Upload
quentin-reid
View
33
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
International Federation of Accountants Uluslararas ı Muhasebeciler Federasyonu IFAC T ercüme Süreci ve Bölgede Yapılan Tercümelerin Durumu. Jan Munro, Kıdemli Teknik Müdür IFAC. REPARIS Denetim ve Muhasebe Düzenlemelerine Yönelik Çalıştaylar Vi yana , A v ust urya , Mar t 14-15, 2006. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
International Federation of AccountantsInternational Federation of AccountantsUluslararasUluslararası Muhasebeciler Federasyonuı Muhasebeciler Federasyonu
IFAC TIFAC Tercüme Süreci ve Bölgede Yapılan ercüme Süreci ve Bölgede Yapılan Tercümelerin DurumuTercümelerin Durumu
Jan Munro, Jan Munro, Kıdemli Teknik MüdürKıdemli Teknik Müdür IFAC IFAC
REPARIS REPARIS Denetim ve Muhasebe Düzenlemelerine Yönelik Denetim ve Muhasebe Düzenlemelerine Yönelik ÇalıştaylarÇalıştaylar
ViViyanayana, A, Avvustusturyaurya, Mar, Martt 14-15, 2006 14-15, 2006
IFAC TIFAC Tercüme Süreci ve Bölgede Yapılan ercüme Süreci ve Bölgede Yapılan Tercümelerin DurumuTercümelerin Durumu
• Tercüme Yapan Kurumun SorumluluklarıTercüme Yapan Kurumun Sorumlulukları
• Tercüme Sürecinin Tasarım ve UygulamasıTercüme Sürecinin Tasarım ve Uygulaması
• Anahtar KelimelerAnahtar Kelimeler
• Tercüme Yapan Kurumun Tercüme Sürecini Dikkate Alması
• Yürürlük Tarihleri ve Tercüme Edilmiş Standart Yürürlük Tarihleri ve Tercüme Edilmiş Standart
ve Rehberlerin Yayınlanmasıve Rehberlerin Yayınlanması
• Bölgedeki TercümelerBölgedeki Tercümeler
Tercüme Yapan Kurumun SorumluluklarıTercüme Yapan Kurumun Sorumlulukları• Tercüme planı içinde aşağıdakiler bulunmalıdırTercüme planı içinde aşağıdakiler bulunmalıdır::
– Tercüme edilecek standartlar ve rehberler.– Tercümenin dili.– Tercüme süreci.– Baş tercümanın zaman çizelgesi. – Anahtar kelimeleri kullanma usulleri.– Bütçe.
Tercüme Yapan Kurumun SorumluluklarıTercüme Yapan Kurumun Sorumlulukları
• Eğer tercüme ortak yapılıyorsa planın içinde tüm kurumların onayını almaya yönelik bir süreç de bulunmalıdır.
• Plan, süreç boyunca gerektikçe gözden geçirilmelidir.
Tercüme Sürecinin Tasarım ve UygulamasıTercüme Sürecinin Tasarım ve Uygulaması
• Bütün metin tercüme edilmelidir.
• Tercüme sürecinden baş tercüman sorumlu olmalı, çıkarma ve ekleme olmamalıdır.
• Sadık tercümenin anlamı standartların ve rehberlerin niyetinin, tonunun ve düzeninin korunmasıdır.
Anahtar KelimelerAnahtar Kelimeler
• Özgün metni yazanların niyeti önemlidir, Özgün metni yazanların niyeti önemlidir,
edebi tercüme değil. edebi tercüme değil.
• Anahtar kelimelerin tutarlı olarak Anahtar kelimelerin tutarlı olarak
kullanılması gereklidir kullanılması gereklidir – – tercüme dip notları tercüme dip notları
da kullanılabilirda kullanılabilir. .
• Anahtar kelimeler listesini yayınlamak Anahtar kelimeler listesini yayınlamak
düşünülebilirdüşünülebilir..
Tercüme Sürecinin Önemli YanlarıTercüme Sürecinin Önemli Yanları
• Anahtar Kelimelerin TercümesiAnahtar Kelimelerin Tercümesi– Baş tercüman İngilizceyi çok iyi bilen ve
aşağıdakiler de dahil olmak üzere IFAC standartlarının kullanımında tecrübeli ana dili gereken dil olan bir tercüman grubu oluşturur:
• Standartları veya rehberi çevrilmekte olan IFAC Kurul veya Komitesinin teknik danışmanları veya mevcut veya eski üyeleri
Tercüme Sürecinin Önemli YanlarıTercüme Sürecinin Önemli Yanları ( (devamıdevamı))
• Tercüme sürecinden etkilenen veya tercüme sürecine dahil olan kişiler.
