-шение менять. Вообще, все эти измене-ния и право выбора способа хозяйство-вания должны повысить степень сво-боды учреждений, уровень ответ-ственности их руководителей»…(«Университетская книга» №5, 2010 г.).Зря Вы, Андрей Евгеньевич, погрозилипальчиком всей отрасли.

А насчёт «права выбора» — ошибоч-ка вышла. Как раз ФЗ-83 оно и не пред-усмотрено: выбирать организационно-правовую форму будут учредители, ди-ректора библиотек могут только «про-сить», «высказывать мнение», «обосно-вывать», «считать необходимым», и неболее того. Общественная палата РФпри рассмотрении проекта Закона, дава-ла поправки в части необходимости со-гласования предлагаемого учредителемправового статуса и проведения пилот-ного этапа по внедрению новых формучреждений в ряде регионов, но они небыли учтены в итоговой редакции. От-метим, что за почти три года, прошед-ших с момента принятия закона №174-ФЗ «Об автономных учреждениях», ихбыло создано всего несколько сотен, изних целых четыре на федеральномуровне. А по данным Правительства об-щее количество федеральных учрежде-ний в стране на 1 апреля 2009 года со-ставляло 25 287 (без закрытой части),региональных и муниципальных на 1 ян-варя 2009 года — 302 660.

Вот и решили: к чему учитывать мне-ние, ведь можно приказать.

Зато, по данным Минэкономразвития,только за второй квартал в сфере куль-туры в субъектах РФ по состоянию на 1июля 2010 г. создано 147 автономных уч-реждений, в том числе в Красноярскомкрае — 12, в Республике Бурятия — 61, вРеспублике Коми — 3, в Республике Та-тарстан — 38 (в том числе на муници-пальном уровне — 22), в Новгородскойобласти — 8, в Рязанской области — 3, вЗабайкальском крае — 2. Отдельные пе-редовые регионы уже рапортуют о пол-ной «автономизации» сферы культуры.

А между тем только 7 сентября Пра-вительство своим распоряжением№1505-р утвердило «Методические ре-комендации по определению критериевизменения типа государственных уч-реждений субъектов Российской Феде-рации и муниципальных учреждений сучётом сферы их деятельности», кото-рые вступают в силу с 1 января 2011 го-да. Рекомендации разработаны в целяхоказания содействия органам государст-венной власти субъектов РФ и органамместного самоуправления. Какие жекритерии предлагается использоватьдля определения типов учреждений — сучётом сферы их деятельности? Казён-ные и бюджетные учреждения не

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 37

Page 40: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

#17 [131] *2010

Публичные библиотеки

38

ограничены определёнными сферами, априменительно к автономным приме-няется следующая формула: они могутсоздаваться в сфере науки, образования,здравоохранения, культуры, социальнойзащиты, занятости населения, физиче-ской культуры и спорта.

При этом казённое учреждение опре-деляется как государственное (муници-пальное), а бюджетное и автономноетрактуется как некоммерческая органи-зация. Правительство как бы устанавли-вает некую «дистанцию» между казён-ными и иными типами учреждений.

Государственная фантастика В очередной раз власть сама, без уча-

стия профессионалов решает, как житькультурным институциям страны. Нимнение музейного сообщества в лице М. Б. Пиотровского, заявившего, что«наше законодательство в целом и всясистема реформ, проводимых Минэко-номразвития, принципиально враждеб-ны культуре» («Время новостей»,29.09.2009), ни отрицательный отзывКомитета Государственной Думы покультуре, ни мнение двух фракций(КПРФ и «Справедливой России»), от-клонивших проект Закона, не повлиялина конечный результат: со счётом 315«за» и 95 «против», Закон был принятГосударственной Думой, то есть нашимиизбранниками от «Единой России»(ЛДПР не участвовала в голосовании).

При внимательном чтении Законастановится ясно, что бюджетные и авто-номные учреждения по своему хозяй-ственному механизму практически пол-ностью совпадают. Государственные за-дания, субсидии, право распоряжения по-лученными внебюджетными доходами,отсутствие субсидиарной ответственно-сти государства... Различия есть, но онине принципиальны. У автономного чутьбольше свободы действий: не обязатель-но открывать счета в казначействе, пока(это очень веское слово: «пока») на негоне распространяется 94-й закон о госза-купках, оно обязано иметь Наблюда-тельный совет.

Возникает простой вопрос: зачемсоздавать два почти идентичных типаучреждений? Бюджетный тип получил-ся какой-то промежуточный, я не вижуза ним будущего — ни рыночного, ни су-губо некоммерческого. Какую цель пре-следует государство? Запустить процесс

естественного отмирания существую-щих бюджетных учреждений, чтобы по-степенно все стали автономными? Ужлучше бы — сразу...

Для «бюджетности» и «автономно-сти», то есть для самостоятельной хозяй-ственной деятельности, необходимоглавное условие: потенциальный плате-жеспособный спрос населения на услугибиблиотек. Откуда он возьмётся в боль-шинстве городов и сёл?.. Привлечь кчтению население за его же деньги —это задачка из области государственнойфантастики.

Кажется, что в областных центрахбиблиотекам есть, где развернуться ипроявить инициативу, если предполо-жить, что государственные задания напрофильные библиотечные услуги бу-дут стабильно финансироваться из годав год по законодательно утвержденномунормативу. Но хозяйственную инициа-тиву придется развивать, в основном, нев рамках профильной деятельности, а влучшем случае, на её основе: учебныекурсы, кружковая работа... Я намеренноне называю услуги по копированию до-кументов: они безвозвратно уйдут в про-шлое с развитием электронных комму-никаций, как канул платный ночнойабонемент. Пройдёт ещё немного вре-мени, решатся правильным образом от-дельные новеллы 4-й части ГК РФ — ибудут библиотеки предоставлять чита-телям электронные копии документовиз своего цифрового фонда на личныеэлектронные носители, или по запросуиз Интернета, с доставкой на дом. Заэлектронным абонементом есть реаль-ное, но явно некоммерческое будущее.

