46
Unidad didáctica LAS LENGUAS DE ESPAÑA Antonia Gómez Vidal I.E.S. Mirador del Genil

LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

  • Upload
    danganh

  • View
    220

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Unidad didaacutectica

LAS LENGUAS DE

ESPANtildeA

Antonia Goacutemez Vidal

IES Mirador del Genil

IacuteNDICE 1 LENGUAS EN CONTACTO

1 Nocioacuten de dialecto

2 Bilinguumlismo

3 Diglosia

4 Otros fenoacutemenos relacionados

2 ESPANtildeA UN PAIacuteS PLURILINGUumlE LENGUAS Y MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

31 Lenguas oficiales

32 Las lenguas romaacutenicas

32 Dialectos meridionales

33 Dialectos catalanes

34 El espantildeol de Ameacuterica

3 LA MODALIDAD LINGUumlIacuteSTICA ANDALUZA

4 ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE LA LENGUA ESPANtildeOLA

5 EL ESPANtildeOL EN EL MUNDO

LENGUAS EN CONTACTO

NOCIOacuteN DE DIALECTO

(O MODALIDAD LINGUumlIacuteSTICA)

Un dialecto es una lengua que deriva de otra lengua con la que comparte unos rasgos comunes

pero posee otros propios que la diferencian de aqueacutella

bull iquestPor queacute el andaluz es un dialecto del espantildeol y no una lengua

LENGUAS EN CONTACTO

En el mundo actual resultan cada vez maacutes complejas las relaciones entre las diferentes lenguas pues los contactos entre ellas resultan inevitables Este

hecho provoca continuas interacciones e influencias mutuas En relacioacuten con esto podemos encontrar diferentes fenoacutemenos en el uso de la lengua

BILINGUumlISMO se trata de la convivencia y el uso de dos lenguas dentro de un mismo territorio Puede ser individual o social Interesa sobre todo el segundo una sociedad es bilinguumle cuando amplios grupos de hablantes emplean dos lenguas Beacutelgica donde se habla franceacutes y flamenco es un

ejemplo de de sociedad bilinguumle

DIGLOSIA coexistencia de dos lenguas en la que cada una de ellas cumple una funcioacuten social Entre ambas surge un desequilibrio una de ellas goza de

mayor poder o prestigio frente a la otra que queda relegada a un uso familiar Ejemplo de esto es lo que ha venido ocurriendo durante mucho tiempo entre el

castellano y el gallego en dicha regioacuten o comunidad

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA letras shin chan defdoc

LENGUAS DE

ESPANtildeA

LENGUAS

OFICIALES

VALENCIANO

CATALAacuteN

Catalaacuten II

VASCO O

EUSKERA GALLEGO

CASTELLANO

O

ESPANtildeOL

LENGUAS

ROMAacuteNICAS

SON LAS

LENGUAS

QUE

PROCEDEN

DEL LATIacuteN

SON TODAS

LAS

HABLADAS

DE ESPANtildeA

EXCEPTO

EL VASCO

ESPANtildeA ESTADO PLURILINGUumlE

EL CATALAacuteN

En Cataluntildea e Islas Baleares

Tambieacuten es oficial en Andorra

Se habla en algunas comarcas de

Aragoacuten Francia e Italia

EL VALENCIANO

Lengua oficial de la Comunidad

Valenciana que pertenece al aacutembito

linguumliacutestico del catalaacuten

EL ARANEacuteS

El araneacutes es el nombre que recibe en el Valle

de Araacuten (provincia de Leacuterida Cataluntildea) la

lengua occitana hablada en este territorio El

araneacutes es idioma co-oficial en Cataluntildea junto

con el catalaacuten y el castellano

EL GALLEGO

Galicia y algunas comarcas de

Castilla Leoacuten

EL VASCO O EUSKERA

Paiacutes Vasco

Norte de Navarra y frontera con

Francia

EN ESPANtildeA SE HABLAN VARIAS LENGUAS POR ESO SE DICE QUE ES UN

ESTADO PLURILINGUumlE la lengua oficial comuacuten es el castellano o espantildeol Ademaacutes

tambieacuten son oficiales

Comunidades bilinguumles

Comunidades no bilinguumles

iquestCASTELLANO O ESPANtildeOL

Esta lengua tambieacuten se llama castellano por ser el nombre de la comunidad linguumliacutestica que habloacute esta modalidad Castilla

La CONSTITUCIOacuteN espantildeola dice en el Tiacutetulo Preliminar (Artiacuteculo 3)

1 El castellano es la lengua espantildeola oficial del Estado

Todos los espantildeoles tienen el deber de conocerla y el derecho

a usarla

2 Las demaacutes lenguas espantildeolas seraacuten tambieacuten

oficiales en las respectivas Comunidades Autoacutenomas de acuerdo con sus Estatutos

Existe cierta poleacutemica en torno a la denominacioacuten de la lengua el teacutermino espantildeol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinguumles del Estado Espantildeol

pues entienden que espantildeol incluye los teacuterminos valenciano gallego catalaacuten y vasco lenguas a su vez de consideracioacuten oficial dentro del territorio de sus comunidades autoacutenomas respectivas

Son esos hablantes bilinguumles quienes proponen volver a la denominacioacuten maacutes antigua que tuvo la lengua castellano entendido como lsquolengua de Castillarsquo

En los paiacuteses hispanoamericanos se ha conservado esta denominacioacuten y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinoacutenimos los teacuterminos

En los primeros documentos tras la fundacioacuten de la Real Academia Espantildeola sus miembros emplearon por acuerdo la denominacioacuten de lengua espantildeola

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

DIALECTOS DE

ESPANtildeA

DIALECTOS

MERIDIONALES

DEL SUR)

ANDALUZ MURCIANO

EXTREMENtildeO

ESPANtildeOL

DE

AMEacuteRICA

CANARIO

DIALECTOS

CATALANES

VALENCIANO

MALLORQUIacuteN

SEFARDIacute (TA) o

JUDEOESPANtildeOL OTROS

LEONEacuteS

ARAGONEacuteS

ASTURIANO

[SPANGLSH]

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 2: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

IacuteNDICE 1 LENGUAS EN CONTACTO

1 Nocioacuten de dialecto

2 Bilinguumlismo

3 Diglosia

4 Otros fenoacutemenos relacionados

2 ESPANtildeA UN PAIacuteS PLURILINGUumlE LENGUAS Y MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

31 Lenguas oficiales

32 Las lenguas romaacutenicas

32 Dialectos meridionales

33 Dialectos catalanes

34 El espantildeol de Ameacuterica

3 LA MODALIDAD LINGUumlIacuteSTICA ANDALUZA

4 ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE LA LENGUA ESPANtildeOLA

5 EL ESPANtildeOL EN EL MUNDO

LENGUAS EN CONTACTO

NOCIOacuteN DE DIALECTO

(O MODALIDAD LINGUumlIacuteSTICA)

Un dialecto es una lengua que deriva de otra lengua con la que comparte unos rasgos comunes

pero posee otros propios que la diferencian de aqueacutella

bull iquestPor queacute el andaluz es un dialecto del espantildeol y no una lengua

LENGUAS EN CONTACTO

En el mundo actual resultan cada vez maacutes complejas las relaciones entre las diferentes lenguas pues los contactos entre ellas resultan inevitables Este

hecho provoca continuas interacciones e influencias mutuas En relacioacuten con esto podemos encontrar diferentes fenoacutemenos en el uso de la lengua

