12
TM Partners Alianzas News Edición Electrónica Electronic Edicion SEMANAL A RKANSAS’ P REMIERE B ILINGUAL N EWSPAPER WEEKLY Volumen No. XII • Volume XII • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • FEBRERO 22- FEBRUARY 22, 2013 FREE - GRATIS - FREE - GRATIS - FREE ENGLISH + ESPAÑOL bilingüe Página/Page 8A Página/Page 7A Escritores de ¡Hola! Arkansas WASHINGTON, DC - Es uno de los puntos más com- plejos en una negociación migratoria. La determi- nación del flujo futuro de trabajadores de baja capaci- tación para Estados Unidos. Tras las elecciones, líderes de sindicatos y la Cámara de Comercio han negociado los principios básicos para regular esta área. Hoy, a través de una de- claración conjunta Thomas J. Donohue, CEO de la Cámara de Comercio de Estados Unidos y Richard Trumka, presidente de la AFL-CIO (Federación Es- tadounidense del Trabajo y Congreso de Organizacio- nes Industriales), ¡Hola! Arkansas Staff Writers WASHINGTON, DC - It is one of the most complex subjects in a migratory nego- tiation. The determination of the future flow of low-skilled workers into the United Sta- tes. After the elections, union leaders and the Chamber of Commerce have negotiated the basic principles to regulate this area. Today, through a joint statement Thomas J. Dono- hue, CEO of the Chamber of Commerce of the United States and Richard Trumka, Reforma Migratoria: Avances entre sindicatos y negocios Immigration Reform: Progress between unions and businesses Continued on Page 8A Continua en la Página 8A Hola! Arkansas Staff Writer LITTLE ROCK, AR - A Quinceañera is the Hispanic tradition of celebrating a young girl’s coming of age - her 15th birthday. The Quinceañera tradi- tion is believed to have started many years ago when the Spa- nish conquerors brought the tradition to Mexico and others say the tradition originated with the Aztecs. Regardless, a Quinceañera celebration is a Hispanic tradition asso- ciated with Mexican, central and South American cultures. Through the different cere- monies that take place today, the young Quinceañera is formally introduced to society and it is a day to give thanks for having reached this age. The Quinceañera tradition celebrates the young girl la Quinceañera and recognizes her journey from childhood to maturity. Escritores de ¡Hola! Arkansas LITTLE ROCK, AR - Una quinceañera es la tradición hispana de la celebración de una chica joven a la mayoría de edad - su cumpleaños número 15. La tradición Quincea- ñera se cree que comenzó hace muchos años cuando los conquistadores españo- les trajeron la tradición a México y otros dicen que la tradición se originó con los aztecas. De todos modos, una celebración de Quincea- ñera es una tradición hispana asociada con las culturas americanas México, Centro y suramericana. A través de las distintas ceremonias que tienen lugar hoy en día, la jo- ven quinceañera se presenta formalmente a la sociedad y es un día para dar gracias por haber llegado a esta edad. La tradición quincea- ñera celebra a la niña, la Quinceañera, Quinceañera : Una celebración de niña a mujer A celebration of womanhood Continued on Page 5A Continua en la Página 5A 100% en ESPAÑOL Estamos Celebrando Nuestro 12 vo Aniversario con nuestra nueva publicación We are Celebrating our 12 th Anniversary with our newest publication María Paola Garcia

Hola-Arkansas 02-22.2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Hola-Arkansas 02-22.2013

Citation preview

Page 1: Hola-Arkansas 02-22.2013

TM

Partners

A l i a n z a sN e w s

Edición Electrónica

Electronic Edicion

S E M A N A L A R K A N S A S ’ P R E M I E R E B I L I N G U A L N E W S P A P E R W E E K LYVolumen No. XII • Volume XII • Publicado desde Octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • FEBRERO 22- FEBRUARY 22, 2013

FREE - GRATIS - FREE - GRATIS - FREE

ENGLISH + ESPAÑOLbilingüe

Página/Page 8A

Página/Page 7A

Escritores de ¡Hola! Arkansas

WASHINGTON, DC - Es uno de los puntos más com-plejos en una negociación migratoria. La determi-nación del flujo futuro de trabajadores de baja capaci-tación para Estados Unidos. Tras las elecciones, líderes de sindicatos y la Cámara de Comercio han negociado los principios básicos para regular esta área.

Hoy, a través de una de-claración conjunta Thomas J. Donohue, CEO de la Cámara de Comercio de Estados Unidos y Richard Trumka, presidente de la AFL-CIO (Federación Es-tadounidense del Trabajo y Congreso de Organizacio-nes Industriales),

¡Hola! Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC - It is one of the most complex

subjects in a migratory nego-tiation. The determination of the future flow of low-skilled workers into the United Sta-

tes. After the elections, union

leaders and the Chamber of Commerce have negotiated

the basic principles to regulate this area.

Today, through a joint statement Thomas J. Dono-

hue, CEO of the Chamber of Commerce of the United States and Richard Trumka,

Reforma Migratoria: Avances entre sindicatos y negocios

Immigration Reform: Progress between unions and businesses

Continued on Page 8A

Continua en la Página 8A

Hola! Arkansas Staff Writer

LITTLE ROCK, AR - A Quinceañera is the Hispanic tradition of celebrating a young girl’s coming of age - her 15th birthday.

The Quinceañera tradi-tion is believed to have started many years ago when the Spa-

nish conquerors brought the tradition to Mexico and others say the tradition originated with the Aztecs. Regardless, a Quinceañera celebration is a Hispanic tradition asso-ciated with Mexican, central and South American cultures. Through the different cere-monies that take place today,

the young Quinceañera is formally introduced to society and it is a day to give thanks for having reached this age. The Quinceañera tradition celebrates the young girl la Quinceañera and recognizes her journey from childhood to maturity.

Escritores de ¡Hola! Arkansas

LITTLE ROCK, AR - Una quinceañera es la tradición hispana de la celebración de una chica joven a la mayoría de edad - su cumpleaños número 15.