«Методические рекомендации» Пра-вительства содержат дополнительныекритерии, основанные на учёте эконо-мического и управленческого потенциа-ла учреждения. Здесь-то и выясняется,что на практике именно эти критериимогут стать «определяющими». Потому,что они рекомендуют учитывать долювнебюджетных средств в общем объёмефинансового обеспечения учреждения,рост его доходов и т. п. показатели. Эко-номическая мысль правительства весь-ма прозрачна: органы власти должныпринять во внимание реальные возмож-ности учреждения по «добыванию» фи-нансовых средств собственными силами(это называется: доля профильных вне-бюджетных доходов). При этом крити-

ческий размер такой доли, понятное де-ло, не оговаривается.

Инвестиции в будущее Что же делать? Нас гонят в фантом-

ный «малый бизнес», а значить за грани-цы профессиональной деятельности.Будем учиться... петь, танцевать, прово-дить свадьбы, или просто сдавать в арен-ду помещения — у кого они имеются?За какие услуги будут платить, такие ибудем предоставлять?.. А ведь их не-обходимо ещё прописать в уставе, каксоответствующие основной деятельно-сти. И не будем забывать, оказаниеплатных услуг на базе государственногоимущества чревато прокурорскими про-верками!

Вывод напрашивается очевидный:платные услуги в библиотеках всех ти-пов на основе профильной деятельностине имеют реальной коммерческой пер-спективы. Ни менеджмент, ни марке-тинг, которыми увлекаются сегоднямногие специалисты и в некоммерче-ской сфере, с этим выводом не справят-ся. Доступ к документам и созданиеусловий для общения людей не могутбыть платными для населения. Это недосуг в его развлекательном смысле,это ежедневная работа с самосознаниемнации — от малой деревни до страны вцелом. Это инвестиции в будущее, а онипод силу только обществу, которое и по-ручает решение этой задачи своему го-сударству. Финансируя библиотеки, го-сударство поддерживает создание куль-турных общественных благ, которыестоят в одном ряду с безопасностью иэкологией. Библиотека, это не тольковыдача книг тем, кто не может купитьих в магазине, или бесплатный доступ вИнтернет, — это опора духовной игражданской жизни страны. Это куль-турная прививка нашему обществу, рас-терявшему свои ценностные ориенти-ры.

Интеллигенты-книжники, работаю-щие в библиотеках, с годами становятсявсё более публичными, общественно-значимыми, граждански-ответственны-ми, и это вселяет надежду в будущее все-го библиотечного института. Ониумеют не только формировать книж-ные фонды, создавать базы данных и об-служивать читателей. Им под силу орга-низовать праздник или фестиваль, про-вести конкурс, поддержать образова-

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 38

Page 41: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Публичные библиотеки

39#17 [131] *2010

тельную программу, пригреть и краеве-дов и любителей кактусов, выпуститькнигу, продвинуть местных знаменито-стей, сопровождать бизнес-проект, со-брать подписи «за» или «против», и дажеобеспечить победу на выборах... там, гдеони имеют место быть. Но ведь всё пе-речисленное — это проектная деятель-ность, которая базируется на общем ор-ганизационно-культурном потенциалебиблиотек, и также не может осуществ-ляться на коммерческой основе. Онатребует государственного или благотво-рительного финансирования на кон-курсной основе: под соответствующийпроект. А перед проектной деятель-ностью все равны: и бюджетное, и авто-номное, и казённое. Были бы деньги накультурные проекты и желание их про-водить!.. С этим, особенно в последнеевремя, ой как не густо на всех уровняхнашей бюджетной системы. А социаль-но ответственные олигархи библиотекпока не замечают.

Укоренение библиотеки во всех сфе-рах жизни местного сообщества — имен-но в этом видится судьба публичных биб-лиотек. Как сможет такое будущее впи-саться в очередную реорганизацию?

Я выбираю казённое! Из трёх зол, извините, — альтерна-

тив, предлагаемых государством в рам-ках ФЗ-№83, я выбираю самую консер-вативную — как наиболее адекватнуюнекоммерческой природе общедоступ-ных (публичных) и специализирован-ных библиотек (для детей и юношества,для слабовидящих и т. п.). Это казённоеучреждение. В своём интервью газете«Культура» Е. Э. Чуковская поддержи-вает моё мнение: «..в эту форму моглибы перейти архивы и библиотеки», хо-тя и с оговорками: «Хотя всё равно мырекомендуем большинству учрежденийкультуры форму бюджетных учрежде-ний нового типа и переход на финанси-рование по субсидиям».

Из-за нескольких процентов (в луч-шем случае!) гипотетического дохода, ивозможности очень самостоятельнораспорядиться этими деньгами, я не сталбы ввязываться в очередную государст-венную игру, призванную «сблизить»бизнес и культуру. Не будем забывать ио реально существующей («кое-где унас порой») практике уменьшения госу-дарственных субсидий по госзаказу на

сумму заработанных учреждениямикультуры средств.

Форма казённого учреждения прак-тически совпадает с нынешним стату-сом бюджетного, за исключением того,что все доходы, получаемые от оказа-ния платных услуг (если это право за-креплено в уставе), казённые учрежде-ния будут перечислять в доход соответ-ствующего бюджета.