BILINGUumlISMO se trata de la convivencia y el uso de dos lenguas dentro de un mismo territorio Puede ser individual o social Interesa sobre todo el segundo una sociedad es bilinguumle cuando amplios grupos de hablantes emplean dos lenguas Beacutelgica donde se habla franceacutes y flamenco es un

ejemplo de de sociedad bilinguumle

DIGLOSIA coexistencia de dos lenguas en la que cada una de ellas cumple una funcioacuten social Entre ambas surge un desequilibrio una de ellas goza de

mayor poder o prestigio frente a la otra que queda relegada a un uso familiar Ejemplo de esto es lo que ha venido ocurriendo durante mucho tiempo entre el

castellano y el gallego en dicha regioacuten o comunidad

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA letras shin chan defdoc

LENGUAS DE

ESPANtildeA

LENGUAS

OFICIALES

VALENCIANO

CATALAacuteN

Catalaacuten II

VASCO O

EUSKERA GALLEGO

CASTELLANO

O

ESPANtildeOL

LENGUAS

ROMAacuteNICAS

SON LAS

LENGUAS

QUE

PROCEDEN

DEL LATIacuteN

SON TODAS

LAS

HABLADAS

DE ESPANtildeA

EXCEPTO

EL VASCO

ESPANtildeA ESTADO PLURILINGUumlE

EL CATALAacuteN

En Cataluntildea e Islas Baleares

Tambieacuten es oficial en Andorra

Se habla en algunas comarcas de

Aragoacuten Francia e Italia

EL VALENCIANO

Lengua oficial de la Comunidad

Valenciana que pertenece al aacutembito

linguumliacutestico del catalaacuten

EL ARANEacuteS

El araneacutes es el nombre que recibe en el Valle

de Araacuten (provincia de Leacuterida Cataluntildea) la

lengua occitana hablada en este territorio El

araneacutes es idioma co-oficial en Cataluntildea junto

con el catalaacuten y el castellano

EL GALLEGO

Galicia y algunas comarcas de

Castilla Leoacuten

EL VASCO O EUSKERA

Paiacutes Vasco

Norte de Navarra y frontera con

Francia

EN ESPANtildeA SE HABLAN VARIAS LENGUAS POR ESO SE DICE QUE ES UN

ESTADO PLURILINGUumlE la lengua oficial comuacuten es el castellano o espantildeol Ademaacutes

tambieacuten son oficiales

Comunidades bilinguumles

Comunidades no bilinguumles

iquestCASTELLANO O ESPANtildeOL

Esta lengua tambieacuten se llama castellano por ser el nombre de la comunidad linguumliacutestica que habloacute esta modalidad Castilla

La CONSTITUCIOacuteN espantildeola dice en el Tiacutetulo Preliminar (Artiacuteculo 3)

1 El castellano es la lengua espantildeola oficial del Estado

Todos los espantildeoles tienen el deber de conocerla y el derecho

a usarla

2 Las demaacutes lenguas espantildeolas seraacuten tambieacuten

oficiales en las respectivas Comunidades Autoacutenomas de acuerdo con sus Estatutos

Existe cierta poleacutemica en torno a la denominacioacuten de la lengua el teacutermino espantildeol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinguumles del Estado Espantildeol

pues entienden que espantildeol incluye los teacuterminos valenciano gallego catalaacuten y vasco lenguas a su vez de consideracioacuten oficial dentro del territorio de sus comunidades autoacutenomas respectivas

Son esos hablantes bilinguumles quienes proponen volver a la denominacioacuten maacutes antigua que tuvo la lengua castellano entendido como lsquolengua de Castillarsquo

En los paiacuteses hispanoamericanos se ha conservado esta denominacioacuten y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinoacutenimos los teacuterminos

En los primeros documentos tras la fundacioacuten de la Real Academia Espantildeola sus miembros emplearon por acuerdo la denominacioacuten de lengua espantildeola

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

DIALECTOS DE

ESPANtildeA

DIALECTOS

MERIDIONALES

DEL SUR)

ANDALUZ MURCIANO

EXTREMENtildeO

ESPANtildeOL

DE

AMEacuteRICA

CANARIO

DIALECTOS

CATALANES

VALENCIANO

MALLORQUIacuteN

SEFARDIacute (TA) o

JUDEOESPANtildeOL OTROS

LEONEacuteS

ARAGONEacuteS

ASTURIANO

[SPANGLSH]

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 3: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

LENGUAS EN CONTACTO

NOCIOacuteN DE DIALECTO

(O MODALIDAD LINGUumlIacuteSTICA)

Un dialecto es una lengua que deriva de otra lengua con la que comparte unos rasgos comunes

pero posee otros propios que la diferencian de aqueacutella

bull iquestPor queacute el andaluz es un dialecto del espantildeol y no una lengua

LENGUAS EN CONTACTO

En el mundo actual resultan cada vez maacutes complejas las relaciones entre las diferentes lenguas pues los contactos entre ellas resultan inevitables Este

hecho provoca continuas interacciones e influencias mutuas En relacioacuten con esto podemos encontrar diferentes fenoacutemenos en el uso de la lengua

BILINGUumlISMO se trata de la convivencia y el uso de dos lenguas dentro de un mismo territorio Puede ser individual o social Interesa sobre todo el segundo una sociedad es bilinguumle cuando amplios grupos de hablantes emplean dos lenguas Beacutelgica donde se habla franceacutes y flamenco es un

ejemplo de de sociedad bilinguumle

DIGLOSIA coexistencia de dos lenguas en la que cada una de ellas cumple una funcioacuten social Entre ambas surge un desequilibrio una de ellas goza de

mayor poder o prestigio frente a la otra que queda relegada a un uso familiar Ejemplo de esto es lo que ha venido ocurriendo durante mucho tiempo entre el

castellano y el gallego en dicha regioacuten o comunidad

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA letras shin chan defdoc

LENGUAS DE

ESPANtildeA

LENGUAS

OFICIALES

VALENCIANO

CATALAacuteN

Catalaacuten II

VASCO O

EUSKERA GALLEGO

CASTELLANO

O

ESPANtildeOL

LENGUAS

ROMAacuteNICAS

SON LAS

LENGUAS

QUE

PROCEDEN

DEL LATIacuteN

SON TODAS

LAS

HABLADAS

DE ESPANtildeA

EXCEPTO

EL VASCO

ESPANtildeA ESTADO PLURILINGUumlE

EL CATALAacuteN

En Cataluntildea e Islas Baleares

Tambieacuten es oficial en Andorra

Se habla en algunas comarcas de

Aragoacuten Francia e Italia

EL VALENCIANO

Lengua oficial de la Comunidad

Valenciana que pertenece al aacutembito

linguumliacutestico del catalaacuten

EL ARANEacuteS

El araneacutes es el nombre que recibe en el Valle

de Araacuten (provincia de Leacuterida Cataluntildea) la

lengua occitana hablada en este territorio El

araneacutes es idioma co-oficial en Cataluntildea junto

con el catalaacuten y el castellano

EL GALLEGO

Galicia y algunas comarcas de

Castilla Leoacuten

EL VASCO O EUSKERA

Paiacutes Vasco

Norte de Navarra y frontera con

Francia

EN ESPANtildeA SE HABLAN VARIAS LENGUAS POR ESO SE DICE QUE ES UN

ESTADO PLURILINGUumlE la lengua oficial comuacuten es el castellano o espantildeol Ademaacutes

tambieacuten son oficiales

Comunidades bilinguumles

Comunidades no bilinguumles

iquestCASTELLANO O ESPANtildeOL

Esta lengua tambieacuten se llama castellano por ser el nombre de la comunidad linguumliacutestica que habloacute esta modalidad Castilla

La CONSTITUCIOacuteN espantildeola dice en el Tiacutetulo Preliminar (Artiacuteculo 3)

1 El castellano es la lengua espantildeola oficial del Estado

Todos los espantildeoles tienen el deber de conocerla y el derecho

a usarla

2 Las demaacutes lenguas espantildeolas seraacuten tambieacuten

oficiales en las respectivas Comunidades Autoacutenomas de acuerdo con sus Estatutos

Existe cierta poleacutemica en torno a la denominacioacuten de la lengua el teacutermino espantildeol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinguumles del Estado Espantildeol

pues entienden que espantildeol incluye los teacuterminos valenciano gallego catalaacuten y vasco lenguas a su vez de consideracioacuten oficial dentro del territorio de sus comunidades autoacutenomas respectivas

Son esos hablantes bilinguumles quienes proponen volver a la denominacioacuten maacutes antigua que tuvo la lengua castellano entendido como lsquolengua de Castillarsquo

En los paiacuteses hispanoamericanos se ha conservado esta denominacioacuten y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinoacutenimos los teacuterminos

En los primeros documentos tras la fundacioacuten de la Real Academia Espantildeola sus miembros emplearon por acuerdo la denominacioacuten de lengua espantildeola

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

DIALECTOS DE

ESPANtildeA

DIALECTOS

MERIDIONALES

DEL SUR)

ANDALUZ MURCIANO

EXTREMENtildeO

ESPANtildeOL

DE

AMEacuteRICA

CANARIO

DIALECTOS

CATALANES

VALENCIANO

MALLORQUIacuteN

SEFARDIacute (TA) o

JUDEOESPANtildeOL OTROS

LEONEacuteS

ARAGONEacuteS

ASTURIANO

[SPANGLSH]

