32
Instrucciones de manejo e instalación www.blaupunkt.com www.blaupunkt.com Helsinki 220 BT 1 011 200 210 / 1 011 200 211 London 120 1 011 300 311 / 1 011 300 312 Sydney 220 BT 1 011 200 110 / 1 011 200 111 Melbourne 120 1 011 300 301 / 1 011 300 302 Car Radio | CD | USB | SD | Bluetooth

Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

Instrucciones de manejo e instalación

www.blaupunkt.com

www.blaupunkt.com

Helsinki 220 BT 1 011 200 210 / 1 011 200 211

London 120 1 011 300 311 / 1 011 300 312

Sydney 220 BT 1 011 200 110 / 1 011 200 111

Melbourne 120 1 011 300 301 / 1 011 300 302

Car Radio | CD | USB | SD | Bluetooth

Page 2: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

2

Elementos de mando

1 Tecla (Helsinki 220 BT y London 120) Desenclavar la unidad de mando extraíble

2 Tecla MENU Pulsación breve: abrir y cerrar el menúPulsación prolongada: iniciar función Scan

3 Tecla On/Off Pulsación breve: encender la radioEn funcionamiento: suprimir el sonido de la radio del automóvil (función Mute)Pulsación prolongada: desconectar la radio

4 Regulador del volumenEn el menú: modifi car los ajustesModo de exploración rápida: seleccionar la carpeta y el título

5 Ranura de CD (Helsinki 220 BT y London 120)

6 Pantalla

7 Tecla  / En el menú: seleccionar la opción de menúModo de radio: iniciar la búsquedaModo MP3/WMA: cambiar a la carpeta siguiente/anterior

Tecla / En el menú: cambiar de nivel de menúModo de radio: sintonizar emisorasOtros modos de funcionamiento: selección de título

8 Tecla (Eject) (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD

9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT)

: Clavija USB

; Entrada AUX IN frontal

< Tecla (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT)Pulsación breve: aceptar la llamada, marca-ción rápidaPulsación prolongada: activar la marcación por voz

= Tecla (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT)Finalizar/rechazar llamada

> Bloque de teclas 1 - 5(Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT)

Bloque de teclas 1 - 7(London 120 y Melbourne 120)

? Señal de infrarrojos

@ Tecla SRC Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido

A Tecla DIS Cambiar la indicación

B Ranura de tarjetas SD (Sydney 220 BT y Melbourne 120)

18

3 74 5 62

11 1016 13 1217 15 14

1 8 9

Page 3: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

3

Contenido

Indicaciones de seguridad ............................... 4

Símbolos utilizados ................................................... 4

Seguridad vial ............................................................. 4

Indicaciones generales de seguridad................. 4

Declaración de conformidad ................................. 5

Indicaciones de limpieza .................................. 5

Indicaciones de eliminación de residuos ........ 5

Volumen de suministro .................................... 5

Accesorios especiales(no incluidos en el suministro) ............................. 5

Puesta en funcionamiento ............................... 5

Colocación/extracción de la unidad de mando (Helsinki 220 BT y London 120) ....... 5

Ajuste de la zona de recepción ............................. 6

Conexión y desconexión ......................................... 6

Volumen ........................................................................ 6

Activación y desactivación del modo de demostración ........................................................ 6

Noticias de tráfi co ............................................. 7

Modo de radio ................................................... 7

RDS.................................................................................. 7

Cambio al modo de radio o selección del nivel de memoria ............................................... 7

Sintonización de emisoras ..................................... 8

Memorización de emisora y activación de emisora memorizada ......................................... 8

Reproducción de una emisora .............................. 8

Memorización de emisoras de forma automática (Travelstore) ......................................... 8

PTY .................................................................................. 9

Cambio de la indicación ........................................10

Modo de CD/MP3/WMA ................................. 10

Información básica ..................................................10

Cambio al modo CD/MP3/WMA ........................10

Inserción/extracción de un CD(Helsinki 220 BT y London 120) ..........................11

Conexión/extracción de un soporte de datos USB .............................................................11

Inserción/extracción de la tarjeta de memoria(Sydney 220 BT y Melbourne 120) ...11

Selección del título .................................................12

Selección de carpeta (solo en modo MP3/WMA) ...................................12

Búsqueda rápida ......................................................12

Interrupción de la reproducción ........................12

Exploración de todos los títulos .........................12

Reproducción de títulos en orden aleatorio ......................................................................12

Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios ....................................13

Cambio de la indicación ........................................13

Modo de exploración .............................................13

Bluetooth® (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT) ................ 14

Menú Bluetooth® .....................................................14

Acoplamiento y conexión de un dispositivo ...15

Funciones de teléfono ...........................................16

Modo de transferencia con Bluetooth® ...........18

Otras funciones del menú Bluetooth® .............18

Fuentes de sonido externas ........................... 20

Entrada AUX IN frontal ...........................................20

Ajustes de sonido ........................................... 20

Apertura y salida del menú AUDIO ...................20

Defi nición de ajustes en el menú AUDIO ........20

Ajustes de usuario .......................................... 21

Apertura del menú de usuario y selección de un menú ........................................21

Defi nición de ajustes en el menú TUNER (sintonizador) ............................................................21

Defi nición de ajustes en el menú DISPLAY .....22

Defi nición de ajustes en el menú VOLUME (volumen) ...................................................................23

Defi nición de ajustes en el menú CLOCK (hora) ............................................................................23

Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS (diversos) ....................................................................24

Ajustes de fábrica ........................................... 24

Información útil .............................................. 25

Garantía .......................................................................25

Servicio ........................................................................25

Datos técnicos ................................................. 25

Instrucciones de instalación .......................... 26

Page 4: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

4

Indicaciones de seguridadLa radio ha sido fabricada conforme al estado ac-tual de la técnica y a las normas técnicas de se-guridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.

Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio.

• Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.

• Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.

• Entregue la radio a terceros siempre con el pre-sente manual.

Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.

Símbolos utilizadosEn este manual se utilizan los siguientes símbolos:

¡PELIGRO!

Peligro de lesiones

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de daños en la unidad de CD

¡PELIGRO!

Peligro por volumen demasiado alto

La marca CE confi rma el cumplimiento de las directivas de la UE.

� Indica un paso a seguir

• Indica una numeración

Seguridad vialObserve las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial:

• Utilice el equipo de modo que siempre ma-neje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y ma-neje el aparato con el vehículo parado.

• Extraiga o coloque la unidad de mando so-lamente con el vehículo parado (Helsinki 220 BT y London 120).

• Ajuste siempre un volumen moderado para proteger sus oídos y poder percibir otras se-ñales acústicas de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el sonido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido) no podrá apreciar si se ha modifi cado el volumen. No suba el vo-lumen durante estas pausas.

Indicaciones generales de seguridadObserve las siguientes indicaciones para prote-gerse de posibles lesiones:

• No desmonte ni modifi que el equipo. El equi-po incorpora un láser clase 1 que puede ser per-judicial para sus ojos (Helsinki 220 BT y London 120).

• No aumente el volumen durante las pausas con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la fuente de sonido. El cambio del volumen no es perceptible durante la supresión del sonido.

Uso según las normas

Esta radio está diseñada para su instalación y uti-lización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los lími-tes de capacidad que se especifi can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.

Instrucciones de instalación

Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al fi nal de este manual.

Indicaciones de seguridad

Page 5: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

5

Indicaciones de eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento

Declaración de conformidadPor la presente, Blaupunkt Europe GmbH, de-clara que las radios de automóvil London 120 y Melbourne 120 cumplen los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directi-va 2004/108/CE y que las radios de automóvil Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT cumplen los re-quisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.

La Declaración de conformidad se puede consul-tar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.

Indicaciones de limpiezaLos disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener produc-tos que dañen la superfi cie de la radio.

• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.

• Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave im-pregnado en alcohol de limpieza.

Indicaciones de eliminación de residuos

No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos.

Para desechar equipos antiguos, utilice los siste-mas de recogida y devolución reglamentarios.

Volumen de suministroEl volumen de suministro incluye:

1 radio

1 instrucciones de manejo e instalación

1 marco de sujeción

2 herramientas de desmontaje

Volumen de suministro ampliado (solo para 1 011 200 111 / 1 011 200 211 / 1 011 300 302 / 1 011 300 312):

1 mando a distancia (incl. pila)

1 cable de conexión cámara A

1 cable de conexión cámara B

1 adaptador para conexión de antena

Accesorios especiales(no incluidos en el suministro)Utilice únicamente accesorios especiales autoriza-dos por Blaupunkt. Para más información, consul-te a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blaupunkt.com.

Puesta en funcionamiento

Atención

Tornillos de fi jación para el transporte (Helsinki 220 BT y London 120)

Asegúrese de que se han retirado los tornillos de fi jación para el transporte antes de poner la radio en funcionamiento (véase el capítulo "Instruccio-nes de instalación").

Colocación/extracción de la unidad de mando(Helsinki 220 BT y London 120)Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. Para po-ner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apar-tado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo).

Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo.

Precaución

Deterioro de la unidad de mando

No deje caer la unidad de mando.

Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos.

No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor.

Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando.

Page 6: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

6

Puesta en funcionamiento

Colocación de la unidad de mando

� Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la carcasa.

� Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada.

Extracción de la unidad de mando

� Pulse la tecla 1, para desenclavar la uni-dad de mando.

La parte izquierda de la unidad de mando se separa del equipo y la unidad queda asegura-da contra caídas mediante el soporte.

� Mueva la unidad de mando ligeramente hacia la izquierda hasta que se suelte del soporte derecho.

� Suelte la unidad de mando con cuidado del soporte izquierdo.

Nota:

La radio se desconecta automáticamente en el momento en que se extrae la unidad de mando.

Ajuste de la zona de recepciónEsta radio ha sido diseñada para funcionar en dife-rentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada la zona de recepción EUROPE (Europa). Además, están disponibles las zonas de recepción USA, S-AMERICA (Sudamérica) y THAILAND.

Nota:

Si utiliza la radio fuera de la zona europea, tendrá que ajustar eventualmente una zona de recepción adecuada en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", aparta-do "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú AREA [zona de recepción]).

Conexión y desconexión

Conexión y desconexión del equipo con la tecla On/Off

� Para conectar el equipo, pulse la tecla On/Off  3.

La radio se conecta.

� Para desconectarlo, mantenga pulsada la te-cla On/Off  3 durante más de 2 segundos.

La radio se desconecta.

Nota:

Si conecta la radio con el encendido del ve-hículo apagado, se desconectará automáti-camente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo.

Conexión y desconexión mediante el encendido del vehículo

Si la radio está conectada al encendido del vehí-culo, tal y como fi gura en las instrucciones de ins-talación, y no se desconectó previamente con la tecla On/Off 3, se conectará y desconectará con el encendido del vehículo.

Volumen

Regular el volumen

El volumen se puede regular en pasos de 0 (desac-tivado) a 50 (máximo).

� Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar el volumen.

Nota: (London 120 y Melbourne 120)

Si hay un teléfono conectado a la radio tal y como se describe en las instrucciones de instalación, la radio se silenciará cuando se produzca una llamada telefónica. Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece TELEPHONE (teléfono).

Supresión del sonido de la radio (Mute)

� Pulse brevemente la tecla On/Off 3 para si-lenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior.

Durante la supresión de sonido, en la pantalla aparece MUTE.

Activación y desactivación del modo de demostraciónEl modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la pan-talla. Puede activar y desactivar el modo de de-mostración:

Page 7: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

7

Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfi co | Modo de radio

� Si está encendida, desconecte primero la ra-dio.

London 120 y Melbourne 120

� Mantenga pulsadas simultáneamente las te-clas 7 y 6 > y pulse la tecla On/Off 3.

Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT

� Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas 7 y = y pulse la tecla On/Off 3.

La radio se conecta. En la pantalla aparece brevemente DEMO MODE si ha activado el modo de demostración. Si pulsa cualquier te-cla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo con normalidad.

Noticias de tráfi coEn la zona de recepción EUROPE (Europa), una emisora FM puede identifi car las noticias de trá-fi co mediante una señal RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de tráfi co, éstas se re-transmiten automáticamente aunque la radio no se encuentre en modo de radio en ese momento.

Si la prioridad está activada, en la pantalla se muestra el símbolo de atasco . La pantalla muestra la indicación TRAFFIC (tráfi co) durante la retransmisión de una noticia de tráfi co.

La prioridad se activa y desactiva en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú TRAFFIC [infor-mación de tráfi co]).

Notas:

• El volumen aumenta durante la duración de la retransmisión de la noticia de tráfi co. Puede ajustar el volumen mínimo para las noticias de tráfi co (véase el capítulo "Ajus-tes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú VOLUME [volumen]", opción de menú TA VOLUME [volumen de la información de tráfi co]).

• Para interrumpir la retransmisión de noti-cias de tráfi co, pulse la tecla DIS A.

Modo de radio

RDSEn la zona de recepción EUROPE (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales:

• El nombre de la emisora se muestra en la pan-talla.

• La radio reconoce las noticias de tráfi co y las emisiones de informativos y puede intercalar-las automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej. en el modo de CD).

• Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.

• Regional: a determinadas horas, algunas emi-soras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional.

Las funciones RDS y REGIONAL se activan y des-activan en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajus-tes en el menú TUNER [sintonizador]", opciones de menú RDS y REGIONAL).

Cambio al modo de radio o selección del nivel de memoriaEn las diferentes zonas de recepción tiene disponi-bles los siguientes niveles de memoria:

Región Niveles de memoria

EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, MW (OM)

USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT

S-AMERICA (Sudamérica)

FM1, FM2, FMT, AM, AMT

THAILAND FM1, FM2, FMT, AM, AMT

� Pulse repetidamente la tecla SRC @ hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memo-ria deseado.

Page 8: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

8

Modo de radio

Notas:

• En cada nivel de memoria se pueden me-morizar hasta 5 emisoras (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT) o hasta 7 emisoras (London 120 y Melbourne 120).

• Puede activar o desactivar los niveles de memoria a través del menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú TUN BAND [selección de banda]). Los ni-veles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC @ durante la selección de fuente.

Sintonización de emisorasExisten varias posibilidades para sintonizar una emisora:

Sintonización manual de emisoras

� Pulse la tecla / 7 una o varias veces brevemente para cambiar la frecuencia paso a paso o de forma prolongada para cambiarla rápidamente.

Nota:

Para las zonas de recepción EUROPE (Euro-pa) y USA: en la banda de ondas FM, si está activada la función PTY, se muestra el tipo de programa seleccionado en ese momento y puede cambiarse (véase el capítulo "PTY").

Iniciar la búsqueda de emisoras

� Pulse la tecla / 7 para iniciar la búsque-da de emisoras.

La radio sintoniza la primera emisora que ten-ga sufi ciente intensidad.

Notas:

• Para la zona de recepción EUROPE (Euro-pa): en la banda de ondas FM, si está ac-tivada la prioridad para noticias de tráfi co ( ), se sintonizarán solo emisoras de radiotráfi co.

• Para las zonas de recepción EUROPE (Europa) y USA: en la banda de ondas FM, si está activada la función PTY, se muestra la siguiente emisora con el tipo de programa

seleccionado en ese momento (véase el capítulo "PTY").