Переход в статус казённого не связансо сложными процедурами: • переназначение руководителя и иных

работников учреждения не произво-дится;

• имущество признаётся закреплённымна праве оперативного управления безпринятия дополнительного решения;

• лицензии и иные разрешительные до-кументы, продолжают действовать;

• не нужна перерегистрация, тольковнесение изменений в действующиеучредительные документы.Для перехода в «казённый» статус

региональным и местным властям не-обходимо до 01 декабря 2010 года при-нять нормативные правовые акты, наосновании которых казённые учрежде-ния создаются путем изменения типабюджетных учреждений, и эти норма-тивные акты должны содержать переч-ни казённых учреждений.

Представляется весьма важным, чтозаконодатель различает функции, осу-ществляемые во имя общего блага, иуслуги, удовлетворяющие потребностиличности. При этом исполнение госу-дарственных (муниципальных) функцийзакрепляется только за казёнными уч-реждениями, а автономные и бюджет-ные предназначены для оказания услуги выполнения работ.

Заметим, что услуга всегда адресова-на индивидуальному потребителю, афункция направлена на неопределенноеколичество лиц, то есть адресована об-ществу. В силу ФЗ-131 «Об общих прин-ципах организации местного самоуправ-ления в Российской Федерации» к во-просам (читай: функциям) местногозначения (поселения, района, городско-го округа) законодатель отнёс органи-зацию библиотечного обслуживания на-селения, комплектование и обеспечениесохранности библиотечных фондов биб-лиотек. Работа с книжными фондами —в интересах сегодняшних и будущих по-колений — это, конечно же, одна из

функций, которую библиотеки выпол-няют в интересах всего общества. А гра-мотно скомплектованный фонд служитнеобходимой основой и для предостав-ления разнообразных услуг конкрет-ным читателям.

Отмечу также, что в соответствии сЗаконом на все органы власти распро-страняется статус казённых учрежде-ний. Это, наверное, не более, чем нюанс,но и он может добавить уверенности вжизни библиотеки как казённого уч-реждения. По статусу она будет «почтисвоя» для органов власти.

Свой основной реформаторский по-сыл правительство не скрывает: «Чемвыше экономический и управленческийпотенциал государственного (муници-пального) учреждения, тем менее целе-сообразно сохранение на установленныйФедеральным законом переходный пе-риод финансового обеспечения данногоучреждения на основе бюджетной сме-ты и (или) изменение его типа в целяхсоздания казённого учреждения». Ох,как не хочется государству расходоватьнаш бюджет на общественные нужды.

Отсюда и самая главная проблема:необходимо, чтобы региональные иместные власти при изменении типадействующих учреждений проявляли исобственную мудрость — учитывалиособенности своего региона и природубиблиотечной деятельности, не «загоня-ли» всех скопом в один тип, принималивзвешенные дифференцированные ре-шения, опирались на мнение библиотеч-ного сообщества.

...Что же делать, если казённое не бу-дут «давать», как ни проси? На этот во-прос приходится ответить только так:«Тогда бы я рискнул, и “взял” автоном-ное».

С автором можно связаться:[email protected]

Рассуждение о дальнейшей судьбепубличных библиотек в контекстеФЗ–83

Публичные библиотеки, федеральноезаконодательство в области биб-лиотечного дела

Тне reasoning about the future ofpublic libraries in the contextof FL-83

Public libraries, federal legi-slation in the field of librari-anship

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 39

Page 42: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

40

Чтение

#17 [131] *2010

На страницах «Библиотечного Дела»публикуется сокращённый вариант ма-териалов, содержащих информацию опремиях литературно-художественныхжурналов начиная с 2005 г. и по настоя-щее время. Полный текст, охватываю-щий период с 1990 г., представлен на сай-

те Центра чтения РНБ (http://www.nlr.ru/prof/reader/activ/journals/) и страницеНИО библиографии РГБ (http://www.rsl.ru/ru/s1/s11/s114375/s1143754378/).

Премии журнала «Знамя»Ежегодная премия журнала «Знамя»

Ежегодная премия журнала «Знамя»учреждена в 1993 году, присуждается залучшие журнальные публикации годапо ряду меняющихся номинаций, а также за произведение как таковое.

Среди наиболее постоянных номина-ций:

«Толстые» журналы в библиотеках России Литературные премии

Дорогие коллеги!В июльском номере «Литературной газеты» (Литературная газе-

та. — 2010. — №27 (7–13 июля). — С. 15–16) была опубликованастатья Ларисы Васильевой «Судьбина Сергея Поликарпова. Взглядиз XXI века». Автор рассматривает судьбу поэта в контексте лите-ратурной жизни конца ХХ века и особое внимание уделяет судьбелитературно-художественных журналов. Со многим из сказанногомы полностью соглашаемся, но с рядом предложений автора мы несогласны категорически.

Так, Л. Н. Васильева делает вывод: «…единодушные призывы-про-сьбы к руководителю правительства материально поддержать“толстые” журналы, в подавляющем большинстве умирающие …их не спасут. Ненадолго продлят агонию». Библиотекам «нужны дляподписки издания, имеющие спрос: “Наука и религия”, “Караван исто-рии”, “Вокруг света”, “Фома”, “ЗОЖ”. К этому списку почему-то до-бавлен и “Наш современник». По мнению автора, этот «пёстрый спи-сок» красноречив (?) и «даёт повод задуматься, почему он такой, ане навязывать библиотекам отживший ассортимент». С точкизрения автора, «единственно, что могло бы сегодня спасти “тол-стые” журналы, — это решительная их переориентировка»…Этовозможно «путём создания “толстого” журнала нового современно-го типа (допустим, на базе многоопытной “Дружбы народов”), …объединяющего творчество поэтов, прозаиков и авторов».