La tradición Quincea-ñera se cree que comenzó

hace muchos años cuando los conquistadores españo-les trajeron la tradición a México y otros dicen que la tradición se originó con los aztecas. De todos modos, una celebración de Quincea-ñera es una tradición hispana asociada con las culturas americanas México, Centro

y suramericana. A través de las distintas ceremonias que tienen lugar hoy en día, la jo-ven quinceañera se presenta formalmente a la sociedad y es un día para dar gracias por haber llegado a esta edad.

La tradición quincea-ñera celebra a la niña, la Quinceañera,

Quinceañera:Una celebración de niña a mujerA celebration of womanhood

Continued on Page 5A

Continua en la Página 5A

100% en ESPAÑOL

Estamos Celebrando Nuestro 12vo Aniversario con nuestra nueva publicación

We are Celebrating our 12th Anniversary

with our newest publication

María Paola Garcia

Page 2: Hola-Arkansas 02-22.2013

2A • FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013 www.Hola-Arkansas.com

¿Qué es el Domingo de Metas Universitarias (College Goal Sunday)?El Domingo de Metas Universitarias es un evento de un día dedicado a ayudar a los estudiantes y sus familias a completar la Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes, con el objetivo de ayudar a todo aquel que desea obtener una educación más allá de la secundaria. La Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes es también conocida como FAFSA.

¿Por qué debes asistir?Si estas pensando en la posibilidad de obtener una educación uni-versitaria, probablemente necesitarás ayuda financiera. El Domingo de Metas Universitarias es el evento perfecto para recibir asistencia acerca de como llenar la solicitud FAFSA.

¿Qué debo traer?El número de identificación personal PIN que recibes cuando visites www.pin.ed.gov del Departamento de Educación. En-tra a esta página y obtén la identificación personal por lo menos una semana antes del evento. El número PIN es requerido para cada uno de los estudiantes y por lo menos uno de los padres del estudiante.La información de impuestos (Los Impuestos del 2012) o el último talonario de sueldo del estudiante y tus padres que recibieron durante el mes de diciembre del 2012. Ven a El Domingo de Metas Universitarias … aunque no tengas tu información de impuestos.Formas W-2 del 2012.Número de Seguro Social.

2012

2012

2012

SUNDAY, MAR 10 2013, 2:00pmDOMINGO, MARZO 10

Page 3: Hola-Arkansas 02-22.2013

ArkansasArkansas www.Hola-Arkansas.com FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013 • 3A

Juan BustamanteCommunity Affairs Director

Director Servicios Communitarios

HDNWebsite Design & Management

Gerencia y Diseño Sitio Web

Jeff NixonAssociate Webmaster, IT

Asesor Director de IT

Laura Martínez de GutiérrezKatherina-Marie Craft

PhotographersFotografos

Hector SanchezDistribution RelationsPuntos de Distribución

Reproduction in whole or part ofany articles without permission is prohibited.

Propiedad Literaria de¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co.

An ¡Hola! Media Group LLC publication

Maura [email protected]

President & Group PublisherPresidente & Gerente de Publicaciones

Maria RiegaEdna Carrillo Farris

Editors - Editores

Michael Warren [email protected]

Sales & Strategic PartnershipsVP Ventas & Alianzas Estratégicas

Fabian Orozco [email protected] & Design DirectorDirector de Diseño y Produccion

Sales & Distribution OfficeP. O Box 25743

Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007Toll-free: (877) 568-1206

www.Hola-Arkansas.com

C

TM

Mila [email protected]

Managing EditorGerente Editor

Copyright 2000-2013. All rights Reserved

¡Hola! Arkansas Staff Writers

LITTLE ROCK, AR - Central Arkansas Develop-ment Council (CADC) will begin crisis intervention as-sistance to families with dis-connect notices in the Crisis Low-Income Home Energy Assistance (LIHEAP) pro-gram. Applications will be accepted in 12 counties in central and south Arkansas.

To qualify for Crisis LI-

HEAP, persons must have a disconnect notice with a disconnect date within 7 days of application date. All house-holds receiving food stamps are potentially eligible to re-ceive this assistance; howev-er, the program is not limited to food stamp recipients. The program assists households with home energy and heat-ing bills. Eligible households must meet income guidelines and furnish proof of all house-

hold income for the month prior to applying.

C A D C e n c o u r a g e s households to attend mass application assistance days to apply for assistance. Applica-tions for regular assistance are still being accepted until funds are depleted. For More Information Contact Dana Bates, 501-778-1133 Mass intake days:

Pulaski County: Monday, Feb. 25 and Tuesday, Feb 26,

9 am until 1 pm at the Arkan-sas State Fairgrounds, Arts and Crafts Building in Little Rock. Call 501-603-0909.

Clark County: Monday, Feb. 25, 9 am until 1 pm at the Clark County Fairgrounds. Call 870-246-8089.

Hot Spring County: Tues-day, Feb. 26, 1 pm until 4 pm at the Malvern Community Center,. Call 501-337-8401.

Escritores de ¡Hola! Arkansas

LITTLE ROCK, AR - Ar-kansas Central Development Council (CADC-Consejo del Desarrollo Central de Arkan-sas) comenzará asistencia de intervención a las familias en crisis con avisos de descon-exión bajo el programa de Asistencia de Energía para Hogares de Bajos Ingresos en Crisis(LIHEAP). Las solicitudes serán aceptadas en 12 condados en el centro y sur de Arkansas.

Para calificar para LI-HEAP crisis, las personas deben tener un aviso de desconexión con una fecha de desconexión dentro de los 7 días de la fecha de solicitud. Todos los hogares que reciben estampillas para la comida son potencial-mente elegibles para recibir esta ayuda, sin embargo, el programa no se limita a los beneficiarios de estampil-las de comida. El programa ayuda a los hogares con facturas de electricidad y de calefacción. Las familias

elegibles deben cumplir con los requisitos de ingresos y aportar la prueba de todos los ingresos del mes anterior a la solicitud.CADC anima a las familias a asistir al día general de asistencia aplicar y solicitar ayuda, el pro-grama continuará aceptando aplicaciones regulares y de crisis de LIHEAP después de los días de aplicación

general, hasta que los fondos se hayan agotado. Para mas información contacte a Dana Bates al 501-778-1133. Días de aplicación general:Pulaski County: lunes, 25 de febrero y Martes, 26 de febrero, de 9 am hasta la 1 pm en el recinto ferial del estado de Arkansas, Edificio Artes y Oficios en Little Rock. Para más información, llame al

501-603-0909.Clark County: lunes,

25 de febrero de 9 am a 1 pm en el recinto ferial del condado de Clark, Extensión Edificio en Arkadelphia, llame al 870-246-8089.Hot Spring County: martes, 26 de febrero de 1 pm a 4 pm en el Centro de la Comunidad Malvern, llame al 501-337-8401.

