138
115 C,CH CABALGADOR ìππαστης,οû,ò equitator CABALGAR éφιπτεúϖ ξιππáζομαιππεúϖ equitare> Diestro en: ìππεuτης,οû,ò equitandi peritus> Divertirse cabal- gando: éξιππεúϖ equitando exspatior> Fácil de ser cabalgado: ìππáσιμος,ος ον equitabilis> Ir a caballo: ìππáζϖ ìππáζομαι equitare> Que cabalga jun- tamente: σuνιππεúςϖςuna equi- tans CABALLA (pez) σκομβρíςδος,η; σκóμ- βρος,οu,ò scombrus CABALLERÍA ìππασíα,ας,η; ìππικóν,οû τó equitatus> A propósito para la ca ballería: ìππηλáσιος,α,ον equitabi- lis> Avance de la: προεκδρομη,ης,η praecursatio equitum> Bueno para la: εúηλατος,ος,ον facilis ad equitandum Comandancia de la caballería: ìππαρ- χíα,ας,η praefectura equitum> Coman- dante de la: ìπποστρáτηγος,οu,ò equi tum dux> Correría de la caballería: προéλεuσις,εϖς,η praecursio> Cuerpo de caballería: σκuτáλη,ης,η caterva equestris> Diestro en: ìππóμετις,ιος ò,η equestris peritus> Escuadrón de caballería: `η ππος equitum turma Jefe de la: ìππαρχος,οu,ò hipparchus dux equitum> Mandar la caballería: ìππαρχéϖ praesum equitatui> Orden de la caballería: ìππáςδος,η census equestris> Perteneciente al jefe de la: ìππαρχικóς,ην ad hipparchum pertinens> Poco apto para la: δúσιπ- πος,ος,ον parum equitatui idoneus> Que altera el ejército de caballería ταραξιππóστρατος,ος,ον perturbans exercitum equestrem> Vencer con la: ìπποκρατéϖ equitatum vinco CABALLERO,jinete ìππαστης,οû,ò;ìππο- βáτης,-βητης,οu,ò; ìππóτης,οu,ò; ìπ- πεúςϖςeques> Bueno para la ca- ballería: ìππηλáτος,ος,ον equitabi- lis CABALLO ìππος,οu,ò equus,equa> Salva je: ìππαγρος,οu,ò; λuκοσπáςδος,ò, η equus silvestris> Retozón: κéλης, ητοςceles> Pequeño: ìππáριον,οu, τó parvus equus> Joven: ìππíδιον,οu τó; ìππíσκος,οu,ò equulus> De carga: καβáλλης,οu,ò; καβáλλιον,οu,τó ca- ballus,equus clitellarius> De tiro: σειραφóρος ìππος,σειραîος,οu,ò equus tractorius> Duro de boca: στομíας,οu ò; στομíςδοςoris duri equus> Abundante en caballos: πολúïππος,ος, ον abundans equis> Acción de andar a caballo alrededor: περιéλαις,εϖς,η actio cirumequitandi> Acción de ir a caballo delante: προéλασις,προéλεu σις,εϖς,η praecursio> Adelantarse a caballo a los otros: παριππεúϖ equi- tando praetercurro> Adelantarse a otros caballos: παρελαúνϖ ,παρελáϖ equo provehor ante alios> Agitación, movimiento de los caballos: ìππηλα- σíα,ας,η equorum equitatio> Alimen- tar a caballos: ìπποτροφéϖ equos alo Amante de los: ìππερεσατης,οû,ò; ìπ- περϖς,ϖτοςequorum amator> Andar a caballo al lado de: παριππáζομαι a latere equito> Andar a caballo alrededor: περιïππεúϖ circumequito> Andar a caballo en las cercanías: προσελαúνϖ adequito> Andar a caballo éνιππεúϖ ξιππáζομαιξιππεúϖ equi- to> Andar al trote un caballo: δια- τροχáζϖ citato gradu feror> Arma para defender los costados de los caballos: παραπλεuρíδια,ϖν,τá tegen- dis equorum lateribus arma> Arrogan- cia del: ìπποτuφíα,ας,η equi ferocia Carnosidad que sale en la frente de los caballos jóvenes: ìππομανéςος, τó carnucula in equini pulli fronte nascens> Compra de caballos: ìππϖνíα ας,η equorum emptio> Comprador de: ìππϖνης,οu,ò equorum emptor> Comprar caballos: ìππϖνéϖ equum emo> Consu- mir los caudales comprando caballos: καταζεuγοτροφéϖ in equis alendis con sumere facultates> Contener al caba- llo: ùπολαμβáνϖ equum freno sisto> Contener o retener a un caballo por las crines: áναχαιτíζϖ jubam arrep-

LetraC

Embed Size (px)

Citation preview

115

C,CH

CABALGADOR ì ππαστης, οû,ò equitator CABALGAR éφιπτεúω,é ξιππáζοµαι,ì ππεúω equitare> Diestro en: ì ππεuτης, οû,ò equitandi peritus> Divertirse cabal- gando: éξιππεúω equitando exspatior> Fácil de ser cabalgado: ì ππáσιµος, ος ον equitabilis> Ir a caballo: ì ππáζω ì ππáζοµαι equitare> Que cabalga jun- tamente: σuνιππεúς,é ως,ò una equi- tans CABALLA (pez) σκοµβρí ς,í δος, η; σκóµ- βρος, οu,ò scombrus CABALLERÍA ì ππασí α, ας, η; ì ππικóν, οû τó equitatus> A propósito para la ca ballería: ì ππηλáσιος, α, ον equitabi- lis> Avance de la: προεκδροµη, ης, η praecursatio equitum> Bueno para la: εúηλατος, ος, ον facilis ad equitandum Comandancia de la caballería: ì ππαρ- χí α, ας, η praefectura equitum> Coman- dante de la: ì πποστρáτηγος, οu,ò equi tum dux> Correría de la caballería: προéλεuσις, εως, η praecursio> Cuerpo de caballería: σκuτáλη, ης, η caterva equestris> Diestro en: ì ππóµετις, ιος ò, η equestris peritus> Escuadrón de caballería: ` η `í ππος equitum turma Jefe de la: ì ππαρχος, οu,ò hipparchus dux equitum> Mandar la caballería: ì ππαρχéω praesum equitatui> Orden de la caballería: ì ππáς,á δος, η census equestris> Perteneciente al jefe de la: ì ππαρχικóς, η,ó ν ad hipparchum pertinens> Poco apto para la: δúσιπ- πος, ος, ον parum equitatui idoneus> Que altera el ejército de caballería ταραξιππóστρατος, ος, ον perturbans exercitum equestrem> Vencer con la: ì πποκρατéω equitatum vinco CABALLERO,jinete ì ππαστης, οû,ò;ì ππο- βáτης,- βητης, οu,ò; ì ππóτης, οu,ò; ì π- πεúς,é ως,ò eques> Bueno para la ca- ballería: ì ππηλáτος, ος, ον equitabi-

lis CABALLO ì ππος, οu,ò equus,equa> Salva je: ì ππαγρος, οu,ò; λuκοσπáς,á δος,ò, η equus silvestris> Retozón: κéλης, ητος,ò celes> Pequeño: ì ππáριον, οu, τó parvus equus> Joven: ì ππí διον, οu τó; ì ππí σκος, οu,ò equulus> De carga: καβáλλης, οu,ò; καβáλλιον, οu, τó ca- ballus,equus clitellarius> De tiro: σειραφóρος ì ππος, σειραî ος, οu,ò equus tractorius> Duro de boca: στοµí ας, οu ò; στοµí ς,í δος,ò oris duri equus> Abundante en caballos: πολúï ππος, ος, ον abundans equis> Acción de andar a caballo alrededor: περιéλαις, εως, η actio cirumequitandi> Acción de ir a caballo delante: προéλασις, προéλεu σις, εως, η praecursio> Adelantarse a caballo a los otros: παριππεúω equi- tando praetercurro> Adelantarse a otros caballos: παρελαúνω, παρελáω equo provehor ante alios> Agitación, movimiento de los caballos: ì ππηλα- σí α, ας, η equorum equitatio> Alimen- tar a caballos: ì πποτροφéω equos alo Amante de los: ì ππερεσατης, οû,ò; ì π- περως, ωτος,ò equorum amator> Andar a caballo al lado de: παριππáζοµαι a latere equito> Andar a caballo alrededor: περιï ππεúω circumequito> Andar a caballo en las cercanías: προσελαúνω adequito> Andar a caballo éνιππεúω,é ξιππáζοµαι,é ξιππεúω equi- to> Andar al trote un caballo: δια- τροχáζω citato gradu feror> Arma para defender los costados de los caballos: παραπλεuρí δια, ων, τá tegen- dis equorum lateribus arma> Arrogan- cia del: ì πποτuφí α, ας, η equi ferocia Carnosidad que sale en la frente de los caballos jóvenes: ì πποµανéς,é ος, τó carnucula in equini pulli fronte nascens> Compra de caballos: ì ππωνí α ας, η equorum emptio> Comprador de: ì ππωνης, οu,ò equorum emptor> Comprar caballos: ì ππωνéω equum emo> Consu- mir los caudales comprando caballos: καταζεuγοτροφéω in equis alendis con sumere facultates> Contener al caba- llo: ùπολαµβáνω equum freno sisto> Contener o retener a un caballo por las crines: áναχαιτí ζω jubam arrep-

116

tam retrahens cohibeo> Corredor de: ì ππονωµας,ì πποσóας, οu,ò equos agi- tans> Correr a caballo alrededor: περιελαúνω circumequitando percurro> Criar caballos para carros de dos tiros: τεθριπποτροφéω quadrijugos equos nutrio> Criar caballos para yugo: ζεûγοτροφéω jugales equos nu- trio> Caballo de media edad: δεuτερο βóλος, ος, ον qui secunda vice dentes indices jacit> Carro de cuatro caba- llos: τετρáωρος, ος, ον; τéτρωρος´ó χος quadrijugus currus> De tres yugos o

caballos: τρí στuγος, ος, ον; τριζuξ, uγος,ò, η trijugis> Defecto en los ojos del caballo: ùáλωµα, ατος, τó vitium in equi oculis> Diestro en manejar caballos: ì ππογνωµων,, ων, ον equorum peritus> Domador de: ì ππóδa- µος, οu,ò equorum domitor> El que tiene manía por los caballos: ì ππο- µανης, ης,é ς equorum insano amore fla

grans> El que corre junto a un caballo: πáριππος, ος, ον juxta equum currens> El que corre los caballos: ì ππηλáτης, οu,ò agitator equorum> El que monta a caballo: ì πποβáµων, ων, ον equi conscensor> El que va a caballo éπεµβáτης, οu,ò qui equo insidet> En- señanza de caballos: πωλεí α, ας, η; πω λεuσις, εως, η equorum institutio> Es- polear los caballos: ì ππηλατéω equo impello> Expedición a caballo: éλα- σí α, ας, η equitatio> Gastos en la alimentación de caballos: ì πποτροφí α ας, η equorum nutritio,sumptus in equos alendos factus> Hábil en mane- jar los caballos: εúï πτος, ος, ον equi tandi peritus> Hacerse caballo: ì π- πóοµαι equuus sum vel fio> Instrumen to para limpiar los caballos: σωκα- ρí ς,í δος, η instrumentum quoddam cri- nibus equi cohibendi> Ir a caballo: εí σελαúνω, καθιππεúω perequito> Gas- t ar en mantener caballos: καθιππο- τροφéω equis alendis absumo> La que espolea,doma,corre con el caballo: κενθí ππη, ης, η stimulatrix equorum> Levantado de pies: πεδáωριστης, οû,ò arrectis pedibus ferociens> Llevado por caballos blancos: λεuκóπωλος, ος ον qui albis equis vehitur> Lugar para apacentar caballos: ì πποφóρβιον οu, τó locus pascendis equis> Lugar para correr los caballos: κατáδροµος ος, ον locus ubi decurrunt equi> Mane jado por uno solo en los juegos: µο- ναστωρ ì ππος equus desultorius qui solus agitur> Manía por los caballos ì πποµανí α, ας, η equorum insanus amor Marca de caballos viejos y cansados: τρuσí ππιον, τρuσí ππειον, τρúσιππον, οu

τó signum inustum equis aetate et la bore detritis> Marcado con la letra sigma: σuµφóρας, οu,ò equus qui impre ssus gerit ΣΣΣΣ@> Marcado con la letra coph: κοππατí ας`í ππος equus notatus τω κóππα> Marchar a caballo delante de otros: προξελαúνω nate equito> Mi tad hombre,motad caballo: ì πποµιγης ης,é ς; ì ππóβροτος, ος, ον equi formam cum humana mixtam habens> Notable por los caballos: κλuτóπωλος, ος, ον inclytus equis> Ornamento de los ca- ballos que se acostumbra a poner en los bocados: παρηï ον, οu, τó ornamen- tum equorum maxillis apponi solitum> Padecer asma los caballos. µαλιâν malide laborare> Pasar el caballo cerca o por delante: παρεξελαúνω praeterago> Pastor de caballos que cuida también de darles forraje: ì πποφορβóς,ó ς,ó ν equorum pastor>Pas tor de caballos: ì πποβοúκολος, οu,ò equorum pastor> Cochero: πλáξιπτος,ou ò equorum agitator> Que alimenta ca- ballos: ì ππóτροφος, ος, ον qui equos alit> Que apacienta caballos: ì ππο- νóµος, ος, ον equos pascens> Que cría buenos caballos: εúπωλος, ος, ον bonos equos producens> Que educa y mantie ne caballos : ì πποβóτης,- βητης, οu,ò equos nutriens (hombre rico)> Que conduce los caballos διωξιπτος, ος, ον equorum agitator> Que gusta de caba- llos: φí λιππος, ος, ον; ì ππιοχáρµης, οu qui delectatur equis> Que hace ruí- do con los caballos: ì ππóκροτος, ος, ον equis perstrepens> Que no tiene caballo: ´á φιππος, ος, ον equo carens> Que pelea a caballo: ì ππιοχáρµης, οu, ò ex equo pugnans> Que prueba caba-

117

llos: ì πποπεí ρης, οu,ò qui equi peri- culum facit> Que se deleita en tener caballos: ì πποχáρµας, οu,ò equis gau- dens> Que se espanta con las voces y ruídos: κραuγí ας ì ππος equus qui clamore aut strepitu terretur> Que se levanta y acocea: òπθοπληξ `í ππος equus erectus et calcibus petens> Que sirve para atar a los caballos: ì πποδéτης, οu,ò qui equum ligat> Que tiene caballos blancos: λεúκιππος, ος ον candidos equos habens> Que tiene caballos veloces: ταχúπωλος, ος, ον ce leres equos habens> Que tiene cuatro caballos: τéθριππος, ος, ον habens qua tuor equos copulatos,quadrijugus> Que tiene forma de: ì ππóµορφος, ος, ον equinam formam habens> Que tiene her mosos caballos: καλλí πωλος, ος, ον qui pulchros habet equos> Que tiene ma- nía por los caballos: ì πποµáνης, εως, ò equorum insano amore flagrans> Que tiene tres caballos uncidos: τρí πω- λος, ος, ον tres pullos illigatos te- nens> Quieto en la cuadra: στατóς `í ππος equus qui in stabulo stat> Re chazar el freno el caballo: áναχαι-

τí ζω fraenum detrecto> Regir el ca- ballo: παρακαλπáζω currenti equo sum a latere> Resoplido de los caballos: φριµαγµóς, οû,ò fremitus quem equi ex naribus cum flatu emittunt> Caballo retozón: κéλης, ητος,ò celes> Montar en caballo retozón: κελητιáω,- τí ζω celete equo vehor> Retumbar por el ruído de los caballos: ì πποκροτéοµαι reboare equorum strepitu> Guerrero de a caballo: ì πποκορuστης, οû,ò ga-leatus eques> Rico en pastos para los caballos: ì ππóβοτος, ος, ον locu- ples equis pascendis> Sacudir las crines el caballo: áναχαιτí ζω jubam excutio> Semejante al caballo: ì ππω- δης, ης, ες ex equo similis> Sentado en un caballo: ´é ροχος, ος, ον insi- dens equo> Sitio desde donde partían las careras de caballos: ì ππαφéσεις, εων, αì carceres unde mittuntur equi> Tener cuidado de los: ì πποκοµéω equorum curam habeo> Tener manía por los caballos: ì πποµανéω equorum in-

sano studio teneor> Tirado por cuatro caballos: τετρáορος,- οριος, ος ον quatuor equis raptus> Tiro de dos caballos: ζεuγóς, εος, τó bigae> Tra- tante de caballos: ì πποπóλος,ì πποπω- λης, οu,ò equorum venditor> Unido con otros tres: τéθριππος, οu,ò cum tri- bus aliis alligatus> Vencedor en la carrera de caballos: κρατησí ππος, οu ò qui vincit equis > Amante apasiona- do de los caballos: ì ππεραστης, οû,ò equorum amans> Concerniente a los caballos: `í ππειος, α, ον ad equos per tinens CABALLERÍA ì ππεí α, ας, η equitatus> Su perioridad de la caballería en el combate: ì πποκρατí α, ας, η equitatus praestantia in pugna CABAÑA αúλí α, αúληρα, κλισí α, ας, η; σκé πανον, οu, τó casa,tugurium CABECERA προσκεφáλαιον, οu, τó; προσκε φαλη, ης, η cervical,pulvinar CABELLERA é θειρα, ας, η; βóστρuξ,u χος

ò; φóβη, χαιτη, ης, η; µαλóς, οû,ò cae- saries,coma,juba> De blanca cabelle- ra: λεuκóκοµος, ος, ον candidam comam habens> De cabellera azul,de cabelle ra negra: κuανοχαí της, οu,ò cui ni- grantes,ceruleae jubae> De espesa ca bellera: βαθuχαí της, οu,ò; πuκνóκοµος ος, ον densam comam habens> De gran cabellera: εúρuχαí τας, εúρuχαí της, οu, ò latam comam habens> De hermosa ca- bellera: καλλιéθειρα,, ας, η; καλλι- θρí ξ,- τριχóς,ò, η; καλλí κοµος, ος, ον pulchram comam habens> De larga cabe llera: τανúτριχος, ος, ον; τανuéθειρα, ας, η; χαιτáεις, χαιτóεις, εσσα, εν co- matus> Que tiene melena: εúγéνειος, ος, ον jubatus> Dejarse,mcriar cabe- llera: κοµáω, κοµοτροφéω comam nutrio Que agita la cabellera al correr: δροµιχαí της, οu,ò jubam inter curren- dum agitans> Que tiene la cabellera recta: óρθοχαí της, οu,ò, η cui coma stat erecta> Que tiene cabellera: κοµητης, οu,ò crinitus> Que tiene de masiada cabellera: περισσóκοµος, ος, ον plus satis comatus> Que tiene es-

118

pesa cabellera: δασuχαí της, οu,ò den sam comam habens> Que tiene gran ca- bellera: περí κοµος, ος, ον admodum co matus> Cabellera rizada: πλóκος, οu,ò σισóη, ης, η coma plexilis,coma in ci- rros contorta> Sacrificio en que los jóvenes que iban a dejar la cabelle- ra libaban vino a Hércules y eran admitidos entre los efebos: οí νιστη- ρια, ων, τá sacrum> Tener cabellera verde χλοηκοµéω viridem comam habeo CABELLO κοµη, ης, η; κáρας, ατος, ως, τó; πλοκαµí ς,í δος, η; θρí ξ, τριχóς, η; τρí- χωµα, ατος, τó; τριχωµáτιον, οu, τó cap ιιιι llus,coma> Artificial> πηνικη, ης, η Ensortijado: στεî ρα, ας, η; é θειρáς, áδος, η coma intorta> Peinado: ποκáς, áδος, η coma pexa> Postizo: πηνινη, ης, η coma ascititia> Rizado: κρωβu- λος, πλοχµóς, οû,ò; πλοκη, ης, η crinis plexus et intortus> A modo de cabe- llos: τριχοειδως capillorum modo> Alisar el cabello: λειοτριχéω pilum expolio> Cabello anterior: προκóµιον οu, τó anterior coma> Atar,ceñir el cabello con algo de adorno: áναπλéκω redimio> Caída del cabello: áλωπε κí α, ας, η defluvium capillorum> Compo nerse el cabello: κοµéω como> Cubrir los cabellos: τριχóω pilis obduco> De cabello delicado: áπαλóθριξ, τρι- χος,ò, η delicatam habens comam> De cabello muy rojo: κóµαιθος, ος, ον cui coma igneo ardet colore> De cabello rojo: µελανοκóµης, µελανοκóµος, οu,ò habens nigram comam> De cabello rubio: éρuθρóκοµος, ος, ον; πuρροκóµης οu,ò, η fulvam habens comam> De cabellos rubios: λεuκóθριξ, τριχος,ò,

η qui candido capillo est> De cabe- llos desaliñados y largos: τανúθριξ, τριχος,ò, η qui est promissi capillis De cabellos hermosos: εúθριξ, τριχος, ò, η bene comatus> De cabellos muy ri zados: βαθuπλóκαµος, ος, ον densis cin cinnis comam innexam habens> De cabe llos rojos: πuρρóθριξ, ιχος; πuρρóθρι χος, ος, ον rufis capillus praesditus> De hermosos cabellos: καλλí τριχος, ος ον capillis pulcher> De cabello cabe llo: áπλóθριξ, τριχος,ò, η qui promi- ssum habet capillum (también de cabello claro)> De largos cabellos: βαθúτριχος, ος, ον prolixos capillos habens> De cabello rojo: ξανθοκóµης, ξανθοκóµος, οu,ò, η flavicomus> El de cabellos espeso o desgreñado: κατá- κοµος, ος, ον qui est densa coma vel disjecta> El que tiene cabellos eri- zados,en punta: óξuéθειρος, ος, ον acu tos capillos habens> Enredar los ca- bellos: παραµπuκúζοµαι crines innec- to> Impresión que pone los cabellos erizados: óρθοτριχí α, ας, η affectio qua quis erectos crines habet> Que ata el cabello con cinta: éλικáµπuξ, uκος, η vitta crines religans> Que cría largos cabellos: καρηκοµοóντες comantes> Que no tiene cabellos: ´á τριχος, ος, ον qui capillos non ha- bet> Que tiene cabello largo: ùψι- χαí της, οu,ò alte comatus> Que tiene cabellos raros: ψαιδρóς,á,ó ν raros habens capillos> Que tiene cabellos suaves: τερενοπλóκαµος, ος, ον teneros capillos habens> Que tiene el cabe- llo cortado: κειρεκóµης, οu,ò qui co-

mam detonsam habet> Que tiene el ca- bello erizado: óρθóτριχος, ος, ον erec tos crines habens> Que tiene el cabello liso: í σúθριξ,í θúτριχος,ò, η qui rectos capillos habet> Que tiene el cabello muy adornado: εúκοµος, ος, ον bene vel pulchre comatus> Que tiene el cabello negro o muy rojo: í οπλóκαµος, ος, ον nigros capillos ha- bens> Que tiene el cabello rojo: ξαν θóθριξ,- τριχος,ò, η nigros capillos habens> Que tiene el cabello de va- rios colores: ποικιλóθριξ,- τριχος,ò

η varios habens capillos> Que tiene hermoso cabello: ´ ηüκοµος, ος, ον ha- bens pulchram comam> Que tiene hermo sos cabellos y bucles: καλλιπλóκαµος ος, ον pulchras comas et pulchros cin cinnos habens> Que tiene largo cabe- llo: παρáκοµος, ος, ον comans,comatus> Que tiene los cabellos desaliñados: ψαφαρóθριξ,- τριχος,ò, η squallidos ca pillos habens> Que tiene los cabe- llos enredados,rizados: παρακλóκαµος ος, ον crines implicitos,calamistra- tos habens> Que tiene los cabellos

119

erizados: óρθοθριξ,- τριχος,ò, η erec- tos crines habens> Que tiene los ca- bellos largos: τετανóθριξ,- τριχος,ò η qui promissos capillos habet> Que tiene los cabellos raros: ψεδνóς, η, óν raros habens capillos> Que tiene muchos cabellos: πολúτριχος, ος, ον multos capillos habens> Que tiene pocos cabellos: óλιγóτριχος, ος, ον raros capillos habens> Que tiene ro- jos cabellos: ξανθí ας, οu,ò flavos habens capillos> Que tiene suaves ca bellos: µαλακóθριξ,- τριχος,ò, η mo- lles capillos habens> Que tiene suel tos los cabellos: λuσιéθειρα, ας, η solutos habens capillos> Que tiene un cabello espléndido: áγφλαéδειρος, ος, ον splendidam comam habens> Tener largo cabello: µακροκοµéω prolixa coma utor> Tener los cabellos bri- llantes como el oro: χρuσοκοµéω au- reo splendore rutilantes comas habeo Tener los cabellos rectos: óρθοτρι- χéω crines erectos habeo> Vistoso por sus cabellos de oro: χρuσοεκóµης χρuσοκóµης, οu,ò aureis crinibus cons picuus> De cabellos de oro: χρuσοχαí της, οu,ò auri-comus CABELLUDO εúτριχος, ος, ον; καρηκοµο- ωντες; τριχωδης, ης, ες capillatus,be- ne comatus> Por naturaleza: αúτóκο- µος, ος, ον per se ipse comatus CABER χáζω, χανδáνω, χáω, χω, χωρéω ca- pio> Que cabe en un congio: χοαî ος, í α, ον; χωρητóς, η,ó ν congium capiens CABESTRO éλκuστηρ, ηρος,ò; φí µóς, φí- µος, οu,ò; φορβαí α, ας, η; κηµóς, οû,ò λéπαδρον, οu, τò capistrum> Poner el cabestro: éµφορβιóω,- βειóω capistrum injicio CABEZA κáρα, ας, η; κáρα, ατος, τó; κáρα νος, οu,ò; κáρη, τó; κáρηαρ, ατος, τó ( indecl.), τó κáρ sólo en la expre- sión éπι κáρ se praecipitans> κáρη- νον, οu, τó; κéβλη, ης, η; κεφáλαιον, οu τó; κεφαλη, κóρρη, κóττη, ης, η; κρáς, κρατóς, τó; κραî ρα, ας, η; κρáνον, οu, τó κρáας,á ατος, τó; κúβη, κúµβη, ης, η; τρι

τω,ó ος, η caput> Adorno de la cabeza: καλáµιον, οu, τó; καµακí ς,í δος, η capi- tis ornamentum> Agitar la cabeza: κο ρúπτω, κορúττω caput jacto> Alzar la cabeza: áνακúπτω oculos et caput at- tollo> Bajar la cabeza para mirar: προκúπτω obliquato capite prospicio> Bajar la cabeza: παραuχενí ζω,ù ποκúπ- τω, κατωπιáω inclino caput,vultum de- jicio> Con la cabeza abajo: κατωκáρα in caput> De cabeza abajo: κατωκáρα in caput> Cortar cabezas: áποδειροτο µéω cervicem abscindo> Corto de cabe za: βραχuκéφαλος, ος, ον capite brevis De blanca cabeza: λεuκóκρας, ατος qui albo capite est> De cabeza aguda: óξuκáρηνος, ος, ον; φοξóς, η,ó ν cuius caput acutum> De cabeza algo larga, parecida a la cebolla: σχινοκáφαλος, ος, ον oblongum bulbo simile saput ha bens> De cabeza de oro: χρuσοκáρηνος ος, ον aureum caput habens> De cabeza doblada,torcida: ` ραιβóκρανος, ος, ον cuius incurvum est caput> De cabeza larga: τανúκραιρος, ος, ον extentum ca put habens> De cabeza roja: πuρρικé- φαλος, ος, ον cuius rufum est caput> De cien cabezas: éκατογκéφαλας, (gen.- αααα, sólo genitivo),é κατογκéφα- λος, ος, ον qui centum capita habet> De cincuenta cabezas: πεντηκοντακáρη νος, ος, ον qui habet quinquaginta ca- pita> De dos cabezas o cuernos: δι- κραης, ης,é ς; δí κραιος, δí κραιρος, δí- κρανος, δí κρος, δικáρηνος, δικéφαλος, ος, ον biceps,bifidis,bicornis> De du ra cabeza: σκληροκéφαλος, ος, ον prae- duri capitis> De gran cabeza: κáφα- λος, οu,ò capito (cabezón)> De muchas cabezas: πολuκáρηνος, πολúκρανος, ος, ον multiceps> De tres cabezas: τριγ- ναθος, τρικéφαλος, τρí κανος, ος, ον tri- ceps> Dolor de: ` ηµικρανí α, ας, η do- lor dimidiam capitis partem invadens Dolor inveterado de cabeza: κεφαλαí α ας, η inveteratus capitis dolor> Echarse de cabeza,saltar de cabeza: κuβιστáω in caput me conjicio> El que tiene la cabeza erguida: óρθóκρι

ρος, α, ον; ó ρθóκρανος, ος, ον erectum caput habens> El que tiene la cabeza

120

húmeda: ùγροκéφαλος, ος, ον qui est humido capite> Inclinación de la cabeza hacia el pecho: λóδρωσις, εως, η incurvatio> Inclinar la cabeza ha- cia adelante: προκúπτω inclinato ca- pite propendeo> Inflamación de la cabeza por el mucho calor: σειρí ασις εως, η ex nimio aestu capitis inflam- matio> Cortar la cabeza: κατατοµéω obscido caput> Tener pesadez de ca- beza: καρηβαρéω, καρηβαριáω capitis gravidine la boro> Pesadez de cabeza καρηβαρí α, ας, η gravedo capitis> Que ocasiona pesadez de cabeza: καρηβα- ρικóς, η,ó ν gravidinis capitis infe- rens> Tener vértigos o atronamiento de cabeza: καρηβοáω vertigine laboro Herir en la cabeza: κεφαλαí οω caput ferio> Tener dolor de cabeza: κεφα- λαλγéω capite doleo> Fractura de ca- beza: κρáγιον, οu, τó fractura capitis La cabeza inclinada: κúβδα inclina- to capite> La mitad de la cabeza: βρéχµα, ατος, τó; βρεχµóς, οû,ò;` ηµí- κρανον, οu, τó sinciput> Mover la cabe za para eviar algo: éκνεúω caput mo- vere ad aliquid votandum> Parte de la cabeza cubierta de pelo: τριχωτóν οû, τó pars capitis capillis tecta> Pequeña,cabecita: κεφαλí ς,í δος, η ca- pitulum> Perteneciente a la cabeza: αí χéνιος, α, ον; κεφαλικóς, η,ó ν ad ca- put pertinens> Pesadez de cabeza: κορúζα, ης, η gravedo> Poner precio a la cabeza de alguno: éπικηρúσσω χρη- µατα τινι caput alicuius pecunia li- citare> Puesto junto a la cabeza: πρóσκρανος, ος, ον ad caput positus> Que envuelve la cabeza: περí κρανιος, ος, ον qui est cicum caput> Que repre senta la cabeza: κεφαλωδης, ης, ες ca put repraesentans> Que tiene alta la cabeza o cumbre: ùψικαρηνος, ος, ον altum caput habens> Que tiene cabeza de pájaro o avestruz: στροuθοκéφαλος ος, ον habens struthocameli caput> Que tiene cabeza elevada: óξuκéφαλος ος, ον fustigiatum caput habens> Que tiene cabeza: κεφαλωτóς, η,ó ν caput habens> Que tiene cien cabezas: èκα-τοντακáρηνος, ος, ον; é καντονκεφáλας, α (sólo nom.y gen.) centiceps> Que

tiene cortada la cabeza: καρáτοµος, ος, ον qui caput amputatum est> El que corta la cabeza: καρατóµος, ος, ον qui caput abscindit> El que hiere la cabeza: καρατúπος, ος, ον qui caput fe rit> Herido en la cabeza: καρατúπος, ος, ον in capite percussus> Que tiene diez mil cabezas (es decir,muchas): µuριóκρανος, ος, ον decies millena ca- pita habens> Que tiene gran cabeza: µεγαλοκéφαλος, ος, ον capito> Que tie ne la cabeza como en punta: προκéφα- λος, ος, ον cuius caput prominet> Que tiene la cabeza inclinada hacia delante: προκáρηνος, ος, ον prono ca- pite> Que tiene la cabeza muy dura: λιθοκéφαλος, ος, ον qui est lapidei seu praeduri capitis> Que tiene la cabeza pesada: βαρuκéφαλος, ος, ον gra ve caput habens> Que tiene la cebeza roja: ξανθοκáρηνος, ος, ον cui flavum est caput> Que tiene larga la cabeza µακροκéφαλος, ος, ον cuius longum est caput> Que tiene muchas cabezas: πο- λuκéφαλος, ος, ον multa capita habens> Que tiene pepueña cabeza: µιρκοκéφα- λος, ος, ον exiguum caput habens> Que tiene seca la: ξεροκéφαλος, ος, ον qui sicco est capite> Que tiene tres cabezas: τροκáρηνος, ος, ον triceps> Que tiene una sola cabeza: µονοκéφα- λος, ος, ον unicum caput habens> Tener inflamación de cabeza por el excesi- vo calor: σειριáω inflammatione capi te laboro> Tener dolor de cabeza: κρηνιáω capirte doleo> Tener la cabe za inclinada: παραuχενí ζω obstipo sum capite> Tocado de la cabeza: φρε νóµορος, φρενóµωρος, ος, ον mente per- ditus CABEZADA φορβειá, φορβí α,â ς, η; φóρβιον οu, τó capistrum CABIZBAJO ùπερκατηφης, ης,é ς admodum demisso cultus tristis et pudibundus CABLE ` ρuµóσ, οû,ò; κáλος, οu,ò; σχοι- νí α, ας, η; σχοινιá,â ς, η funis> Atado con un cable: ποδωτóς, η,ó ν rudenti- bus intentus> De navío: κáλως, ω;-ωος,ò; βúβλιον, οu, τó; πεî σµα, ατος, τó τοπεî ον, τοπí ον, πρuµνησιον, οu, τó; πá-

121

ρολκος, οu,ò; πóδες, ων funes nauticus El que enrolla los cables en la nave σχοινοσuµβολεúς,é ως,ò; σχοινιοσúµβο- λος, οu,ò qui nauticos funes in spi- ram complicat> Extremo del cable: θρí ος, οu,ò extrema rudens> πρóτονοι ων rudentes CABO que manda cinco hombres: πεµπá- δαρχος,- αρχης, οu,ò quincurio> Segun- do cabo: ùποστρáτηγος, οu,ò imperato- ris vicarius

CABRA αí ξ, αιγóς, η; δορκáς,á δος, η; µε κáς,á δος, η; ù ννη, ης, η capra> Cabra u oveja: βηκη ovis vel capra> Apacen tar cabras: αí πολéω, αí γí ζω capras pascere> Cabras estériles: τρáγαιναι ων, αì steriles caprae>Cabrito µéνδης οu,ò caper> Establo de cabras: αí γων ωνος,ò caprile> Hedor de las cabras: κινáβρα, ας, η foetor caprarum> Inac-

cesible a las: αí γí λιψ, ιπος capris invius> La barba de la cabra: ´ ηρuγγος, οu,ò spirillum> Macho de: κνáκων, ωνος,ò caper> Cabra montés: ζορκáδες, στορκες, νοβáδες, ων, αì caprae montanae> Pastor de: αí γοβó- της, οu,ò qui capras pascit> Piel de: αí γéη, ης, η; αí γí ς,í δος, η; í σθλη, ης, η pellis caprae> Que slata como las cabras,pie de cabra : χιµαιροβáτης, οu,ò capellarum initor,caprinis pedi bus incedens> Que tiene cuewrnos de cabra: αí γοκéρωξ, ωτος,ò capricornus> Silvestre: ψí ναθος, οu, η; ù ννáς,á δος, η capra silvestris CABRAHIGAR ψηνí ζω caprifico CABRAHIGO éρινεóς,é ρινóς, οû,ò capri- ficus CABRERO αí πóλος, οu,ò caprarius> (Oh,cabrero!: ´ ω πóλε! ( ω αí πóλε) O, caprarie! CABRESTANTE στροφεî ον, οu, τó genus machinae quo ancora levatur CABRÍO (macho) τρáγος, οu; στρωτηρ, ηρος,ò hircus> Macho cabrío pequeño: τραγí σκος, οu,ò hirculus> De macho cabrío: τραγικóς, η,ó ν; τρáγειος,í α, ον hircinus CABRITILLO ´é ρσαι, αì; é ρí φιον, οu, τó; haedulus,haedi tenelli> Cabritilla: χí µαρος, οu,ò, η haedus,capella CABRITO ´é ριφος, οu,ò; αí γí διον, οu, τó áπαλí ας, οu,ò haedus tenullus,parvus haedus,haedus> Del cabrito: éρí φειος

éρí φεος, ος, ον haedinus CABRÓN κνáκων, ωνος,ò caper CABRUNO αí γεος, εí γειος, α, ον caprinus CACAREAR (ó ρθριος) κοκúζω cucurire> que cacarea de mañana: óρθριοκóκuς, uγος,ò, η mane cucurriens CACERÍA ( ir de) á γρεúω,á γρéω venor> Salir mal la cacería: δuσαγρáω mala venatione utor CACHORRO σκuλáκεuµα, ατος, τó; κuνáριον κuνí διον, οu, τó; κuνí σκος, οu,ò; σκuλá κιον, οu, τó@ σκúλαξ, ακος,ò; σκúλλος, σκúµνος, οu,ò catulus> Perteneciente a los cachorros: σκuµνειος, α, ον ad catulos pertinens> De fiera: ´ó βρια, óβρí καλα, τá ferarum catuli> Cría de cachorros: σκuλακεí α, ας, η catulorum educatio> Alimentar cachorros: σκuµ- νεúω alo catulos> Parir cachorros: σκuµνοτοκéω catulos pario CACOFONÍA κακοφωνí α, ας, η sonus asper Cacofónico: κακóφωνος, ος, ον qui ma- lam vocem habens CADA uno εí σκαστóς´é καστος, η,ó ν quis que> Cada uno por sí: αúτοéκαστος, ος ον per se quisque> Cada cual: καθé- καστος, ος, ον unusquisque CADÁVER φóνεuµα, ατος, τó; καλáµη, ης, η νεκρóς,á,ó ν; πéσηµα, ατος, τó; πéσος, εος, τó; πτωµα, ατος, τó; σκελéτεuµα, ατος, τó; θνησεí διον, θνησιµαî ον, οu, τó cadaver> Depósito de cadáveres: νεκροδοχεî ον, οu, τó mortuorum recep-

122

taculum> Montón de cadáveres: νεκáς, áδος, η cadaverum acervus> Que devora los cadáveres: νεκροβóρος, ος, ον qui mortuos devorat> Secado: σκελετóν, οû τó cadaver exsiccatum CADAVÉRICO νεκρωδης, ης, ες cadave- rosus CADENA ´á λuσις, εως, η; δεσµóς, οû,ò; δéσµωµα, ατος, τó; χαλáρα, ας, η; χαλασ- τóν, οû, τó; ò ρµαθóς, οû,ò; σειρá,â ς, η σειρí ς,í δος, η catena,vinculum> Las cadenas: éµφιδéες catenae> Atado con cadenas de bronce: χαλκóδετος, ος, ον aereis vinculis alligatus> Que arras tra cadena: σειραφóρος, ος, ον; σει- ραî ος,í α, ον catenam trahens CADENILLA de adorno ψαλí διον, ψéλιον, οu, τó catenula CADERA λαγων, ονος, η lateris cavitas laxior et exossis

CADUCO ρεuστóς, η,ó ν; ` ρuáξ, ακος,ò, η τó; πτωσιµος, πτωτóς, η,ó ν caduco CAEDIZO πτóσιµος, η, ον cadivus CAER ´ ´ ηµúω,à πλισθαí νω,á πολισθéω,á πο κεí ρω,é κπí πτω,é πιπταí ω, καταρρηγνu- µι,-ρηγνúω,- ρηγνúσκω, κατηµúω,ó λισθá- νω,- σθαí νω,ó λισθéω,ò ρµáω, παρεµπí πτω, περιολισθαí νω, περιολισθéω, περιπí πτω, περιτuγχáνω, πéτω, πí πτω, πí σσω, πιτνáπì τνéω, πí τνηµι, σφολµáω,- µéω excido, cado,ruwo,incido,collabor> Caer en : παραπí πτω prolabor> En algo: πετóω incido> En tierra: χαµαιπετéω, προσ- πí πτω humi prosternor, ad terram pre cido> En torno de: περικαταπí πτω cir cumdecido> En: τuγχáνω (dat.; con participio de pres.o pret. equivale al latino sum o a nuestro estar: vg. éτuγχáνοµωεν περιπατοûντες estábamos paseando)> Acostumbrado a caer: ´ ηµuóεις,ó εσσα,ó εν cedere solitus> Antes: προαποπí πτω, προεµπí πτω, προκα-