Наша позиция читателям журнала «Библиотечное дело» извест-на. Уже более года мы пытаемся привлечь внимание библиотечнойобщественности к этой совсем не простой проблеме.

В России роль литературно-художественных журналов уникаль-на. Именно «толстые» журналы являлись и до сих пор являются глав-ным источником распространения отечественной и зарубежной ли-тературы, формируют художественные вкусы, дают оценку многимявлениям культуры. Их редколлегии продолжают знакомить своихчитателей с новинками отечественной и зарубежной литературы, смнениями критиков о том, на что следует обратить внимание. Каж-дый из этих журналов старается высоко держать профессиональнуюпланку, не допуская проходных и низкопробных публикаций.

Да, сегодня читательская аудитория литературно-художествен-ных журналов невелика, но это не значит, что этих людей кто-тоимеет право лишить возможности быть в курсе литературной жизниРоссии. Как известно, в XIX веке в библиотеках русской провинциибыло совсем немного любителей серьёзной литературы, однако вбиблиотеках уездных городов широкий репертуар ежемесячных ли-тературно-художественных и литературно-политических журналовбыл представлен достойно. Причина тому: «всего интереснее про-изведения изящной словесности, особенно произведения, помещен-ные в журналах… [это] лучшие проводники образования и они темполезнее, что приучают к чтению не только лёгких произведений,потому что многие лица после прочтения повести или романа, рас-полагая свободным временем, которого у каждого весьма доста-точно, принимаются за чтение научных статей, из которых по-черпают полезные сведения и таким образом создается незамет-ный переход к чтению серьёзных сочинений, что делает некото-рых из них замечательно развитыми личностями».1

Да, сегодня российский читатель во многом утратил интерес к ху-дожественной публицистике и «проблемной» литературе, однако имен-но библиотекарь может и должен стать посредником в продвижениилитературы, которую редколлегии наших традиционных, «не успевшихпереориентироваться» журналов считают наиболее достойной.

В этом выпуске проекта «Читаем литературно-художественныежурналы» вы сможете познакомиться с именами авторов и назва-ниями произведений, которые были удостоены литературных пре-мий, присуждаемых редколлегией журнала «Знамя».

Уважаемые коллеги! Нам интересно узнать ваше мнение: нужныли сегодня литературно-художественные журналы нашим читателямили, как предлагает Л. Н. Васильева, достаточно будет создать один«толстый» журнал «нового современного типа»?

Искренне ваш, Центр чтения РНБ Контактная информация: Е-mail: [email protected]; тел.: (812) 710 57 85.Координаторы проекта: Людмила Валентиновна Глухова, Ольга

Сергеевна Либова

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 40

Page 43: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

41#17 [131] *2010

Чтение

• «За артистизм»;• «За произведение, утверждающее ли-

беральные ценности»;• «За произведение, утверждающее

идеалы патриотизма»;• «За глубокий анализ современной дей-

ствительности»;• «За произведение, вызвавшее повы-

шенный читательский интерес»;• «За приоритет художественности в ли-

тературе»;В 2005 году премия не присуждалась.Специальные премии журнала «Знамя»

• «Дебют в «Знамени». Присуждаетсяежегодно за лучшее произведение го-да, опубликованное на страницах жур-нала «Знамя».

• Специальная премия «Глобус». Учреж-дена ВГБИЛ им. М. И. Рудомино. При-суждается ежегодно за произведение,способствующее сближению народови культур, опубликованное на страни-цах журнала «Знамя».

• Литературная премия Ивана Петрови-ча Белкина, «автора» знаменитыхпушкинских повестей. Учреждена в2001 году. Присуждается ежегодно заповесть на русском языке, впервыенапечатанную в текущем году. Ежегодная премия журнала «Знамя»2005 — премия не присуждалась.2006Лиснянская И. Л. Хвастунья: моноро-

ман // №1. — С. 4–71; №2. — С. 8–72. —(премия Совета по внешней и оборон-ной политике).

Автобиографическое повествованиеизвестной российской поэтессы, женыпоэта С. Липкина. Инна Львовна ма-стерски воссоздаёт колорит Баку своегодетства, умело фиксирует интересней-шие детали жизни московского писа-тельского сообщества во второй поло-вине прошедшего века. Она рассказыва-ет о выдающихся деятелях отечествен-ной литературы, с которыми была лич-но знакома: о Светлове, Твардовском,Войновиче и многих других. Особоевнимание автор уделяет влиянию госу-дарственной идеологии на повседнев-ную жизнь человека.

Чудакова М. О. Был Август или толь-ко ещё будет? // №8. — С. 151–162. —(премия за произведение, утверждаю-щее либеральные ценности).

Шварц Е. А. Китайская игрушка:цикл стихотворений // №6. — С. 19–27. —(премия за артистизм).

2007Гандлевский С. М. Четыре стихотворе-

ния // №1. — С. 3–5. «Ни сика, ни бура, ни со-чинская пуля…»: стихотворение // №5. —С. 3. «О-да-се-вич?» — переспросил при-вратник…»: стихотворение // №7. — С. 48. — (премия Совета по внешней и обо-ронной политике).

Дмитриев А. В. Бухта Радости: роман// №4. — С. 6–112. — (премия Совета повнешней и оборонной политике).