• Es posible ajustar la sensibilidad de la bús-queda (véase el capítulo "Ajustes de usua-rio", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú SEEK SENS [sensibilidad]).

Memorización de emisora y activación de emisora memorizada

� Seleccione el nivel de memoria.

� Sintonice la emisora que desea memorizar.

� Pulse una tecla de estación > durante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en la tecla.

- o bien -

� Pulse brevemente una tecla de estación > para activar la emisora memorizada en la tecla.

Reproducción de una emisoraCon la función Scan se reproduce cada una de las emisoras sintonizables en la banda de ondas actual.

Nota:

Puede ajustar el tiempo de exploración por emisora (véase el capítulo "Ajustes de usua-rio", apartado "Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS [diversos]", opción de menú SCAN TIME [tiempo de exploración]).

� Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 se-gundos para iniciar la exploración.

Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna SCAN y la frecuen-cia actual, así como el nivel de memoria o el nombre de la emisora.

� Pulse brevemente la tecla MENU 2 para se-guir escuchando la emisora actual.

Memorización de emisoras de forma automática (Travelstore)La función Travelstore le permite buscar automá-ticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de recepción de la región (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT) o las 7 emisoras con mayor intensidad de

Page 9: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

9

Modo de radio

recepción de la región (London 120 y Melbourne 120) y guardarlas en un nivel de memoria. Las emi-soras anteriormente memorizadas en ese nivel de memoria se borran.

Con Travelstore puede memorizar en todas las zonas de recepción hasta 5 o 7 emisoras FM en el nivel de memoria FMT. En las zonas de recepción USA, S-AMERICA (Sudamérica) y THAILAND pue-den guardarse además 5 o 7 emisoras AM en el nivel de memoria AMT.

� Seleccione un nivel de memoria de la banda de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.

� Pulse la tecla SRC @ durante aprox. 2 segun-dos.

El sintonizador comienza la búsqueda auto-mática de emisoras; en la pantalla se visualiza FM TSTORE o bien AM TSTORE. Cuando fi nali-za la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del nivel FMT o bien AMT.

Notas:

• Para la zona de recepción EUROPE (Euro-pa): con la prioridad para noticias de tráfi co activada ( ) solo se memorizan emiso-ras de radiotráfi co.

• Si el nivel de memoria FMT o AMT está desactivado (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú TUN BAND [selección de banda]), al activar la función Travelstore se vuelve a activar el nivel automáticamente.

PTYEn las zonas de recepción EUROPE (Europa) y USA, una emisora FM puede retransmitir el tipo de pro-grama actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock o de de-portes. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con la función PTY.

Nota:

La función PTY solo está disponible si está ac-tivada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", opción de menú PTY).

Selección del tipo de programa

� Pulse brevemente la tecla / 7.

El tipo de programa seleccionado en ese mo-mento se visualiza brevemente y puede selec-cionar otro tipo de programa.

� Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionado el tipo de programa que desee.

Nota:

En la zona de recepción EUROPE (Europa), puede ajustar el idioma en el que deben indi-carse los tipos de programa (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú TUNER [sintonizador]", op-ción de menú PTY LANG (idioma PTY).

Búsqueda de emisora

� Pulse la tecla  / 7.

Durante la búsqueda se muestra en la pan-talla el tipo de programa actualmente selec-cionado.

Cuando se encuentra una emisora con el tipo de programa buscado, esta permanece sinto-nizada.

Notas:

• Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, se muestra brevemente la indicación PTY NONE y suena 1 pitido. La radio retorna a la última emisora sintonizada.

• Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, la radio abandona automáticamente la emisora sintonizada en esos momentos y sintoniza la emisora con el tipo de programa selec-cionado. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con esta función.

Page 10: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

10

Cambio de la indicación � Pulse la tecla DIS A para cambiar entre las

siguientes indicaciones:

Indicación Signifi cado

ABCDEFo bienFM1 102.90

Nombre de la emisorao bienNivel de memoria/frecuencia

FM1 18:30 Nivel de memoria/hora

Modo de CD/MP3/WMA

Información básicaHelsinki 220 BT y London 120:Esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados en sopor-tes de datos USB.

Sydney 220 BT y Melbourne 120:Esta radio le permite reproducir archivos MP3 o WMA en soportes de datos USB y tarjetas de me-moria SD (HC)/MMC.

Notas:

• Para un funcionamiento adecuado, uti-lice exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc.

• Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de los CD con protección anticopia ni de todos los CD vírgenes, so-portes de datos USB y tarjetas de memoria que se pueden adquirir en el mercado.

A la hora de preparar un soporte de datos MP3/WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:

• Designación de títulos y directorios:

– Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introdu-cen más caracteres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio)

– Sin caracteres especiales ni diéresis

• Formatos de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/RW, Ø: 12 cm

• Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2, Joliet

• Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (reco-mendado)

• Formato/sistema de archivos del dispositivo USB: Mass Storage Device (dispositivo de alma-cenamiento masivo) / FAT16/32

• Sistema de archivos de la tarjeta de memoria: FAT16/32

• Extensiones de archivos de audio:

– .MP3 para archivos MP3

– .WMA para archivos WMA

• Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Management" (DRM) y creados con Windows Media Player, versión 8 o superior

• Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2

• Velocidad binaria para la creación de archivos de audio:

– MP3: de 32 a 320 kbps

– WMA: de 32 a 192 kbps

• Cantidad máxima de archivos y directorios:

– Medio USB: hasta 20 000 entradas, en fun-ción de la estructura de datos

– Tarjetas de memoria: hasta 1500 archivos (directorios y títulos) por directorio.

Cambio al modo CD/MP3/WMA � Pulse repetidamente la tecla SRC @ hasta

que en la pantalla aparezca la fuente de soni-do que desea utilizar:

• CD: CD insertado (Helsinki 220 BT y London 120)

• SD(HC): tarjeta de memoria insertada (Sydney 220 BT y Melbourne 120)

• USB: soporte de datos USB conectado

• AUX: fuente de sonido externa conectada

Notas:

• La fuente de sonido en cuestión solo se puede seleccionar si un soporte de datos correspondiente está insertado o, en su caso, el dispositivo correspondiente está conectado.

• Si la radio debe leer los datos de un dispo-sitivo o de un soporte de datos conecta-do antes de iniciar la reproducción, en la pantalla aparece READING (leyendo datos)

Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA

Page 11: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

11

durante el proceso de lectura. La duración de la lectura depende del volumen de da-tos y modelo constructivo del dispositivo y del soporte de datos. Si el dispositivo o el soporte de datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transferidos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (p.ej., USB ERROR [error de USB]).

Inserción/extracción de un CD(Helsinki 220 BT y London 120)

Colocación de un CD

¡Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD!

Los discos contorneados (shape CD) y los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo.

No se asume ninguna responsabilidad por los da-ños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.

Nota:

La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir.

� Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura del CD 5 hasta notar re-sistencia.

El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación comien-za la reproducción en modo CD o MP3.

Nota:

Si no es posible reproducir el CD introduci-do, se visualiza brevemente CD ERROR (error de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.

Extracción del CD

Nota:

La extracción del CD no se debe obstaculizar o acelerar.

� Pulse la tecla 8 para expulsar el CD inser-tado.

Notas:

• El equipo vuelve a introducir automática-mente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos.

• Los CD también se pueden expulsar cuan-do la radio está desconectada o cuando hay otra fuente de sonido activada.

Conexión/extracción de un soporte de datos USB

Conexión de un soporte de datos USB

� Desconecte la radio para que la presencia del soporte de datos se detecte correctamente.

� Tire hacia delante de la tapa protectora de la clavija USB : hasta que se suelte y ábrala hacia abajo.

� Conecte el soporte de datos USB.

� Encienda la radio.

Si el soporte de datos USB se selecciona por primera vez como fuente de sonido, el siste-ma procederá primero a leer los datos.