ταπí πτω, προολισθαí νω ánte incido> Caer de golpe: éγκατασκηπτω graviter incluso> Caer en: éξολισθéω incido> Saer sobre: éπιφéροµαι irruo> Caído hacia atrás: παλιµβαλης, ης,é ς qui retro decidit> Con estrépito: λατα- γéω convicior> Con fuerza sobrre al- guno: éπισúοµαι vehementer irruo in> Con ímpetu sobre: χρáω, κατασúοµαι,ò ρ µαí νω, σκí µπτω, σκηµπτω, θuνéω cum impe tu ruo> Con ruído: καταρρησσω,- ττω cum strepitu delabor> Con vehemencia sobre alguno: σκηπτοµαι vehementer incido in aliquem> Con: σuεµπí πτω si mul incido> De alto: áποπí πτω, κατα- πí πτω decido> De cabeza: κuβηβéω, κu- βηβω in caput revolvor> De lo alto sobre: éπεµπí πτω desuper incido in> Debajo: ùποπí πτω succumbo> Dejar caer de uno y otro lado: παρακαθιéω, - καθí ηµι a latere utrimque demitto> Dejar caer hacia adelante: προκαθí η- µι ante dimitto> El primero: προανα- πí πτω, προεκπí πτω, προεντuγχáνω, προπ- ταí ω prius,ante labor> El que cae: περιπετης, ης,é ς qui incidit> Fácil para caer: εúκατáπτωτος, ος, ον procli

vis ad lapsum> Hacer caer: πí τνω, σuµ φθεí ρω labefacio,cadere facio> Hacia adelante: προσπí πτω procido> Junta- mente de oculto sobre: σuµπαρεισπí π τω simul latenter incido> Juntramen- te sobre: σuνεισπí πτω irrumpo> Junta mente: σuµπí πτω una incido> Lo que cae al fondo por su peso: βuσσοβαρης ης,é ς in profundum prae pondere dilabens> Lo que está expuesto a caer: πρóπτωτος, ος, ον prociduus> Más allá: ùπερκεπí πτω ulterius excido> Propenso a caerse: εúεπí φορος, ος, ον facilis ad lapsum> Que cae abajo,que se precipita: κατωφορος, ος, ον; κατω- φερης, ης,é ς qui deorsum fertur> Que antes de tiempo: προαπóπτωτος, οu,ò, η praedeciduus> Que cae bajo: ùπóπτω- τος, ος, ον succidens> Que cae de cabe za: κατáκρηµνος, ος, ον praeceps> Que cae hacia atrás: παλινóρµενος, παλι- νóρµητος, ος, ον retro ruens> Que cae o se inclina hacia el mismo punto: ταuτοκλινης, ης,é ς in idem vergens> Que por encima: ùπερπετης, ης,é ς su- per incidens> Que cae pronto: ταχu- πετης, ης,é ς celeriter decidens> Que

123

cae de alto abajo: προπετης, ης,é ς defluens> Caer resbalándose: ùπολισ- θαí νω labendo incido> Caer sobre: éνοροúω,á ντuκúρω, κuρéω,é πιπí πτω,é πι- ρρáσσω,é φορµáω,é µπí πτω,é παρáσσω, προ σεπιπιπí πτω, προσπí πτω, σκηµπτω, σκηπτω,ù περπí πτω incido in> Sobre el enemigo: παρéξειµι in hostem infes- tus eo> Sonar al caer: δοuπéω caden do sono> Sonido de lo que cae: δοû- πος, οu,ò sonitus fragor> Caer violen tamente sobre: λαιλαπéω,- πí ζω violen ter irruo CAERSE áποσφαλµéω concido CAGAR τιλáω caco CAÍDA ´é κπτωµα, ατος, τó;´é κπτωσις,´é µ πτωσις, εως, η; á πóπτωµα, ατος, τó; á πóπ τωσις, εως, η; á ποσφηλωσις, εως, η; διáπ τωµα, ατος, τó; é γκοπη, ης, η; é πιπταισ- µα, ατος, τó; καταφορá,â ς, η; κατáπτω- µα, ατος, τó; κατολí σθησις,ó λí σθησις, εως, η;´ó λισθος, οu,ò; παρáπτωµα, ατος, τó; παρáπτωσις, περιολí σθησις, εως, η; περí πτωµα, πρóσπταισµα, πταí σµα, πτωµα ατος, τó; πτωσις, εως, η; σφáλµα, ατος, τó; ù πóπτωσις, εως, η sublapsio,lapsus casus,prolapsio,incisio> A consecuen cia de atravesar otro el pie: ùποσ- κéλισµα, ατος, τó lapsus ex supplanta- tione> Falsa caída: ψεuδóπτωµα, ατος, τó falsus lapsus> Levantarse de la caída: áνασφáλλω resurgo e lapsu CAÍDO πτωσιµος, ος, ον; πτωτóς, η,ó ν casus> Desde lo alto: κατéνεξις, εως, η lapsus ex alto> Todo objeto caído: πτωµα, ατος, τó omne quod cecidit

CAJA á ρσιχος, οu,ò;´é λuστρον,´é λuτρον οu, τó; ζúγαστρος, οu,ò;- στρον,- τριον, οu, τó; κáλπη, ης, η; κáλπις, ιδος, η; κáλì ον, οu, τó; κáµψα, ας, η; κáψα, ης, η καψáχη, ης, η; κιβωτóς, οû,ò; κí στη, ης, η; λáρναξ, ακος, η; πúαλος, οu,ò; πúε- λον, πuéλιον, οu, τó; πεuλí ς,í δος, η; θη κη, ης, η; θηµα, ατος, τó; πuξí ς,í δος, η crumena,capsa,theca,pyxis> Caja fuer te: éγγuηθηκη,é γγuοθηκη, ης, η; á ργu- ριοθηκη, ης, η; γλωσσóκοµον, οu, τó; κει µελιáρχιον, οu, τó scrinium in nummi deponuntur,arccula argento reponendo loculi,locus in quo res praeciosae reconduntur CAJÓN λáρναξ, ακος, η capsa CAL χáλιξ, ικος,ò; κονí α, ας, η; τí τα- νος, οu,ò calx> Trabado con cal : κο- νιατóς, η,ó ν calce illitus CALABAZA κολοκúνθη, κολοκúντη, ης, η; σικúα, ας, η; σóνχος, οu,ò; ζακελτí δες, ων, αì cucurbita,cucurbitae> Calabaza caprina: κολοκuνθí ς,í δος, η cucurbita caprina> Silvestre: τολúπη, ης, η cu- curbita sgrestis CALABRIA,imitar a los de Calabria κα λαβρí ζω clabros imitor CALAMAR τεuθí ς,í δος, η loligo CALAMENTO,yerba medicinal καλαµí νθη, ης, η calamintha CALAMIDAD á τη, ης, η;´é κπτωµα, ατος, τó

´é κπτωσις, εως, η; ´ ωï ζúς,ú ος, η; á κλη- ρí α, ας, η; αúáτα, ας, η; ´é λλερα, ων, τá; κακóτης, ητος, η; µοχθισµος, οu,ò; οî τος οu,ò; πáθα, ας; πáθη, ης, η; πηµονη, ης η; περí τωσις, εως, η; πωρος, οu,ò; προ- σαντéς,é ος, τó; σκóτος, εος, τó; σκóτος οu,ò; σuµφορá,â ς, η; σúµπτωµα, ατος, τó σuντριβη, ης, η; στραûµα, ατος, τó cala- mitas,luctus,clades,damnum> Que pone fin a la calamidad: µετακúµιος, ος, ον calamitatem finem afferens> Que su- fre grandes calamidades: βαρuσúµφο-

ρος, ος, ον graves calamitates ferens> Sentir,llorar la calamidad: σuµφοραí νω calamitatem deploro CALAMINA χαλκí της, οu,ò; χαλκí τις, ιδος η chalcitis CALAMITOSO ωï ζuρóς,á,ó ν; á ναιρετι- κóς, η,ó ν; δuηρóς,á,ó ν; κακοτuχης, ης, éς; µοχθηρóς,á,ó ν; µóχθερος, ος, ον; περιóδuνος, περιωδuνος, ος, ον; περισ- τατικóς, η,ó ν; πολúµοχθος, πολúπονος,

124

ος, ον; σµuγερóςµ,á,ó ν aerumnosus,ca- lamitosus> Extremadamente calamitoso τρισοï ζuρóς,á,ó ν; πανóï ζος, ος, ον om- nino calamitosus CALAMÓN (ave) πορφuρí ων, ωνος,ò por- phirio CALANDRIA χαλáνδρα,, ας, η; ó λολuγων, óνος, η ulula CALAVERA κρáνιον, οu, τó calvaria CALCAÑAL πτéρνα, ης, η calcar> Venas en el: ποσιπτερνí δες, ων, αì vena in calcaneo CALCE éπí σσωτρα, ων, τá canthus CALCULADOR λογαριαστης, οû,ò; λογισ- της, οû,ò; περí ψηφος, ος, ον; ψηφιστης, οû,ò computator,calculator CALCULAR áναµετρéω,é κλογí ζοµαι,é πι- λογí ζοµαι, λογí ζοµαι, ψηφáω supputo,nu mero,computo,cogito> Antes: προεπιλο γí ζοµαι ante computo CÁLCULO áναµéτρησις, διαρí θµησις,é κλο γισµóς,é πιλογισµóς, οû,ò supputatio, aestimatio,enumeratio> Perito en los cálculos: ψηφιστικóς, η,ó ν peritus computationum> Precedente: προαρí θµη σις, εως, η praenumeratio CALCEDONIA,imitar a los de Calcedo- nia,ser muy parco: χαλκιδεúοµαι, χαλ- κιδí ζω chalcidenses imitor> Piedra calcedonia: χαλκηδων λí θος lapis Cal cedonius CALDEO χαλδαî ος, α, ον chaldeus>Seguir la costumbre de los caldeos: χαλδαï- ζω chaldeorum mores sequor,chladeis faveo CALDERA ποδιστηρες, ων; πuρí α, ας, η; θερµαντηρ, ηρος,ò;- τηριον, οu, τó; θερ µαστí ς,- µαστρí ς,í δος, η; θéρµαστρα, ης η lebetes,cacabi,caldarium CALDERERÍA χαλκεuτικη, ης, η ars aera- ria vel ferraria

CALDERO `ú φεκτον,á ντλητηριον, οu, τó; éπαρuστηρ, ηρος,ò; é παρuστρí ς,í δος, η í βáνη, ης, η lebes,haustrum CALDO ζωµí διον, οu, τó; ζωµóς, οû,ò; κα τáχuσµα, ατος, τó jusculum> De cocido: δóδρα, ας, η potio,jusculum> Diestro en preparar caldos: ζωµοποιóς, οû,ò condiendi juris peritus> Hecho de pronto: áφαρóζωµος, οu,ò jusculum ex tempore factum> Mezclado con harina: πáστη, ης, η jusculum farina mixtum> Pequeña cantidad de caldo: χuµí ον, οu τó succulus> Sacar caldo en pan ahue cado a modo de cuchara: µuστιλáοµαι pane in cochlear excavato jusculum haurio CALDOSO éψανóς,é ψητóς, η,ó ν jurulen- tus CALEFACCIÓN θáλψις, θéρµανσις, εως, η calefactio CALENDARIO ηµερολóγιον,- λογεî ον, οu, τó calendarium CALENDAS de Enero εí σιτηρια,í ων, τá calendae januarii CALENTADO πuριθαλπης, ης,é ς igni exca lefactus> Con demasiado fuego: ùπéρ- πuρος, ος, ον nimio igne calefactus CALENTADOR πúρδαλον, πúρανον, οu, τó igniarium> Recipiente para llevar las brasas πuρσοφóρος, ος, ον vas ad prunas ferendas CALENTAR αí θúσσω,á ναθáλπω, διαθáλµω, διαθερµαí νω,é κθερµαí νω,é µπuρεúω,é ν- θερµαí νω,í αí νω, χλαí νω, κανχαí νω, κατα- θáλπω, παραθερµαí νω, ψáω, ψéω, πuριáω, πuρóοµαι, στατεúω ( calentar a fuego lento), θαλπéω, θáλπηµι, θαλπιáω, θáλπω, θαλúνω, θερéω, θερµαí νω, θερµóω, θéρµωθéρω calefacio,foveo> Antes: προθερ- µαí νω ante calefacio> Calentado para abrigar: πuριατóς, η,ó ν excalefactus ad fovendum> Calentar con: σuνθáλπω, σuνθερµαí νω confoveo,cocalefacio> Juntamente: σuνεκθερµαí νω simul in-

125

flammo> Lo que se emplea para calen tar: πρóσκλuσµα, ατος, τó id quo uti- tur ad fovendum> Lo que tiene fuerza de calentar: θαλητéριος, ος, ον; θερ- µαντικóς, η,ó ν calefaciendi vim ha- bens> Propio para calentar o recalen tar: σuνθερµαντικóς, η,ó ν habens vim concalefaciendi> Que puede calentar o calentarse: θερµαντóς, η,ó ν qui calefacere,fieri potest> Un poco: ùποχλιαí νω,ù ποθερµαí νω subcalefacio CALENTARSE áναθερµαí νω,é ξαναζéω, θéρο µαι uror,calefacio,frigus depello> Al sol: εí ληθερéω sub sole se calefa cere> Empezar a calentarse: éναποζéω intervefacio> sobremanera: ùπερθερ- µαí νοµαι supra modum calafio CALENTURA πúρεξις, εως, η febris,febri catio (estado de fiebre)> Tener ca- lentura: πuρéσσω,- ττω, πuρεταí νω, πu- ρετιáω, ηπιαλéω,á ποσµúχοµαι,´ ηνιαλéω febri labor,contabesco> Calentura contínua: ´ ηπí ολος, οu,ò;´ ηπí ολη, ης, η febris continua> Disminución de la calentura: áρuρεξí α, ας, η febris remi ssio> Frío de la calentura: φρικí α- σις, εως, η horror febrilis> Que pade- ce calewntura contínua: ´ ηνιαλωδης, ης, ες epialo laborans> Remisión de calentura: ùποκατáβασις, εως, η remi- ssio morbi> Sin calentura: áπúρεκτος áπúρετος, ος, ον non febricitans> Te- ner calofríos de fiebre: φριοκáω ho- rrore febris corripior CÁLIDAMENTE θερµως calide CÁLIDO ´é νθερµος, ος, ον; αí θοψ, οπος,ò η; κηλεος, κηλειος, ος, ον; λáσιος, α, ον παρáθερµος, ος, ον; θαληνóς, η,ó ν; θερ- µωδης, ης, ες; θερµóς, η,ó ν calidus> Muy cálido: διακαης, ζαθερης, ης,é ς; πολúθερµος, ος, ον valde calidus CALIENTE ´é νθερµος, ος, ον: δαλερóς, σταθρóς,á,ó ν; τινθαλéος,é α,é ον cali- dus> Algo caliente: ùπóθερµος, ος, ον; áλιενος, η,ó ν tepens,calidus> Bien ca liente: εúθερµος,- θéρµαντος, ος, ον be ne calescens> Estar caliente: áλεá- ζω,á λεαí νω tepeo

CÁLIGA ποδí ς,í δος, η caliga CALIGINOSO áχλuóεις, εσσα, εν; á χλuω- δης, ης, ες; á ρóεις, εσα, εν; ζóφεος, α, ον; ζοφερóς,á,ó ν caliginosus CALIGRAFÍA καλλιγραφí α, ας, η scriben- di elegantia CALÍGRAFO καλιγρáφος, ος, ον qui scri- bit eleganter CALÍOPE Καλλιóπη, ης, η Calliope CALIPSO Καλuψω,ó ος (- οûς) Calipso CÁLIZ βησιον, καuκí ον, ποτηριον, σπονδη î ον, οu, τó; κúλιξ, ικος, η; λοιβí ς,í δος η calix> Cálices de la flores antes de abrir: κολαπταí, ων, αì calyces flo rum> Cáliz de la flor: καλúκιον, ποτη ρí ον, σπονδεî ον, ου, τó calix> Semejan- te a un cáliz de la flor: καλυκωδης, ης, ες calyculo similis CALLADAMENTE ησυχη,á κá,á κην, σî γα ta cite CALLADO á ψοφος, ος, ον;` ησυχαî ος, αí α, ον;` ησυχος, ος, ον; á ρρηµων, ωνον; σιγα λéρος,é α,é ον; σιγηρóς,á,ó ν; στεγανóς στεγνóς, η,ó ν tacitus> Más callado: στεγανωτερος, α, ον taciturnior CALLAR ` ησυχáζω,á βακí ζω,á ποσιωπáω, διασιγáω, διασιωπáω,é χεµυθéω, κατασι-γáω, κατασιωπáω, σιγáω, σιγηµονιáω, σιω- πáω,ù ποσιγáω taceo,obticeo,contices- co> Obligar a callar: φιµóω, καταστο- µí ζω tacere cogo> Mandar callar: σι- γáζω tacere jubeo> Imposibilidad de callar: áσιγησí α, ας, η tacendi impo- t entia> Callar lo que se sabe: παρα σιωπáω reticeo> Callando: σιωπηλως, ηρως tacite CALLE ` ρúµη, ης, η vicus> Ancha: λαûρα ας, η; πλατεî α ó δóς lata via> Cruce de calles: δí εξοδος, ου, η compitum> Dividir en barrios o calles: ` ρυµοτο µéω in vicos partior> División de barrios o calles: ` ρυµοτοµí α, ας, η vi corum sectio in strigas> Pavimentada

126

con grandes piedras: λιθοµυλí α, ας, η saxis molaribus strata via CALLO áποσκí ρρωµα, ατος, τó; τúλα, ας; τúλη, ης, η; κυνδúλωµα, πωρωµα, ατος, τó; πωρος, ου,ò; τúλωµα, ατος, τó; τúλος, ου,ò callus> Encallecerse: áγκατασ- κιρρóω in cirrhum induro> En las ma- nos: φúσκα, φúσκη, ης, η vesicula mani- bus enascens ex tritu> Encurecer un callo: συµπωρóω in callum cogo> For- mación de callo: πωρωσις, εως, η con- cretio in callum> Hecho callo: τυλω-

τóς, η,ó ν in callum induratus> que tiene forma de callo: τυλοειδης, ης, éς calli formam habens CALLOSO κονδυλωδης, ης, ες; πωριαî ος, í α, ον; τυλωδης, ης, ες; τιλóεις, εσσα, εν callosus> Acción de poner calloso τúλωσις, εως, η actio callosum facio> Poner calloso: προκατασκιρρóω, συµπω- ρóω in cirrhum induro

CALMA πρáüνσις, εως, η sedatio CALMANTE éπáντληµα, ατος, τó; µáλθαξις εως, η; παυστηριος,í α, ον; παυστικóς, η óν; σχετικóς, η,ó ν fomentum,habens vim sedandi,retiendi,cohibendi CALMAR áπολωφáω,- φéω sedo> Difícil de calmar: δυσκατáπαυστος, ος, ον dif- ficilis ad sedandum> Que tiene la virtud de calmar: καταστικóς, η,ó ν se dandi vim habens CALMOSO ùπεúδιος, ος, ον serenus CALOR καûµα, ατος, τó; κλúδων, ωνος,ò; θáλπος, εος, τó; θáλψις, εως, η; θερµα- σí α, ας, η; θερµéλη, ης, η; θéρµη, ης, η; θερµωλη, ης, η; θερµóτης, ητος, η calor> Canicular: κυνóκαυµα, ατος, τó canicu- laris aestus> Ardiente: διáκαυµα, ατος τó aestus> Del estío: πνî γος, εος, τó aestivus calor> Del sol: áλéα, ας, η; áλéη, ης, η calor,tepor a sole> Mode- rado: χλιαρóτης, ητος, η tepor> Aman- te del calor: φιλóθεωρµος, ος, ον amans caloris> Que tiene o da poco calor: óλιγóθερµος, ος, ον parum calo- ris habens o faciens> Quedarse escuá lido de calo r: é ξαυχµóοµαι,é ξαυχµóω aestu squalleo> Soficado por el dema siado calor: ùπερπνιγης, ης,é ς nimio aestu suffocatus CALOSTRO πρωτóγαλα, γáλακτος, τó; πúος ου,ò; τροφαλí ς,í δος, η calostrum CALUMNIA βασκανí α, ας, η; διαβολη, ης, η διαβολí α, ας, η; é πηρεασµóς, οû,ò; συκο φáντηµα, ατος, τó calumnia,contumelia

CALUMNIADOR àλιτηριος, ος, ον; à λιτρóς áτιµοποιóς,ó ς,ó ν; διáβολος, διχóθυµος ζáβολος, κρóνιπος, ψευδοκατηγορος, συκο λογος, ος, ον; πραγµατοδí φης, ου,ò; συ- καστης, οû,ò sycophanta,calumniator> Perteneciente a los calumniadores: συκοφαντωδης, ης, ες ad sycophantas pertinens> Calumniadora: συκáστρια, συκοφáντρια, ας, η calumniatrix> Calum niadores: ψιδóνες calumniatores CALUMNIAR áποσυκáζω, βασκαí νω, διαβáλ- λω,é πηρεáζω,é ξηπεροπεúω, µετενéπω,- εν νéπω, παραβáλοµαι, συκáζω, συκοφαντéω, συκολογéω calumnior> Antes: πριοδια- σúρω, προδιαβáλλω ante calumnior> In- clinado a calumniar: συκοφαντικóς, η óν ad calumniandum propensus> Junta- mente: συγκαταψεúδοµαι simul mentior adversus> Que vive de calumniar: συ- κóβιος, ος, ον qui victus est ex calum niosa delatione CALUMNIOSAMENTE διαβóλως, συκοφαντω- δως criminose,calumniose CALUMNIOSO διαβολικóς, συκοφαντικóς, η óν; συκοφαντωδης, ης, ες calumniosus CALUROSO í δáλιµος, ος, ον; θιβρóς,á,ó ν aestuosus> Muy calurososo: καυσωδης, ης, ες aestuosus> Dias calurosos,esti vales: θερµηµερí αι, ων, αì calidi dies CALVA (adj.fem.) λισσáς,á δος, η gla- bra CALVICIE áλωπεκí α, ας, η; φαλáκρα, ης, η φαλακρóτης, ητος, η; φαλáκρωµα, ατος, τó

127

φαλáκρωσις, εως, η; µαδαρóτης, ψιλóτης, ητος, η glabrities,depilatio, calvi- tium> Enfermedad que provoca la calvicie: óφí ασις, εως, η ophiasis,mor bus capitis CALVO á τριχος, ος, ον; ´á θριξ,´á τρι- χος,ò; φαλακρóς, κολερóς,á,ó ν; λειο- κáρηνος, ος, ον; µαδαρóς,á,ó ν; µαδóς, η óν; ψεδνóς, ψηνóς, ψιλóς, ψυδνóς, ης,ó ν; πτí λος, η, ον calvus> Antes de tiempo: áωπóλειος, ος, ον calvus ante aetatem Estar calvo,quedar calvo: µαδαρóω, µα δáω calvum facio,glaber sum> Hacia las sienes: ψιλοκóρρης,- κóρσης, ου,ò qui nudis temporibus est> Medio calvo: ` ηµιφáλακρος, ος, ον semi-cal- vus> Poner calvo: µαδαρóω, φαλακρóω glabrum facio> Por detrás: óπισθοφá- λακρος, ου,ò occipite calvo> Por la frente: σιλλóς, οû,ò recalvaster> Por la parte anterior de la cabeza: áνα- φáλαντος, ος, ον calvus CALZADO á σκαροι, ων, οì; ´ ηλιψ, ιπος, η κληµα, ατος, τó;ù πóδηµα,ù πóσχισµα, ατος

τó calceamentum,calceus> Ateniense: áσκéρα, ας, η calceamentum attici ge- nus,hirsutum,utilem per hiemem> Espe cie de sandalia: βλαúτη, ης, η; βλαυ- τí ον, ου, τó calceamenti genus> Cierta clase de calzado: ´é µβαθρα, ων, τá; αú τοπóδια, ων, τá; σικχáς,á δος, η; καυκí ς í δος, η calcei genus> Especie de cal- zado rústico: ποδεωνες, οì calceamen- ti rustici genus> Brillante por el calzado de oro: χρυσοπéδιλος, ος, ον aureis calceis nitens> Con un solo zapato: µονοπéδιλος, ος, ον altero tan tum calceo indutus> Correa del calza do: `ó ρµος, ου,ò; σφαιρωτηρ, ηρος,ó co rrigia calceamenti> Costoso: σχισταí ων, αì calcei sumptuosi> Cuerdas con se cose el calzado: ` ροµφεî ς lora quibus consuuntur calcei> De atenien ses y egipcios: φαικáσιον,, ου, τó cal ceamenti atheniensis,aegyptius> De Frigia: συκχáδες, ων, αì; σúκχοι, ων, οì calceamenta phrygia> De mujer: περí- βαλα, περí βαρα, ων, τá; περιβαρí δες, ων,

αì calceamentum muliebre> De rústi- cos: καρταβí νη, ης, η rusticum calcea- mentum> Delicado: βαυκí ς,í δος, η mo- lle calceamentum> Fácil de ponerse: ` ραδí αι calcei> Ordinario: αúτοσχε- δéς,é ος, τó calcei genus rudei> Pre- cioso de mujer: áρχεí αι, ων calcei mu liebris preciosus> Que tiene hermoso calzado: καλλιπéδιλος, ος, ον pulchros calceos habens> Roto: κοινóπους,- πο δος,ò calceamentum multifidum> Calza do (adj.) ùπóδετος, ος, ον calceatus CALZAR ùποδéω calceo> Acto de calzar ùπóδησις, εως, η calceatio> Que solo tiene un pie calzado: οí οπéδιλος, ος, ον alterum tantum pedem calceatum CALZARSE ùποδúω,ù πóδυµι calceor CALZÓN περí ζωµα, ατος, τó lumbare CALZONCILLOS βρáκος, εος, τó; βρáκα, ης, η, παραµηρí δια, ων, τá (femorum te gumenta,femoralia), áναξυρí ς,í δος, η; λουτρí ς,í δος, η; σκελεαí, ων, αì; ù πο-

γáστριον, ου, τó subventrale indumen- tum,subligaculum CAMA δéµνιον, ου, τó; εúνη, ης, η; κατá- κλιτον, ου, τó; κλí νη, η, η; κλιντηρ, ηρος ò; κοí τη, ης, η; κοιτασí α, ας, η; θαλáµη ης, η; θáλαµος, ου,ò cubile,stratam lectus> Apto para la cama: λεχαî ος, í α, ον a toros exstruendos aptus> Ba- ja: σκιµπóδιον, ου, τó; σκí µπους, οδος, ò lectus humilis> Blandura de cama: µαλθακευνí α, ας, η mollities lectorum> Camas de paja: καρφúραι, καρφúλαι, αì strata ex festucis> Capaz de siete camas: éπτáκλινος, ος, ον septem lec- torum capax> Capaz de trece camas o lechos: τρισκαιδεκáκλινος, ος, ον tre- decim lectorum capax> Colocar en la cama: στοιβαδεúοµαι in toro colloco> Con las mantas muy espesas: βαθúστρω τος, ος, ον alte et mollier stratus> De animales: ùπóβληµα, ατος, τó subs- tramen> Desde la cama: εúνηφιν e lec to> Donde hay multitud de camas: πολúκοιτος, ος, ον multos lectos haben El lugar donde está la cama: παστοφó

128

ριον, ου, τó locus ubi thalamus est> En el suelo: χαµεúνη, ης, η cubile hu- mi jacens> Estar en cama: κοιτáζοµαι in lecto cubo> Estar mucho tiempo en cama: θαλαµεúοµαι intra thalamum ma- neo> Hacer la cama: κλινοκοσµéω, στι-βαδεúοµαι lectum sterno> Hacer una cama de hojas: στιβαδοποιéω torum si ve stramentum ex foliis confici> El que está en la cama: κλινικóς, η,ó ν recubans> Que ha caído en cama: κλι- νοπετης, ης,é ς lecto decumbens> Cons- trucción de lechos o camas: κλινοπη- γí α, ας, η lectorum compactio> Fábrica de: κλινοπηγιον, ου, τó locus in quo lecti compinguntur> Pie de cama: κλι νοπóδιον, ου, τó; κλινóπους, οδος,ò lec ti pes> Fabricante de: κλινοποιóς, οû ò lectorum fabricator> La que está en la cama: εúνηστρια, εúνητειρα, ας, η quae stat et quiescit in lecto> Lo que se pone parta cama de los anima- les: ùπóστρωµα, ατος, τó substramen> Pequeña: κλινáριον, ου, τó lectulus> Preparar la cama: στρωµατí ζω inster- no> Que está la cama: òµοκλινης, ης, éς; ò µóκλινος, ος, ον qui est in eodem lecto> Que está o duerme en la cama: κατáκοιτος, ος, ον qui in cubili est aut dormit> Que está sobre la cama: éπιδéµνιος, ος, ον in stratu positus> Que tiene cama común: κοινóλεκτρος, ου, η communem lectum habens> Tablas para cama: θαλαµηï α δοûρα, τá ligna thalamo apta CAMALEÓN χαµαιλéων, οντος,ò chamae- leon CÁMARA,habitación de techo abovedado

καµαρα, ας, η camara> Que tiene forma abovedada: καµαρωτóς, η,ó ν camarae speciem habens> Real: οúρανóς, οû,ò; ταµεî ον, ου, τó tabernaculum regium CAMARADA ηλικιóτης, ου,ò;` ηλιξ, ικος, ò, η;´ó µασπις, ιδος,ò, η; ò µοδí αιτος, ος ον; ò µοερκης, ης,é ς; σκηνωτης, ου,ò; συνδιαιτητης, οû,ò; συνηστιος, ος, ον; συνοικητηρ, ηρος,ò; σúσκηνος, ος, ον con tubernalis> Que no tiene compañeros: áνéταιρος, ος, ον sodalibus carens> De milicia: συστρατιóτης, ου,ò commilito El que está dentro de las mismas pa- redes: òµοερκης, ης,é ς eodem septo, iisdem parietibus inclusus> Que usa de la misma tienda (de campaña): òµóσκηνος, ος, ον contubernalis,eodem tabernaculo utens> Que vive en un mismo barrio: συνοικéτης, ου,ò contu- bernalis> Ser camarada en la guerra: συµπολεµéω sum commilito> Ser cama- rada: òµοσκηνóω, συνδιαιτáοµαι, συσκη- νóω sodalis sum CAMARERO (criado encargado del arre glo del dormitorio) κοιτωνí της, ου,ò; θαλαµηπóλος, ος, ον cubicularius> Ayu da de cámara: στρωτης, ου,ò cubicula- rius CAMARÓN (pez) σπáρος, ου,ò cammarus CAMAROTE θáλαµος, ου,ò pars navis in- ferior CAMBIADO,que debe ser cambiado µετα- κινητéος, α, ον mutabilis

CAMBIANTE διατροπη,, ης,é ς mutabilis CAMBIAR áµεí βω, διαµεí βοµαι,é παλλáττω éπαµεí βω,è τεροιóω,è τερóω,é ξαλλáζω, - ττω,é ξαµεí βω, µετακοσµéω, µεταλαµβáνω µεταλáττω, µεταµεí βω, προαµεí βω,ù παλλá ττω commuto,muto> No cambiar: áναπισ τρéφω non muto> De todo: éξαλλοιóω prorsus alium efficio> El escrito: µεταγρáφω muto scriptum> En otro or- den: µετακóσµησις, εως, η ordinis immu tatio> Capaz de: µεταστατικóς, η,ó ν habens vim immutandi> El que pasa o

cambia a estado contrario inesperada mente: περιπετης, ης,é ς qui incidit> Facilidad para cambiarse: εúστροφí α, ας, η facilitas ad vertendum> La manera de vivir: µετασκευáζοµαι vi- vendi morem immuto> Que se cambia o o permuta: éξηµοιβóς, η,ó ν qui commu- tatur CAMBIO éνáλαγµα, ατος, τó; é παλλαγη, ης η; é πáλλαξις, εως, η; é πιστροφη, ης, η; éξáµειψις, εως, η; µεταβολη, ης, η; µετα κí νησις, εως, η; µεταλλαγη, ης, η; µετáλ

129

λαξις, εως, η; ù πáλλαγµα, ατος, τó com- mutatio,permutatio> Cambios: τροπαí, ων, αì conversiones> De gobierno: µε- τáστασις, εως, η gubernationis mutatio De moneda: κóλλυβος, ου,ò argenti per mutatio> De parecer: µετáγνοια, ας, η µετáγνωσις, εως, η mutatio consilii> De sentido contrario: éναντιοτροπη, ης, η permutatio in adverso> En orden inverso: éνáλαξις, εως, η; é ναλαγη, ης, η permutatio ordinis> Mesa de cambio τρáπεζα, ης, η mensa argentaria CAMBISTA áργυραµοιβóς,á ργυροµοιβóς, οû,ò; τραπεζí της,- σεí της, ου,ò; χρυ- σαµοιβóς, οû,ò; κερµατí στης, κολλυβισ- της, οû,ò mensarius,nummularius,argen tarius> Perteneciente a los cambis- tas: κολλυβιστικóς, η,ó ν ad nummula- rios pertinens> Ser cambista: τραπε- ζιτεúω mensarius sum CAMEDRIS (planta) χαµαí δρυξ, υος, η; χαµαí δρωψ, ωπος, η chamaedris CAMELIA χαµελαí α, ας, η humilis olea CAMELLO δροµáς,á δος, η; κáµηλος, ου,ò droma,camelus> Joroba del: `ú βος, ου, ò tuber in cameli dorso> Conducción de: καµηλησí ας, ας, η camelorum agita- tio> Conductor de: καµηληλáτης, ου,ò καµηλελí της, ου,ò camelorum agitator CAMILLA κατáκλιτον, κλιντηριον, σκιµ- πóδιον, ου, τó; σκúµπους, οδος,ò; κρá- βατος, ου,ò lectulus, grabatus> Llevar en camilla: φερετρεúω in gestatorio fero CAMINANTE òδευτης, οû,ò; βατηρ, ηρος, ò; κελευθητης, οû,ò; κελευθοπóρος, ος, ον; στειβεúς, στιβεúς,é ως,ò; στιβευ- της, οû,ò viator,qui incedit> Dirigir a un caminante: ποδηγετéω mostro viam> Perteneciente a los: òδοιπορι- κóς, η,ó ν ad viatores pertinens CAMINAR òδεúω,ò δοιπορéω,á τραπí ζω, βαí νω, διοδεúω,é φοδεúω,- δεúοµαι,é ξοδáω, éξοδéω, κιµβεúω, νí σσοµαι, τéλλω ò δóν προσπορεúοµαι progredior,iter facio,

vado,eo,gradior> Caminar a: προσχω ρéω confero me ad> A caballo: ì ππο- κéλευθος, ος, ον equo iter facio> A pie: πεζοπορéω pedibus iter facio> A propósito para: òδαî ος,í α, ον ad iter conficiendum idoneum> Adelante: προχáζοµαι progredior> Apto para: πορευτικóς, η,ó ν aptus ad incessum> Con dificultad: δυσοδéω aegre iter facio> Con otro: συνοδεúω iter facio cum aliquo> Con paso acelerado διατροχáζω citato gradu feror> De noche: νυκτιπορéω,- εúω, νυκτοπορéω noctu iter facio> Delante: προηκω, προοδεúω, προποδí ζω procedo,ante iter ingredior> Desear caminar: καλευθιáω irter facere cupio> El que camina con rectitud: εúθúπορος, ος, ον recto itinere progrediens> El que se pone en camino voluntariamente: αúτοκéλευ θος, ος, ον qui sponte sua iter aggre- ditur> En compañía: συνοδοιπορéω alium iter conficio> Errante: òδοι- πλανéω errabundus iter facio> Por alto camino: ùψικéλευθος, ος, ον per altam viam iter faciens> Por arriba: ùπερβαí νω superegredior> Que camina a pie: χαµαí πους, οδος,ò, η pedibus procedens> Que camina con celeridad: ταχυβáδιστος, ος, ον celeriter ince- dens> Que camina de noche: νυκτιπó- ρος, ος, ον noctu iter faciens> Que camina muy de mañana: óρθριοφοí της, ου,ò, η qui mane summo iter faciens> Que camina por malos pasos: σκολιο- πλανης, ης,é ς obliquens incedens> Que camina,que marcha: βατηρ, ηρος,ò qui incedit CAMINO ηλúσιον, ου, τó;´ ηλυσις, εως, η; `ó δευµα,`ó δισµα, ατος, τó; ´ οí µη, ης, η ´ οí µος, ου,ò; á γυá,â ς, η; βáδος, ου,ò φοιτιá,â ς, η; γúα, γúια, ας, η; κéλευθα, ων, τá; κéλευθος, ου,ò; µéθοδος, ου, η; πορεí α, ας, η; πóρευσις, εως, η; πóρος, ου,ò; στιβí α, ας, η via,iter,profectio Que abre camino o paso: ` ρηξικéλευ- θος, ος, ον perrumpens viam> Abri ca- mino,mostrar el camino: òδοποιéω, προ οδοιποιéω viam patefacio> Camino an-

cho: πλατεí α ò δóς lata via> Andar junto al camino: παραπλωζω juxta

130

viam ambulo> Apartarse del camino viniendo de lejos: προσεπιδηµéω pe- regrae veniens diverto> Apartarse del camino: παροιµιóω a via deflec- to> Apto para enseñar el camino: òδη γητικóς, η,ó ν ad viam mostrandam aptus> Aspero: τραχεî α, ας, η aspera via> Camino recto: εúθúνοµος ò δóς; εúθυπορí α, ας, η recta,directa via> Ca minos militares y reales: µεγáλοδοι αì militares et regiae viae> Compa- ñero de camino: συνοδοιπóρος, σúνοδος συνéκδηµος, συνéµπορος, ος, ον comes itineris,peregrinationis socius> Con currencia de: µιξοδí α, µισγοδí α, ας, η; µισγοδεí η, ης, η, µí ξοδος, ου, η mixtio viarum> Camino conocido: φοιτáς,á δος η trita via> De mucho tránsito: στι- βí α, ας, η iter tritum> De amplios caminos: εúρυóδειος, η, ον; αúρúπορος, ος, ον habens latas vias> De dos cami nos: δí πορος, ος, ον duas vias habens Dudar en el camino a seguir: διαµφο- δéω in viae electione dubitare> El que enseña el camino: καθοδηγóς, οû,ò dux itineris> El que está junto al camino: πáροδος, ος, ον qui situs est juxta via> El que hace el camino a pie: πεζóς, η,ó ν qui pedibus iter fa- cit> El que no va por el mismo cami no: áποστιβης, ης,é ς qui non eamdem viam calcat> El que pasa por el cami no: παροδí της, ου,ò qui per viam tran sit> El que repite el camino o vuel- ve a andarlo: παλιµπóρος, ος, ον qui iter repetit vel e contrario iter facit> El que va por camino recto: εúθúδροµος, ος, ον qui rectum cursum persit> Enseñar el camino: κατηγéο- µαι, καθηγéοµαι,ò δηγéω, ποδηγéω iter monstro,dirigo> Estar apostado en el camino: òδοιδοκéω vias insideo> Ca- mino estrecho: στεινωπóς ò δóς; στεî- νος, εος, τó; στενωπóς `ó δóς angusta via> Guía de camino: ποδηγóς,ó ς,ó ν; òδηγητηρ, ηρος,ò; ò δηγητης, οû,ò; ποδη γéτης, ου,ò dux itineris> Camino in- transitable: δυσοδí α, ας, η iter in- vium> Ir por camino recto: εúθυδρο- µéω, εúθυπορéω recto itinere progre- dior> Diosas de los caminos: κελευ- θεî αι θεαí deae itinerum monstratri-

ces> Tomar el camino: κελευθéω viam carpo> La que está junto al camino: παροδî τις, ιδος, η quae juxta viam est La que pasa por el camino: παροδî τις ιδος, η quae transit per viam> Camino largo: µακροπορí α, ας, η longum iter> Lo que no va por camino recto, sino por rodeos: κáµπιος. ος, ον qui non recto itinere fit,sed per flexus>Lo que tiene siete caminos: éπτáπορος, ος, ον habens septem vias> Camino medio: µεσοπóρεια, ας, η via media> Mostrar el camino: µεθοδηγéω, ποδηγε- τéω monstro viam> Muchos caminos: πολυοδí α, ας, η multa itinera> Camino para caballería: `ì ππευµα, ατος, τó equestre iter> Polvo del camino: πα-γηνóς, οû,ò pulvis ex itinere> Poner- se en camino,tomar el camino: éξοδοι πορéω iter capesso> Por aquel camino éκεí νη τη ò δω ill a via> Por camino de tierra: éµβαδóν terrestri itinere Por cualquier camino: `ó πη´á ν quacum que via> Por un camino fácil: εúδó- δως facili via> Preparación de los caminos: òδοποí ησις, εως, η;ò δοποιï α, αςαςαςας, ηηηη viarum munitio> Apto para mos- trar el camino: òδοποιητικος, η,ó ν aptus ad aditum praemuniendum> Cuida do de componer los caminos: òδοποιï α ας, η vias sternendi cura et officium Que arregla y prepara los caminos: òδοποιóς,ó ς,ó ν qui viam munit et sternit> Empedrado de los caminos: òδοστρωσσí α, ας, η viarum stratura> Guarda de los caminos: òδουρης, οû,ò; òδουρóς,ó ς,ó ν; ò δοφúλακος, ου,ò; ò δο- φúλαξ, ακος, η viarum custos> Preparar el camino: προοδοιποιéω viam praes- truo> Camino próspero: εúοδí α, ας, η prosperum iter> Puesto en el camino: éνóδιος, εí νóδειος, ος, ον in via posi- tus (que se encuentra en el camino una casa,una ciudad..)> Puesto junto al camino: πáροιµος, ος, ον prope viam positus> Camino que ha de andar uno solo: µονοπáτιον, ου, τó iter ab uno tantum calcandum> Que hace el mismo camino: συνοδí της, ου,ò qui simul iter facit> Que mira al camino: παρó διος,í α, ον qui viam respicit> Que muestra el camino: προοδοιπóρος, ος,