На Московском море, недалеко отстолицы расположена зона отдыха с ро-мантичным названием. Очень разныелюди проводят здесь время. Сюда жестекается криминальный элемент.Стремухин, «редактор на свободе», вэтом чудесном месте едва не стал жерт-вой преступников, оказался свидетелемпроизошедших во время его пребыва-ния там «крутой разборки» и убийствана национальной почве. Пережитое по-трясение помогло герою выйти из тогосостояния, в котором он пребывал послесмерти матери, дало толчок для даль-нейшей жизни и анализа сложных отно-шений между его родителями.

Карякин Ю. Ф. Перемена убеждений:из «Дневника русского читателя»: главыиз книги // №11. — С. 4–55. — (премияСовета по внешней и оборонной поли-тике).

Осипов М. А. В родном краю: очерк //№5. — С. 183–189. Грех жаловаться: очерк// №12 — С. 152–158. — (премия по итогамконкурса «Нестоличная Россия»).

Шишкова-Шипунова С. Е. Югослав-ская тетрадь // №2. — С. 186–193; Фило-софия негативизма // №4. — С. 192–200;Код Даниэля Штайна, или Добрый чело-век из Хайфы // №9. — С. 193–197.

2008Киреев Р. Т. Пятьдесят лет в раю: из-

бранные годы // 2006. — №3. — С.83–126; №10. — С. 104–154; 2007. — №5. —С. 115–153; №6. — 136–171; 2008. — №3. —С. 105–143. — (премия Совета по внеш-ней и оборонной политике).

С пребыванием в раю сравнивает ав-тор творческую жизнь писателя. Он рас-сказывает, как создавались его произве-дения, какие события происходили в этовремя в жизни страны и в его личнойжизни, каким образом отражалось всёэто в его творчестве. Большое внима-ние уделяется в этой книге выдающимсялюдям эпохи, с которыми автора своди-ла судьба.

Кузнецова А. Три взгляда на русскуюлитературу // №3. — С. 169–180.

Фанайлова Е. Н. Поэтический цикл«Балтийский дневник» // №7. — С.103–112 и за переводы Жадан С. В. Но-вые стихи // №9. — С. 120–124.

Шаров В. А. Будьте как дети: роман //№1. — С. 5–96; №2. — С. 44–132. — (пре-мия им. Уильяма С. Хэтчера, назначен-ная Аугусто и Миртой Лопес-Карлос).

В заглавие вынесены слова евангели-ста Матвея, утверждавшего, что толькодети, не потерявшие ещё наивной верыв чудо, способны увидеть Царствие Не-бесное. В детской чистоте и непосред-ственности видят главные герои един-ственный способ противостоять миро-вому злу. Реальные события Октябрь-ской революции и Гражданской войнысочетаются с весьма причудливым вы-мыслом. Умирающий Ленин приходит кхристианству и осознаёт, каким в дей-ствительности должен быть путь чело-вечества к счастью. Надо организоватьсвоего рода крестовый поход детей вИерусалим, чтобы они могли напрямуюпоговорить с Богом. Помочь детям смо-жет малый северный народ «энцы», ко-торый, по существу, тоже не вышел ещёиз детского состояния. Историческийплан повествования тесно связан с со-временностью. И давний ленинский про-ект, и эпос энцев являются предметомнаучного исследования героя-рассказ-чика. Он вырос в Москве второй поло-вины ХХ столетия в интеллигентной

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 41

Page 44: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Чтение

42#17 [131] *2010

православной семье. Положение этойгруппы людей в застойные годы такжеописано в романе. Характерная особен-ность формы этого сложного, много-планового произведения — полное от-сутствие диалогов.

Редакцией учреждён орден «Знаме-ни» за постоянное и плодотворное со-трудничество с журналом. Первыми ка-валерами ордена стали Леонид Зорин иВладимир Маканин.

2009Гер Э. Э. Кома: повесть // №9. —

С. 7–50. — (премия Совета по внешней иоборонной политике).

Судьба Комэры Протасовой типичнадля её поколения. Способная и трудолю-бивая Кома полностью разделяла обще-принятые этические нормы и всегдаследовала им. Она сумела полностьюприспособиться к жизни в родной стра-не, но перестройка разрушила налажен-ный быт её семьи. В поисках выхода Ко-ма оказалась в тоталитарной секте, чтопогубило их с сыном. В повести пункти-ром прочерчен жизненный путь русско-го интеллигента в ХХ столетии и под-робно показаны проблемы, с которымиэта социальная группа столкнулась в пе-рестройку. Даётся также яркая картинажизни тоталитарной секты.

Найдин В. Л. « П-т-т, санагория,чать!»: семейная сага // №6. — С. 39–133.

Набор слов, вынесенный в заглавие, —аббревиатура Парижского телеграфа ителефона (PTT), испанское название мор-ковки и укороченное слово «молчать» —не имеет определённого смысла.. Но дляавтора это семейная «кричалка» его дет-ства, символизирующая атмосферу ду-шевного тепла, сплочённости, взаимнойпривязанности. Пожилой московскийврач рассказывает о нескольких поколе-ниях большой и дружной еврейской сем-ьи. Среди родственников рассказчикамного ярких, интересных личностей, лю-дей с необычными судьбами. Сложное пе-реплетение жизненных историй отража-ет характерные особенности обществен-ного устройства, психологии и взаимо-отношений людей, бытовые реалии в на-шей стране в ХХ столетии.

Павлов О. О. Асистолия: роман //№11. — С. 28-112; №12. — С. 7–88.

