92
Барбара Хаттон: малышка на миллион Стр. 30 Ода самым драгоценным стр. 42 Истории и судьбы стр. 80 Драгоценный сад №1 2014 16 15 38 ПЕРВЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ ЖУРНАЛ РОССИИ О ЛУЧШИХ УКРАШЕНИЯХ, ТЕНДЕНЦИЯХ И БРЕНДАХ ПĖēĐĕĈ АęĒčĘĐ в рубрике ФОРМУЛА УСПЕХА стр.56

JEWELRY GARDEN №1 2014

  • View
    226

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: JEWELRY GARDEN №1 2014

Барбара

Хаттон:

малышка

на миллион

Стр. 30

Ода самым

драгоценным

стр. 42

Истории

и судьбы

стр. 80

Драгоценный сад №1 2014

16 15 38

П Е Р В Ы Й Ю В Е Л И Р Н Ы Й Ж У Р Н А Л Р О С С И И О Л У Ч Ш И Х У К Р А Ш Е Н И Я Х , Т Е Н Д Е Н Ц И Я Х И Б Р Е Н Д А Х

ПOLINA АRKFQIв рубрике

ФОРМУЛА УСПЕХА

стр.56

Page 2: JEWELRY GARDEN №1 2014

TIF

FA

NY

& C

O

TIF

FA

NY

& C

O

Page 3: JEWELRY GARDEN №1 2014

Весна – время превращений

и преображений!

И именно весной ТЫ МОЖЕШЬ

Демонстрировать

ВСЕ НОВОЕ!

Ведь ты и есть

НАСТОЯЩАЯ ВЕСНА!

Page 4: JEWELRY GARDEN №1 2014

Дорогие друзья, 2014 год ознаменуется началом «эпохи индивидуальностей». Это поистине но-вый виток истории для нашей страны. НЕ БЫТЬ КАК ВСЕ! Выдавать только са-мое лучшее, самое качественное и непо-вторимое. Только это будет пользовать-ся спросом и иметь успех. Люди научи-лись выбирать. Они хотят лучшей жизни и лучших товаров и услуг для себя. И эти люди - все мы с вами вместе взя-тые. Успеть вписаться в эти рамки - луч-шее, что может быть для того, чтобы стать успешным на долгие годы, полу-чать радость от своего дела и радовать своей работой других.С ДРАГОЦЕННЫМ ВРЕМЕНЕМ УСПЕШ-НЫХ И КРЕАТИВНЫХ! С НАСТУПЛЕНИ-ЕМ ВРЕМЕНИ ВЫБОРА!

С любовью,

Марина Кудрина,

издатель журнала

JEWELRY GARDEN

Редакционная коллегия:К��������� ������

PROJECT-IMAGEИздатель и главный редактор:

М����� К�!����Заместитель директора:

И��� К�!��� + 7 (926) 128 51 34Директор событий:

А$�%&�' М�$*��%.�+7 (916) 852 03 09

PR-менеджер: П.$��� К�!����

+7 (926) 403 85 78Комерческий отдел:

А$�%&��!�� Ч�%��.�� + 7 (926) 521 01 88

Дизайн-верстка: М���� К.�;$.��

Корректор: А��� Л��&%��

Цветокорректор: А��� С�=��%���

Бухгалтерское сопровождение:САЛЬДО

+7 (495) 452 52 12

Адрес редакции:Москва, Краснодарская, 72

Тел:+7 (495) 943 19 31e-mail:[email protected]. jewelrygarden.ru

Учредитель и издатель: ООО «Центр Коммуникационных

Технологий«Проект-Имидж»

Редакция не несет ответственности за достовер-ность информации, опубликованной в реклам-ных материалах. Перепечатка и использование

материалов журнала «Jewelry Garden» невозмож-ны без письменного разрешения редакции.

Свидетельство о регистрации средства массовой информации: ПИ №ФС77 от 25 августа 2005 г. Выдано Федеральной службой по надзору за со-блюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.

Периодичность выхода журнала: 6 раз в год

Драгоценный сад ИЗДАЕТСЯ С 2005 ГОДА

�k�* m�$.��%� !���.o����...

СLMNM OQSTUVMOT

САРАТОВЮвелирная сеть

ЗАНЗИБАР

Редактор:

Т��*��� П�.%.s*���Адрес:

Саратов, а/я 4510Тел: +7 (8452) 30 40 63

факс: +7 (8452) 44 17 96

[email protected]

АЛТАЙ Ювелирная сеть

ЭЛИТА

Редактор:

О%&��� НЕКРАСОВААдрес:

Белокуриха, ул.Мясникова, 18-а

Тел: +7 (38 577) 21 4 32тел/факс:

+7 (38 577) 22 5 16 [email protected]

КРАСНОЯРСКЮвелирный холдинг

РИНГО

Редактор:

А�!��' ЯЛУНИНАдрес:

Екатеринбургул. Уральская, 3

Тел: +7 (343) 380 76 [email protected] www.ringo.info

ПЕРМЬЮвелирная сеть

ДРАГОЦЕННАЯ ОРХИДЕЯ

Редактор:

Л���&� ШВЕЦОВААдрес:

ПермьКомсомольский про-

спект, 66Тел: +7 (342) 241 24 59

www.permgold.ru

ЕКАТЕРИНБУРГЮвелирный холдинг

РИНГО

Редактор:

А�!��' ЯЛУНИНАдрес:

Екатеринбургул. Уральская, 3

Тел: +7 (343) 380 76 [email protected] www.ringo.info

На первой обложке:Полина Аскери,

топ-модель, актриса

П Р Е Д С Т А В И Т Е Л И В Р О С С И И

Page 5: JEWELRY GARDEN №1 2014

Кол

ье «

Райс

кие

птиц

ы»

ЮВЕЛИРНЫЙ ХОЛДИНГ РИНГОЕкатеринбург, Уральская, 3Единая телефонная линия:

+7 (343) 380 76 [email protected]

www.facebook.com/tmringo

Page 6: JEWELRY GARDEN №1 2014

4Jew

elr

y G

ar

de

n

JG

�� � ��������

ЕКАТЕРИНБУРГ

Интересное постоянство наблю-

дается в нашей жизни: каждый

раз с приходом нового года мы

ждем важных перемен, новых со-

бытий, свершений, побед. В дека-

бре мы, как будто на финишной

прямой, дотягиваем, доделываем,

домысливаем, чтобы уже в ян-

варе с новыми силами ринуться

в бой. Это как понедельник, толь-

ко в более глобальном масштабе.

Мы верим, что вот теперь-то все

обязательно станет лучше. И это

здорово, что мы ВЕРИМ, потому

что вера дает силы, стремления

и ощущение того, что не полу-

читься точно не может. Посту-

пательное движение вперед

и вверх продолжается. Мы обя-

зательно будем реализовывать

намеченные планы, создавать

новые коллекции, облекать

в ювелирные творения такие по-

нятия, красота, стиль, роскошь.

Кстати, вот и первая новость:

с 2014 года, компания РИН-

ГО стала издателем журнала

JEWELRY GARDEN в Краснояр-

ске. С нетерпением ждем встре-

чи с вами! Да, мы не жители Под-

небесной, и все-таки, обращаясь

к китайскому гороскопу ожи-

даем, что год Лошади даст нам

возможность не только пахать

без устали, но и нестись вперед

навстречу новым победам!

Андрей Ялунин,

генеральный директор

Ювелирного

холдинга РИНГО

Page 7: JEWELRY GARDEN №1 2014
Page 8: JEWELRY GARDEN №1 2014

ДрагоценностиВЕЛИКИХЛучшие украшения всегда

принадлежали лучшим

женщинам планеты. Ювелиры

посвящали им свои лучшие

коллекции, возводя их

в ранг настоящих королев.

Стр. 30

КРЕСТ: дань моде или сакральность?Один из главных трендсеттеров –

крест. Сегодня он несет

не регилиозное значение, а самое

что ни на есть – трендовое!

Стр. 48

ОДА ЖЕНЩИНЕП256279;7< = >@A27<, B;7 CBABD;7 D2=EE=7;F@:

БE=9F7F5EH;7, I7JB27K=J7LM5 6279=J7...

Стр. 42

ВРЕМЯнастоящих мужчинТех, кто ценит время

и идет с ним в ногу,

кто не боится трудностей

и знает: время - делу!

Стр. 52

6Jew

elr

y G

ar

de

n

JGСBA52K7;=5

6Jew

elr

y G

ar

de

n

6Jew

elr

y G

ar

de

n

Page 9: JEWELRY GARDEN №1 2014
Page 10: JEWELRY GARDEN №1 2014

Истории и судьбыЮвелирные украшения

и ВЕЛИКИЕ... Может ли драго-

ценность управлять судьбой

и переписывать ее страницы?

Стр. 80

Ювелирный гороскопДля тех, кто принимает

решения по звездам.

Стр. 68

ФОРМУЛА УСПЕХАПолины Аскери:

В12342579;<=9 =>@2A B 512342579;< 1CDEB3...

Стр. 56

Красота всем возрастам покорнаНосить только самые

блистательные украшения...

Для этого нужно самой

не поблекнтуть рядом

с этой красотой.

Стр. 62

8Jew

elr

y G

ar

de

n

JGС21TCU>4BT

8Jew

elr

y G

ar

de

n

8Jew

elr

y G

ar

de

n

Page 11: JEWELRY GARDEN №1 2014

БTE] PQFKQARNA БTE] PQFKQARNA C NOCOM DOET! C NOCOM DOET!

ООО «Ювелирный Дом «Шарле» Москва, ул.Онежская, д.24

+7 (495) 456 45 88 +7 (495) 987 46 81 e-mail: [email protected] www.jhcharle.ru шарле.рф

JEWELRY GARDEN ©

Сияющие украшения

CHARLE

ООО «Ювелирный Дом «Шарле»

Москва, ул.Онежская, д.24

+7 (495) 456 45 88 +7 (495) 987 46 81

e-mail: [email protected] www.jhcharle.ru шарле.рф

JE

WE

LR

Y G

AR

DE

N ©

УKQAYFNI` RKAGTS УKQAYFNI` RKAGTS

O CAR BOL]YF... O CAR BOL]YF...

Ювелирный Дом ШАРЛЕ -

мы дорожим вашим доверием.

Page 12: JEWELRY GARDEN №1 2014

Китайское барокко CARRERA Y CARRERA

Carrera y Carrera выпустили лимитрирован-

ную коллекцию украшений эксклюзивно

для Sublime by Bosco в ТД Весна. Circulos de Fuego –

коллекция, посвященная китайскому барокко.

Подвесы Shanghai и кольца Shanghai и Nankin -

настоящий коктейль из огня, легенд, драконов и

ювелирных украшений, которые дают возмож-

ность почувствовать фантастичность и сказоч-

ность любого события жизни.

JGК'()*+/01/2 0/3456*

Открытие первого корнера JUDITH RIPKA

В ЦУМе открылся первый в России корнер

американского ювелирного бренда Judith

Ripka. Интерьер выполнен в светлых тонах.

Таким образом, столь любимые цветные

камни марки смотрятся в витринах еще вы-

игрышнее. По такому торжественному слу-

чаю, основатель и креативный директор мар-

ки Джудит Рипка впервые приехала в Москву

и представила гостям вечера не только но-

вые интерьеры, но и ювелирные украшения

из новых коллекций.

10Jew

elr

y G

ar

de

n

BVLGARI: новые часы Diva

Итальянский бренд представляет новые часы

из коллекции Diva, посвященной легендарным

кинодивам XX-го века. Дизайн часов выпол-

нен в виде круглых и треугольных элементов.

Особое внимание - мотиву веера, вдохновлен-

ному стрелками Элизабет Тейлор и фильмом

«Клеопатра». Модель из розового золота с бе-

лым перламутровым циферблатом украшена

аметистами, рубеллитами и бриллиантами.

Вторая версия часов Diva выполнена из белого

золота и усыпана бриллиантами.

Благотворительная акция CHOPARD

Креативный директор Chopard Каролина Шой-

феле представила в Москве браслет Happy

Diamonds. Это украшение из розового золота

с подвижным розовым сапфиром внутри подве-

ски в форме сердца. Оно было создано специаль-

но для фонда Happy Hearts, который возглавляет

Петра Немкова. Каждый покупатель браслета

помогает восстанавливать школы в районах, по-

страдавших от стихийных бедствий. Часть до-

ходов от продажи каждого браслета стоимостью

72 000 рублей будет направлена на восстановле-

ние разрушенных стихией школ.

Page 13: JEWELRY GARDEN №1 2014

Ювелирная компания АЛЬДЗЕНА 107241, Москва, ул. Черницынский проезд, д. 3, стр. 3

тел: +7 (495) 981 39 57, 462 04 29, 462 26 80 факс: +7 (495) 981 39 56

e-mail: [email protected] http://www.aldzena.ru

Женское обаяние,

женские чары - это то,

что может сказать

о тебе: ТЫ - ДИВА!

Page 14: JEWELRY GARDEN №1 2014

Антикварная выставка JAQUET DROZ

В честь своего 275-летнего юбилея, часовой бренд Jaquet Droz открыл выставку в Петровском Пассаже. Автоматоны, уникальные часовые меха-низмы XIX века, настольные и наручные часы, ме-ханические певчие птицы — выставка расскажет прекрасную сагу о Доме Jaquet Droz, основанном в 1738 году Пьером Жаке-Дро. Этот гениальный часовой мастер во многом предвосхитил свое время и оставил значимый след в истории часо-вого искусства. Полюбоваться лучшими творе-ниями Jaquet Droz можно будет до 28 февраля с 10.00 до 22.00. Вход свободный.

LADY DIAMOND в Кирове

Журнал JEWELRY GARDEN запустил чередной про-ект Премию-поощрение лучших женщин РоссииLADY DIAMOND. По городам России планируется провести ряд отборочных туров, победительницыкоторых приедут в Москву на свое чествование, где будут участвовать в Церемонии награждения,одним из пунктов которого будет посеще-ние лучших ювелирных предприятий России. Первым проект поддержал город Киров в лице ювелирной сети СЕРГЕЙ СЛОТИН.Предприятие выступило спонсором мероприя-тия. Организатором проекта в Кирове стал жур-нал Я ПОКУПАЮ.

Выставка реплики БОЛЬШОЙ ИМПЕРАТОРСКОЙ КОРОНЫ

В Государственном историческом музее про-шла выставка реплики Большой император-ской короны, которая стала новым этапом сотрудничества крупнейшего российского музея со смоленским Производственным объ-единением «Кристалл» и компанией «Смо-ленские бриллианты» в целях демонстрации профессиональных возможностей нацио-нальной школы гранильного и ювелирного мастерства. Корона выполнена из золота и инкрустирована более чем 11 000 брилли-антов, 74 жемчужинами, а венчает реплику рубиново-красный рубеллит. Трудились над шедевром ювелирного мастерства 60 человек.

Кэролин Мерфи в рекламной кампании DAVID WEBB

В новом сезоне лицом ювелирного бренда David Webb стала американская топ-модель Кэролин Мерфи. Именно она предстала в рекламной кам-пании в украшениях из новой коллекции. Этокрупные украшения из желтого и белого золота с цветными камнями и эмалью.

12Jew

elry

Gar

den

JGК\]^_`cfgch fcjklm_

Page 15: JEWELRY GARDEN №1 2014
Page 16: JEWELRY GARDEN №1 2014

JEWELRY STARAward-2013

Самое грандиозное мероприятие года состоялось.Лауреаты определены.

Премия, учрежденная журналом JEWELRY GARDEN, вручена!

И�����"# $%&'��"", "()*+��/%, %&"���#&%�"('% " /4�5��/+�") - /%6 �/�&�+�#"7 8&�+#�. Т+8:� " �;%)�"+ ДРАГОЦЕННОГО САДА �;H+4"�)+� :I�6"+ K/+:"&�M+ ;&+�4M, " O��� #:I; &%�6"&)+��) +P+$�4��, I#&+8:)) "'"4P �%-6+7 Р���"". В%6 �&I4 - O�� )&#"+ ��&%�"UM / "���&"" Р���"" " Р��-�"7�#�$� K/+:"&��$� "�#I���/%!

В"�%:"7 Д%/M4�/, $+�+&%:V�M7 4"&+#��& #�'8%�"" ХРОМОС.

Page 17: JEWELRY GARDEN №1 2014

15

JGСобытия

1515

JG

Церемония награждения Первой профессиональной Премии в области продвижения ювелирныхбрендов в России JEWELRY STAR-2013состоялась 9 декабря в Екатерининском зале Большого Дворца Царицыно

В Москве состоялась Первая профессиональная Премия в области про-

движения ювелирных брендов в России JEWELRY STAR-2013. За несколько

часов гостям вечера предоставилась уникальная возможность погрузиться

в атмосферу роскоши! В ее величии и могуществе были продемонстриро-

ваны ювелирные коллекции блистательных брендов, среди которых сразу

несколько компаний-юбиляров. Роскошное убранство с позолотой основных

архитектурных элементов, многоцветьем паркетного пола из драгоцен-

ных пород дерева Екатерининского зала Большого Дворца словно сияло

под ослепительными хрустальными люстрами от компании Preciosa.