Notas:

• Si no es posible reproducir los datos del soporte USB conectado, se visualiza breve-mente USB ERROR (error de USB).

• El tiempo de lectura necesario varía de-pendiendo del modelo constructivo y del tamaño del soporte de datos USB.

Extraer un soporte de datos USB

� Desconecte la radio para que la ausencia del soporte de datos se detecte correctamente.

� Extraiga el soporte de datos USB.

� Cierre la tapa protectora de la clavija USB :.

Inserción/extracción de la tarjeta de memoria(Sydney 220 BT y Melbourne 120)

Inserción de la tarjeta de memoria

� Desconecte la radio para que la presencia de la tarjeta de memoria se detecte correctamente.

� Abra la tapa de la ranura para tarjetas B.

Modo de CD/MP3/WMA

Page 12: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

12

� Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas, con la parte impresa hacia arriba y los contactos delante, hasta que encaje.

� Vuelva a cerrar la tapa de la ranura.

� Encienda la radio.

Tras la conexión, el equipo selecciona auto-máticamente la tarjeta de memoria insertada como fuente de sonido. El equipo lee los da-tos de la tarjeta de memoria. A continuación, comienza la reproducción en modo MP3.

Notas:

• Si no es posible reproducir la tarjeta de me-moria insertada, se visualiza brevemente SD ERROR (error de SD).

• El tiempo de lectura necesario varía en fun-ción del modelo constructivo y del tamaño de la tarjeta de memoria.

Extracción de la tarjeta de memoria

� Desconecte la radio para que la ausencia de la tarjeta de memoria se detecte correctamente.

� Abra la tapa de la ranura para tarjetas B.

� Presione la tarjeta de memoria hasta que se desbloquee.

� Retire la tarjeta de memoria de la ranura para tarjetas.

� Vuelva a cerrar la tapa de la ranura.

Selección del título � Pulse brevemente la tecla / 7 para cam-

biar al título anterior o al siguiente.

Nota:

Una vez que el título actual se ha reproducido durante más de 3 segundos, una pulsación de la tecla 7 vuelve a iniciar la reproducción del mismo título.

Selección de carpeta (solo en modo MP3/WMA)

� Pulse brevemente la tecla / 7 para cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente.

Búsqueda rápida � Mantenga pulsada la tecla / 7 hasta al-

canzar la posición deseada.

Interrupción de la reproducción � Pulse la tecla 3 > para interrumpir la re-

producción (PAUSE) o para reanudarla.

Exploración de todos los títulosCon la función Scan se reproducen brevemente todos los títulos disponibles.

� Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 se-gundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando el título actual.

Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna SCAN y el número de título actual o bien el nombre del archivo.

Nota:

El tiempo de exploración se puede ajustar (véase el capítulo "Ajustes de usuario", aparta-do "Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS [diversos]", opción de menú SCAN TIME [tiem-po de exploración]).

Reproducción de títulos en orden aleatorio

� Pulse la tecla 5 MIX > para cambiar entre los modos de reproducción:

Modo Indicación Signifi cado

CD* MIX ALLReproducir títulos aleatoriamente

MP3/WMA

MIX DIRReproducir aleato-riamente los títulos de la carpeta actual

MIX ALLReproducir aleato-riamente los títulos del soporte de datos

General MIX OFFReproducción normal

* Solo Helsinki 220 BT y London 120

Si la función MIX está activada, en la pantalla se muestra el símbolo MIX (mezclar todos los títulos) o bien MIX  (mezclar los títulos de la carpeta actual).

Modo de CD/MP3/WMA

Page 13: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

13

Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios

� Pulse la tecla 4 RPT > para cambiar entre los modos de reproducción:

Modo Indicación Signifi cado

CD* RPT TRACK Repetir título

MP3/WMA

RPT TRACK Repetir título

RPT DIR Repetir carpeta

General RPT OFF Reproducción normal

* Solo Helsinki 220 BT y London 120

Si la función RPT está activada, se muestra el símbolo (repetir título) o (re-petir carpeta) en la pantalla.

Cambio de la indicación � Pulse la tecla DIS A una o más veces para

cambiar entre las siguientes indicaciones:

Modo Indicación Signifi cado

CD*

T01 00:15Número de título y tiempo de reproducción

T01 03:37Número de título y duración

T01 18:30Número de título y hora

MP3/WMA

FILENombre del archivo

ARTIST Intérprete**

ALBUMNombre del álbum**

SONGNombre del título**

PLAY 00:15Tiempo de reproducción

TOTAL03:37 Duración del título

CLOCK18:30 Hora

* Solo Helsinki 220 BT y London 120

** El nombre del título, el intérprete y el nom-bre del álbum deben estar guardados como etiqueta ID3 para que puedan visualizarse.

Modo de exploraciónEn el modo de exploración, puede buscar y selec-cionar directamente un título determinado del soporte de datos MP3/WMA sin necesidad de in-terrumpir la reproducción en curso.

Activación del modo de exploración

� Pulse la tecla 1 LIST > para activar el modo de exploración.

En la pantalla parpadea el símbolo . También aparece el símbolo (carpeta) o

(título). Se muestra la primera carpeta del soporte de datos o bien la carpeta actual.

Notas:

• La primera carpeta se muestra únicamente cuando se activa por primera vez el modo de exploración tras insertar o conectar el soporte de datos. Después se muestra siempre la carpeta actual al activar el modo de exploración.

• Puede salir del modo de exploración en todo momento pulsando la tecla 1 LIST >.

� Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otra carpeta.

� Pulse la tecla 7 para visualizar los títulos de la carpeta seleccionada.

En la pantalla se muestra el primer título de la carpeta.

Nota:

Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de carpetas.

� Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otro título.

� Pulse la tecla  7 para reproducir el título.

Se inicia la reproducción. Se sale del modo de exploración.

Modo de CD/MP3/WMA

Page 14: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

14

Modo de CD/MP3/WMA | Bluetooth®

Marcación rápida de títulos (Fast-Browsing)

La función Fast-Browsing le permite acceder rápi-damente a los títulos. En lugar de las teclas de fl e-cha 7, utilice el regulador del volumen 4 para seleccionar las entradas de las listas:

Función Modo deexploración

Modo de marcación

rápida

Seleccionar entradas en las listas

/ 7Regulador

del volumen 4

Confi rmar las entradas 7 7

Regresar al nivel superior 7 7

Puede activar y desactivar la función Fast-Browsing en el menú de usuario (véase el capítu-lo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS [diversos]", opción de menú BROWSE [marcación rápida]).

Nota:

Con la función Fast-Browsing activada, no podrá modifi car el volumen en el modo de exploración. Para ello debe salir primero del modo de exploración pulsando la tecla 1 LIST > o iniciando la reproducción de tí-tulos.

Bluetooth® (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT)Puede conectar la radio vía Bluetooth® con otros dispositivos con capacidad Bluetooth® como telé-fonos móviles o reproductores MP3. De ese modo puede utilizar la radio con su micrófono integrado como dispositivo manos libres para teléfonos mó-viles conectados y controlar la reproducción de sonido de otros dispositivos Bluetooth® para su reproducción a través de los altavoces de la radio (Bluetooth®-Streaming).