В заглавие вынесен медицинскийтермин, означающий серьёзную болезньсердца. Главный герой — Художник сбольшой буквы, действительно, страда-

ет тяжёлым сердечным недугом, но не впрямом смысле слова, а эмоционально-мировоззренчески. Этот молодой чело-век рубежа ХХ и ХХI веков живёт вполном соответствии с античным заве-том постоянно помнить о смерти. Болеетого, всю свою жизнь он превращает вподготовку к этому неизбежному рубе-жу. Сюжет, соответственно, двупланов.На внешнем, событийном уровне это ис-тория нашего современника: детство,учёба в институте, личное и творческоестановление, отношения с родственни-ками, женитьба и т. д. Глубинный внут-ренний пласт составляют его специфи-ческие переживания, которые, в конеч-ном итоге, определяют и неповторимуютворческую манеру этого художника, исаму линию его судьбы.

Тучков В. Я. Русский И Цзин: четвёр-тый слой // №6. — С. 7–43.

Стилизация великой китайской «Кни-ги перемен», созданная на русском мате-риале. Автор называет своё произведе-ние статичной «периодической таблицейсудеб», из элементов которой, взятых вразличных пропорциях, слагается всёразнообразие русской действительно-сти. Текст состоит из шестидесяти с лиш-ним отрывков, сюжетно между собой несвязанных, объёмом от двух строчек донескольких журнальных страниц. Каж-дый отрывок имеет шестизначный по-рядковый номер, состоящий из единиц инулей, а также заглавие из одного-двухслов: «Бегство», «Великая мощь», «Вос-ход», «Поражение света» и т. д..

Премия «Дебют в «Знамени»2005 — премия не присуждалась2006Маркова Д. Царство Азефа // №3. —

С. 182–190; Новый-преновый реализм,или Опять двадцать пять // №6. —С. 169–177.

2007 — премия не присуждалась2008Бенигсен В. ГенАцид: роман // №7. —

С. 7–102.В заглавие вынесено сокращённое

название масштабного историко-куль-турного проекта — «Национальная ге-неральная идея». Суть этой идеи в том,чтобы каждый россиянин выучил наи-зусть и хранил в памяти одну единицуотечественной словесности. Такой экс-перимент был проведён в маленькойглухой деревне на юге России — Боль-

ших Ущерах. Местные жители поначалуискренне поверили, что подобное меро-приятие может иметь важное государст-венное значение. Узнав же, что их сде-лали «подопытными кроликами»,устроили самый настоящий русскийбунт: с человеческими жертвами и раз-рушением памятника культуры. Насиль-ственное и бессистемное приобщение клитературным шедеврам не сделало лю-дей ни образованнее, ни гуманнее. Сим-волично, что было сожжено именно зда-ние библиотеки, а одним из двух убитых(наряду с единственным в деревне га-старбайтером Мансуром) стал её заве-дующий 34-летний Антон Пахомов.Урождённый москвич и бывший аспи-рант-историк, Антон пришёл к горько-му выводу, что сплотить русских могуттолько страх, беда и необходимость бо-роться за выживание.

2009Гришаев А. Р. Порядок вещей: стихи

// №9. — С. 76–81. — (премия Фонда со-циально-экономических и интеллекту-альных программ).

Специальная премия «Глобус»(ВГБИЛ им. М. И. Рудомино).

2006Архангельский А. 1962. Послание к

Тимофею: повествование // №2. — С. 71–142.

2007Славникова О. А. Басилевс: рассказ //

№1. — С. 6–34. Породистый, но старый и облезлый

кот Басилевс формально был главнымповодом общения своей хозяйки Елиза-веты Ракитиной с таксидермистом Пав-лом Эртелем. Эртель «на паях» с ещё не-сколькими мужчинами фактически со-держал Ракитину, причём совершеннобескорыстно и довольно щедро. Елиза-вета имела уникальный талант: она уме-ла выглядеть настолько беспомощной ислабой, что некоторые мужчины простоне могли устоять перед искушениемоказать ей помощь. Такое умение позво-лило этой молодой ещё женщине, ниче-го не делая, в самый разгар перестройкиизбегать материальных проблем.

Хемлин М. М. Про Берту: повесть //№1. — С. 70–93; Про Иосифа: повесть //№10. — С. 4–37.

Центральные персонажи повестейХемлин по национальности — евреи. Этообстоятельство определяет судьбу каж-дого из них. Автор хорошо знает те осо-

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 42

Page 45: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

Чтение

43#17 [131] *2010

бые обстоятельства, в которых форми-руются и живут её герои, умеет подчерк-нуть неповторимую индивидуальностькаждого. Писательница верит не в мифо-логию крови, а в праведников, без кото-рых не может продолжаться человече-ское бытие. В повестях блестяще переда-ётся стилистика специфического русско-го языка, характерного для «местечек», асам «еврейский вопрос» ставится в пол-ном объёме, но очень тактично.

2008Рыбакова М. А. Острый нож для мяг-

кого сердца: роман // №4. — С. 8–90. История ребёнка от «межконтинен-

тального» брака. Отец Тихона Теодораиндеец из Южной Америки, мать — рус-ская. Рано оставшийся без родителеймальчик рос у бабушки по материнскойлинии в маленьком южнорусском при-морском городке. Получилось никчём-ное, не нашедшее себя в жизни, всемприносящее только невзгоды существо.Текст произведения построен в клипо-вой манере. Это более полусотни корот-ких сценок-зарисовок «с натуры». Романвключает также элемент мистическойсимволики.

2009Улицкая Л. Е., Ходорковский М. Б.

Диалоги: [переписка с 15.10.08 по08.07.09] / предисл. Л. Улицкой // №10. —С. 123–142.

Подборка из 11 писем. Писательницаискренне интересуется личностьюопального олигарха и его взглядами на

социально-экономическую и политиче-скую ситуацию в стране. Во многом онане соглашается со своим корреспонден-том, но главной своей задачей считаетпредоставить ему возможность поде-литься с потенциальными читателямитем, что он обдумал за шесть лет за-ключения.