131

ον it er praemonstrat> Que se aparta del camino: πλανóδιος (solamente acus.pl.fem. πλανοδí ας) aberrans a via> Camino que se divide en dos: áµ- φοδον, ου, τó bivium> Que tiene anchos caminos: εúρυáγυιος, α, ον latas vias habens> Que toma tarde el camino: òψικéλεοθος, ος, ον sero viam carpens> Que va de camino con: συναπωδηµος, ος ον qui una peregrinatus> Que vuelve al punto de partida: παλινοδí α, ας, η iter reciprocum> Camino recto: áτρα- πιτóς,á τραπóς, οû, η; ó ρθοδρóµος, ου,ò recta via> Camino recto,sin tropiezo

áταρπιτóς,á ταρπóς, οû,ò via trita,rec ta> REducir a buen camino: φρενóω ad mentem reduco> Salir fuera del cami- no: éκπατéω,ù ποκáµπτω deflecto a via Seguir el camino derecho: óρθοδροµéω recto cursu feror> Separar del recto camino: παρευθúνω a recto cursu dimo veo> Separarse del camino: παρατρéπω diverto> Situado junto al camino: πα ρóδιος,í α, ον juxta viam positus> To- mar el camino del medio: µεσοπορéω medium iter teneo> Torcer el camino: éκτρóπεµαι diverto> Trillado: πáτος,

στí βος, τρí βος, ου,ò trita via> Volver al camino: καθοδηγéω in viam reduco> CAMISA éπενδúτης, ου,ò; χιτων, ωνος,ò; ùποδúτης, ου,ò subucula> Camisa sin mangas: κολóβιον, ου, τó colobium CAMISÓN de dormir,vestidos de cama, pijama εúνητηρ χιτων cubicularis ves tis CAMOMILA (planta) χαµαιµηλον, ου, τó chamaemelum CAMPAMENTO χαρακοβολí α, ας, η; χáραξ, ακος,ò; αûλις, ιδος, η; κατασκευη, ης, ηηηη castra,metatio castrorum> Acostum- brado a hacerse en el campamento: πα ρεµβολικóς, η,ó ν in castris fieri so- litus> Capitán de campamento: στρατο πεδáρχης, ου,ò castrorum praefectus> Colocación del campamento: παρéµβλη- σις, εως, η; παρεµβολη, ης, η castrensis dispositio> Colocar el campamento, los reales: éνστρατοπεδεúω castra po no> Establecimiento del campamento, campamento: στρατοπεδεí α, ας, η; στρα- τοπéδευσις, εως, η castra metatio,cas- t ra> Levantar el campamento (mili- tar) εξστρατοπεδεúω, συνεξαí ρω cas- tra moveo> Levantar el campamento contra: éπιστρατοπεδεúω castra moveo adversus CAMPANILLA: κωδων, ωνος,ò tintinabu- lum> Que hace ruído de campanillas o cascabel: κωδωνοκρóτος, ος, ον tinti nabulis sonans> Que lleva campani- llas o cascabel: κωδωνοφóρος, ος, ον tintinacula gestans

CAMPANUDO,usar palabras campanudas o sublimes στοµφολογéω grandibus ver bis utor CAMPAÑA,que vive en tienda de campa ña éπí σκηνος, ος, ον sub pellibus de- gens> Habitar en tienda de campaña: éπισκηνóω in tabernaculo habito CAMPESINO á γριας,á δος; á γροιóτης, ου ò; γηï της, ου,ò; γεωργικóς, η,ó ν; χλο- εúνης, χλοúνης, ου,ò; χωρí της, ου,ò; κω µαυλος, ος, ον; á ρουροπóνος, ος, ον qui rura suo labore exercet,pagi incola, rusticanus,agrestis,rusticus,agrico la> Con pocas tierras: µικρóβωλος, ος ον parvas glebas habens> Multitud de campesinos: χωριτικóν, οû, τó rustica na multitudo> Que vive en los campos πεδιóνοµος, ος, ον qui in campis pasci tur> Perteneciente a los campesinos: χωριτικóς, η,ó ν ad rusticos pertinens Campesino que trilla: áλωεúς,é ως,ò qui in area frumentum terit> Trabaja dor del campo: αρουροπóνος, ος, ον qui rura labore exercet> Campesina: χωρí τις, ιδος, η villica CAMPESTRE áρουραî ος,í α, ον; πεδεινóς, πεδιακóς, η,ó ν; πεδιηρης, ης, ες; πεδι- νóς, η,ó ν; πεδιáσιµος, πεδιáσιος,ù πó- πλακος,ù ποκλáκλιος, ος, ον campestris>

CAMPILLO γηδιον, ου, τó agellus CAMPO á πεδον, ου, τó; á γρóς, οû,ò; βó- λαξ, ακος,ò; γúα, γυí α, ας, η; χωρα, ας, η χωρος, ου,ò; νεóς, οû,ò; πεδí ον, ου, τó

132

ager,campus> Abrigado: εí λóπεδον, ου, τó campus apricus> Acción de pernoc- tar en el campo: áγραυλí α, ας, η per- noctatio in agris> Administración del campo: αγρονοµí α, ας, η agri subur bani administratio> Al campo: πεδιó δεν in campum> Arrancado del campo: πεδιóθεν e plano solo> Campo asolado éκκεχιλωµéνος, ου,ò desolatus ager> Casa de campo: áγροικí α, ας, η villa, domus in agro> Corretear,vaguear por los campos: διαβιβáζω per agros perambulo> Cultivar el campo: γεωπο- νéω agrum exerceo> Campo de sembra- dío: σπóρος, ου,ò ager qui seritur> Campo de trigo: στιτων, ωνος,ò ager frumentarius> División de los campos γεωµορí α, ας, η agrorum divisio> El que mueve estrépito en el campo con las armas: πεδιοπλóκτυπος, ος, ον qui armis strepitum in agro ciet> El que pasa la vida en el campo: ´á γραυλος, ος, ον in agro stabulans> El que mora en el campo: áγροµéνης, ου,ò in agro commorans> Guarda de campo sagrado: τεµενωρóς, οû,ò agri consecrati cus-

tos> Guardas rurales: γéωρες, γéωµαι, οì qui terram custodiunt> Heredad: χωρí ον, ου, τó ager> Labrado: ´á ρουρα, ας, η; γεωρηµα, ατος, τó; γεωργιον, ου, τó arvumager aratus> Parte del cam-po medida a cordel: σχοινí σµα, ατος, τó pars agri fune dimensa> Campo pe- queño: áροúριον, χωρí διον, ου, τó age- llus> De pequeña labranza: óλιγηρο- σí α, ας, η tenuis aratio,agellus> Per noctar en el campo: áγραυλéω in agro pernocto> Perteneciente a los campos de labor: áουραî ος,í α, ον arvalis> Que anda por el campo: χωροβáτης, ου ò per agrum incedens> Que habita cerca de los campos: πáραυλος, ος, ον juxta in agris stabulans> Que huye del campo a la ciudad: λιπερνης, ης éς qui ex agro in urbem fugit> Que permanece en el campo de batalla,be licoso : µéναιχµος, ος, ον in acie per- severans> Que se ara: ´ áρωσις, εως, η ager qui aratur> Que se labra: áρο- τρí ασις, εως, η ager> Que tiene peque-

ños campos: µικρóβωλος, ος, ον parvas glebas habens> Que trae la ruina a los campos: ´ ωλεσí βωλος, ος, ον perni- ciem afferens arvis> Que vive en el campo: χωραυλος, ος, ον in agro degens Que vive en los campos,campesino: πε διóνοµος, ος, ον qui in agris pascitur Renovación de campos: νéωτος, ου,ò novatio agrorum> Renovado,noval: νε- ιóς, οû; νεî ος, ου,ò ager renovatus> Rodeado de: περιπεδινóς, η,ó ν circum campestris> Sin cultivo,inculto: áγεωργητος, ος, ον incultus> Situado en campo raso: ùπóπλακος,ù ποπλáκιος, ος, ον planitie subjacens> Socio en cultivar los campos: ξυγγεωργóς,ó ς, óν socius in agro colendo> Tiempo de renovar los campos: νεωτóς, οû,ò tem- pus agros renovandi> Vecino al campo πλησιóχωρος, ος, ον vicinus agro>Vivir en el campo: χωριáζω in aagris dego CANA πολιóτης, ητος, η canities> Que tiene pocas canas: σπαρνοπóλιος, ος, ον cui rari sunt cani> que tiene ca- nas en las sienes: πολιοκρóταφος, ος,

ον canas habens tempora> Que tiene canas: πολιóτριξος, πολιοπλóκαµος, ος, ον canus CANAL αúλων, ωνος,ò; ù δροχóη, ης, η; δια ρροη,é κροη, ης, η; διóρυγµα, ατος, τó; ´é κροος, ου,ò; κοιλí α, ας, η; ó χéτευµα, ατος, τó; ó χετóς, οû,ò; ó ρσúδρα, ας, η; πιστηρ, ηρος,ò; πισ- τηριον, ου, τó; σω λην, ηνος,ò canalis> Pequeño: σωληνá- ριον, ου, τó; σωληνí σκος, ου,ò canali- culus> Subterráneo: á πωρυξ, υγος,ò; γóρφυρα, ας, η; συρéµβολος, συριγγοéµ- βολος, συριγγéµβολος, ου,ò canalis sub terraneus CANASTA σπυρí ς,í δος, η fiscella CANASTILLA ταλáριον, ου, τó; ταλαρí σ- κος, ου,ò fiscella CANASTILLO áνθοδóκος, ου,ò; κáλαθος, ου,ò; κáναστρον, κáνιστρον, κáνεον, κá- νοûν, κυρτí διον, ου, τó; κúρτος, ου,ò; πλéγµα, ατος, τó; πλεγµáτιον, ου, τó ca- lathus,canistrum,quasillus> De figu-

133

ra de canastillo: καλαθοειδης, ης,é ς calathi figuram habens> De mimbre: γúργαθος, ου,ò canistrum e vimine> Pe queño: φορµí ον, ου, τó parvus calathus Que lleva canastillos: κακαφóρος, κα- νηφóρος, ου, η canistrifera CANASTO λαρκóς, οû,ò; µασχáλιον, ου, τó cophinus,canistrum> Pequeño: καλαθí ς - ιóς, η; καλαθí σκος, ου,ò; καλáθιον, ου τó parvus calathus> Canastillos que servían para llevar los frutos con que se rociaban las víctimas de los sacrificios: οúλοχυτα, ων, τá; οúλοχú- ται, αì canistra unde fruges salsae fundebantur CÁNCAMO,resina de un árbol de la que se saca el incienso) κáνκαµον, ου, τó cancamum CÁNCER καρκí νωµα, ατος, τó;é δηδων,ó νος η cancer,ulcus> Signo celeste: χηλη, ης, η; καρκî νος, καρκí νος, ου,ò cancer CANCHA deportiva áγωνιστηριον, ου, τó locus ubi certatur CONCILIACIÓN de los ánimos συνοικε- í ωσις, εως, η conciliatio animorum CANCIÓN á σις, εως, η; á οιδοσúνη, ης, η; µéλισµα, ατος, τó cantus,cantio> Acom- pañada de flauta: αúληµα, ατος, τó can tus ad tibiam> Amante de las cancio- nes: φιλησí µολπος, ος, ον amans hymno rum> Breve,cancioncilla: µελúδριον, ου, τó cantiuncula> De pastores: βου- κολισµóς, οû,ò pastoralis cantinela> Dulce: µελωδηµα, ατος, τó psalmus> In-

fantil (canción de la golondrina): χελιδóνισµα, ατος, τó cantilena puero- rum> Obscena: κóλαβος, ου,ò obscoena cantio> Usada en los molinos: µυλω- θρòς ωδη cantilena molaris CANDELABRO áναλαµπτηρ, ηρος,ò; λυχνε- î ον, ου, τó; λυχνí α, ας, η; λυχνοûχος, ου,ò; λυχνí ς,í δος, η candelabrum> Parte del candelabro del tabernáculo a modo de esfera: σφαιρωτηρ, ηρος,ò candelabri pars in modum spherae facta CANDELERO κηροπηγιον, λυχνεî ον, ου, τó; λυχνí α, ας, η candelabrum> De madera: ξυλολυχνοûχος, ου,ò e ligno candela- brum CANDENTE διáπυρος, ος, ον candens> Po- nerse candente πυρακτéω,- ακτóω cande- facio CANDIDATO λευχεí µων, ων, ον; λευκοφó- ρος, ος, ον; µνηστηρ, ηρος,ò candidatus CANDIDATURA προβολη, ης, η designatio> Contraria: áντιπροβολη, ης, η contra- ria designatio CÁNDIDO εúγνωµων, ων, ον; λευκáνθεος, ος, ον; λευκανθης, ης,é ς; λευκí της, ου, ò; λευκóς, η,ó ν; µáρµαρος, ος, ον can-didus> Cándida: λευκáς,á δος, η candi da CANDIL λúχνος, ου,ò lychnus CANDOR áπλοη,á πλοσúνη, ης, η; εúγνωµο-

νικóν, οû, τó; λευκασµóς, οû,ò candor CANECILLO ´ ωµιον, ου, τó humerulus CANELA κασí α, ας, η cassia> Especie de canela: δáκαρ cassinae genus> Arbol de la canela: ξυλοκασσí α, ας, η cassia lignea CANES marinos (peces) σκúλια, ων, τá caniculae CANGREJO áστακóς,ó στακóς, οû,ò; κáρα-

βος, ου,ò carabus,astacus,cancer mari nus> Pequeño: καρáβιον, ου, τó parvus carabus> Especie de cangrejo: φáγαι- να, φαγéδαινα, ης, η cancri genus> Pare cerse al congrejo por los movimien- tos: καρνινóω cancro assimilo> Seme- jante al cangrejo: καρκινωδης, ης, ες cancro similis> Tenazas de los can- grejos: χηλη, ης, η forfex cancroum CANICIE πολιáς,â ς, η; πολιóτης, ητος, ηηηη canities> Desarrollar la canicie: πολιóω canitiem induco> Producir

134

canicie: οιλαí νω canitiem induco CANÍCULA áστρóκυνος, ου,ò; κúναστρον ου, τó; σεí ρος, ου,ò; µαí ρα, ας, η cani cula CANILLA áυλóς, οû,ò; κωλην, ηνος,ò fis tula,tibia> Que tiene podridas las canillas: σαπρóκνηµος, ος, ον cui pu- tridae sunt tibiae CANINO κυναî ος,í α, ον; κúνειος, κúνεος α, ον; κυνικóς, η,ó ν; κυνωδης, σκυλακω- δης, ης, ες caninus CANO πολιóθριξ,- τριχος,ò, η; φáλανθος ος, ον; φαλανθí ας, ου,ò; φορκóς, η,ó ν; πολιóς,á,ó ν canus> Semicano: µεσαιπó λιος, µιξοπóλιος, σπαρτοπóλιος, ος, ον; µιξóθριξ,- τριχος,ò, η semicanus> Algo cano: ùποπóλιος, ος, ον subcanus> Vol- ver cano: πολιóω canum facio CANON κανονí ς,í δος, η; κáνων, ονος,ò regula scriptoria> Admitido en el sa grado cano: éνδιáθετος, ος, ον in sa- crum canonem receptus CANÓNICO κανονικóς, η,ó ν secundum ca- nones electus CANONIZACIÓN áποθéωσις, εως, η relatio inter deos CANORO ωδικóς, η,ó ν; ποικιλóδειρος, ος, ον canorus CANSADO é κκοπος, ος, ον; á πειρηκως, υî α,ó ς; καµατηρóς,á,ó ν defessus> Al- go cansado: ùπóκοπος, ος, ον aliquantu lum lassus> De duros trabajos: áτρú- ποπνος, ος, ον multis laboribus confec tus> Hasta sudar: κáθιδρος, ος, ον lassus ad sodorem usque CONSAGRAR,estar consagrado y dedica- do además: προσανáκειµαι insuper con sacratus et addictus sum CANSANCIO κáµατος, κóπος, ου,ò; κóπωσις εως, η aerumna,lassitudo CANSAR áποτρúω, κοπóω lessum reddo,la

sso> Estar cansado: ληδéω fessus sum CANSARSE áποξανáω, κáµνω defatigor,de ficio> Del trabajo: áποκáµνω labore deficio CANTADO,acorde con muchas voces συνοí µιος, ος, ον consonus,qui simul a multis canitur> Con lira: ψαλτóς, η óν fidibus cantatus> Suavemente: µε- λωδητóς, η,ó ν qui modulate canitur> Tristemente: γιγγραντóς,ó ς,ó ν flebi- te cantatus CANTANTE ωδóς, οû,ò, η cantor> Reunión de cantantes: χορóς, οû,ò coetus canentium CANTAR ú δω,ù δéω,`ú σδω,`ú δδω,á ναµéλ- πω,á θúρω,á ιδω,á εí δω, διακωµωδéω,é νéπω éννéπω,é πιµéλπω, γηρúω, γηρúοµαι, κατáδω, µαγí ζω, µαγαδí ζω, µελí ζω, µελí σδω, µελí σσω, µéλπω, µοδéω, µολπáζω, µουσιáζω, µουσí ζω,-í σδω,-í δδω, µουσικεúοµαι ψáλλω,ú δéω,ú δεí ω cano,canto,psallo> A lavez o después: µεταµéλποµαι si- mul o post cano> A menudo: áοιδιáω cantito> Acmopañar al que canta con un instrumento de música: éπιψáλλω, psallo> Al son de la lira: χορδολο- γéω fidibus cano> Alrededor: περιá- δω cano circum> Que gusta de cantar cantar con otros: φιλοσúµµολτος, ος, ον qui amat cum aliis canere> Cantar antes: προαεí δω, προáδω, προαναµéλπω, áπορραψωδéω praecino> Apto para can tar delante: προωδικóς, η,ó ν ad prae- cinendum aptus> Apto para cantar: ψαλτóς, η,ó ν ad psallendum aptus> Can tar bajito: µινυρí ζω,ù ποκινúροµαι ta cita voce cantillo> Cantado por voz de mujer: γυναικοκéρυκτος, ος, ον foe- minarum voce decantatus> Cantar a, o contra alguno: áπιρραζωδéω decan- to in> Como la perdiz: τιτυβí ζω, τι-ττυβυζω, τιτúζω cacabo> Como los cu- clillos o los gallos: κοκρúζω coccy- zo> Con dulzura: εúµολπéω pulchre et suaviter cano> Con himnos: éφυµνéω decanto> Con lira: βαρβιτí ζω barbito cano> Con otro: προσµελωδéω admodu-

lor> Con otros en coro: συνεπηχéω συνεπιφθéγγοµαι simul adsono> Con

135

suavidad: λιγυρí ζω suavi voce cano> Con voz lamentable: µινúροµαι queru- la voce cantillo> Concertadamente: προσáδω accino> El que canta acorde: συνδωδóς,ó ς,ó ν qui concinit> Cantar, ponderar trágicamente: éκτραγωδéω tragice decnato> El que canta alter- nadamente: áντí ψαλµος, ος, ον ex adver so canens> El que vive de cantar por plazas y calles: ` ραβδωδóς, οû,ò qui vitam degit cantans> Cantar en coro: στοιχοµυθéω alternis versibus respon deo> Cantar en verso: ` ραψωδéω, κελα- δéω carminibus decanto> Junto a: παραεí δω accino> Las cosas sagradas: θεσµωδéω sacra cano> Lo que se can- ta primero: πρóασµα, ατρος, τó id quod praecinitur> Para dormir a los niños βαυκαλáω, βαυκαλí ω pueros sopio can- tilando> Por lo bajo: ùπáδω succino> Que canta acorde: προσωδóς,ó ς,ó ν qui musicis instrumentis accinit> Que canta con dulzura: µελí θροος, µελí- θρους, ους, ουν suavem cantum fundens> Que canta con otro: σúµµολπος, ος, ον cum alio canens> Que canta con varie dad: ποικιλωδης, ης, ες; ποικιλωδóς,ó ς óν vario carmine canens> Que canta con voz delicada y suave: θηλυµελης, ης,é ς delicata voce canens> Que can- ta delante: προωδικóς, η,ó ν praeci- nens> Que canta en voz baja: ληκυθισ της, οû,ò, η qui exili voce cantillat> Que canta mucho: πολυµελπης, ης,é ς multum canens> Que canta por agudo, tiple: óξúµολπος, ος, ον acutum canens Que canta suavemente con la lira: ` ηδúλυρης, ου,ò;` ηδυµελης, ης,é ς suavi ter lyram canens> Que canta suavemen te: λιγóµολπος, ος, ον suaviter canens Que canta versos: στιχωδóς,ó ς,ó ν qui versus canit> Cantar alrededor: περι áδω circum canere (pasiva: quedar aturdido por ruído alrededor de uno) Cantar solo en la escena: µονωδéω solus in scena canto> Cantar suave- mente: εúστοµéω, µελωδéω suaviter ore modulor> Cantar tristemente: γιγγραí νω tibia flebili cano> Cantar untado de heces de vino ( en las comedias que se representaban durante la vendimia): τρυγωδéω faece perunctus cano> Actor que cantaba untado de

heces: τρυγωδóς, οû,ò comicus qui in scena canebat faece perunctus>Cantar versos o himnos: úµνéω,ù µνεí ω cele- bro,hymnum cano> Cantar en coro: στι χοµυθéω alternis versibus respondeo CÁNTARA κáλπη, ης, η; κáλπις, ιδος, η; κáλπιον, ου, τó; µετρητης, οû,ò; σταµ- νáριον, σταµνí ον, ου, τó; σταµνí σκος, ου ò; στáµνος, ου,ò amphora,hydria CANTÁRIDA κáνθαρος, ου,ò scarabeus> Insecto de la especie de las cantári das: βοúπρηστις, εως, η insectum e can tharidum genere CÁNTARO áµφιφορεúς,é ως,- ηως,ò; á σκóς οû,ò; βí κος, ου,ò (urna ansata), éχî- νος, κáνθαρος, ου,ò; κεραµí ς,í δος, η; κω νí ς,í δος, η; κρωσσóς, οû,ò ; ùδρεî ον, ου τó; ù δρí α, ας, η hydria,dolium,olla quaedam,amphora> Pequeño: ùδρí ον, ου, τó; ù δρí σκη, ης, η parva hydria CICATRIZ κελαδητις, ιδος, η cicatrix CANTERA λατοµí α, ας, η lapicidina> Per teneciente a la: λιθουργικóς, η,ó ν ad lapicidinam pertinens CANTERO λατóµος, ου,ò; λαξευτης, οû,ò; λαοξóος, ου,ò lapicida CÁNTICO ´á σµα, ατος, τó; á σµóς, οû,ò canticum> Suave: ` ηδúκωµος, ου,ò sua- ve canticum CANTIDAD πηλικóτης, ητος, η; ποσóν, οû, τó; ποσóτης, ητος, η quantitas CANTILENA µéλισµα, ατος, τó;´á σις, εως, η; á οιδοσúνη, ης, η; á σµáτιον, ου, τó; µολπη, ης, η; νóµος, ου,ò cantilena> Frigia: φρúγιον â σµα phrygia canti- lena CANTINERO ùδριαφóρος,ù δροφóρος,ù δατο φóρος, ος, ον lixa CANTO á εισµα, αττττοςοςοςος, τó; óí µη, ης, η; ó ψ ωπóς, η; á κρóαµα, ατος, τó; εúγηρυς á οι δα (vocalis cantus) cantus> A coro: στιχοµυθí α, ας, η responsio> Acomodar al canto: µουσóω musicis numeris

136

adorno> Acompañado de la líra o cítara: κιθαρωδí α, ας, η ad citharam, lyram apta modulatio> Acompañado de la lira: ψαλτωδí α, ας, η cantus eius qui alii psallenti vel ipse sibi accinit> Acompañar en el canto: éπα- ρεí δω,é πáδω accino> Alternante: áντí ψαλµος, ου,ò cantus e adverso> Amante del canto: φιλαοιδóς, η,ó ν; φιλωδóς, η óν amans cantus> Apto para el campo: ùπολúριος, ος, ον aptus modulationi>

Armonía del canto: συµφωνí α, ας, η con centus> Aspero: ` ροí βδησις, εως, η can tus insuavis> Atraer con el canto: éξαπáδω carminibus demulceo> Canto de la lira: ψαλµóς, οû,ò fidium can- tus> Canto de solo: µονωδí α, ας, η can tus solitarius> Composición de ver- sos líricos: µελοποιï α, ας, η modula- tio carminum lyricorum> Diestro en el canto: ´ ωδικóς, η,ó ν canendi peri- tus> Disonante: áντιφωνí α, ας, η can-

tus absonus> Disputar sobre el canto µουσιáζω, µουσí ζω,-í σδω,-í δδω cantu contendo> El que ama el canto: φιλó- µολπος, ος, ον qui amat cantum> El que dirige el canto: νοµογρáφος, ος, ον qui canenti modum praescribit> Exce- lente: εúµολπí α, ας, η egregius cantus Fúnebre: éπικηδειον, ου, τó carmen fu- nebre,epicedio> Hacer oir el canto: φθογγáζοµαι sonu emitto> Introduc- ción al canto: πρóασµα, ατος, τó prae- ludium cantus> Maestro de canto y baile: χορδιδáσκαλος, ου,ò; χοροποιóς οû,ò qui tradebat artem canendi et saltandichori magister> Prolongar el canto: τεινωδáω extendo cantum> Que daña con su voz o su canto: óλοóφω- νος, ος, ον qui laedit voce vel cantu> Que imita el gruñido del puerco: οú- µουσí α, ας, η cantus suis grunnitum referens> Que produce canto suave: ` ηδυβóας, ου,ò suaviter canens> Que se goza con el canto: φí λυµνος, η, ον gaudens hymnis> Unísono: òµοφωνí α, ας, η concentus> Variación en el can- to: διáψαλµα, ατος, τó cantus mutatio (cambio de tono o inrervalo de des- canso)> Canto rodado (piedra): τρó- χαλος, ου,ò lapillus CANTOR ωδóς, οü,ò; µουσουργóς,ó ς,ó ν µελιστης, οû,ò; µελωδóς, οû,ò; µελπω- δóς,ó ς,ó ν; µολπαστης, µολπóς, οû,ò; µουσí κτης, ου,ò cantor,modulator> Can tor suave: µελικτης, οû,ò suavis can- tor> Cantor y cantora joven: νεαοιδóς οû,ò, η recens poeta> Hábil: `ú δνης, ου,ò;`ú δης, οû,ò perite canens> Canto ra: µολπáστρια, ας, η cantatrix CANTURREAR αóιδιáω cantito

CAÑA δóναξ, ακος,ò; φιλí ς,í δος, η; κá- λαµος, ου,ò; κáννα, ης; κáννη, ης, η; δω ναξ, ακος, η canna,arundo,calamus> Cor te de cañas: καλαµητοµí α, ας, η calamo rum sectio> De caña: καλáµινος, η, ον arundineus> De pescar: καλαµí ς,í δος, η; ò ρµειá,ò ρµιá,â ς, η arundo piscato- ria> El que toca con una caña o mane ra de flauta : καλαµαúλης, ου,ò; καλá- µαυλος, ος, ον qui calamo in tibiam formato canit> Hecho de caña: φí λι- νος, η, ον e canna confectus> Cercado de cañas: καλαµοστεφης, ης,é ς calamis circumdatus> Que lleva la caña: κα- λαµοφóρος, καλαµηφóρος, ος, ον arundi- nem gestans> Que tiene hojas de caña καλαµóφυλλος, ος, ον arundinea folia habens> Vello o pelusa de las cañas: καλαµóχνοος, ου,ò arundinum lanugo> Semejante a las cañas: καλαµωδης, ης, ες arundini similis> Lleno de cañas: δονακεúς,é ως; δονακωδης, ης, ες arundi nosus> Que produce cañas: δονακοτρó- φος, ος, ον arundinifer> Que está lleno del verdor de las cañas: δονα- κοχóος, ος, ον arundinibus virens> Ca- ña pequeña: καλáµιον, ου, τó; καλαµí σ- κος, ου,ò calamulus,parva arundo> Que lleva hermosas cañas: καλλιδóναξ, ακος ò, η pulchjras arundines ferens> Que tiene pocas cañas: óλιγοκáλαµος, ος, ον paucos calamos habens CAÑAFÍSTOLA κασσí α µéλαινα cassia fistularis CAÑAHEJA νáρθηξ, ηκος,ò ferula> Jugo de la cañaheja: χαλβáνη, ης, η succus ferulae> Lleno de cañahejas: ναρθηκο πληρωτος, ος, ον ferulis repletus> Pa-

137

recido a la: ναρθηκωδης, ης, ες feru- lae similis> Que lleva cañahejas: ναρθηκοφóρος, ος, ον feruliger CÁÑAMO κáνναβις, εως, η cannabis> De cañamo: βúβλινος, ος, ον cannabeus> He cho de cáñamo: καννóβινος, η, ον ex cannabe factus CAÑAVERAL δονακεî ον, ου, τó; καλαµí ς, í δος, η; καλαµων, ωνος,ò arundinetum CAÑO áσκáντης, ου,ò; γóρφυρα, ας, η scamnum> Con nueve caños: éννεáκρου- νος, ος, ον novem fistulas aquis fun- dendis habens CAOS χáος, εος, τó chaos> Meter en caos: χαóω in chaos verto CAPA φαινóλης, ου, τ ó; φâρος, εος, τó; φενóλης, ου,ò; χλαí να,, ης, η; κυπáς, áδος, η; περí βληµα, ατος, τó pallium, paena,penula> A manera de capa raí- da: τριβωνικως instar pallii detriti

Acción de llevar capa vieja,gastada: τριβωνοφορí α, ας, η pallii detriti ges tatio> Capas groseras y cortas: σú- ραι, ων, αì parvae,viles lacernae> Con fección de capas finas y manteletas: χλανιδιποιï α, χλανιδουργí α, ας, η lae- narum,vestium tenuiorum confectio> Capa corta: χλανí διον, ου, τó laenula> Capa fina: χλανí ς,í δος, η laena te- nuior et mollior> Gastada,raída: τρι βωνáριον, ου, τó pallium detritum> Lo que se lleva en vez de capa: χαλí νω µα, ατος, τó quo pro laena gestatur> Pequeña,gastada: τριβωνιον, ου, τó pa- lliolum detritum> Que lleva capa gastada: τριβωνοφóρος, ος, ον pallium detritum gesto> Usar capa gastada: τριβωνοφορéω pallium detritum gesto> Vestir la capa: χλαινóω laena induo CAPACETE κρáνειον, ου, τó galea CAPACHO προτροπí ς,í δος, η sportula

CAPACIDAD χωρηµα, ατος, τó capacitas> Que tiene capacidad para contener diez mil hombres: µυρí ανδρος, ος, ον decem milia hominum continens> Tener capacidad: σωκéω valeo CAPADO áποσπαδων, ονος,ò eviratus CAPAR,cercenar,cortar,arrancar áποσ- πáω,á ποσπáζω evello CAPARROSA χαλκáνθη, ης, η; χáλκανθος, ου,ò; χáλκανθον, ου, τó chalcanthum CAPÀTAZ éργεπεí κτης, ου,ò; é ργεπιστá- της, ου,ò; é ργοδιωκτης, ου,ò exactor operum CAPAZ δεκτικóς, δοχóς,é µπεριεκτικóς, χανδóς, χωρητικóς, η,ó ν: ù ποδéξιος, α, ον; πολυδéγµων, ων, ον capax> De mu- chas cosas: πολυχανδης, ης,é ς multo- rum capax> De todo: πανδεχης, ης,é ς omnium capax> Muy capaz: εúρυχαδης, ης,é ς late capax> Ser capaz: χáζω, χανδáνω, χεí οµαι, χεí ω, χéω, χωρéω capax sum

CAPCIOSAMENTE σοφιστικως captiose CAPCIOSO σοφιστικóς,á πατητικóς, παρα- λογιστικóς, σοφισµατικóς, η,ó ν captio- sus CAPILLA áπελλαí, ων; ναï διον, ου, τó; τεµéνισµα, ατος, τó sacellum,fana CAPILLO χλανισκáριον, χλανí σκιον, ου, τó laenula CAPIROTAZO,dar un capirotazo σκιµα- λí ζω digito verbero nares CAPITAL καρανιστης, οû, η; κεφαλικóς, η óν capitalis CAPITALISTA βαυκοπανοúργος, ου,ò di- ves CAPÌTÁN, jefe ` ηγεµονεúς,é ως,ò;` ηγοú- µενος, ου,ò; στρατηγóς, οû,ò; ταξí αρ- χος,- αρχης, ου,ò; τριστáτης, ου,ò dux, praefectus militum,praetor,imperator De centinelas: σκοπáρχης, σκóπαρχος, ου,ò speculatorum praefectus> De guerra: πολéµαρχος, ου,ò dux belli> De

138

navío: áρχéνεως, ω,ò; ναúαρχος, ναυ ηγóς, οû,ò; πρωτóνεως, ω,ò navarchus> Dignidad de capitán de guerra: πολε- µαρχí α, ας, η munus polemarchi> Regir- se por las órdenes del capitán: στρατηγéοµαι ducis imperio regor> Ser capitán o jefe: πρωτοστατéω sum antesignanus CAPITANÍA,jefatura ` ηγεµονεí α, ας, η ducatus CAPITEL κιονóκρανον, ου, τó; κεφαλí ς, í δος, η; é πí κρανον, ου, τó; γεî σος, γη- σσος, εος, τó caput columnae,capitulum Parte superior del capitel: κυµáτιον ου, τó capitellis suprema pars CAPÍTULO κεφáλιον,- φáλλιον, ου, τó ca- pitulum CAPÓN κáπων, ωνος,ò capo CAPOTE κυπáς,á δος, η stragulum> Mili- tar de los persas: µανδúη, ης, η penu- la militaris apud persas CAPTURA á γρα, ας, η; é λωριον, ου, τó; ´é λωρ (nom.ac.sing.pl.), θηραµα, ατος, τó; θηροσúνη, ης, η captura,praeda CAPTURABLE αí ρéσµος, ος, ον captu fa- cilis CAPTURADO ησσων,` ηττων, ων, ον captus CAPULLO κáλυξ, υκος, η rosa clausa

CARA ó ψις, εως, η; πρóσωπον, ου, τó vul tus> A cara descubierta,abiertamente sin máscara: αúτοπρóσωπος, ος, ον co- ram agens> De cara ancha: εúρωπóς, η, óν; πλατυπρóσωπος, ος, ον latam faciem habens> De cara color de rosa: ` ρο- δωπóς,ó ς,ó ν; ` ροδωπις, ιδος, η; καλυ- κωπις, ιδος, η roseam habens faciem> De cara pequeña: µικροπρóσωπος, ος, ον parvum faciem habens> De dos caras: δí φορµος, διπρωσοπος, ος, ον duas fa- cies habens> El que dice u obra cara a cara: éνωπιος,- πí διος, ος, ον qui in praesentia aliquid dicit vel facit> Que tiene hermosa cara: καλλí πρωρος, ος, ον pulchram faciem habens> Que tiene la cara negra: κελαινωπης, ου,ò κελαινωπις, ιος, η; κελαí νοψ, ωπος,ò, η qui,quae nigro et formidabili est aspectu> CARABELA κéρκουρος, ου,ò lembus CARACOL πωµατí ας, ου,ò; φερéοικος, στρóµβος, ου,ò cochlea,limax CARÁCTER βí ος, ου,ò;´ ηθος, εος, τó; φυη η@, η; χαρακτηρ, ηρος,ò; ψυχη, ης, η; τρó- πος, ου,ò indoles,ingenium,character> Conocer el carácter de alguno por el rostro: φυσιογνωµονéω ingenium ali- cuius ex facie cognosco> De carácter dulce: ´ ηπιóθυµος, ος, ον miti animo praeditus> Depravado: δúσφυσις, εως, η ingenium pravum> Firme de carácter: εúτονος, ος, ον intensus> Mal carácter

κακοφυï α, ας, η mala indoles> Pertene- ciente al carácter: χαρακτηρικóς, η, óν pertinens ad characterem> Semejan te al carácter: òµοιóτροπος, ος, ον ingenium CARACTERIZAR χαρακτηρí ζω nota distin guo> Capaz o apto para caracterizar: χαρακτηρικóς, η,ó ν habens viam sua nota aliquid imprimendi CARÁTULA πρóσωπον, ου, τó persona> Que hace carátulas: προσωποποιóς ó ς,ó ν, qui personas fabricatur CARBÓN á νθραξ, ακος,ò carbo> Dejado

para encender de nuevo: é µπúρευµα, ατος, τó carbones relicti ad suscitan dum ignem> Encender carbones: áπαν- θρακí ζω carbones accendo> Montón de carbón: áνθρακí α, ας, η carbonum con- geries> Reducir a carbón: κατανθρα- κóω in carbones redigo> Vasija en que se apagan los carbones: πνιγεúς, éως,ò vas in quo prunae extinguuntur CARBONERO áνθροκεúς,é ως,ò; µαριλευ- της, οû,ò carbonarius,circa favillas versans CARBUNCLO á νθραξ, ακος,ò; πυρωπóς,ó ς

139

óν carbunculus,gemma carbunculus CARCAJ óγκí ον,´ó γκιον, ου, τó pheretra CARCAJADA καγχασµóς, µυχθí σµóς, οû,ò cachinnatio,cachinnus> Dar carcaja- das,soltar la carcajada: καφáζω, κα- χáζω,é κκαγχáζω, κατεγχαí νω in cachin- nos effundor CARCAJEAR áπωσκαρí ζω cachinnum tollo CARCAÑAL πéλµα, ατος, τó; πτéρνα, ης, η calcaneum CÁRCEL áπóκλεισµα, ατος, τó; δηµóσιον, ου, τó; δεσµωτηριον, ου, τó; εí ρκτη, ης, η; é ρκτη, ης, η; φρουρí α, ας, η; φροúριον ου, τó; φυλακη, ης, η; κολαστηριον, ου, τó; οí κηµα, ατος, τó; οí κησιµον, ου, τó; òρκáνη, ης, η; τηρησις, εως, η; σωφρονισ τηριον, ου, τó carcer> De esclavos: ζητρεî ον, ζητεî ον, ου, τó carcer servo rum> El llavero de la cárcel: áρχι δεσµοφúλαξ, ακος,ò; á ρχιδεσµωτης, ου,ò custos et princeps carceris> Meter en la cárcel: δéο, φυλακí ζω in carce re conjicio> Prefecto de la cárcel: í ρµοφúλαξ, ακος,ò carceris praefectus Subterránea: καιáλας, ου,ò; γóρφυρα, γορφúρη, ης, η carcer subterraneum CARCELERO εí ργµοφúλαξ, ακος,ò; φυλακí της, ου,ò carcerarius CARCINOMA καρκí νωµα, ατος, τó carci- noma CARCOMA ` ρóµυξ, υκος,ò; δηξ, δηκóς, η; σαπρí α, ας, η; σαπρóτης, ητος, η; σηπε- δων,ó νος,ò; θριψ, θριπóς,ò teredo,ca- ries,teredo> Gusano de madera: τερη- δων,ó νς, η teredo CARCOMER áποξυρáω,- ξυρéω,- ξúρω; δια- βρωσκω, παραφáγω exedo,corrodo,obrodo CARCOMIDO áπóκτρωκτος,á πóξυρος, ος, ον abesus,exesus> Estar carcomido: τερη δονí ζοµαι a teredine infestor

CARDA κνáφος, ου,ò; ξáνιον, ξαí νιον, ου τó carduus fullonis> Cardado: πεκτóς η,ó ν comptus CARDADOR εí ροκóµος, ος, ον; ξáντης, ου, ò; πεκτηρ, ηρος,ò lanas carpens,carmi nator CARDADURA ξáνθις, εως, η carminatio CARDAMOMO o malagueta (planta aromá- tica) καρδαµωµον, ου, τó cardamomun CARDAR διαξαí νω,é κπεκτéω,é κποκí ζω, éπιγνáπτω,- γνáφω,- κνáπτω,é πιπηκω, - πεí κω,é πιθαí νω, γνáπτω, κνáπτω, κνáµπ- τω, γνáπτω, πεí κω, πéκω, πεκτéω, πéκτω, ποκáζω, ποκí ζω, ξαí νω carmino,como,car mino,tondeo,carpo> Juntamente: συγ- ξαí νω una carmino> Peine de: ξαí νιον ξáνιον, ου, τó ad carminandum pecten> Actividad de cardar y rastrillar los paños: γνáψις, εως, η politio pannorum Que puede o sabe cardar lana: ξαντι- κóς, η,ó ν qui habet vim sive artem carminandae lanae> Cardado: ξáσµα, ατος, τó quod carminatum est CARDENAL (hematoma) κονδúλη, ης, η; κú λλια, ων, τá; µωλωψ, ωπος,ò; πελιδνη, ης, η; πελιδνóτης, ητος, η; πéλλωµα, ατος, τó; ù πωπιασµóς, οû,ò sugillatio> Bajo el ojo: ùπóπιον, ου, τó sugilla- tio sub oculo orta ex ictu> Lleno de cardenales ya de antes: παλαιοµωλωψ, ωπος,ò, η iam olim vibicum plenus> Se ñal de contusión: σµωδιγξ, γγος; σµω- διξ, οκος, η livor ab ictu CÁRDENO πελιδνóς, πελιτνóς, η,ó ν; πελ- λαιóς,á,ó ν lividus> Muy cárdeno: πε- ριπελης, ης,é ς admodum lividus> Color cárdeno: πéλλωµα, ατος, τó; πελí α, ας, η livor> Lo que se pone cárdeno por golpe o contusión: πελí δνωµα, ατος, τó illud quo ex sugillatione livescit, livor CARDÍACO καρδικóς, η,ó ν cardiacus