LIHEAP ofrece asistencia con los avisos de desconexión de servicios públicos

LIHEAP offers assistance with utility disconnection payments

Continúa en la Página 9A

Continued on Page 9A

Page 4: Hola-Arkansas 02-22.2013

Marzo 12 - March 12, 2010. Página / Page A-2 www.Hola-Arkansas.com 4A • FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013 www.Hola-Arkansas.com

InternacionalesInternational

¡Hola! Arkansas Staff Writers

CARACAS, VENEZUELA – President Hugo Chavez flew in from Havana at 2:30 a.m. and was transported to the Carlos Arevalo Military Hospital, in Caracas. Vice President Nico-las Maduro told Venezuelans on state television.

The president’s surprise arrival appeared designed to staunch rising indignation by opposition leaders critical of the secrecy surrounding Chavez’s health and doubtful that he was running the day-to-day affairs of state, as his

ministers insisted.Venezuelan President

Hugo Chavez returned home to Venezuela early Monday after more than two months of medical treatment in Cuba following cancer surgery. The president has undergone four surgeries in Cuba since June 2011, but the government has yet to say what kind of cancer he has had or detail his prognosis.

The outsize role that Cuba and its communist government have played in the long saga, with Fidel Castro even delivering news

about Chavez’s condition to Venezuelans, had led to a spirited protest in recent days by university students outside Cuba’s embassy in Caracas.

But on Monday, the pres-ident’s arrival led to fireworks in Caracas and prompted the president’s die-hard support-ers to gather in the city’s main square, the Plaza Bolivar.

“Viva Chavez! Viva the Revolution! Viva the people of Venezuela!” yelled Tania Diaz, an anchor on state tele-vision, as she and other crew members celebrated on air.

The president’s return

means that he can at last be sworn in for the fourth term he won in the October presi-dential election.

Af te r t ha t v i c to ry, Chavez started to drop out of the public eye, and on Dec. 10 he flew to Cuba for a surgery that took place a day later.

For 67 days, he was not

seen or heard from, as his ministers delivered a mix of vague news about his condi-tion. Chavez missed his Jan. 10 inauguration, though the Supreme Court had ruled that he could be sworn in at a later, unspecified date. The president did not issue any messages via his Twitter ac-

count, nor did the government release any photos or video of him while he was in Cuba.

Then, on Friday, the first photographs were released, showing Chavez laying in a hospital bed, flanked by two of his daughters and holding up a copy of Granma, the Cuban state newspaper.

Chavez was using a tracheal tube, Information Minister Ernesto Villegas reported, but he was “con-scious, with his intellectual functions intact.”

The president, did offer a series of messages via Twitter.

“I am clinging to Christ and trusting my doctors and nurses,” he president wrote. “Onward toward victory al-ways!! We will live and we will triumph!!”

Escritores de ¡Hola! Arkansas

CARACAS, VENEZUELA - El presidente Hugo Chávez viajó desde La Habana y fue trasladado al Hospital Militar Carlos Arévalo, en Caracas. Comentó el vicepresidente venezolano, Nicolás Maduro, en la televisión estatal.

La llegada sorpresa del presidente parecía diseñada hacia la indignación creci-ente y firme por líderes de la oposición que critican el secretismo que rodea la salud de Chávez y dudosos que él ejecute los asuntos de día a día del estado, como sus ministros insisten.

Hugo Chávez regresó a Venezuela la madrugada del lunes tras más de dos meses de tratamiento médico después de una cirugía de cáncer en Cuba. El presidente ha sido sometido a cuatro intervenciones quirúrgicas en Cuba desde junio de 2011, pero el gobierno aún tiene nada que decir acerca de qué

tipo de cáncer ha tenido o de-talles acerca de su pronóstico.

El papel que Cuba y su gobierno comunista han jugado en la saga no es uno común, con Fidel Castro ha-

ciendo la entrega de noticias sobre el estado de Chávez a los venezolanos, ha dado lugar a una protesta enérgica en los últimos días por los estudiantes universitarios

ante la embajada de Cuba en Caracas.

Pero el lunes, la llegada del presidente llevó a los fuegos artificiales en Caracas y llevado al presidente acér-

rimos partidarios a reunirse en la plaza principal de la ciudad, la Plaza Bolívar.

“Viva Chávez! Viva la Revolución! Viva el pueblo de Venezuela “, gritó Tania Díaz, un ancla en la tele-visión estatal, mientras ella y otros miembros de la emisora de televisión celebraban en vivo.

El regreso del presidente significa que él puede final-mente ser juramentado para el cuarto término que ganó en las elecciones presidenciales del octubre pasado.

Después de esa victoria, Chávez comenzó a caer fuera de la vista del público, y el 10 de diciembre viajó a Cuba para una cirugía que tuvo lugar un día después.

Durante 67 días, no fue visto ni oído de él, y sus min-istros entregaban una mezcla de noticias vagas sobre su condición. Chávez perdió su inauguración el 10 de enero, cuando el Tribunal Su-premo dictaminó que podía

ser juramentado en una fecha posterior no especificada. El presidente no emitió ningún mensaje a través de su cuenta de Twitter, ni el gobierno liberó fotos o videos de él mientras estaba en Cuba.

Luego, el viernes las primeras fotografías fueron publicadas, por el que se muestra a Chávez en una cama de hospital, flanqueado por dos de sus hijas y sos-teniendo un ejemplar de Granma, el diario estatal cubano.

Chávez estaba usando un tubo traqueal, el ministro de Información Ernesto Villegas informó, pero que estaba “consciente, con sus funcio-nes intelectuales intactas”.