«Премия Ивана Петровича Белкина»2008Жюри:Председатель жюри: Игорь Вино-

градов — главный редактор журнала«Континент».

Члены жюри: Александр Гаврилов —главный редактор еженедельника«Книжное обозрение».

Борис Н. Пастернак — генеральныйдиректор издательства «Время».

Елена Фанайлова — поэт, обозрева-тель радио «Свобода».

Владимир Шаров — прозаик.ЛауреатЗорин Л. Г. Медный закат: прощаль-

ный монолог // №2. — С. 6–41.Жанровую серию завершает пятое,

сугубо автобиографическое произведе-ние: герой-рассказчик в нём полностьюидентичен автору. Основная эмоцияздесь — тоска по прошедшей молодо-сти, ощущение того, что жизнь преходя-ща и очень недолговечна. Герой видитдва основных способа противостоятьнадвигающемуся небытию: воспомина-ния и творчество. Видное место в сюже-те занимает воспоминание автора о по-сещении Латинской Америки. Непри-вычный для россиянина закат довелосьему наблюдать в Коста-Рике. Буро-мед-ный оттенок солнечного диска и ощу-щение близости его сияния пугают и по-давляют, напоминают о бренности жиз-ни. Это завораживающее зрелище ста-новится фоном и, отчасти, причинойплатонического чувства, возникшего урассказчика к молодой чилийке Патри-сии. Поздняя любовь словно высвечива-ет некоторые события биографии писа-теля, побуждает его по-новому взгля-нуть на них. Характерно, что зримыми изначимыми вехами в воспоминаниях ге-роя становятся его произведения.

В короткий список (шорт-лист) вош-ли также:

Марьина Т. Н. Надежда умирает по-следней: повесть // Дети общежития: сб.повестей и рассказов. — Кострома: Изд-во Костромской ГСХА, 2008. — С. 3–114.

Палей М. А. РАЯ & ААД // Зарубеж-ные записки. — 2008. — №3. — С.108–154.

Фролов И. А. Ничья: повесть // Бель-ские просторы. — 2008. — №1. — С. 4–31.

Хемлин М. М. Про Иону: повесть //Знамя. — 2008. — №7. — С. 113–146.

Юрский С. С. Выскочивший из круга:повесть (правдивая) // Знамя. — 2008. —№3. — С. 5–51.

2009Гамаюн У. Безмолвная жизнь со ста-

рым ботинком // Новый мир. — 2009. —№9. — С. 8–39.

В заглавие вынесено название кар-тины, принадлежащей кисти одного изцентральных персонажей. Художниквоплотил на холсте своё специфиче-ское мировидение и подарил картинустарухе, спасшей ему жизнь. В малень-ком южном городке, где художник сни-мал мансарду, и он сам, и его спаситель-ница были явлениями экзотическими ичуждыми. Только трое местных ребя-тишек, среди которых — герой-рас-сказчик, очень интересовались лич-ностью художника, интуитивно ощу-щая глубину его внутренней жизни исилу таланта. Для всех троих знаком-ство с художником имело судьбоносноезначение.

Ряд критиков оценил это произве-дение крайне отрицательно. Авторотказалась от присуждённой ей пре-мии. Повесть опубликована под псевдо-нимом, своего настоящего имени авторне раскрывает.

В короткий список (шорт-лист) вош-ли также:

Гер Э. Э. Кома: повесть // Знамя. —2009. — №9. — С. 7-50. — (См. «Знамя»2009.)

Левитес И. Д. Боричев ток, 10. — Ю.-Сахалинск: Сахалинское книжноеизд-во, 2009.

Нагим Ф. Теория падений: (Запискизонального менеджера) // Дружба наро-дов. — 2009. — №10. — С. 71–128.

Ушаров А. В. Мясо // Зарубежные за-писки. — 2009. — №1 (17). — С. 67–116.

Диплом «Станционный смотритель»Ермолин Е., критик, обозреватель

журнала «Контитнет»Диплом «Дистанционный смотри-

тель» Данилкин Л., обозреватель «Афиши»

Информация о лауреатах премийжурнала «Знамя» и 2006-2009 гг., подго-товлена кандидатом филологическихнаук, заведующей сектором рекоменда-тельной библиографии научно-иссле-довательского отдела библиографииРГБ Майей Евгеньевной Бабичевой (e-mail: [email protected])

1 Цит. по: Громова А. А. Публичные библиоте-ки при уездных училищах (1857-1867): Глава издиссертации «Очерки по истории русских провин-циальных библиотек» (XIX века), защищённая ав-тором 13 мая 1941 года при Педагогическом ин-ституте им. Герцена в Ленинграде. Архив РНБ.ОАД. Ф. 10/1 (!940-1944). Л. 22.

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 43

Page 46: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

44#17 [131] *2010

Info

Гилберт С. Биология развитияПеревод 7-го издания

КНИГА представляет собой изложение современного состояния и новыхподходов к изучению биологии и генетики развития, сравнительной и экспериментальной эмбриологии животных, а также эволюционныхмеханизмов развития. Включает главу по биологии развития растений.Это седьмое издание книги в значительной ме-

ре отличается по степени новизны и по более удачнойсистематизации материала от предыдущих изданий,включая переведенное в 1994–95 гг. на русскийязык (М.: Мир) 2-е издание книги (в оригинале1988 г.). Книга С. Гилберта является уникаль-ным учебным пособием (фактически на-стольной книгой) для студентов-биоло-гов и медиков США и Европы. Она так-же является прекрасным справочнымруководством для специалистов медико-биологического профиля. Цель книги — значи-тельно расширить и систематизировать знания, пред-ставленные в современных учебниках и учебных пособиях по биологии развития и эмбриологии, а также представить обзор текущего состояния этой быстро прогрессирующей области науки.