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 4: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

LENGUAS EN CONTACTO

En el mundo actual resultan cada vez maacutes complejas las relaciones entre las diferentes lenguas pues los contactos entre ellas resultan inevitables Este

hecho provoca continuas interacciones e influencias mutuas En relacioacuten con esto podemos encontrar diferentes fenoacutemenos en el uso de la lengua

BILINGUumlISMO se trata de la convivencia y el uso de dos lenguas dentro de un mismo territorio Puede ser individual o social Interesa sobre todo el segundo una sociedad es bilinguumle cuando amplios grupos de hablantes emplean dos lenguas Beacutelgica donde se habla franceacutes y flamenco es un

ejemplo de de sociedad bilinguumle

DIGLOSIA coexistencia de dos lenguas en la que cada una de ellas cumple una funcioacuten social Entre ambas surge un desequilibrio una de ellas goza de

mayor poder o prestigio frente a la otra que queda relegada a un uso familiar Ejemplo de esto es lo que ha venido ocurriendo durante mucho tiempo entre el

castellano y el gallego en dicha regioacuten o comunidad

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA letras shin chan defdoc

LENGUAS DE

ESPANtildeA

LENGUAS

OFICIALES

VALENCIANO

CATALAacuteN

Catalaacuten II

VASCO O

EUSKERA GALLEGO

CASTELLANO

O

ESPANtildeOL

LENGUAS

ROMAacuteNICAS

SON LAS

LENGUAS

QUE

PROCEDEN

DEL LATIacuteN

SON TODAS

LAS

HABLADAS

DE ESPANtildeA

EXCEPTO

EL VASCO

ESPANtildeA ESTADO PLURILINGUumlE

EL CATALAacuteN

En Cataluntildea e Islas Baleares

Tambieacuten es oficial en Andorra

Se habla en algunas comarcas de

Aragoacuten Francia e Italia

EL VALENCIANO

Lengua oficial de la Comunidad

Valenciana que pertenece al aacutembito

linguumliacutestico del catalaacuten

EL ARANEacuteS

El araneacutes es el nombre que recibe en el Valle

de Araacuten (provincia de Leacuterida Cataluntildea) la

lengua occitana hablada en este territorio El

araneacutes es idioma co-oficial en Cataluntildea junto

con el catalaacuten y el castellano

EL GALLEGO

Galicia y algunas comarcas de

Castilla Leoacuten

EL VASCO O EUSKERA

Paiacutes Vasco

Norte de Navarra y frontera con

Francia

EN ESPANtildeA SE HABLAN VARIAS LENGUAS POR ESO SE DICE QUE ES UN

ESTADO PLURILINGUumlE la lengua oficial comuacuten es el castellano o espantildeol Ademaacutes

tambieacuten son oficiales

Comunidades bilinguumles

Comunidades no bilinguumles

iquestCASTELLANO O ESPANtildeOL

Esta lengua tambieacuten se llama castellano por ser el nombre de la comunidad linguumliacutestica que habloacute esta modalidad Castilla

La CONSTITUCIOacuteN espantildeola dice en el Tiacutetulo Preliminar (Artiacuteculo 3)

1 El castellano es la lengua espantildeola oficial del Estado

Todos los espantildeoles tienen el deber de conocerla y el derecho

a usarla

2 Las demaacutes lenguas espantildeolas seraacuten tambieacuten

oficiales en las respectivas Comunidades Autoacutenomas de acuerdo con sus Estatutos

Existe cierta poleacutemica en torno a la denominacioacuten de la lengua el teacutermino espantildeol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinguumles del Estado Espantildeol

pues entienden que espantildeol incluye los teacuterminos valenciano gallego catalaacuten y vasco lenguas a su vez de consideracioacuten oficial dentro del territorio de sus comunidades autoacutenomas respectivas

Son esos hablantes bilinguumles quienes proponen volver a la denominacioacuten maacutes antigua que tuvo la lengua castellano entendido como lsquolengua de Castillarsquo

En los paiacuteses hispanoamericanos se ha conservado esta denominacioacuten y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinoacutenimos los teacuterminos

En los primeros documentos tras la fundacioacuten de la Real Academia Espantildeola sus miembros emplearon por acuerdo la denominacioacuten de lengua espantildeola

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

DIALECTOS DE

ESPANtildeA

DIALECTOS

MERIDIONALES

DEL SUR)

ANDALUZ MURCIANO

EXTREMENtildeO

ESPANtildeOL

DE

AMEacuteRICA

CANARIO

DIALECTOS

CATALANES

VALENCIANO

MALLORQUIacuteN

SEFARDIacute (TA) o

JUDEOESPANtildeOL OTROS

LEONEacuteS

ARAGONEacuteS

ASTURIANO

[SPANGLSH]

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 5: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA letras shin chan defdoc

LENGUAS DE

ESPANtildeA

LENGUAS

OFICIALES

VALENCIANO

CATALAacuteN

Catalaacuten II

VASCO O

EUSKERA GALLEGO

CASTELLANO

O

ESPANtildeOL

LENGUAS

ROMAacuteNICAS

SON LAS

LENGUAS

QUE

PROCEDEN

DEL LATIacuteN

SON TODAS

LAS

HABLADAS

DE ESPANtildeA

EXCEPTO

EL VASCO

ESPANtildeA ESTADO PLURILINGUumlE

EL CATALAacuteN

En Cataluntildea e Islas Baleares

Tambieacuten es oficial en Andorra

Se habla en algunas comarcas de

Aragoacuten Francia e Italia

EL VALENCIANO

Lengua oficial de la Comunidad

Valenciana que pertenece al aacutembito

linguumliacutestico del catalaacuten

EL ARANEacuteS

El araneacutes es el nombre que recibe en el Valle

de Araacuten (provincia de Leacuterida Cataluntildea) la

lengua occitana hablada en este territorio El

araneacutes es idioma co-oficial en Cataluntildea junto

con el catalaacuten y el castellano

EL GALLEGO

Galicia y algunas comarcas de

Castilla Leoacuten

EL VASCO O EUSKERA

Paiacutes Vasco

Norte de Navarra y frontera con

Francia

EN ESPANtildeA SE HABLAN VARIAS LENGUAS POR ESO SE DICE QUE ES UN

ESTADO PLURILINGUumlE la lengua oficial comuacuten es el castellano o espantildeol Ademaacutes

tambieacuten son oficiales

Comunidades bilinguumles

Comunidades no bilinguumles

iquestCASTELLANO O ESPANtildeOL

Esta lengua tambieacuten se llama castellano por ser el nombre de la comunidad linguumliacutestica que habloacute esta modalidad Castilla

La CONSTITUCIOacuteN espantildeola dice en el Tiacutetulo Preliminar (Artiacuteculo 3)

1 El castellano es la lengua espantildeola oficial del Estado

Todos los espantildeoles tienen el deber de conocerla y el derecho

a usarla

2 Las demaacutes lenguas espantildeolas seraacuten tambieacuten

oficiales en las respectivas Comunidades Autoacutenomas de acuerdo con sus Estatutos

Existe cierta poleacutemica en torno a la denominacioacuten de la lengua el teacutermino espantildeol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinguumles del Estado Espantildeol

pues entienden que espantildeol incluye los teacuterminos valenciano gallego catalaacuten y vasco lenguas a su vez de consideracioacuten oficial dentro del territorio de sus comunidades autoacutenomas respectivas

Son esos hablantes bilinguumles quienes proponen volver a la denominacioacuten maacutes antigua que tuvo la lengua castellano entendido como lsquolengua de Castillarsquo

En los paiacuteses hispanoamericanos se ha conservado esta denominacioacuten y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinoacutenimos los teacuterminos

En los primeros documentos tras la fundacioacuten de la Real Academia Espantildeola sus miembros emplearon por acuerdo la denominacioacuten de lengua espantildeola

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

DIALECTOS DE

ESPANtildeA

DIALECTOS

MERIDIONALES

DEL SUR)

ANDALUZ MURCIANO

EXTREMENtildeO

ESPANtildeOL

DE

AMEacuteRICA

CANARIO

DIALECTOS

CATALANES

VALENCIANO

MALLORQUIacuteN

SEFARDIacute (TA) o

JUDEOESPANtildeOL OTROS

LEONEacuteS

ARAGONEacuteS

ASTURIANO

[SPANGLSH]