La tecnología Bluetooth® es una conexión inalám-brica de alcance corto. Por ello, los dispositivos Bluetooth® deben encontrarse cerca de la radio (en el vehículo) para poder establecer y mantener la conexión.Para establecer una conexión Bluetooth® debe acoplar primero la radio y el dispositivo Bluetooth®. Al acoplar los dispositivos, se estable-cerá una conexión Bluetooth® automáticamente. La conexión permanece habilitada mientras el dispositivo Bluetooth® se encuentre dentro del alcance. Si se interrumpe la conexión, por ejemplo porque usted se desplaza con el teléfono móvil a una zona fuera del alcance, la conexión se resta-blece de forma automática cuando vuelve a situar-se dentro de la zona de alcance. Sólo puede conectar un teléfono móvil y un dispo-sitivo de transferencia simultáneamente con la ra-dio. Al conectar un nuevo dispositivo con la radio, automáticamente se interrumpe la conexión exis-tente con el dispositivo actual. La radio permite acoplar hasta 5 dispositivos Bluetooth® diferentes, de forma que todos ellos pueden volver a conec-tarse en cualquier momento con la radio cómoda y rápidamente.

Menú Bluetooth®En el menú Bluetooth® encontrará todas las fun-ciones para el acoplamiento, la conexión y la ges-tión de dispositivos Bluetooth®.

Abrir el menú Bluetooth®

� Pulse brevemente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usuario.

� Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que se seleccione la opción de menú BLUE-TOOTH.

� Pulse la tecla 7 para abrir el menú Blue-tooth®.

� Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú que desee.

� Efectúe el ajuste (véanse los apartados si-guientes).

� Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir del menú.

Page 15: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

15

Bluetooth®

Notas:

• El menú Bluetooth® se cierra automática-mente unos 30 segundos después de pul-sar la última tecla y se regresa a la indica-ción de la fuente de sonido actual.

• Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7.

• Si hay un proceso Bluetooth® en curso (p. ej. el restablecimiento de la conexión con el último dispositivo conectado), las funciones del menú Bluetooth® esta-rán bloqueadas. Si intenta abrir el menú Bluetooth® en esos momentos, en la pan-talla aparecerá brevemente la indicación LINK BUSY (conexión ocupada). Si desea cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el menú Bluetooth®, pulse la tecla =.

Acoplamiento y conexión de un dispositivo

Nota:

Esta radio permite acoplar hasta 5 disposi-tivos Bluetooth®. Si acopla un sexto equipo Bluetooth®, se suprimirá el primero que aco-pló.

Acoplamiento y conexión de teléfonos móviles

Nota:

Si en ese momento hay un teléfono móvil co-nectado, la conexión se interrumpe automá-ticamente al acoplar y conectar otro teléfono móvil.

� Seleccione la opción de menú PAIRING (asociar) del menú Bluetooth®.

� Pulse la tecla 7 para acoplar un teléfono móvil.

En la pantalla aparece PAIRING (asociar) y el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por un teléfono móvil Bluetooth®, con el que puede conectarse.

� Busque la radio desde su teléfono móvil (iden-tifi cador de Bluetooth®: "BLAUPUNKT").

Una vez que el teléfono móvil localiza la radio y va a conectarse, en la pantalla aparece bre-vemente ENTER PIN (introducir PIN) y el PIN actualmente memorizado (el ajuste estándar es 1234).

� Establezca la conexión desde su teléfono mó-vil. Introduzca para ello el PIN indicado en la radio.

Dado el caso, en la pantalla aparecerá PAIRED (asociado) y a continuación CONNECTED (co-nectado) en cuanto la radio y el teléfono mó-vil estén acoplados y conectados.

Notas:

• Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente CONNECT FAILED (conexión fallida).

• Si tras encender la radio no se detecta el último teléfono conectado, la radio intenta conectar uno de los otros teléfonos aco-plados. En caso de no detectarse ningún teléfono, en la pantalla se muestra breve-mente la indicación NO DEVICE (ningún dispositivo).

Acoplamiento y conexión de un dispositivo de transmisión Bluetooth®

Nota:

Si en ese momento hay un dispositivo de transmisión conectado, la conexión se inte-rrumpe automáticamente al acoplar y conec-tar otro dispositivo de transmisión.

� Seleccione la opción de menú PAIRING (asociar) del menú Bluetooth®.

� Pulse la tecla 7 para acoplar un dispositi-vo de transmisión.

En la pantalla aparece el PIN actual (el ajuste estándar es 1234). En caso necesario, intro-duzca el PIN del dispositivo de transmisión:

� Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar una cifra para cada posición.

� Pulse la tecla o 7 para avanzar a la si-guiente posición o retroceder a la anterior.

Page 16: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

16

� Pulse repetidamente la tecla 7 hasta so-brepasar la última posición para confi rmar el PIN introducido.

Notas

No todos los dispositivos de transmisión so-licitan la introducción de un PIN en la radio. En algunos casos, deberá introducir el PIN de la radio. Para estos dispositivos, pulse repe-tidamente la tecla 7 hasta sobrepasar la última posición y confi rmar así el PIN actual; a continuación, introduzca dicho PIN en el dis-positivo de transmisión.

En la pantalla aparece PAIRING (asociar) y el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por el dispositivo de transmisión, con el que puede conectarse.

� Busque la radio desde su dispositivo de trans-misión (identifi cador de Bluetooth®: "BLAU-PUNKT") y establezca la conexión. Para ello puede ser necesario introducir el PIN de la radio.

Dado el caso, en la pantalla aparecerá PAIRED (asociado) y a continuación CONNECTED (co-nectado) en cuanto la radio y el dispositivo de transmisión estén acoplados y conectados.

Notas:

• Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente CONNECT FAILED (conexión fallida).

• Al encender la radio, intenta automática-mente volver a conectar el último disposi-tivo conectado. Si el intento de conexión fracasa, en la pantalla se muestra breve-mente la indicación DISCONNECTED (no conectado). En su caso, intente establecer de nuevo la conexión desde el dispositivo de transmisión.

• Si tras encender la radio no se detecta el último dispositivo conectado, la radio in-tenta conectar uno de los otros dispositi-vos acoplados. En caso de no detectarse ningún dispositivo, en la pantalla se mues-tra brevemente la indicación NO DEVICE (ningún dispositivo).

Funciones de teléfono

Aceptación/rechazo de una llamada entrante

Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla aparecen de forma alterna la indicación IN CALL (llamada entrante) y el número desde el cual se realiza la llamada. La fuente de sonido actual se silencia y suena un tono de llamada a través de los altavoces de la radio.

Nota:

Si no se transmite el número de la persona que llama, se muestra la indicación IN CALL (llamada entrante) en lugar del número. Si el número en cuestión está memorizado en la radio con un nombre, aparecen el nombre de la entrada y el número (véase el apartado "Memorización de un número de teléfono en la radio" en este capítulo).

� Pulse la tecla < para aceptar la llamada.

En la pantalla aparece la indicación CALL (lla-mada) y la duración de la llamada en curso.

� Pulse la tecla = para rechazar la llamada o para fi nalizarla.

En la pantalla se muestra END CALL (llamada fi nalizada).

Notas:

• Durante la llamada puede modifi car el vo-lumen con el regulador del volumen 4 o poner el dispositivo en modo de silencio pulsando brevemente la tecla On/Off 3.

• Puede ajustar previamente el volumen de la conversación en el menú de usua-rio (véase el capítulo "Ajustes de usuario", "Ajuste en el menú VOLUME [volumen]", TEL VOLUME [volumen del manos libres]).

Realización de una llamada

� Seleccione en el menú Bluetooth® la opción de menú DIAL NEW NUMBER (marcar un nú-mero nuevo).

� Pulse la tecla 7 para abrir el menú de en-trada.

A continuación puede introducir un número de teléfono de hasta 20 cifras:

Bluetooth®

Page 17: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

17

� Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar una cifra para cada posición.

� Pulse la tecla o 7 para avanzar a la si-guiente posición o retroceder a la anterior.

Notas:

• También puede avanzar a la siguiente posi-ción pulsando la tecla On/Off 3.

• Mientras está introduciendo el número de teléfono no puede modifi car el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio

� Pulse la tecla < para llamar al número introducido.

En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.