• IFAC tarafından yayınlanan standartların ve rehberin kullanımında tecrübesi olan profesyonel muhasebeciler.
– Tercüme grubu baş tercümanın yaptığı anahtar kelimelerin tecümesini gözden geçirir.
– İki Tercüme Kurumunun IFAC standartlarını tercüme etmek veya ettirmek istemesi durumunda anahtar terimlerin listesinin tercümesine dair mutabakata varmak için aralarında bağlantı kurmaları teşvik edilecektir.
Tercüme Sürecinin Önemli YanlarıTercüme Sürecinin Önemli Yanları ( (devamıdevamı))
• Baş tercümanın başka bir tercüman kullanması Baş tercümanın başka bir tercüman kullanması halinde dikkate alınacak hususlar arasında halinde dikkate alınacak hususlar arasında aşağıdakiler bulunmaktadıraşağıdakiler bulunmaktadır:– Diğer tercümanın profesyonel yeterliği, başka bir
deyişle profesyonel nitelikleri, bilgisi, söz konusu dil kombinasyonu için tercüme becerileri ve etik, denetim, eğitim, muhasebe gibi alanlarda resmi bildirileri çevirebilme yeteneği.
– Diğer tercümanın bağlı olduğu teşkilatın ünü ve altyapısı.
– Diğer tercümanla geçmişte yapılan çalışmalar.
Tercüme Eden Kurumun Tercüme Sürecini Tercüme Eden Kurumun Tercüme Sürecini Dikkate AlmasıDikkate Alması• Aşağıdakiler durumunda tercüme IFAC politikasına
uygun şekilde yapılır:– Tercüme planının IFAC politikasına uygun şekilde
hazırlanmış olması, ve:
• Tercümeye başlanmasından önce planı incelemiş ve kabul etmiştir; ve
• Gerektiğinde tercüme planında yapılan büyük değişiklikler IFAC’a iletilerek onay alınmıştır.
Tercüme Eden Kurumun Tercüme Sürecini Tercüme Eden Kurumun Tercüme Sürecini Dikkate AlmasıDikkate Alması ( (devamıdevamı))
– Tercüme süreci uygulanmaktadır.
– Anahtar kelimeler tercümede mümkün olduğunca tutarlı şekilde kullanılmaktadır.
– Tercüme Eden Kurumun yukarıdakilere uyduğunu teyid etmek üzere Tercüme Eden Kurumdan bir mektup alınmıştır.
• Aynı dilde çoklu tercümelerden kaçınmak amacıyla IFAC Tercüme Eden Kurumları birbirlerinin niyetlerinden veya söz konusu dildeki mevcut tercümelerden haberdar edecektir.
Yürürlük TarihleriYürürlük Tarihleri ve Tercüme Edilmiş Standartların ve ve Tercüme Edilmiş Standartların ve Rehberlerin BasılmasıRehberlerin Basılması
• Tercüme edilmiş standartların ve rehberlerin yürürlük tarihleri İngilizce resmi bildirimdeki yürürlük tarihlerinden farklı olamaz.
• Tercüme edilmiş bir kelime veya cümlenin anlamının tartışmalı olması halinde IFAC İngilizce anlamı dikkate alacaktır.
• Tercüme edilmiş standartların ve rehberlerin basımında Tercüme Eden Kurumlar telif hakkı da dahil olmak üzere IFAC politika ve usullerini izleyeceklerdir.
Bölgede Verilen Tercüme İzinleriBölgede Verilen Tercüme İzinleri
2005 IFAC El Kitabı – Etik Kuralları ve ISA’lar• Bulgaristan, Polonya, Romanya,
Sırbistan/Karadağ, Slovakya.2005 IPSAS • Çek Cumhuriyeti, Sırbistan/Karadağ.Daha önceki tercümeler• Bosna Hersek, Hırvatistan, Çek Cumhuriyeti,
FYROM, Polonya, Sırbistan/Karadağ, Slovakya, Slovenya.