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 6: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

ESPANtildeA ESTADO PLURILINGUumlE

EL CATALAacuteN

En Cataluntildea e Islas Baleares

Tambieacuten es oficial en Andorra

Se habla en algunas comarcas de

Aragoacuten Francia e Italia

EL VALENCIANO

Lengua oficial de la Comunidad

Valenciana que pertenece al aacutembito

linguumliacutestico del catalaacuten

EL ARANEacuteS

El araneacutes es el nombre que recibe en el Valle

de Araacuten (provincia de Leacuterida Cataluntildea) la

lengua occitana hablada en este territorio El

araneacutes es idioma co-oficial en Cataluntildea junto

con el catalaacuten y el castellano

EL GALLEGO

Galicia y algunas comarcas de

Castilla Leoacuten

EL VASCO O EUSKERA

Paiacutes Vasco

Norte de Navarra y frontera con

Francia

EN ESPANtildeA SE HABLAN VARIAS LENGUAS POR ESO SE DICE QUE ES UN

ESTADO PLURILINGUumlE la lengua oficial comuacuten es el castellano o espantildeol Ademaacutes

tambieacuten son oficiales

Comunidades bilinguumles

Comunidades no bilinguumles

iquestCASTELLANO O ESPANtildeOL

Esta lengua tambieacuten se llama castellano por ser el nombre de la comunidad linguumliacutestica que habloacute esta modalidad Castilla

La CONSTITUCIOacuteN espantildeola dice en el Tiacutetulo Preliminar (Artiacuteculo 3)

1 El castellano es la lengua espantildeola oficial del Estado

Todos los espantildeoles tienen el deber de conocerla y el derecho

a usarla

2 Las demaacutes lenguas espantildeolas seraacuten tambieacuten

oficiales en las respectivas Comunidades Autoacutenomas de acuerdo con sus Estatutos

Existe cierta poleacutemica en torno a la denominacioacuten de la lengua el teacutermino espantildeol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinguumles del Estado Espantildeol

pues entienden que espantildeol incluye los teacuterminos valenciano gallego catalaacuten y vasco lenguas a su vez de consideracioacuten oficial dentro del territorio de sus comunidades autoacutenomas respectivas

Son esos hablantes bilinguumles quienes proponen volver a la denominacioacuten maacutes antigua que tuvo la lengua castellano entendido como lsquolengua de Castillarsquo

En los paiacuteses hispanoamericanos se ha conservado esta denominacioacuten y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinoacutenimos los teacuterminos

En los primeros documentos tras la fundacioacuten de la Real Academia Espantildeola sus miembros emplearon por acuerdo la denominacioacuten de lengua espantildeola

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

DIALECTOS DE

ESPANtildeA

DIALECTOS

MERIDIONALES

DEL SUR)

ANDALUZ MURCIANO

EXTREMENtildeO

ESPANtildeOL

DE

AMEacuteRICA

CANARIO

DIALECTOS

CATALANES

VALENCIANO

MALLORQUIacuteN

SEFARDIacute (TA) o

JUDEOESPANtildeOL OTROS

LEONEacuteS

ARAGONEacuteS

ASTURIANO

[SPANGLSH]

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 7: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Comunidades bilinguumles

Comunidades no bilinguumles

iquestCASTELLANO O ESPANtildeOL

Esta lengua tambieacuten se llama castellano por ser el nombre de la comunidad linguumliacutestica que habloacute esta modalidad Castilla

La CONSTITUCIOacuteN espantildeola dice en el Tiacutetulo Preliminar (Artiacuteculo 3)

1 El castellano es la lengua espantildeola oficial del Estado

Todos los espantildeoles tienen el deber de conocerla y el derecho

a usarla

2 Las demaacutes lenguas espantildeolas seraacuten tambieacuten

oficiales en las respectivas Comunidades Autoacutenomas de acuerdo con sus Estatutos

Existe cierta poleacutemica en torno a la denominacioacuten de la lengua el teacutermino espantildeol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinguumles del Estado Espantildeol

pues entienden que espantildeol incluye los teacuterminos valenciano gallego catalaacuten y vasco lenguas a su vez de consideracioacuten oficial dentro del territorio de sus comunidades autoacutenomas respectivas

Son esos hablantes bilinguumles quienes proponen volver a la denominacioacuten maacutes antigua que tuvo la lengua castellano entendido como lsquolengua de Castillarsquo

En los paiacuteses hispanoamericanos se ha conservado esta denominacioacuten y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinoacutenimos los teacuterminos

En los primeros documentos tras la fundacioacuten de la Real Academia Espantildeola sus miembros emplearon por acuerdo la denominacioacuten de lengua espantildeola

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

DIALECTOS DE

ESPANtildeA

DIALECTOS

MERIDIONALES

DEL SUR)

ANDALUZ MURCIANO

EXTREMENtildeO

ESPANtildeOL

DE

AMEacuteRICA

CANARIO

DIALECTOS

CATALANES

VALENCIANO

MALLORQUIacuteN

SEFARDIacute (TA) o

JUDEOESPANtildeOL OTROS

LEONEacuteS

ARAGONEacuteS

ASTURIANO

[SPANGLSH]

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 8: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

iquestCASTELLANO O ESPANtildeOL

Esta lengua tambieacuten se llama castellano por ser el nombre de la comunidad linguumliacutestica que habloacute esta modalidad Castilla

La CONSTITUCIOacuteN espantildeola dice en el Tiacutetulo Preliminar (Artiacuteculo 3)

1 El castellano es la lengua espantildeola oficial del Estado

Todos los espantildeoles tienen el deber de conocerla y el derecho

a usarla

2 Las demaacutes lenguas espantildeolas seraacuten tambieacuten

oficiales en las respectivas Comunidades Autoacutenomas de acuerdo con sus Estatutos

Existe cierta poleacutemica en torno a la denominacioacuten de la lengua el teacutermino espantildeol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilinguumles del Estado Espantildeol

pues entienden que espantildeol incluye los teacuterminos valenciano gallego catalaacuten y vasco lenguas a su vez de consideracioacuten oficial dentro del territorio de sus comunidades autoacutenomas respectivas

Son esos hablantes bilinguumles quienes proponen volver a la denominacioacuten maacutes antigua que tuvo la lengua castellano entendido como lsquolengua de Castillarsquo

En los paiacuteses hispanoamericanos se ha conservado esta denominacioacuten y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinoacutenimos los teacuterminos

En los primeros documentos tras la fundacioacuten de la Real Academia Espantildeola sus miembros emplearon por acuerdo la denominacioacuten de lengua espantildeola

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

DIALECTOS DE

ESPANtildeA

DIALECTOS

MERIDIONALES

DEL SUR)

ANDALUZ MURCIANO

EXTREMENtildeO

ESPANtildeOL

DE

AMEacuteRICA

CANARIO

DIALECTOS

CATALANES

VALENCIANO

MALLORQUIacuteN

SEFARDIacute (TA) o

JUDEOESPANtildeOL OTROS

LEONEacuteS

ARAGONEacuteS

ASTURIANO

[SPANGLSH]

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 9: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

LENGUAS Y MODALIDADES

LINGUumlIacuteSTICAS DE ESPANtildeA

DIALECTOS DE

ESPANtildeA

DIALECTOS

MERIDIONALES

DEL SUR)

ANDALUZ MURCIANO

EXTREMENtildeO

ESPANtildeOL

DE

AMEacuteRICA

CANARIO

DIALECTOS

CATALANES

VALENCIANO

MALLORQUIacuteN

SEFARDIacute (TA) o

JUDEOESPANtildeOL OTROS

LEONEacuteS

ARAGONEacuteS

ASTURIANO

[SPANGLSH]

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 10: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

MODALIDADES LINGUumlIacuteSTICAS httpeswikipediaorgwikiArchivoDialectos_del_castellano_en_EspaC3B1apng

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 11: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

EN SEFARDIacute O ALJAMIADO

Oacutedi escoyiacute una flor del campo e yera una flor andalusina porque yera una rosa con peacutetalos branditos e con un aroma o fragranccedilia de la

natura

E lrsquoencoyiacute ed asorbeacute seu belo perfume qual me boltioacute almenabo e me dexoacute enamorato Quiccedilaacutes

por seu beleza

Yera la maacuteis chamila muyer que hei bisto ante yera la maacuteis bela andalusina que hei conoziesto nunca Ela yera tanta preccediliosa como la Medina