En cuanto el interlocutor acepta la llamada, en la pantalla aparecen CALL (llamada) y la duración de la llamada en curso.

Cuando fi naliza la llamada, se muestra bre-vemente la indicación END CALL (llamada fi nalizada).

Realización de una llamada mediante marcación por voz (Voice Dial)

Nota:

Esta función solo está disponible si el teléfono móvil conectado es compatible con la marca-ción por voz.

� Seleccione la opción de menú VOICE DIAL (marcación por voz) del menú Bluetooth®.

� Pulse la tecla 7 para activar el reconoci-miento de voz.

- o bien -

� Pulse la tecla < durante aprox. 2 segun-dos y active el reconocimiento de voz con la marcación rápida.

Se suprime el sonido de la radio y en la pan-talla se muestra la indicación SPEAK NOW (hable ahora).

� Diga el nombre del interlocutor deseado.

Notas:

• Si al activar el reconocimiento de voz, no está habilitada la conexión Bluetooth®, se muestra brevemente VOICE DIAL FAILED (fallo de marcación por voz).

• Si el equipo no reconoce el nombre men-cionado o el tiempo para el reconocimien-to de voz ya ha transcurrido, se muestra brevemente VOICE DIAL FAILED (fallo de marcación por voz).

• Puede cancelar el reconocimiento de voz pulsando la tecla =.

• Tenga en cuenta que el tiempo para el re-conocimiento de voz es limitado y depen-de del teléfono móvil en cuestión.

Memorización de un número de teléfono en la radio

Puede memorizar cinco números de teléfono en la radio y marcarlos utilizando la marcación rápida (véase el siguiente apartado).

� Introduzca el número de teléfono tal como se describe en el capítulo "Realización de una llamada".

� Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar el número.

A continuación puede introducir un nombre de hasta 15 caracteres:

� Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar un carácter para cada posición.

� Pulse la tecla o 7 para avanzar a la si-guiente posición o retroceder a la anterior.

Nota:

También puede avanzar a la siguiente posi-ción pulsando la tecla On/Off 3.

� Pulse de nuevo la tecla de memoria 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar el número y el nombre.

En la pantalla se mostrará brevemente NUMBER SAVED (número memorizado). A continuación se retrocede al menú Bluetooth®, opción de menú DIAL NEW NUMBER (marcar un número nuevo).

Bluetooth®

Page 18: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

18

Nota:

Si en la tecla de memoria había un número guardado, éste se sustituirá.

Marcación rápida de cualquier número de teléfono, del último número marcado o de un número memorizado

La marcación rápida permite realizar una llamada sin tener que seleccionar previamente la función correspondiente en el menú Bluetooth®.

Para llamar de nuevo al último número marcado, � pulse la tecla <.

En la pantalla aparece el último número mar-cado.

Nota:

Si en ese momento no hay ningún telé-fono móvil conectado, se abrirá el menú Bluetooth®. Se selecciona la opción de menú PAIRING (asociar).

� Pulse la tecla < para llamar al número.

En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.

Para llamar a un número memorizado, � pulse la tecla <.

� Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 > para marcar el número memorizado en ella.

Nota:

Si en la tecla de memoria seleccionada no hay ningún número memorizado, se muestra brevemente la indicación NO NUMBER (sin número).

� Pulse la tecla < para llamar al número.

En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.

Para llamar a cualquier número de teléfono, � pulse la tecla <.

� Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú de entrada e introducir un número (introduzca el número de teléfono tal como se describe en el apartado "Realización de una llamada").

� Pulse la tecla < para llamar al número.

En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.

Modo de transferencia con Bluetooth®

Inicio del modo de transferencia con Bluetooth®

� Pulse repetidamente la tecla SRC @ hasta que en la pantalla se muestre BT-STREAM.

Se inicia la reproducción.

Notas:

• El modo de transferencia con Bluetooth® sólo está disponible si se conecta un equi-po de transferencia adecuado.

• Si la conexión con el dispositivo de trans-misión se pierde durante la reproduc-ción, aparece brevemente la indicación DISCONNECTED (desconectado) y la radio cambia a la última fuente de sonido activa.

Selección del título

� Pulse brevemente la tecla / 7 para cam-biar al título anterior o al siguiente.

Interrupción de la reproducción

� Pulse la tecla 3 > para interrumpir la re-producción (PAUSE) o para reanudarla.

Otras funciones del menú Bluetooth®

Cambio del PIN para Bluetooth®

La radio tiene asignado de fábrica el PIN para Bluetooth® 1234, que deberá introducir en el te-léfono móvil al acoplarlo. Este PIN puede modifi -carse.

� Seleccione la opción de menú PIN EDIT (cam-biar PIN) del menú Bluetooth®.

� Pulse la tecla 7 para abrir el menú de en-trada.

A continuación, puede introducir el PIN:

� Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar una cifra para cada posición.

Bluetooth®

Page 19: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

19

� Pulse la tecla o 7 para avanzar a la si-guiente posición o retroceder a la anterior.

Nota:

Durante la introducción del PIN, no podrá mo-difi car el volumen.

� Pulse repetidamente la tecla 7 hasta so-brepasar la última posición, para confi rmar el PIN introducido y volver al menú Bluetooth®.

Gestión de dispositivos acoplados

En el menú Bluetooth® puede administrar los dis-positivos Bluetooth® acoplados (teléfonos móviles y equipos de transmisión, como reproductores de MP3).En las listas de equipos para teléfonos móviles y dispositivos de transmisión se muestran los nombres y direcciones Bluetooth® de los equipos acoplados. Esta lista le permite: • interrumpir la conexión con el dispositivo

Bluetooth® conectado en ese momento

• establecer una conexión con un dispositivo Bluetooth® acoplado

• desacoplar un dispositivo Bluetooth®

� Seleccione en el menú Bluetooth® la opción de menú PHONE LIST (lista de teléfonos) o STREAMING LIST (lista de transmisiones).

� Pulse la tecla 7 para abrir la lista seleccio-nada.

Aparece el primer dispositivo de la lista.

Nota:

Si no hay acoplado ningún dispositivo, en la pantalla se muestra brevemente NO DEVICE (ningún dispositivo).

� Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otro dispositivo.

� Pulse la tecla 7 para cambiar entre las si-guientes opciones:

Para conectar el dispositivo seleccionado, � pulse repetidamente la tecla / 7

hasta que se seleccione la opción de menú CONNECT DEVICE … (conectar dispositivo …).

� Pulse la tecla 7 para conectar el disposi-tivo.

Una vez que el dispositivo esté conectado, se muestra brevemente la indicación CONNECTED (conectado) y regresará al menú Bluetooth®.

Nota:

Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente CONNECT FAILED (co-nexión fallida). Si el dispositivo ya está conec-tado, se muestra brevemente CONNECTED (conectado).

Para interrumpir la conexión con el dispositivo seleccionado,

� pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que se seleccione la opción de menú DISCONNECT DEVICE … (desconectar dispo-sitivo …).

� Pulse la tecla 7 para desconectar el dis-positivo.

En la pantalla se muestra brevemente DISCONNECTED (desconectado) y regresará al menú Bluetooth®.

Para desacoplar el dispositivo seleccionado, � pulse repetidamente la tecla / 7 hasta

que se seleccione la opción de menú DELETE DEVICE … (borrar dispositivo …).

� Pulse la tecla 7 para desacoplar el dispo-sitivo.

En la pantalla se muestra brevemente DELETED (borrado) y se regresa al menú Bluetooth®.

Desacoplar todos los dispositivos acoplados

� En el menú Bluetooth®, seleccione la opción DELETE ALL PAIRED DEVICES (borrar todos los dispositivos acoplados).

� Pulse la tecla 7 para desacoplar todos los teléfonos móviles o dispositivos de transmi-sión.