Торжество открыл Театр Русского балета Talarium Et Lux, представляя

коллекцию ювелирного бренда RINGO. Участницы всероссийского конкурса

КРАСА РОССИИ, в платьях от самых высоких брендов, предоставленных

Шоу-румом SOLANGE, торжественно вынесли хрустальный премиальный

цветок красного цвета, символизирующий силу и энергию. Модельное

агентство CODE ONE совместно с ювелирными брендами-участниками

и маркой изысканного нижнего белья EmiVi Lingerie поразили всех гостей

прекрасным дефиле НА ГРАНИ.

Удивительные кольца-трансформеры от компании KotaOsta, слож-

ная пластика от компании АЛЬДЗЕНА, эксклюзивные часы от компании

НИКА, бриллианты чистейшей воды от Yakutbrilliant by Guerci Pallavidini,

фантастическая коллекция «Царевны» от юбиляра вечера РИНГО, ал-

мазная классика от американского бренда SASHA PRIMAK, заслужив-

шего доверие самого Tiffany и имеющего его клеймо, украшения-ЭКО

от BritanArt, новая авангардная коллекция EVA NAUMOVA, украшения

с историей Jak Joten, необыкновенные натуральные камни Marijoo, -

и все это блистало под благословение старейшего французского бренда

MARCHAK, история которого насчитывает уже130 лет. Банкетная служба

ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА ЕКАТЕРИНЫ II поддержала настроение мероприятия.

В этой атмосфере блистательной роскоши, под звуки настоящего джаза,

феерических концертных номеров и сияния бриллиантов, состоялась Це-

ремония вручения Премии JEWELRY STAR-2013. Ведущими церемонии

выступили актер Алексей Мельников и топ-модель Полина Аскери.Леся Ткач, представи-

тель бренда MARCHAK

в России

Екатерина Британ,

владелец бренда BritanArt

Анна Остахова и Артем Айвазян, представители

бренда YAKUTBRILLIANT by Guerci & Pallavidini.

Марина Кудрина, учредитель Премии и Гагик Геворкян,

председатель Высшего Совета Ассоциации ГИЛЬДИЯ

ЮВЕЛИРОВ РОССИИ

Кирилл Артемьев,

представитель

компании НИКА

Театр Русского Балета TALARIUM ET LUX

Алексей Мельников, Полина Аскери -

ведущие Премии

Игорь Тавед,

генеральный директор

компании АЛЬДЗЕНА

Эмилия Вишневская, топ-модель (слева)

и Светлана Волоскова, представитель

бренда SASHA PRIMAK В России

Оксана Некрасова, владелец

Торгового Дома ЭЛИТА (слева), и Юлия

Казберова, директор Центра КЕРАЛА

Марина Леонова,

автор коллекций бренда

MARIJ OO

Елизавета Коротышева

представитель бренда

JAK JOTEN

Гвен Фаберже,

модный блогер

Алексей Останин,

директор KotaOsta

Евгения Наумова,

владелец бренда

EVA NAUMOVA

Представитель

компании РИНГО

Page 18: JEWELRY GARDEN №1 2014

16Jew

elry

Gar

den

JG Зарубежные выставкиСобытия

Лауреаты Премии-2013

РИНГО – номинация FASHION BRAND

АЛЬДЗЕНА – номинация ОЖИВШАЯ ПЛАСТИКА

MARIJ OO – номинация НОВОЕ ДЫХАНИЕ КАМНЯ

BritanArt – номинация ЭКО-СТИЛЬ В НЕТРАДИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛАХ

EVA NAUMOVA – номинация ПУЛЬС ВРЕМЕНИ В ДИЗАЙНЕРСКИХ РЕШЕНИЯХ

JAK JOTEN – номинация УКРАШЕНИЯ С ИСТОРИЕЙ

KotaOsta - номинация ИННОВАЦИИ, НЕОРДИНАРНЫЕ РЕШЕНИЯ В ДИЗАЙНЕ

НИКА – номинация ВОЛШЕБНОЕ ВРЕМЯ

YAKUTBRILLIANT by Guerci Pallavidini - номинация ВЕЧНОСТЬ В ЮВЕЛИРНЫХ УКРАШЕНИЯХ

SASHA PRIMAK - номинация БЕЗУПРЕЧНАЯ РЕПУТАЦИЯ

MARCHAK – номинация БРЕНД НА ВСЕ ВРЕМЕНА

Сеть ювелирных салонов СЕРГЕЙ СЛОТИН – номинация ЛОКАЛЬНЫЙ БРЕНД

Торговый Дом Элита – номинация ЛОКАЛЬНЫЙ БРЕНД

Т>?@QWX ?@Z[X\X Q]?^ ?X_`f ghX-jk_`f k m@p@Q`f pkp\ qQ]\k[-h@w@ _k[X! Аm_@?z][X eventa Z`\X h]@Z`Wh@Q]hhX! Р@?W@}-h`f ~Q@[]�, p[]W[X?h`] \q~k ? >m@hj�hh`_ QW>?@_, p[k�mh`] [Xgw@Q@[`, Q ?Q@]f ?@Q@W>p-h@?mk, p[k~XQX\k Q]j][> @?@-Z`f style. Style, W@m@[`_ []~-W@ Z`QXqm hXp@\h]h` fashion-_][@p[k�mk�. И_� ]_> – Z\Xw@[@~h@?m^!

ГQ]h ФXZ][�], _@~h`f Z\@w][

Page 19: JEWELRY GARDEN №1 2014

17

JGСобытия

Сказать, что ежегодное торжество было прекрасно, зна-

чит, ничего не сказать. Гостей, попавших в великолепие

Дворца Царицыно и созерцающих великолепные украшения,

поначалу всегда охватывает культурный шок. Настолько

гармонично вписываются драгоценности в интерьеры пре-

красных залов, а интерьеры поддерживают сияние юве-

лирных украшений. В декабре Церемония прошла в третий

раз. Удивительно, как изменилось отношение самих юве-

лирных марок к пониманию своей сути: за каждой – своя

философия, свои коллекции с яркими образами для продви-

жения. Особенно это характерно для молодых российских

марок. Молодые дизайнеры уже сейчас заботятся о своих

дальнейших шагах, они четко представляют, кто их потре-

битель. Это будущее ювелирной России, и мы гордимся ими.

Мероприятие показало, что для российских дизайнеров,

также, как и для всего мира, характерен симбиоз драго-

ценных и нетрадиционных материалов, и от этого укра-

шения только блистают в своем великолепии, ведь те-

перь их сутью, в первую очередь, становится дизайн.

Изменилось и отношение брендов к своему имиджу.

И это ярко демонстрировали презентации украшений

в витринах.

Церемония традиционно прошла в Екатерининском зале,

и на лауреатов Премии свысока поглядывала сама Екатерина

Вторая в своем мраморном обличии. И от этого соседства

мероприятие становилось еще торжественнее. Кто же от-

кажется встать рядом с вершительницей истории? Впро-

чем, представленные ювелирные компании тоже войдут

в историю ювелирной отрасли, как первые марки, вступив-

шие на тернистый путь ПЕРВЫХ БРЕНДОВ В РОССИИ.

Партнеры Премии: Ассоциация ГИЛЬДИЯ ЮВЕЛИРОВ РОССИИ, MUSIC BOX TV, Аналитическое агентство Rough&Polished,

Русская Ювелирная Сеть, Аналитический банковский журнал, Preciosa, Grand Imperial Welness, Центр аюрведы Керала,

клиника профессора Яны Юцковской, JewGem Jewelry, Букет-Портрет, Модельное агентство Кode One, EmiVi Lingerie от Эмилии Вишнев-

ской, Аrt салон «Say WOW», Салон шоу-рум Solange, Ароматный мир, соки Swell, Банкетная служба Её Величества Екатерины II, UNICOS,

Kings Group, Театр Русского Балета Talarium et lux, Компания ХРОМОС, группа Рок-Синдром, Roberto Blakovelli, КРАСА РОССИИ.

Надежда Гуськова, чемпионка

России по большому теннису

Алеса Качер, актриса, демон-

стрирует ювелирный подарок

компании АЛЬДЗЕНА Анастасия Макеева

Татьяна Минеева,

советник губернатора

Астраханской области

Полина Кудрина,

pr-директор JEWELRY GARDEN,

Алексей Мельников, актер,

Даниил Федоров, светский художник

Коллекция бренда РИНГО

Наталья Бондарчук,

режиссер, актриса

Елена и Татьяна Прокофьевы,

представители ювелирной

сети ЗАНЗИБАР, Саратов

Вероника Новоселова,

журналист Rough &

Polished

Page 20: JEWELRY GARDEN №1 2014

DOSSO DOSSI

FASHION SHOW+

ROBERTO BRAVO =

ИЗ ТУРЦИИ С ЛЮБОВЬЮ!

����� ����� � ���

���� ����� ��������-

�� �� �����

������� � ���,

���� ���� ������

� ���, ���� ����

������ �� �����.

Page 21: JEWELRY GARDEN №1 2014

Международные выставки

19

JG

Как всегда, в начале года в Анталии прошло мировое Dosso Dossi Fashion Show. Известный миро-

вой ювелирный бренд Roberto Bravo вновь поразил гостей Dosso Dossi Fashion Show феерическим

показом новых коллекций сезона весна-лето 2014. Украшением показа стала Миранда Керр, осле-

пительная топ-модель и мировая звезда подиумов. Она буквально сразила публику необычными

украшениями модного бренда. Звезда вышла на подиум в эксклюзивных украшениях, стоимостью

более 3 миллионов долларов. Три месяца потребовалось дизайнерам Roberto Bravo для создания

ювелирного шедевра, в котором ровно 2014 чистейших бриллианта. Драгоценный гарнитур

доставили на дефиле со специальной охраной. Показ собрал более 5000 ценителей красоты и ро-

скоши, где прекрасная Миранда Керр в сияющих бриллиантах от Roberto Bravo стала настоящей

звездой вечера.

По мнению, представителей Roberto Bravo, Dosso Dossi Fashion Show - лучшее меропри-

ятие, где можно еще раз встретиться с байерами и продемонстрировать им свои но-

вые коллекции. Одновременно ювелирная компания предложила своим партнерам хо-

рошую образовательную программу с презентацией новой стратегии модного бренда.

Roberto Bravo хорошо знает каждого своего клиента из всех стран мира, и такая откры-

тость помогает развивать бизнес и представлять потребителю лучшие украшения бренда.

СПРАВКА: Международное шоу Dosso Dossi является механизмом поощрения клиентов. В это время байеры со всех

стран мира имеют возможность провести отпуск с насыщенной развлекательной программой в пятизвездочных

отелях престижных курортов Турции. Ежедневные показы с самыми престижными топ-моделями мира и концерты

мировых звезд - гвоздь программы.

Page 22: JEWELRY GARDEN №1 2014

Ю������ ��� �� � В������, И ��, � ��������� �� ��-����� ���� ����� ������������� ���������� ������� ��, � ��������� ������ ��������� � ����� ������. Ч��� ��� �, � � ������ ������ �� ������, � ��� ���!� ��� � ���� ���� �� ������. Н���� ����� ����, ����� ������, ����� � �- �#��. Ч � � ������ ��� VICENZA ORO, ��� � ��� ����� 5 ��������� �� �����! � ������ ��$���� ����� �� ������ � ���! �� ���� Ц�� ��� ������� �� ��������#� ����-��� � ���#� ���.

ВПЕРЕДИ ИДУЩАЯ

Page 23: JEWELRY GARDEN №1 2014

21

JGДрагоценность РоссииМеждународные выставки

������ �� ����� �� �� �: �� ��������� �������, ��� ��

�� ������ ��� ������ � � ���� ������� �� �������� ������

� �������� , ��� � �����������, ��� � �� ���������� ����� . Б�����

�� �� � ���! � ���� �������, � ���������, ����, ��� ��� ������-

� ��������. �������� ��� � �� � �� ��� ��� �� ����� �-

�, ����� ��� �� � ������ # 4-5 � � ����� �� �����������

���! � ����. И ������� �� �� ��: «И����� �� � � �� ������� ��

������ �� ����� ����# ����», ��� ��� � ����� ���, ����� ���

���������$� � � � � �� ���� � � �� ��������� �������� �$� ��-

����� ��� � ����������� ��� �� �� ����. �� ��������, ������

� �� ��� ������ ������ ��� � � ������� �������� �, � � ����-

��� � � ����# �� � �� ������ �������, ������ ���� ��� ������

��� �� ������� �������, ������� �� �� �� ����� � �� ����,

�� ��������#��, ��� ��� ���� �� ��� ���� � �� �. � ���

�� ��� � ��� �� � � �� � ���������, ����� ���$�� � ��� ���-

� � ������� � �� � .  �� ���, ��� ��� � ��� �� � ��, ��� ��� �

� ������ �� ������� ���� �� � �������.

НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ

���� ��� ����������� � ��� �� � ��, ����� �� ���� �������-

������ �� ������ ���� ��� �������, ������ �� ����. А ��-

�������� VICENZA ORO ����� �� $45 ���., �� ��� ������ ����: ��-

������ � � ����� �� ��������� � � ��, � ���� �� ��� �

�� �. �� �� � ������� ������ �����. ��������� ���$�� ��

������� ���� � ���� ��������� ��� ����: �� ���# �� � ��-

���-$��, �� �������� ���� ����� �� ���� � ����� � � ���, ����

�������� � ��# �� ������, ������������� ������, ���� ���$

�� �������� �� ��� ���� �������� ������. Ж �� � �������-

���� ���� ��� � � ������� ������ ���, ������ ��� ������ � ���-

����� �������� ��-�������, �� �������� ���� �� �� � ����� ��� � ��.

GA

BR

IEL

LA

RIV

AL

AT

A

DA

DA

AR

IGO

NI

Page 24: JEWELRY GARDEN №1 2014

22Jew

el

ry

Ga

rd

en

МЕРОПРИЯТИЯ

�� ��� �� ������ ������� � �������� � ������, ��� ����-

!� "��� ����#��� � ���$��%��. � " � '� ��!����% �����-

� �(������� «Э� ������� И�����» ��� $������ П��/�!����

�������� М���� М��� �� � Д����� �� Г������� К ���! Ф��-

� . �� "� ��� �� "�� , "$!$#�� ���-���� ���! �������� ����-

������ � /� '� ��� � �$, �� � � �� ���� � ���% � ������%

�4. Г� "��%��� ��� �, ��� � ��/����� � ���"����% – �� 5�

�� �� "�����% �������� ����, �� 4 ��� "��% �� ����$.

М���� М��� �� , П��/�!��� �������� � !�����$�, �� «С�� !�� Я������ В�-

����� - ����( ���, � � ��� 5��� ����$�� �� ( ���� � � $-4�$ �� !��'���� ���-

�����4 �/!���� �� �� "��%� � $� ���. ��9������ �� �� "��%��4 �����4, �� -

� ��% �� ���� ����� �� !�$'��������� ������ ��� /��$"�'��4 �����, �!� '!$�

MADE IN ITALY - ��� 5� !�� �/ ���������, � � ��� �������� �� � , �� "� � !-

!��'��% ����%������ "���!� � �� � "��� ���% �4 5� � ������ �$ "� ������.

Н$'� ���/��%, �� VICENZA ORO, ��� ����� , �!���%��� ��������, � � ���

� ������� ! ���4 ��� !��� ����������� ��/����� �� "$!$#�� � !�� ������$��

� ��� ��� ��� ����������, 5((�������� !�� ��/����� ������� � "�/����.

И �� ��������� ���"��/����%� 1 500 ���� ���%��4 � ��'!$��� !��4 "���! �.

CR

IVE

LL

I

TIR

ISI

JEW

EL

RY

Конференция в дни открытия Виченцы. В Центре: Президент выставкиМаттео Марцотто и Директор Генерал Коррадо Факко

Page 25: JEWELRY GARDEN №1 2014

23

JGМеждународные выставки

CR

IVE

LL

I

К����� ������ ��� �� ������� � ��� ������� ��� ��� ���-���. С��� �� �� �� ���� «�� �-� ���������». И ���, ��� �� �� ���� ��� ������ �� �, ��-���� �!�� ���� ��" ����. В�� $�� ��� ���������� ������ ������ � !�� ����� !���!���� ����� ������������� ���"��, � � ������ !��������� ���� ��-�� !����� ������������� �-��". В���� !��������� �����, ��-����� ������, ������� ��������� ���� ������, ���� ���� � %��-����. И $�� !�� ����� ВИЧЕНЦА.

�� � �� �� ����!�����" VICENZA ORO - ������-!����������

3D-�� ��������, ��� ����� ������������� �������� ���-

���� “В����� �� �����: 3D printing � ������������"». П�����

3D, ������� ���������, ����"��� �� � �� �� !��������

��������" ���. ������ !�� ����� ������ 32 ��� ����� ���

���"���� �� И����, США, И�����, Т�"���, Г��� ��, А����,

Я!����, ������� ��� ���� �� ������ !�������� ����� !��� �-

�� ��������� 3D � !������������ ������� ��������".

� ����!������ �������������� ���������� ���������,

� �� �� ���� �������.

ТЕНДЕНЦИИ

Б���!����, ��� ��� �" ���������" ������" ���!����

������ ��� ����� ���� ��� ����� ���"�� � !������ ���-

������� ��������� �!�������" !�� �����. ��!��� ��-

������ ���"�� Paola di Luca ��� �" ��� !�� ������ ���

!��� ��� ���� ����� ������ � ���� �� ���� ���"��

������ “Trendbook”. Н� 2014 �� TrendVision �!�� �� ������

���������� 4 ��!������: $��!�����������" ��������, ��-

���� ���������, $���!�!, � ���� ��������� – (Experimental

Nature, Shadow Reality, Ethno Pop, Visionary Structures).