Accedilahara porque seu reyalzenccedila resplandeccediliacutea seu resbolita faxa e seu boluptuoso corpo

Aquelos olyos andalusis que tanto me fetizaron con una xufata clara E con aquel cabelo hadereacutel ed aquela piele azeitunata me dexoacute mult pero

mult ipnotisato

Que con seus encantos sentiacute meu corpo estremefazer con gosto e con tanto amor que

sempleacutesmense mrsquoobrigoacute ad agoridar-me e dar-le un beixo rico ma romaacutentico que mrsquoha acobixato

Seu nomme ye Safiya ed ela ye meu chamila

esposa que tanto amo e que ha capturato meu coraccediloacuten sen duacutebita

EN CASTELLANO

Hoy escojiacute una flor del campo y era una flor andaluza porque era una rosa con peacutetalos blanditos y con un

aroma o fragancia de la naturaleza

Y la cojiacute y absorbiacute su bello perfume cual me volvioacute loco y me dejoacute enamorado Quizaacutes por su belleza

Era la maacutes linda mujer que he visto antes era la maacutes

bella andaluza que he conocido nunca

Ella era tan preciosa como la Medina Azahara porque su realce resplandeciacutea su guapo rostro y su vuluptuoso

cuerpo

Aquellos ojos andaluzes que tanto me hechizaron con una mirada clara Y con aquel cabello negro y aquella

piel triguumlentildea me dejoacute muy pero muy hipnotisado

Que con sus encantos sentiacute mi cuerpo estremecer con gusto y con tanto amor que simplemente me obligoacute a acercarme y darle un beso rico pero romaacutentico que me

ha acobijado

Su nombre es Safiya y ella es mi linda esposa que tanto amo y que ha capturado mi corazoacuten sin duda

Ahrsquomed Abeacuten Birzali

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 12: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

bull El termino spanglish es relativamente nuevo fue formado entre 1965 y 1970 Podriacutea ser definido como siguiente cualquier forma de espantildeol que emplea una gran cantidad de palabras prestadas del ingles especialmente como substitutos de existentes palabras en espantildeol

bull El spanglish es un idioma hiacutebrido formado a partir del espantildeol al introducir teacuterminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente

bull En nuestra comunidad al igual que en otras el spanglish tiene variadas formas ndash Se incorporan teacuterminos en ingleacutes que se pronuncian de acuerdo con las reglas del

espantildeol Ejemplo OK sanwich bistec performans nailon ndash Se usan verbos en ingleacutes que se conjugan con las reglas gramaticales del espantildeol

Ejemplo clickear el mouse formatear yo resetear la computadora escanear ndash Se traducen literalmente teacuterminos en ingleacutes Ejemplo reportar de report en vez

de informar ndash Se utilizan vocablos en ingleacutes en lugar de su equivalente en espantildeol Ejemplo Fue

a la shopping (por centro de compras) cambiar el look (por apariencia) esto estaacute en el boom (por auge)

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 13: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Algunos ejemplos de spanglish en Espantildea

bull Ok all right bull Cambiar el look bull Echar un looking bull Ir a la shopping bull Comerse un bistec bull Parquear el carro bull Atachar informacioacuten(attach) bull Resetear la computadora(reset) bull Formatear la computadora(format) bull Clickear en el link (click) bull El show del cabaret bull Hablar por el walkie-talkie bull Una peliacutecula de cowboys bull Escanear un documento (scan) bull Ver el making de una peliacutecula

bull Living la vida loca (cancioacuten de Ricky Martin) bull Recibiacute un email bull Bye-bye

Algunos ejemplos de spanglish en EEUU

bull chequearexaminarcheck Maria va a chequear al baby que va a babysit por la noche

bull cheeseburgerhamburgesa de quesocheeseburger quiero una cheeseburger fries y una soda por favor

bull clikearoprimirclick haz click aqui para visitar mi website

bull cada otro diacada tercer diaevery other day yo voy al gym cada otro dia para pumpear mis musculos eskipearsalarsela o faltar a claseskip maria se eskipea de la High School cada semana para irse con su novio

bull glassovasoglass todas las noches mi baby toma un glasso de leche

bull honeyqueridahoney hey honey ya tienes la cena lista

bull marketamercadomarket mi mama fue a la marketa para comprar el lonche de la semana

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 14: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Monoacutelogo

Unidades de medida

REFLEXIONES PREVIAS

CREES QUE ES ACERTADO DECIR QUE NOS COMEMOS PARTES DE LAS PALABRAS

Soacutelo los catetos Siacute es habitual No creo que sea lo

maacutes extendido

iquestCOacuteMO CREEES QUE HABLAMOS LOS ANDALUCES

Bien Mal Regular Vasto

DE LOS HABLANTES DE ESPANtildeOL

iquestCUAacuteLES CREEN QUE HABLAN MEJOR

Los del Norte Los madrilentildeos No seacute

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 15: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Guindouus paacute andaluceh

iquestSABRIacuteAS DISTINGUIR ENTRE UN VULGARISMO Y UN ANDALUCISMO iquestES POSIBLE HABLAR DE UN MODO CULTO SIN ABANDONAR LOS RASGOS

PROPIOS DEL ANDALUZ

SI FUERAS PROFESOR DE UN CENTRO EDUCATIVO ANDALUZ iquestCORREGIRIacuteAS LA FORMA DE EHABLAR DE TUS ALUMNOS ANDALUCES iquestLES DEJARIacuteAS

ESCRIBIR CON LOS RASGOS PROPIOS DEL ANDALUZ

iquestVERIacuteAS ACERTADO QUE LOS ANDALUCES DEJAacuteRAMOS DE HABLAR EN ANDALUZ CUANDO SALIEacuteSEMOS DE ANDALUCIacuteA O HABLAacuteRAMOS CON

HABLANTES DE OTRAS ZONAS

EL ANDALUZ SE CARACTERIZA POR UNA SERIE DE RASGOS iquestCUAacuteLES DE LOS SIGUIENTES SON MEJOR ACEPTADOS

Ceceo Seseo Yeiacutesmo Aspiracioacutenno pronunci s

Aspiracioacuten de h

inicial Jejeo

REFLEXIONES PREVIAS

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 16: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull NO PRONUNCIACIOacuteN DE S FINAL se convierte en f (lacirc facas las vacas) en j (lacirc jachas las hachas) en p (lacirc avippas las avispas)hellip)

bull S INTERVOCAacuteLICA se relaja hasta convertirse en una aspiracioacuten (Es el llamado jejeo (Cahi por casi))

LA S ANDALUZA Variaciones como la s castellana (alveolar) Las tiacutepicamente andaluzas son predorsal convexa (en las zonas occidentales) y coronal plana (en la zona cordobesa)

bull Al no pronunciar la s es difiacutecil distinguir el singular del plural para ello se distinguen 10 vocales cinco abiertas y cinco cerradas (el coche locirc cochecirc la casa lacirc casacirc) locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

VOCALISMO DIEZ VOCALES

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 17: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ

bull En casi toda la provincia de CAacuteDIZ y en la de HUELVA y en la mayoriacutea de la de MAacuteLAGA y en amplias extensiones de las de Jaeacuten Coacuterdoba Granada y Almeriacutea la ciudad de Sevilla puede ser considerada como una isla de seseo en un mar de ceceo

bull Desde casi su misma aparicioacuten el ceceo fue adoptado en el mundo rural mientras que el seseo considerado maacutes laquorefinadoraquo fue utilizado principalmente en las ciudades sobre todo en Sevilla Como el mundo rural nunca ha gozado en Espantildea de mucho prestigio poco a poco los ceceantes comenzaron a ser tenidos por personas poco cultas

bull Esto sin embargo no ocurre en Ameacuterica donde todo el mundo sesea los cultos y los incultos los educados y los marginados

bull El ceceo es mucho maacutes utilizado por los hombres que por las mujeres Los hombres que superaban los 50 antildeos de edad ceceaban mayoritariamente mientras que las mujeres de su misma edad seseaban No es extrantildeo pues adivinar que una mujer de maacutes de 50 antildeos que cecee puede ser considerada excesivamente masculina y lo mismo les pasa a los hombres que sesean que pueden ser tachados de afeminados

CECEO Consiste pronunciar como CZ cuando hay s (pazeo Zevilla zaacutebado cazetahellip)