CARDO κáκτος, ου,ò; κινáρα, ας, η car- duus> Semejante al cardo: σκολοµωδης ης, ες carduo similis> Silvestre: σκó

λυµος, ου,ò scolymus CARECER χατéω, χατí ζω, πεινáω, πεινéω,

140

σχολáζω, σπανí ζω, τητáοµαι careo> De algo antes: προδéοµαι ante indigeo> De todo: λιπερνéω omnibusd indigeo> De víveres: σιτοδéοµαι frumento,anno na careo CARENCIA áπορí α, ας, η; é πí λειψις, εως, η aliqua re carere CAREAR συµβáλλω confero CARESTÍA de víveres σιτοδεí α, ας, η annonae caritas CARETA κúνθιον, ου, τó; κúριθρα,, ων, τá παρωπí ς,í δος, η; πρπσωπεî ον, ου, τó; σχηµατισµóς, οû,ò persona,larva CAREY χéλειον, χéλειονον, ου, τó testa qua operitur t estudo CARGA ´á ρσις, εως, η; á γωγιµον, ου, τó; áποσκευη, ης, η; βáρηµα, ατος, τó; βαστα γη, ης, η; βáσταγµα, ατος, τó; é φóλκιον, ου, τó; φóρηµα, φóρεµα, ατος, το; φóρτος ου,ò; γéµος, εος, τó onus,sarcina,gra- vitas> Pequeña: φορτí ον, ου, τó parvum onus> De cosas pequeñas y sin ningún valor: ` ρωπος, ου,ò;` ρωπον, ου, τó sar cina ex rebus diversis nullius pre- tii> El acto de llevar carga: áγω- γεúς, εως, η portatio> El que lleva su propia carga sin servidores: áυτοφóρ τος, ος, ον una cum ipso onere> Gemir bajo la carga: áχθéω, γéµω,ù περγéµω sub onere gemo> Imposición de cargas éπí σαξις, εως, η onerum impositio> La acción de llevar cargas: φορτηγí α, ας, η onera vectio> Levantar la carga junto con otro: συγκαθαιρéω una onus extollo> Llevar cargas: φορτηγéω áγαροφορéω, αí ρω,á χθοφορéω, φορτικεúο µαι, καταφορνí ζω, σκευαγωγéω,á στραβí ζω (ago asinum,hacer de mulos) sarcinas veho,onera fero> Lo que sirve de carga: σαγµáριος,í α, ον sarcinarius> Máquina de levantar cargas: γéρανος, ου,ò machina tollendis oneribus> No acostumbrado a llevar carga: áσαγης, ης,é ς oneribus ferendis non assuetus Oprimir con la carga: παραπιéζω one- re derpimo> Palo para llevar las cargas: σκευοφορí της, ου,ò lignum one

ri ferendo> Que lleva cargas: φορτο- βαστáκτης, ου,ò qui onera bajulat> Que lleva infinitas cargas: µυριóφορ τος, πολúφορτος, ος, ον infinita onera ferens> Que lleva carga: κουφαγωγóς, η,ó ν leve onus ferens> Quitar parte de la carga: παραφορτí ζοµαι, παραγκα- λí ζοµαι ex onere aliquid subduco> Sacudimiento de la carga: σεισáχθεια ας, η excussio oneris> Ser aliviado de la carga: éκφορτí ζοµαι exoneror Servir de carga o cuidado: µéλεται (impers.) oneri vel curae est>Sufrir una carga,un peso: ´á χθοµαι pondere premor> Transportadora de cargas: φορτí ς,í δος, η onerum vectrix> Trans- portar cargas: σκευηφορéω, σκευοφορéω bajulo> Transporte de carga: áχθοφο- ρí α, ας, η onera gestatio CARGADO βσρúφορτος, δúσογκος, κατáγο- µος, ος, ον onustus> Estar cargado: βρí θω, καταγéµω onustus sum> Más de lo justo: ùπéργοµος, ος, ον plus aequo oneratus CARGAMENTO γóµος, ου,ò onus CARGAR áπαχθí ζω, βαρéω,á παρτáω,é πιφορ τí ζω,é πιγεµí ζω, φορτí ζω, γοµóω, σáσσω, σáττω, καταβαρéω, καταφορτí ζω degravo, onero> Con ímpetu: καταï σσω irruo> El que carga o llena: σáκτωρ, ορος,ò qui onerat> Hostilmente contra algu- no: καταθéω hostiliter incurro> Por todas partes: περιβρí θω undaqueque gravo>Sobre,acometer: µεθορµáω irruo CARGARSE a la espalda κατανωτí ζω dorso impono ferendum CARGO διακονí α, ας, η; χρéος, χρéεος, éους, τó; κτí σις, εως, η functio,munus, magistratus> Apto para desempeñar algunos cargos: ùπηρετητικóς, η,ó ν ap tus ad obeunda munera> Asignación, distribución de: áπονéµησις, εως, η as signatio officiorum> Desear cargos públicos: συµπαραγγéλλω una magistra tus ambio> Desempeño de cargos: ùπη- ρéτησις, εως, η;ù πηρéτηµα, ατος, τó fun ctio munerum> Distribuir los cargos, asignar: áπονéµω asigno> El que com-

141

pra cargos,empleos públicos: áρχωνης ου,ò qui officia emit> Enriquecido con los empleos públicos: áρχολí ρα- ρος, ος, ον quem magistratus opulentum effecere> Excusarse con juramento de un car go público: é ξóµνυµι,-ó µνυµαι ejuro> Exento de: áσúντακτος, ος, ον immunis a muneribus> Incapaz de car gos públicos: ´á τιµος, ος, ον cui adi- tus ad honores non patet> Cargo o

destino dado según la renta que se posee: τιµοκρατí α, ας, η dominationis species> Pretender un cargo público: παραγγéλλω mabio magistratum> Ser de grave cargo: βαρυσταθµéω gravi pon- dere sum> Tener un puesto o cargo inferior: ùφεδρεúω inferiorem sedem

habeo CARIBDIS,torbellino del mar Χáρυβδις εως Charybdis CARICIA κολáκευµα, ατος, τó; ποππυσµóς οû,ò; ποππúσµατα, τá; θéλγηθρον, ου, τó oblectamentum,lenocinium> Caricias de mujer: γυναικιασµóς, οû,ò muliebris blanditiae> Caricias,halagos disimu- lados: ùποδροµη, ης, η blanditiae la- tentes CARIDAD φιλí α, ας, η caritas CARIES (corrupción de los huesos) εú- ρως, ωτος,ò caries CARIÑO φιλí α, ας, η amor,dilectio> Lo- cución cariñosa "ojitos míos": φω- τí ον, ου, τó ocellus CARIÑOSAMENTE εúαρéσκως blande CARIÑOSO εúáρεσκος, ος, ον; φιληνωρ, ορος blandus> Denominación cariñosa (Pepito,Manolito..): ùποκóρισµα, ατος τó; ù ποκορισµóς, οû,ò sublanda appe- llatio CARIREDONDO στρογγυλοπρóσωπος, ος, ον ratunda facie CARLANCA ζυγóδεσµον, ου, τó; ζυγóδεσ- µος, ου,ò; κλοιóς, κλωóς, οû,ò; λαιµο- πéδη, ης, η collare canis CARMINAR διαξαí νω, ξαí νω carpo CARNAL σαρκικóς,ù λικóς, η,ó ν carnalis impurus CARNALMENTE σαρκικως carnaliter

CARNE γéντα, ων, τá; κρâς, ατος, τó; κρéας, ατος, τó; σáρξ, σαρκóς, η; σωµα, ατος, τó caro> Abultado de carnes: βα θúζωνος, ος, ον carnosus> Apretada: πυκνóσαρκος, ος, ον qui est densae car nis> Asada: φλογí ς,í δος, η caro assa> Comida de carne: κρωφαγí α, ας, η;´é τ- νος, εος, τó; é τνηρóς, οû,ò;´é ψηµα, ατος τó pulmentum,carnius essus> Carne con sal: ταριχεí α, ας, η;- χí α, ας, η ca- ro sale condita> Crecimiento de car- nes: συσσáρκωσις, εως, η carnium con cretio> De carne dura: σκληρóσαρκος, ος, ον duram carnem habens> De carne: σαρκωδης, ης, ες; σáρνικος, η, ον car- neus> De víctimas (sacrificadsas a la divinidad): εí δωλóθυτον, ου, τó ca- ro e immolatione> Deseo de comer car ne: φιλσοσαρκí α, ας, η aviditas carnis edendae> Distribución de: κρεωδοσí α ας, η; κρεανοµí α, ας, η carnium distri- butio> Distribuir las carnes κρεωνο µéω carnes distribuo> Dador de car- nes,despensero: κρεωδóτης, ου,ò; κρεα νóµος, ου,ò qui carnes distribuit> Escondido bajo la carne: ùποσáρκιος, - κí διος, ος, ον sub carnes latens> Es- ponjosa: áραιóσαρκος, ος, ον fungosam habens carnem> Fofa en una úlcera, fistulosa: µυδων, ωνος,ò caro fungosa in ulcere fistuloso> Mercado para carne: áρνεî ον, ου, τó macellum> Peda- cito de carne asada: φλογí διον, ου, τó frustulum assae carnis> Pedazo de carne: κρεáδιον, ου, τó frustrum car- nis> Peso para la carne: κρεωστáθµη, ης, η statera appendendis carnibus> Pinza para coger las carnes: σαρκο- λαβí ς,í δος, η; σαρκολáβος, ου,ò for- ceps> Que come carne: κρεωφáγος, ος, ον qui carnes edit> Que recibe o conserva la carne: κρεηδóκος, κρεηδó-

142

χος, κρειοδóκος,- δóχος,; κρεωδóχος, - δóκος, ος, ον ad recipiendas carnes factus> Que se alimenta con carne: ζωοφáγος, ος, ον animalium carne victi tans> Que tiene carne blanda: ùγρó- σαρκος, ος, ον humidam carnem habens> Que tiene carne de suave gusto: ` ηδú κρεως, ως, ων carnem gustu suavem ha- bens> Que tiene carne húmeda: ùγρó- σαρκος, ος, ον humidam carnem habens> Que tiene carne seca: ξηρóσαρκος, ος, ον siccam carnem habens> Que tiene carne suave o tierna: µαλακóσαρκος, ος, ον mollem et treneram carnme habens> Que tiene carnes delicadas: λινóσαρκος, ος, ον mollem carnem ha- bens> Que tiene la virtud de criar carne: σαρκωτικóς, η,ó ν habens vim carnes creandi> Que tiene mucha car- ne: πλατúσαρκος, ος, ον latam carnem habens> Que tiene poca carne,delgado óλιγóσαρκος, ος, ον parum carnis ha- bens> Sin carne: σαρκολιπης, λιποσαρ-

κης, ης,é ς carne nudatus ,defectus > Tierno de carnes: áπαλóσαρκος, ος, ον carne mollis> Vasija para carnes: κρεî ον, κρηï ον, ου, τó vas carnarium> Vendedor de carnes saladas: ταριχéµ- πορος, ος, ον carnium sale conditarum venditor> Que adora la carne,sensual σαρκολáτρης, ου,ò qui carnem adorat> Alimentarse de carne: σαρκοφαγéω car nibus victito> Arrancar la carne: éκσαρκí ζω excarnifico> Comer carnes: κρεωφαγéω, ζωοφáγéω, carne vescor> Cortar la carne en pedacitos: µιστú- λλω in minutas partes seco> Dividir la carne en pedazos: κρεωκοπéω car- nes in frustra seco> Vender las car- nes: κρεωπολéω carnes vendo> Hacer carne: σαρκοποιéω carnme facio> Ha- cerse carne u hombre: σαρκοοποιéω caro,homo fio> Llenar de carne por debajo: ùποσαρκóω carne supter repleo

Llenar de carne: κατασαρκéω,- σαρκóω carne impleo> Poner carnes crudas en el ara: ´ ωµοθετéω crudum impono arae Rascar alrededor de las carnes: περι σαρκí ζω circum carnes scarifico CARNERO é ρραος, ου,ò; é ρρóς, οû,ò; óî ς,´ οï ς, η ( gen. οíó ς,´óï ος; acus.: οî ν,´óï ν; κριóς, οû,ò; θραµí ς aries> De tres años: µοσχí ας, ου,ò aries triennis> Pequeño: κρí διον, ου, τó par vus aries> Que come carnero: κριοφá- γος, ος, ον arietum vorator> Que lleva un carnero (Mercurio): Κριοφóρος, ου, ò arietem gestans> Que tiene cara de carnero: κριοπρóσωπος, ος, ον qui arie tina est facie CARNESTOLENDAS áποκρεως, ω,ò interdic tus carnis essus CARNICERÍA κρεωπωλιον, κρεωπολεî ον, ου τó; µáκελλον, ου, τó; πανωλεθρí α, ας, η macellum,internecio> Hacer gran car- nicería: περικτεí νω circum occido> Mesa en la carnicería para cortar las carnes: ξαí νιον, ξáνιον, ου, τó men sa supra quam carnes concidunt CARNICEROá ρταµος, ου,ò; κρεωπωλης, ου

ò lanius>Del carnicero: κρεωπωλικóς, η,ó ν ad carnium venditorem pertinens CARNÍVORO σαρκοβóρος, σαρκοφáγος, ος ον carnivorus CARNOSIDAD éκσáρκωµα, ατος, τó; σαρκí- διον, σαρκí ον, κρεáδιον, ου, τó caruncu- la> Que sale en la frente de los po- tros: ì πποµανéς,é ος, τó carnuncula in equini pulli fronte nascens CARNOSO βαθúζωνος, εúσαρκος, κατáσαρ- κος, µεγαλóσαρκος, ος, ον; κρεωδης, σαρ- κωδης, ης, ες; σαρκοειδης, σαρκοπαγης, ης,é ς carnosus> Muy carnoso: περí σαρ κος, ος, ον admodum carnosus CARO τí µιος,í α, ον carus> Carísimo: κεχαρισµéνος, η, ον charissimus CARÓN,barquero del Infierno Χáρων, οντος Charon,orci portitor> Crudo o cruel Caronte: ´ ωµοχáρων, ωνος,ò cru- dus et crudelis Charon> Obolo para Caronte: δανáκη, ης, η obolus Charonti solutus> Perteneciente a Caronte: χα ρωνειος, ος, ον ad Charontem pertinens CARÓTIDA(venas) καρωτí δες, καρωτικαí

143

áρτηραí duo rami arteriae magnae CARPINTERÍA τεκτονεî ον, ου,ò officina fabri> Obra de carpintería o de cual quier otro oficio: τεκτονí α, ας, η opus fabrile CARPINTERO δρυοτóµος, δρυτóµος, τεκτο- νουργóς, ξυλουργóς,ù ληουργóς,ù λιουρ- γóς,ù λουργóς, οû,ò faber lignarius> Tener oficio de: ξυλουργéω artem fa- brilem exerceo CARQUESIA καρχησιον, ου, τó carquesia CARRASPERA κéρχνος, ου,ò gutturis as- peritas CARRERA δρáµηµα, δρóµηµα, αρτος, τó; δρóµος, ου,ò; σπáδιον, στáδιον, ου, τó; τρóχος, ου,ò cursus,curriculum> Carre ra veloz: κυνοδρóµí α, βουδροµí α, ας, η cursus velox> A carrera tendida: παµ φúγδην effusa fuga> A la carrera,de prisa: µεταδραµáδην cursim> Compañe- ro en la carrera: σúνδροµος, ος, ον comes in currendo> Concluir la car- rera: δολιχεúω cursum conficio> De caballos: ì πποδροµí α, ας, η cursus equestris> De perros: κυνοδροµí α, ας, η canum cursus> Doble carrera (depor tiva): δí αυλος, ου,ò cursus duplica- tus> Entrada de la carrera en el recinto de la competición: ´á φεσις, εως, η aditus curruum et athletarum> Igualado en la carrera: í σóδροµος,

ος, ον cursus aequatus> Línea para el arranque de las carreras: áφωετηρí α, ας, η carceres cursorum> Pregonero que avisa las carreras: δροµοκηρυξ, υκος,ò nuntius praecursorius> Premio que se le da al último en la carrera λοισθεî ον, λοισθηï ον, ου, τó praemium quod ultimo datur> Punto,señal o ba- rrera para la salida en una carrera: βαλβí ς,í δος, η locus unde ii qui cur- su certant emittuntur> Que se extien de a una yugada: πλéθρισµα, ατος, τó cursus qui jugeri spatium adaequat> Que se hace al lado de otro: παραδρο µη, ης, η cursus quo alicui a latere currimus> Quien se ocupa del lugar desde donde se parte en una carrera: βαλβιδοûχος, ου,ò qui carceres servat tuetur> Sitio de forma circular para juegos de carreras: περí δροµος, ου,ò locus figurae circularis> Ultimo en la carrera: λοισθεúς,é ως,ò ultimus in cursu> Carrera rápida: éπιτροχασ- µóς, οû,ò velox percusio> Vencedor de carreras de atletismo: κρατησí πους οδος,ò qui cursu pedum vincit> Ven- cedor de carreras de caballos: κρατη σí ππος, ου,ò qui vincit equis> Volver al punto de partida de la carrera: διαυλοδροµéω ad carceres reflexo cursu redire CARRETERA áµαξιτóς, οû,ò; λεωβáτος òδóς, η publica et vehicularis via

CARRETERO áµαξηρης, εως,ò; á ρµατηλá- της,á ρµηλáτης, ου,ò; συνωριαστης, οû,ò τροχηλáτης, ου,ò plaustrarius,rotarum seu curruum agitator CARRIL áρµηλατος,á ξονηλáτος, ου,ò qua currus agitari potest CARRO ´áρµα, ατος, τó;´ó χετλον, ου, τó; ´ó κχος, ου,ò;` ρéδη,, ης, η; ` ρéδιον, ου, τó; á πηνη, ης, η; ó χεî ον, ου, τó; πηνα, ης, η currus,rheda,plaustrum> Peque- ño: áµαξí ς,í δος, η; á ρµóτιον, ου, τó curriculum> Arrojar del carro: éκδι- φρεúω excutio curru> Carreta: ´ó χηµα ατος, τó vehiculum> Carroza:` áµαξα, ης, η currus> Centro del carro: ùπο-

κυφωνια, ων currus partes mediae> Con ducir el carro: áρµατεúω,á ρµατηλατéω áρµηλατéω currum ago> Conductor de un carro de dos caballos: áρµατí της, ου,ò bigarius> Construir carros: áρ- µατοπηγéω currum compingo> Cubierta de un carro: ùπερτερí α, ας, η pars cu- rrus supereminens> De combate: σατí- νη, ης, η; σáτινον, ου, τó plaustrum> De cuatro caballos: τετραορí α, ας, η; τε- τρáρρυµος, τετρáρυµος, ου,ò; τéτρωρος ´ οχος quadrijugus currus> De trans- porte: σατí νη, ης, η; σáτινον, ου, τó vehiculum> De tres caballos: τρí στυ- γος, ου,ò; τρí ζυξ, υγος,ò, η trijugis> De dos caballos: ξυνωρí ς,í δος, η; δí-

144

φρος, ου,ò biga> Arrastrar el carro: διφρουλκéω currum traho> Construc- ción de: διφρουργí α, ας, η curriculo- rum confectio> Dirigir el carro: τρο χηλατéω rotas agito> Fabricante de: áρµατοπηγóς, οû,ò; á ρµατοποιóς, οû,ò qui currum fabricatur> Fabricar ca- rros: áρµατοποιéω currus fabricor> Carro falcado: δρεπανηφóρον ´á ρµα currus falcatus> Gobernar,conducir el carro: καθαµαξεúω currum agito> Trillar con el carro: καθαµαξεúω curru tero> Ir juntamente en carro: συνοχéοµαι una curru vehor> La parte del carro donde se pone la carga: θρηττανον, ου, τó ea pars currus cui onera imponuntur (entalamadura)> Lanza del carro: ` ρυµóς, οû,ò temo currus> Llevado en carro de cuatro caballos: τεθριπποβáτης, ου,ò quadri- gis vectus> Llevado en carro de oro: χρυσáρµατος, ος, ον aureo curru vectus Llevar en carro: προσκοµí ζω apporto Madero para detener los carros: στη- ριγξ, ιγγος,ò fulcrum seu lignum cu- rribus sustinendis> Que rompe la calce del carro: θραυσáντυξ,- τυγος, ò, η frangens canthum currus> Que tiene muchos carros: πολυáρµατος, ος, ον multos currus habens> Que tira del carro: éρυσαρµáτης,é ρυσáρµατος, ου,ò qui trahit currum> Recubierto de mimbres,cañas,juncos: κáναθρον, ου, τó currus ex storea> Relativo al carro: áρµατειóς, η,ó ν; á ρµáτιος, ος, ον ad currum pertinens> Sentado en un carro: ´é ποχος, ος, ον insidens currui> Ser llevado en carro de dos mulas o caballos: συνωριεúοµαι bigis vehor> Timón de carro: στηριγµα, ατος τó temo currus> Velocísimo: λúδιον áρµα velocissimus currus> Zarzo en el carro: µóργος, ου,ò crates in curru CARROZA διφρí σκος, ου,ò curriculum> Real: λαµπηνη, ης, η regium vehiculum> Aficionado a las carrozas: φιλáρµα- τος, ος, ον studiosus curruum> Que va

en carroza: éπιδí φριος, ος, ον qui se- det in curru> Que tiene buena carro- za: εúáρµατος, ος, ον qui bonum habens currum CARRUAJE con seis caballos éξí ππον ´á ρµα, ου, τó currus ex sex equis junc tus> Construcción de carruajes: δι- φροπηγí α, ας, η bigarum,sellarum fabri catio> Dirección del: διφρεí α, ας, η διφρηλασí α, ας, η aurigatio> Dirigir el carruaje,el carro: διφρεúω, διφρη λατéω currum agito> Llevado en ca- rruaje: τροχηλατος, ος, ον curru vec- tus> Poner las cargas en los carrua- jes: µοργεúω onera vehiculis impono CARTA δελτáριον, δελτí ον, ου, τó; é πισ- τολη, ης, η; γρáµµατα, ων, τá; πáπυρος, ου,ò; πυκτí ς,í δος, η epistola> Porta- dor de cartas: σκυταληφóρος, γραµµατο φóρος, ος, ον epistolas ferens>Compo- sicón de una carta: πηγµα, ατος, τó concinnatio CARTEL πρóθεµα, ατος, τó tabula vulgo proposita CARTALIGINOSO χονδρωδης, σελαχωδης, ης ες cartilaginosus CASA ì στí α, ας, η; δωµα, ατος, τó; δóµος ου,ò; è στí α, ας, η; µéλαθρον, ου, τó; οí κí α, ας, η; οî κος, ου,ò; σακóς, σηκóς, οû ò; τéγος, εος, τó domus> A la casa: οí κáδε, οí κóνδεν, δοµóνδε ad,in domum Administrar lo necesario para la ca- sa: κατοικονοµéω, οí κονοµéω dispenso> Destruir la casa: κατοικοφθορéω do- mum prorsus everto> Casa alquilada: éνοí κιον, ου, τó aedes conductitiae> Aislada: περιáµφοδος, ου, η domus ab omnibus sejucta> Amo de casa: στéγαρ χος,è στιοûχος, ου,ò aedium praefectus rex convivii> Arreglar la casa y el nido: σκηνοπηγéω domum et nidum con-

cinno> Casa real: βασιληï ον, ου, τó; βασιλικη, ης, η regia domus> Con toda la casa o familia: πανéστιος, ος, ον cum tota domu o familia> Conmemora-

ción del aniversario de la consagra- ción de una casa o domicilio: κατοι- κεσí α, feriae ob loci habitationem> Cosas de la casa: οí κηï α, ων, τá res

145

domesticae> Casa de campo vecina a la ciudad: περιοικí α, ας, η domuas sub urbana> Casa de campo: éποí κιον, ου, τó villa> De casa,desde casa: οí κο- θεν domu> En casa: οí κοθι, οí κοι do- mi> Perteneciente a la administra- ción de la casa: οí κονοµητικóς, η,ó ν ad privatam administrationem perti- nens> Más idóneo para gobernar la casa: οí κονοµητικωτερος, ος, ον ad pri vatam administrationem magis idoneus Administración de las cosas de la casa: οí κονοµí α, ας, η rei domesticae dispensatio> Perteneciente al que gobierna la casa: οí κονοµικóς, η,ó ν ad dispensatorem rei familiaris per- tinens> El que gobierna la casa,des- pensero: οí κονóµος, ος, ον rei domes- ticae dispensator> Lugar cerca de la casa: οí κóπεδον, ου, τó locus circa do mus> Criado en casa: οí κοτραφης, ης, éς domi nutritus,verna> Guardar la casa: οí κουρéω, οí κοφυλακéω domum cus todio> Estarse en casa: οí κουρéω, οí- κετεúω domi me contineo> Criado,cria da para guardar la casa: οí κοúρηµα, ατος, τó; οí κουρí α, ας, η nacilla domus custos> Permanencia en casa: οí κοú- ρηµα, ατος, τó; οí κουρí α, ας, η assidui- tas domestica> Acostumbrado a estar en casa: οí κουρικóς, η,ó ν domi manere solitus> Sueldo que se da al que guarda la casa: οí κουριον, ου, τó prae mium quod debetur ei qui domum cus- todit> Guarda de la casa: οí κουριος, α, ον; οí κουρóς,á,ó ν; αúλωρóς, οû,ò do mus custos> Casa de cuatro pisos> τετρωροφος οî κος domus quatuor taba- latis constans> De dos pisos o plan- tas: διστεχí α, ας, η domus duplici tec to instructa> De la parte más alta de la casa: ùπερωïó θεν ex summa aedium parte> Casa de madera: καλιá, âς, η; µóσσυν, µóσυν, υνος,ò; σáρπος, ου,ò domus lignea> Casa del pueblo, común: δηµιος οî κος domus communis> Que destruye casas: δοµοσφαλης, ης,é ς domos evertens> El lugar más retira do y oculto de la casa: κευθµων, ωνος ò penetrale> El que da la instruccio nes para el gobierno de la casa: éξη γητης, οû,ò negotia,res domesticas regulans> El que está en casa: ùφéσ-

τιος, ος, ον qui domi est> El que tie- ne buena casa: εúοικος, ος, ον bonam domum habens> El señor de la casa: èστιοπáµµων, ονος,ò domus possesor> En casa de: éν,é νí, εí ν (dat.gen.) apud; παραυτóφι apud ipsum> Guardar la casa,velar a la puerta: θυραυλéω οí κοφυλακéω excubo,domum custodio> Hacer a alguien de la casa: éνοικειòω familiarem reddo> Hacerse una casa: éνοικοδοµéω inaedifico> Introducción de alguien en la casa: éνοικισµóς, οû ò introductio in aedes> Inbtroducir en la casa a alguien: éνοικí ζω in aedibus colloco> Lugar que cerca una casa: περιοí κιον, ου, τó locus domum ambiens> Parte superior de la casa: ´ ωον, ου, τó superior domus pars> Par- te trasera de la casa: óπισθóδοµος ου,ò postica pars domus> Casa peque- ña: οí κηµáτιον, οí κáριον, οí κησιµον, οí κí διον, οí κí ον, ου, τó; οí κí σκη, ης, η; οí κí σκος, ου,ò domumcula> Permanencia constante en casa: παραµονη, ης, η constans permansio apud> Que guarda la casa: σωσí οικος, ος, ον conservans domus> Que lleva consigo la casa,tes táceo: óροφηφορος, ος, ον tectum o tes tam pro domo ferens> Que pierde la casa: φθορóοικος, ος, ον perdens domum Que tiene casas altas: ùψιµéλαθρος, ος, ον altas aedes habens> Que vive en la parte superior de la casa: ù πεπεπεπε ρωï ος,ù περωος, ος, ον in superiore ae- dium parte degens> Quedarse de guar- dia en la casa: éνοικουρéω ad custo- diendam domum maneo> Prefecto de la casa real: αúλáρχης, ου,ò aulae prae- fectus> Ser señor de la casa,gober- nar la casa: οí κοδεσποτéω domus sum dominus,domum administro> Sin casa, sin techo: ´á οικος, ος, ον;á στεγης, ης, éς;´á στεγος,´á στεγνος, ος, ον qui do- mum non habet> Trabajar en la casa: οí κειοπραγéω domi ago CASADERO éπí γαµος, εúλεκτρος, ος, ον nu bilis CASADO νυµφευτηρ, ηρος,ò; νυµφευτης, οû,ò uxoratus> Casados con dos her- manas: συγκηδεσταí, ων, οì qui duas uxores duxerunt> Con mal agüero: δúσ

146

νυµφος, ος, ον infaustis nuptiis junc- tus> Casado dos veces: ùστερóποτµος, ος, ον qui secundas nuptias contraxit En primeras nupcias: πρωτοζυξ, υγος,ò η tum primum copulatus> Infelizmente αí νóγαµος, ου,ò infeliciter nuptus> No casado: áµνηστευτος, ος, ον innup- tus> Casado o casada una sola vez: µονóγαµος, ος, ον qui,quae nuptias uni cas contraxit> Recién casado: áρτí-

γαµος, λουτροφóρος, νεóγαµος, ος, ον; νεογúνης, ου,ò qui nuper uxorem duxit Casada: γαµετη, ης, η; γαµéτις, ιδος, η uxor> Casada con un hombre noble: εúανδρος, ος, ον generosum conjugem habens> Casadsa infelizmente: κακó- νυµφος, ου, η infeliciter nupta> Re- cién casada: νεζυγης, ης,é ς; νεóζυγος

ος, ον; νεóζυξ, υγος, ο, η; νεóδµητος, ου η; νεóνυµφος, ου, η; νυµφευτρí α, ας, η quae recens nupsit> Joven recién ca- sada que abandona al marido: λιπεση- νωρ, ηνορος, η puella recenter nupta quae maritum deserit CASAMENTERA µνηστρια, ας, η; νυµφευ- τρí α, ας, η; προξενητρí α, ας pronuba, nupt iarum conciliatrix CASAMENTERO µνηστωρ, ορος,ò nuptias concilians> Ser casamentero: προµνησ τεúοµαι, προµνáοµαι ambio nuptias pro alio CASAMIENTO µνηστεí α, ας, η; µνηστευµα, ατος, τó desposatio> Dar en casamien- to: γαµí ζω, γαµí σκω,é κγαµí ζω nuptum do> Enemigo de casarse: φυγóδεµνος, - δéµνιος, ος, ον abhorrens nuptiis> Ilegítimo o incestuoso : ´ áνυµφος γá- µος de nuptiis contra fas contractae Ser dado en casamiento: γαµí ζοµαι nuptui collocor> Solicitación de casamiento para otro: πρóµνησις, εως, η actio ambiendi nuptias pro alio> Solicitar casamiento : προµνηστεúοµαι προµνáοµαι ambio nuptias pro alio CASAR áρµóζω,- ττω, γαµβρεúω, θαλαµεúω connubio jungo> Casar a la hija: νυµφεúω nuptum do> Que se ha casado muchas veces: πολúνυµφος, ος, ον qui multas sponsas,quae multos sponsos habuit CASARSE éνδóω, γαµéω,ó πυí ω,ù µεναιóω coëo,uxorem duco,despondeo> Con per- sona de clase inferior: éκγαµéω in humiliora innubo> Conviene casarse: γαµετéον, γαµατéον oportet jungi ma- trimonio> Desear casarse (el hombre)

µνωοµαι nuptias mulieris ambio> De- sear casarse: µναστéω, µνηστéω, µνησ- τεúω nuptias ambio> El que aborrece casarse: µισογúνης, ου,ò abhorrens a ducenda uxore>El que se casa joven: κουρí διος, ου,ò; κουρí δια, ας, η qui, quae juvenili aetate uxorem duxit> El que se casará pronto: µελλóνυµφος - νúµφιος, ος, ον jamjam ducturus uxo- rem> El que se casó: óπυιóλης, ου,ò qui duxit uxorem> El que,la que se casa tarde: óψí γαµος, ου,ò, η qui,quae sero uxorem duxit> En segundas nup- cias: διγαµéω uxorem alteram super- induco> Enemigo de: áπóνυµφος,- νúµ- φης, ου,ò a ducenda uxore alienus> Casarse la mujer o ser dada en matrimonio: νυµφεúοµαι nuptui collo- cor> La que se casó con muchos varones: πολúανδρος, ος, ον ea quae multis viris nupsit> La que se casó falsamente: ψευδονúµφευτος, ος, ον quae falso nupsit> La que se ha casado en primeras nupcias: προωτóποσις, ιος, η quae nunc primum marito nupsit> Los que se casan en primeras nupcias: πρωτογúναικες, ων, οì qui primum uxo- rem ducunt> Casarse por el dinero: κερδογαµéω lucri grati uxorem duco> Pretender casarse: µνáοµαι nuptias ambio> Que apetece casarse: νηστης, οû,ò qui ambit nuptias> Que no puede casarse: ´á νυµφος, ου,ò, η illocabilis Que se casará pronto: µελλóγαµος, ος, ον qui,quae brevi nuptias contrahet> Que se casó por primera vez: πρωτó- πειρος, ος, ον; πρωτοπεí ρων, ων, ον quae primum nupsit> Que se ha casado infelizmente: δúσγαµος, ος, ον infeli cibus nuptiis junctus> Que se ha casado tres veces: τρí γαµος, ος, ον qui ter uxorem duxit vel quae ter nupsit> Que sólo se casó una vez:

147

οíó γαµος, ος, ον qui unis tantum nup- tiis junctus est> Querer casarse furtivamente: γαµοκλοπéω furtivas nuptias quaero> Tener ganas de γαµη- σεí ω nupturio CASCAAVELLANAS (pájaro) µουκηρóβατος ου,ò avis quae super nuces vel amyg- dalas graditur,eas frangit CASCABEL κωδων, ωνος,ò tintinabulum> Que lleva cascabel: κωδωνοφóρος, ος, ον tintinabula gestans CASCADA καταρáκτης, καταρρáκτης, ου,ò; καταρρακτηρ, ηρος,ò cataracta CASCAR συντινáσσω, συντρí βω, τανταλóω conquasso,quasso CÁSCARA κéλυφος, εος, τó; λεπúριον, λé- πυρον, ου, τó; περικáρπια, ας, η; περι- κáρπιον, κωνáριον, ου, τó fructus inte-

gumentum,putamen,testa> Fruta de cás cara suave: µηλον, µáλον, ου, τó malum, pomum CASCARÓN ó στρακον, λεπúριον, λéπυρον, ου, τó ovi putamen CASCO κóρυς, υθος, η; τετρυφáλεια, ας, η galea> Armado de casco con tres pe- nachos: τρí κορυς, υθος,ò, η triplici galea armatus> Defendido con casco de bronce: χαλκοκορυστης, οû,ò aurea galea munitus> Fabricante de cascos: κρανοποιóς, οû,ò galearum opifex> Ar- mar con casco: κορúσσω galea armo> Que lleva casco de bronce: χαλκóκρα- νος, ος, ον auream galeam habens CASCOTE éπεí τιον, ου, τó rudera CASERO οí κοφúλαξ, ακος,ò, η; αúλωρóς,

οû,ò; è στí αρχος, ου,ò domus custos> Sueldo del casero: οí κοφυλáκιον, ου, τó praemium domus custodiendae> Que le gusta estar en casa: ´é νδηµος, ος ον qui domi est CASI ` ως,` ωσεí,`ó σον,`ó σονπερ,é πισ- χεδóν, µικροû δεî ν, µικροû, µονονοû, µο- νονοúκ,- ουχí, οî ον, οí ονεì, οí ονανεí, óλí γον,ó λí γου, παρ' οúδεν, παραβραχú, παταµικρóν, παρασχεδóν, περí που, πλα-τí ον, σχεδóν prope,propemodum,circi- ter,ferme,fere,quasi CASIA κασí α, ας, η cassia CASILLA δωµáτιον, ου, τó domúncula CASO συγκυρí α, συντυχí α, ας, η casus> No hacer caso: παρεí δω, περí ηµι prae- termitto,despicio> No se ha de hacer caso: περιπτéον negligendum est> Caso (gramatical): πτωµα, ατος, τó ca- sus> Perteneciente a los casos gra- maticales: πτωτικóς, η,ó ν ad casus pertinens> Que tiene muchos casos (gram.): πολúπτωτος, ος, ον multos ha- bens casus> Nombre que solo tiene un caso: µονóπτωτος, ος, ον unicum casum habens

CASPA áποστλéγγισµα, ατος, τó; πιτυρí α σις, λεúκωσις, εως, η; πí τυρον, ου, τó sordes capitis,albugo,strigmentum,po rrigo CASTAMENTE ωσιωµéνως,á γνως caste CASTAÑAS á µωτα, ων, τá castaneae CASTAÑETA πλαταγη, ης, η crepitaculum CASTAÑETAZO áποκρóτηµα, ατος, τó con- crepatio digitorum inter se composo- rum CASTAÑETEAR los dientes βαµβαí νω dentes quatio CASTAÑETEO de los dientes γοµφí ασις, εως, η; γοµφιασµóς, οû,ò stupor den- tium CASTAÑO κáστανον, ου, τó castanea CASTAÑUELA κρóταλον, κρéµβαλον, ου, τó crotalum> Pequeñas castañuelas: πλα ταγωνιον, ου, τó parvum crepitaculum> Tocar las castañetas: κρεµβαλιáζω,-λí ζω crembalum pulso> El que toca las castañuelas: κρεµβαλιαστης, οû,ò

148

crembali pulsator CASTIDAD áγνεí α, ας, η; á γνóτης, ητος, η σωφροσúνη, ης, η puritas,castitas> Que comete sacrilegio contra la castidad συνεí σακτος, ος, ον apud se admittens coelibatus socius CASTIGADO τετεισµéνος, κεκριµµéνος, η ον punitus> Con muchas penas: πολυτí µητος, ος, ον multis poenis affectus> De nuevo: παλí ντιτος, ος, ον vicissim punitus> Gravísimamente castigado: πáµπληκτος, ος, ον gravissimis plagis percussus> Muy castigado y afligido: πολυτιµωρητος, ος, ον multum punitus et aflictus> No castigado: áτí ετος, ος, ον qui poenas non sumit> Repeti- das veces: παλí τριψ, ιβος,ò, η; παλιν- τριβης, ης,é ς assiduis plagis affec- tus> Tarde: ùστερóποινος, ος, ον sero punitus CASTIGADOR éπικóπτης, ου,ò; é πιτιµη- τωρ, ορος,ò; κολαστης, οû,ò; σωφρονισ- της, οû,ò; τιµωρητηρ, ηρος,ò; τιµωρη- της, ου,ò; τιµωρóς,á,ó ν punitor,ultor castigator CASTIGAR áνταποτιω,á ποτí ω, ζηµιóω,é κ- τí ω,é πéρχοµαι, φρενóω, κολáζω, κρí νω, µαδρúνω, πεí κω, πéκω, ποινáζω, ποινáω, τιéω, τιµωρéοµαι, τιµωρéω, τí ννυµαι, τí ν νυµι, τιννúω, τí νω, τí ω, τιταí νω, θω, τι- θηµι rependo,mulcto,punio,castigo,

verbero> Ser castigado: áπολαúω, τí ν- νυµαι,ó φéλλω mulctor,punior> Ansioso de castigar: κολαστικóς, η,ó ν poenae avidus> Castigar antes: προκολáζω an te punio> Dejar castigado con azotes horriblemente: καταµωλωπí ζω verberi- bus foede mulcatum relinquo> El pri- mero: προµιτωρéω prior punio> El que castiga: éπιτιµητης, οû,ò objurgator Juntamente: συγκολáζω una punio> Que castiga con crueldad: νηλεóποινος, ος ον crudelis puniens supplicio> Que castiga tarde: ùστερóποινος, ος, ον se ro puniens> Que tiene poder para cas tigar: éπιτιµητικóς, η,ó ν vim habens puniendi CASTIGO δικαí ωσις, δí κησις, εως, η; ζη- µí α, ας, η; ζηµí ωσις,é πí ληψις, φρéνωσις εως, η; φρενωτηριον, ου, τó; κóλασις, εως, η; κολασµóς, οû,ò; µεδροµη, ης, η; µισθαποδοσí α, ας, η; τí σις, εως, η; ποι- νη, τιµη, ης, η; τí µιον, ου, τó; τιµωρí α, ας, η; ù περαπóτισις, εως, η; θοη, ης, η damnatio,poena,vindicta,ultio> Cruel en el castigo: κολαστικóς, η,ó ν acer in poenis> Digno de castigo público: λεωλéθριος, λεωλéθρος, λεωλης, ου,ò pu blice perdendus> Digno de castigo: éµποí νιµος,- ποí νιος,é ξιóποινος, ος, ον puniendus> Digno de muy grave casti go: τριξóλης, ου,ò ter perdendus> Dispuesto a exigir el castigo: τιµωρητικóς, η,ó ν habens animum exi-

gendi poenam> Castigo divino o del demonio: δαιµονοβáβελια, ας, η poena divina> El que a sí mismo se da castigo: αúτοζηµιος, α, ον ipse sibi poena> Entregado al castigo: ποινηλα τος, ος, ον in poenam immissus> Nacido para castigo y daño de los demás: συνáµωρος, ος, ον ad id natus ut alios laedat> Olvidado de exigir el casti- go,que no castiga: λαθí ποινος, ος, ον oblitus exigendae poenae,non puniens Perdonar el castigo: περιφεí δοµαι re mitto poenam> Que exige el castigo: µεταποí νιος, ος, ον poenam exigens> Que sufre el castigo del pecado: δο- σí δικος, ος, ον qui peccati dat poena> Reclamación para la imposición de un castigo: éξαí τησις, εως, η postulatio ad poenam> Reclamar a alguien para

imponerle un castigo,tortura..: éξαι- τéω exposco quaestionem> Sin castigo áκóλαστος, νηποινος, ος, ον qui non pu- nitur> Tasar uno su propia pena o castigo: ùπτιµáω litem mihi aestimo> Venido del cielo: µáστιξ, ιγος; µáστις í δος,- ιος, η coelitus missum flage- llum CASTILLO ´é ρυµα, ατος, τó praesidium CASTO φοî βος, η, ον; á γνóς, η,ó ν castus purus> Enteramente casto: πáναγνος, ος, ον omnino castus> Ser casto: áγ- νεúω,á ποκαθεúδω,á ποκοιµáοµαι,á ποκοι- τéω sum castus,secubo CASTOR (animal) κáστωρ, ορος,ò castor