En la pantalla se muestra brevemente ALL DEVICES DELETED (se han borrado todos los dispositivos).

Bluetooth®

Page 20: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

20

Fuentes de sonido externas

Entrada AUX IN frontal

¡PELIGRO!

Peligro elevado de lesiones con el conector.

La parte que sobresale del conector de la entrada AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adap-tadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones.

Por este motivo, recomendamos usar clavijas hembra acodadas como, por ejemplo, el cable ac-cesorio de Blaupunkt (7 607 001 535).

Cuando se conecta una fuente de sonido externa, como un reproductor de MP3 a la entrada AUX IN frontal ;, dicha fuente se puede seleccionar con la tecla SRC @. En la pantalla se muestra la indi-cación AUX.

Ajustes de sonidoEn el menú AUDIO puede modifi car los siguientes ajustes de sonido:

• Ajustar los niveles de graves y agudos

• Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (balance) o bien delante/detrás (fader)

• Ajustar el realce de graves a menor volumen (X-Bass)

• Seleccionar un perfi l de sonido (ajustes prede-terminados)

Apertura y salida del menú AUDIO � Pulse brevemente la tecla MENU 2 para

abrir el menú de usuario.

� Pulse repetidamente la tecla / 7 has-ta que esté seleccionada la opción de menú AUDIO.

� Pulse la tecla 7 para abrir el menú AUDIO.

� Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú que desee.

� Efectúe el ajuste (véase el apartado siguiente).

� Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir del menú.

Notas:

• El menú se cierra automáticamente unos 16 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuen-te de sonido actual.

• Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7.

Defi nición de ajustes en el menú AUDIO

BASS

Nivel de graves. Ajustes: de –7 a +7.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

TREBLE

Nivel de agudos. Ajustes: de –7 a +7.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

BALANCE

Distribución del volumen entre izquierda y dere-cha. Ajustes: L9 (izquierda) a R9 (derecha).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

FADER

Distribución del volumen entre delante y detrás. Ajustes: R9 (detrás) a F9 (delante).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

Fuentes de sonido externas | Ajustes de sonido

Page 21: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

21

Ajustes de sonido | Ajustes de usuario

X-BASS

Realce de los graves con el volumen bajo. Ajustes: OFF (desactivado), 1, 2, 3 (realce máximo).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

PRESETS (perfi l de sonido)

Seleccionar los ajustes predeterminados para el ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (clásico), EQ OFF (perfi l de sonido desactivado; sin ajuste predeterminado).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

Ajustes de usuario

Apertura del menú de usuario y selección de un menú

� Pulse brevemente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usuario.

En el menú de usuario encontrará los ajustes de usuario en los siguientes menús:

• TUNER (sintonizador)

• AUDIO (véase el capítulo "Ajustes de sonido")

• DISPLAY

• VOLUME (volumen)

• CLOCK (hora)

• VARIOUS (diversos)

• BLUETOOTH (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT, véase el capítulo "Bluetooth®")

� Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionado el menú que desee.

� Pulse la tecla 7 para abrir el menú selec-cionado.

� Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú que desee.

� Efectúe el ajuste (véanse los apartados si-guientes).

� Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir del menú.

Notas:

• El menú se cierra automáticamente unos 16 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuen-te de sonido actual.

• Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7.

Defi nición de ajustes en el menú TUNER (sintonizador)

RDS

Activar o desactivar la función RDS. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

TRAFFIC (información de tráfi co)(solo en zona de recepción EUROPE [Europa])

Sólo es posible en modo de radio FM: activar o desactivar la prioridad para las noticias de tráfi -co. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

Si la prioridad para las noticias de tráfi co está ac-tivada, en la pantalla se muestra el símbolo .

TUN BAND (selección de banda)

Activar o desactivar niveles de memoria.

Niveles de memoria que se pueden desactivar:

Región Niveles de memoria

EUROPE (Europa) FM2, FMT, MW (OM)

USA FM2, FMT, AM, AMT

S-AMERICA (Sudamérica)

FM2, FMT, AM, AMT

THAILAND FM2, FMT, AM, AMT

Ajuste correspondiente: ON (activado), OFF (des-activado).

Page 22: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

22

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memo-ria que desee.

� Pulse la tecla 7 para modifi car el ajuste.

� Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes ON (activado; activar nivel de memoria) y OFF (desactivado; desac-tivar nivel de memoria).

Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC @ durante la selec-ción de fuente.

Notas:

• Por defecto, todos los niveles de memoria AM están desactivados.

• Cuando se desactiva un nivel de memoria, se conservan las emisoras memorizadas en ese nivel.

REGIONAL(solo en zona de recepción EUROPE [Europa])

Sólo posible en el modo de radio FM: activar o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

SEEK SENS (sensibilidad)

Modifi car la sensibilidad de la búsqueda auto-mática de emisoras. Ajustes: LO1 (mínimo) – HI6 (máximo).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

PTY

Activar o desactivar la función PTY. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

PTY LANG (idioma PTY)(solo la zona de recepción EUROPE [Europa])

Seleccionar el idioma para la indicación de los tipos de programa. Ajustes: ENGLISH (inglés), DEUTSCH (alemán), FRANCAIS (francés).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar un idioma.

AREA (zona de recepción)

Seleccionar la zona de recepción de la radio. Ajus-tes: EUROPE (Europa), USA, S-AMERICA (Sudamé-rica), THAILAND.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Pulse la tecla / 7 para seleccionar una zona de recepción.

� Pulse la tecla 7 para ajustar la zona de recepción.

� Pulse la tecla 7 para confi rmar la zona de recepción seleccionada.

Defi nición de ajustes en el menú DISPLAY

DIM DAY/DIM NIGHT

Ajustar el brillo de la pantalla para el día (DIM DAY) o la noche (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

Si la radio está conectada tal y como se indica en las instrucciones de instalación y el vehículo dis-pone de la toma necesaria, el brillo de la pantalla cambiará según sea de día o de noche, al conectar o desconectar las luces del vehículo.

SCROLL (desplazamiento)

Seleccionar entre indicación única o repetición continua para visualizar el texto en movimiento en la pantalla (p. ej. cuando se muestran los nombres de archivos MP3). Ajustes: 1X (indicación única), ON (activado; repetición continua).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

Ajustes de usuario

Page 23: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

23

Defi nición de ajustes en el menú VOLUME (volumen)

ON VOLUME (volumen de encendido)

Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: 1 – 50.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador de volumen 4 para ajustar el volumen de conexión deseado.

LAST VOL (último volumen)

Si selecciona el valor LAST VOL, al encender el equipo volverá a activarse el volumen seleccio-nado antes de desconectar el equipo. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

¡PELIGRO!

Volumen alto

El volumen de encendido puede ser inesperadamente alto si está seleccionado el ajus-te LAST VOL (último volumen) y la última vez que se apagó la radio el volumen era muy alto.

Ajuste siempre un volumen moderado.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

TA VOLUME (volumen de la información de tráfi co)(solo para la zona de recepción EUROPE [Europa])

Ajustar el volumen mínimo para noticias de tráfi -co. Ajustes: 1 – 50.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

TEL VOLUME (volumen del manos libres)(Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT, solo con un teléfono móvil conectado)

Ajustar el volumen del manos libres. Ajustes: 1 – 40.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

Nota:

Puede modifi car el volumen durante una con-versación directamente con el regulador del volumen 4.

BEEP

Activar o desactivar el tono de confi rmación. Ajus-tes: ON (activado), OFF (desactivado).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

Defi nición de ajustes en el menú CLOCK (hora)

CLK DISP (indicación de hora permanente)

Activar o desactivar la indicación permanente de la hora en la pantalla. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

Si la indicación permanente de la hora está activa-da, se muestra la hora en la pantalla. Solo al pulsar alguna tecla se muestra la pantalla de la fuente de sonido correspondiente. Aproximadamente 16 segundos después de la última pulsación de tecla, vuelve a mostrarse la hora en la pantalla.