El presidente, sin em-bargo, si ofreció una serie de mensajes a través de Twitter.

“Estoy aferrado a Cristo y confio en mis médicos y enfermeras”, escribió el presidente. “Adelante hacia la victoria siempre! Vamos a vivir y vamos a triunfar! “

Hugo Chávez hace un retorno teatral al regreso a Venezuela

Hugo Chavez makes theatrical return to Venezuela

Hola-ARKANSAS.com (501) 771-5007 www.Hola-Arkansas.com

CLASIFICADOS los Tiene! - CLASSIFIED has Them!

Buscando TRABAJO? Looking for a JOB?

Page 5: Hola-Arkansas 02-22.2013

5-A

www.Hola-Arkansas.com FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013

QuinceXV

From the coverThe customs highlight

God, family, friends, music, food, and dance.

Interestingly, many fami-lies today are merging their Hispanic and American heri-tages by choosing to celebrate a Sweet Sixteen. For their Sweet 16 party, the families do the full-blown Quincea-ñeratraditions the religious ceremony,the reception, the

tiara with the number 16, and more. In the Mexican, Puerto Rican, Cuban, Central and South American traditions, the custom can be referred to as a Quince (XV) Años, los quinces, a Quinceañera, Quin-ceañera or a Fiesta Rosa.

The Quinceañera cele-bration traditionally begins with a religious ceremony. A Reception is held in the home or a banquet hall. The festivi-

ties include food and music, and in most, a choreographed waltz or dance performed by the Quinceañera and her Court. The Quinceañera chooes special friends to participate in what is called the Court of Honor. Usually, these young people are her closest friends, her brothers, sisters, cousins. The Quinceañera’s Court of Honor can be comprised of all young girls (called Damas),

all young men (called Cham-belán, Escorte or Galán) or a combination of both.The Quinceañera traditionally wears a ball gown, with her Court dressed in gowns and tuxedos. Guests usually recei-ve small tokens, cápias and cerámicas, to commemorate the celebration. It is customary that all these family, friends and relatives will volunteer to be padrinos or sponsors. Each

sponsor takes financial and/or moral responsibility over what they have been assigned including the cake, invitations, doll, bible, rosary, etc.

It is customary for the Quinceañera to receive some or all of the following items for her ceremony, tiara, cross or metal, Bible or prayer book and rosary, scepter. In addi-tion to flower bouquet, cake decoration, cake server set,

champagne glasses, the last doll, guest book, photo album, ceremony pillows.

One of the most popular of the traditions of the Quinceañe-ra is the Changing of the Shoes. The father or favored male re-lative ceremoniously changes the young girl’s flat shoes to high heels. This is a beautiful symbol of the Quinceañera’s transformation from a little girl to a young lady.

Quinceañera:Una celebración de niña a mujerA celebration of womanhood

Viene de la Portaday reconoce su viaje desde

la infancia hasta la madurez. El punto culminante de la tradición es Dios, la familia, los amigos, música, comida y baile.

Curiosamente, muchas familias hoy en día se es-tán fusionando sus herencias hispanas y americanas eli-giendo para celebrar un Sweet Sixteen. La fiesta de los dulce 16, las familias hacen las tradiciones de una quinceañera en todas las reglas ceremonia religiosa, la recepción, la tiara con el número 16, y más.

En los mexicanos, puer-torriqueños, cubanos, las tradiciones de Centro y Suda-mérica, la costumbre puede ser referida como un Quince (XV) años, los quince, Quinceañera, Quinceañero o una Fiesta Rosa.

L a c e l e b r a c i ó n d e Quinceañera tradicionalmente comienza con una ceremonia religiosa. Una recepción se

lleva a cabo en la casa o en un salón de banquetes. Las fes-tividades incluyen comida y la música, y en la mayoría, un vals o un baile coreografiado bailado por la quinceañera y su corte. La Quinceañera elige amigos especiales para participar en lo que se llama el Tribunal de Honor. Por lo general, estos jóvenes son sus amigos más cercanos, sus her-manos, hermanas, primos. La Corte de Honor de Quincea-ñera puede estar formado por todas las jóvenes (llamadas Damas), todos los hombres jóvenes (llamados Chambelán o Escorte o Galán) o una com-binación de ambos.

La Quinceañera tradicio-nalmente lleva un vestido de fiesta, con su corte vestida con vestidos y trajes de etiqueta. Los invitados reciben general-mente pequeños recordatorios, Cápias y Cerámicas, para conmemorar la celebración. Es costumbre que todos estos familiares, amigos y familiares

se ofrezcan para ser padrinos o patrocinadores. Cada patro-cinador asume la responsabi-lidad financiera o moral sobre lo que se les ha asignado como el pastel, las invitaciones, mu-ñeca, Biblia, rosario, etc.

Es habi tua l que la Quinceañera para recibir to-dos o algunos de los siguientes elementos para su ceremonia, tiara, cruz o metal, Biblia o libro de oraciones y un rosa-rio, el cetro. Además de ramo de flores, decoración para la torta, juego para servir la torta, copas de champán, la última muñeca, libro de visi-tas, álbum de fotos, almohadas para la ceremonia. Una de los más populares tradiciones de la Quinceañera es el cambio de los zapatos. El padre o pariente masculino favorito ceremoniosamente cambia los zapatos planos de la joven a los tacones altos. Este es un hermoso símbolo de la trans-formación de la quinceañera de una niña a una joven.

(501) 985-0820500 C Madden Rd Jacksonville AR 72076

Arkansas’ Largest Formal& Bridal Superstore

QUINCEAÑERAS, BODAS, FIESTAS, PROMSThousands of Dresses to Choose From! Sizes 0-32

www.FormalSuperStores.com

Melissa López Celebró sus XV Años * Celebrated her Fifteenth Birthday

Page 6: Hola-Arkansas 02-22.2013

6A • FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013 www.Hola-Arkansas.com

LITTLE ROCK, AR - Melissa Lopez celebrated her Quinceañera on December 1 with a Mass at the Christ the King Church and a nice party at the Social Hall Temple B’Nai Israel in Little Rock, AR. The party was D.J. by Rodolfo Puente “La Sombra” and his “Universo Musical.”