И $�� ��, ��� �� �� ������ ����������� �� �� ���� � �� �.

Презентация американского бренда Le Vian

DA

DA

AR

IGO

NI

Page 26: JEWELRY GARDEN №1 2014

РИНГО live

19 декабря в канун новогодних праздников уже по традиции состо-ялся ювелирный бал DIAMOND GALA, организованный ювелирным брендом РИНГО. Вечер был посвя-щен 20-летнему юбилею компании. В бальном зале фешенебельного отеля Hayatt Regency Ekaterinburg собрались более 150 гостей. Дамы блистали вечерними нарядами и восхитительными украшениями. Га-лантные джентльмены дегустирова-ли эксклюзивный кубинский ром и настоящие сигары, которые здесь же изготавливали кубинские масте-ра. Весь вечер для гостей работала большая ювелирная зона, где каж-дый из присутствующих мог вы-брать для себя украшения РИНГО.

Page 27: JEWELRY GARDEN №1 2014

Ювелирный бал

Компания представила са-

мые яркие и знаковые коллек-

ции, которые являются во-

площением неповторимого

стиля РИНГО. Апогеем празд-

ника стало премьерное пред-

ставление роскошного колье

“Райские птицы” из коллек-

ции РУССКИЕ ЦАРЕВНЫ, вы-

полненного из белого золота

и украшенного россыпью

бриллиантов, сапфиров и из-

умрудов фантазийной огран-

ки в форме листьев. Венчает

колье уникальный уральский

изумруд весом в 38 карат.

Во время юбилейного розы-

грыша самые счастливые гости

получили призы. А в финале

праздника перед собравшимися

выступил звезда шоу “Голос”

Андрей Давидян с группой

“Sound cake”.

Ювелирный бал

ия представила са

Page 28: JEWELRY GARDEN №1 2014

- Какие украшения лучше:

с камнями или без?

- Технологии в наше время настолько шагнули вперед,

что за качество закрепки камней точно переживать

не стоит. Что касается украшений без вставок – с

каждым сезоном все больше компаний представляют

коллекции из драгоценных металлов без камней. Их

главное украшение – дизайн. Выбирайте украшения,

которые вам по душе и обязательно у проверенных

компаний. Ведь именно они гарантируют, что изделия

прослужат долго и будут радовать вас каждый день.

- Как выбрать обручальные кольца?

- К выбору обручальных колец стоит подойти серьезно,

так как это украшение приобретается на всю жизнь.

Прежде всего, стоит определиться, какой металл вы

предпочитаете, и будут ли на нем вставки из драгоцен-

ных камней. Современных моделей обручальных колец

огромное многообразие, и даже, если у вас и у вашей по-

ловины разошлись вкусы – ничего страшного в этом нет.

Современная мода предлагает молодоженам носить раз-

ные кольца. Главное, чтобы кольца вам подошли. Лучше

обратите внимание на то, чтобы вам было комфортно:

кольцо должно сидеть свободно, но при этом не спадать

с пальца. Если вы выбираете кольца со вставками, то

помните о том, что в отличие от колец из одного метал-

ла, в них нежелательно принимать душ и выполнять

домашнюю работу. Если выбор сделан успешно – смело

отправляйтесь в ЗАГС!

- Традиционно жемчуг использовали для украшений

классического дизайна. Как используется жемчуг

в современном ювелирном мире??

- Жемчуг сам по себе камень необычный – взять хотя

бы его природу происхождения. Он бывает различно-

го цвета и формы. Но время идет, и современные ди-

зайнеры хотят большего. В настоящее время жемчуг

гранят, делают на нем резьбу, обрамляют его другими

камнями, делают инкрустацию на самой жемчужине и

многое другое. Конечно же, для лаконичного жемчуга

все это смотрится непривычно и необычно. Но этим и

интересны такие украшения. Они выглядят неожиданно

прекрасно и современно.

- Какие украшения

в этом году cамые

трендовые?

- Мода меняетcя

не только в cфере

одежды и обуви, но и ювелирных украшений. В этом

году трендcеттерами являются серьги-каффы и коль-

ца миди. Их главная фишка - многоcлойность. И чем

объемнее, тем выгоднее и трендовее выглядят укра-

шения. Каффы предлагаютcя абcолютно разные -

у одних марок они в виде клипс на хрящевую часть уха,

у вторых - пуccет и клипсу cоединяют неcколько це-

пей, а у третьих - вообще закрывают вcю ушную рако-

вину. Миди же носят как по одиночке, так и сразу по

несколько штук на одной руке. И главное, на первой

или второй фаланге пальца, а не как обычные кольца -

на третьей. И вcе же, главное в таком cлучае - знать меру.

Еcли вы надеваете кафф на одно ухо, то в мочку другого

доcтаточно вставить пуccет. Так же и с миди - не cтоит

на каждый палец надевать cразу по неcколько колец.

Cледите за модой и будьте в тренде!

GE

LL

INE

R

TA

SA

KI

CH

AN

EL

TO

US

TO

US

VIA

NN

A

CA

RT

IER

CA

RT

IER

OC

AP

PI

RO

BE

RT

O C

OIN

26

JGJe

we

lry

Ga

rd

en

Вы спрашивали

Page 29: JEWELRY GARDEN №1 2014

Золотоприродные материалы

II

Металлраковина улитки

Т��-5 САМЫХ-САМЫХ

В� ��� �����!" #�$���#��%�� &�%�$� «'$(-�%"%)» ( *+�","$� ��'. �"�/�( �����0-��1!/�( ��2"�(, ����/�( (0 +�%�-�/& '/$( *+�",�!(. (0 �"�/& �"0!��-'�"0!/& ��(��4!/& �"%��("$��. С�7�4-!. 4(0"8!��/ ���7� �(�" �!��) �'�"%(-$( !" !(& �!(�"!(�. И%"+, �%+�/�"�� ТОП-5 �"�/&-�"�/&.

Черненое белое золотобриллиантыжеода

Серебропозолотаювелирная смолалепестки орхидеи

I

III

V

IV

Золоторакушка

турмалиныгранаты

бриллианты

ТРЕТЬЕ МЕСТО - SILVIA FURMANOVICH

Впереди – весна, и самое время порадовать себя

прекрасными украшениями. Тем более, если они

от бразильской оптимистки Сильвии Фурмано-

вич. Смелое видение и использование ярких, соч-

ных тонов, позволяет ей, как дизайнеру, встать

на самый высокий пьедестал.

ВТОРОЕ МЕСТО - GUR KIMEL

Израильский дизайнер Гур Кимель обожает работать

с природными материалами вкупе с драгоценными.

Материал для коллекций он собирает в разных мест-

ностях, где ему случается бывать: в родном Иерусалиме

или Тель-Авиве, парках Валенсии, лесах Скандинавии

он пополняет свои запасы драгоценных материалов.

ПЯТОЕ МЕСТО - KIMBERLY MCDONALD

Ювелирное украшение должно быть уникальным, слов-

но говорит Kimberly McDonald. Дизайнер и создатель

ювелирного бренда, Кимберли МакДональд, счита-

ет, что истинный ценитель может восхищаться лишь

уникальными вещами и использует камни с необычными

кристаллическими образованиями - жеодами.

ЧЕТВЕРТОЕ МЕСТО - VIVIENNE WESTWOOD

Бесподобная Вествуд умудряется всегда плыть против тече-

ния. «Не быть как все!» - ее девиз, который она претворяет

в жизнь, шокируя подиумы неординарностью своей мысли.

ПЕРВОЕ МЕСТО - LIPPLUS

Удивительные украшения LIPPLUS восхищают: лег-

чайшие, они несут радость от созерцания их при-

родной красоты. Ведь все эти бабочки, цветы, ле-

пестки – не что иное, как натуральный матери-

ал. Обработанные смолой, по составу похожей

на натуральный янтарь, они превращаются в велико-

лепные ювелирные шедевры.

27

JGТОП-5

Page 30: JEWELRY GARDEN №1 2014

28Jew

elry

Ga

rd

en

JGтенденции

28

TO

US

TO

US

ST

EFA

N H

AF

NE

R

PO

ME

LL

AT

O

BR

UM

AN

IB

RU

MA

NI

CH

OP

AR

D TIF

FAN

Y&

CO

ЦВЕТНАЯ КАРАМЕЛЬ Н� ������ ���������!"# $%$�' О���)�$ *%+? В,-��%'�� ВСЕ!К%��,' 0*�� ��-"*���2 3%���)�4�),Д% � "%�% ���% "�3��)# ��7*��#�� ВСЕ!

В САМОЕ СЕРДЦЕН� 7)%��� 4�� ���%7��! �8-��28?Л24+� "�%72 "�%7��� �� )%��*%�! С*��' �8-�*!8 � "*��� ���%�$��!В��! ����� ��%3�0�)),� С���0�� "%��3� ���)��*�3� 0*��% Н� 2"���� )� ��)% ���)�0%!

PA

SQ

UA

LE

BR

UN

I

PA

SQ

UA

LE

BR

UN

I

СИЯЮЩАЯ ОРХИДЕЯВ ���� ���, *"� 7%$�)����)�: ��)��)0�� � 0*��% ������-�#8� ���),� ��7%')��,. Н� "%�,' 3�%*),' 0*�� 3��%, $�-���,' "4��%8� 7% 4�"�! �"���!7�*%�! * "*��@ $����$0�#@ *"� ��7%')��, ���% �����,, �-2*�, $�"����$� � 8*����-),@ 2$�%+�)�', - �������#�� ���7)%)),' K$"���� * �-�%-"�� 0*��% - Pantone. 2014 3�� ��# *"�@ ���),@ ��7%')���* ���'��� ��� 0*���� СИЯЮЩЕЙ ОРХИДЕИ.

ТОЛЬКО ДЛЯ СТОЙКИХС�4��%)�� 0*��),@ $%�)�' И -��,@ -�����%)��* )� ��)2 ���$�%")28 �%�2 "*��� " 2�%. С2�%+�"�*�� �������%��"#!

БРЫЗГИ ШАМПАНСКОГОР�"",�! ���$�@ $%�)�',С��*)� �"$�#d��"# $%��� +%��%)"$�3�.А "%�,' -�7%�$�3��!),' $�$��'�! – М��),� -��)��*,� 2$�%+�)�#!

Page 31: JEWELRY GARDEN №1 2014

Дыхание вечностиНачало начал, начало поиска,начало новых путей и решений.Начало моего нового «Я»,рождение индивидуальности.Только самое лучшее и драгоценное,ведь каждый из нас достоин этого.

JG ����������

ДРАГОЦЕННОСТИ ВЕЛИКИХРоман с драгоценностями -

словно вечный роман влюбленных.

Чаще он тянется десятилетиями,

и это сильнейшее чувство, дающее

выплеску самых сильных эмоций.

ФАМИЛЬНЫЕ ДРАГОЦЕННОСТИСамый сильный аргумент

для того, чтобы любить,

уважать, помнить.

Дайте возможность

вспомнить о вас самым

дорогим и близким людям.

Page 32: JEWELRY GARDEN №1 2014

������ ��� �����-

�� ����� ������,

��� �������� Б�����

����� ����������,

���������� � ����� �

������. ������ ����

����� �������-

� А�����, � ���

������� ��������-

���, ��� ��� ��!��

������ �������� – ���-

��" �#� . ��� �����

������ ������?..

БАРБАРА ХАТТОН

МАЛЫШКА НА МИЛЛИОН

Барбара Хаттон с мужем Кэрри Грантом

Page 33: JEWELRY GARDEN №1 2014

31

JGДрагоценности ВЕЛИКИХ

313131

Барбара Хаттон родилась в 1912 году в Нью-Йорке. Эдна, мать Барбары, была дочерью американского миллиардера, Фрэнка Вулворта, который, как говорят американцы, self-made person, создавший свою гигантскую торго-вую империю «Вулворт» с нуля. Когда ей было шесть лет, пережила первую трагедию, – она нашла тело матери, покончившей жизнь са-моубийством. Через год умер дедушка Бар-бары, и девочка осталась сиротой. Но оста-лась очень богатой сиротой: Фрэнк Вулворт оставил ей в наследство около $ 28 000 000.

ВЕДУЩАЯ РУБРИКИ:

ПОЛИНА КУДРИНА

В соответствии с традициями нью-йоркского высшего общества, в 18 лет Барбара дебютирова-ла в качестве светской дамы. Гостями на ее балу, были члены самых элитных семей Нью-Йорка, в том числе Асторы и Рокфеллеры. Развлекали гостей такие звезды, как Руди Валле и Морис Ше-валье. Бал обошёлся Барбаре в 60 000 тысяч дол-ларов, неслыханное транжирство во время Ве-ликой Депрессии. Общественная критика была настолько острой, что ей пришлось отправиться в турне по Европе, чтобы избежать натиска прес-сы. В 1924 году скончалась бабушка Хаттон, и в 21 год, на момент совершеннолетия, Барбара стала одной из самых богатых женщин в мире.Номером один в списке ее «покупок» оказал-ся первый муж-лже-принц Алексей Мдивани. Всего Барбара выходила замуж семь раз. Она испытывала страсть к европейской аристо-кратии. Но ни с одним из ее мужей-принцев-богачей у нее так и не получилась счастливой семьи. Впрочем, как и с голливудским актером Керри Грантом, который, к аристократическим «замашкам» жены относился очень терпимо. В браке с графом Генрихом Эберхард фон Хар-денберг Барбара родила сына Ланса. Он стал известным автогонщиком.

БABCABA ХADDEF - EGFA HI JAKLM CENADOP-QHM ROFSHF АKOBHTH, FAJUOGFHVA DEBNE-WEP HKXOBHH F.W.Woolworth Company. ОFA JULUA OSO H EGFEP HI JAKLM BAJDEkHDOUq-FLM ROFSHF JWEOP JDBAFL. ОFA, TEFOkFE RO, HKOUA XBAWE DBADHDq JWEH KHUUHEFL, WOGq XEUtkHUA-DE HM W FAJUOGJDWE. НE RHIFq OO XBEQUA TAT-DE FOXEFuDFE. ОFA H JAKA FO BAIECBAUAJq, A RHUA UH EFA XE-FAJDEuSOKt, HUH WJONE UHQq MEDOUA IANUtQHDq JWEv CEUq ED XEDOBH CUHITHM?

Диадема Van Cleef & Arpels, 1946

Брошь Spirit of Beauty, Van Cleef & Arpels, 1944

Page 34: JEWELRY GARDEN №1 2014

ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ

Барбара Хаттон вошла в историю как увлеченная поклонница ювелирного искусства и

искусства в общем. На протяжении многих лет она скупала картины и скульптуры старых

мастеров, лично приобрела великолепную коллекцию фарфора и украшений, некоторые

из которых принадлежали Марии-Антуанетте и императрице Евгении, а также произве-

дения Фаберже. Она обладала обширной коллекцией изделий Van Cleef & Arpels. И Пьер

Арпельс лично принимал ее заказы. Отдавая предпочтение классическим творениям

ювелирного Дома, в 1934 году Барбара Хаттон приобрела бриллиантовые серьги Disque.

Уникальная модель украшенного бриллиантами платинового браслета Ludo была приоб-

ретена Барбарой Хаттон в 1935 году. Культовое творение Дома традиционно предлагалось

в исполнении из желтого золота. Стиль, напоминающий тончайшую ткань со стилизо-

ванной пряжкой перекликался с миром Высокой моды. Еще одним знаковым творением

Van Cleef & Arpels, приобретенным Барбарой Хаттон в 1944 году, стала брошь

Dragonfl y Fairy из коллекции Spirit of Beauty с бриллиантами, рубинами и изумрудами.

Брошь Cartier, 1957 год Барбара Хаттон в тиаре Cartier и кольце с бриллиантом ПАША, 1947 год.

Page 35: JEWELRY GARDEN №1 2014

33

JGДрагоценности ВЕЛИКИХ

Барбара Хаттон также восхищалась брошами

Ballerina, новыми творениями ювелирного Дома.

Одну такую брошь она приобрела в 1944 году.

В рождественский период 1946 года Барбара

Хаттон заказала огромное количество брошей,

запонок и часов Van Cleef & Arpels для своих

друзей. И это было не только проявлением ее

щедрости, но и свидетельством особых чувств,

связывавших Барбару Хаттон со знаменитым

Домом. Одним из самых ярких примеров со-

трудничества светской дамы с Домом Высокого

ювелирного искусства, несомненно, являет-

ся одна из диадем. Украшение с 22 уникаль-

ными бриллиантами грушевидной огранки,

среди которых три бриллианта грушевидной

огранки весом 54,82, 21,49 и 21,62 карата,

изумительное изделие свидетельствует об огром-

ной любви Барбары Хаттон к драгоценностям.

Говорят, что во время одного из многочислен-

ных визитов Пьера Арпельса Барбаре Хаттон

нездоровилось, поэтому она попросила ювелира

пройти к ней в спальню. Он обнаружил хозяйку

в кровати. Ее лежащая на подушке голова была

убрана кружевом и украшена диадемой.