HOUR MODE (modo horario)

Seleccionar el modo de 12 o 24 horas. Ajustes: 12, 24.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

Ajustes de usuario

Page 24: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

24

CLOCK SET (ajustar la hora)

Ajustar la hora.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Pulse la tecla / 7 para cambiar entre minutos y horas.

La indicación de minutos u horas parpadea cuando está seleccionada.

� Gire el regulador del volumen 4 para ajustar los minutos y horas.

� Pulse brevemente la tecla MENU 2 para confi rmar la hora introducida y salir del menú de usuario.

Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS (diversos)

SCAN TIME (tiempo de exploración)

Ajustar el tiempo de exploración en escalas de 5 segundos. Ajustes: 5 – 30.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

BROWSE (marcación rápida)

Activar o desactivar la selección rápida de títulos en el modo de exploración mediante el regulador del volumen 4. Ajustes: ON (activado), OFF (des-activado).

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Gire el regulador del volumen 4 para efec-tuar el ajuste.

NORMSET (restablecer)

Restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio.

� Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.

� Pulse la tecla 7 para confi rmar el restable-cimiento de los ajustes de fábrica.

La radio del automóvil se desconecta y vuelve a los ajustes de fábrica.

Ajustes de fábricaAjustes de fábrica importantes en el menú de usuario:

Opción de menú Ajuste de fábrica

AREA EUROPE

FM1 / FM2 / FMT ON

MW* OFF

AM** / AMT** OFF

RDS ON

REGIONAL* OFF

TRAFFIC* OFF

SEEK SENS HI6

PTY OFF

ON VOLUME 20

TA VOLUME* 20

BEEP ON

BROWSE ON

SCAN 10 SEC

SCROLL 1X

HOUR MODE 24

CLOCK SET 00:00

* Solo en zona de recepción EUROPE (Europa)

** Solo en zonas de recepción USA, S-AMERICA (Sudamérica) y THAILAND

Puede restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio en el menú de usuario (véase capítu-lo "Ajustes de usuario", apartado "Defi nición de ajustes en el menú VARIOUS [diversos]", opción de menú NORMSET [restablecer]).

Ajustes de usuario | Ajustes de fábrica

Page 25: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

25

Información útil

GarantíaPara los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extraco-munitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.

ServicioBlaupunkt dispone en algunos países de un servi-cio de reparación y recogida.

Consulte la página www.blaupunkt.com para sa-ber si este servicio está disponible en su país.

Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su radio a través de Internet.

Datos técnicos

Suministro de corriente

Tensión de funcionamiento: 10,8 - 15,6 V

Consumo de corriente

En funcionamiento: < 10 A

10 s tras la desconexión: < 2 mA (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT)

< 4 mA (London 120 y Melbourne 120)

Amplifi cador

Potencia de salida: 4 x 20 vatios sinuso-idales a 14,4 V con 4 ohmios a 10 % THD.

4 x 45 vatios de poten-cia máxima

Tuner

Bandas de ondas en Europa/Tailandia:

FM: 87,5 - 108 MHz

AM (OM): 531 - 1 602 kHz

Bandas de ondas en EE. UU.:

FM: 87,7 - 107,9 MHz

AM (OM): 530 - 1 710 kHz

Bandas de ondas en Sudamérica:

FM: 87,5 - 107,9 MHz

AM (OM): 530 - 1 710 kHz

Respuesta FM: 30 - 15 000 Hz

CD

Respuesta: 20 - 20 000 Hz

Salida de preamplifi cador (Pre-amp Out)

2 canales: 2 V a THD < 1 %

Sensibilidad de entrada

Entrada AUX IN frontal: 300 mV/10 kΩ

Dimensiones y peso

An x A x P: 178 x 51 x 158 mm(Helsinki 220 BT y London 120)

178 x 51 x 102 mm(Sydney 220 BT y Melbourne 120)

Peso: 1,475 kg(Helsinki 220 BT y London 120)

0,725 kg(Sydney 220 BT y Melbourne 120)

Sujeto a modifi caciones

Información útil | Datos técnicos

Page 26: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

26

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación

Normas de seguridadDurante el montaje y la conexión es im-

prescindible observar las siguientes normas de seguridad.

• Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.

• Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.

• La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm².

• ¡No conecte a la radio los conectores ubica-dos en el vehículo!Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio espe-cializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.

• Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la des-cripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión inco-rrectos ni por los daños resultantes.

Si las instrucciones aquí dadas no son ap-tas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.

En caso de montar un amplifi cador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-Out.

No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).

Ferretería de montaje suministrada

1 011 200 110 / 1 011 200 210 / 1 011 300 301 / 1 011 300 311:

1 011 200 111 / 1 011 200 211 / 1 011 300 302 / 1 011 300 312:

Page 27: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

27

1.

12V

2. Helsinki 220 BT and London 120 only

3.

0° - 30°

+/– 10°

+/– 10°

De venta como accesorios especiales

A

7 607 621 …

Juegos de montaje

7 608 … …

Instrucciones de instalación

Page 28: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

28

6. Desmontaje

1. Helsinki 220 BT and London 120 only

2.

3.

1.

2.

7.

12V

Instrucciones de instalación

4.

5.

53

182165

1-20

Antenna connection

1 011 200 111 / 1 011 200 211 / 1 011 300 302 / 1 011 300 312:

Antenna connection

1 011 200 110 / 1 011 200 210 / 1 011 300 301 / 1 011 300 311:

Antenna

Page 29: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

29

Aut. antenna +12V

Amplifi er +12V

Remote Control +12V

Switched Ext. Supply +12V

max. 200 mA

*1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

C

B

A

1 4 7 10 13 16 19

3 6 9 12 15 18

2 5 8 11 14 17 20

C-1 C-2 C-3

10 Ampere

A B1 NC 1 Speaker Out RR+

2 Radio Mute 2 Speaker Out RR–

3 NC 3 Speaker Out RF+

4 Permanent +12V 4 Speaker Out RF–

5 Aut. antenna +12V * 5 Speaker Out LF+

6 Illumination 6 Speaker Out LF–

7 Kl.15/Ignition 7 Speaker Out LR+

8 Ground 8 Speaker Out LR–

C1 C2 C31 NC 7 NC 13 Uart Communication RX

2 NC 8 NC 14 Uart Communication TX

3 Line Out GND 9 Radio Mute 15 Battery Connection Fused **

4 Line Out Left 10 Remote Control +12V * 16 Switched Ext. Supply +12V *

5 Line Out Right 11 Remote Control IN 17 Battery GND

6 Line Out +12V * 12 Remote Control GND 18 NC

19 NC

20 NC

** Battery voltage 12V

Instrucciones de instalación

Page 30: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

30

¡Modifi caciones reservadas!

1 3 5

2 4 8

7

4 Ohm

Relais

Radio Mute

4 Ohm

4 Ohm

4 Ohm

6

12V

+12V

+12V

Kl. 15 +12V

Instrucciones de instalación

Page 31: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

31

© 2012 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.

This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.

¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro!

Page 32: Helsinki 220 BT / London 120 / Sydney 220 BT / Melbourne 120€¦ · (Helsinki 220 BT y London 120) Expulsar el CD 9 Micrófono (Helsinki 220 BT y Sydney 220 BT): Clavija USB; Entrada

Name: ......................................................................................................................

Type: ......................................................................................................................

Serial no.: BP ...............................................................................................................

Passport

1 011 _ _ _ _ _ _

Blaupunkt Europe GmbHRobert-Bosch-Straße 200

D-31139 Hildesheimhttp://www.blaupunkt.com

11/12