Luz Elena HuertaCelebró sus XV Años * Celebrated her Fifteenth birthday

LITTLE ROCK, AR - Luz Elena Huerta fes-tejó sus XV Años el 22 de Diciembre con una misa en la Iglesia de San Eduardo. Seguida por una gran fiesta charra en el Metroplex ambientada por el Mariachi América, Banda Zero, Sonido Si-erra Tarasca Mix y las es-pectaculares coreografías de Sergio Valdivia con la decoración hecha por Sujey’s Decorations. En la foto, Luz Elena es acom-pañada por sus Chambel-anes al final de la misa. ¡Felicidades Luz!

Melissa López Celebró sus XV Años * Celebrated her Fifteenth Birthday

LITTLE ROCK, AR - Melissa López festejó en grande sus XV Años el 1 de Diciembre con una misa en la Iglesia Christ the King y una bonita fiesta en el salón Temple B’Nai Israel de Little Rock, AR. La fiesta fué ambientada alegremente por D.J. Rodolfo Puente “La Sombra” y su Universo Musical.

SocialesSocials

Julissa ArmentaGUANAJUATO, MEXICO - Julissa Armenta celebrated

her fifteenth birthday on December 29 in Valle de Santiago in Guanajuato, Mexico with a Mass at the Church of Las Raíces and a big party at her house. She is the daughter of Francisco Armenta and Elisa Arciniega and they live in Jacksonville, Arkansas.

LITTLE ROCK, AR - Luz Elena Huerta celebrated her fifteenth birthday on December 22 with a Mass at St. Edward Church. Followed by a big charra party in the Metroplex set by the American Mariachi, Banda Zero, Sierra Tarasca Sound Mix and the spectacular choreography by Sergio Valdivia, Sujey’s Decorations was the decorator. In the photo, Luz Elena is accompanied by her chamberlains at the end of the mass. Congratulations Luz!

Celebró sus XV Años * Celebrated her Fifteenth birthdayGUANAJUATO, MÉXICO - Julissa Armenta festejó

sus XV Años el 29 de Diciembre en Valle de Santiago en Guanajuato, México con una misa en la Iglesia de las Raíces y una gran fiesta en su casa. Ella es hija de Francisco Armenta y Elisa Arciniega y radican en Jacksonville, Arkansas.

Laura Martínez de GutiérrezD’Ivan Photo & Video

Laura Martínez de GutiérrezD’Ivan Photo & Video

Laura Martínez de GutiérrezD’Ivan Photo & Video

Page 7: Hola-Arkansas 02-22.2013

Benedicto XVI 7-A

Religion www.Hola-Arkansas.com FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013

!Hola! Arkansas Staff Writers

VATICAN CITY - The Vatican has raised the possibil-ity that the conclave to elect the next pope might start sooner than March 15, the earliest date possible under current rules that require a 15 to 20 day waiting period after the papacy becomes vacant.

Vatican spokesman the Rev Federico Lombardi said on Saturday that Vatican rules on papal succession are open to interpretation and that “this is a question that people are

discussing.”“It is possible that church

authorities can prepare a pro-posal to be taken up by the car-dinals on the first day after the papal vacancy” to move up the start of the conclave, he said.

The 15 to 20 day waiting period is in place to allow time for all cardinals who don’t live in Rome to arrive, under the usual circumstance of a pope dying.

But in this case the car-dinals already know that this pontificate will end Feb. 28, with the resignation of Pope

Benedict XVI, and therefore can get to Rome in plenty of time to take part in the con-clave, Lombardi said.

The date of the conclave’s start is important because Holy Week begins March 24, with Palm Sunday Mass followed by Easter Sunday on March 31.

In order to have a new pope in place in time for the most solemn liturgical period on the church calendar, he would need to be installed by Sunday, March 17, because of the strong tradition to hold installation Mass on a Sunday.

Nuevo Papa podría ser elegido antes del 15 de marzoEscritores de ¡Hola! Arkansas

CIUDAD DEL VATI-CANO - El Vaticano se ha planteado la posibilidad de que el cónclave para elegir al próximo Papa podría comen-zar antes del 15 de marzo, la fecha más temprana posible bajo las reglas actuales que requieren un periodo de es-pera de 15 a 20 días después que el papado haya quedado vacante.

El portavoz del Vati-cano, el reverendo Federico Lombardi, dijo el sábado que las reglas del Vaticano sobre la sucesión papal están abiertas a la interpretación, y que “esta es una pregunta que la gente está discutiendo”.

“Es posible que las auto-ridades de la iglesia pueden preparar una propuesta para ser adoptada por los carde-

nales en el primer día después de la vacante papal” para desplazarse hasta el inicio del cónclave, dijo.

El período 15 a 20 días de espera está en su lugar para dar tiempo a todos los cardenales que no viven en Roma, a viajar, en la circun-stancia habitual de un papa moribundo.

Pero en este caso los cardenales ya sabemos que este pontificado terminará el 28 de febrero con la renuncia del Papa Benedicto XVI, por lo que pueden llegar a Roma en tiempo suficiente para tomar parte en el cónclave, dijo Lombardi.

La fecha de inicio del cónclave es importante porque la Semana Santa comienza el 24 de marzo con el domingo de Palmas y su misa dominical seguido

por Domingo de Pascua 31 de marzo.

Con el fin de tener un

nuevo Papa en su lugar a tiempo para el período litúr-gico solemne en el calendario

de la iglesia, que tendría que ser instalado antes del do-mingo, 17 de marzo a causa

de la fuerte tradición de cel-ebrar la misa de instalación en un domingo.

¿Quien llenará estos zapatos? Who is going to fill these shoes?

Brazilian cardinal Joao Braz de Aviz, Sao Paulo Archbishop Odilo Scherer, and Argentine cardinal Leonardo Sandri.

New pope could be elected before March 15

(501) 771-5007

Looking for the Best Way to Reach the Growing Hispanic Market

in Arkansas?

Take a closer lookat your options

PRINT ONLINE MOBILE RADIO TELEVISION EVENTS

Contact us today for more informationon our Exclusive Advertisement Opportunities

Hispanics have now become the largest minority group in the United Sates according to the latest Census data. In Arkansas, the number of people who identified themselves as Hispanic or Latino has grown 114.2% over the past 12 years.