Знаменитая наследница обладала не менее

знаменитым бриллиантом ПАША. В 1848 году

султан Египта Ибрагим Паша приобрел драго-

ценный камень неправильного восьмиугольника

весом около 40 карат. Позже следы этого камня

теряются, а а через какое-то время его владе-

лицей становится Барбара Хаттон. Однако, она

заказала Cartier новую огранку для бриллианта.

Из камня, весом 38,19 карата, для Хаттон из-

готавливают кольцо с круглым бриллиантом,

которое она носила, не снимая. Сегодня этот

бриллиант находится в частной коллекции.

После гибели единственного сына в авиака-

тастрофе в 1972 году Барбара Хаттон впала

в состояние депрессии. К этому моменту

из-за расточительности её состояние значи-

тельно уменьшилось. Барбара подарила свой

просторный особняк в Риджентс-парке прави-

тельству. Ныне он служит резиденцией аме-

риканского посла. Многие считают эту сделку

сомнительной.

Позже Барбара распродала свои авуары, чтобы

иметь средства для существования. Остановить-

ся и не тратить деньги она уже просто не могла.

Последние годы жизни Барбара Хаттон провела

в Beverly Wilshire Hotel, где умерла от сердечно-

го приступа в мае 1979 года в возрасте 66 лет.

3 500 долларов — это все, что осталось от

состояния некогда одной из богатейших

женщин мира. Сохранились лишь немно-

гие украшения: колье с изумрудами и ле-

гендарные «Бенгальские тигры» Cartier.

Многие завидовали успеху и богатству Барбары

Хаттон. Но даже на пике популярности она оста-

валась неуверенной в себе. Хаттон провела по-

следние годы жизни на грани нищеты из-за сво-

ей наивности и безграничной щедрости. Таким

образом, она смогла купить все, кроме счастья…

Браслет, Ludo, Van Cleef & Arpels, 1935

Серьги Disque, Van Cleef & Arpels, 1934

Page 36: JEWELRY GARDEN №1 2014

ppo

diu

mo

diiu

mp

������ �� �� ��,

�� ��� ����� ��

�� �� � - ��� ������

� ������ ����.

���� �� ����� � � .

���� ������ ��� �����.

���� ������ �����

������ � ��� � �����,

�" ���� -

ЛЮБОВЬ!

Page 37: JEWELRY GARDEN №1 2014

35

GEVORKYAN - известное имя на ювелирном рынке России. Сегодня оно

заявляет себя как семейный ювелирный бренд. И в праздники, и в будни

«мы - вместе, мы - семья. И это то, что может ассоциироваться с самыми

прекрасными драгоценностями». Так бережно бренд GEVORKYAN говорит

о семейных ценностях и предлагает поддержать эту философию своему по-

требителю. В арсенале бренда более 20 коллекций «премиум-класса». Среди

которых и коллекция EMOTION. Здесь есть, чему удивиться. Ведь первенство

отдается украшениям, которые могут войти, не только в историю самого

бренда, но и в историю каждой семьи. Той, что дорожит памятью о своих

близких и любимых людях...

Москва, Веткина, 4, (495) 988 77 55

EMOTION

Page 38: JEWELRY GARDEN №1 2014

ROLEX

ТОЧНОСТЬ

ПРЕВЫШЕ ВСЕГОК������ Rolex, ����-�������� ������� �������� � Ж�-����, ����� ������� ����������� ������� ���������, � ��������� ������, ������!� �� �������, ��������-����� ��� ������ �������� � ������"�. И����� ROLEX - $�� ������, � ������ ������� �%�� ������& � ������ � �������%� ����� ������������ � ���� '�����&�%� �����������. Л��� ROLEX - $�� ���% Oyster – ����%� ��-�������������%� � ������%�, �������, � �������� �����-��, ������� ����� ��'������%� �����, ���%� �������%� � ��������%� � ����.

Основатель Rolex Ганс Вильсдорф В 1926 году появились первые в мире водонепроницаемые часы Oyster,

в том же году они целыми и невредимыми пересекли воды Ла-Манша на руке

англичанки Мерседес Гляйтце, чемпионки мира по плаванию.

Одни из первых

моделей часов Rolex:

женские - 1914 год,

мужские – 1915 год.

Page 39: JEWELRY GARDEN №1 2014

История одного бренда

37

JG

Женская модель часов

Cameleon, 1965

ИСТОРИЯ

Успех марки Rolex тесно связан с необыкновен-

ным предпринимательским талантом ее созда-

теля Ганса Вильсдорфа (1881-1960), благодаря

его одержимости и исключительной способности

добиваться результатов сразу в нескольких об-

ластях, умению предвидеть направления раз-

вития техники. Возглавляя компанию, более

пятидесяти лет, он вдохнул жизнь в уникальные

часы марки, не имеющей себе равных.

Уроженец Баварии, Ганс Вильсдорф сделал свои

первые шаги в мир часов в Швейцарии. В эпо-

ху, когда все носили карманные часы, он сумел

разглядеть зарождающийся в ХХ веке интерес

к женским наручным часам, как к украшению,

предчувствуя, что наручные часы просто обре-

чены стать ежедневной необходимостью, как

для мужчин, так и для женщин. Но при условии,

если они станут точным, герметичным, прочным

и надежным инструментом. Благодаря своему

гению, он превратил наручные часы в предмет

ежедневного обихода.

Начиная свой «часовой путь», в 1905 году в Лон-

доне, Ганс Вильсдорф доказал - наручные часы

и хронометрическая точность совместимы. По-

этому детали для часов производили швейцар-

ские партнеры, славившиеся высоким уровнем

мастерства. Партнером фирмы был Дом Эглеp

из города Бьенн, ставший впоследствии Акцио-

нерным Обществом «Часовая фабрика Ролекс».

В 1910 году наручные часы марки Ролекс

получают первый в мире в этой категории

часов хронометрический сертификат, вы-

данный Бюро контроля хода часов в Бьен-

не, Швейцария. Осознавая важность кон-

цепции марки, в 1908 году Ганс Вильсдорф

придумал название марки Rolex и начал

подписывать этим именем свои изде-

лия. В 1919 году Вильсдорф переберается

в Женеву, Швейцария. Большую роль

в принятии такого решения сыграла репута

ция города – храните-

ля древних традиций

производства часов.

А в 1926 году были

изобретены часы Rolex

Oyster, абсолютно нова-

торские, первые водонепроницаемые часы

в мире. Они вошли в историю часового произ-

водства и самого бренда. C момента создания

модели Oyster, компания Ролекс начинает рас-

сматривать мир как территорию, созданную для

того, чтобы подтверждать в реальной жизни

авторитет качества, которое присуще только

Ролексу. Будь то на море или в глубинах океана,

на вершине самых высоких гор или на самом

краю Земли. Везде, где преобладают экстре-

мальные условия, часы Ролекс сохраняют все

присущие им качества: точность, водонепро-

ницаемость, прочность и надежность. Еще

один параметр позволяет признать надежность

марки Ролекс – это скорость. В 1935 году на-

ходясь за рулем своего болида «Синяя птица»

с часами модели Oyster на запястье, сэр Мал-

кольм Кэмпбелл становится первым человеком

в мире, который смог разогнаться до мифическо-

го предела скорости 480 км/ч. В 1947 году аме-

риканский пилот Чак Игер тоже становится пер-

вым человеком, преодолевшим звуковой барьер

на реактивном самолете с этой же маркой.

В обоих случаях качество часов осталось не-

изменным.

Начиная с 30-х годов прошлого столетия,

модель Oyster использовалась в много-

численных экспедициях в Гималаи.

В 1953 году экспедиция Джона Ханто-

ма первой достигла вершины Эвере-

ста, способствуя своим упорством

подтверждению лучших качеств

часов марки Ролекс.

В 1953 году экспедиция Сэра Эдмунда

Хилари совершила первое в истории

восхождение на Эверест. На руке

у каждого члена экспедиции были

часы Rolex Oyster Perpetual.

Page 40: JEWELRY GARDEN №1 2014

38Jew

elr

y G

ar

de

n

СТРАТЕГИЯ И ИННОВАЦИИ

В 40-е-50-е годы двадцатого века компания Ролекс

создает модели престижных часов, которые стали

носить влиятельные люди и которые очень быстро

стали непреходящей классикой коллекции Oyster.

Это всевозможные автоматические водонепроница-

емые наручные часы-хро-

нометры, с инновацион-

ными для того времени

приспособлениями, при-

чем, как мужские, так и

женские. Все, для того,

чтобы людям разных

профессий было удобно

с ними. Это всевозмож-

ные приспособления:

указатели дат, дней

недели, встроенная

циклопная линза, об-

легчающая чтение. При-

чем, эти модели выпу-

скались только в платине

или 18-каратном золоте.

Браслет PRESIDENT был

создан специально для таких

часов, названных Day-Date и ставших преимуще-

ственно часами влиятельных людей. В 1960 году

скончался Ганс Вильсдорф, но в 1945 году в Женеве

им был создан Фонд Ганса Вильсдорфа, который

и стал собственником его предприятия.

С этого момента компания Ролекс продолжает раз-

виваться и сохранять одержимость, свойственную

ее создателю. В 1963 году Андре Ж. Хайнигер бе-

рет в свои руки управление компанией. С прихо-

дом в 60-е годы эпохи кварцевых часов, компания

Ролекс принимает участие в разработке первого

швейцарского кварцевого часового механизма

Béta-21. В 1977 году компания выпускает модель

Oysterquartz, снабженную часовым механизмом на

100% марки Rolex, но делает стратегический выбор:

остается верной механическим часам и продолжает

улучшать их великолепные качества. 70-е и 80-е годы

двадцатого века отмечены появлением Профессио-

нальных часов второго поколения, предназначенные

для полярников и спелеологов, которые благодаря

этим часам, смогли отличать день от ночи, используя

дополнительную 24-х часовую стрелку и неподвиж-

ный безель с градуированной 24-х часовой шкалой.

Современные модели и женских и мужских часов Rolex.

Механизм Rolex. Рабочий процесс.

Здание мануфактуры Rolex в Бьенне, Швейцария.

СИМВОЛЫ

В 30-е годы рождаются два новых символа уникальной марки. Корона

Rolex, логотип и символ исключительности марки были зарегистри-

рованы в 1931 году. Корона появляется в первый раз на циферблате

часов Ролекс в 30-е годы, а потом в начале пятидесятых на заводной

головке. В это же время корона Rolex начинает заменять собой циф-

ру двенадцать на циферблате. В 1933 году было зарегистрировано

наименование Rolesor, которое означало совмещение в часах Ролекс

двух различных материалов: золота и стали, что становится одним

из отличительных эстетических кодов марки.

СПОНСОРСТВО

Компания Ролекс также известна своими новше-

ствами в области филантропии. В 1976 году, чтобы

отпраздновать 50-летие модели Oyster, Андре Ж. Хай-

нигер учреждает Премии Rolex за инициативу. Эти

премии должны оказывать финансовую поддержку

людям, которые находятся в поиске новых идей, спо-

собных расширить знания и улучшить жизнь человека.

Page 41: JEWELRY GARDEN №1 2014

История одного бренда

39

JG

В 1992 году была представлена модель Oyster

Perpetual Lady-Datejust Pearlmaster – новая ли-

ния коллекции Oyster, предназначенная для

женщин. В том же году Патрик Хайнигер, вслед

за своим отцом, становится во главе компании

Rolex и приобретает компании своих основных

поставщиков для сохранения статуса исключи-

тельного новатора в мире производства часов.

Таким образом, компания Ролекс обеспечива-

ет контроль за производством всех компонен-

тов: часового механизма, корпуса, браслета и

циферблата. С начала 2000-х годов впечатля-

ющая реорганизация инструментального цеха

компании позволяет вывести в свет новую се-

рию новаторских моделей: они оснащены за-

патентованной спиралью Parachrom. Это со-

единение ниобия, циркония и кислорода

в десять раз повышает сопротивляемость ударам

по сравнению с традиционными пружинами, и

является нечувствительным к магнитным полям.

Также модели снабдили системой Easylink, кото-

рая позволяет быстро изменить длину браслета.

Rolex также вводит в обиход новые инновацион-

ные модели часов для использования на парусных

и гребных судах - Oyster Perpetual Yacht-Master

II и для тех, кто много путешествует - Oyster

Perpetual Sky-Dweller. Тем самым, компания

Rolex вновь доказала свою изобретательность.

В 2009 году пост руководителя занял Бруно Мей-

ер, а в 2011 году компания принимает решение

модернизировать свою структуру с целью разви-

тия промышленной и торговой

деятельности в Швейцарии

и за рубежом.

В 2012 году в швейцарском

городе Бьен состоялась пре-

зентация нового здания ма-

нуфактуры Rolex, территория

которого составляет 92 000 кв.м.

Новый комплекс представляет

собой один из крупнейших про-

мышленно-строительных проектов

в Швейцарии за последние несколько

лет. Оно отличается ультрасовременной

архитектурой и необычными дизайнерски-

ми решениями. Таким образом, на сегод-

няшний день все компоненты часов Rolex: корпус,

механизм, циферблат, браслет, выпускаются ис-

ключительно в стенах собственной мануфакту-

ры. Три производственные площадки компании

находятся в Женеве, и одна в Бьене. Подобная

стратегия, разработанная 10 лет назад, позволяет

компании оставаться независимым производи-

телем и занимать лидирующие позиции в швей-

царской часовой индустрии. История при-

ключений компании Rolex и моделей Oyster –

это бесконечная история переплетения

традиций, престижа и новаторских тех-

нологий, баллада о красоте и творчестве,

отмеченная новыми техническими ре-

шениями.

Современные модели женских и мужских часов Rolex.

Компания Rolex – это выдающиеся рекорды, среди которых: восхождение на Эверест, преодоление звукового барьера, многочисленные победы

«Большой тройки» в мире гольфа, триумфы яхтсменов в крупнейших регатах. Достижения всех этих чемпионов связаны с превосходным качеством

и точностью часов Rolex. Rolex – партнер лыжных гонок Ханенкамм в австрийском городе Китцбюэль; всемирных конных игр FEI, всемирного

конного фестиваля в Ахене, чемпионатах по гольфу, автогонке Дэйтона, а также 24-часовой гонки в Ле-Мане; Уимблдонском турнире большого

тенниса и других; проводит турнир Большого шлема по троеборью Rolex Grand Slam of Eventing.

Page 42: JEWELRY GARDEN №1 2014

40Jew

elry

Ga

rd

en

JGтенденции

СТЕБЛИ БАМБУКАБ����� – ��������! �"���#С����$% " �#�&�'�#��"%. П)"�*)%*� ��)�+*�"% И ��)*��*� �*)� � #��+**!

40

TO

US

TO

US

TIF

FAN

Y&

CO

BO

OD

LE

S

CA

RR

ER

A Y

CA

RR

ER

A

CA

RR

ER

A Y

CA

RR

ER

A

OB

ER

IGOB

ER

IG

OB

ER

IG

МАТЕРИНСКАЯ ЗВЕЗДАС�"#"5������! «6�*���» С"���#"5")�*� �*#"�"* ���*)", Е* �����8 )�#$ � 9"5�" К�9:�&� �*#��*��. О�*�$ �*'#�! �"���#!

MIK

IMO

TO

ТАЙНЫЙ ЗНАКК���8 ��!�� ��)���8� � �*�* ��)�+*�"%? К��"* �"���#� �*���? Т�#$�� #8���$, �����$* " '�5"�"���* ����)�*�"*!

ЗАБАВНЫЕ МИШКИД#% ��&�, ����� '�:�%�$ ����)�*�"*,

�* ��%5��*#$�� ":�" � 5��'�)�. Н�:*�$�* ��)�+*�"% � �"+���" –

" �'�"�"��"���! ����)�! ��� ��*�'*�*�!

СИМВОЛ ЛЮБВИН"��� ��� �)�����)*�"�� �* ���9*�

��+"H �������H #8�"��!, �� ��)�+*�"* � �":* �*):6�

� �)"##"�����".

Page 43: JEWELRY GARDEN №1 2014

JG ����������

ДРАГОЦЕННЫЕ ПОДАРКИПраздники объединяют:

хочется быть ближе,

хочется внимания и любви.

Подарки и существуют для того,

чтобы сказать человеку,

КАК ОН ТЕБЕ ДОРОГ.

МОДА ИЛИ САКРАЛЬНОСТЬ?Украшения-символы выражают

нашу суть, выразить свое “Я”.

К чему слова? Когда есть украшения.

выбор дняВыбор всегда есть, и он зависит только от вас. Время выбора - это время вашей свободы. Выбирайте и слушайте только свои желания!

Page 44: JEWELRY GARDEN №1 2014

ОДА ЖЕНЩИНЕ

BR

EG

UE

T

Page 45: JEWELRY GARDEN №1 2014

Женский мир

43

JG

Ее необходимо уважать, понимать и любить. Также как и брил-

лиант. Пожалуй, самый интеллектуальный камень. Камень-фи-

лософ... Он, хотя и камень, а все же, живой. Как и настоящая

ЖЕНЩИНА. За подчеркнутой недоступностью - горячий ум и жаркое

сердце, способное понять и поддержать. Достойное применение брил-

лианту - СОПРОВОЖДАТЬ НАСТОЯЩУЮ ЖЕНЩИНУ.

Быть бриллиантом - статус, которому необходимо соответствовать

и который нужно поддерживать. Это требует дисциплинированности,

организованности. Как и красота - требует жертв и стоит того.