SESEO Consiste en pronunciar como S cuando hay CZ (locirc sapatocirc locirc sarsillocirc casadora cabesoacutenhellip)

bullNo es una rasgo exclusivo andaluz

bullMuy habitual en Jaeacuten Sevilla y Huelva

YEIacuteSMO Consiste en la no distincioacuten entre los sonidos LL y Y

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 18: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

CARACTERIacuteSTICAS DEL ANDALUZ II

ldquoJEJEOrdquo O ldquoHEHEOrdquordquo consiste en la sistemaacutetica o

muy frecuente aspiracioacuten de s s y z θ que dariacutea

lugar a la neutralizacioacuten en un

sonido uacutenico h similar al de la jota aspirada andaluza

una coha iquestqueacute jace jacha joyo queacute dije)

NO PRONUNCIACIOacuteN

RELAJACIOacuteN DE CONSONANTES INTERIORES Y

FINALES

(mae madre comeacute comer pareones paredones casao

casado comiacuteo comidohellip)

PRONUNCIACIOacuteN G J H

o bien desaparece (geminando la consonante aspirada siguiente) o se mantiene potenciando la

aspiracioacuten y por consiguiente tambieacuten la nasalizacioacuten de la vocal

posterior

bihhenbirHecircn (virgen) ZehhioSehhioZerHicircocirc

SerHicircocirc (Sergio) uhhenteurHecircnte

(urgente) behhaberHacirc (verja) Innaacutea (Iznaacutejar) coheacute (coger) muhereh

(mujeres))

IGUALACIOacuteN DE L Y R implosivas

El cambio de -l + consonante a -r es el

comuacuten en la mayor parte del dominio andaluz

sartozarto (salto) mardaacute (maldad) o arguno

(alguno)

EL CAMBIO INVERSO -R + CONSONANTE CAMBIANDO A

-L es bastante menos comuacuten pero aparece con fuerza en determinadas comarcas y en algunas localidades aisladas

cuelpo (cuerpo) o salteacuten (sarteacuten)

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 19: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

bullno se mantiene y tiene dos comportamientos mayoritarios geminacioacuten de la nl o aspiracioacuten de la r

bullEjemplos pehl-lapel-la (perla) Cahl-loCal-lo (Carlos) pegahl-lepegal-le (pegarle) traehn-nohtraen-noh (traernos) CahnneCanne (carne) piehnnapienna (pierna)

Ante n y l la r

bull(musho coshe)

bullLa pronunciacioacuten uruguaya y argentina Pronunciacioacuten de CH

bullAsiacute Viai (Voy a ir) o Fiharze enennumero dehTe (fijaos en el nuacutemero de eacuteste) Voy aacuteque Mari (voy a casa de Mari)

bullalgunos casos desaparece totalmente la palabra dejando tan solo una aspiracioacuten larga yo una geminacioacuten intensa de la siguiente consonante (dependiendo si es zona de aspiracioacuten o no) Er coshehcocheh mmunuebo pa mi Er coshecoche mmunuebo pa mi (El coche ES muy nuevo para mi)

Tendencia a la elisioacuten y a la fusioacuten de palabras en situacioacuten de unioacuten de fonemas vocaacutelicos

bulla menudo se produce una solucioacuten mixta con uso de ustedes y las formas verbales de vosotros iquestUstedes vais al cine (soacutelo se da en la zona occidental)

Igual que en Ameacuterica latina y Canarias la parte occidental

de Andaluciacutea sustituye vosotros por ustedes

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 20: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

VOCABULARIO ANDALUZ

Existe una abundante cantidad de EXPRESIONES DE DIVERSO ORIGEN (mozaacuterabe aacuterabe romaniacute castellano antiguo etc) aunque en muchos

casos sea compartido con algunos dominios dialectales hispanoamericanos como arkatufa chavea antieacute (anteayer) chispeneaacute (chispear lloviznar)

babucha (zapatilla pantufla) beber a caliche (beber a chorro) buacutecaro (botijo) jardazo (golpe en el cuerpo habitualmente cuando se cae desde

una altura) malahemalaje (persona malintencionada) etc

Asimismo un uso maacutes general DE VOCABLOS USADOS CON OTROS SIGNIFICADOS bulla (prisa) arkansiacutea (alcanciacutea) arbeacuterchigo (albaricoque)

flama (calor bochorno corriente de aire muy caliente) una mihilla (migaja con el significado de un poco) saboriacuteoa o zaboriacuteoa (persona

con poca chispa o gracia variante andaluza de desaborido) hartible (persona quisquillosa pesada que protesta mucho)

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 21: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

DIFERENCIAS ENTRE LAS HABLAS ANDALUZAS ZONAS ORIENTAL

Y OCCIDENTAL No hay un habla andaluza uacutenica y normalizada sino por una parte muchas y

diversas hablas andaluzas con sus peculiaridades y caracteriacutesticas diferenciadoras y por otra haacutebitos

linguumliacutesticos diversos de los hablantes en funcioacuten de las variables sociolinguumliacutesticas Dentro del andaluz se suelen

distinguir dos grandes zonas

ZONA ORIENTAL (provincias de Huelva Sevilla Caacutediz)

bull Se abren maacutes las vocales para indicar plural

ZONA OCCIDENTAL (las de Coacuterdoba y Maacutelaga y la zona sur de Badajoz)

La zona oriental se extiende por las provincias de Jaeacuten Granada Almeriacutea y la parte oriental de Coacuterdoba y Maacutelaga adentraacutendose incluso en la provincia de Murcia Ceuta y Melilla

bull Uso del ustedes

Se podriacutea hablar de diferencias entre la ZONA SUR FRENTE AL NORTE en las siguientes caracteriacutesticas

bull ceceoseseo

bull desaparicioacuten total de l y r en posicioacuten final frente a su conversioacuten sistemaacutetica en l

bull la ch fricativa(sh) aunque aparece mayoritariamente en el sur andaluz tambieacuten lo hace en localizaciones muy al norte de Andaluciacutea

bull la aspiracioacuten de la j que coincide con las cinco provincias occidentales completas pero se adentra en las tres mas orientales en una diagonal imaginaria noroeste-s

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 22: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DEL HABLA ANDALUZA

Qomo ziempre ai argien qe quiere zabegrave magrave mrsquoaacute paziacuteo quna bibliografiacutea zobre lrsquoandaluacute enqe no huera mu ezauhtiba ariacutea buen apanyo en er zitio ehte La qe ze pue begrave aquiacute porbaho no ecirc la macircrsquo qabagrave qe ze bia podiacuteo ofrezegrave pero tiene una xihpa de to trabahocirc de tipo teacutehniqo pa ehpezialihtacirc ehtudiantecirc i afizionaocirc a la linguiacutehtiqa i obracirc menocirc ezihentecirc i a la artura er qomuacuten de locirc mortalecirc pa empezagrave a meteze en faena La mayoacute parte ze ba en foneacutetiqafonolohiacutea i en leacuteziqo i ai tambieacuten bahtantecirc enzayocirc de zoziolinguiacutehtiqa pero apenacirc zalen trecirc o quatro qoziyacirc de morfolohiacutea i de zintazi Ehto no rezurta na ehtranyo zi tenemocirc en quenta er zerho poliacutetiqo de la mayoriacutea locirc ehtudiozocirc qe briegan qon er tema ehte porque quazi tocirc armiten qomo dohma inapelable qe lrsquoandaluacute no ecirc ni ziqiera un dialehto i qe por lo tanto namagrave qe ze dihtinge der qahteyano en lo foneacutetiqo (entonazioacuten ndashlo qe yamamocirc azento andaluacute- i artiqulazioacuten pequliagrave de locirc fonemacirc) i no tiene gramaacutetiqa Ehto biene a zihnifiqagrave qe tocirc locirc rahocirc andaluzecirc qe no ze puedan apuntagrave ar qapiacutetulo la bariazioacuten alofoacuteniqa ndashecirc dezigrave a lo qe zeriacutean lacirc bariacirc maneracirc drsquoartiqulagrave un fonema- qomo un poneacute lo magrave munxo de la morfolohiacutea berbagrave la qoloqazioacuten de locirc pronombrecirc locirc pozezibocirc lacirc orazionecirc drsquoinfinitibo etc qaeraacuten en lrsquoapartao lacirc inqorrezionecirc i aberrazionecirc drsquoabla de locirc andaluzecirc i zeraacuten dehqartaocirc qomo datocirc dihnocirc drsquoehtudio