Help promote a stronger sense of community in Arkansas

¡Hola! Arkansas is the Natural State’s Premiere Bi-lingual Newspaper since October 2000

Distributed to over 50 cities Throughout the state

Reach Arkansas’ Spanish-speaking market base

Cost-effective advertising opportunities in both English and Spanish

No worries about transla-ting or typesetting

(501) 771-7007 1-877-568-1206 Hola-Arkansas.com

HolaARKANSAS HolaARKANSAS HolaARKANSAS

Page 8: Hola-Arkansas 02-22.2013

Viene de la Portadainformaron que se ha

llegado a un acuerdo básico sobre principios.

Entre ellos figura que los trabajadores estadouni-denses deben tener acceso prioritario a Puesto de Tra-bajos Disponibles. Negocios y sindicatos se comprome-tieron a mejorar la manera en que la información sobre ofertas de trabajo en ocupa-ciones de menor destreza, al-canza el máximo número de trabajadores, especialmente a aquellos en comunidades desfavorecidas.

También contemplaron la creación de un nuevo tipo de programa de visa laboral. Según la declaración, este “no mantendría a todos los trabajadores en un estatus temporal permanentemente,

proporcionaría una movili-dad laboral que de acceso prioritario a puestos de em-pleo disponibles a trabaja-dores estadounidenses y se ajustaría automáticamente conforme la economía es-tadounidense se expanda ó contraiga”.

Finalmente, acordaron la creación de un departa-mento profesional dentro de una agencia ejecutiva federal

políticamente independien-te, como el Departamento de Estadística Laboral, para informar al Congreso y pu-blico sobre los mercados laborales y demografía, de-terminando así, la escasez laboral.

Negocios y sindicatos advirtieron que este es sólo el principio de las negocia-ciones y se comprometieron a continuar trabajando.

8A • FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013 www.Hola-Arkansas.com

InmigraciónImmigration

From the cover

president of the AFL-CIO, reported that it has reached a basic agreement on principles.

Among them is that American workers should have priority access to Avai-lable Post Jobs. Business and unions committed to improve the way that infor-mation about jobs in lower skill occupations, could reach the greatest number of workers, especially those in disadvantaged communities.

They also contemplated the creation of a new type of work visa program. Accor-ding to the statement, this “would not keep all wor-

kers on a temporary status permanently, labor mobility provides priority access to jobs available to American workers and automatically adjust as the U.S. economy expands and contracts.”

Finally, they agreed to create a professional de-partment within a politically independent federal exe-

cutive agency like the De-partment of Labor Statistics, to inform Congress and the public on labor markets and demographics, thus determi-ning the labor shortage.

Business and unions warned that this is just the beginning of negotiations and pledged to continue working.

Reforma Migratoria: Avances entre sindicatos y negocios

Immigration Reform: Progress between unions and businesses

Richard Trumka, presidente de la AFL-CIO yJ. Donohue, CEO de la Cámara de Comercio de Estados Unidos

¡Hola! Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC - On Saturday night, the USA Today published a leaked draft of the White House’s immigration reform proposal. The draft bill featured a direct path to legal permanent resi-dency within eight years for undocumented immigrants if they meet certain require-ments. It expands security funding and requires employ-ers to check the legal status of their workers. The White House has stated that the leaked legislation was not final and it was meant to be a backup plan.

Ali Noorani, Executive

Director of the National Im-migration Forum, said “While political guesswork focuses on how a White House leak might influence the negotia-tion process in Congress, the fact is that immigration reform remains on track, propelled by broad public support and a steady pro-reform move-ment of conservative ‘Bibles, Badges and Business.’

Look no further than the Lone Star State for proof of the turning tide in the immi-gration debate. Last week in Austin, conservative business, faith and law enforcement leaders in Texas urged their congressional delegation to support broad immigration

reform during the Texas Im-migration Summit. And today, conservative leadership from these constituencies launched the Texas Compact, a declara-tion of Texan values for sound immigration policy.

The political bipartisan spirit exists now for prompt action on immigration solu-tions. The time for partisan bickering is over. It’s time for serious legislating to begin on a balanced package that includes a meaningful path to earned citizenship. We are confident that the White House and Congress can find a reasonable course forward to get reform done, get it done right, and make it work.

Hola!Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC - El sábado por la noche, USA Today publicó un borrador filtrado de la propuesta de la Casa Blanca de reforma migratoria. El proyecto de ley cuenta con un camino directo a la residencia permanente legal dentro de ocho años para los inmigrantes indocumentados si cumplen con ciertos requi-sitos. Se expande financiación de seguridad y obliga a los em-pleadores a verificar el estatus legal de sus trabajadores. La Casa Blanca ha señalado que la legislación fugada no era definitiva y que estaba desti-nada a ser un plan de copia de seguridad.

Ali Noorani, director ejecutivo del Foro Nacional de Inmigración, dijo del incidente “A pesar de las conjeturas políticas se centran en cómo una fuga de la Casa Blanca podría influir en el proceso de negociación en el Congreso, lo cierto es que la reforma migratoria sigue en camino,

impulsado por un amplio apoyo público y un constante movimiento reformista de conservadores empresariales, personas de fe y personas de ley. ‘ No busque más, vea a el Estado de la Estrella Solitaria para probar que la marea de ha cambiado en el debate sobre la inmigración. La semana pasada en Austin, los líderes conservadores empresariales, de fe y de la ley de Texas insistieron a su delegación en el Congreso para apoyar la reforma migratoria amplia durante la Cumbre de Inmi-gración de Texas. Y hoy, el liderazgo conservador de estas circunscripciones lanzó el Pac-

to Texas, una declaración de valores de Texas para la políti-ca sólida de inmigración.” El espíritu bipartidista ex-iste ahora para una acción rápida en las soluciones de inmigración. El tiempo para la disputa partidista ha ter-minado. Es hora de legislar seriamente para empezar un paquete equilibrado que in-cluya un camino significativo hacia la ciudadanía ganada.