Красота женщины, как и бриллиант, не имеет границ в своей блиста-

тельности. Внешняя красота молодости со временем переходит в кра-

соту внутреннюю: мудрость, ум, проницательность и спокойствие, ко-

торые будут окутывать своим теплом всех, кто заслужил ее внимания.

Ж9;<=;>... П?9@?>A;>B = CDE?>B, F;> GFEFH;> H?=II=>;JD: БЛИСТАТЕЛЬНА, L>MF?>N=M>O<9 @?>A=M>... БPJQ A ;9R ?BEFC - AI=S@FC EF?FTF = AIFN;F... В9EQ ;9FHUFE=CF @F;@D?=?FM>JQ MF MA9C: M =;J9II9@J9, AJ>JDA9 = E?DT=U IDVS=U @>V9AJM>U.

BR

EG

UE

T

BR

EG

UE

T

Page 46: JEWELRY GARDEN №1 2014

44Jew

elry

Gar

den

TIF

FAN

Y &

CO

ЭЛИЗАБЕТ ТЕЙЛОР - необычайной красоты женщи-

на с фиолетовыми глазами, бархатными бровями,

ярким характером. Без нее невозможна история Гол-

ливуда. Она олицетворяла собой «вечную женствен-

ность, столь притягательную в жизни и искусстве.

Майк Тодд, второй муж актрисы, известный голли-

вудский продюссер, каждую субботу отмечал день

первой встречи с Элизабет и дарил ей дорогие укра-

шения с бриллиантами.

ИРИНА СКОБЦЕВА - одна из самых красивых и та-

лантливых актрис российского кино. Она символи-

зирует образ российской женщины, одновременно

прекрасной и внешне, и душой. В ней - море шарма

и человеческого достоинства...

ОДРИ ХЕПБЕРН - она всегда отличалась боль-

шой скромностью и как-то призналась: «Вот уж

не думала, что с таким лицом как у меня можно

появиться на страницах журнала». Одри Хепберн

остается королевой красоты на все времена.

ЖАКЛИН КЕННЕДИ-ОНАССИС - по мнению

многих, она была совершенством. Искренне

любила своего мужа, сына и дочь, и тяжело

переживала смерть Джона Кеннеди. Ее имя

по-прежнему остается синонимом таких по-

нятий, как «абсолютный вкус, изысканность,

шарм». О них ходили легенды. Она предпо-

читала минимум украшений - бриллиантовая

заколка в волосах и небольшие серьги. Жа-

клин не любила легкомысленных украшений:.

Каждое из них поддерживало стиль ДЖЕКИ.

Page 47: JEWELRY GARDEN №1 2014

Женский мир

45

JG

FAB

ER

GE

FAB

ER

GE

ME

SS

IKA

45

FAB

ER

GE

ЛЕДИ ДАЙМОНД... Она остается прекрасной в любом возрасте и сохраняет душевную красоту и внутреннюю гармонию, исполняя свое женское пред-назначение. Только бриллиант символизирует вечность любви. Настоя-щий бриллиант вечен, как и любовь истинной ЖЕНЩИНЫ... 3а вечность она расплачивается своим здоровьем, энергией, отсутствием времени для собственных благ... Время необходимо для других - самых близких и любимых... Вероятность возникновения взаимного чувства очень мала... И дарят его далеко не всем. ЖЕНЩИНА хочет тепла. И в ответ может дарить его столько, сколько отдает света бриллиант самого высокого качества. И это сияние переживет вечное, о нем будут вспоминать потомки.

ЖЕНЩИНА, как настоящий бриллиант, рождает ЛЮБОВЬ. Это и есть истинное выражение света, в результате которого появляется новая ЖИЗНЬ. Настоящий бриллиант достанется тому, кто его заслу-жил. При этом он начинает сверкать ослепительно ярко, щедро делясь своим СВЕТОМ И ЛЮБОВЬЮ. И эта сила способна выражать самые сильные чувства, которые мо-жет дарить истинная ЖЕНЩИНА.

Page 48: JEWELRY GARDEN №1 2014

PO

ME

LL

AT

O

В СТИЛЕ

ТАНГО

Page 49: JEWELRY GARDEN №1 2014

Подиум

47

JG

PO

ME

LL

AT

O

Как и аргентинский танец, украшения из коллекции

Tango несут в себе неподдельную энергию и отлича-

ются четким «ритмом» повторяющихся элементов.

А ультрамодное плетение из розового золота, укра-

шенное паве в белых и коньячных бриллиантах, манит,

интригует и влечет за собой…

Тильда Суинтон в украшениях Pomellato из коллекции Tango

ТАНГО...

ЕГО СТРАСТНОСТЬ,

ПОМНОЖЕННАЯ

НА ЭНЕРГИЮ,

ЗАВОРАЖИВАЕТ.

ТОЛЬКО ТАНГО.

ТОЛЬКО ЭНЕРГИЯ

И ТОЛЬКО СТРАСТЬ -

НАВСЕГДА!

Page 50: JEWELRY GARDEN №1 2014

КРЕСТ: САКРАЛЬНОСТЬ

ИЛИ МОДА?

DA

NIE

L E

SP

INO

SA

CR

IVE

LL

I

CR

IVE

LL

I

Page 51: JEWELRY GARDEN №1 2014

Символы

49

JG

Конечно же, кресты вошли в моду не в этом

сезоне. Еще 70-х годах прошлого века заяд-

лыми любителями таких украшений были

рокеры. Оззи Осборн щедро увешивал себя

разнокалиберными подвесками, среди ко-

торых непременно был и массивный крест.

Ну, а если углубляться, то и среди предста-

вителей голубых кровей тоже были цени-

тельницы крестов. Например, в коллекции

драгоценностей королевы-консорт Сак-

сонии Марии Анны, правящей в середине

XIX века, имелись четки из изумрудов ка-

бошонов, украшенных крестом из золота

с изумрудами.

Интересна история, связанная с креста-

ми герцогини Виндзорской Уоллис, жены

бывшего английского короля Эдварда VII.

С 1934 по 1944 год она приобретала у Cartier

по одному кресту-подвеске для своего брасле-

та, каждый означал памятную дату ее жизни

с мужем. Так, герцогиня стала еще и первой,

кто изобрел памятные подвески на браслете,

известные как шармы.

Сегодня подвесы, серьги и кольца с элемен-

тами крестов из атрибутов рокерского стиля

перешли в категорию универсального укра-

шения. На многих девушках можно увидеть

крест из драгоценных металлов, украшенный

камнями или стразами. К религиозным же

мотивам он чаще всего не имеет никакого

отношения — это украшение носит исклю-

чительно светский характер.

М256, 868 :;<=>?@2, 56A6 86BD:;@6E. В B2>F=5-@== <D=AE 2@6 @= B25<F6>?@6 @:868:A G?:8=?6A. Е>F: < A25H <2JF: K2FLJ:= 828?=MFL@N= 82FL-O6, ?2 :P @65=<6Q? @= ?2FL82 > BF6?L=A @6 <=R=D-@:M BD:=A. Е>F: < A25H <2JF: O=B:, ?2, 82@=R-@2 S=, @: 25@6 ><=?>86E F=5:, @= >?6@=? :P @6-5=<6?L > J:D28:A: 5S:@>6A: : K=;D6;A=D@NA: TH?K2F86A:. НH, 6 25:@ :; UF6<@NP ?D=@5>=??=-D2< – 8D=>? – @: ;6 R?2 @= >BDERH? B25 25=S52M! В=5L 2@ @=>=? @= D=F:U:2;@2= ;@6R=@:=, 6 >6A2= R?2 @: @6 =>?L – ?D=@52<2=!

TO

US

AO

NIE

DA

VID

YU

RM

AN

PIP

PO

PE

RE

Z

PO

ME

LL

AT

O

Page 52: JEWELRY GARDEN №1 2014

50Je

we

lr

y G

ar

de

n

TO

US

С�� ��� ���� �������� � �����, ������ � � ���� � ���������� ����� � ����!�� � ����� ��" #���������� � #���!�-���. Н� �� ��% ���#!��% � &� #��-���� ����� �� ���� �����% ������ �, #���!����' ������� ��� ��������. К ������ ���� &� � ����� � )�*� ���� �� ����� ����� � �� !���� — �� #���!���� � ��� ����")������ �������' %�������.

LA

NV

IN

PO

ME

LL

AT

O

DO

LC

E &

GA

BA

NN

A

TO

US

Page 53: JEWELRY GARDEN №1 2014

Символы

51

JG

FA

BE

RG

E

Самой большой поклонницей крестов является, конечно же, Мадонна.

В 2006 году она приковала себя на концерте в Лос-Анджелесе к большому

зеркальному кресту. Огромная декорация, инкрустированная брилли-

антами и стразами, стоила ей не только $3 000 000, но и обвинений

христианскими организациями в вульгарности и пренебрежительном

отношении к верующим. После чего она решила их носить только в виде

украшений. В последнее время Мадонна появляется в клипах и на публике

в украшениях Carly Wickell, имеющей в арсенале и подвесы, и браслеты.

Таким образом, мода возвращается и перевоплощается. Стилевые границы

стираются. А увидев на улице или светской вечеринке леди, обвешанную

крестами, никому и в голову не придет, что она не рокерша, а любитель-

ница украшений, которая следит за модными трендами.

PA

SQ

UA

LE

BR

UN

I

CO

ME

TE

GIO

IEL

LI

NIK

OS

KO

UL

IS

Четки королевы-консорт

Саксонии Марии Анны

Браслет Cartier

Принадлежал герцогине Виндзорской Уоллис

Мадонна в кресте Carly Wickell

Page 54: JEWELRY GARDEN №1 2014

Квентин Тарантино в часах Girard-Рerregaux

ppo

p

МУЖСКОЕ

ВРЕМЯ

Page 55: JEWELRY GARDEN №1 2014

JAQ

UE

T D

RO

Z

JAQ

UE

T D

RO

Z

BV

LG

AR

I

GR

AF

F

FA

BE

RG

E

FA

BE

RG

E

FA

BE

RG

E

GIR

AR

D-P

ER

RE

GA

UX

Подиум

53

JG

ВРЕМЯ НАСТОЯЩИХ МУЖЧИН...

���� ����� ��������� �!"!��#,

$���� �!�%&����� %'�� ��()!��*�-

�!)��'�

* �!)���#&,

�%!+���#&,

�!/(�*�#&...

А ��0*! *�!�# �! ��!%�!�

�� ��(��#+!�� ���1��'

��(��#+�& ��%�2�/?

И �!)���# - (���*!�(�*�*���

ЭТОМУ ВРЕМЕНИ?

Page 56: JEWELRY GARDEN №1 2014

54Jew

elry

Ga

rd

en

JGтенденции

54

ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЕ ЦВЕТЫЧ���� ������� Д��� ��!"#� #$����%?П�!� �� '�!�"�$��( Д!�)�#�**+� ��,����.

Jew

elry

Ga

rd

en

5454

Д!�)�#�**+� ��,��

НЫЕ ЦВЕТЫ

�%?( ���.

ХРУПКИЕ БАБОЧКИР���*�%3*+� *���!+ $��*�4 О����**� ��3�����(*+. А ����3,� ���*�� С��+� *��6%"�**+� '�"�!,��.

CA

RT

IER

CA

RT

IER

CH

AN

EL

CH

AN

EL

VA

N C

LE

EF

& A

RP

EL

S

VA

N C

LE

EF

& A

RP

EL

S

VA

N C

LE

EF

& A

RP

EL

S

BR

EG

UE

T

МАГИЧЕСКИЙ БРИЛЛИАНТС��+4 ��)%3��,%4Д!�)�#�**+4 ,���*( – �!%��%�*�!В�"( �* ��6�� '!���!�<%�( Л=��= 6�*>%*�!

ВСЕ ПРЕКРАСНОЕ – ДЛЯ ЛЮБИМОЙ8 ��!�� – "�*(, ,�)"� "�O �=�%�+Q "��6*+ ��-$�!X��(�O ���+� ���)�!�"*+� '����',%. Б�"�� �% Y�� ��!�*"� '�" ���,�*��, Z��,�* "�Q�$, %�% 3%���4X%4 �!%��%�*� !�X��( ��63%*��. Г��$*��, 3���+ �� 3%���)� ��!"#�!

ЗВЕЗДА ПЛЕНИТЕЛЬНОГО СЧАСТЬЯА$�����%�(, X���, "�Q%…

А <$�<"� � *��� $+ ��6��� "�����( "�O �=�%��4?

Д!�)�#�**�=!?!

ПКИЕ БАББОЧКИ4

��+ �� 3%���)��$*��, 3��

Page 57: JEWELRY GARDEN №1 2014

стиль жизниСтиль жизни уже давно сталвнутренней потребностью человека...Извечный вопрос- «кто я»?И ответ на него - «я есть то, что окружает меня».

JG ����������

ФОРМУЛА УСПЕХАФормулы не всегда

применимы в жизни,

но иногда все-таки стоит

прислушаться к тем,

кто уже вывел их для себя.

ГОРОСКОПЧто? Почему?

И что делать?

Основные вопросы,

волнующие человека.

Прислушаемся к звездам.

Page 58: JEWELRY GARDEN №1 2014

ĞćĉĬċĩĀ

ċĊĈĂČĀВЕРИТЬ В СЕБЯ!

П� ��� А�����:

Нужно стучаться

в двери, и тогда они

откроются. Все люди

с чего-то начинают.

Самое главное -

не сойти со своего пути.

ФОТОГРАФИЯ ОБЛОЖКИ

фотограф: Екатерина Фролова

визажист: Камилла Кашина

Page 59: JEWELRY GARDEN №1 2014

57

JGVIP-клуб

57

ВЕДУЩИЙ РУБРИКИ:

актер театра и кино

АЛЕКСЕЙ МЕЛЬНИКОВ

П����� А��� - ������, ���� � ������� �������, ����� ���������� ���, � �������������� �����, ���������� �� �� ���� �������� ����� Д� �. С����-�� ��� - � Р��� � � �� ������ - �������� ��� ��� ����, ������ ��� ���!���� �� �!��"� , ����� �#�� , "���#$� ��-���� ��� ����� ���!�����..

- Полина, расскажите о себе. Как все начиналось, как пришли в профессию модели?

- Уже в 13 лет я работала журналистом, публикова-

лась в различных изданиях. В 18 - стала PR-директором

крупной кинокомпании. Мне постоянно говорили, что

я должна попробовать себя в модельном бизнесе. Так,

в 19 лет я снялась в своем первом рекламном ролике,

и сразу получила работу в известном крупном агент-

стве «President». После многочисленных съемок для

рекламных компаний меня пригласили в Париж, где я

проработала 4 года. Мир моды и красоты для меня - не

просто работа, это моя страсть и образ жизни!

- И как ваша семья отнеслась к Вашему выбору? - Мои родители всегда поддерживают меня и очень

радуются моим успехам. Они не хотели расставаться со

мной, и, конечно же, очень переживали, но понимали,

что такой опыт необходим для моего развития. Работая

в Париже, я прилетала в Москву каждый месяц. Так что,

разлука с семьей чувствовалась не так остро.

- И как же продвигалась работа в Париже? Поче-му вернулись в Россию?

- В Париже я сотрудничала с ведущими Домами

Моды: Dior, Roberto Cavalli, Jitrois, Levi’s, а также

с косметическими компаниями L'Oreal, Feraud. Это

бесценный опыт! Мне захотелось вернуться и сде-

лать что-то для нашей индустрии моды. После воз-

вращения из Франции я продолжаю участвовать

в различных съемках: и в качестве организатора,

и в качестве модели. Помимо этого, я являюсь создате

лем уникального проекта для начинающих моделей,

молодых стилистов, визажистов, дизайнеров и фото-

графов, мечтающих работать в фешн-индустрии. Тем

самым, хочу помочь начинающим сделать первый

шаг на пути к успешной карьере. Я знаю, как тяжело

в нашей стране талантливым людям пробиться. Сама

прошла через это и помню, с чем мне пришлось стол-

кнуться.

- И как изменился мир модельного бизнеса с тех пор, когда вы начинали?

- На мой взгляд, модельный бизнес действительно

изменился. Пришло новое поколение. Но все эти из-

менения в лучшую сторону. Вижу, что есть очень много

талантливых людей, хотя скажу, что ранее модели были

гораздо скромнее. Возможно, это и лучше, ведь в этой

профессии нужно пробиваться. Хотя иногда такое ка-

чество может и мешать.

- Что мотивирует вас в профессии модели?- Конечно же, результат проделанной работы. Ничто

не сравнится с возможностью увидеть результат своих

трудов после тяжелого рабочего дня, и получить одо-

брение не только публики, но и коллег. Я встречаюсь

с большим количеством интересных и талантливых

людей: фотографов, визажистов, журналистов, и это

не может не радовать.

- А что скажете по поводу актерской деятельно-сти? Вы продолжаете заниматься кинодеятельно-стью?

- Конечно, кино - это еще одна моя страсть. Я даже

пошла на второе высшее в Театральный институт имени

Б. Щукина. Мне нравится развиваться в этом направ-

ление. Это дает хороший стимул совершенствоваться.

Page 60: JEWELRY GARDEN №1 2014

58Jew

elr

y G

ar

de

n

Ничто не сравнится

с возможностью увидеть

результат своих трудов

после тяжелого рабочего

дня, и получить одобрение

не только публики,

но и коллег.