149

Castor y Pólux: ' Ανακες, Σιω, ∆ιóσκου- ροι,- κοροι, ων, οì Castor et Pollux> Himno en honor de καστóρειος `ú µνος Castoris hymnus CASTRACIÓN é κτµησις, εως, η; ó ρχοτο- µí ας, ου, η; σπαδωνισµóς, οù,ò castra- tio,eviratio CASTRADO í θρις, εως,ò; á πóκοπος, ος, ον; á ποσπáδων, ονος,ò; é κτοµí ας, ου,ò; ´é κτοµος, ος, ον; é ντοµí ας, ου,ò;´é ντο- µος, ος, ον; γáλλος, ου,ò; παρεκτµητóς, η,ó ν; σπáδων, ονος,ò; τοµí ας, ου,ò; θλαδí ας, θλιβí ας, ου,ò eunuchus,spado eviratus CASTRADOR τοµεúς,é ως,ò castrator CASTRAR εúνουχí ζω, ορχοτοµéω, σπαδωνí- ζω castro,testes excido,eviro CASTRENSE παρεµβολικóς, η,ó ν; στρáτιος í α, ον castrensis CASUAL εí καî ος,í α, ον; é πí βλητος, ος, ον; συντυχων, οûσα; τυχαî ος, α, ον; τυ- χικóς, η,ó ν fortuitus,obvius,adventi- tius CASUALIDAD αúτοµατισµóς, οû,ò; αúτο- µατí α, ας, η; αúτóµατος, ου,ò; ταυτóµα- τον, ου, τó; συγκúρηµα, ατος, τó; συγκú- ρησις, εως, η; συγκυρí α, ας, η; σúµβαµα ατος, τó; συµφορá,â ς, η; σúµπτωµα, ατος τó; σúντευξις, εως, η; συντυχí α, ας, η casus,fortuitus eventus> Por casua- lidad: σχεδóν, τυχικως forte,fortasse CASUALMENTE αúτοµáτως, εí κε, κατà τò τυχóν, τυχηρως casu,ultro,fortuito> Lo que se nos pone u ofrece casual- mente: προτυχóν,ó ντος, τó quicquid se nobis fortuito offert o obviam est CATACLISMO κατακλισµóς, οû,ò; κατáκλυ σις, εως, η diluvium

CATACRESIS κατáχρησις, εως, η catachre sis CATADOR προγευστης, οû,ò praegustator CATALEPSIS κατáληψις, εως, η catalep- sis CATALOGADOR,que ordena numérica o alfabéticamente καταλογεúς,é ως,ò qui delectus facit CATALOGAR καταλογí ζοµαι computo,nume ro CATÁLOGO κατáλογος, ου,ò; τáγµα, ατος, τó catalogus,enumeatio CATAPLASMA éµβρεγµα, κατáπλασµα, µá- λαγµα, ατος, τó malagma CATAPULCIA menor (yerba) λαθυρí ς, í δος, η lathyris CATAPULTA καταπηλτη, καταπáλτη, ης, η Catapulta> Acometer con καταπελτáζω catapultis oppugno CATAPULTARIO καταπελτικóς, η,ó ν cata- pultarius CATAR γεúοµαι, γευµατí ζω degusto,ex- ploro> Vaso para catar: γευστηριον, ου, τó poculum vino gustando> Acción de catar: γευµατισµóς, οû,ò degusta- tio> Antes: προγεúοµαι, προτενθεúω praegusto> Diestro en catar: γευστι- κος, η,ó ν gustandi facultatem habens CATARATA (de los ojos) ´á ργεµα, ατος τó;´á ργεµον, ου, τó;´á ργεµος, ου,ò λεú- κωσις, εως, η albugo> Salto grande de de agua: καταρáκτης, καταρρáκτης, ου, ò;- ρρακτηρ, ηρος,ò cataracta

CATARRO λáπη, ης, η; κατáρροος, ου,ò pituita> Que no tiene catarro: áφλéγµατος, ος, ον pituitae expers> Que proviene de catarro: καταρροï κóς η,ó ν catarrho proveniens> Expuesto a catarros: καταρροï τικóς, η,ó ν cata-

rrho obnoxius> Tener catarro: κατα- ρóï ζωµαι catarrho vexor CATÁSTROFE καταστροφη, ης, η catastro- phe

150

CATECISMO κατηχισµóς, οû,ò catechis- mus CATECÚMENO κατηχεóµενος, η, ον catechu menus,que prima rudimenta docet CÁTEDRA καθéδρα, ας, η cathedra CATEQUISTA κατηχιστης, οû,ò catechis- ta CATERVA στí φος, εος, τó caterva CATÉTER καθετηρ, ηρος,ò fistula chi- rurgica CATÓLICO καθολικóς, η,ó ν generalis,ca tholicus CATÓPTRICA κατοπτρικη, ης, η catoptri- ca CATORCE δεκατéσσαρες, οì, αì; δεκατé- σσαρα, ων, τá; τεσσαρεσκαí δεκα quator- decim CAUDILLO διατáκτης, ου,ò dux CAUSA δí κη, ης, η causa> A causa de: περí, πρó,á πó (gen.), µετá ( gen.ac.), éπí gen.dat.ac.) propter,per> Por causa de: éπí (gen.da.ac.), πρóς (ac.), `é κετι ( gen.geralmente ante- puesto),´ éνεικα,´é νεκα,´é νεκεν, εí νε- κα,é ινεκεν (gen.generalmente pospues ta), χáριν( gen.) εí ς,é ς(ac.), διá (ac.) propter Por medio de: ´á µφι per> De- fender la causa: áποδικéω causam de- fendo> El que introduce la causa ante el magistrado: εí σαγωγεúς,é ως,ò qui actionem rei dare potest> Embro- llar las causas judiciales: δικορρα- φéω causas consarcinare> Especiosa: σκηµψις, σκηψις, εως, η speciosa causa Interna: προηγουµéνη αí τí α, η causa interna> Perteneciente a la defensa de la causa,al que defiende: συνηγο- ρικóς, η,ó ν pertinens ad causae defen sionem vel defensorem> Segunda causa συναí τιος, ος, ον secunda causa> Ser causa: ùφí στηµι auctor sum> Tratar causas (judiciales): δικολογéω causa dico> Por causa de esto,por esto: τοûδε, τουδí huius gratia,huius rei

causa> Por cuya causa,por lo que: ´ó θεν unde,ex qua causa CAUSANTE αúθéντης, ου,ò auctor quili- bet CAUSAR φυτεúω,á νατéλλω,á ποτí κτω effi cio,produco,creo CAÚSTICO καυστικóς, η,ó ν; κηλαî ος, α, ον causticus CAUTAMENTE éπεσκεµµéνως, εúλαβως cau- te considerate CAUTELA παραφυλακη, ης, η cautio> Con cautela: εúστóχως, περιεσκεµµéνως cau te CAUTERIO καυτηριον, ου, τó cauterium> Quemar con cauterio: καυτεριáζω cau- tere inuro CAUTERIZADO στικτóς, η,ó ν cauteriatus CAUTIVAR αí χµαλωτεúω,- τí ζω,á νδραπο διζω in servitutem redigo CAUTIVERIO ´á λωσις, εως, η captivitas CAUTIVIDAD αí χµαλωσí α, ας, η; á νδραπó- δισµα, ατος, τó; á νδραποδισµóς, οû,ò; εí ρερος, ου,ò captivitas> Compañero de cautiverio: συνδεσµωτης, ου,ò cap- tivitatis socius CAUTIVO ` ησσων,` ηττων, ων, ον; αí χµá- λωτος, ου,ò; δεσµωτης, ου,ò captus,cap tivus> Cautiva: αí χµαλωτις, δεσµωτις, í δος, η; δουρí κτητος, ος, ον ( captivus captiva), captiva> Con otro: συναι- χµáλωτος, ος, ον simul captivus> De guerra: χµως, δµωóς,ò, η; ληïá δης, ου,ò captivus> Ser llevado cautivo por los forrajeadores: προνοµεúοµαι cap- tivus abducor ab iis qui pabulatum egressi sunt CAUTO δειδηµων, ων, ον; φυλακτικóς, η, óν; πευκáλιµος, η, ον cautus CAVA σκáλισις, εως, η; σκαλεí α, ας, η; σκαλισµóς, οû,ò; σκαφεí α, σκαφí α, ας, η; σκαφητóς, οû,ò; σκáφευσις, εως, η; σκá-

151

φος, εος, τó; σκáλσις, εως, η; σκαπáνη, ης, η fossio> Acción de cavar: éξó- ρυξις, εως, η effosio CAVADO é µβροθος, ος, ον; ó ρυκτóς, η,ó ν σκαπτóς, η,ó ν defossus> A mucha pro-

fundidad: βαθυσκαφης, ης,é ς alte de- fossus> No cavado: áσκáλευτος,´á σκαλ τος,´á σκαλος,´á σκαφος, ος, ον non fo- ssus> Por abajo: ùποκατωρυχος, ος, ον

subter defossus CAVADOR: ó ρυξ, υγος,ò; φυτοσκáφος, ος, ον; ó ρυκτηρ, ηρος,ò; σκαφεúς,é ως, ò; σκαλεúς,é ως,ò; σκαπανητης, οû,ò; σκαπανεúς,é ως,ò; σκαπτηρ, ηρος,ò; τµη γης, ου,ò δικελλí της, ου,ò; γεωρυχος, ου,ò fossor> Excavador de fosos: τα- φρωρυχος, ος, ον vallorum effosor CAVAR áνασκáπτω,á ποσκáπτω, διορúσσω - ττω,é κχοï ζω,é κχλαí νω,é µβαθúνω, επισ- κáπτω,é ξορúττω, κοιλαí νω, λαχαí νω,ó ρú σσω,- ττω, σκαφéω, σκαφεúω, σκαλεúθω, σκα λí ζω, σκáλλω, σκáπτω, σκαριφáοµαι, συνε- ξορúσσω,- ττω,ù ποκατορúσσω,- ττω,ù ποσ- κáπτω subfodio,fodio> Cavar alrede- dor: περιορúσσω,- ττω circumfodio> An tes: προορúσσω praefodio>Cavado poco ha : νεωρυχης, ης,é ς nuper effosus> Fácil de cavar: λáχεια, ας, η fossu facilis> Cavar junto a: παρορúσσω, - ττω, παρακατορúττω juxta defodio> Juntos: συσκáπτω simul fodio> La tie rra: γεωρυχéειν terram fodire> Que cava por debajo: ùπóνοµος, ος, ον suf fodiens> Que se ha de cavar: σκαπτéος α, ον fodiendus> Acción de cavar:´ óρυ ξις, εως, η; ó ρυχη, ης, η; ó ρυγη, ης, η fossio CAVERNA φωλεí α, φωλí α, ας, η; γρωνη, ης, η; χελεí α, ας, η; κεûθος, εος, τó; κοιλáς áδος, η; νáπος, εος, τó; νáπη, ης, η; ση- ραγξ, γγος, η; σπηλαιον, ου, τó; σπηλυγξ γγος, η; σηρáγγιον, ου, τó caverna,late bra> Hecha royendo: τρωγλη, ης, η ca- verna> Que entra en las cavernas: τρωγλοδúτης, ου,ò; τρωγλοδúτος, ος, ον; qui cavernas subit> Que gusta de hablar en cavernas: φιλοσπηλυγξ, υγος ò, η gaudens speluncis> Que habita en cavernas: ` ρωγµατí ας, ου,ò; τρωγλοδυ- τικóς, η,ó ν qui in cavernis habitat CAVERNÍCOLA áντριáς,á δος, η( adj.fem.)

in cavernis degens CAVERNOSO áντραî ος,í α, ον; φωλεωδης, σηραγγωδης, ης, ες; τρητóς, η,ó ν caver- nosus CAVIDAD βóθρος, βóθυνος, ου,ò; κενεων, ωνος,ò; κοιλóτης, ητος, η; κοí λωµα, ατος, τó; κúαρ, ατος, τó; κúµβος, ου,ò κúτος, εος, τó; λαγων, ονος, η; ù ποσφαξ, áγος, η cavitas,inane spatium> De las vasijas: áρδáλια, ων, τá vasorum fun- di> Que tiene muchas cavidades: πολú κενος, ος, ον multicavus CAYADO de pastor χαî ον, ου, τó; καλαú- ροψ, οπος, η pedum pastorale CAZA´áγρα, ας, η;´á γρευσις, εως, η; παν- θηρα, ας, η; κυνηγεσí α, κυνηλασí α, ας, η λí α, ας, η; θηρα, ας, η; θηρáγρα, ας, η; θηραµα, ατος, τó; θηροσúνη, ης, η vena- tio,praeda> Amante de la caza: φιλο- κúνηγος, ος, ον studiosus venationis> Cogido en la caza: θηρευτóς, η,ó ν ve- nando captus> Compañero de caza: òµó θηρος, ος, ον; συγκυνηγéτης, ου,ò; συν- θηρευτης, οû,ò; θúνθηρος, ος, ον vena- tionis socius> De aves: í ξευτηριον, ου, τó; ó ρνιθοθηρα,, ας, η aucupium> De la caza: θηρατικóς, θηρευτικóς, η,ó ν venaticus> Caza desgraciada: δυσαρ- γí α, ας, η infelix venatio> Desgracia- do en la caza: δúσθηρος, ος, ον infe- lix in venatione> Feliz en la caza: εúαγρος, εúθηρος, ος, ον felix in venan do> Caza próspera: εúαγρí α, ας, η pros pera venatio> Que caza con perros en compañía: συγκυνηγóς, οû,ò, η qui si- mul canes educit ad venandum> Ser aficionado a la caza: φιλοθηρéω stu- diosus sum venandi> Ser feliz en la caza: εúαγρéω in captura felix sum> Trampa para la caza: θηρα, θηραγρα, ας η tendicula

152

CAZADOR áγρεúς,é ως,ò; á γρευτηρ, ηρος, ò; á γρευτης, οû,ò; é πακτηρ, ηρος,ò; éπακτρεúς,é ως,ò; κεµαδοσóος, ος, ον; κονοσóος, ου,ò; κυναγóς, οû,ò; κυνηγé- της, ου,ò; κυνηγóς, οû,ò; ληï στηρ, ηρος ò; ληï στης, ου,ò; ληï στωρ, ορος,ó; θη- ραγρéτης, ου,ò; θηρατης, θηρευτης, οû,ò θηρητη, ηρος; θηρητωρ, ορος,ò; θηροβó- λος, ου,ò; θηροθηραι, ων, οì; θηρολéτης ου,ò venator> Cazadora: ´á γρωσσα, ης, η; κυνηγéτις, ιδος, η venatrix> De aves con liga: í ξεúτρια, ας, η visca- trix> Diana cazadora: ληï τις, ιδος, η praedatrix Minerva> Cazador con cebo δελεαστρεúς,é ως,ò inescator> Con pe- rros: παρáκτης, ου,ò qui canes ad ve nandum ducit> De aves: í ξευτικóς, οû, ò; κυµβατευτης, οû,ò; ó ρνιθαγρευτης, óρνιθευτης, οû,ò; ó ρνιθοθηρας, ου,ò auceps,avium venator> De ciervos:

éλαφηβóλος, ος, ον qui cervos jaculo figit> De liebres: λαγωβóλος, λαγοθη ρας, ου,ò leporum venator> De palomas φασσαφóνος, ος, ον columbarum occisor> Nocturno: νυκτοθηρας, ου,ò nocturnus venator> Cazadores: ψιληται, ψιλî ται ψí λοι, ων, οì venatores CAZAR áγρεúω, δéλω, διαθηρáω,é κθηρεúω, κυνηγéω, θηρáω, θηρáοµαι, θηροβολéω fe- ras percutior,venor,inesco> Afición a cazar: φιλοθηρí α,- θηρεí α, ας, η ve- nandi studium> Aficionado a cazar: φιλóθηρος, ος, ον studiosus venandi> Apto para cazar: í ξευτικóς, η,ó ν vim aucupandi habens> Arte de cazar aves óρνιθοθηρευτικη, ης, η aucupii ars> Arte de cazar: θηρευτικη τéχνη venan

di ars> Cazar aves con liga: í ξεúω visco aves capio> Cazar aves: óρνιθο θηρεúω,- ρéω,- ρáω,ó ρνιθεúω aucupor> Azuzar a los perros para cazar: κυνη γéω canes ago ad venandum> Coger con lazo: éνσκολιεúοµαι laqueis capio> Con cebo: δελεáζω inesco> Con red: áµφιβλησεúω reti capio> Diestro en cazar: áγρευτικóς, η,ó ν venandi peri- tus> Difícil de cazar (sentido figu- rado: difícil de captar con la inte- ligencia) δυσθηρατος, ος, ον difficil- lis intellectu> El que caza aves con liga: í ξευτης, οû,ò qui visco aves captat> En compañía: συνθηρáω una venor> Fácil de cazar: εúθηρατος, ος, ον; θηρευτóς, η,ó ν capi facilis> Ca- zar fieras: θηρεúω feras venor> Ha de cazarse: θηρατéον venandum est> Juntamente: συγκυνηγéω simul venor> Lazo para cazar: δεραιοπéδη, ης, η la- queus quo aves capiuntur> Propio para cazar de noche: νυκτερευτικóς, η,ó ν aptus noctu venandi> Que caza o pesca de noche: νυκτερευτης, οû,ò qui nostu venatur> Trampa para cazar θηρατρον, ου, τó pedica> Que puede ca- zarse: θηρáσιµος, η, ον qui venatu ca- pi potest CAZO σειεúς, εως,ò patella

CAZUELA βατáνειον, ου, τó; χúτρα, ας, η; λοπáδιον, ου, τó; πατáνη, ης, η; πáτανον ου, τó patella,testa,ollula CEBADA áκοστη, ης, η; ζéα, ζεí α, ας, η; κóστη, κρí θη, ης, η; οúλαι, ων, αì hodeum far> Alimentar con: áκοστéω hordeo saginor> De cebada: κριδανí ας, ου,Ò; κριθωδης, ης, ες; κρí θινος, η, ον horda- ceus> El que come cebada: κριθοφáγος ος, ον qui hordeo vescitur> Comida de cebada: κριθοφαγí α, ας, η hordei comes tio> Abundante en cebada: κριθοφóρος ος, ον hordei ferax> Cuidado de la conservación de la cebada: κριθοφυλα κí α, ας, η cura hordei servandi> El que recoge la cebada,que recoge las primicias: κριθολóγος, ος, ον qui hor- deum colligit,primitiis collendis praefectus> Especie de cebada menu- da: λαπτí ς,í δος, η hordei species exi lis> Fértil en: πολúκριµνος, ος, ον multum hordei ferens> Grano de ceba da: κριθí διον, ου, τó hordei granucu- lum> Harina de cebada: ´ ωµηλυσις, εως η farina hordacea> Instrumento para tostar la cebada: κοδοµεî ον, ου, τó frixorium hordei> Tostador de: κοδο- µεúς,é ως, η qui horreum torret> Tos- tadora de: κοδοµεúτρια, ας, η; κοδοµη, ης, η quae horreum frigit et torret> Tostar cebada: κοδοµεúω hordeum fri-

153

go> Parecido a la: òµοιóκριθος, ος, ον similitudinem hordei gerens> Que tiene mucha cebada: πολúκριθος, ος, ον multum hordei habens> Cebada tostada κáχρυς, κáγχρυς, υος, η hordeum tostum CEBADO λαρινóς, σιτευτóς, σιτιστóς, η, óν; τροφí ας, ου,ò; ζατρεφης, ης,é ς saginatus,altilis CEBAR δéλω, διαπιαí νω, χειλεúω, χειλéω χιλéω, χιλεúω, καταλιπαí νω, λαρινεúω, περιχιλóω, περισαρκóω, σηκí ζω, σιαλóω, σιτεúω frigibus sagino,sagino,pin- guefacio> Acción de cebar: λí πασµα, ατος, τó; λιπασµóς, οû,ò saginatio CEBO δéλεαρ, ατος, τó; δελητιον, ου, τó κáβη, ης, η; κοµιστη, ης, η illectamen- tum,cibus CEBOLLA βολβáριον, βóλβιον, ου, τó; βολ βóς, οû,ò; κρóµµυον, κρóµυον, ου, τó ce- pa,bulbus,bulbulus> Albarrana: καρí ς í δος, η; σχî νος, ου,ò scilla vel squil la> En forma de cebolla: βολβοειδης, ης,é ς bulbi species> Especie de ce- bolla: γηθυλλí ς,í δος, η; γητειον, γη- θυον, ου, τó cepae genus> Parecido a la cebolla: σκιλλωδης, ης, ες ad squil lae naturam accedens CEBÓN σí αλος, ου,ò porcus saginatus

CECILIA (serpiente) τυφλí ας, τυφλî νος ου,ò caecilia CEDAZO κρησéρα, ας, η cribrum> Pasar por cedazo: παρηθéω transmitto per collum CEDER ηµúω, εí κω,é νδιδóναι,é πιχωρéω, éξí σταµι, χωρéω, καταλιµπáνω, παρεí κω, παρενδí δωµι, παρí εµαι,ù πεí κω,ù ποδí δω- µι,ù ποστéλλω,- στéλλοµαι vires remi- tto,cedo,inclino> Acostumbrado a ceder: ´ ηµυóεις,ó εσσα,ó εν; εí κτικóς, η,ó ν cedre solitus> Al mismo tiempo: συνενδí δωµι simul cedo> El paso en honor de alguno: ùπαναστáω loco decedo alicui> El puesto: παραχωρéω do locum> Lo cedido a otro: παραχω- ρηµα, ατος, τó quod quis alii cedit> Mutuamente: áντιπαραχωρéω invicem cedo> Ceder,no hacer resitencia: ùπο κατακλí νω cedo,non resisto> Que cede fácilmente: εúéνδοτος, ος, ον qui fa- cile cedit> Que no sabe ceder: δúσ- πειτος, ος, ον cedere nesciens> Se ha de ceder: ùπεικτéον cedendum CEDRO κéδρος, ου,ò; θúα,, θυï α, ας, η; θúον, ου, τó thya,cedrus> De madera de θúï νος, η, ον thyinus> Aceite de cedro κεδρéλαιον, ου, τó cedrinum oleum> Un-

tar con aceite de: κεδρóω cedrino oleo injungo> Teñido con aceite de: κεδρωτóς, η,ó ν cedrino oleo perfusus> Fabricado de cedro: κεδρωτóς, η,ó ν e cedro fabricatus> Cosa de cedro: κé- δρινος, η, ον; κεδρí νιος, ος, ον cedri- nus> Fruto de cedro: κεδρí ς,í δος, η cedri fructus> Lugar lleno de cedros κεδρων, ωνος,ò locus cedris refertus> CÉDULA σχεδáριον, σχéδιον, ου, τó; σχé- δη, ης, η schedula CEFALALGIA,cefalea κεφαλαí α, κεφαλαλ- γí α, ας, η inveteratus capitis dolor> Tener cefalalgia: κεφαλαγéω capite doleo>Que da cefalalgia: κεφαλαλγης ης,é ς; κεφαλαλγικóς, η,ó ν capitis do- lorem excitans

CÉFALO (pez) κéφαλος, ου,ò cephalus CÉFIRO Ζéφιρος, ου,ò Zefirus,Favonius Del céfiro: ζεφúριος, ος, ον zefirus> Que gusta del céfiro: φιλοξéφυρος, ος ον amans zephiri CEFISO (lago) Κηφισσí ς,í δος, η Cephi- sis CEGAMIENTO áποτúφλωσις, εως, η excae- catio CEGAR áλαóω,á µéρδω,á ποτυφλóω,é κτυ- φλóω,é πιτυφλóω,é ξαλαóω, πωρóω excaeco Empezar a cegar: τυφλωττω caecutio CEGATO βλáνος,ù πóτυφλος, ος, ον caecu- tiens

154

CEGUEDAD,ceguera áλαωτúς,ú ος, η; τυ- φλóτης, ητος, η; á ορασí α, ας, η; τúφλω- σις,é κτúφλωσις,é πιπωρωσις, εως, η cae- citas,excaecatio> Como la del topo: σπαλακí α, ας, η caecitas qualis talpae Noctuna (nyctalopía): νυκταλωπí α, ας, η; νυκταλωπí ασις, εως, η nocturna cae- citudo CEJA βλεφαρí ς,í δος, η; ó φρúα, ας, η; óφρúη, ης, η; ó φρúς,ú ος, η; σκúνιον, ου, τó; ´ ωπια, ων, τá cilia,supercilium> De cejas negras: µελáνοφρυς, κυανóφρυς υς, υ nigra supercilia habens> El espacio entre las cejas: µεσóφρυον, ου, τó spatium inter supercilia> Extremidades de las cejas: χηλη, ης, η ciliorum extrema> Que tiene cejas o sobrecejo velloso y espeso: λασιóφρυς υς, υ qui hirta et densa supercilia habet> Arrugar las cejas: συνοφρυóο- µαι supercilia contraho> Sin cejas: áναφαλáντωµα, ατος, τó sperciliorum nuditas CEJIJUNTO µιξóφρυς, υς, υ conjuncta supercilia habens CELADA κρáνεος, εος, τó; πηληξ, ηκος, η περικεφαλαλí α, ας, η galea CELDA οí κí ον, ου, τó; οí κí στη, ης, η; οí κí σκος, ου,ò cellula> Pequeña: οí- κηµáτιον, οí κáριον, ου, τó celllula> Celdillas de las abispas: δελλí δες, δελí θες vesperum cellae> De abeja: µελιττων,- σσων, ωνος,ò; σχαδων, ονος, η cella apum> Fabricar celdas de cera: κηροδοµéω cellas ceras struo Celdilla: κúτταρος, ου,ò céllula CELEBRADO αúδηεις, εσσα, εν; διωνυµος, ος, ον; é πιφαντóς,ù µνητóς, η,ó ν cele- bratus> Con himmos: εúüµνος, ος, ον hymnis pulchre celebratus> Muy cele- brado: πολüκµνητος, περí φηµος, ος, ον;

τηλεκλειτóς, η,ó ν; πολúρρητος, ος, ον; περí σηµος,- σαµος, πολúφατος, πολυκληï σ τος, ος, ον admodum celebratus> Ser muy celebrado: ùπερευδοκιµéω admodum celebror CELEBRAR ú δω,ù δéω,`ú σδω,`ú δδω,á νευ- φηµéω,á θúρω, αí δω,´á δω, αεí δω, βοáω,é γ- γλωσσοτυπéωéπαγλαï ζω,é πιτελéω, εúφη- µéω,é ξοµολογéοµαι, καδαí νω, καταφαµí- ζω,- φαµí σδω, καταφηµí ζω, καταγγéλλω, κληï ζω, κλεí ω, κληω, περιáδω, θρυλéω, θρυ λλéω celebro> Cantando: µéλπω, µολπá- ζω cantu celebro> Celebrar junta: éκκλησιáζω conventum celebro> Con himnos: éφυµνéω hymnis celebro> Con voces alegres: éπευáζω laetis voci- bus celebro> Digno de ser celebrado con insignes alabanzas: πανεúφηµος, ος, ον eximia laude celebrandus> En verso: κελαδéω carminibus celebro> Funciones sagradas: τελéω sacra pera go> La que celebra: κελαδητις, ιδος, η celebratrix> Que celebra juntamente: συντελεστης, οû,ò qui simul celebrat Sacrificios: óργιáζοµαι rem divinam facio> Se ha de celebrar: γεγωνητéον celebrandum est> Ser celebrado: κα- τευδοκιµéω, κλéοµαι in bona existima tione sum> Una fiesta o juegos con: συµπανηγυρí ζω una festum ludosque ce lebro> Digno de celebrarse con ale- gría: χαρτóς, η,ó ν laetitia dignus> Celebrar,divulgar: διαβοáω celebro CÉLEBRE ρητóς,á γακλειτóς,á γακλυτóς, η,ó ν; á οí διµος, ος, ονη,ó ν; βεβωµéνος, βοβοηµéνος, η, ον; διαβóητος,é πí δοξος, éπí κλυτος,é ξáκουστος, ος, ον; é πικλεης ης,é ς; κλεινóς, η,ó ν; κλεí ουσαí, αì ( las célebres), κλειτóς,ó νοµαστóς, περικλυτος, περιλεσχηνευτóς, η,ó ν; περι βóητος, περí βωτος, περικληï στος, περι- πυστος, πολúφηµος, πολυωνυµος, ος, ον célebris,clarus> Celebérrimo: ò πáνυ

µεγαλωνυµος, πολúκλειτος, βαθúδοκος, ος ον celeberrimus,admodum celeber> Por muchos vaticinios: πολυµáντευτος, ος, ον multis vaticiniis clarus

CELEBRIDAD ó νοµα, ατος, τó; δóξα, ας, η εúδοξí α, ας, η; εúκλεια, ας, η; φáτις, εως, η; κλεî ος, εí ους, τó; περí ασις, εως celebritas,gloria> Sin celebridad: ´á φηµος, ος, ον; á φηµων, ων, ον; δúσκλυ-

155

τος, ος, ον incelebris> Superar en celebridad y gloria: παρευδοκιµéω gloria et existimatione supero CELEMÍN µéδιµνος, ου,ò modius,medim- nus CELERIDAD ´ ωκúτης, ητος, η;; ó ξú, τó; πρωïó της, ητος, η; τáχος, εος, τó; ταχú- της, ητος, η; ταχεí α, ας, η celeritas> Con celeridad: éγκονητí,é γκóνως,ó ξú, ,ó ξéως, σúδην,` ρí µφα celeriter> Con más celeridad: θâσσον, θâττον celerius Moverse con: θοáζω celeriter curro CELESTE éπουρáνιος, οúρáνιος, ος, ον; οúρανóεις, εσσα, εν coelestis> Hijo del cielo: οúρανí δης, ου,ò coelestis, coeli filius CELESTIAL éνουρáνιος,é πουρáνιος,ù περ κóσµος,ù περουρáνιος, ος, ον coelestis CELESTINA,alcahueta προνοβοσκóς, οû, η µαστρωπóς, µαστροπóς, οû, η; µατρυλλη, ης, η lena CELÍACA,enfermo de; diarrea blanque- cina κοιλιακóς, η,ó ν caeliacus CELIBATO ´á νηβος, ου,ò; á γαµí α, µοναυ λí α, µονουχí α, ας, η caelibatus CÉLIBE ´ ηí θεος, ου,ò, η; á γáµητος,´á γα µος,á πειρóγαµος, ος, ον; á πειρολεχης, ης,é ς; á συνδúαστος, ος, ον; λαιπóγαµος ου,ò, η; λιπóζυγος, µóναυλος, ος, ον; µο νηκοιτος, ου,ò, η; παρθéνος, ου,ò; στυ- γóδεµνος,- δéµνιος, ος, ον coelebs> Va sija funeraria o estatua de una jo- ven doncella que se colocaba en la tumba de un célibe llevando en una vasija el agua de los esponsales: λουτροφóρος πáρθενος hydria vel vir- ginis statua aquam sponsalium aferen tis juxta sepulcrum coelibis colloca ta CELÍCOLA οúρανí ων, ων, ον coelicola CELIDONIA (planta o piedra) χελιδó- νιον, ου, τó hirundinaria CELO ζâλος, εος, τó; ζηλος, ου,ò; ζηλο-

σúνη, ης, η zelus> Estar en celo (los animales,especialmente las perras): κυαµí ζω, σκυζáω,ó ργáω catulio,impa- tienter appeto> Celos: ζηλωµα, ατος, τó; ζηλωσις, εως, η zelotypia> Celo en los animales: σκúζα, ας, η animalium libido CELOSO ζηλóτυπος, ος, ον zelotypus> Ser celoso: ζηλοτυπéω zelo ducor CEMENTERIO κοιµητηριον, πολυáνδριον, ου, τó; κρυβησí α, ας, η coementerium CEMENTO σκí ρος, ου,ò caementum CENA αî κλον, δóρπον, ου, τó; δóρπος, ου, ò coena> Pequeña: δειπνáριον, ου, τó - πνí διον, ου, τó caenula> Util para la cena: ποτιδóρπιος, ος, ον ad coenam utilis CENÁCULO συνοí κηµα, ατος, τó; ù περωον, ου, τó caenaculum CENAGOSO ´á σιος,í α, ον; βορβóρεος, ος, ον; βορβορωδης, πηλωδης, πλαδωδης, ης, ες; πλαδóεις, εσσα, εν; θολτρóς,á,ó ν limosus,coenosus,lutosus,uliginosus CENAR δειπνéω, δεí πνηµι, δεδεí πνηµι, δορπéω, θωµαι ( θáω) coeno> Cenar an- tes: προδεí πνéω ante coeno> Comer juntamente: συνδειπνéω concoeno,si- mul vescor> Hora de cenar: δóρπηστος ου,ò hora coenae CENCERRO κωδων, ωνος,ò tintinabulum CENICIENTO κí λλιος,í α, ον; λυκóρχροος ος, ον; πéλειος, α, ον; τεφρικóς, η,ó ν; τéφριος,í α, ον; τεφρóς,á,ó ν cinereus, cineraceus > Ser ceniciento: σποδí ζω cineritius sum CENIZA κóνις, εως, η; σπληδóς, οû,ò; σποδιá,â ς, η; σπóδος, ου,ò; τéφρα, ας, η cinis> Cenicilla: σπóδιον, ου, τó cine rula> Acción de reducir a ceniza: τé φρωσις, εως, η in cinerem redactio> Cocer en la ceniza: σποδí ζω sub cine re coquo> Convertir en ceniza: áποσ- ποδéω in cinerem verto> Cubrir con

156

ceniza caliente: σποδéω ferventi ci- nere obruo> Cubrir con ceniza: σπο- δóω cinere obruo> De ceniza: σπóδιος í α, ον; σποδοειδης, ης,é ς; τεφρωδης, ης ες cinereus> De color de ceniza: ùπó τεφρος, ος, ον cinereo colore> De las víctimas quemadas: κατακáρπωσις, εως,

η cinis victimarum igne consumptarum El que duerme y yace en ceniza: σπο- δεúνης, ου,ò qui in cinere dormit et jacet> Lleno de: µαριλοπóτης, ου,ò ci nere oppletus> Reducir a cenizas: áποτεφρóω, τεφρóω in cinerem redigo>

Ser de color de ceniza: τεφρí ζω ad cineris colorem accedo> Tener color de ceniza: ùποσποδí ζω cinereum colo- rem refero CENOBIO κοινóβιον, ου, τó coenobium CENOTAFIO κενοτáφιον, ου, τó cenota- phium CENSO áπτí µησις, εως, η; κηνσος, ου,ò; συντéλεια, ας, η; τιµησις, εως, η census Formar el censo (escribir en las tablillas públicas): áπογρáφω recen- seo,in tabulis reffero CENSOR δοκιµáστηρ, ηρος; δοκιµαστης, éξεταστης, οû; ò µοκλητηρ, ηρος; τιµητης ου; τιµητí ας, ου,ò censor,objurgator cargo de censor: τιµητεí α, ας, η censo ris munus CENSURA áποδοκιµασí α, ας, η improbatio CENSURAR áποδοκιµáζω,- δοκιµáω impro- bo> Con espíritu áspero: δασúνω spi- ritu aspero noto> Acosar,perseguir con la censura: καθυλακτéω latro con tra (fig. ladrar contra) CENTÁURICO κενταυρικóς, η,ó ν centau- ricus CENTAURO κéνταυρος, ου,ò centaurus> Signo celeste: κéνταυρος, ου,ò centau rus,signum coeleste> Batalla de cen- tauros: κενταυροµαχí α, ας, η centauro- rum pugna> Lleno de centauros: κεν- ταυροπληθης, ης,é ς centauris plenus De centauro: κενταúρειος, α, ον cen- taureus CENTELLA èλικí α, ας, η; φéψαλος, φéψε- λος, ου,ò; φεψαλúξ, υγος, η; σπινθηρ, ηρος,ò scintilla,contortum fulmen CENTENARIO èκατονταéτης, ου; é κατον-

ταετης, ης,é ς; é κατοντοúτης, ου,ò cen- tenarius CENTÉSIMO éκατοστóς, η,ó ν centessimus CENTINELA áüπνος, ος, ον; φρουρóς, οû,ò φúλαξ, ακος,ò custor,excubitor,pervi- gil> Avisar el centinela por la no- che: νυκτηγορéω nuntio nocte> Aviso dado por el centinela de noche: νυκτηγορí α, ας, η nuntius a custode allatus> Centinelas de noche: παρα- κοιτí α, ας, η; φροúρησις, εως, η excu- biae> Centinelas de día: ` ηµεροσκó- πος, ος, ον diurnus speculator> De la ciudad: πολιτοφúλακες, ων, οì civita- tis custodes> Centinela de noche: περí πολος, πρóκοιτος, ος, ον excubitor Cuerpo de guardia,guarnición de cen- tinelas: éφéδρεια, ας, η statio> El primer centinela: προφúλαξ, ακος,ò primus excubitor> Estar de centinela παραφυλáσσω,- ττω ad custodiam excubo Guardado con centinelas nocturnos: νυκτí φρουρος,- φροúρητος, ος, ον noctur nis excubiis custoditus> Hacer de centinela por el día: ` ηµεροφυλακéω ´ ηµερωρéω diurnam custodiam ago> Hacer la centinela de noche: φρυκτω- ρéω, νυκτεγερτéω, νυκτηγερτéω ago cus todiam nocturnam> Hacer la centinela προφυλáττω excubias ago> Inspector de centinelas: ´é φοδος, ου,ò qui vigi lias recognoscit> Jefe de los centi- nelas de noche: νυκτéπαρξος, ου,ò vi- gilum praefectus> Centinelas para hacer de noche señales con luces: φρυκτωρí α, ας, η custodiam ad signum per faces dandus> Vivir con centine- las: éµφουρéω int er custodias ago CENTRO κéντρον, ου, τó centrum CÉNTUPLO èκατοµπλασσí ων, ονος,ò, η cen tuplus> Que da el céntuplo: éκατον- τáχοος, ος, ον centuplum reddens> Ser

157

céntuplo: éκατοστεúω centuplus sum CENTURIA èκατοντáς,á δος, η; è κατοστúς úος, η centuria> Juntar por centurias συλλοχí ζω concenturio> Distribución por centurias: συλλοχισµóς, οû,ò in centur ias distributio CENTURIÓN ταξí αρχος,-á ρχης, ου,ò;é κα- τοντáρχης,-á ρχος, ου,ò centurio,prae- fectus legionis> Ser centurión: τα- ξιαρχéω sum centurio CEÑIDOR ζωνη, ης, η; ζωνιον, ου, τó; ζω- σις, εως, η; ζωσµα, ατος, τó; περιζωστρα ας, η; σηµικí νθιον, σιµικí νθιον, ου, τó στóρνη, ης, η zona,cingulum CEÑIR διαδεσµóω, διαζωννυµι,- ζωννúω,