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 23: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Si estoy muy cansado no digo que estoy agotado sin que estoy guarniacuteo

Cuando uno se harta de comer y acaba engollipao (o engontildeipao) o cuando riegas las macetas maacutes de la cuenta y las dejas enguachinnaacutes

Yo nunca pido churros sino calentitos de nintildeo nunca iba a las atracciones sino a los cacharritos y cuando me tangaba el colegio lo que haciacutea era rabona (queacute peyas ni peyas)

A lo largo de mi vida he conocido a maacutes apollardaos que tontos y a maacutes esnortaos que despistados pero nunca a ninguacuten antipaacutetico soacutelo a malajes o saboriacuteos

Aquiacute lo mucho es una jartaacute o una pechaacute y lo poco es una mijita y la gente no pasea da vuerta Lo que estaacute muy sucio estaacute empercochao y lo que limpias a fondo lo dejas escamondao

Si se te va la olla te quedas majaroacuten y si das mucho la lata te llaman pejiguera

Los borrachos que son papaos no deambulan sino que dan camballaacutes y la gente no odia la mentira sino el falseriacuteo

Lo roto estaacute descuajaringao y lo pasado de fecha reveniacuteo los cobardes son jintildeaos y lo muy visto estaacute mu maniacuteo

Por expresiones como estas y las miles que se quedan en el tintero cada vez me gusta maacutes el andaluacute y quien diga que hablamos mal que aprenda a entendernos y veraacute como le coge el gusto buenas tardes (y que conste que lo que acabo de soltar no es ninguna tonteriacutea sino una chuminaacute)

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 24: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

AUDICIONES MODALIDAD ANDALUZA

ldquoTus ojitos negrosrdquo Sergio Contreras

El pelotazo (Canal Sur Radio 12032009) C Ronaldo y sus mujereshellip

Habla con Olga (Canal Sur Radio 26022009 enfermedades raras)

Que vuelo - Sergio Contreras

ldquoiquestY tuacute de quieacuten eresrdquo No me pises que llevo chanclas

Noticias (Canal Sur Radio 26022009)

El Club de las ideas (12032009) Reciclaje de materiales usados

Buena bonita barata - El barrio

cortometraje

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 25: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

AUDICIONES MODALIDADES DEL ESPANtildeOL

COLOMBIANO Carlos Vives

ldquoFotografiacuteardquo Juanes

URUGUAYO ldquoTaacutectica y estrategiardquo Mario Benedetti

MEJICANO Chabela Vargas

ARGENTINO ldquoEl gaucho Martiacuten Fierrordquo (1872)

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 26: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

COMPOSICIOacuteN ESCRITA

Graba una conversacioacuten entre tus amigos

(Procura que no sepan que los grabas para que la lengua no pierda naturalidad pero eso siacute debes pedirles permiso para poder reproducir sus palabras)

Transcribe la conversacioacuten por escrito Para ello debes inventar tu propio coacutedigo de letras

Haz un comentario acerca de los rasgos propios del andaluz que observes

Una mueacute questaba comprando ner mercadona cohe una caha de leshe un cartoacuten de guumlevo un bri de sumo de naraa y un paquete beicon Mientra poniacutea loj artiacuteculo en la sinta de la caha un borrasho cabiacutea detraacute della observaba con ditinimiento cada uno de loh artiacuteculo Ar terminaacute er borrasho la mira y le dise Tuacute ere sortera La tiacutea se quea to pillaacute poacute la sentensia pero a la ve intrigaacute ya quella rearmente era sortera Miroacute to loh artiacuteculo que teniacutea sobre la sinta de la caha y no vio naacute que pudiera habe hesho quer borrasho agquerozo eze deduhera quella era sortera Ar fina ganoacute la curiocidaacute y le preguntoacute ar borrasho E verdaacute zoy zortera Pero iquestcoacutemo la zabiacuteo

Er borrasho contestoacute - Porque ere muacute fea ihaputarsquo

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 27: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

ORIGEN Y EVOLUCIOacuteN DE

LA LENGUA ESPANtildeOLA

Los oriacutegenes de nuestra lengua se remontan muchos siglos antes de nuestra era Se supone que los primeros habitantes de lo que hoy es la peniacutensula ibeacuterica se establecieron a los lados de los Pirineos Estos grupos humanos hablaron una lengua que sobrevive en el idioma vasco

En otra regioacuten geograacutefica -costa de Levante- se establecieron los Iberos de cuyo nombre tomoacute el propio la peniacutensula Su cultura probablemente proveniacutea de las costas africanas

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 28: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

iquestQUEacute LENGUAS SE HABLABAN EN ESPANtildeA ANTES

DE LA LLEGADA DEL LATIacuteN

No se puede hablar de una unidad linguumliacutestica en la peniacutensula ibeacuterica antes de la llegada de los romanos Los alfabetos ibeacutericos y tartesio sirvieron cada uno para diversas lenguas Los grupos colonizadores conservaron y extendieron cada uno su propia lengua griegos fenicios cartagineses celtas etc Ademaacutes de los idiomas mencionados hay que agregar el vascuense

LENGUA VASCA

El vascuense es un idioma cuyo origen es muy discutido todaviacutea Hay tres tesis procedencia africana Presenta coincidencias decisivas con las lenguas

camiacuteticas berebere copto cusita y sudaneacutes

de la regioacuten del Caacuteucaso

lengua mixta Se parece a los idiomas caucaacutesicos en su estructura y origen Incorporoacute numerosos elementos camiacuteticos de las lenguas ibeacutericas asiacute como celtismos y finalmente abundantes latinismos

La segunda y tercera teoriacuteas son las que se sostienen en la actualidad

El vascuence es la uacutenica lengua prerromana que tiene vigencia en la actualidad

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 29: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

LA ROMANIZACIOacuteN

Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el antildeo 206 AC (Siglo III)

La pacificacioacuten fue completa hasta el antildeo 19 AC cuando Augusto sometioacute definitivamente a los caacutentabros y astures

Asiacute Roma al conquistar nuevas tierras acababa con las pugnas entre tribus pueblos y ciudades imponiendo su cultura que traiacutea el concepto de la ley y la ciudadaniacutea y de su lengua

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 30: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

EL LATIacuteN ORIGEN DEL ESPANtildeOL

El latiacuten lengua oficial de los romanos se impuso raacutepidamente como instrumento de comunicacioacuten en todo el Imperio Romano

Dicho latiacuten presentaba diversas modalidades seguacuten la eacutepoca de conquista del territorio la procedencia de distintas regiones de la peniacutensula itaacutelica la cercaniacutea o lejaniacutea de comunicacioacuten con la metroacutepoli etc

Con el paso del tiempo la evolucioacuten del latiacuten vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances romaacutenicas o neolatinas espantildeol franceacutes italiano provenzal catalaacuten gallego-portugueacuteshellip

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 31: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Razona un pocohellip

Si el espantildeol y el resto de lenguas

romaacutenicas (o romances o neolatinas)

procede del latiacuten (latiacuten vulgar en el

sentido de latiacuten hablado o

coloquial por oposicioacuten al latiacuten

claacutesico)hellip

Si el latiacuten que se

hablaba en todas las provincias

conquistadas por Roma

era el mismohellip

iquestPOR QUEacute EN CADA UNA DE ESTAS

ANTIGUAS PROVINCIAS ROMANAS SE HBALA

UNA LENGUA

DISTINTA bull Teoriacutea del sustrato

LAS LENGUAS

ROMANCES SON

Espantildeol

Portugueacutes

Franceacutes

Italiano

Rumano

Catalaacuten

Sardo

Corso

Occitano

Valoacuten

Picardo

Normando

Franco-provenzalhellip

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 32: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

ORIacuteGENES DEL ESPANtildeOL

El castellano dialecto romaacutenico surgido en Castilla y origen de la lengua espantildeola nacioacute en una franja montantildeosa mal y tardiacuteamente romanizada inculta y con fuertes raiacuteces prerromanas (Burgos Iria Flavia Oviedo Amaya Pamplona) [Ver mapa diapositiva 7]

El castellano era un DIALECTO de los montantildeeses y vascos encargados en el siglo IX de defender de los aacuterabes la frontera oriental del reino asturleoneacutes

Toma su nombre de Castilla del latiacuten [castella plural de castellum] que en periodo visigoacutetico significoacute lsquopequentildeo campamento militarrsquo (diminutivo de castrum) y luego lsquotierra de castillosrsquo Con respecto a los vascos se sostiene que su lengua influyoacute profundamente en esta nueva lengua romaacutenica