Page 61: JEWELRY GARDEN №1 2014

59

JGVIP-клуб

- Полина, у вас удивительная фамилия. Пожалуй-

ста, расскажите ее историю и про свою семью.

- Мой дедушка – перс, отсюда такая уникальная фами-

лия. А моя семья значит для меня очень много! Больше

всего горжусь своей сестрой Ангелиной. Она талантли-

вый и успешный дизайнер интерьеров, основательница

собственной студии Angelina Askeri Interiors. Мы с ней

очень близки, и я не представляю свою жизнь без нее.

- Вспомните самый запомнившийся подарок

для вас.

- Думаю, это подарок бабушки на мое восемнадца-

тилетие. Это было кольцо с рубином - семейная ре-

ликвия. Оно до сих пор одно из моих самых любимых

украшений!

- А как вы относитесь к российским дизайнерам

ювелирных украшений?

- Я всегда поддерживала российских дизайнеров.

Для обложки JEWELRY GARDEN я подобрала изделия

как раз наших соотечественников: DOGUMA и RUSHEV.

- А какой ваш самый любимый ювелирный

бренд?

- Это DOGUMA. В нем удивительным образом сочета-

ются лаконичность, роскошь и восточные орнаменты.

Сама элегантность.

- А чем вы занимаетесь в свободное время?

- Люблю путешествовать и читать. Мне нравится

шелест страниц и их запах. Когда я ходила по ка-

стингам, то иногда зачитывалась так, что пропуска-

ла очередь. Настолько была поглощена чтением.

- Вы много путешествуете, куда хочется возвра-

щаться больше всего?

- Моя самая любимая съемка была на остро-

ве Сен-Барт в Карибском море. Это просто Рай,

там есть все, как для активного отдыха, так и

для отдыха с семьей. И это было незабываемо!

- Что посоветуете для тех, кто только начинает

свой путь в модельном бизнесе?

- Верить в себя и свои силы. Нужно стучаться в двери,

и тогда они откроются. Все люди с чего-то начинают.

Самое главное - не сойти со своего пути.

Page 62: JEWELRY GARDEN №1 2014

BOTTEGA VENETAНОВЫЙ ВЗГЛЯД

НА УКРАШЕНИЯ

Page 63: JEWELRY GARDEN №1 2014

New collection

61

JG

6161

Bottega Veneta уже 5 лет сотрудничает с фарфоровым заводом Koenigliche

Porzellan-Manufaktur Berlin (KPM), отметившего в 2013 году свое 250-летие.

В честь этого юбилея ювелирный бренд создал лимитированную линию аксессуаров

и украшений с фарфоровыми элементами бренда-партнера. Сюда вошли цепи из темного

золота с медальонами из неглазурованного фарфора, кольца, серьги, броши, браслеты

и ожерелья, украшенные фианитами и деталями из стекла. На обратной стороне каждого

фарфорового элемента - элегантная печать КРМ с синим королевским скипетром.

Союз двух уникальных брендов - это, несомненно, уважение традиций, курс на качество

и инновации. Такое эффективное сотрудничество позволило развивать коллекцию

Intreccio Svanito, демонстрирующую невероятные возможности брендов-партнеров:

ювелирного и фарфорового.

Симбиоз самых разнообразных материалов: драгоценных и недрагоценных - металла и фарфора,

и превращение их в настоящий шедевр, в основе которого - уникальность. Что может быть драгоценнее?

B/4 6784 /9;<4=4>>@4 A;4CD<@ E<DF4-G7AH J D/E9CLN9;7>DA >4H<7ODQD9>>@R =7H4<D7C9;, J9H9<@4 O7AH ;9N=9T>9/HL E9->9;9=U <7/J<@HL /UHL A;4CD<>@R ;4-84W D E<4O=4H9;, UOD;DHL <7>44 >4;DO7>->@= ODN7W>9=.

Page 64: JEWELRY GARDEN №1 2014

КРАСОТА ВСЕМ ВОЗРАСТАМ ПОКОРНА

В Клинике профессора Юцковской вниматель-

но относятся к изменениям тела и предлага-

ют необходимую диагностику и процедуры

по коррекции возрастных изменений объем-

ности мягких тканей. Ведь только тогда ваши

драгоценности еще долго будут демонстрировать

вашу успешную жизнь. Мы продолжаем разго-

вор с доктором медицинских наук, профессором

Яной Александровной Юцковской:

- Яна Александровна, в предыдущих статьях

мы рассказали читателям о том, как ухажи-

вать за кожей шеи и мочкой уха, чтобы укра-

шения демонстрировали не возраст, а красо-

ту, стиль и статус. А что вы порекомендуете

в качестве ухода за руками?

- В последнее время мы пополнили свое оснаще-

ние современными немецкими лазерами, вы-

брали самые лучшие, поскольку я имею возмож-

ность исследовать опыт и отечественных коллег,

и зарубежных, в том числе и разработчиков.

Почему такое предпочтение комплексному ис-

пользованию лазеров в эстетической медицине,

почему мы активно используем эрбиевый лазер,

желтый лазер и диодный лазер? Потому что со-

четание трех систем закрывают все вопросы

в эстетике лица и тела. Очень важно из-

менить во внешности то, что больше все-

го волнует, кажется постаревшим, но не-

обходимо помнить, что окружающие видят

вас не так, как вы себя представляете сами.

Вернемся к комплексному уходу. Лазеры ре-

шают серьезные проблемы: удаление неже-

лательных волос, удаление красных купероз-

ных сосудов на лице и синих сеточек на ногах.

На выбор пациента можно провести курс

омоложения с коротким реабилитационным

периодом или вообще отсутствием таковым.

На эрбиевом лазере, который единственный

в России, возможно омолодить лицо, шею, де-

кольте, деликатные зоны, и, конечно, руки.

Руки – визитная карточка любой женщины.

Лазерная шлифовка кожи рук является самым

современным методом пилинга, при котором

используется высокоточная аппаратура, как

пример, эрбиевый лазер. Этот метод позволяет

бескровно и почти безболезненно «испарить»

поверхностный слой кожи вместе с морщина-

ми, пигментными пятнами, рубцами. При этом,

за счет уникальных настроек аппаратуры стано-

вится возможным наиболее точно дозировать

нагрузку и выбирать верные точки воздействия,

а также обеспечивать малую травматичность и

короткий период заживления.

Кроме того, при лазерной шлифовке помимо

воздействия на поверхностный слой кожи про-

исходит сокращение коллагеновых волокон

глубоких слоев, что вызывает дополнительно

эффект истинной подтяжки кожи, в результа-

те чего разглаживаются не только мелкие по-

верхностные, но и более глубокие морщины.

После процедуры выравнивается тон кожи

кистей рук, удаляются пигментные пятна,

кожа подтягивается и становиться упругой.

В нашей клинике - это процедура одна из по-

пулярных.

«В 6789;7<7 ;=7 >98@A9 BCDE FG7<GH=A9...» А 7=8I JD9 7K7 I >HLH, D9 9AH ;99BK7 >98@AH BCDE B7MN<9GIMA7AAH, IAH67, <H< ;CO8P>7DE DH<, 6D9BC D7BP A7 MHDLI8I D;9I @7 «8N6QI7 >GNMEP...»? С9;G7L7AAHP <9=L7D989OIP F9M;9-8P7D ;9F89DIDE ; @IMAE >7;IM: «У<GHQ7AIP D7BP N<GHQHSD, H A7 9B9MAH6HSD D;9T ;9MGH=D», H LC ;7>7L GHMO9;9G 9 D9T 6H=DI D78H, <9D9GHP F7G;9T AH6IAH7D ;C>H;HDE ;HQ ;9MGH=D. ЭD9 GN<I. Б7G7@A9 9DA9=ID7=E < AIL I A7 F9M;9-8PTD7 ;9MGH=DACL IML7A7AIPL 9>987DE JDN ;H@ANS >8P >7L9A=DGHVII =DHDN=H 6H=DE D78H!

Профессор Яна Юцковская

Page 65: JEWELRY GARDEN №1 2014

Драгоценное здоровье

63

JG

63

Москва, Проспект Буденного, д.26, корп.1

8 (985) 388 00 77 8 (495) 287 19 99

e-mail: [email protected] www.yutskovskaya.ru

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Выбирая украшения для рук, думайте об их форме и цвете кожи.

• Длинные пальцы могут позволить себе любые украшения и любые

творческие затеи. Многообразие ювелирного мира и последние

тенденции позволяют носить совершенно разноплановые укра-

шения в неограниченном количестве. Следуйте своему стилю и

учитывайте форму пальцев.

• Короткие пальцы - это любые варианты очень легких колец, либо

микс: одна рука - одно крупное украшение, другая: легкое кольцо-

спутник, в стиле первого.

• Смуглой коже подойдут любой цвет металла и камней, на светлой

лучше смотрится желтый и красный цвет металла.

- Какие еще лазерные процедуры наиболее популярны

сегодня?

- Эпиляция на любом фототипе кожи и любого цвета волос, уда-

ление сосудов красных и синих, лазерное омоложение и фракци-

онное лазерное омоложение лица, шеи, декольте и кистей рук,

груди. После фракционного омоложения наши пациенты, а это и

женщины и мужчины выглядят помолодевшими и отдохнувшими.

- Существует ли сезонность в использовании лазерных техно-

логий? Что предлагают зарубежные коллеги?

- Наши немецкие партнеры создали такие лазерные техноло-

гии, которыми мы успешно пользуемся в нашей клинике, и

в настоящий момент все процедуры можно делать круглогодично.

Одно условие: после любой лазерной процедуры обязательно ис-

пользовать солнцезащитный крем.

Возвращаясь к уходу за кожей рук. Проступающие на кистях со-

судистые «звездочки» очень портят настроение их обладательни-

цам. Свет поможет убрать расширенные сосудики, отбелит кожу

и придаст ей упругость. Произойдет это все не за один момент:

для хорошего результата потребуется от 6 до 8 процедур.

При появлении морщин и снижении тонуса поможет биоревита-

лизация. Эта процедура притягивает влагу и сразу делает кожу

более увлажненной и упругой. За 3–4 процедуры руки заметно

помолодеют, кожа станет гладкой и свежей. Только придется запа-

стись временем: сеансы проводятся с двухнедельным интервалом.

Среди популярных методик омоложения кожи рук следует упомя-

нуть мезотерапию. При этом методе используются гомеопатиче-

ские и аллопатические средства, которые в малых дозах вводятся

под кожу с помощью поверхностных обколов. После введения

препаратов улучшается обмен веществ в коже, происходит раз-

глаживание морщин, улучшается тонус и общее состояние кожи.

Ваше настроение, ваша красота - в ваших руках, которые любят

не только драгоценности, но и уход за собой. Любите свое тело

и будьте прекрасны!

Page 66: JEWELRY GARDEN №1 2014
Page 67: JEWELRY GARDEN №1 2014
Page 68: JEWELRY GARDEN №1 2014

Chopard представил фильм ДИАНА. ИСТОРИЯ ЛЮБВИКомпания Chopard, официальный ювелирный партнер, представила премьеру фильма ДИАНА. Главную роль принцессы исполнила двукратная номинантка на ОСКАР Наоми Уоттс. Мастерски снятый режиссером Оливером Хиршбигелем и основанный на сценарии знаменитого драматурга Стивена Джеффриса первый художественный фильм о принцессе приоткрывает тайну настоящей люб-ви Дианы и показывает тот период жизни, когда личное счастье помогает ей обрести уверенность в себе и стать принцессой людских сердец. В этот вечер в фойе концерт-ного зала Барвиха Luxury Village среди последней кол-лекции часов и украшений Haute Joaillerie гости смогли увидеть несколько украшений из фильма. В том числе, и элегантные серьги с сапфирами и бриллиантами.

Премьера комедии ПОЛЯРНЫЙ РЕЙСВ декабре состоялась премьера новогодней коме-дии ПОЛЯРНЫЙ РЕЙС. Ее представили актеры Егор Бероев, Дмитрий Нагиев, Татьяна Орлова и мно-гие другие. Как и полагается новогоднему фильму, в нем много снега, добра, побеждающего зло, любви. Кроме того, в фильме есть герой, который стал центром всеобщего внимания и на меропри-ятии. Это... белоснежная лайка. Она добродушно встречала гостей и даже давала себя погладить.

66Jew

elry

Gar

den

JGПDEFIEDK

66

Page 69: JEWELRY GARDEN №1 2014
Page 70: JEWELRY GARDEN №1 2014

TIR

ISI

JEW

ELR

Y

68

ФЕВРАЛЬФ�� � - ���� � ���� ���� �� ��������� �� �����. И ����� �� - �����-��� ����� �� ����� � ������!. Э��� ��� �#�$�� ��� #��� ������ ������� ��, ��� ��� ���� � %���� ��� ��� ��. О� ������� � �������� ��!, � ��, ��� #� ��'���� �.

ОВЕН

В феврале все ваши силы будут сосредоточены на работе, а вами бу-дут руководить карьерные амбиции. Энергичность - вот первый помощ-ник в достижении поставленных целей. В финансовом плане месяц более чем удачен.

Камень месяца: изумруд.

ТЕЛЕЦ

Тельцы весь февраль будут в цен-тре внимания. Ваши обаяние и чув-ство юмора очаруют любого собе-седника. В работе смело отстаивайте свою точку зрения, но приводите лишь очень веские аргументы.

Камень месяца: сапфир.

БЛИЗНЕЦЫ

Близнецам в феврале стоит рас-считывать только на себя. И если кто-то предложит оказать вам по-мощь, постарайтесь подстраховать-ся на всякий случай. Середина меся-ца благоприятна для отдыха. Совер-шите небольшое путешествие, - вы получите массу приятных эмоций.

Камень месяца: цитрин.

РАК

Для Раков февраль пройдет тихо и мирно. Вы будете пребывать в со-гласии с окружающими и с самим со-бой. Работы навалится много, но вы легко справитесь с делами. Сплани-руйте свои финансы, так как в конце февраля возможны непланирован-ные траты.

Камень месяца: гранат.

ЛЕВ

В феврале удача будет сопутство-вать Львам в любых делах, особенно связанных с развитием собственного бизнеса. Старайтесь не разглашать свои планы. Ваше финансовое поло-жение вполне надежно. Сейчас бла-гоприятный момент для приобрете-ния недвижимости.

Камень месяца: аметист.

ДЕВА

Девам в феврале стоит проявить осмотрительность. Вы можете не-верно оценить ситуацию и сделать ошибочные выводы. Больше до-веряйте советам опытных людей. Вы продвинетесь выше по карьерной лестнице, если найдете правильный подход к начальству.

Камень месяца: красная яшма.

ВЕСЫ

Для того чтобы в феврале успешно достигать своих целей, Весам при-дется много потрудиться. Работоспо-собность будет на высшем уровне. Порадуют и отношения с коллегами. К вам с радостью придут на помощь. В финансовом плане середина меся-ца – хороший момент для вложения денег.

Камень месяца: раухтопаз.

СКОРПИОН

Скорпионам февраль принесет много новых впечатлений и чувств, которые станут источником вдохно-вения. В работе вас ожидают неболь-шие трудности которые вы легко преодолеете. Не тратьте деньги впу-стую, купите то, о чем давно мечта-ете.

Камень месяца: коралл.

ГОРОСКОПСТРЕЛЕЦ

Стрельцы в феврале почувству-ют себя по-настоящему счастливы-ми. Что-то изменится в вашей жиз-ни или в вашем взгляде на жизнь. В карьере возможно недопонимание со стороны руководства, но если вы проявите свой дипломатический та-лант, то все войдет в норму.

Камень месяца: яшма.

КОЗЕРОГ

Козерогам в феврале будет нелег-ко даваться многое из того, что они задумали. Но если вы не поддади-тесь эмоциям, то в конце месяца все сложится удачно. В середине месяца вы можете получить выгодное пред-ложение относительно вложения денежных средств – смело соглашай-тесь.

Камень месяца: лунный камень.

ВОДОЛЕЙ

Водолеям стоит посвятить фев-раль самообразованию и расшире-нию кругозора. Этот месяц идеален для посещения всевозможных куль-турных мероприятий. На работе вам могут поручить разработку интерес-ного проекта или возложить на вас новые обязанности.

Камень месяца: голубой сапфир.

РЫБЫ

В феврале Рыбы могут кардиналь-ным образом изменить свою жизнь, и это изменение пойдет только на пользу. Если вы давно планирова-ли поменять сферу деятельности, то сейчас для этого самое подходящее время. Вам стоит шире смотреть на жизнь и не останавливаться на до-стигнутом.

Камень месяца: сердолик.

Page 71: JEWELRY GARDEN №1 2014

TIR

ISI

JEW

ELR

Y

69

JGГоворят Звезды

МАРТС���... В� , � � ��������� ���� �� � � � ������. П������� ��� �, ����� ���-��, ����!"���� �!�� � � ������#��� �� � �� ��#!$ ��#!$ ���%�$ ��� ��- ���� ��� ����� �. У������ � � ��� ���� ��� ����� � �'��� � � � �������'� ������ ������, �� ��'� ��� ����� ����! %��!.

ОВЕН

Март принесет всем Овнам значи-тельный прилив энергии. В карьер-ном плане это спокойный период, коллеги готовы оказать помощь и прикрыть перед начальством. Фи-нансовое положение достаточно твердое, но траты нужно немного по-умерить.