Коллектив переводчиков — сотрудники кафедры эмбриологии СПбГУ под руководством зав. кафедрой, д. б. н., профессора А. П. Перевозчикова.

Редактор — д. б. н., профессор С. Г. Васецкий, Институт биологии развития им. Н. К. Кольцова РАН, Москва.

Срок издания — IV кв. 2010 г. Объем 838 с., с 723 цветными и ч /б иллюстрациями.

Стоимость одного экз. — 3250 руб. (Без учета почтовых расходов). НДС не облагается. При заказе 10-ти и более экз. — скидка 10 %. Тираж ограничен. Издание распространяется только по подписке.

Заявки направлять по адресу: [email protected]

Подготовка книги к печати — журнал «Библиотечное Дело»

bd#131_bdN61.qxd 28.09.2010 18:46 Page 44

Page 47: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

НОВОСТИ

БИБЛИОТЕЧНОЙ ЖИЗНИ 2МИХАИЛ ЛУКОВ

КУЛЬТУРА ПОВСЕДНЕВНОСТИ

К ИСТОРИИ ВОПРОСА 6ВЕРА КНОРРИНГ

У КРАСОТЫ НЕТ ГРАНИЦ

СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК ЛИТЕРАТУРЫ НА ИДИШЕ 14ЛЭСЯ СОКОЛЬСКАЯ

ЖЕНЩИНЫ КАК ЧИТАТЕЛЬНИЦЫ

В «ЗЕРКАЛЕ» МОДЫ

НА МАТЕРИАЛАХ ХVШ–ХIХ ВЕКОВ 19ОКСАНА КАБАЧЕК

ОХОТНИКИ ЗА ВЕСОМ,

ИЛИ БИБЛИОТЕКАРИ МОГУТ ВСЁ 24НАДЕЖДА СМЕЛЯГИНА

ВЕСЬ МИР НА ОТКРЫТКЕ

О КОЛЛЕКЦИИ Ю. М. МУХИНА,

ПРОФЕССОРА ПСКОВСКОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 28ВЛАДИМИР РЫЖОВ, ЮРИЙ РЫЖОВ

ПОКОРЁННЫЕ МОРСКОЙ СТИХИЕЙ

ЧЕЛОВЕК И МОРЕ В ИСКУССТВЕ 31МАРИЯ ШЕЯНОВА

«ТАКАЯ РАЗНАЯ ДАЧНАЯ ЖИЗНЬ…»

ВЫСТАВКА В БИБЛИОТЕКЕ АВТОГРАДА 34СКАЗОЧНЫЙ МИР ДЕТСТВА

ОБ УНИКАЛЬНОЙ КУКОЛЬНОЙ КОЛЛЕКЦИИ 35СЕРГЕЙ БАСОВ

КАЗЁННАЯ СУДЬБА ПУБЛИЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ

ЧАСТНЫЙ ВЗГЛЯД НА ОБЩУЮ ПРОБЛЕМУ 36«ТОЛСТЫЕ» ЖУРНАЛЫ

В БИБЛИОТЕКАХ РОССИИ

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРЕМИИ 40

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ ЖУРНАЛА «БИБЛИОТЕЧНОЕ ДЕЛО» Фирсов Владимир Руфинович, заместитель генерального директора Российской национальной библиотеки, доктор педагогических

наук, председатель редакционной коллегииБасов Сергей Александрович, заведующий научно-методическим отделом библиотековедения Российской национальной библиотеки,

кандидат педагогических наук, заместитель председателя редакционной коллегии Гордукалова Галина Феофановна, заведующая кафедрой гуманитарной информации Санкт-Петербургского государственного

университета культуры и искусств, доктор педагогических наук, профессор Госина Людмила Игоревна, ведущий научный сотрудник Библиотеки по естественным наукам Российской академии наук,

доктор филологических наук Добрусина Светлана Александровна, директор Федерального центра консервации библиотечных фондов Российской национальной

библиотеки, доктор технических наук Жабко Елена Дмитриевна, заместитель генерального директора по информационным ресурсам Президентской библиотеки

им. Б. Н. Ельцина, доктор педагогических наук Зайцев Владимир Николаевич, генеральный директор Российской национальной библиотеки, кандидат технических наук Леликова Наталья Константиновна, заведующая отделом библиографии и краеведения Российской национальной библиотеки,

доктор исторических наук Лихоманов Антон Владимирович, заместитель генерального директора по организационным вопросам Российской национальной

библиотеки, кандидат исторических наук Михеева Галина Васильевна, ведущий научный сотрудник отдела истории библиотечного дела Российской национальной библиотеки,

доктор педагогических наук Николаев Николай Викторович, заведующий отделом редких книг Российской национальной библиотеки,

доктор филологических наук Соколов Аркадий Васильевич, доктор педагогических наук, профессор Соколова Наталия Викторовна, директор Института корпоративных библиотечных информационных систем,

кандидат технических наук Черняк Мария Александровна, профессор кафедры новейшей русской литературы Российского государственного педагогического

университета им. А. И. Герцена, доктор филологических наук

bd_cover_131_bd_cover_59.qxd 28.09.2010 12:46 Page 2

Page 48: Культура повседневностиnlr.ru/prof/publ/bibliograf/2010/bd17.pdf17 0 Культура ... которая в начале xx века получила имя главы

(131)17 '10

Культураповседневности

bd_cover_131_bd_cover_59.qxd 28.09.2010 12:41 Page 1