6
フィリピン シンガポール カンボジア インドネシア 東南アジア留学生と話 ◆日時: 2010626日(土 ◆場所: 国際交流棟 レセ 本日は、ご来場いただきました皆様とさらに交流を深めたく、さ また、シンポジウムへお越しいただいたことへの感謝の 私たちの母国のお菓子をご用意させていただ 皆様のご参加をお待ちし (※お菓子の数に限りがございます。 お菓子の名前 ドライマンゴー Dried Mango) ポルボロン (Polvoron) コーン・ニック (Cornik) プラウンロール (えびロール) (Singapore Prawn Rolls) クエ・ラピス (Kueh Lapis) アンコールクッキー Angkor Cookies ココナッツクッキー Coconut Cookies ペッパーカシュー ナッツ Pepper Cashew nut Cookies レイヤー・ケーキ Lapis legit

Food Description Sample

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Myanmar

Citation preview

Page 1: Food Description Sample

フィリピン

シンガポール

カンボジア

インドネシア

“東南アジア留学生と話そう!”交流会◆日時: 2010年6月26日(土) 17:30-19:00

◆場所: 国際交流棟 レセプションホール

 本日は、ご来場いただきました皆様とさらに交流を深めたく、ささやかではございますが交流の場を設けております。また、シンポジウムへお越しいただいたことへの感謝の気持ちとして、心ばかりではございますが、

私たちの母国のお菓子をご用意させていただきましたのでご賞味ください。皆様のご参加をお待ちしております。

(※お菓子の数に限りがございます。ご了承ください。)

国 お菓子の名前

 ドライマンゴー(Dried Mango)

ポルボロン(Polvoron)

コーン・ニック(Cornik)

プラウンロール(えびロール)

(Singapore PrawnRolls)

クエ・ラピス(Kueh Lapis)

アンコールクッキー(Angkor Cookies)

ココナッツクッキー(Coconut Cookies)

ペッパーカシューナッツ

(Pepper Cashewnut Cookies)

レイヤー・ケーキ(Lapis legit)

Page 2: Food Description Sample

インドネシア

インドネシア

ミャンマー

ベトナム

マレーシア

魚サテー

魚せんべい

タピオカチップ

漬けナツメグ(汁)

漬けナツメグ(干)

ジャックフルーツ・チップ

(Keripik nangka)

パイナップルクッキー

(Kue nastar)

白雪クッキー(Kue putri salju)

フライ乾燥バナナ(Pisang sale)

パテイン・ハルワー(パテインという町の

ハルワー)(Pathein Halawa)

グリーンビーン・ケーキ

(Banh dau xanh)

ピア・ケーキ(Banh pia)

オマイ(Omai)

Page 3: Food Description Sample

マレーシア

バナナチップ

タイ トーンムアン

Page 4: Food Description Sample

お菓子の説明

東南アジア留学生と話そう!”交流会日(土) 17:30-19:00

場所: 国際交流棟 レセプションホール

 本日は、ご来場いただきました皆様とさらに交流を深めたく、ささやかではございますが交流の場を設けております。また、シンポジウムへお越しいただいたことへの感謝の気持ちとして、心ばかりではございますが、

私たちの母国のお菓子をご用意させていただきましたのでご賞味ください。皆様のご参加をお待ちしております。

(※お菓子の数に限りがございます。ご了承ください。)

完熟したマンゴーをそのまま乾燥したもの。マンゴーの香りと酸味と甘さの旨み・バランスはたまりません。

スペインからフィリピンに伝わった伝統的なお菓子で、フィリピンでは手軽なおやつ・食後のデザートとして親しまれています。材料は、小麦粉、マーガリン、砂糖、牛乳を弱火で混ぜ合わせて型抜きしたものです。口に入れるとほろほろと崩れるような食感があります。