Камень месяца: желтый агат.

ТЕЛЕЦ

Для Тельцов март будет хорошим периодом: подписаны выгодные до-говора, завязаны новые знакомства. Трудолюбивые натуры приступят к свежим проектам. Совет Тельцам: комбинируйте отдых с плодотвор-ным трудом, иначе прилив сил вско-ре может иссякнуть.

Камень месяца: жемчуг.

БЛИЗНЕЦЫ

Близнецам необходимо ценить то, что у них имеется в настоящий момент. Пора окунуться в трудовой процесс с головой, вспомнить про-родных и близких, пересмотреть от-ношение к тратам и деньгам, плани-руя свои расходы заблаговременно.

Камень месяца: турмалин.

РАК

Чтобы решить вопрос с финансами, Ракам придется заняться анализом своих доходов и расходов. Благодаря такому подходу, удастся правильно распределить средства. Вторая по-ловина марта подходит для открытия собственного бизнеса.

Камень месяца: хризолит.

ЛЕВ

Все начинания лучше отложить на вторую половину месяца. В на-чале марта нужно завершить все незаконченные дела и наметить дальнейший план действий. В этот период можно отправиться на от-дых или начать изучать иностран-ные языки.

Камень месяца: оникс.

ДЕВА

Некоторым Девам посчастли-вится отправиться в заграничное путешествие. Невзирая на то, что поездка будет рабочей, туристам удастся выполнить свои задачи и полюбоваться местными достопри-мечательностями, а также позна-комиться с национальной кухней. Камень месяца: опал.

ВЕСЫ

Многие представители данного воздушного знака будут получать настоящее удовольствие от рабо-ты. Они разработают собственную стратегию, которая поможет до-стигнуть успеха. Весы, имеющие собственный бизнес, могут рассчи-тывать на финансовую стабиль-ность.

Камень месяца: авантюрин.

СКОРПИОН

У этого знака появится шанс начать зарабатывать хорошие деньги. Некоторым Скорпионам предстоит рабочая командировка. Рабочая поездка за границу будет весьма плодотворной и принесет желаемые результаты.

Камень месяца: рубин.

СТРЕЛЕЦ

На работе Стрельцов ждут пере-мены - скорее всего, поменяется начальник. Новый руководитель сможет заинтересовать Стрельца заданием, которое потребует твор-ческого подхода. Успешно выполнен-ное, оно сулит повышение зарплаты.

Камень месяца: золотистый топаз.

КОЗЕРОГ

Участие в рабочих семинарах по-зволит получить новые знания, по-делиться своим опытом и завоевать уважение коллег. Расширение круга единомышленников даст возмож-ность добиться новых карьерных высот. Возможно, придется вложить средства в собственное образование.

Камень месяца: желтый сапфир.

ВОДОЛЕЙ

На работе на Водолеев навалится куча неотложных дел, придется вы-полнять различные срочные задания. Только тем, кто проявит терпение и умение сохранять оптимизм, удастся справиться с поставленными целями.

Камень месяца: алмаз

РЫБЫ

Первый весенний месяц предоста-вит Рыбам возможность продемон-стрировать начальству свои профес-сиональные качества. Рыбам нужно сконцентрироваться на поставлен-ной цели и занять лидирующие по-зиции в коллективе. Финансы позво-лят осуществить поездку в те места, в которых давно хотелось побывать.

Камень месяца: кварц-волосатик.

Page 72: JEWELRY GARDEN №1 2014

70Jew

elry

Ga

rd

en

JGтенденции

70

МОЛОЧНЫЕ РЕКИ ЖЕМЧУЖНЫЕ БЕРЕГА«Ж������ ��� �!"#$�%& '!(!#)&», – *��))! %$( �!+)! '�#�-#$"*#!�$%. (/$��*($ ! �$�!� )�+)!� *, � %! +� �#��0, -*/!�!-�(!� 1#$�!2�))!� ($�)�.

GE

LL

NE

R

TIF

FAN

Y &

CO

TIF

FAN

Y &

CO

TIF

FAN

Y &

CO

MIK

IMO

TO

MIK

IMO

TO

В ДЖАЗЕ ТОЛЬКО ДЕВУШКИЗ$(#�+*%��. � �*;#� %$)2$,

"$<�1.%� !<! ���; 1�/$;!�1. �#01�% >'!;$

)$�%!0?��! 1+$"$!

СИЯНИЕ ЗВЕЗДН*�%! %$( )� '!1��#(*�$�% �*0)*� +�����$, ($( *�(��)! '!1!<#$))&� <#*//*$)%&. С*0��, ($( "��"1&!

ЦВЕТНОЕ ВЕЛИКОЛЕПИЕЦ��%)!P +�����,

У(#$Q�))&P �#$�*#!�(!P И/* !<#$�/�))&P <#*//*$)%$�* –

О�!<! �!1)&P %#�)1 �!1$!

ДРАГОЦЕННЫЙ КОНКР�1(*P * �)*($/.)&P +�����ЛU<�U 1$�� '#��#$%*%В �$��U )$�%!0?UUДРАГОЦЕННОСТЬ!

BO

UC

HE

RO

N

Page 73: JEWELRY GARDEN №1 2014

Россия драгоценнаяПросыпаемся! После зимней спячки лучше всего сразу окунуться с головой в новый год. Ведь норовистая лошадкатебя ждать не будет!

JG ����������

В ОЖИДАНИИ ЧУДАГотовимся к переменам

и начинаем их с себя.

Достойная работа,

достойная жизнь,

достойный мир, который

создаем вокруг себя сами.

НАШИ БЛИЗКИЕСамые любимые наши

люди достойны лучшего.

И мы целенаправленно

доказываем им свое

уважение и любовь.

КОЛЛЕКЦИИМечтаем о новом

и воплощаем свою мечту:

романтично, и,

в то же время,

креативно. Удивляйтесь

сами, и удивляйте других.

Page 74: JEWELRY GARDEN №1 2014

РИНГО design

Page 75: JEWELRY GARDEN №1 2014

БРИЛЛИАНТОВОЕ АТЕЛЬЕ “РИНГО”

Екатеринбург, Куйбышева, 44телефон: +7 (343) 359-60-77

Уникальное украшение

Авторская идея создания колье: художник Наталья Рухленко

Творческое воплощение:коллектив дизайн-студии «Ринго»

Материалы золото 585 пробыизумрудыбриллиантысапфиры

Колье «Райские птицы» из коллекции

РУССКИЕ ЦАРЕВНЫ несёт в себе глубокий

смысл. Его роскошь подчеркнута искусным со-

четанием элементов и приёмов современного

дизайна и традиционной русской мифологиче-

ской символики. Колье выполнено в виде вен-

ца – одного из атрибутов сказочной райской

птицы радости и любви Алконоста, или Алкио-

на. Обычно ее изображают с человеческим

лицом и большими разноцветными крыльями

на русских лубочных картинках. Пение Алко-

носта настолько прекрасно, что услышавший

его забывает обо всех своих бедах и тревогах.

Венец же — это древнейший символ награды и

почета, эмблема бессмертия и величия, знак

неразрывного союза между предками и по-

томками.

Колье выполнено из белого золота, укра-

шено россыпью бриллиантов, сапфиров и

изумрудов фантазийной огранки в форме ли-

стьев. Венчает колье уникальный уральский

изумруд весом в 38 карат.

Page 76: JEWELRY GARDEN №1 2014

РИНГО present

www.facebook.com/tmringo

Page 77: JEWELRY GARDEN №1 2014

Подарки для любимых

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”

Екатеринбург, Малышева, 56телефон: +7 (343) 359-89-08

БРИЛЛИАНТОВОЕ АТЕЛЬЕ “РИНГО”

Екатеринбург, Куйбышева, 44телефон: +7 (343) 359-60-77

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”

Красноярск, Весны, 1, ТЦ “ВЗЛЕТКА-PLAZA”телефон: +7 (391) 277-75-17

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”

Сургут, Декабристов, 9АЗдание кафе «МАО»

телефон: +7 (3462) 24-20-37

Page 78: JEWELRY GARDEN №1 2014

РИНГО tradition

«:jMTXgU, i^Z VZWhbZ ^g [ZPL¥TW XYQ N cQ]^h

QOZ ¥ZRPQYTk! <Ld ¥QMQYZV – ]LXZQ MQ]bQYYZQ

]ZV¥ZNTeQ! И ^NZU [ZPL¥ZV M_PQ^ N]QOPL

YL[ZXTYL^h Z ^ZX ]cL]^WTNZX PYQ, VZOPL YL ]

NQ^

[ZkNTWZ]h YLdQ c_PZ, VZ^Z¥ZQ

^ZWhVZ c^Z _]Y_WZ

_ XQYk YL O¥_PT. >¥LNPL, ^g _RQ d_^Tdh:

«А PLNLU ]ZMQ¥QX VZWWQVbTj!»

Page 79: JEWELRY GARDEN №1 2014

Традиции дарить подарки

КОЛЬЦО ДЛЯ ЛЮБИМОЙ

Драгоценные традиции

ĕĈ ĘĖĎČčĕĐč ĘčĉčĕĒĈЕще совсем недавно мы делили наше сча-стье на двоих. И вот теперь нас – трое! В жиз-ни появился самый важный на свете человек. Малыш, кроха, наше солнышко! Такой трога-тельный, такой беззащитный… Он спит, ут-кнувшись носиком в кружевные, как облака, пеленки. Мы так его ждали, что теперь не мо-жем налюбоваться!

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”

Екатеринбург, Малышева, 56телефон: +7 (343) 359-89-08

БРИЛЛИАНТОВОЕ АТЕЛЬЕ “РИНГО”

Екатеринбург, Куйбышева, 44телефон: +7 (343) 359-60-77

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”

Красноярск, Весны, 1, ТЦ “ВЗЛЕТКА-PLAZA”

телефон: +7 (391) 277-75-17

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”

Сургут, Декабристов, 9АЗдание кафе «МАО»

телефон: +7 (3462) 24-20-37

www.ringo.infowww.facebook.com/tmringo

Page 80: JEWELRY GARDEN №1 2014
Page 81: JEWELRY GARDEN №1 2014

Coins Collection

История – это не даты в школьном учеб-нике. История – это события, изменившие мир. Это жизнь, любовь и победы реальных людей. Историческая» коллекция «Coins» (МОНЕТЫ) очарует Вас с первого взгляда, позволив прикоснуться к великим сверше-ниям. Она пропитана духом свободы, далё-ких странствий, ошеломляющих открытий и рисковых приключений. Дополните свой образ украшениями «Coins», и они достой-но подчеркнут Ваш характер. Наденьте серьги или кольцо с профилем великолепной Марианны, национального символа Франции со времен Великой Французской революции, и они напомнят Вам, что для уверенной в себе женщины нет ничего невозможного.

Возможно, Вам хочется не побед, а страстной романтики? Летящая юбка, серьги-шандельеры: и Вы - прекрасная Эсмеральда, страстная в цыганском танце, полная надежды и любви. Украсьте узкие брюки и жилет цепью-со-туаром с «древними» монетами и превра-щайтесь в непобедимую искательницу при-ключений. Ветер странствий и пиратские сокровища – вот, о чём будут напоминать украшения.

Какой образ Вам ближе? Выбирайте лю-бую историю по душе. И помните: украше-ниям с монетами издревле придавали ми-стические свойства, использовали в качестве амулетов и оберегов. И пусть ювелирные монеты принесут Вам успех, красоту и роскошь!

РИНГО style

Коллекция МОНЕТЫ

МУЛЬТИБРЕНДОВЫЙ САЛОН “РИНГО”Екатеринбург, Малышева, 56телефон: +7 (343) 359-89-08

www.silverbyringo.ru

Серебро 925 пробы

позолота

родирование

Page 82: JEWELRY GARDEN №1 2014

МАЛЕНЬКАЯ НЕМЕЦКАЯ ПРИН-

ЦЕССА СОФЬЯ ФРЕДЕРИКА АВ-

ГУСТА АНХАЛЬТ-ЦЕРБСТСКАЯ…

МОГЛА ЛИ ОНА ПРЕДСТАВИТЬ,

ЧТО В ОДНОЧАСЬЕ ЕЕ ЖИЗНЬ

КРУТО ИЗМЕНИТСЯ, И ОНА СТА-

НЕТ ИМПЕРАТРИЦЕЙ ВЕЛИКОЙ

СТРАНЫ? ИСТОРИЯ ДАСТ СВОЙ

ХОД, И ЮНАЯ ДЕВОЧКА БУДЕТ

ЧАСТЬЮ ЭТОГО ПРОЦЕССА, ПОД

КОТОРЫМ ОНА НЕ СЛОМАЕТСЯ,

А ОБРЕТЕТ СИЛУ, ВЛАСТЬ И ПО-

ВЕДЕТ ЗА СОБОЙ ПЕРВЫХ МУ-

ЖЕЙ РОССИИ

Екатерина ЗОЛОТАЯ:

ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ

Page 83: JEWELRY GARDEN №1 2014

81

JGБлистательные судьбы

Она все чаще задумывалась о том, как выжить в этой стра-не… В такой богатой, но такой нищей… Как не быть съеденной при дворе, полном лести, невежества и агрессии к нежеланной иностранке. Выход показался один – приблизить к себе тех, кто особо талантлив, примечателен, а, значит, может быть опасен.Искать защиты у них. Пусть даже в ход пойдут женские чары. Она, по-европейски демократичная, не особо утруждала себя раздумьями о морали, женской чести. Для нее важнее были дела государственные, которые бременем легли на ее женские плечи после того как был свергнут Петр III и на престол вошла она, народная любимица, Екатерина II. Сейчас ей нужна была защита, и это более всего волновало ее.

Будучи женщиной чрезвычайного ума и редкой образован-ности, она была тонким психологом и прекрасным знатоком людей. Екатерина приняла решение отбирать соратников из тех, кто будет не только слеп, глух и нем, но и любвеобилен. Сейчас ей нужна была энергия. Для свершения великих дел, необходимо было то, что будет давать импульс той мощной силе, которой требуется выход. Ничего лучшего не придумав, как выбирать себе любовников-послушников из людей ярких и талантливых, Екатерина сделала верный ход и не ошиблась. Для них она была ангелом. При ней не было шумных отставок, никто не подвергался опале, не был сослан и тем более казнен. В общении с подданными Екатерина была, как правило, сдер-жанна, терпелива, тактична. О ней ходил слух, как о тонком психологе. Она была прекрасным собеседником, умела вни-мательно выслушать каждого. По ее собственному признанию, не обладая творческим умом, она хорошо улавливала всякую дельную мысль и использовала ее в своих целях.

Для первых мужей Отечества открылись новые возможности, которые породили настоящее ЗОЛОТОЕ ВРЕМЯ: появилась целая плеяда выдающихся государственных деятелей, полководцев, писателей, художников, музыкантов и… любовников-защит-ников императрицы. Поистине, ЗОЛОТОЙ ВЕК…ЗОЛОТОЙ ЕКАТЕРИНЫ.

***

Сережа, Сереженька Салтыков… Он был первым в череде

любовников. И она помнила его всегда. Ведь он был отцом ее

первенца. Именно он поддержал ее тогда, когда она уже была

готова сломаться, устав от полоумного мужа, предпочитавшего

вместо нее детские игрушки. А она так нуждалась в поддержке.

Маленькая девочка, оставшаяся одна. Здесь, в чужой стране. Ей

так не хватало тепла, не хватало внимания. «Давно ли тебя об-

нимали?» - страстно шептал Сереженька, и она уже не обращала

внимания на то, что их роман, в сущности, был спровоцирован

Двором, который уже устал ждать наследника.

«Ты прекрасен, как день, - отвечала будущая императрица.

Для нее никто не мог с ним ровняться. Ведь он был ПЕРВЫМ. Про-

жив с мужем добрый десяток лет, она так и не стала настоящей

женщиной и не познала радости любви. А Сергей был прелестен,

любвеобилен, ласков, довольно умен и обладал той прелестью

общения, теми мягкими манерами, какие приобретаются

в «большом свете».

Page 84: JEWELRY GARDEN №1 2014

82Jew

elr

y G

ar

de

n

JG Блистательные судьбы

82Jew

elr

y G

ar

de

n

***

Отсутствие какой бы то ни было семейной жизни с вну-

ком Великого Петра, грозило оставить Двор без наследника.

Чего только не предпринимала Елизавета – подсылала к Петру

врачей, а к Екатерине – повитуху с приказом учинить осмотр

и доложить – кто из супругов был повинен в отсутствии бе-

ременности Великой Княгини. Все это продолжалось до тех

пор, пока Елизавета аккуратно не спровоцировала ситуацию,

таким образом, чтобы очень натурально и органично про-

изошло знакомство юной княгини с Сергеем Салтыковым.

Он состоял при Дворе в качестве камергера Великого Князя

и наследника престола Петра Фёдоровича. Благодаря весе-

лому, общительному характеру молодой камергер сразу стал

любимцем Двора и самым близким человеком, как велико-

му князю, так и великой княгине. Он частенько забавлял

Петра III и казался ему верным и преданным другом.