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 33: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Fin de la dominacioacuten romana

invasiones germanas

La dominacioacuten romana terminoacute en el siglo V dC cuando se desmembroacute el imperio romano

Al caer el imperio Romano y debido a las invasiones que sufrioacute Hispania se dificultaron notoriamente las comunicaciones entre Roma y todo el territorio que habiacutea conquistado

Este hecho permitioacute que el latiacuten impuesto por los romanos evolucionara con la mezcla de otras lenguas de grupos humanos que fueron invadiendo la Peniacutensula Ibeacuterica despueacutes de los romanos visigodos aacuterabes franceses etc

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 34: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Los germanos

Curiosidad histoacuterica Los vaacutendalos

eran un pueblo especialmente temido

en la antiguumledad esto debido a los

grandes destrozos que causaban en

las villas que conquistaban

Calificamos a una persona como

vaacutendalo cuando actuacutea de una forma

de poco respeto hacia las cosas o

gente que le rodea

Los germanos invadieron Espantildea en el antildeo 409 dC representantes de los germanos eran los suevos vaacutendalos y alanos

Estas agresiones germaacutenicas se iniciaron desde el siglo III pero fue hasta el antildeo sentildealado arriba definitivamente cuando se incorporaron a la vida espantildeola

Al comenzar el siglo VI llegaron los Visigodos maacutes civilizados que sus antecesores

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 35: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

LOS AacuteRABES LA RECONQUISTA

En el antildeo 711 dC los aacuterabes ndash sirios y bereberes - invadieron Espantildea toda la peniacutensula cae en manos de los musulmanes

Soacutelo en las montantildeas del norte quedan pequentildeos grupos humanos resistiendo

Establecen su capital en Coacuterdoba que pronto se convierte en el centro de una esplendorosa civilizacioacuten islaacutemica

En el antildeo 950 dos terceras partes de la Peniacutensula Ibeacuterica estaacuten en poder de los aacuterabes En todo el territorio conquistado se habla el aacuterabe sin embargo los hispano-godos conquistados hablan su lengua ruacutestica A estos habitantes del Andaluz se les llamoacute Mozaacuterabes asiacute como a su lengua las famosas Jarchas son los primeros exponentes literarios en esta lengua

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 36: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

FASES DE LA RECONQUISTA

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 37: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

FASES DE LA RECONQUISTA

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 38: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

La influencia aacuterabe en el espantildeol fue decisiva Los musulmanes estuvieron maacutes de siete siglos en tierras hispaacutenicas

El vocabulario espantildeol contiene unas cuatro mil palabras de origen aacuterabe

Atalaya zaga tambor alfeacuterez alazaacuten acequia aljibe alberca noria alcachofa zahahoria alfalfa azafraacuten azuacutecar algodoacuten azucena azahar arrayaacuten retama alfarero taza jarra marfil azufre aduana almaceacuten arroba fanega maravediacute aldea zaguaacuten alcoba azulejo alcantarilla almohada alfombra almiacutebar babuchas lauacuted ajedrez tahur alcalde alguacil albacea guarismo aacutelgebra alambique alcohol jarabe elixir cenit baladiacute baldioacute antildeil carmesiacute fulano en balde hala ojalaacute alborozo Guadalajara Guadalquivir Mancha Calatayud Guadalupe Guadiana etc

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 39: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Tarea para casahellip

que recoja los principales momentos

de la historia de Espantildea

ELABORA UN CRONOGRAMA o liacutenea del tiempo

MODELOS 1 2 3

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 40: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

Siglo XI GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES

PRIMERAS PALABRAS DEL ldquoESPANtildeOLrdquo

Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino en el

margen y para aclararlo

En las Glosas Emilianenses (Monasterio de

San Millaacuten de la Cogolla) y en las Glosas Silenses (Monasterio se Santo Domingo de Silos ambos en Burgos) aparece ya conscientemente usada la lengua romance Estaacuten escritas en dialecto navarro-aragoneacutes

Tambieacuten aparecen dos glosas vascas Tal condicioacuten es maacutes que comprensible si se piensa que en aquella eacutepoca existen pueblos que hablaban vascuence pueblos riojanos todaviacutea escasamente romanizados El intereacutes de estas dos glosas vascas es excepcional para la linguumliacutestica vasca ya que son las primeras frases escritas en esa lengua

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 41: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

CONSOLIDACIOacuteN DEL CASTELLANO

El primer texto literario escrito iacutentegramente en castellano fue el anoacutenimo CANTAR DE MIacuteO CID cuya versioacuten original data del siglo XII Del siglo XIII es la Grande e General Estoria de Espantildea de Alfonso X rey de Castilla

Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una uacutenica norma ortograacuteficaA partir de Alfonso X el Sabio el castellano adquirioacute el prestigio de lengua nacional

Castilla se consolidoacute como la monarquiacutea maacutes poderosa del centro peninsular lo que equivale a asegurar praacutecticamente la expansioacuten del castellano Es entonces cuando este dialecto eminentemente innovador e integrador se hizo lengua de cultura

Para la difusioacuten del castellano tuvo gran importancia ALFONSO X y su corte de

intelectuales agrupados en la ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO integrada entre otros por judiacuteos conocedores del hebreo y el aacuterabe

En 1492 cuando Cristoacutebal Coloacuten llegoacute a Ameacuterica el castellano se encontraba

consolidado en la peniacutensula pero durante los siglos XV y XVI se produjo una verdadera revolucioacuten consonaacutentica Eacutesa fue la variedad que llegoacute al Nuevo Mundo generalmente conocida como ESPANtildeOL DE AMEacuteRICA que en este continente se enriquecioacute con el aporte de las lenguas aboriacutegenes de Hispanoameacuterica

A partir del siglo XVI al convertirse en lengua nacional se impuso el teacutermino espantildeol

Esta miniatura que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid representa y lleva como tiacutetulo Elio Antonio de Nebrija impartiendo su magisterio A eacutel se debe la primera gramaacutetica castellana editada en 1492

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 42: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

Ademaacutes de ser la lengua oficial de Espantildea y de diecinueve paiacuteses de Ameacuterica y del Caribe es tambieacuten la lengua materna de gran parte de la poblacioacuten de determinadas zonas de Estados Unidos paiacutes en el cual ocupa con 30 millones de hablantes la segunda posicioacuten Otro importante aacutembito de actuacioacuten de la lengua espantildeola es Brasil donde su ensentildeanza es ya obligatoria

Se habla tambieacuten en Filipinas y en Trinidad isla situada cerca de Venezuela

Se afirma que el espantildeol es asimismo la lengua materna de cientos de miles de judiacuteos sefardiacutees o descendientes de aquellos expulsados de Espantildea en 1492 quienes viven especialmente en Turquiacutea los Balcanes Asia Menor norte de Aacutefrica pero tambieacuten en Holanda Grecia Bulgaria Yugoslavia Egipto Liacutebano y Siria ademaacutes existen grandes comunidades en Francia Estados Unidos e Israel

En Aacutefrica se habla espantildeol en el norte de Marruecos y es lengua oficial y de instruccioacuten en Guinea Ecuatorial

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua

Page 43: LAS LENGUAS DE ESPAÑA LENGUAS...ÍNDICE 1. LENGUAS EN CONTACTO 1. Noción de dialecto 2. Bilingüismo 3. Diglosia 4. Otros fenómenos relacionados 2. ESPAÑA, UN PAÍS PLURILINGÜE

EL ESPANtildeOL EN OTROS LUGARES DEL MUNDO

En consecuencia la lengua espantildeola tiene presencia en todos los continentes lo que la convierte en la segunda (iquesttercera) lengua maacutes hablada en el mundo y en una de las maacutes extendidas geograacuteficamente

De las aproximadamente 5000 lenguas que existen en todo el orbe el espantildeol ocupa un lugar de privilegio con maacutes de 400 millones de hablantes

Las previsiones demograacuteficas indican que a mediados del siglo XXI lo hablaraacuten unos 500 millones de personas

En 1991 se constituyoacute el INSTITUTO CERVANTES que tiene como principal objetivo impulsar la ensentildeanza del espantildeol y difundir la cultura espantildeola e hispanoamericana LEER ARTiacuteCULO Espantildea descubre el petroacuteleo

de la lengua