Estamos seguros de que la Casa Blanca y el Congreso pueden encontrar un curso razonable hacia adelante para conseguir que la reforma sea un hecho, que se haga bien, y que funcione.

Obama: Via a la ciudadanía. / Obama: Path to Citizenship.

Propuesta de Inmigración filtrada por la Casa Blanca

Immigration proposal leaked by White House

Page 9: Hola-Arkansas 02-22.2013

ViviendaHousing www.Hola-Arkansas.com FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013 • 9A

Venta CASA MOVIL $ 40.0001996 16 ‘x 80’ de ancho simple casa móvil en lote de 1/2 acre, tres dormitorios y dos baños. Situado a una milla al norte del complejo ferial de Searcy cerca de la intersección de Davis Drive y el By-Pass. Tiene agua de la ciudady tanque séptico. Escuelas de Searcy. $ 40.000 – El propietario no ofrece financiamiento. Contactar a Roberto (501) 593-2634 a cualquier hora. Roberto no habla español.

For Sale MOBILE HOME $40,0001996 16’ x 80’ single-wide mobile home on 1/2 acre lot three bedroom and two baths. Located about one mile north of Searcy fairgrounds near the intersection of Davis Drive and By-Pass Road. Has city water and septic tank. Searcy schools. $40,000 - no owner financing.Contact Roberto (501) 593-2634 anytime. Ro-berto does not speak Spanish.

Lo a

cabe

de

ver e

n ...

(501) 771-5007www.Hola-Arkansas.com

I jus

t saw

it in

...

Buscamos licitadores que deseen comprar esta casa con financiación pre-aprobada. Esto le permitirá a asistir a la subasta sabiendo que ya han sido pre-aprobado para ser un postor y participar en la subasta. Para obtener más información póngase en contacto con Money in the Bank, Inc. Propiedad: 3br/2b. Bañera de hidromasaje, ducha independiente, sala con chimenea! Azulejo por toda la casa, exterior de ladrillo, patio cercado, vecindario tranquilo. Con $10,00 de Enganche, la cuota mensual sera de aproximadamente $650.

Looking for bidders who would like to buy this home with pre-approved financing terms. This will allow you you to attend the auction knowing you have already been pre-approved to be a bidder & participate in the auction. For details contact Money in the Bank, Inc. Trustee 3br/2b. Property will be auction on March 5, 2013. Whirlpool tub, separate shower, den with fireplace! Custom tile thoughout home, all brick exterior, fenced yard, quite neighborhood. With $10,000 , payments will be about $650 monthly!

Money In The Bank, IncwwwMoneyInTheBank.co - (501) 760-3777

SUBASTA PUBLICA5 de Marzo del 2013

ABSOLUTE AUCTIONMarch 5, 2013

7702 Depriest RoadLittle Rock, AR 72103

Precio: $94,500Tamaño: 1.620 pies

cuadradosConstruida: Año 1962

Habitaciones: 3Baños: 2

Viene de la Pagina 3ACondado de Union:

miércoles, 27 de febrero de 8 am hasta el mediodía en la Casa TAC, 1101 North West Avenue en El Dorado, llame al 870-864-0067.

Lonoke County: miér-coles, 27 de Feb de 9 am a 1 pm en el Centro de la Comunidad Lonoke, 1355 Front Street en Lonoke, llame al 501-676-0019 o 800-406-5562.

Saline County: jueves, 28 de febrero de 9 am a 1 pm

en el Edificio Gene Moss (Tyndall Park), en Benton, llame al 315-1121.

Columbia County: jueves, 28 de febrero de 9 am a 1 pm en el Jimmie “Red” Jones

Community Center, en Magnolia, llame al 870-234-6444.

Ouachita County: Vi-ernes, 1 de marzo de 9 am a 1 pm en el Parque Carnes, Edificio Teen Town, 955 Adams en Camden, llame al 870-836-3200.

From the page3A

Union County: Wednes-day, Feb. 27, 8 am until Noon at the TAC House. Call 870-864-0067.

Lonoke County: Wednes-day, Feb 27, 9 am until 1 pm at the Lonoke Community Center. Call 501-676-0019, or 800-406-5562.

Saline County: Thursday,

Feb. 28, 9 am until 1 pm at Gene Moss Building (Tyndall Park). Call 501-315-1121.

Columbia County: Thurs-day, February 28, 9 am until 1 pm at the Jimmie “Red” Jones

Community Center. Call 870-234-6444.

Ouachita County: Friday, March 1, 9 am until 1 pm at the Carnes Park. Call 870-836-3200.

Page 10: Hola-Arkansas 02-22.2013

!

(501

) 771

-500

7 w

ww

.Hol

a-A

rkan

sas.

com

ClasificadosClassified 10A • FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013 www.Hola-Arkansas.com

POLICE OFFICERSOFICIALES DE POLICÍA

STARTING SALARY: $39,140SALARY AFTER 2 YEARS: $44,419

The Nationally Accredited Little Rock Police Department, a professional and progressive law enforcement agency, is now recruiting Police Officers.

If you’re a dynamic individual with the desire and ability to pursue a rewarding and satisfying career in law enforcement, the Little Rock Police Department wants you. We’re a progressive department that will give you the opportunity to grow in a career where job performance will equate to job advancement and promotional opportunities. You’ll wear the Little Rock Badge of Honor with pride knowing that you are part of the select group of men and women who serve and protect the citizens of our great city.

Minorities and Women are encouraged to apply.

For Information OR Application documents:

LRPD Recruiting Hot Line:(501) 375-5773

www.LRJOBS.net EOE

Human Resources Department 500 W. Markham 130W

LR, AR 72201-1428 Office (501) 371-4590

The Little Rock Police Department Offers:

• Paid Health, Dental, and Life Insurance• 15 Days Annual Vacation• 20 Days Paid Sick Leave• 5 Annual Discretionary Days• Bilingual Bonus

• Longevity Pay• Holiday Pay• Educational Incentive Pay• Excellent Retirement Package

JOBS, JOBS JOBS! We got THEM!Habla Español? We do!!

WELCOME to Your SucessBIENVENIDO a Su Éxito

TENEMOS TRABAJOS en Ventas, Operadores de Equipo, Servicio al Cliente y Recepcionistas Bilingue, Mecánicos Diesel, Meseros, Técnicos

de Telefonia y Gerentes de Cocina.