Постепенно он все чаще и чаще стал оказывать знаки

внимания и Екатерине, и в один из вечеров высказал свои

чувства. Екатерина, молча выслушав его признание, ничего

не ответила. Когда же это произошло опять, она спроси-

ла его: «На что же ты рассчитываешь»? И вдруг Салтыков

очень пылко стал обрисовывать пленительную и страстную

картину того счастья, о котором он мечтает. Он говорил так

убедительно и вызывал такие пленительные эмоции, что

юная Екатерина была вовлечена всей душой и телом в это

объяснение.

- А ваша жена, на которой вы женились по страстной

любви, всего лишь два года назад, в которую, говорят, вы

влюблены. И которая любит вас, – что скажет она на это?

- Да, я женился по любви, - отвечал пылкий влюбленный,

но, к сожалению, не все, то золото, что блестит. Я и так дорого

заплатил за минуту ослепления.

Екатерина не испытывала особых чувств при первых

ухаживаниях Сергея, и даже было попыталась употребить

всевозможные средства, чтобы отвлечь его от этого, но все

же ей было жаль его. Все еще пытаясь отделаться от него, она

намекнула ему, что выбор его неудачен и кокетливо добави-

ла: «А почем вы знаете, возможно, сердце мое уже занято?».

Екатерина рассчитывала, что это образумит пылкого ухажера,

но ошиблась, не таков был Салтыков, чтоб сразу отступать, а

преследования его сделались еще более настойчивыми. И то,

что за ней пристально следят, только разжигало его страсть.

А потом все как-то успокоилось, страсти улеглись, и, было

похоже, что все встало на свои места. На место чувствам

пришла обыденность, и пылкий любовник уже не докучал.

Прошли весна и часть лета, а в августе Двор устроил

охоту на зайцев. Екатерина видела, как страстно следят за

ней голубые глаза ее Сереженьки. Улучив момент, она вихрем

понеслась вглубь леса. Салтыков преследовал ее неотлучно.

Догнав ее, он опять завел речь: «Разве это не счастье - на-

слаждаться друг другом?»

Page 85: JEWELRY GARDEN №1 2014

83

JGБлистательные судьбы

Молодая княжна не проронила ни слова, а он, пользу-

ясь ее молчанием, все говорил и говорил, как страстно ее

любит, что хочет знать, «неужели она совсем равнодушна

к нему, неужели она не видит, что он лучше других, и ее вы-

бор обязательно должен пасть на него. Екатерина в ответ

вдруг рассмеялась, переведя все в шутку, но, в сущности, он

уже нравился ей. Их разговор длился часа полтора, и она,

испугавшись такого долгого разговора, стала прогонять его,

ведь такая продолжительность могла вызвать подозрения, но

он отвечал, что не уйдет пока не услышит, что она неравно-

душна к нему.

– Ну да, да, только убирайтесь.

– Хорошо, слово дано! - крикнул он и пришпорил лошадь.

Екатерина озорно, словно играя, кричала ему вслед:

- Нет, нет!

- Да, да, - отвечал он, поддерживая эту игру.

В тот же вечер Екатерина оказалась рядом с Салтыковым.

Он становился все настойчивее, и говорил, что само небо

благоприятствует этому дню.

- Я не видел тебя так долго… - шептал он в ухо будущей

императрице и становился все настойчивее, и она пугалась

уже не столько его, сколько себя, и была, ужас как недовольна

собою и тем, что не может справиться с нахлынувшими чув-

ствами. Она думала, что сумеет удержаться от неожиданных

эмоций, что справится, стоит только пожурить назойливого

кавалера, но поняла, что отказаться от неожиданной любви

трудно, если не сказать – НЕВОЗМОЖНО.

***Сергей Салтыков принадлежал к старшей линии рода

Салтыковых. Отец его, генерал-аншеф Василий Фёдорович

был женат на Марье Алексеевне, урожденной княжне Голи-

цыной, которая, благодаря своей популярности в гвардей-

ских полках, оказала услугу императрице Елизавете при её

вступлении на престол и поэтому пользовалась особенной

милостью императрицы. Эти обстоятельства, конечно

же, явились причиной того, что и Сергей Васильевич занял

видное место в придворной жизни того времени. Камергер

великого князя Петра Фёдоровича, темноволосый, среднего

роста, ловкий и ладно скроенный, он нравился женщинам

и знал об этом. Его любимым занятием было – покорять

сердца, осаждать крепости и добиваться полной победы над

целомудрием. Веселый, общительный красавец, он был душою

Двора и стал самым близким человеком, как великому князю,

так и великой княгине.

Сколько ему было тогда? Двадцать шесть? По рож-

дению, и по многим другим качествам он был ярким, хариз-

матичным, способным увлечь кого угодно. У него были свои

недостатки, но он умело их скрывал: склонный к интриге, игре,

он не придерживался в жизни строгих правил, но Екатерина

этого не замечала. Она... ЛЮБИЛА.

Page 86: JEWELRY GARDEN №1 2014

84Jew

elr

y G

ar

de

n

JGБлистательные судьбы

848484848484848484448484844484844JeJeJeJeJeJeJeJeJeJeJeJeJeeeeeJeJeJJJJw

eeew

ew

ew

ew

ew

ew

ew

ew

ew

elrlrlrlrlrlrlrlrlrlrrlrlrrrrlrl

yyyyyyyyyyyyyyyyyyyG

aG

aG

aG

aG

aG

aG

aG

aG

aG

aG

aaG

aG

aG

aG

aG

aGG

aGG

rd

rd

rd

rd

rd

rd

rd

rd

rd

rd

rd

rrrrrrre

ne

ne

ne

ne

ne

ne

ne

ne

ne

ne

nnnne

n

БлБлБлБлБлБлБлБлБлБллБлБлБлБлБлБлБлБлБлБлБлллллллллБлллллллисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисисиссссстатттатататататататааааатататтататататаататататтаатататтаатетететететететететететететететететететтететеететттететет льльльльльльльльльльльльлльльльльльльльльльльльльльльльльльльлльльльльлльныныныныныныныныныныныныныныныныныныныыныынынын еееееееееееееееееееееееееее сусусусусусусусусусусусусусусусусусусусусусусусусуууууууссусууудьдьдьдьдьдьдьдьдьдьдьдьдьдьдьдьдьддьдьдьддьдьдьдььььььььбыбыбыбыбыбыбыбыбыбыбыбыбыбыбыыбыбыббыбыбыбыбыбыбыббыбыббыбббббыы

84

JGБлистательные судьбы

Jew

elr

y G

ar

de

n

***Екатерина, не считала себя красавицей и трезво

оценивала свои возможности, понимая, что дело не в

красоте, а во власти, данной Богом. И она умело поль-

зовалась тем, что дал ей Великий. Одни говорили, что

она прекрасна, как день, и поразительно хороша, другие

полагали, что она, хотя и не была красавицей, но умела

нравиться. Француз Фавье, видевший Екатерину в 1760

году, когда ей был 31 год, подверг ее внешность довольно

суровой оценке: «Никак нельзя сказать, что ее красота

ослепительна: довольно длинная, никак не гибкая талия,

осанка благородная, но поступь жеманная, не грациоз-

ная; грудь узкая, лицо длинное, особенно подбородок;

постоянная улыбка на устах, но рот плоский, вдавленный;

нос несколько сгорбленный; небольшие глаза, но взгляд

живой, приятный; на лице видны следы оспы. Она скорее

красива, чем дурна, но увлечься ею нельзя». При всем

том, она имела огромную силу. СИЛУ ВЛАСТИ. И она

была основным ее оружием.

Page 87: JEWELRY GARDEN №1 2014

JGБлистательные судьбыБлисисисистататататетеетельльльльныныныныеее суссусудьд быыыы

85

обманывают его, было уже поздно: в сентябре 1754 года

родился великий князь Павел Петрович, а уже 7 октября

с извещением о таком радостном событии, к шведскому

двору был послан сам Сергей Васильевич. На следую-

щий год к концу масленицы Сергей Васильевич должен

был возвратиться из Швеции. Но было принято решение

не допускать Салтыкова к Екатерине II. Свою Миссию

он выполнил, и больше в его услугах Двор не нуждался.

Во время его отсутствия великий канцлер, граф Бесту-

жев, присылал великой княгине Екатерине все известия

от него. От того же Бестужева великая княгиня вскоре и

узнала, что решено отправить Сергея Салтыкова в Гамбург

в качестве русского представителя.

***

Больше ему никогда не пришлось так близко сто-

ять ко Двору. При всем своем легкомыслии и ветрености

он долго сохранял искреннюю привязанность к Великой

Екатерине. Через него в течение долгого времени проис-

ходила переписка матери Екатерины со своей дочерью и

великим канцлером.

Уже позже, менее чем через месяц после вступле-

ния Екатерины на престол, Высочайшим указом Сергею

Салтыкову было выдано 10000 рублей для выезда его

из Петербурга в Париж, куда он был назначен полномоч-

ным министром. Но он не оправдал доверия, и вскоре

по Петербургу понеслись слухи о вероятно скором ото-

звании его оттуда; с одной стороны очень многие желали

попасть на такое важное место, как пост посланника

в Париже, с другой стороны, Сергей Васильевич оказался

по легкомысленности и беспечности своего характера

не на высоте при этом назначении. Он наделал долгов

в Париже и возбудил против себя многие жалобы. Уже

в августе 1763 года состоялось назначение Салтыкова

в Регенсбург на место бывшего там И. Симолина, от-

правлявшегося в Дрезден. «Для меня особливо теперь все

равно, - отозвалась об этом Екатерина, - кто умнее, тому

книги в руки». И это была собственноручная резолюция

когда-то пылкой любовницы своему любовнику и отцу

ее ребенка…

У нее была, пожалуй, единственная слабость – она

любила табак. Пристрастившись к нему в ранней юности,

никак не могла отказать себе в таком изящном удоволь-

ствии. Для своего удобства она заказала у своего люби-

мого ювелира Иоганна Готлиба Шарфа табакерку, и он

вмонтировал медальон в крышку с расписной эмалью

с изображением левретки Лизетты, ее любимой собачки.

Золотая основа табакерки была покрыта тонким гильо-

шированным орнаментом на синей эмали. а над ним

золотыми буквами была сделана надпись: «Полезное».

Это был ее любимый девиз, о котором она всегда помнила.

Кроме того, Великая княгиня тратила огромные

деньги на свою страсть ко всему прекрасному, особенно

это касалось ювелирных вещей. Придворная знать тоже

не отставала от нее, соревнуясь друг с другом в роскоши

и блеске. Дамы из ее свиты стремились походить на нее

и украшали свои платья сияющими самоцветами. Ино-

гда их количество было настолько велико, что женщины

с трудом передвигались под тяжестью драгоценностей

и падали в обморок. Еще будучи юной, она переняла

привычку у Елизаветы, дочери Петра I, дарить драгоцен-

ности фаворитам. Молодая Екатерина даже видела, как

та украдкой и очень спешно передавала Сереженьке до-

вольно крупный бриллиант за оказанную Двору «услугу»,

но не хотела придавать этому значение. Она верила, что

их роман искренний и долгосрочный.

***

Будучи в преклонном возрасте и оставаясь наеди-

не со своими мыслями, она часто вспоминала многих

своих мужчин, особенно для нее любимых. Вспоминала и

Сереженьку. Как когда-то убеждала его победить свою

страсть. А он, не слушал ее и все время говорил о любви.

Разговор между ними всегда был очень оживлен: он пере-

давал свои эмоции со всей своей страстью, которая его

одушевляла; она же отвечала ему так же горячо, умиля-

ясь и шутя. Она всегда бывала тронута его вниманием

к ней. Сергей был первым ее мужчиной, можно сказать,

что мужем. Именно он помог ей осчастливить Двор

наследником. Все знали об этом. Также знал об этом

и Петр III. Но ей было уже все равно. Двор гудел, а она

не обращала на это внимания. За то время, которое она

прожила во дворце, а это было ни много, ни мало девять

лет, она пыталась получить хоть какое-то расположение

от Петра. Но все было тщетно.

***

Екатерине двадцать три. После восьми лет целому-

дрия в супружеской жизни она вдруг с восторгом познала

радость плотской любви. Салтыков был щедр на ласки.

В его объятиях она не чувствовала угрызений совести и

не хотела помнить о том, кто она. По сравнению с жалким

великим князем на его стороне было все - сила, смелость,

изящество. И она, в общем-то, не боялась, что их секрет

раскроют. Когда Петр понял, что Сергей и Екатерина

Page 88: JEWELRY GARDEN №1 2014

86Jew

elry

Gar

den

JG

В Центральном Доме Художника известные деятели искусств России и других стран, объединенные под эгидой Всемирного Альянса «Миротворец», выступили с инициативой создать уникальный МЕЖДУНАРОДНЫЙ МУЗЕЙ МИРА, который объединит лучшие произведения современных художников – живописцев, скуль-пторов, фотографов. Музей Мира – беспрецедентный гуманитарный проект. Он не только представляет широкой общественности интереснейшие творческие работы ХХI века, но и дает возможность каждому человеку, живущему на плане-те Земля, выразить и воплотить свои миротворческие идеи. Каждый участник может повлиять на архитектуру, стиль, этажность, форму будущего здания! Это совместное творчество сотен людей, объединенных одной идеей и одной целью.

Зимняя коллекция шляпок от Lana Anisimova

Презентация международного МУЗЕЯ МИРА

В декабре состоялся показ новой коллекции дизайнера Ланы Анисимовой зима 2013/2014, где JEWELRY GARDEN выступил в ка-честве информационного партнера. Дизайнер затронула две темы - Новый Год и зимняя свадьба. Атласные шляпки, обшитые гипюром, бархатные вуалетки с перьями, пикантные шляпки с вуалью цвета наступившего года синей лошади прекрасно подчеркнут любой ве-черний наряд. А для невест, предпочитающих свадьбы в холодное время года, дизайнер создала зимнюю свадебную коллекцию. Шляпки из искусственного меха, украшенные кринолином, перьями и вуалью в сочетании с платьями от свадебного салона Olga Sposa превратили моделей на подиуме в настоящих невест.

Page 89: JEWELRY GARDEN №1 2014

Мероприятия

87

JG

В Пространстве «8 колонн» на Воз-

движенке состоялся закрытый показ

эксклюзивной женской коллекции

Obsessed грузинского бренда Maturelli,

приуроченный к открытию шоу-рума

на Тверской. На создание новой кол-

лекции дизайнера и фотографа Марию

Матурелли вдохновила Царица Тамара,

которая, по ее мнению, воплощает в себе

образ женской красоты. Зимний вечер был

выдержан в грузинском стиле. Тем самым

Мария решила подчеркнуть культуру сво-

ей родной страны. А национальные танцы

добавили грузинские мотивы в атмосферу

вечера и стали ключевым стартом самого

показа.

MIKIMOTO: для России с любовью!

В начале декабря в концертном зале

«Барвиха Luxury Village» состоялась пре-

мьера новой коллекции украшений

Celebration от Mikimoto. В честь 120-ле-

тия японского бренда специально для

Mercury была создана коллекция из 16

уникальных украшений. В фойе кон-

цертного зала гости могли окунуться

в японскую культуру: калиграфия, шоу

японских барабанов, чайная церемония

и меню японской кухни внесли тради-

цонную нотку в атмосферу вечера. Ак-

центом события стали украшения юби-

лейной коллекции Celebration. Витрины

с изделиями были искусно украшены мхом

и кораллами, подчеркивая природную

красоту жемчуга. Самые знаковые укра-

шения из коллекции были представлены

на моделях в строгих черных платьях. Ос-

новная идея коллекции – передать через

мастерство ювелиров историю богатого

наследия бренда.

Закрытый показ MATURELLI

Page 90: JEWELRY GARDEN №1 2014

jewelrygarden.ru

facebook.com/JewelryGarden

vk.com/jewelrygarden

БУДЬТЕ В КУРСЕ ПОСЛЕДНИХ

ЮВЕЛИРНЫХ ТРЕНДОВ!

Page 91: JEWELRY GARDEN №1 2014

magazine

Процветания

С Jewelry Garden!

WAY TO THE BRANDWAY TO THE BRANDвыделенный видеоканал

Премии JEWELRY STAR

youtube.com/WayToTheBrand

JEWELRYGARDENJEWELRYGARDEN.ru.rufacebook.com/JewelryGarden

vk.com/jewelrygarden

J E W E L R Y G A R D E N J E W E L R Y G A R D E N электронная версия журнала

pressa.ru/IZDANIE/25187

ГалереяГалерея JEWELRY GARDEN JEWELRY GARDEN представление лучших ювелирных

брендов на лучших мероприятиях России

J E W E L R Y G A R D E N T VJ E W E L R Y G A R D E N T Vвидеоотчеты с самых значимых событий

в светской жизни Watch & Jewellery,

производство высокохудожественных,

презентационных видеороликов

facebook.com/JewelryGardenTV

LADY D IAMONDLADY D IAMONDПремия-поощрение лучших

женщин России

JEWELRY STARJEWELRY STARпервая профессиональная

Премия в области продвижения

ювелирных брендов в России

JEWELRYSTAR.ru

facebook.com/jewelrystar2011

Читайте электронную версию журнала на pressa.ru

Page 92: JEWELRY GARDEN №1 2014

РОССИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТПРОЕКТ ЖУРНАЛА«JEWELRY GARDEN»

МАЙ-2014, МОСКВА

ПРЕМИЯ-ПООЩРЕНИЕ ЛУЧШИХ ЖЕНЩИН В РОССИИ

www.jewelrygarden.ru

Lady Diamond