ζúω, διαδéω, ζωννúω, ζωννυµι, ζóω, κατα- ζωννυµι,- ννúω, κρασπεδóω, κυκλóω, παρα-ζωννυµι,- ννúω, κυκλεúω, περιζωννυµι, - ννúω, περιéχω, περιï στηµι, περιλαµβá- νω, περí σχηµι, περí σχω, στρεφανóω cin- go> Alrededor: κατακυκλóω, συµπεριπ- τúσσω simul circumcingo> Ceñido por medio del cuerpo: µεσογáστωρ, ορος,ò qui medio ventre cinctus est> Con cordón: στοιχí σζω indagine cingo> Juntamente: συζωννυµι,- ννúω una cin- go> Por bajo: ùποζωννυµι,- ζωννúω,ù πο ζóω succingo> Por todas partes: περιστοιχí ζω undaqueque cingo> Ceñir se: áναζωννυµι succingo CEÑO óφρúς,ú ος,ò ( ac.- υν), σκúνιον, ου

τó supercilium> Mirando con ceño: ùποβλεπτικως torve intuendo> Poner ceño: ùπεροφρυóοµαι supercilia admo- dum adduco CEPA ´á µπελος, ου,ò vitis> Abundante en cepas: κατáµπελος, ος, ον vitibus consitus> Cuadros que forman las cepas: ´ó ρχατος,´ó ρχος, ου,ò vitium antes> Cava de cepas: γυρεí α, ας, η scrobs CEPEA (planta semejante a la verdo- laga) κηπαí α, ας, η cepaea CEPILLAR la madera áποδαυλí ζω,é κλεα í νω laevigo,titione percutio CEPILLO ξυáλη, ξυηλη, ξυï νη, ης, η radu la CEPO σφαλλóς, οû,ò; καλοπéδιλον, ου, τó cippus,ligneae compedes> De madera: ποδοκáκη,- κáκκη, ης, η solea lignea> Cepo (mojón y columna funeraria): στηλωµα, ατος, τó cippus vel columna, terminus vel limes> Erigir un cepo: στηλóω erigo cippum CERA καρóς, κηρóς, οû,ò cera> Blanda: µáλθα, µáλθη, ης, η cewra emollis> Cu- brir con cera: éγκηρóω, κατακηρóω, κη- ροω cera obduco> De cera: κηρινος, η, ον; µαλθωδης, ης, ες cereus> El que

graba o pinta en cera: κηρογρáφος, ος, ον qui ceris pingit> Fabricar cel das de cera: κηροδοµéω cellas cereas struo> Unido con cera: κηροπαγης, ης, éς; κηρóδετος, ος, ον cera illigatus, cera compactus> Formar figuras de cera: κηροπλαστéω ceris fingo> Hecho de cera: κηρóπλαστος, ος, ον cera for- matus> Que hace imágenes con cera: κηροπλαστης, οû,ò qui ex cera fingit> Artífice en cera: κηροτéχνης, ου,ò fingendi ex cera artifex> Que produ- ce cera: κηροτρóφος, ος, ον alens ceram Laboreo,formación de la cera: κηρο- γονí α, ας, η cerae opificium> Grabar en cera: κηρογραδφéω ceris pingo> Fi gura de cera: κηρογραφí α, ας, η cerea pictura> Lleno de cera: κηρωδης, ης, ες cera refertus> Parecido a la cera κηρωδης, ης, ες cerosus> Suciedad de la cera: µí τυς, υος, η purgamentum ce- rae> Untar con cera los libros: παρα ρρυπóω cera illino libric CERATO,emplasto de cera y aceite con que untaban su cuerpo los atletas: κηρωµα, ατος, τó ceratum CERBERO Κéρβερος, ου,ò Cerberus CERCA á σσον,á σσοτéρω,á σσυτéρον,´é µ- πλην,´í κταρ,´ ως,´á µφι,é µπελαδóν,- λá δην, πéλας, πλησí ον, σχéδην, σχεδóθεν prope,propius,circiter> Cerca de:

158

διολí γου, καταπóδα, καταπóδας, περí που, éγγúθεν,é γγúς,á ποσταδá,á ποσταδóν, αú- τοσχεδí η, αúτοσχεδóν,- χεδá,- χεδí ην, òµóθεν, παρασταδóν, σχεδí νη,´ ωσεí,ò σον πρóς (ac.) ,`ó σονπερ circiter,juxta, e proximo,comminus,eminus,non longe> Algo más cerca: πáρεγγυς propiuscule Estar cerca de: συµπρóσειµι, παρυπáρ- χω, περιστατéω, περí κειµαι juxta adsum circumjaceo> Más cerca: ´â ττον,é γγυ- τéρω, πλησιαιτéρω,á γχóωεν,é γγí ον pro- pius> Muy cerca: ´é γγιστα, σúνεγγυς èγγυτáτω proxime> Poner cerca: προσ- τí θεµαι appono> Puesto cerca de: προστεθεí ς, εσσα, εν appositus> Tener cerca: παρασχéθω juxta habeo> Uno cerca de otro: συστáδην, συσταδóν una stando> Cerca,vallado de madera: διá θυρον, ου, τó repagulum> CErca de pie- dra: ` ρηχóς, οû,ò septum,maceria> Cer ca fortificada: παρáφραγµα, ατος, τó sepimentum munimento circumdatum>Va llado,cerca: φρακτης, ηρος,ò; κληδος, εος, τó; ó ρχáς,á δος, η; περιθηµα, ατος, τó; πρóσκρουσις, εως, η; τρηχω,ó ος, τó; τρóγµαλον, ου, τó; τρóγµαλος, ου,ò; τρó χαλος, ου,ò; é ρκáνη, ης, η; é ρκí ον, ου, τó;´é ρκος, εος, τó sepes,septum,vallum Cerca puesta delante: πρóφραγµα, ατος τó praetentum septum> Cerca que atra viesa: ùπóζωσµα, ατος, τó septum trans

versum CERCADO διáζευγµα, ατος, τó;´ ωγη, ης, η; φρáγµα, ατος, τó; φραγµóς, οû,ò; φρακ- τηρ, ηρος,ò; φρηγµα, ατος, τó; γεí σιóν ου, τó; ò ρκáνη, ης, η; περí θηµα, ατος, τó; αí µασí α, ας, η maceria,septum,se- pes> Cercado (part,adj.): ´é µφρακτος, ος, ον; φρακτóς, η,ó ν septus> Cercado por todas partes: περí φρακτος, περí- κλειστος, ος, ον circumquaque obseptus CERCANO á γχιστος, η, ον; é χóµενος, η, ον; περικτí της, ου,ò, η; πλησí ος, α, ον πρóσχωρος, ος, ον finitimus,propinquus subjectus> El más cercano: áσσóτερος áσσúτερος, α, ον propior> Más cercano éγγúτερος, α, ον; é γγúων, ων, ον; πλη- σιαí τερος, α, ον; πλησιéστερος, α, ον propinquior,propior> Muy cercano: èγγúτατος,´é γγυστος, ος, ον proximus CERCAR áµφéπω,á µφιβáλλω,é ρχατóω, φρáγ νυµι, φραγνúω, φρáττω, γυρóω, καταπερí- ειµι, περιéζω, περιτειχí ζω, προκáθηµαι, συγκλεí ω obsepio,assideo,circumsideo includo,sepio,circumvenio,cingo,cir- cumdo> Cercar juntamente: συµπεριáγω συµπεριπτúσσω una,simul circumdo> Tener cercado por todas partes: προσ περιλαµβáνω ex omni parte comprehen-

sum teneo> A la vez: σαµπολιορκéω una obsideo> Alrededor: παραφρáττω obsepio> Por todas partes: áντικαθε- µαι,á ντικαθí ζοµαι,á ντιπερí τηµι cir- cum undique obsisto> Con cuerdas: περισχοινí ζω funibus obsepio> Con ruedo o ribete: κροσσóω, κροσóω fim- bria circumdo> Con terraplenes: κνη- µóω terra egesta circumvallo> Con un labio o borde: περιχειλóω labro cir- cumdo> Con zarzas: καταδρυφáσσω du- mis sepio> El acto de cercar: περι- φρáκτισµα, ατος, τó circumseptio> Lo que sirve para cercar: περí φραγµα, ατος, τó illud quod qui circumsepitur Muy útil para cercar: ´á ρρηχος, ος, ον ad sepiendum valde utilis> Por delan te: προφρáσσω,- ττω ante sepio CERCENAR áποκóπτω abscindo

CERCO γúρωµα, ατος, τó; γúρωσις, εως, η; κρí κος, κúκλος, ου,ò; κúκλον, ου, τó cir cus CERCO piteco (mono con cola) κερκο- πí θηκος, ου,ò cercopithecus CERDA χαí τη, ης, η; χοιρí νη δορá, θρí ξ - τριχóς, η seta> Hecho con cerdas de caballo: ì πποκóµος, ος, ον ex setis equinis confectus> Que tiene cerdas horrorosas,erizadas: φριξολóφος, ος, ον horrentes setas habens CERDEÑA Σαρδω, Σαρδων, η Sardinia CERDO `û ς, υóς,ò, η; γρυλλí ων, ονος,ò; γρυλλóς, οû,ò; σúς, συóς,ò, η sus,por- cus qui grunnit> Apacentamiento de cerdos: συοφορβí α, ας, η suum pastura>

159

Apacentar cerdos: ùσπολéω sues parco De cerdo: συï κóς, η,ó ν; σúî νος, η, ον; ùωδης, συωδης, ης, ες; σúειος,í α, ον sui llus,porcinus> Estiércol de cerdo,ex cremento de : ù σπéλεθος, ου,ò; `ú σκυθα `ú σχυθα suis excrementum> Fosa para sacrificar cerdos: εúστρα, ας, η fossa mactandis suibus> Hoya para quemar las cerdas de los cerdos: φλóγιστρα, ας, η fossa ustulandis suum setis> Inmolación de cerdos: ù στηρí α, ας, η suum immolatio> La que mata cerdos: συοφóντις, ιδος, η suum interfectrix> Matanza de cerdos: συοκτασí α, συοκτο νí α, ας, η suum,porcorum caedes> Que ahoga cerdos: σúαγχος, ος, ον sues strangulans> Que cría cerdos : συοτρó φος, ος, ον qui sues nutrit> Que mata cerdos: συοφóντης, ου,ò suum interfec tor> Que se ocupa de cerdos: ù οπóλος ου,ò qui circa sues versatur CEREAL δηµητριακóς, η,ó ν; δηµητριος, ος, ον cerealis> Fiesta de Ceres: δη- µετρí α, ων, τá cerealia festa> Infes- tarse los cereales con añublo(hongo) éρυσιβáω,é ρυσιβéω rubigine infesto CEREBELO κοτí ς,í δος, η; παρεγκεφαλí ς, í δος, η cerebellum CEREBRO é γκαρος,é γκéφαλος, ου,ò cere brum> Cavidad del cerebro: χοáνη, ης, η cavitas cerebri> Las prominencias del: γλοúτια, ων, τá naticulae cerebri Membrana que rodea el cerebro: εí λα- µí ς,í δος, η membrana cerebrum ambiens CEREMONIA áγιστí α,á γιστεí α, ας, η; ó ρ- γιασµóς, οû,ò; τελετη, ης, η caeremonia Instituir ceremonias,ritos sagrados: ì εροθετéω ritus sacros instituo> Lo que se hace antes de las princiaples

ceremonias: προτéλειος, ος, ον quod fit ante rerum sacrarum tractationem Mandato s de Dios sobre las: δικαιω- µατα, ων, τá mandta dei de externis caeremoniis> Presidente de las cere- monias religiosas: τελετáρχης, ου,ò ceremoniarum princeps> Que instituye ceremonias o ritos sagrados: ì εροθε- της, οû,ò sacrorum institutor> Ser admitido a las ceremonias sagradas: éποπτεúω admittor ad spectandas ceri monias CÉREO κηρινος, η, ον cereus CERERO κηροπλáστης, ου,ò cerarius CERES ' Ραριáς,á δος, η; ∆αµáτηρ, ∆ηµη- τηρ ( ∆ηµητερος,- τρος), η; ∆ηµητρα, ας, η; î µαλí ς,í δος, η ( protectora de los molinos), Κúρη, ης, η ( Ceres,domina vi- tae), Σιτω,ó ος, η Frumentaria Ceres> Casa consagrada a Ceres: θεσµοφορεî ονου, τó sacrum Cereris> Fiestas en honor de Ceres: θεσµοφóρí α, ας, η festa in Cereris honorem> Dadora de las mieses: οúλω, οûς, η manipulorum largitrix> Mes consagrado a Ceres: δηµητρυων µην mensis sic appellatus quia Cereri sacer> Perteneciente a Ceres: δηµητριακóς, η,ó ν; δηµητριος, ος, ον cerealis CEREZA κερáσια,, ων, τá cerasa CEREZO κéρασος, ου,ò cerasus> Cerezo enano: χαµαικéρασος, ου,ò pumila cere sus CERNÍCALO κερχνηï ς,í δος, η tinnuncu- lus

CEROGRAFÍA κηρογραφí α, ας, η cera pic- tura CERÓGRAFO κηρογρáφος, ος, ον qui ceris pingit CERRADO áπóκειστος, ος, ον; κατακελισ- τóς, πακτóς, η,ó ν; πεφαργµéνος, η, ον in terclusus,occlusus,obseratus> Bien cerrado: πολúκλειστος, ος, ον bene

clausus> Estar cerrado: συµµúω clau- dor> Tener cerrado: éγκαταλαµβáνω teneo inclusum CERRADURAéργµα, ατος, τó; βολανáγρα, ας, η; κιγκλí ς,í δος, η claustrum,claus trum cui inseritus pessulus,foramen per quod immititur clavis CERRAJA (yerba cerraja) σóνχος, ου,ò

160

sonchus CERRAMIENTO πακτωσις, εως, η obseratio CERRAR áπιλλéω,á ποφρáττω,- σσω,á πο- κλεí ω,á ποκληï ζω,á ποκληï ω,é πιµúω, κατí λλω, κλáζω, κλειδóω, κλεï ζω, κλεí ω, κληï ζω, κληω, πακτóω, παραπωµáζω, πυλóω, συµ φρáττω,- σσω, συµπτúσσω,ù πí λλω,ù ποµúω διακλεí ω claudo,occludo> Acción de cerrar: κλεî σις, σúµπτυξις, µúσις, εως η; κλεí δωµα, ατος, τó; κλεí δωσις, εως compressio,clausio,obseratio> Alre dedor: περικλεí ω circumcludo> Con cuñas: σφηνóω obstruo cuneo> Con ímpetu: éπιρρησσéσκω,é πιρρησσω cum impetu claudo> Con tapa: éπιτωµατí ζω operculo claudo> El paso: διαφρáγνυ- µι,- φραγνúω,, διαφρáσσω,- ττω obstruo> En círculo: περικυκλóω in circulum concludo> En derredor y conjuntamen- te: συγκυκλóω una circumdo,in orbem includo> Las puertas con cerrojo,con pestillos: καταπακτóω, ζυγωθρí ζω ob- jecto repagulo fores occludo,vecte fores occludo> Medio cerrado: ` ηµι- κλς, ης,é ς semi-clausus> Cerrar ple- gando: éπιπτúσσω plicando claudo> Por todas partes: κατακυκλóω occludo CERRO αúλωπις, ιδος, η; βουνóς, οû,ò co llis,tumulus in acutum tendens> Lle- no de cerros: βουνωδης, ης, ες clivosus CERROJO é ργµα, ατος, τó; βáλανος, ου,ò βλητρον, ζúγωθρον, ου, τó; é πιβλης, ητος ò; κατακλεí ς, εî δος, η; κλεî θρον, ου, τó κληθρον, κληï θρον, µáγγανον, µοχλí ον, ου τó; µóχλος, ου,ò; ó χλεúς,é ως,ò; παρá- παγος, ου,ò; σειρá,â ς, η sera,obex,pes sulus,claustrum,vectis CERTAMEN á µιλλα, ης, η;´á εθλος,´á θλος ου,ò; á γωνισις, εως, η; á γωνισµα, ´ áθλη µα, ατος, τó;´á θλησις, εως, η certamen, pugna> Decretar el premio del certa- men: βραβεúω praemium certaminis cer no> Dirección del certamen: βραβεí α, ας, η moderatio certaminis> El que preside los certámenes públicos: áγω νοθéτης, ου,ò ludorum praeses> Honor adquirido en los certámenes: εúáγων, ωνος,ò, η, τιµá,â ς, η honor> Juez del

certamen: βραβεúς,é ως; βραβευτης, οû, ò certaminis moderator> Premio del certamen: ´é παθλον, ου, τó praemium> Presidir los certámenes públicos: áγωνοθετéω ludis praesum CERTIFICADO γραµµατí διον,- τεí διον, ου τó schedula certificantis CERTIFICAR διαβεβαιóω, πληροφορéω ple nam fidem facio CERÚLEO γλαυκóς, η,ó ν; κυαναυγης, ης, éς; οúρανοχρωµατος, ος, ον coeruleus CERVATILLO éλαφí νης, ου,ò; πατταλí αι ´é λαφοι; νεβρóς, οû,ò hinnulus> De cervatillo: νéβρειος, ος, ον,- εí α, ειον hinnuleus> Que gusta de cervatillos: νεβροχαρης, ης,é ς hinnulis gaudens> Que suele usar piel de cervato: νο- βρωδης, ης, ες hinnulea pelle uti soli tus> Que mata cervatillos: νεβροφó- νος, ος, ον hinnulos occidens> Que pa- re cervatillos: νεβροτóκος, ος, ον hin nulos pariens> Que tiene piel de cer vato por vestido: νεβριδóπεπλος, ος, ον cui hinnulea pellis pro veste est CERVEZA βρúτον, ου, τó; βρúτος, ου,ò; ζηθος, ζúθος, ου,ò (- εος, τó) ζúγος, ου ò; ζúγος, εος, τó; κρí θνιος οî νος ce- revisia,zithus> Especie de cerveza: κοûρµι, τó (indecl.) curmi CERVIZ αúχην,é νος,ò; δειρη, δéρη, ης, η λοφιá,â ς, η; τρáχηλος, ου,ò cervix> Ac ción de doblar o bajar la cerviz: τραχηλισµóς, οÛ,ò cervicis inflexio> Acto de levantar la cerviz: ùψηλαυχε νí α, ας, η elatio cervicis> Cortar la cervi: τραχηλí ζω, τραχηλοκοπéω cervi cem amputo> De cerviz erguida: éρι- αúχην, ενος,ò, η cervicem elatam ha- bens> De dura cerviz: τελχινωδης, ης, ες durae cervicis> De horrorosa cer- viz: φριξαúχην, ενος,ò, η horrentem cervicem habens> De suave cerviz: γλυκοτρáχηλος, ος, ον dulcem cervicem habens> Perteneciente a la cerviz: διαυχéνιος, ος, ον ad cervicem perti- nens> En las bestias: λóφος, ου,ò cer vix in jumentis> Levantar la cerviz:

161

διαυχενí ζοµαι cervicem erigo> Onero- so a la: δúσλοφος, ος, ον onerosus cer vici> Que tiene la cerviz contraída

hacia los hombros: óπισθóτονος, ος, ον

cervice in humeros rejecta> Rehusar la sujección,romper la cerviz: áπαυ- χενí ζω cervicem frango,detrecto frae num> Sobre la cerviz: καταλοφáδια, λο φáδια supra cervicem> Tener dura cer viz: τελχιταí νω duram cervicem teneo CESACIÓN áνáπαυλα, ης, η; á νáπαµα, ατος τó; διáλειψις, εως, η; µεθηµοσúνη, ης, η παûσις, εως, η; σχολιαιóτης, ητος, η ce- ssatio CESAR áναπαúω,á ποληγω,á ποπαúοµαι, δια λεí πω, διαλιµπáνω,é κληγω, καµβαí νω, κα- ταληγω, καταµéλλω, κοπáζω, ληγω, λωφáω, λωφéω, µéλλω, προσéω, τελευτáω desino, cesso> A la vez: συγκαταληγω una de- sino> A ratos: µεταπαúω,- µαúοµαι in- terquiesco> Hacer cesar: παúω facio cessare> Que no cesa: νηπαυστος, ος, ον irrequietus> Se ha de cesar: παυσ τéον cessandum est> Sin cesar: νω- λεµéως indesinenter> Muchos Césares o emperadores: πολυκαισαρí η, ης, η mul ti Caesares CESACIÓN παυσωλη, ης, η cessatio CESE ληξις, διáλειψις, εως, η cessatio CESIÓN `ú πειξις, παραχωρησις, συνéνδω- σις,ù ποκατáβασις, εως, η cessio CESTA áντí πηξ, ηγος, η; φασκωλιον, φáσ- κωλον, ου, τó; φáσκωλος, ου,ò; χωριασ- µóς, οû,ò; κáναστρον, κáνιστρον,; κí σ- τη, ης, η; κáνεον, κανοûν, οû, τó; κáψα, ης η; καψáχη, ης, η; κυψéλη, ης, η; κυψéλιον ου, τó; πλéκος, εος, τó; σαργáνη, ης, η; σπυρí ς,í δος, η corbis,cista,textum,ca nistrum> Cestilla para tortas: µαζο- φορí ς,í δος, η cistella ferendis mazis Cubierta con piel: ` ρí σκος, ου,ò cis- ta pelle contecta> De mimbres: ´á ρρι χος,´á ριχος, ου,ò;á ρρí χη, ης, η;` ριπí ς, í δος, η; κáµπτρα, ας, η; ù ρρισσóς, οû,ò τáρπη, ης, η cophinus,vas vimineum> Del pan: σáκτρα, ας, η á ρτοφóρον, ου, τó vas panarium> Cesta de mimbre mili-

tar para las raciones: γυλιóς, οû,ò vas vimineum militare> Que lleva ca- nastillos> καναφóρος, κανηφóρος, ου, η canistrifera CESTERO λυγιστης, οû,ò; ù σιοπλóκος, ου ò vietor (que tenza mimbres) CESTILLO φορµí σκιον, ου, τó; φορµµí σ- κος, ου,ò; σπυρí διον, σπυρí χνιον, ταλá- ριον, ου, τó; ταλαρí σκος, ου,ò calathis cus,corbula,quasillus CESTO καρταλáµιον, ου, τó; κáρταλος, κáρταλλος, ου,ò; κáλαθος, ου,ò; λαρκóς οû,ò corbis,qualus,cartallus,cophi- nus> De higos o dátiles: σωρακοc, ου, ò vasis genus condendis ficubus> De mimbres: τáλαρος, ου,ò qualus CESURA colocada después del segundo pie πενθηµιµηρí ς,í δος, η semiquinaria caesura CETÁCEO κητειος,í α, ον; κητος, εος, τó κητωος, ος, ον; `ó ρκυνος, ου,ò; φυσητηρ ηρος,ò; φυσητης, οû,ò caetaceus CETRERÍA óρνιθοθηρα, ας, η aucupium CETRINO ´ ωχρóς,á,ó ν; θειóχροος, ος, ον luridus CETROρáβδος, ου, η;` ρóπαλον, ου, τó; σκáπτρον, σκáπτον, σκηπτρον, ου, τó scep trum> El que lleva cetro: σκηπτροφó- ρος, ος, ον sceptrifer> El que tiene solo el cetro: µονóσκηπτρος, ος, ον qui solum regnum habet> El que usa cetro: σκηπτοûχος, ου,ò sceptrifer> Que tiene dos cetros: δí σκηπτος, ος, ον feminum habens sceptrum CHALÁN µαγγανευτης, µαγγονευτης, οû,ò mango CHALUPA φáσηλος, ου,ò; κéλης, ητος, η; λéµβος, ου,ò; σκáφη, ης, η; σκαφí διον, ου, τó navigiolum,scapha,lembus,pha- selus,celox,navis minor> Semejante a una chalupa: λεµβωδης, ης, ες lembo

162

similis CHAMPIÑÓN µúκης, ητος,ò fungus CHAMUSCADO σταθευτóς, η,ó ν adustus CHANCEARSE ùθλéω, βαττολογéω,é ψιαοµαι φελγúνω, φληδáω, φληναφáω,-é ω, γελαιο- áζω, καθεψιáοµαι,- ψιωµαι, λασκáζω, προ- πρí αζω illudo,cavillor,nugor,jocor Chancearse con: προσπαí δω σοι jocor tecum CHANCERO γελοιαστης, λαλεγητης, οû,ò; µαψιλáκας, ου,ò; µαψιλóγος, µαψí φωνος, ος, ον; µóθων, ωνος,ò; παí γνιος,í α, ον;

πυλαí στατος, ου,ò; σπερµατολóγος, σπερ µολóγος, ος, ον blaterator,nugator,jo- cator,ludibunds,blatero CHANZA βλéτυχες, βλéκυχες; φλéναφος, ου,ò; γελοî ον, ου, τó; παî γµα, ατος, τó nugae,ludibrium,jocus> Afición a las chanzas: φιλοπαιγµοσúνη, ης, η amor jo corum> Amante de chanzas: φιλογελο- ιαστης, οû,ò; φιλéψιος, ος, ον; φιλοπαι γµων, ονος; φιλοπαí κτης, ου,ò amans lu dorum vel jocorum> Decir chanzas: βατταρí ζω, καταδολεσχéω nugas effutio nugor> El que se deleita con chanzas

παιγνιηµων, ων, ον qui jocis delecta- tur> Que dice chanzas: σπερµολογικóς η,ó ν nugatorius> En chanza: παιγνιω- δως joculariter> Chanzas: `ú θλος, ου ò nugae CHAPA πéταλον, ου, τó; ´é λασµα, ατος, τó éλασµóς, οû,ò bractea,lamina> Chapas de hierro clavadas εúραí, ων, αì ferra menta axi infixa CHAQUETE,jugador de chaquete ταβλισ- της, οû,ò lusor alearum CHAQUETILLA,jubón λινοθωρηξ, εκος,ò, η thoracem habens lineum CHARLA λóγος, ου,ò sermo> Breve en la charla: βραχúλογος, ος, ον bervis in sermone> Brevedad en la charla: βραχυ λογí α, ας, η brevitas sermonis> Vana: σπερµολογí α, ας, η inanis garrulitas CHARLAR áδολεσχéω,á πολαλéω, καταστω- µúλλω, κωτí λλω, λακερúζω, λαλαγéω, λεσ- χηνεúω, ληραí νω, περιλαλéω, προλεσχη-νεúω, στωµúλλω blatero,garrio> Más: προσκαταλαλéοµαι insuper garrio> Que charla mucho y con gracia: στωµυλος, ος, ον qui multum et grate loquitur CHARLATÁN περí λαλος, ος, ον; ψηφολóγος ου,ò; á δολéσχης, ης, ες; á δολéσχος, ος, ον; á µετροεπης, ης,é ς; βáβαξ, ακος,ò; βατταριστης, ης,é ς; εúρεσí λογος, γλω- σσαργος, ος, ον; φáτης, ου,ò; κωδων, ωνος ò, η; κωτí λος, η, ον; κρóταλος, ου,ò; κουφολóγος, ος, ον; λαλóεις, εσα, εν; λο

γéµπορος, ος, ον; λογολéσχης, ου,ò; µα- ψιλáκας, ου,ò; µαψιλóγος, µαψιφωνος, µα ταιολóγος, ος, ον; ó χλαγωγóς, οû,ò; πα- τáγηµα, ατος, τó; περιαγοραî ος,í α,î ον περιοδευτης, οû,ò;; πρóλεσχος, στóµαρ- γος, ος, ον; ψυθιστης, οû,ò; λακερóς, λáληθρος, ος, ον garrulus,garritor,va niloquus,qui vana et futilia dicit, blatero,calcularius,praestigiator> Prolijo charlatán: µακροφλυαρητης, ου ò prolixus nugator> Charlatana: λακé ρυζα, ης, η; λαλητρí ς,í δος, η; γηρυóνη, ης, η garrula> Perteneciente al char- latán: ψηφολογικóς, η,ó ν circulato- rius> De profesión charlatán,que vive de su lengua: γλωσσογáστωρ, ων, ος qui lengua ventrem alit CHARLATANERÍA áγυρτεí α, εí καιοµυθí α, γλωσσαργí α, κενεαγορí α, κενεηγορí α, ας η; κουφολογí α, µαταιολογí α, πυλαí α, ας, η; στóµος, ου,ò vaniloquentia,praes tigium,garrulitas CHARLATANISMO φλυαρí α, ας, η garruli- tas CHASCAR los dedos αúλωλáζω compris- sis digitis sibilare CHASQUIDO χρóµαδος, ου,ò crepitus CHATO áρις,´á ρριν,´á ρρις, ινος,ò ;` ρí νóσιµος, ος, ον; σιµóς, ηóν nasum simum habens> Algo chato: ùπóσιµος, ος, ον aliquantum simus CHENICE medida antigua algo superior

163

al litro ` ηµιχοí µικος, ος, ον demidiam choenicem capiens CHICORIA κιχωριον, ου, τó chicorium> Amarga πικρí ς,í δος, η intybum silves tre CHILLAR βúζω babulo> Como gorrión: στρουθí ζω in passeris modum strido> Los niños: βúζω vagio CHILLIDO κρéκελος, ου,ò; κρéκη,ó ρυγη, ης, η fletus,ululatus> Con chillidos: λí γα, λιγéα, λιγéως stridule CHIMENEA βαúνη, ης, η; βαûνος, ου,ò; κáπ- νη, ης, η; καπνοδóχη, ης, η;- δóχον,- δο- χεî ον, ου, τó caminus,fumarium> Cañón de la chimenea: καπνοûχος, ου,ò tubu- lus fumarii CHINA (piedrecita) στí α,, ας, η; στí ον ου, τó; λáï γξ, ιγγος, η; σκινδáλαµος, σκινδαλµóς, οû,ò calculus,assula,la- pillus CHINCHE κóρις, εως, η cimex

CHIPRE Κúπρος, ου,ò Cyprus> Nacido,na cida en Chipre (Venus): κυπρογενης, ης,é ς; κυπρογéνεια, ας, η Natus in in- sula Cypro; Venus> CHIPRIOTA κúπριος, ου,ò cyprius CHISMOSO κúκηθον, ου, τó seditiosus CHISPA ´ó στλιγξ, ιγγος,ò; φανí ον, ου, τó; πυρí διον, ου, τó; σπινθηρ, ηρος,ò σπινθáριγγες ( chispas) scintilla,ig- niculus> Semejante a la chispa: σπιν θηροειδης, ης,é ς scintillae similis CHISPORROTEAR πυρí κτυπος, ος, ον igne sonans> σπινθηρí ζω scintillo CHISTE λαµυρí α, ας, η; σκωµµα, ατος, τó áσειλογí α,á στειολογí α,á ρéσκεια, ας, η facetus sermo,scomma,facetiae> Amigo de chistes picantes: φιλοσκωπτéω de- lecxtor scommatis> Decir chistes: βαταρí ζω, προσαστειáζοµαι nugas effu- tio> Que se deleita con chistes: φι- λογéλοιος, ος, ον qui facetiis gaudet

CHISTOSO,alegre εúχáριστος, γελáσινος γéλοιος, γελοíï ος, ος, ον; κοµπóς, η,ó ν; λáµυρος, ος, ον; λαµυρóς,á,ó ν; παικτóς η,ó ν; σκωπτωλης, ου,ò; σπερµατολóγος, σπερµολóγος, ος, ον; σπερµολογικóς, η, óν; στωµúλος, ος, ον amans nugas fundi tare,lepidus,nugator,facetus,jocosus Chistosa: λαιµωρη, ης, η faceta> Muy: πολυσκωµµων, ων, ον valde dicax> Ser chistoso: λαµυρí ζω facetus sum> Usar de lenguaje chistoso: áστεí ζω faceto sermone utor CHIVO ´ ωριφος, ου,ò; µéνδης, ου,ò hae- dus,hircus> Que mata los chivos: τρα γοκτóνος, ος, ον qui horculos occidit CHOCAR συρρáζω,- ττω, συνáπτω, συναπá- σσω, συγκúρω, συγχρí µπτω, προσρáσσω, προ σωθéω, προσωθω, προσκροúω impingo,con- fligo,collido,congredior> El prime- ro: προεισπταí ω prior impingo> Junta mente: συµπλησσω collido> La que cho ca: συµπλεγáς,á δος, η quae conflicta- tur> Chocándose: συµπλéγδην collisim

CHOCARRERÍA στωµυλí α, ας, η scurrili- tas CHOCARRERO στωµυλιοσυλλεκτáδης, ου,ò nugarum consarcinator CHOCHEAR como los viejos σιβυλαí νω, σιβυλλιáω (decir tonterías como una hechicera o como una sibila) more se num deliro> µαí νοµαι, παραφρονéω de- cipere prae senio> Que chochea por la edad: χρνóληρος, ος, ον longa desi piens aetate CHOCHEZ (chocheces,vejeces) γηραµα, γηρειον, ου, τó vitium quod affert aetas CHOCHO παλαιγενης, ης,é ς delirus> Por los años: κρονóληρος, ος, ον aetate decipiens CHOCLOS (zuecos de madera) κροúπαλα, ων, τá lignei calcei

164

CHOQUE áντí κοπη, ης, η; ò µοδροµí α, ας, η παρáτριψις, πρóσκρουσις, πρóσραξις, συγ κατáστασις, σúρραξις, σúρρηξις, εως, η; συµπληγáς,á δος, η concursus,collisio offensio,conflictus> Hacer ruído con el choque: πλατáσσω e collisione so- num edo> Militar: συµβολη, ης, η con- gressio ad proelium> Naval: éπí πλος, ος, ον navium conflictus> Recibir el choque: ùποδéχοµαι sustinere irruen- tem CHORIZO áλλâς,â ντος,ò; βοûλος, ου,ò botulus,forcimen CHOZA éποí κιον, γυπáριον, ου, τó; καλιáς áδος, η; καλúβη, ης, η; κλισí α, ας, η; σκéπανον, ου, τó; σκéπας, αος, τó; σκé- πη, ης, η tugurium,casa> De pastores: βοτεí ρες, ων, οì casae pastores> Habi- tante de una choza: καλυβí της, ου,ò tugurii habitator> Las chozas de los criados en el campo: éργωτονες,é ργáω νες, ων, οì tuguria swervorum in agris Hacer chozas: καλυβοποιéω tuguria condo> Subterránea: γυπαí, αì tuguria subterranea CHUPAR áποµυλλαí νω, βδáλλω,é κµυζéω,á ω µασταρúζω, µοιµúλλω labio contraho,la bra compressa protendo,exsugo> Con ruído: πιπí ζω sugo cum sonitu> El acto de chupar: áποθηλασµóς, οû,ò ex suctio CHUZO αí γανéα, ας,ò; αí γáνειον, ου, τó jaculum,tragula CIATO,medida para áridos κúαθος, ου,ò cyathus

CIBELES ' Ρéη, ης, η;` Ρεí α, ας, η; Κυβéλη Κυβηβη, ης, η Cybele,Rhea> Hacer sacri ficios a Cibeles,recoger limosnas: µητριáζω matris deorum sacra perago, magnae matri stipem cogo> Los sacer- dotes de Cibeles: δáκτυλοι dactyli> Sacrificios de: µητρωα, ων, τá sacra Cybeles> Templo de Cibeles: µητρωον ου, τó Cybeles templum CICATRIZ ` ρáκος, εος, τó; γραπτúς,ú ος, η; οúλη, ςη, η cicatrix,inscriptio cor poris ex vulneribus> Oculto bajo la cicatriz: `ú πουλος, ος, ον sub cicatri cem latens>Que puede formar cicatriz συνουλωτικóς, η,ó ν vim faciendi cica- tricem habens CICATRIZACIÓN áποúλωσις,é ποúλωσις, εως, η cicatricis obductio CICATRIZADO áπουλωτιστος, ος, ον cica- tricem eductus> Antes de bien curado ´ ωµαλθης, ης,é ς qui curdo adhuc vulne re fuit ad cicatricem perductus CICATRIZAR áπουλóω, κατουλóω, οúλóω, πε ριωτειλóω, συνουλóω cicatricem contra ho> Eficaz para cicatrizar: éπουλωτι κóς, η,ó ν efficax ad cicatricem obdu- cendum> Que difícilmente cicatriza: δυσáπουλος, δυσαποúλωτος, ος, ον diffi- culter cicatricem contrahens CÍCLADAS,Las Cícladas (islas) Κικλá- δες νησοι Cyclades CÍCLOPE κúκλοψ, ωπος,ò cyclops

CICUTA κωνειον, κρáµβιον, ου, τó cicuta CÍDARA (corona de los reyes persas) κí δαρις, εως, η pileus regius CIDRA κí τριον µηλον pomum citrium CIDRO κιτρí α, ας, η citra CIEGAS,que se acerca a ciegas τυφλó- πους, ποδος,ò, η caweco pede accedens CIEGO ´á οπος, ος, ον;´á οψ, οπος, ο, η; áδερκης, ης,é ς; ´á δερκος,á θéατος, ος,

ον; á φεγγης, ης,é ς; βαλιóς,á,ó ν; φωτο ος, ον; κνωψ, κνωπος,ò, η; λιπαυγης, ης, éς; λιποβλéφαρος, ος, ον; λιποφεγγης, ης éς; νενí ηλος, ος, ον; ó µµατοστερης, ης, éς; πηρóς,á,ó ν; πωρóς,á,ó ν; τúφλωψ, ωπος,ò, η; τυφλóς, η,ó ν caecus> Dejar ciego: τυφλóω excaeco> El que lleva al ciego: caecum ferens> Hacer cie- go: πωρóω caecum efficio> Hacer el ciego: τυφλοπλαστéω caecum fingo> Quedarse ciego: κυκυµωσσω,á µβλυωπéω caecutio

165

CIELO ´ó λυµπος, ου,ò; ´ ωρανóς, οû,ò; αí θηρ, ηρος,ò; αí θρα, ας, η; αí θριá,â ς, η ( aeris serenum,cielo despejado), οúρανóς, οû,ò; πóλος, ου,ò coelum> Ba jado del cielo: οúρανοπετης, ης,é ς e coelo delapsus> Caminar por el cielo οúρανοφοιτáω per coelum gradior> Co- lor de cielo: χαρωπóτης, ητος, η coe- ruleus color> Contemplar el cielo: οúρανοσκοπéω, µετεωροσκοπéω coelum in tueor> Contemplador del cielo: οúρα- νοσκóπος, ος, ον coeli contemplator> Desde el cielo: οúρανóθεν e coelo> En el cielo: οúρανí θι in coelo> Des pejado: áνéφελος, ου,ò nulla nube ob- tectus> Eje del cielo: πóλος, ου,ò cardo mundi> El medio del cielo: µε- σουρáνηµα, ατος, τó; µεσουρáνιον, ου, τó medium coelum> El que anda por el cielo: οúρανοφοí της, ου,ò, η qui per coelum graditur> Engendrado del cie lo: οúρανοφúτευτος, οúρανóφυτος, ος, ον e coelo satus,genitus> Estar en me- dio del cielo: µεσουρανéω sum in me- dio coeli> Habitante del cielo: οú- ρανí ων, ων, ον; µáκαρες, ων coelicola, superi> Hacia el cielo: οúρανóσε in coelum> Instruído en las cosas del cielo: οúρανογνωµων, ων, ον coelestium r erum peritus> Lo más alto del cielo: κúτταρος, ου,ò sublimior pars coeli> Mansión feliz: µακαρí α, ας, η; µακαρí ς, ιδος, η sedes beata> Mostrado desde el cielo: οúρανóδεικτος, ος, ον e coelo ostensus> Nacido en el cielo ùψιγéνεθλος, γéννητος, ος, ον in alto natus> Que corre por el cielo: οúρα- νοδρóπος, ος, ον per coelum currens> Que está junto al cielo,tocando al cielo: ùπουρáνιος, ος, ον qui est sub coelo,coelestis> Que habita en el cielo: οúρανοûχος, ος, ον coelum habi- tans> Que piensa en el cielo: οúρα- νóφρων, ων, ον qui mentem in coelesti- bus habet> Que sube al cielo,que anda por el cielo: οúρανοβáµων, ων, ον coelum scandens,per coelum gradiens Que vaga por los cielos: οúρανóπλαγ- κτος, ος, ον per coelum vel sub coelo errabs> Sobre los cielos: ùπερουρá- νιος, ος, ον ultra coelos positus> Ve- nido del cielo: διπετης, ης,é ς ceelo

delapsus CIEMPIÉS σκολοπéνδρα, σκολοπí α, ας, η scolopendra CIEN éκατóν Ρ' ρ' centum> Cien mil: Ρ, ρ, centum millia CIÉNAGA λιµνωδες, εος, τó restagnatio Formarse una ciénaga: λιµνáζω stagno CIENCIA εí δησις, εως, η; εí σοδος, ου, η; éπιστηµη,í δµοσúνη, ης, η; µáθηµα, ατος, τó disciplina,scientia>Mucha ciencia πολυï δρí α,- ιδεí α, ας, η multa scientia Tabla que contiene los principales preceptos de la ciencia: παρáπηγµα, ατος, τó tabula affixa columnae vel muro CIENO á ραµα, ατος, τó;´á σις, εως, η;á φυσ γετóς, οû,ò; βóρβορος, ου,ò; εí λúς,í λúς úος, η; πηλóς, οû,ò coenum,limus> Ac- ción de cubrir con cieno,fango: κατα βορβóρωσις, εως, η dejectio in coenum> Convertirse en cieno: τελµατóοµωι lu tesco> Cubrir de cieno: í λúω oblimo> Lleno de: í λυωδης, ης, ες; í λλυóεις, εσα, εν limosus> Puesto bajo el cieno ùποβορβóριος,- βóρβορος, ος, ον sub coe no positus> Que huele a cieno: βορ- βορóθυµος, ος, ον coenosus> Que parece cieno: βορβορωπóς,ó ς,ó ν qui coeni speciem refert> Sacado de los pozos: τελµî ς,î νος, η lutum e puteis egestum Semejante al cielo o lleno de: θολω- δης, ης, ες coeno simlis o plenus CIEMPIÉS ´ó νος, ου,ò porcellio CIENTÍFICO µαθηµατικóς, η,ó ν ad dis- ciplinas pertinens CIENTO en rama( yerba) µυριóφυλλον, ου, τó millefolium CIERTAMENTE ´á ρα,´á ραγε,´ η µεν,´ η τε,´ η κε,´ η κεν,´ ητí που,´ ητοι,´ η, ´ ηκεν,´ ηκου.´ ηπου,´ó λως,á λλáγε,á µé- λει,á τεχνως, δη, δηλονóτι, δηπου, δηπου- θεν, διαρρηδην,é µπéδως, γ' γε, γáρ, γοûν