EXPRESS is a different kind of Staffing service. Our Mission State-ment is: To help as many People as possible find good Jobs by helping as many Clients find good People, and help Clients make those Jobs and those People even better.

We offer Associate Benefits: 6 Paid Holidays per Year. 5 Paid Vacation Days per Year Health, Dental, Vision, Life, and short-term Disability Insurance with Family coverage available through affordable, weekly premiums. 401k Retirement Plan

We have immediate Jobs in LITTLE ROCK, BEEBE and STUTTGART.

Rachel B. Juvera

Outside SalesEquipment Operators and General LaborersCustomer Service (Bilingual preferred)Receptionist (Bilingual preferred)

Apply online atwww.expresspros.com.

Apply in Person or email resume to [email protected].

Come by and meet Rachel

and Joe and the rest ofthe Express staff today!

Diesel Mechanics Breakfast Servers and Restaurant ServersComputer and Telephone techniciansKitchen Manager (Bilingual preferred)DCL Drivers

11121 No. Rodney Parham Rd., Ste. 39B Little Rock, AR 72212(501)221-9800 Fax: (501)221-1771

Accepting applicationsMon.-Fri.

from 9:00 A.M. to 3:00 P.M.

CENTRAL ARKANSAS WATERHuman Resources Office

221 East Capitol Avenue, Little Rock, ArkansasJob Line: 501-377-1335

Fax: 501-377-7051

www.carkw.comWe welcome and support diversity in our work

EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER

TREATMENT PLANT OPERATOROPERADOR DE PLANTA

PARA TRATAMIENTO DE AGUA Job Summary

▪ Operates treatment plant▪ Maintains records and log▪ Monitors and controls booster stations and tanks▪ Performs minor mechanical work▪ Assists with delivery of chemicals▪ Act as Dispatcher after hours▪ Performs compliance monitoring of Surface Water Treatment Rule

Qualifications▪ Must have a High School Diploma or GED including Algebra▪ Associates Degree, Bachelors Degree or college level courses inEnvironmental or Physical Science,▪ Chemistry, Physics, Engineering, Environmental Engineering, Biology, Microbiology, Environmental▪ Health or related field preferred▪ Must be able to work rotating shifts-nights, weekends, and holidays▪ Must be able to lift or move 60 pounds▪ Must be able to read charts, maps, gauges, etc.▪ Must obtain the Arkansas Water Licenses as required▪ Knowledge of the operation and maintenance on motors and pumps preferred

Application deadline: Friday, MARCH 1, 2013 We offer flexible work hours, retirement benefits, competitive pay, and an excellent work

environment. An application packet and information are available at:

Page 11: Hola-Arkansas 02-22.2013

www.Hola-Arkansas.com FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013 • 11A

EducaciónEducation

¡Hola! Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC – The Equity and Excellence Commission, created by Con-gressional mandate, formally presented the results of its investigation into improving educational excellence and opportunities for all students to U.S. Secretary of Educa-tion Arne Duncan during a teleconference, February 19.

The report, “For Each

and Every Child,” includes analysis of key challenges as well as a policy agenda, which Commission co-chairs, Christopher Edley, Jr., of the UC Berkeley Law School and Mariano-Florentino Cuéllar of the Stanford Law School, call a “moral and economic imperative.”

Equity and Excellence Commission to Present Re-port to U.S. Secretary of Education Arne Duncan on

Urgent Need to Improve Education in the United States

“For Each and Every Child: A Strategy for Educa-tion Equity and Excellence” lays out reasons for educa-tional disparities, consensus policy recommendations for states and federal government

The Commission’s re-port represents the remark-able consensus reached by the diverse members of the Commission on issues such

as advancing early learning, strengthening the teaching profession, improving school governance and account-ability, and better aligning systems of school financing with actual student needs.

the teleconference, which was lead by the Commission Co-chairs and feature addi-tional remarks by Secretary Duncan and Congressmen Mike Honda (D-CA) and Chaka Fattah (D-PA).

Escritores de ¡Hola! Arkansas

WASHINGTON, DC - La Comisión de Equidad y Excelencia, creada por man-dato del Congreso, presentó oficialmente los resultados de su investigación sobre la mejora de la excelencia educativa y de oportunidades para todos los estudiantes a el Secretario de Educación Arne Duncan durante una teleconferencia el 19 de febrero.

El informe, titulado “Por cada y todo niño”, incluye el análisis de los desafíos clave, así como una agenda política, que la Comisión co-sillas-Christopher Ed-ley, Jr., de la Universidad de California en Berkeley Law School (escuela de Derecho en Berkley)y Mari-ano-Florentino Cuéllar de la Universidad de Stanford llaman un “imperativo moral y económico”.

Comisión de Equidad y Excelencia presentó el in-forme al EE.UU. Secretario de Educación Arne Duncan de una manera urgente de

ver la necesidad de mejorar la educación en los Estados Unidos

“Por cada y todo niño: una estrategia para la Equi-dad de la Educación y la Excelencia” expone razones de las disparidades educa-tivas, recomendaciones de consenso de política para los estados y el gobierno federal

El informe de la Comis-ión constituye el notable consenso alcanzado por los diversos miembros de la Comisión sobre cuestiones como la promoción de edu-cación temprana, el forta-lecimiento de la profesión docente, la mejora de la gestión escolar y la ren-dición de cuentas y mejores sistemas de alineación de financiamiento escolar con las necesidades de los estu-diantes actuales.

La teleconferencia, que fue liderada por los co-pres-identes de la Comisión y los comentarios de carac-terísticas adicionales de la secretaria Duncan y congre-sistas Mike Honda (D-CA) y Chaka Fattah (D-PA).

Reporte estudia cómo mejorar elsistema escolar para los niños hispanos

New report to improve school system for Hispanic children

Page 12: Hola-Arkansas 02-22.2013

12A • FEBRERO 22 - FEBRUARY 22, 2013 www.Hola-Arkansas.com

¡NO HAYPROBLEMA!

¿ BUEN CREDITO? ¿ MAL CREDITO?