ゆでた後に日干したトウモロコシの穀粒をニンニクと揚げて、塩で味付たスナック・おつまみです。

えびの味がするスナックです。材料は海老、香辛料、砂糖、塩、小麦粉、タマネギ、ニンニクなどです。

マレー語で「クエ」は蒸しケーキ、「ラピス」は層のことです。甘さは控えめで、材料は卵、小麦粉、マーガリン、砂糖、シナモンなど香り豊かな素材を使ったお菓子です。カンボジアが誇るアンコールワットを模ったクッキーはカンボジアのお土産の定番です。カンボジアのカシューナッツをたっぷり使っており、世界遺産に登録されているアンコールワットの形に焼き上げました。香ばしいカシューナッツの風味が楽しめ、飽きのこないクッキーです。ぜひ、お試しください。

ココナッツは「生命の水」として人々に重宝され、生活に欠くことのできない果実です。さくさくの食感で、ココナッツミルクがたっぷり入っているので、とてもおいしいです。

良質のカンボジア産カシューナッツを厳選して使用し、香り高いカンボジア胡椒と香ばしいナッツの相性も抜群です。

オランダ植民地時代に伝来し、インドネシアの材料で作られるオランダのレシピです。作るには手間がかかるため忍耐力が必要です。パーティーで食べられたり、お土産としても人気のあるケーキです。

Page 5: Food Description Sample

魚のミンチと小麦粉をこねて串揚げしたスナックです。

タピオカを干してフライにしたチップです。

ナツメグの種を砂糖と水で漬けたお菓子です。

乾燥フルーツで作られるおやつの一つです。他に人気なのは、例えば、キャサバ・チップ、バナナ・チップ、さつまいもチップなどで、その中でもジャックフルーツ・チップは高級のものです。

名前は、オランダ語でパイナップル・クッキーを意味する ANANAS TAARTJES に由来します。クリスマスやイスラム教のレバラン(ラマダン明けの特別なお祭り)に必ず食べられるパイナップル・ジャム入りクッキーです。昔は自家製のものが多く、大きい葉っぱの形をしているものが普通でしたが、最近ほとんどの人がお店で買い、小さくて丸い形をしているものが多いです。

名前は「白雪」の意味があり、白い三日月の形をしているクッキーです。小麦粉やカシュー・パウダーなどが材料で、最後に粉砂糖を振りかけます。クリスマスやイスラム教のレバラン(ラマダン明けの特別なお祭り)に食べられることが多いです。

乾燥バナナとコーンフラワーやグラニュー糖などで作られるおやつです。西ジャワ州のお菓子だとよく言われていますが、スマトラ島でも人気があります。

パテインという町の有名なお菓子です。元々北インドから来たお菓子でしたが、ミャンマー風に変化し、もち米、バターやケシの実などで作られました。もちもちのタイプと固形のタイプがあり、今回は固形のタイプをご紹介します。

ハイ・ズオンというところの特産品であり、甘いお菓子です。お茶と一緒に召し上がったら、もっとおいしいです。材料はグリーンピース、砂糖、植物油です。

ベトナムの南方の特製品です。材料は小麦粉、ドリアン、卵黄です。六等分あるいは八等分して食べます。

ドライフルーツのようなお菓子で、すっぱいもの、甘いもの、辛い味のものなど数種類あり、オマイは女性に好まれています。材料はスモモ、アンズ、ブドウ、その他果物で、日本の梅干しのようなものもあります。

魚のミンチと小麦粉とカレー粉をこねてフライにしたスナックです。

マレーシアではデザートのトッピングに使われます。砂糖をまぶしたナツメグの種のスナックです。

Page 6: Food Description Sample

未完熟の乾燥バナナに砂糖と蜂蜜をまぶして油で揚げたチップです。

胡麻とタピオカ澱粉から作られていて、ほのかに甘く薄い生地をくるくると巻いた、サクサクした食感がクセになる、タイの郷土菓子です。

アスジャ・インターナショナル