166

γ' οûν, κá, κé, κéν, µáν, µην, νáι, ναιχí, νú, οúκοûν, πη, σáφα, τóι, θην, µéν ( par- tícula correlativa a δé) sane,quidem certo,igitur,certe,nempe,profecto, firmiter> Ciertísimamente: πανατρεκως certissime,verissime CIERTO áφóβητος, ος, ον; á σφαλης,á τρε- κης, νητρεκης, σαφης, ης,é ς apertus,cer tus,securus> Enteramente cierto: πανα τ ρεκης, ης,é ς omnino certus> Muy cierto: áνενδοí αστος, ος, ον indubita- tus,certissimus> Estar cierto: κáτοι δα scio> Es cierto: σúγκειται certum est> No por cierto: µá non certe CIERVO βρéνθον, βρéνθιον, ου, τó; ´é λα- φος, ου,ò, η cervus> Cabeza de ciervo: βρéνθον, βρéνθιον, ου, τó cervi caput> Carne de ciervo: éλáφειον, ου, τó caro cervi> Caza de ciervo: éλαφηβολí α, ας η vervorum venatio> Cazador de cier- vos: éλαφηβóλος, ος, ον qui cervos ja- culo figit> Cierta especie de cier- vos: σπαθí ναι cervorum genus> Cier- vo cerrado: κερáστης, ου,ò cervus qui perfecta habet cornua> Cuernos ramo sos de los: λικροí, οì rami cervino- ruum cornuum> El que corre los cier- vos: κεµαδοσσóος, ος, ον cervos agi- tans> Piel de ciervo: νεβρí ς,í δος, η nebris,hinnuli aut cervi pellis> Red para cazar ciervos: ποδοστρáβη, ης, η tendicula qua cervi capiuntur CIGARRA κóβαξ, ακος, η; é ρπολλí ς,í δος, η; καλαµαí α, ας, η; τετραπτερυλλí ς,í δος η; τéττιξ, ιγος,ò cicada> Madre de las: τεττιγοµητρα, ας, η cicadum mater Cantar como una cigarra: τεττí ζω strido ut cicada>Cantar las cigarras βαβρáζω stridere de cicadis> Semejan te a las cigarras: τεττιγωδης, ης, ες cicadae similis CIGÜEÑA πελαργóς, οû,ò ciconia> Cría de cigüeña,cigoñino: πελαργεúς,- γι δεúς, εως, η pullus ciconiae> Cigüeña de monte: óρειπελαργóς, οû,ò montana ciconia> Perteneciente a la cigüeña: πελαργικóς, η,ó ν ciconiae pertinens> Semejante a la cigüeña: πελαργωδης, ης, ες ciconiae similis

CILICIA imitar a los de Cilicia,ser de malasd costumbres: κιλικí ζω cili- ces imitor CILICIO κιλικí ον, ου, τó cilicium (ves tido de pieles ásperas) CILÍNDRICO κυλινδρικóς, η,ó ν; στρογ- γúλος, η, ον cylindricus,teres instar cylindri CILINDRO κυλí νδρος, ου,ò cylindrus> Semejante al cilindro: κυλινδρωδης, ης, ες; κυλινδροειδης, ης,é ς cylindro similis CIMA´á νδηρον, ου, τó;´ó κρις, ιος, η;ù ψος εος, τó; αî πος, εος, τó; é ριπνη, λóφη, óροφη,ó ρογκη, ης, η;´ó ρογκος, ου,ò ;ù περπερπερπερ βολη, ης, η cacumen,fastigium,summitas De los montes: ùπερáρκια,, ων, τá: δé- ρα, ας, η; πρων, πρωνος; πρωων, ονµος,ò cacumen montis> Que tiene muchas ci- mas: πολυδειρáς,á δος,ò, η cacuminosus CIMENTADOR τειχιστης, οû,ò coementa- rius CIMENTAR συµπηγνυµι,- πηγνúω, θεµελιóω coagmento,fundamentum jacio> El acto de cimentar: ùποσκευη, ης, η substru- ctio CIMIENTO χαλí κωµα, ατος, τó caementum> De pez y betún: áσφαλτοπí σση, ης, η ex pisce et bitudine caementum> Desde los cimientos: πασσυδεí, ποδóθεν, προ- θéλυµνα, πυθµενóθεν, θεµελιóθεν fundi- tus,e fundo> Echar los cimientos: βυσσοδοµεúω, προκαταβáλλω,ù ποτí θηµι fundamenta subjicio,praestruo> Que estriba en cimientos de bronce: χαλ- κοβατης, ης,é ς; χαλκóβατος, η, ον qui aereis fundamentis insistit> Que tie ne hondos cimientos: βαθυστηριγξ, γος ò, η altum fundamentum habens CIMITARRA ` ροµφαí α, ας, η; ξιφοδρéπα- νον, ου, τó gladius,ensis falcatus CINOMOMO κασí α, ας, η; κινναµωµον, ου, τó cassia,cinnamomum> Arbol del: ξυ- λοκιννáµωµον, ου, τó cinnamomi lignum>

167

Falso: ψευδοκιννáµωµον, ου, τó falsum cinnamomum> Jugo del cinamomo: òπο- κιννáµωµον, ου, τó cinnamomi succus CINCEL é γκοπεúς,é ως,ò; γλαρí ς, γλυφí ς í δος, η; κοπεúς,é ως,ò; σµí λη, ης, η; το µεúς,é ως,ò; ξοï ς,í δος, η; ξυστηρ, ηρος ò; ξυστηριον, ου, τó scalprum.scalper, crena,coelum> De lapidario: κολαπτηρ ηρος,ò; λαξευτηριον, ου, τó; λιθουργóν οû, τó scalprum lapicidae> Muy adorna da a cincel: πολυτóρευτος, ος, ον mul-

tum coelando variegatus> Obra de cin cel: τορνεí α, ας, η; τóρευµα, ατος, τó; διατορεúµατα, ων, τá coelatura,coela- turae CINCELADO éγκολαπτóς, κερχνωτóς, συγ- κλειστóς, η,ó ν caelatus CINCELADOR τορευτης, οû,ò; ξυστηρ, ηρος,ò sculptor,caelator

CINCELADURA χáραγµα, κéρχνωµα, ατος, τó scalptus,caelatura CINCELAR áποκολáπτω, γλúφω, κερχνóω, κο λáπτω, σµιλεúω, τορεúω, τορνεúω, τορνóω caelo,sculpo,reseco> Arte de cince- lar: τορευτικη τéχνη, η ars tornandi> El que cincela copas: ποτηρογλúπτης, οu,ò pocularum caelator> Pertenecien te al arte de cincelar: τορευτικóς, η,ó ν ad artem tornandi pertinens> Propio para cincelar: τορευτικóς, η, óν ad tornationem pertinens> Todo lo que sirve para cincelar: ξυáλη, ξυé- λη, ξυï νη, ης, η id omne quo utitur ad caelandum CINCO E' e'; πéµπε, πéντε, οì, αì, τá quinque>Cinco mil: Ε, ε, quinque mil- lia> Número cinco: πεντáς,á δος, η qui narius numerus CINCUENTA πεντηκοντα Ν' ν' quinquagin ta> Cincuenta mil: N, ν, quinquagin- ta millia> Tiempo de cincuenta años: πεντηκονταετí α, ας, η quinquaginta an-norum tempus CINEGÉTICO κυνηγετικóς, η,ó ν venato- rius CÍNGULO διáζωµα, ατος, τó; ζωνí της, ου, ò zonarius,cingulum CÍNICO κυνικóς, η,ó ν cynicus> Imitar a los cínicos: κυνáω cynicum ago CINISMO κυνισµóς, οû,ò cynismus> Pro fesar el cinismo: κυνí ζω cynicam sec tam profiteor

CINOSURA (Osa Menor) Κυνοσουρá,â ς, η cynosura CINTA σπαργáνιον, ου, τó; στéµµα, ατος, τó; ù ποδεσµí ς,í δος, η; ù πóδεσµος, ου,ò fascia,vitta,fasciola> Atado con cin ta: ùποταí νιος, ος, ον fascia subliga- tus> Ceñir con una cinta: ταινιáζω fascia cingo> Cintas para adornarse la cabeza: éπí κρανον, κρηδεµνον, ου, τó vitta> Para sujetar el pelo: κεκρú- φαλος, ου,ò vitta> Que lleva unas her mosas cintas en la cabeza: λιπαρα- κρηδεµνος, ος, ον pulchras vittas ha- bens> Que penden de las coronas: ληµ νí σκος, ου,ò lemniscuc,fasciola e co- ronis dependens> Que tiene hermosa cinta: καλλικρηδεµνος, ος, ον pulchram vittam habens (para sujetar el pelo) CINTO,cinturón ζωνη, ης, η; σωνιον, ου, τó; ζωσις, εως, η; ζωσµα, ατος, τó; µí τρα ας, η; µí τρη, ης, η; ζωνí της, ου,ò; κο- σúµβη, κοσσúµβη, ης, η; κóσυµβος, κóσσυµ βος, ου,ò; παραζωνη, ης, η; στρóφος, ου, ò; ταινí διον, ταινí ον, ου, τó zona,cinc torium,cingulum,balteus> De brillan- te cinturón: λιπαρóζωνος, ος, ον niten tem zonam habens> que ciñe la túnica con: µιτροχí των, ων, ον fascia tunica cingens> Que tiene un solo cinturón: µονóζωνος, ος, ον una zonam habens> Vendedora de fajas y cinturones: ται νιοπωλις, ιδος quae fasciolas vendit CIPRÉS κυπáρισσος, ου,ò cypressus> Enano: χαµαικυπáρισσος, ου,ò pumila cypressus> De ciprés: κυπραí σσινος, η ον cypressinus CÍPRICO (pez) κúπρινος, ου,ò cyprinus

168

CÍRCO γúρωµα, ατος, τó; γúρωσις, εως, η κí ρκος, ου,ò circus CIRCUIR περιéρχοµαι, νοστéω circumeo Juntamente: συµπεριéρχοµαι, συνµπερι- νοστéω una circumeo CIRCUÍTO áνακúκλησις, κúκλησις. εως, η κυκλοφορí α, ας, η; περιδροµη, ης, η; πε- ριεí λησις, εως, η; περí οδος, ου,ò cir- cuitus CIRCULACIÓN áνακúκλωσις, εως, η circum ductio CIRCULAR áνακυκλóω circulo CIRCULAR (adj.) éγκúκλιος,´é γκυκλος, ος, ον: κúκλιος, περιáοιδος, περí κυκλος ος, ον; περιαοιδóς, η,ó ν; περιφερης, ης éς circularis,orbicularis> En forma circular: περιφερως in orbicularem formam

CIRCULARMENTE κυκληδóν circulatim> Movido,impulsado circuclarmente: κυ- κλοδιωκτος, ος, ον motus circulatim CÍRCULO ´á ψις, εως, η;´ οí µος, ου,ò; γú- ρος, ου,ò; κí ρκος, κúκλος, ου,ò; κúκλον ου, τó; µανí αξ, ακος,ò; περιεí λησις, πε ριηλυσις, περικúκλωσις, εως, η; στροφá- λιγξ, ιγγος, η; τροχαλεî ον, ου, τó; τρο- óς, οû,ò circinatio,orbiculus,circui- tus> Cuerda de círculo: áσυµµετρí α, ας, η arcus chorda,incirculo>Disponer en círculo: τορνóω in circulum dispo no> Pequeño: κρικéλλιον, τροχí λιον, ου τó; τροχí σκος, ου,ò orbbiculus> En círculo: èλικηδóν in orbem> Que se mete en un cículo inmutable: éµπεδó- κυκλος, ος, ον constanti motu in orbem se volvens> Que tiene cuatro círcu- los o ruedas: τετρáκυκλος, ος, ον qua- tuor circulos vel rotas habens> Sec- tor de círculo (geom.): τοµεúς,é ως,ò resecta pars circuli

CIRCUNCIDAR περισχí ζω,á παιδοιóω,á πο- φωλéω, περικαθαí ρω, περικóπτω, περιτáµ- νω, περιτéµνω circumcido> El que cir cuncida: περιτοµεúς,é ως,ò is qui cir- cumcidat> Circuncidar mal: παραψαλí- ζω perperam circumcido CIRCUNCISIÓN áκροβυσí α,á κροποσθí α, ας η; περικοπη, περιτοµη, ης, η circumci- sio> Amante de la circuncisión: φι- λóτµητος, ος, ον amans circumcisionis CIRCUNDAR προσπεριβáλλοµαι, προσπερι- λαµβáνω circumdo CIRCUNFERENCIA σταφáνη, ης, η; περιφé- ρεια, ας, η; περιγυρí ς,í δος, η; περικú-κλωσις, εως, η; περí µετρον, ου, τó; στρο γγυλωµα, ατος, τó circumferentia,ambi- tus,orbis CIRCUNLOQUIO περí φρασις, περí λεξις, εως, η circumlocutio CIRCUNSCRIBIR áφορí ζω, περιγρáφω, περι χαραρáσσω circumscribo> Limitar,re- ducir a ciertos límites: éµπεριγρáφω circumscribo

CIRCUNSCRIPCIÓN περιγραφη, ης, η; περι óρισις, εως, η; περιορισµóς, οû,ò cir- cumscriptio CIRCUNSCRITO áφóρισµα, ατος, τó; περí- γραπτος, ος, ον circumscriptus> En sus límites: ληκτικóς, ληκτóς, η,ó ν suis finibus terminatus CIRCUNSPECCIÓN περιáθρεσις, σκéψις, πε ρισκóπευσις, εως, η circumspectio> Con circunspección: éσκεµµéνως, περιεσκεµ µéνως circunspecte CIRCUNSPECTO εúλαβης, προµηθης, προσε- χης, ης,é ς; πολúσκεπτος, ος, ον cir- cumspectus CIRCUNSTANCIA περí στασις, εως, η cir- cumstantia> Perteneciente a las cir- cunstancias: περιστατικóς, η,ó ν per- tinens ad cincumstantias> Circunstan cias: περιστατικá, ων, τá circumstan- tiae CIRCUNVALACIÓN περιφραγµóς, οû,ò; á πο τáφρευσις, περιτεí χισις, εως, η;- τεí χισ µα, ατος, τó circumvallatio

169

CIRCUNVALAR περιφρáσσω,- ττω, περισταυ ρóω, περιστéλλω, περιστειχí ζω circum- vallo> Juntamente: συµπεριφρáσσω,- ττω simul circumsepio CIRIO encendido φως, φωτóς, τó cereus accensus CIRUELA προûνον, κοκκúµηλον, ου, τó pru num> De Damasco: βρáβυλα, ων, τá pru na damascena CIRUELO προúνη, ης, η; κοκκúµηλος, ου, ò, η;- µηλéα, ας, η prunus> Lugar plan- tado de: κοκκυµηλων, ωνος,ò prunetum> Silvestre: κρανεí α, ας, η cornus CIRUJÍA χειροτεχνí α, χειρουργí α, ας, η chirurgia> Ejercer la: χειρουργéω me dica manu moveo> Instrumento de: γρα φí σκος, ου,ò; νáρθης, ηκος,ò instrumen tum chirurgicum CIRUJANO χειροτéχνης, ου,ò; χειρουρ- γóς, χειροεργóς, οû,ò chirurgus> Mano- seamiento de cirujano: χεí ριξις, εως, η chirurgica tractatio> Pertenecien- te al cirujano: χειρουργικóς, η,ó ν chirurgicus CISMA σχí σµα, ατος, τó schisma CISMÁTICO σχισµατικóς, η,ó ν schisma- ticus CISNE κúκνος, τóργος, ου,ò cygnus> De

cisne: κúκνειος,í α, ον cygneus> De plumas de cisne: κυκνóπτερος, ος, ον cygneas pennas habens> Que tiene ros tro,forma de: κυκνóφορµος, ος, ον cyg ni faciem aut formam habens CISTERNA δεξαµéνη, ης, η; é κδοχεî ον, ου τó; σκáφος, εος, τó; ù δροδóκος,ù δροκó- χος, ος, ον cisterna> Sacado de la: λακκαî ος,í α, ον ex cisterna haustus CISURA τοµη, ης, η sectio CITACIÓN µετáκλησις, µετáèµψις, εως, η accersitio,missio ad aliquem vocan- dum CITAR µεταστéλλω,- οµαι, µετοιχéοµαι, παραγγéλλω, παρατí θηµι, προσφéροµαι, προσφéρω cito,accerso> A juicio: προ καλéοµαι, προπκαλéω, in jus voco> A un autor: éπáγοµαι cito auctorem> Ac ción por falsa citación judicial ψευδοκλησí α,- κλητεí α, ας, η actio in apparitorem qui falso renuntiavit> El que declara falsamente haber cita- do a otro a juicio: κλητωρ, ψευ- δοκλητηρ, ηρος,ò accersitor, apparito r CÍTARA φóρµιγξ, ιγγος, η; κινúρα, κιθá- ρα, ας, η; κí θαρις, εως, η cithara> Afi- cionado a tocar la cítara: φιλοκιθα- ρí στης, οû,ò qui amart cithara ludere Clavículas de la cítara: κóλλαβος,

ου,ò epitonium chordarum> De cítara de oro: χρυσοκí θαρις, ιος (ac. - ιν) auream citharam habens> El que toca con variedad la cítara: ποικιλóφορ- µιγξ,- γγος,ò, η qui vario citharae so no canitur> Docto en la cítara: κρουµατικóς, η,ó ν doctus pulsare ci- tharam> Hábil en tocar la cítara: κιθαρωδικóς, η,ó ν peritus canendi ad citharam> Inexperto en tocar la: áφóρµιγκτος,á φóρµικτος, ος, ον imperi- tus citharae> Pulsación de la: κιθá- ρισις, εως, η citharae pulsatio> Soni- do de la: κιθαρισµóς, κρεγµóς, οû,ò sonus citahrae pulsatae>Pertenecien- te a la κιθαριστικóς, η,ó ν ad citha- ram pertinens> Arte de tocar la: κι-

θαριστúς,ú ος, η ars pulsandi citharam Cantar al son de la,tocar la cítara: κιθαρωδéω ad citharam cano,citharam pulso> Tocar la cítara: áγκαθαρí ζω, éπικρéκω citharam pulso> Sonido de la cítara frecuente y suave: τερéτισ µα, ατος, τó; τρερετισµóς, οû,ò citha- rae strepitus creber,mollis et afoe minatus cantus CITAREDO áναξιφóρµιγξ, γγος,ò qui ci- tharam moderatur CITARISTA αúλητης, φορµικτης, φορµιγκ- της, κιθαριστης, οû,ò; κιθαρωδóς, οû,ò citharoedus> Mujer citarista: κιθα- ριστρí α, ας, η quae citharam pulsat>

170

Perteneciente al citaredo: κιθαρωδι- κóς, κιθαριστικóς, η,ó ν ad citharoedum pertinens> Hacer de citarista: κιθáω citharoedum facio CÍTERA (ciudad de Chipre) Κυθηρα, ας, η Cythera CITEREA (Venus) Κυθéρεια, ας, η Cythe- rea CITISO (planta) κúτισος, ου,ò cytisus CIUDAD ´á στυ, εος, τó; πóλις, εως, ιος, η πóλισµα, ατος, τó; πολιτρεí α, ας, η; πτο λí εθρον, ου, τó; πτóλις, εως, η; χαλκí ς í δος, η urbs,oppidum,civitas> Maríti- ma: κατáβολον, ου, τó maritimum oppi- dum> Paterna: πατρóπολις, εως, η pater na civitas> Santa: ì ερóπολις, εως, η sancta civitas> Administrador de la ciudad: πολισσονóµος, ου,ò; πολιτευ- της, οû,ò civitatis administrator> Alta: ùψí πολις, εως, η urbs sublimis> Amante de la ciudad: φιλóπολις,- πτο- λις, εως, η amans patriae vel civita- tis> Ciudades vecinas: περιπóλια, ων τá civitates vicinae> Ciudad libre: αí τóπολις, εως, η civitas quae suis ipse regitur legibus> Común a todas las ciudades: πáµπολις, εως, η omnibus urbibus communis> Construcción de una ciudad: πολισµóς, οû,ò urbis exs- tructio> Correr por la ciudad: áστρυ δοµéω per urbem cursito> Custodio de la ciudad: éρυσí πτολις, ιος,ò, η cus- tos urbis> Defensor,defensora de la: πολιηοχος, ου,ò; πολιáς,á δος, η urbis praeses,tutatrix> Devastadora de ciu dades: περσéπολις,- τολις, εως, η vas- tratrix urbium> El que con su sabi du ría conserva las ciudades: óρθóπολις εως, η qui sua sapientia civitates servat> El que defiende la ciudad: áστυóχος, ος, ον; ` ρυσí πολις,- πτολις, εως,ò, η qui,quae urbem tuetur> El que pasa la vida en la ciudad: áστú- τριπιψ, ιβος,ò, η in urbem degens> Estado de la ciudad en conmoción: στασιωτεí α, ας, η status rerum ubi se-

ditionibus civitatis laborat> Estado de la ciudad: πολí τευµα, ατος, τó sta- tus civitatis> Fundador de la: πολιστης, οû,ò conditor civitatis> Fundar una ciudad: πολí ζω urbem con do> Gobernador de la ciudad: πολιτáρ χης, ου,ò urbis praefectus> Grato a la ciudad: ` ηδúπολις (sólo nom.) gra tus civitati> Guarda de ciudad: φερé πολις,- πτολις, ιος,ò, η servans urbem> Guarda y presidenrte de la ciudad: πολιεúς,é ως,ò urbis custos et prae- ses> Hacer la ciudad concurrida: συγ κατοικí ζω frequentem urbem facio> Inmediato a la ciudad: προπóλιος, ος, ον suburbanus> Jefe de la ciudad: áρ χéπολις, εως,ò imperans civitatis> Lugar con muchas ciudades: éκατóµπο- λις, εως, η habens cwentum civitates> Lugar inmediato a la ciudad: περιο- κí ς,í δος, η suburbanus locus> Lugar que tiene apariencia de ciudad: ψευ- δοπολí χνιον, ου, τó locus oppidi spe- ciem solam habens> Ocupar la ciudad con guarnición: πολιοφυλακéω praesi- dio urbem teneo> Parte de la ciudad más próxima a las puertas: πρóπολις, εως, η pars urbis quae in ipso aditu occurrit> Perturbar la ciudad: πολι- τοκοπéω civitatem sollicito> Pertur- bación de la ciudad: πολιτοκοπí α, ας, η civitatis sollicitatio> Por la ciudad: áνà πóλιν per urbem> Prefec- to de la ciudad: πολí αρχος, ου,ò ur- bis praefectus> Príncipe de la ciu- dad: πολí αρχος, ου,ò; πολιστης, οû,ò princeps urbis> Protector de la ciu- dad: πολιáοχος, πολιοûχος, πολισσοûχος ος, ον urbis conservator> Que asalta y arruina a las ciudades: èλéπολις, εως, η expugnatrix urbium> Que contie ne muchas ciudades: πολúπολις, εως,ò, η multas urbes continens> Que engran dece las ciudades: µεωγιστóπολις, ις, ι (- ιος, εως) qui reddit urbes maximas> Que guarda la ciudad: σωσí πολις, εως, ò, η conservans urbem> Que mora en la ciudad: áστυµéνης, ης,é ς in urbem ma-

nens> Que no está avecindado en la ciudad: áστúξενος, ος, ον qui in urbe

sedes propias non habet> Que odia a la ciudad o es odiado de ella: µισó-

171

πολις, ιος,ò, η qui in odio habet civi tatem vel habetur a civitate> Que se toma con los habitantes en que se pierden hombres y bienes: αúτáνδρος πóλις urbs capta cum civibus> Que tiene cuatro ciuidades: τετρáπολις, εως, η tres urbes habens> Que tiene tres ciudades: τρí πολις, εως, η tres urbes habens> R ecorrer las ciudades περιπολí ζω urbes obeo> R esidir habi tualmente en la ciudad: éπιδηµεúω, - δεµéω in urbe versor> Reunir en una ciudad: συµπολí ζω in civitate conflo Ser prefecto de la ciudad: πολιανο- µéω praefectus urbis sum> Ser prín- cipe de la ciudad: πολιαρχéω urbi princeps sum> Sitiar la ciudad: éκ- πολιορκéω expugno> Situado alrededor de: περιπóλιος, ος, ον circum urbem situs> Vecino a la ciudad: áστιγει- τονικóς, η,ó ν; á στυχεí των, ων, ον sub- urbanus> Vivir en la ciudad: áστυπο- λéω in urbe vivo CIUDADANÍA πολιτεí α, πολιτογραφí α, ας, η civitas> Agraciado recientemente con la cuidadanía: νεοπολí της, ου,ò nuper civitate donatus> Dar el dere- cho de ciudadanía: πολιτογραφéω in- ter cives adscribo> Dotado de la ciu dadanía: δηµοποí ητος, ος, ον civitatis donatus> Excluir del número de los ciudadanos escribiendo en el nombre sobre una hoja(de olivo en Atenas): éκφυλλοφορéω civitatem amittere CIUDADANO πολí της, πολιητης, ναéτης, ου,ò; ναετηρ, ηρος; ναéτωρ, ορος,ò ci- vis> Ciudadana: πολιητις, πολî τις, í δος, η; á στη, ης, η civis foemina> Ciu dadano de 2 1 orden: ζυγí της, ου,ò ci vis secundus census> De nueva ciudad νεοπολí της, ου,ò novae urbis civis> Del mundo: κοσµοπολí της, ου,ò mundi civis> Admitido en el número de los ciudadanos: νεοδαµωδης, ης, ες liber-tinus,recens inter populares adscri- tus> Amante de los ciudadanos: φιλο- πολí της, ου,ò studiosus civium> Aso- ciación de los ciudadanos,unidos por la comunidad de los sacrifios y ofrendas religiosas,formando una di- visión política en Atenas: φατρí α, ας

η civium societas> Benemérito,que ha hecho un servicio a su ciudad o a su patria y al que se le da el título honorífico de protector: πρóξενος, ου ò protector> Clasificación de los: áποταγη, ης, η distributio civium in classes> Crédito de un buen ciudada no: éπιτιµí α, ας, η status civis inte- gra existimatione gaudens> Detructor de los ciudadanos,pernicioso a: πολι τοφθóρος, ος, ον civium perditor,civi- bus perniciosus> Dispersar a los ciu dadanos: διοικí ζω cives dispergo> Dispersión de los ciudadanos: διοι- κισµóς, οû,ò civium dissociatio> El mejor ciudadano del pueblo: áριστó- δηµος populi princeps> Habitante de ciudad: áστικóς, η,ó ν urbis incola> Hecho ciudadano: λεωσφéτερος, α, ον quem cives suae civitatis jure do- nant civemque faciunt> Mal ciudada- no: áφρητωρ, ορος,ò qui est extra tri bum ( que no pertenece a tribu algu- na,es decir,sin lazos de parentesco o de compañeros) Miembro de una fatría: φρáτηρ, ηρος,ò socius sodali- ditatis civium> Que perturba a los ciudadanos: πολιτοκóπος, ος, ον qui cives sollicitat>Ciudadano soberbio χαυνοπολí της, ου,ò superbia inflatus civis CIUDADELA áποτειχισµóς, οû,ò munitio CIVIL áστονóµος,é πιφúλιος, ος, ον; πο- λιτικóς, η,ó ν civilis CIVILMENTE χρηµατικως, πολιτικως civi liter CIZAÑA αî ρα, ας, η; ζιζáνιον, ου, τó; θúα ρος, ου,ò lolium,zizanium> Hacerse ci zaña: éξαιρóοµαι in lolium vertor CIZAÑOSO αí ρικóς, η,ó ν; αí ρινος, η, ον loliacens CLAMAR ηπúω,á νιáχω,á πúω, βοáω, βοóω, éγκραγγáνω,é πιáχω,é ξιακχáζω, γλáζω, γλáδω, κεκρáγω, κελαδéω, κελωρúω, κρáζω κραυγáζω, κραυγαí νω, κραυγáνω, λαρúρζω clamo,occlamo> A la vez: συµβοáω una clamo> Altamente: γεγωνí ζω alte cla- mo> Alto a un tiempo: συνολολúζω si-

172

mul altum inclamo> Más fuerte: λαρυ- γγí ζω, φαρυγγí ζω occlamo> Que clama con voz de bronce: χαλκοβóας, ου,ò aerea voce clamans> Que clama mucho: βριηπυος, ου,ò vehementer clamans> Que clama: αúï αχος, ος, ον clamosus> Sobremanera: ùπεριáχω supra modum in clamo CLÁMIDE éπωµí ς,í δος, η; χλαµóς, οû,ò;

χλαµúς,ú δος, η; λωψ chlamys> Confec- ción de clámides: χλαµυδουργí α, ας, η; χλαµυδοποιï α, ας, η chlamydum confec- tio> El que hace clámides: χλαµυδο- ποιóς,ó ς,ó ν qui cchamydes conficit> Llevar clámide: χλαµυδοφερéω chlamy- dem fero> Pequeña: χλαµúδιον, ου, τó parva chlamys> Perteneciente a los que hacen clámides: χλαµυδοποιï κóς,

η,ó ν ad eos pertinens qui clamydes conficiunt> Que lleva clámice: χλαµυ δοφóρος, ος, ον clamydem ferens> Quien trabaja en hacer clámides: χλαµυδουρ γóς, οû,ò qui in clamydibus conficien dis elaborat> Vestir clámide: χλαµυ- δóω clamyde induo CLAMOR ùποφωνησις, εως, η; βοη, ης, η; βοηµα, βóαµα, ατος, τó; βοητúς,ú ος, η; áüτη,é νοπη, φθογγη, ης, η; γεγωνησις, εως, η; íá χηµα, ατος, τó; íü γη, ης, η;í ωη ης, η; íü γµóς, οû,ò; κéχραγµα, ατος, τó κεχραγµóς, οû,ò; κραγµóς, οû,ò; κραγóς οû,ò; κραυγη, λαλαγη, ης, η; λáλαξ, αγος ò clamor> Clamor lastimero: ´ ωρυγη, ης η;´ ωρυγµóς, οû,ò vox miserabilis> Abi garrado de clamores: µιξµιξµιξµιξóθροοςθροοςθροοςθροος, οςοςοςος, ονονονον clamorum promiscuus> Clamoreo de la pelea: ααααúóνηνηνηνη,áü τητητητη, ηςηςηςης, ηηηη clamor,vox CLAMOREO áüτá,â ς, η clamor CLAMOROSO éπιβóας, ου,ò; κλαγγωδης, ης ες; κρακτινóς, κραυγαστικóς, η,ó ν; λα- λαγητης, οû,ò clamosus> Que grita: éριβοáς, οû,ò clamosus CLANDESTINO κρυφιµαî ος, κρυπτáδιος,í α ον; λáθαργος, ος, ον; ληθηµων, ων, ον; ληθιος,ì α, ον clandestinus CLARABOYA διαúγεια, ας, η fenestra per quam luz transit CLARAMENTE áµφαδá,á µφáδην,á µφαδóν,á µ φαδí ην,á ναφανδóν,á ποφασµéνως,á ποκεκα λυµµéνως,á ριζηλως, δηλλαδη, δηλως, δια- φανως, διαρρηδην, εí λικρινως,é κφáδην, éκπροφανοûς,é κτεταµéνως,é λλαµπτικως, áµφανως,- φανéως,é ναργως,´é ναθρως,é νω πιδí ως,é πιρρáδην, φανερως,ò µολóγως, προδηλ

ως, προφανως, σáφα, σαφηνéως, σαφη νως, τοµως, τρανως clare,perspicue,pa lam,aperte,,sincere,ex confesso,ex- plicate,manifeste> A las claras: áπο πεπφασµéνως,é ξαναφανδóν, σαφéς palam Muy a las claras: σαφéστατα manifes- tissime CLARIDAD éνáργεια, περιφáνεια, προφα- νí α, ας, η perspicuitas,prospectus> Con claridad: πεφασµéνως, τηλαυγως, το ρως manifeste,perspicue,clare> Que huye de la claridad: σκοτí ας, ου,ò te nebrio CLARIFICAR juntamente συνδιηθéω una percolo CLARÍN σáλπιγξ, ιγγος, η lituus> Tocar el clarín: κλαγγáζω, κλαγγéω clango> Sonido del clarín: κλαγγη, ης, η clan- gor> Tocando el clarín: κλαγγηδóν cum clangore CLARO ηνοψ, οπος,ò, η; á σúγχυτος, ος, ον; δéελος, δηλος, η, ον; διáδηλος, ος, ον; διαφεγγης, εí λικρινης,é ναργης, ης, éς; εúφραστος, ος, ον; φανóς, η,ó ν; κα- ταφανης, ης,é ς; κελαδεννóς, η,ó ν; á συγ κéρατος,´á στεκτος, πεπαρεúσιµος, πρó- δηλος, ος, ον; προφανης, σαφης, συµφανης τηλαυγης (- εστερος,-é στατος), τρανης, ης,é ς apertus,clarus,perspicuus,non confusus,non arcanus,manifestus> Más claro: σαφéστερος, α, ον clarior> Muy claro: σαφéστατος, η, ον; á µφιφανης, ης,é ς; εúδηλος, καταδηλος, ος, ον valde clarus> Claro: τοúµφανες perspicuus CLASE,grupo φυλη, ης, η; φúξ, φυγóς, η; σúνταξις, εως, η classis> De toda cla- se παντοδαπóς, η,ó ν omnis generis CLÁSICO χρηστοµαθης, ης,é ς classicus,

173

solidam instructionem habens> Estu dio de los clásicos: χρηστοµáθεια, ας, η studium delectorum scriptorum> Trozos escogidos de autores clásicos χρηστοµáθεια, ας, η optimi loci delec- ti e sriptoribus> Escritores clási- cos: συγγραφεî ς βéλτιστοι optimiscrip tores CLASIFICACIÓN σúνταξις, εως, η distri-butio in classes> De los ciudadanos: σúνταγµα, ατος, τó civium distribitio in classes CLASIFICAR διατοιχí ζω in ordines dis pono CLAUDICACIÓN χωλωµα, ατος, τó; χωλωσις εως, η; χωλóτης, ητος, η; σκασµóς, οû,ò claudicatio CLAUDICAR éπισκáζω, σκιµβáζω, σκιµπáζω claudico

CLAUSTRO κλáθρον, κλαî στρον, ου, τó claustrum CLÁUSULA adicional παρáγραµµα, ατος, τó clausula addititia CLAVA ` ρçοπαλον,` ρóπτρον, ου, τó; κορ- δúλη, σκυτáλη, ης, η; σκυταλí ς,í δος, η; σκúταλον, ου, τó clava> Palo,bastón: κορúνη, ης, η clava> Extremo de la cla va,bastón o palo: κορδúλη, ης, η cla- vae caput> Hecho en forma de clava: πηδαλιωτóς, η,ó ν clavatus> Terminado a manera de clava: κυρονóεις, εσσα, εν in clavae modus fastigiatus (termina do en punta)> Que lleva clava o palo: σκυταληφóρος, ος, ον qui clavam, fustem portat> Redondo y largo como clava: σκυταí ας, ου,ò instar clavae teres et oblongus> Semejante a la clava: ` ροπαλοειδης, ης,é ς clavae si-

milis CLAVADO é φηλος,` ηλóτυπος, ος, ον; é µ- παγεí ς, εσσα, εν infixus> En un palo: πασαλευτóς, η,ó ν palo affixus> Lo que se ha clavado: πρóσπηγµα, ατος, τó id quod affixum est CLAVAR ηλóω,á ντιτορéω, διαπαταλλεúω, διηλóω,é φηλóω,é ρεí δω, γοµφóω, καταγοµφóω, καταπηγνυµι,- πηγνúω, κατα πησσω,- πηττω, καθηλóω, παρακαταπηγνυµι - πηνúω, πρóστηγνυµι,- γνúω affigo,cla- vis compingo> Al lado de: παραπηγνυ- µι,- πηγνúω,- πηγω juxta defigo> Clava do hasta la mitad: µεσοπαγης, ης,é ς ad mediam usque partem defixus> En una estaca: πασσαλεúω, παταλεúω, πασσα λí ζω, πασσακí ζω palum infigo CLAVAZÓN γóµφοµα, ατος, τó; γοµφωσις, εως, η compages CLAVÍCULA κλεí ς,í δος, η clavis> La parte de la clavícula junto al cuello: παρασφαγí ς,í φος, η clavium pars jugulo adjuncta> De la lira,cí- tara: κóλλοψ, οπος,ò verticilli lyrae vel citharae CLAVIJA πáσσαλος, πáτταλος, ου,ò paxi-

llus CLAVO ηλος, γóµφος, κí νδαλος, ου,ò cla vus,cuneus> Asegurado con clavos de bronce: χααλκεóγοµφος, ος, ον aereis clavis compactus> Clavos molares: µú λακροι, ων, οì clavi molares> De made- ra: πáσσαλος, πáτταλος, τúλος, ου,ò cla vus ligneus> El que une con clavos: γοµφωτηρ, ηρος,ò coagmentator> Fijar con clavos: προσηλóω clavis affigo> Fijo con clavos de oro: χρúσηλος, χρυ σóηλος, η, ον aureis clavis confixus> Que atraviesa con clavos: καθηλωτης οû,ò qui clavis defigit> Que tiene muchos clavos: πολúγοµφος, ος, ον mul- tos clavos habens> Traspasar con cla vos: ` ηλóω clavis transfigo> Unido con clavos: γυµφοπαγης, ης,é ς;` ηλóτυ- πος, ος, ον; γοµφωτóς, η,ó ν coagmenta- tus clavis> Unir con clavos: συγγοµ- φóω compingo clavis CLEMENCIA áνεξικακí α,é πιεí κεια, ας, η clementia> Con clemencia: συγγνωµονι κως,´ ηπí ως clementer CLEMENTE ηπιος,í α, ον;é πιεικης, ης,é ς εúπαραí τητος, ος, ον; συγγνωµων, ων, ον συγχωρητικóς, η,ó ν; ξυγγνωµων, ων, ον

174

clemens> No clemente: áνηλεης, ης,é ς inclemens CLEPSIDRA κλεψúδρα, ας, η clepsydra> Cuello de la: ´ ισθµóς, οû,ò collum clepsydrae CLÉRIGO κληρικóς, οû,ò clericus CLERO κληρος, ου,ò clerus> Miembro del mismo clero: συγκληρικóς, η,ó ν ejusdem cleri socius CLESTOMATÍA,colección de escritos selectos de buenos autores χρηστοµá- θεια, ας, η collectio ex optimorum scriptorum scriptis CLIENTE πελαστης, πελáτης, προσπελáτης ου,ò; θεραπευτηρ, ηρος;- πευτης, οû,ò cliens> La cliente: πελáτις, ιδος, η cliens> Perteneciente a clientes: πελατικóς, η,ó ν ad clientes pertinens Turba de clientes: πελατικóν, τó tur- ba clientum CLIENTELA πελατεí α, ας, η clientela CLIMA κλí µα, ατος, τó clima> Que goza de buen clima: εúδεí ελος, ος, ον coelo temperato gaudens CLIMATÉRICO,gradual κλιµακτηρικóς, η, óν climacterius

CLINOPODIO (yerba) κλινοπóδιον, ου, τó clinopodium CLÍO (musa) Κλεí ω,ó ος, οûς, η Clio CLÍSTER κλυστηρ, ηρος,ò clyster> Pe- queño: κλυστηριον, ου, τó parvus clys- ter CLOACA óζοθηκη, ης, η; á µáρα, ας, η; ó χε τóς, οû,ò; ù πονοµη, ης, η; ù πóνοµος, ου, ò cloaca COACCIÓN βιασµóς, οû,ò; συµπí λησις, εως, η; σúσφιγξις, εως, η coactio COACTIVO βιαστικóς, η,ó ν coactivus COADJUTOR συµµηστωρ, ορος,ò adjutor COADUNAR συνενóω coaduno COAGULACIÓN πηγµα, σúγκριµα, ατος, τó; σúγκρισις, εως, η concretio,coagmentum COAGULADO áµφí θρεπτος, ος, ον; πηγµατω δης, ης, ες; πητúα, ας, η; τροφωδης, τρο- φιωδης, ης, ες coagulatus,concretus COAGULAR éµπυτιáζω, περιτρéφω, τρéφω, συµπιλéω condenso,conglacio,coagulo> Lo que impide coagular: áτúρωτος, ος, ον id quod non sinit coagulari> Que tiene fuerza de congelar: πηκτικóς, η

óν habens vim coagulandi COALICIÓN σúµπηξις, εως, η coalitio> Formar una coalición como los creten ses: συγκρητí ζω conspiro more creten sium COARTACIÓN φí µωσις, στéνωσις, συνωθη- σις, εως, η; συστολη,, ης, η coarctatio COARTAR áποσγí γγω,, στενοχωρéω, στενóω συµπνí γω, συνοχéω, συνωθéω, συνυποστé- λλω coarcto COBARDEá σπλαγχος, ος, ον;´á τλας, αντος ò; ´á τολµος, ος, ον; á πτóλεµος, ος, ον; δεí λαιος, δειλαî ος, δειλóς, η,ó ν; δυσ- κáρδιος, ος, ον; φυγεργóς, η,ó ν; κακóψυ χος, κακóσπλαγχνος, ος, ον; ` ρí ψασπις,

ιδος,ò (que arroja el escudo) igna- vus,timidus,imbellis,socors> Entera mente cobarde: πáνδειλος, ος, ον omni- no timidus COBARDÍA áνανδρí α,á τολµí α, ας, η; á πο- δειλí ασις, εως, η; κακη, ης, η ignavia COBERTIZO é ριψις, εως, η tectura COBERTURA συγκáλυψις, εως, η actio co- operiendi COBRADOR áργυρολογητος, ου,ò; εí σπρáκ τωρ, ορος,ò; é κτιστης, οû,ò exactor,co lligendis pecuniis praepositus COBRE χαλκóς, οû,ò cuprum> Arte de fundición del cobre: χαλκουργικη, ης,

175

η; χαλκεí α, ας, η ars aeraria> De co- bre macizo: παγχáλκεος, πáγχαλκος, ος, ον ex aere solido> Hecho de cobre a martillo: χαλκéλατος, ος, ον ex aere ducto factus>Mezclado con cobre,adul terado: χαλκóκρας, ατος, τó; χαλκóκρα- τος, ος, ον aer mixtus> Muy precioso: χαλκολí βανον, ου, τó clacolibanum COBRO εí πραξις, εως, η exactio COCCIÓN ´á φεψις,´é ψυσις, πéψις, εως, η coctio> Mala cocción en la comida: βραδυπεψí α, ας, η mala ciborum coctio> Que ayuda a la cocción: συµπεκτικóς, η,ó ν coctionem adjuvat COCEADOR λακτιστης, πτερνιστης, οû,ò calcitro COCEAR éκλακτí ζω, λατúσσω calcitro COCER éψω,á φεψéω,á φéψω,á ποζéω,é φθóω éκπéκτω,é ξéψω,é ξοπτáω, καταπéπτω, κα- θεψéω, καθéψω, πεπαí νω, πéπτω, πéσσω, πé- ττω coquo> A la vez: συγκαθεψéω si- mul decoquo> Además o juntamente: προσαφéψω,- αφεψéω insuper,una deco- quo> Antes: προéψω ante coquo> Coci- do en horno: κριβανí της, κριβανοτóς, οû,ò in clibano coctus> Cocido sobre carbones: áποπυρí ας, ου,ò supra car- bones coctus> Con agua: éψéω coquo> Con otras cosas: προσéψω, cum aliis additis coquo> Del todo con: συνεκ- πéπτω simul et prorsus excoquo> Co- cer bien: διαζωµεúω bene decoquo> El que cuece las tortas o bollos: µαζο- πéπτης, ου,ò qui mazam coquit> El que vende cosas cocidas: éφθοπωλης, ου,ò qui cocta vendit> Cocer en el horno: καµινεúω camino excoquo> Fácil de cocer: εúπεπτος, ος, ον; πεπτóς, η,ó ν; τéραµνος, τéραµος, η, ον coctilis> Jun- tamente: συµπéπτω,- πéττω, συνεψéω, συ- νéψω simul concoquo> La blandura de lo que fáciolmente se cuece: τερáµ-

νοτης,- µóτης, ητος, η teneritudo eorum quae facile coquuntur> Lo que tiene la virtud de cocer: πεπαντικóς, πεπασ τικóς, η,ó ν habens vim coquendi> Co- cer más de lo necesario: ùπερπéπτω ùπερéψω,- εψéω plusquam satis coquo> Medio cocido: ` ηµí πεπτος, ος, ον semi- coquus> No cocido: παναεργης, ης,é ς incoctus> Propio para cocer: πεωπτι- κóς, η,ó ν habens vim coquendi> Que cuece en ollas: χυτροεψóς,ó ς,ó ν qui in ollis coquit> Que sirve para cocer: πεπτηριος, α, ον factus ad co- quendum> Tardanza en cocerse: βραδυ- πεψí α, ας, η tarditas coctinis> Tardar en cocer: βραδυπεπτéω tarde coquo COCERSE,capaz de cocerse éφθαλéος,é α éον coctilis> Debe cocerse: éψενéον coquendum est> Que no puede cocerse: áτéραµνος, ος, ον coctu difficilis> Que puede cocerse: éφθóς, η,ó ν cocti- lis COCHE áπηνη, ης, η; ó χεî ον, ου, τó; πηνα ης, η; διφρí σκος, ου,ò curriculum rhe- da,currus,vehiculum> De camino: ` ρε- δη, ης, η;` ρéδιον, ου, τó rheda> De cua tro caballos: τéθριππον ´á ρµα currus quadrijugus> De dos caballos: ξυνωρí ς í δος, η biga> Donde se guarda el correaje de un coche: ληνáς,á δος, η locus in curru concavus> Ir en coche εí σελαúνω invehor curru> Llevar en coche: διφροφορéω curru vehere> Co- che o carro de cuatro caballos: τετρáζυξ, υγος,ò quadrijugus COCHERA óχεî ον, ου, τó cella rhedaria COCHERO ` ηνιοχεúς,é ως,ò;` ηνí οχος, ου, ò;` ηνιοστρóφος, ου,ò;´ οιακοστρóφος, ος ον;` ρυσí διφρος, ου,ò; á ρµατηλáτης,á ρ- µηλáτης, διφρηλáτης,é λáσιππος, ου,ò; φí ντις, εως,ò; ì ππóθοος, ου,ò; παρακεν

τητης, συνωριαστης, τροχηλáτης, ου,ò; ùφηνí οχος, ου,ò auriga,rotarum seu cu rruum agitator,equorum agitator> Ser cochero: ùπηνí οχος, ου,ò administer aurigae> Oficio de: ` ηνιοχεí α, ας, η

aurigatio> Ser cochero: ` ηνιοχéω,` η- νιοχεúω,` ηνιοστροφéω habenas verto> Servir al cochero: ùφηνιοχεúω subser vio

176

COCHINILLA µυλακρí ς,í δος, η; σí λφη, ης η blatta COCHINO δéλφαξ, ακος,ò porcellus> De leche: δελφáκιον, ου, τó porcellus lacteus COCIDO áφéψηµα, ατος, τó; διéφθος, ου,ò éφθαλéος,é α,é ον; é φθóς, η,ó ν; é ψανóς, éψητóς, η,ó ν; καθεψης, ης,é ς coctus,de coctus>Caldo de cocido: áφéψεµα, ατος τó jus ex decocto> Cocido al fuego: πυρí εφθος, πúρεφθος, ος, ον igni coctus Cocido dos veces: δí πυρος, δí σεφθος, ος, ον recoctus> Enteramente: περí εφ- θος, ος, ον circumquaque elixus> Medio cocido: ` ηµí εφθος, ος, ον semi-coctus> Mucho y por largo tiempo: πολúεφθος, ος, ον multum diuque coctus> No coci- do: ´á φλεκτος, ος, ον non coctus> Por todos lados: πáνεφθος, ος, ον omni ex parte coctus COCIMIENTO é ψυσις, εως, η; á πóζεµα, ζé µα, ατος, τó decoctum> De hierbas: χυ- λáριον, ου, τó decoctio herbarum COCINA µαγερεî ον,ó πταννεî ον,ó πτáνιον πúρδαλον, πúρανον, πυροδαí σιον, ου, τó culina> Arte de la cocina: δαιταλουρ γí α, ας, η coquendi ars> Tratado del arte de la cocina: óψολογí α, ας, η ser mo de arte culinaria> De cocina: µα- γειρικóς, η,ó ν culinarius> Ejercer el arte de la cocina: µαγειρεúω artem coquinariam exerceo> El que trata o escribe de cocina: óψολóγος, ος, ον qui de opsoniis dicit vel scribit> Experto en arte culinaria: óψοδαí λος óψοδαí δαλος, ος, ον arte culinaria ex- pertus> Mesa de cocina donde se cor tan las carnes: éπικóπανον, ου, τó men sa culinaria> Olor de cocina: κνí σσα κνí σα, ας, η; κνí σσος, εος, τó nidor> Llenar de olor de cocina: κνí σσáω, κνισσéω, κνí σσóω nidore inficio> Lle no de olor de cocina: κνισσηεις, ηεσ- σα, ηεν; κνισσερóς,á,ó νnidore plenus> Que huele a cocina: κνισσωδης, ης, ες κνισσωτóς, η,ó ν nidorosus>Pertenecien te a la cocina: óψαρτυτικóς, η,ó ν cu- linarius> Que va tras los olores de

lo que se guisa en la cocina: κνισσο διωτης, ου,ò nidorem persequens> Se- gún reglas de cocina: µαγειρικως ar- te coquinaria COCINAR µαφειρεúω artem coquinariam exerceo> Preparar la comida: áριστο- ποιéω prnadium apparo COCINERA µαγεí ραινα, ας; µαγεí ρισσα, ης coqua COCINERO á οζος,´á ρταµος,´ ωψοπóνος, ου,ò; á ρτιµατωδης, ης, ες; á ρτυτóς, η, óν; διατροπóνος, ου,ò; é ψητης, οû,ò; καρυκοποιóς, οû,ò; µáγειρος, ου,ò; µαγ γανευτης, µαγγονευτης, οû,ò; ó ψοποιóς, óψοπóνος, ου,ò; σιτοπóνος, ος, ον co- quus,condimentarius> Cocinerillo: µα γειρí σκος, ου,ò coquulus> De un navío éσχαρεúς,é ως,ò coquus navis> El que prepara la comida: áριατοποιóς, η,ó ν prandium parans> Jefe de los cocine- ros: áρτιµáχειρος, ου,ò praefectus co quorum COCITO,río de lágrimas Κωκυτóς, οû,ò Cocytus COCO,el coco de los niños λáµια, ας, η terriculamentum puerorum COCODRILO κροκóδειλος, ου,ò crocodi- lus> Terrestre σκí γγος, σκí γκος, ου,ò crocodilus terrestris CÓDICE σωµáτιον, ου, τó codex> Antiguo áρχéτυπον, ου, τó exemplar primigenium CODICIA φιλοχρηµατí α, ας, η cupiditas nimia pecuniarum> Vehemente: σπáργη, ης, η vehemes cupiditas CODICILO πινακí διον, ου, τó codicilus CODICIOSO πλεονεκτικóς, η,ó ν avidus> Muy codicioso: πλεονεκτí στατος, η, ον avidissimus CODO ωλην,é νος, η;´ ωλéνη, ης, η;´ ωλε- νí ς,í δος, η; á γκη,á γκοινη, ης, η; á γκων óνος,ò; κúβιτον, ου, τó; παρωλενí ς,í δος η; πηχυς, εως,ò cubitus> Apoyar los

177

codos: áπαγκωνí ζω,é ξαγκωνí ζω incumbo cubito> Apoyarse en el codo: διαγκω- νí ζω,é ναγκωνí ζω cubito innitor> Colo cado cerca del codo: παρáπεχυς, υς, υ ( εος) cibitus appositus> Dar con el codo: κυβιτí ζω cubito impello> Hueso mayor del codo: προπηχιον, ου, τó os

cubiti maius> Parte protuberante de un codo: ´ ωλéκρανον, ου, τó cubiti pars acuta et protuberans> Próximo al co- do: παρωλéνιος,í α, ον juxta lacertos positus> Que tiene hermosos codos: λευκóπηχυς, εως,ò, η candidos habens cubitos> Largo de un codo: í σóπηχυς,

υς, υ aequalis cubito> Medida de un codo: πυγµη, ης, η; πυγων,ó νος,ò cubi ti mensura> Medio codo: ` ηµιπηχυαï ος, α, ον semi-cubitalis> Que es de trece codos: τρισκαιδεκáπηχυς, υς, υ qui est tredecim cubitorum> Que es de un codo: πηχυιος, α, ον qui unius cubiti est> Que pasa de dos codos: ùπερδí- πηχυς, υς, υ duos cubitos excedens> Que tiene un codo de alto: πυγµαî ος, í α, ον mensuram cubiti habens> De cin co codos: πεντáπηχυς, υς, υ quinque cubitorum> De cuatro codos: τετρáπη- χυς, υς, υ quatuor cubitorum> De die- ciocho codos: óκτοκαιδεκáπηχυς, υς, υ octodecim cubitorum> De igual número de codos: í σóπηχυς, υς, υ totidem cu- bitis constans> De nueve codos: éν- νεáπηχυς, υς, υ novem cubitorum> De ocho codos: óκτωπηχυς, υς, υ octo cubitorum> De treinta codos: τριακον τáπηχυς, υς, υ triginta cubitorum> De tres codos: τριπáχυιος, τριπηχυιος, τρí πηχυς, υς, υ tricubitalis> Espacio de un codo: πυγοúσιον, ου, τó cubitale Igual a un codo: πυγονιαî ος,í α, ον mensuram cubiti adaequan CODORNIZ οτυς, γóρτυξ, υγος,ò cotur- nux> Ejercitarse en el juego de las codornices (abatir codornices,juego de los jóvenes ociosos): óρτυγοκοπéω ludum exerceo coturnicum caedendarum El que se divierte con el juego de las codornices: óρτυγοκóπος, ος, ον qui excercet se ludo coturnicum cae dendarum> Juego de las codornices: óρτυγοκοπí α, ας, η ludus in quo cotur- nices collocabantur in orbem et earum feriebantur capita> Loco amor por las codornices: óρτυγοµανí α, ας, η coturnicum insanus amor> Lugar donde se mantienen las codornices: óρτυγο- τροφεî ον, ου, τó locus ubi coturnices aluntur> Que vende codornices: óρτυ-

γοπωλης, ου,ò qui coturnices vendit> Especie de codorniz: χéννιον, ου, τó coturnicis genus COETÁNEO ηλικιóτης, ου, τó;` ηλιξ, ικος ` ηλικιωτης, ου,ò; í σóχρονος, ος, ον;í ξη λιξ, ικος,ò, η; οíé της, ου,ò, η; ò µóχρο- νος, ος, ον; συνηλιξ, ξυνοµηλιξ, ικος,ò η coaetaneus,par aetate> Del mismo tiempo y edad: σúγχρονος, ος, ον qui eodem tempore existit,ejusdem tempo- ris et aevi> Ser coetáneo: í σοχρονéω aequali tempore vivo COETERNO συναï δος, συνáρχος, ος, ον co- aeternus COEXISTENCIA συνúπαρξις, εως, η coëxis tentia COFRE éγγυηθξ(ηκη,é γγυοθηκη, ης, η; γλωσσóκοµον, ου, τó theca,scrinium in quo nummi deponuntur COGER ηλω, αí ρéω,á ντιλáζοµαι,á ντιλá- ζυµαι,á παµéργω,á πανθí ζω,á ποδρéπω,á πο λαµβáνω, δéκοµαι, δéχοµαι,é λλαµβáνοµαι éπιδρáττοµαι,é πιλáζοµαι,- λáζυµαι,é πι λαµβáνοµαι, χεúω, χéω, χεí ω, λéγω, µáρπ- τω, µεταλαµβáνω, προσθιγγáνω lego,car- po,aprehendo,capio> A uno por medio luchando: περιπλí σσοµαι,- ττοµαι com plector medium in certamine> Acción de coger con las manos,con el pico: ληψις, εως, η acceptio> Acción de co- ger antes de tiempo: πρóληψις, εως, η captio praevia> Acción de coger: περικατáληψις, φωρασις, εως, η; λαβη, ης η prehensio> Coger además: προσλáζο- µαι,- λáζυµαι insuper apprehendo> Alargar la mano para coger algo: éπο ρéγοµαι porrecta manu capio> Alrede- dor: περιξαí νω, περικνí ζω circum car- po> Antes: προλαµβáνω, προσυλλéγω an te colligo,praecipio>Arrebatadamente óξυλαβéω celeriter arripio> Cogido

178

con la mano: χειροéρκτης, ου,ò qui sua manu agit> Cogido después: µετα- δροπáδην postea colligendo> Cogido poco ha: νεαλης, ης,é ς; νεαí ρετος, ος, ον nuper captus> Cogido por todos lados: περικατáληπτος, ος, ον compre- hensus> Con la mano: áποδρáσσω,- ττω áποδρáσσοµαι,- ττοµαι, δρáσσω decer- po> Cortando: καταδρéπω, κατανí ζω con cido> Difícil de coger: δυσáλωτος, ος, ον difficilis captu> Coger en el hurto: φωρáω deprehendo in furto> Fá cil de coger: εúλεπτος, ος, ον facilis captu> Expuesto a ser cogido: λεî σ- τóς, η,ó ν praedae obnoxius> Fácil de coger por la fuerza: εúχεí ρωτος, ος, ον facile manu superandus> Fácil de cogerse: εúεπιχεí ρητος, εúαí ρετος, εú- áλωτος, ος, ον captu facilis> In fra- ganti> éπιφωρáω deprehendo in ipso

facto> La acción de coger: παρáληψις εως, η assumptio> Para comer: παραφá- γω carpo> Que coge con la mano: χει- ροδρóπος, ος, ον manu decerpens> Que cogió: τεταγων, ων, ον (ó ντος) qui apprehendit> Que no puede ser cogido δυσφωρατος, ος, ον qui difficile de- pr ehendi potest> Que no se coge fácilmente: δυσχεí ρωτος, ος, ον qui difficulter capitur> Que puede ser cogido: èλετóς, η,ó ν qui capi potest> Que se deja coger fácilmente: κατα- κóχιµος, ος, ον qui definiri potest> Recién cogido: νεáλωτος, νεóλεκτος, ος ον recens collectus> Ser cogido ade- más: προσαλí σκοµαι, προσαλóω,-á λοµαι insuper capio> Ser cogido antes: προ αλí σκοµαι prius capior> Tener cogido por todas partes: éµπεριλαµβáνω cir- cumplector> Volver a coger: éπαναλαµ

βáνω recupero> Conseguir,cazar: θη- ρáοµαι, θηρáω venor,consequor,capio Que puede cogerse prontamente: ταχυá λωτος, ος, ον qui cito capi potest>Muy cogido: τρí πορθος, ος, ον ter,valde captus> Cogido en el acto: αúτóπτος, ος, ον qui ipse visus et deprehensus est> No cogido: áφωρατος, ος, ον non deprehensus COGULLA καρακáλλιον, ου, το cuculla COHABITAR παροικí α, συναυλí α, ας, η; συν νοí κησις, εως, η; συνοκοισµóς, οû coha- bitatio COHABITAR συγκατοιγéω, συναυλí ζοµαι, συνναí ω commoror,cohabito COHEREDERO συγκληρονóµος, ος, ον cohae res> Ser coheredero: συνκληρονοµéω cohaereo COHERENCIA áντοχη, ης, η; συνáφεια, συν éχεια, ας, η; συναφη, ης, η; á ρµονí α, ας, ηηηη cohaerentia COHESIÓN περí φυσις, εως, η; συνοκωχη, συνοχη, ης, η cohaesio,cohaerentia COHIBICIÓN ´é φεξις,á ντικατáσχεσις, εως, η cohibitio,retentio

COHIBIR áποκρατéω,á νεéργω,á περητúω, éναπολαµβáνω cohibeo COHOMBRO áγγοûριον,´á γγυρον, ου, τó; σικυωνη, ης, η; σí κυος, ου,ò; σικυóς, οû ò; σí κυς, υος,ò cucumis> Simiente de cohombro: σí κυον, ου, τó semen cucume- ris> Especie de cohombro: σπερµατí ας ου,ò species cucumeris> Lugar sembra do de cohombros: σικυηλατον, ου, τó cu cumerarium> Pequeño cohombro: σικú- διον, ου, τó parvus cucumis> Pertene- ciente al cohombro: σικυωδς, ης, ες cucumerarius COHONESTAR συγκοσµéω cohonesto COHORTE κατáλοχος, ου,ò; οúλαµóς, οû,ò σηµαí α, σπεí ρα, σπí ρα, ας, η cohors> La- cedemonia: µóρα, ας, η cohors> Media cohorte: ` ηµιλογí α, ας, η dimidia co- hors> Cinco cohortes: πεντéλοχοι, ων quinque cohortes> (Ver COMPAÑÍA) COINCIDENCIA σúµπτωσις, συνéµπτωσις, εως, η; συµπτωσí α, ας, η; σúµπτωµα, ατος τó coincidentia COINCIDIR συµπí πτω coincido> Que no coincide: áσúµπτωτος, ος, ον qui non coincidit

179

COITO κωβηλη, ης, η; µιξοιφí α,ó χεí α, ας η; συγγéνησις, εως, η; συγκοí µηµα, ατος τó; συγκοí µησις, εως, η; συµπλοκη, ης, η coitus> Paga del coito: συγκοí τιον, ου, τó merces concubitus COJEAR καταχωλεúω,é πισκáζω, χωλαí νω, χωλεúω, σκáζω claudico> Ligeramente: ùποσκáζω leviter claudico> Mucho: κα τασκáζω admodum claudico> Que hace cojear: χωλοποιóς,ó ς,ó ν claudicatio- nem afferens> Acción de cojear: χω- λανσις, εως, η; χωλασµα, ατος, τí; χωλεí α ας, η; χωλóτης, ητος, η; σκασµóς, οû,ò claudicatio COJERA χωλωµα, ατος, τó; χωλωσις, εως, η claudicatio COJÍN ùποβαζµóς, οû,ò; ù ποβáθρα, ας, η ùπóβαθρον, ου, τó subsellium> Fabrican te de cojines: τυλυφáνης, ου,ò culci- trarum fabricator COJO ηπεδανóς, η,ó ν; á µφí χωλος, ος, ον áνελλιποûς, οδος,ò, η; á πεδανóς, η,ó ν; γυητης, ου,ò; γυιóς, η,ó ν; χαλαí πους, οδος,ò, η; χωλóς, κυλóς, η,ó ν; νûσος, ου ò; σκιµβóς, η,ó ν claudus> Algo cojo: éπí χωλος, ος, ον aliquantum claudus> Acción de dejar cojo: κúλλωσις, εως,

η actio claudum reddendi> De ambos pies: áµφιγυηεις, εντος (- γυιóς) utro que pede cladus> De un pie: λαισπο- δí ας, ου,ò; é νí γυιος, ος, ον uno pede claudus> Dejar cojo: áποχωλεúω clau- dum reddo> Estar cojo: χωλαí νω clau- dus sum> Poner cojo: χωλεúω, χελóω claudum reddo COJUGADA (ave) κορυδαλλí ς,í δος, η; κο ρυδαλλóς, κορυδαλóς, κορυδóς, οû,ò ga- lerita COL κορáµβλη, κρáµβη, ης, η brassica, crambe> Col pequeña: κρµαβí διον, ου, τó cauliculus> Silvestre: λαψáνη, ης η lapsana> Simiente de col: βáκανον, ου, τó semen brassicae COLA òλκαí α, ας, η; κéρκος, ου, η; ò λκóς οû,ò; οúρá,â ς, η; σαννí ον, ου, τó; σóβη ης, η; στηµα, σúρµα, ατος, τó ( omne quod trahitur cauda),cauda,penis> Que se encuentra en la cola: éπουραî ος, α, ον in cauda locatur> A quien le han cor tado la cola: κολóβουρος, ος, ον cui cauda mutilata est> Animales de cola peluda: λóφουρα, ων, τá animalia quae pilosas caudas habent> Con cola: κéρ κοψ, ωπος,ò, η; οúραî ος,í α, ον caudatus Perteneciente a la cola: οúραî ος, α,

ον ad caudam pertinens> Cortar la cola: οúροτοµéω cuadam amputo> De cola peluda: δασúκερκος, ος, ον cui villosa est cauda> De cola negra: µε λáνουρος, ος, ον nigram caudam habens> El que tiene cola: éπουραî ος, α, ον κερκοφóρος, ος, ον caudatus> MOver la cola en señal de alegría: σαí νω cau- da agito laetus> Mutilación de la cola: µειουρí α, ας, η caudae mutilatio Que está bajo la cola: ùπουραî ος,í α, ον qui est sub cauda> Que halaga con la cola: σηνουρος, ος, ον cauda blan- diens> Que tiene ancha cola: πλατú- κερκος, ος, ον latam caudam habens> Que tiene cola de serpiente: óφí ου- ρος, ος, ον serpentis caudam habens> Que tiene cola más corta: µεí ουρος, ος, ον qui caudam habet diminutam> Que tiene la cola tierna: µαλουρí ς,

í δος, η; µáλουρος, ος, ον teneram cau- dam habens> Que tiene larga cola: µα κρóκερκος, ος, ον longam caudam habens Ser de cola más corta: µειουρí ζω sum cauda breviore> Sin cola: κολοβóκερ- κος, κóλουρος, ος, ον cauda mutilus,cau da truncatus> Cola de pegar,goma: κóλλα, κóλλη, ης, η; γλí α, ας, η gluten> Cola de carne: σαρκοκóλλα, ης, η car- nis gluten> De piel de toro: ταυρο- κóλλα, ης, η taurinum glutinum> El que cuece la cola: κολληψης, ου,ò qui glu ten coquit> Para las maderas: ξυλο- κóλλα, ης, η glutinum sociandis lignis COLABORACIÓN συνεργí α, ας, η societas operis COLABORADOR συνεργáτης, ου,ò; συνερ-

180

γóς,ó ς,ó ν; συνéριθος, ος, ον adminis- ter,adjutor,adjutor> En la obra: συν δηµιουργóς,ó ς,ó ν qui socius et adju- tor est in condendo> Ser colaborador συνµπρáσσω,- ττω, συνασχολéω, συνεκπο- νéω una opera impendo COLADERA τρυγóπιπος, ου,ò; ù λιστηρ, ηρος,ò colum COLADO σακτóς, η,ó ν per saccum trans- missus COLADOR ηθáνιον, ου, τó; ´ ηθµóς, οû,ò; κρησéρα, ας, η colum,cribrum> Lo que destila por el colador: περιηθηµα, ατος, τó quod per collum destilat> Pa sar por el colador: διüλí ζω defaeco Que pasa por el colador: ´ ηθητης, οû ò qui per colum transit COLADURA,acción de colar,filtrar διη θησις, διüλισις,´ ηθισις, εως, η;´ ηθισ- µóς, οû,ò percolatio COLAR ηθéω,´ ηθω,á πηθéω, διηθéω, διηθω δí ηµι, διüλí ζω, παρηθéω, περιηθéω, σακ- κεúω,-é ω, στραγγí ζω,ù λí ξω percolo> Colar antes: προδιüλí ζω colando ante expurgo COLCHA ρηγος, εος, τó; é πí βληµα, ατος, τó; στρωµνη, ης, η stramentum,lodix COLCHÓN δéµνιον, ου, τó; τúλη, ης, η cul citra> Fabricante de: στρωµατοφúλαξ, ακος,ò stragulae vestis custos COLCOS(pueblos de Asia) κολχοí, ων, οì colchi COLECCIÓN á θροισµα, ατος, τó; á θροισ- µóς,á γερµóς, οû,ò;á γερσις, εως, η;é κλο γη, ης, η; é πáγερσις, εως, η; λογí α, ας, η σúλλεξις, εως, η; συλλογη, ης, η; συνα- γερµóς, οû,ò; σúναγµα, ατος, τó; σúναξις εως, η; σúστηµα, σúσατρεµµα, ατος, τó co

llectio COLECCIONADOR,coleccionista συλλο- γεúς,é ως,ò colector COLECTA λογí α, ας, η collectio> De di- nero: áργιρυσµóς, οû,ò collectio pe- cuniarum COLECTIVAMENTE λογáδην collectim COLECTIVO περιεκτικóς, η,ó ν; συναγω- γóς,ó ν,ó ν complectens,collectivus COLEGA συνεργóς, συνθεωρóς, οÛ,ò col- lega> Ser colega en el ejercicio de un cargo público: συλλειτουργéω so- cius sum in obeundo publico munere> En el sacerdocio: συλλειτουργóς, οû,ò collega sacerdotii COLEGIAL συνδιαιτητης, οû,ò; συνéστιος ος, ον collegiatus,contubernalis COLEGIO,asociación σωµατεî ον, ου, τó; σúλλογος, ου,ò collegium COLEGIR áναλéγοµαι,á ναλéγω, λογí ζοµαι προσλéγω, συγκροτéω colligo,mente ver so> Capaz de colegir: συλληπτικóς, η, óν; συλληπτρí α, ας, η hebens vim col- ligendi> Por las señales: σηµατí ζω e signis colligo> Que colige mal: áσυλλóγιστος, ος, ον male coligens COLEÓPTERO κουλεóπτερος, ου,ò; κολεóππππ- τεροι, οì insectum cum alis crustacei CÓLERA χολη, ης, η; χολéρα, ας, η; χóλος ου,ò cholera> Encenderse en cólera: χολóω bile inflammo> Muy encendido en cólera: περí θυµος, ος, ον ira valde accensus> Semejante a la cólera: χο- λερωδης, ης, ες cholerae similis> Te- ner cólera: χολεριáω cholera versor

COLÉRICO áκρáχολος,á κρóχολος, ος, ον; χολερικóς, η,ó ν cholerae obnoxius> Con ánimo colérico: περιοργως admo- dum irato animo COLGADO áπαµµéνος,á φηµµéνος, η, ον; κα-

τακρéµαστος, ος, ον suspensus,pensilis Colgado sobre: éπικρεµης, ης,é ς sus- pensus super> Cualquier cosa colgada ´á ρτηµα, ατος, τó quidquid pendet> Estar colgado de arriba: ù περκρéµα- µαι,á ρτáοµαι suspensus sum

181

COLGAR αí ωρéω,á ορτéοαµι,á παρτáω,á ρ- τáω,á ρτéω,é πικρεµáννυµι,- µαννúω,- κρε µáω, κατακρεµáννυµι,- µαννúω,- κρεµáω, κρéµαµαι, κρεµáοµαι, κρεµáννυµι, κρεµáω óργυιóω, προσáπτω suspendo,appendo> Al lado: παραρτáω,é ξανáπτω, προσαρτáω juxta appendo> Alrededor: περιεí ρω appendo> Debajo: ùποκρεµáω supter ap pendo> Encima: ùπερεκκρεµáω desuper appendo>Estar colgado: éπανακρéµαµαι suspendor> Instrumento para: αí ωρα, ας, η oscillum> Juntamente: éπισταθ- µáοµαι insuper appendo> Que cuelga: κρεµαστηριος, ος, ον; κρεµαστóς, η,ó ν κατηορος, ος, ον pensilis,pendens> La- zo para colgar: παραιωρηµα, ατος, τó laqueus suspendio aptus> Lo que se lleva colgando παρáρτηµα, ατος, τó quo suspensum gestatur> Traer colgado: áποσταθµáω,-é ω appensum traho CÓLICO εí λιγγος, χóρδαψος, ου,ò; χορδα ψóς, κωλικóς, οû,ò; στρóφος, ου,ò coli- cus,ileus,tormen intestinorum> Pade- cer cólicos: εí λιγγιáω tentor verti- gini> Perteneciente al cólico: κωλι- κóς, η,ó ν ad coli dolorem pertinens> Que padece de cólicos: κωλικóς, η,ó ν coli dolore laborans COLINA βουνóς, οû,ò collis> Terreno cubierto de colinas: βουνí ς,í δος, η terra in frequentes tumulos assurgen COLINDANTE òµóχωρος, ος, ον; ò µορéρµων ων, ον; ò µοúριος,`ó µουρος, σúνορος, ος, ον; συντéρµων, ων, ον conterminus> Ser colindante: òµουρéω, συνορéω sum fini timus COLIRIO τéφριον, κολλοúριον, κολλúριον ου, τó collyrium> Húmedo: ùγρυκολλοú- ριον, ου, τó humidum collyrium> Seco: ξηροκολλúριον, ου, τó aridum collyrium COLISIÓN ´á ραγµα,` ρáγµα, ατος, το;á ραγ µóς, οû,ò;` ρáξις, σúγκρουσις, εως, η; συγκρουσµóς, οû,ò; συµπληγáς,á δος, η; σúρραξις, εως, η collisio,conflictatio COLLADO ó ρος, ου,ò;` ρáκτος, ου,ò; δει ρóς, οû,ò; γεωλοφí α, ας, η; κολωνóς, οû,

ó; κολωνη, ης, η; λοφαµí σκος, λóφος, πá- γος, ου,ò; πáγος, εος, τó collis> Andar por collados: βουνοβατéω, βουνοπατéω colles calco> Collado hermoso: καλλι κολωνη, ης, η pulcher collis> De siete collados: éπτáλοφος, ος, ον septicollis Que tiene muchos collados: πολúκνηµος ος, ον multos habens colles> Que tie- ne tres collados: τρικóλωνος, ος, ον tres colles habens COLLAR áρτηµα,`é ρµα, ατος, τó;`ó ρµος, ου,ò; δειροπéδη, δερáγχη, ης, η; χλιδων χληδων, ωνος,ò; καθóρµιον, ου, τó; κωπη ης, η; µανιακης, οû,ò; µáννος, µáνος, ου ò; σειρí ς,í δος, η; στρεπτóν, οû, τó; στρεπτóς, οû,ò; ù φóρµιον,ù ποδéραιον, ου, τó; ù ποδερí ς,- δειρí ς, ιδος, η; κá- θεµα, ατος, τó (monile in pectus des- cendens) monile, ornamentum collis, torquis> Pequeño collar: òρµí σκος, ου,ò parvus monile>Collar, carlanca: κλοιóς, ο,ûò; ζυγóδεσµος, ου,ò; ζυγó- δεσµον, ου, τó κυνáγχη, ης, η; περιαυχé- νιος,í α, ον; περιδéραιον, ου, τó; περι- δερí ς,í δος, η collare> Poner un col- lar: κλοιóω collari includo> El que lleva un collar: κλοιóτης, ου,ó; στρεπ τοφóρος, ος, ον qui torquem gestat> Preso por un collar: κλοιωτóς, η,ó ν collari inclusus> Collares de adorno χλανιτí δες, ων, αì monilia COLLERA,collar de caballo δερριστηρ, ηρος,ò collare equi COLMADAMENTE σωρηδóν, συνεπτυγµéνως cumulatim,cumulate COLMADO é κπλεως, ω cumulatus COLMAR éκπληθω,- πληθúνω compleo COLMENA κυψελη, ης, η; µελισσοτροφεî ον µελιτουργεî ον, ου, τó; σµηνí ον, ου, τó σµηνος, εος, τó alveare apum> El que castra las colmenas: ùριατóµος, ος, ον qui favos apum eximit COLMENAR σí µβλη, ης, η; σí µβλον, ου, τó; σí µβλος, ου,ò alveare COLMENERO µελí σσιος, ου,ò; µελισσοκó-

182

µος, σµηνοκóµος, ος, ον apiarius COLOCACIÓN καθí δρυσις, µετáδοσιςεως, η collocatio COLOCADO junto a πρóσθετος, ος, ον ap- positus> Mal colocado: παρáτοπος, ος,

ον male locatus COLOCAR ` ηζω,` ηισµαι,`é ω,´í δρυµι,é γ-καθιδρúω,í δρúνω,á ποτáττω,è δρáζω,é πι- δρúνω,- ιδρúω,é πιτáσσω,í δρúω,ì ζáνω,

ì ζéω,ì ζω, καταχωρí ζω, κατατáττω, καθι- δρúνω, καθιδρúω, καθιζéω, καθí ζω, κοιτá ζω, παρασχéθω, παριδρúω, συντáσσω,- ττω τí θεµαι, τí θεµι, τιθéω, τοπáζω coloco, appono> A la vez: συγκαθí ζω simul co lloco> Abajo: ùφí στηµι statuo sub> Antes: προτáσσω,- ττω ante colloco> Cerca: παρí ζω juxta statuo> Con firmeza: προσí στηµι firmiter colloco Debajo con orden: ùποτáσσω,- ττω sub- ordino> En el último puesto: ùποκατα κλí νω inter infimos locum tribuo> En frente: áντιτí θηµι colloco> En lo al to: ùπεραιωρéω in sublimi colloco> En otra parte: µετακαθí ζω,ì ζéω,ì ζá- νω alia in sede colloco> Estar colo cado junto: σúγκειµαι simul positus sum> Frente a frente: παραληλλí ζω e regione colloco> Juntamente cerca de sí: συµπαρακαθí ζω cum aliis juxta me colloco> Juntamente con otros : συγ- κατατáσσω una cum aliis colloco> Juntamente: συγκαθιδρúω una colloco> Junto a: παρακαθí ζω, παρακαθιστáω,- κα θí στηµι juxta colloco> Por orden: éγ κοσµéω, τáσσω,- ττω apte,ordine dispo no> Se debe colocar: σινθετéον,ì δρυ- τéον collocandum> Separadamente: δια καθí ζáνω,- θí ζω seorsim colloco> Ser colocado entre: éναπóκειµαι reposi- tus sum in> Ser colocado: τí θεµαιcol locor COLOFÓN κολοφων, ωνος,ò coronis (fin) COLOFONÍA (resina) κολοφωνí α, ας, η re sina CÓLON (intestino grueso) κωλον, ου, τó colon COLONIA áποικí α, µετοικí α, ας, η colo- nia> Acción de fundar una colonia: κατοικí σις, εως, η; κατοικισµóς, οû,ò coloniae conditio> Conducir una colo

nia: οí κí ζω coloniam deduco> Conduc- tor de colonia: οí κιστης, οû,ò colo- niae deductor> Distribuir por suerte las tierras conquistadas: κατακληρου χéω sorte terras distribuo> Enviar a fundar una nueva colonia: προσοικí ζω coloniam novam mitto> Estableci- miento de una colonia: οí κισις, εως, η οí κισµóς, οû,ò coloniae deductio> Fun dador de una colonia: οí κιστης, οû,ò conditor> Jefe de una colonia: éξα- γωγεúς,é ως,ò dux eorum qui in colo- niam mittuntur COLONIZACIÓN συνοικισµóς, οû,ò socie- tas in urbem condendam COLONIZADOR áποικιστης, οû,ò coloniae deductor COLONIZAR áποικéω, µετοικí ζω incolas transfero COLONO é ποικος, ος, ον; γειοµóρος, ος, ον; κληροúχος, ου,ò, η; µετανειéτης, ου ò; γεωµóροι, ων, οì qui terrae portio- nes obtinent,colonus> Conducción de colonos: κατοικí σις, εως, η; κατοικí σ- µóς, οû,ò deductio colonorum> Estable cerse como colono: éποικéω ejectis aliis habito> Habitar como colono: éποικéω ejectis aliis habito> Nuevo colono: νεοκατáστατος, ος, ον novus co lonus COLOQUIO é ντευξις, εως, η; ó αριστúς, úος, η; διáλεξις, εως, η; é ντυχí α,é ψí α, λαλí α,ò µιλí α, προσεψí α, προσοµιλí α, ας, η; προσδιáλεξις, σúντεξις, µεως, η col- loquium,confabulatio> De cuatro per- sonas: τετραλογí α, ας, η quatuor per- sonarum colloquium> Fútil: λεσχηνεí α ας, η; λéσχη, ης, η futilis sermo COLOR γéλγη, ης, η; χρóα, ας, η; χρωµá- τιον, ου, τó; πρóσοψις, εως, η color> Acto

183

de dar color: χρωµατισµóς, οû,ò χρωσις, εως, η coloratio> Adornado de colores: χρωµατικóς, η,ó ν coloribus ornatus> Adornado de varios colores, bordado: ποικιλτóς, η,ó ν variis colo- ribus ornatus,acu pictus> Añadir nue vos colores: προσαναχρωννúω,- ννυµι insuper coloro> Composición de colo- res: χρωµατοποιï α, ας, η colorum con- fectio> Con su color natural,propio: αúτóχροος, ους, ους, ουν suo colore> Dar color: διαχρóω, διαχρωννυµι,- ννúω éπιχρωσω,- χρωνυµι,- ννúω,é γχρóω éγχρωννυµι,- χρωννúω, χρóω, γéλκω, χροî- ζω, χρωµατí ζω, χρωτí ζω, χραí νω, χρω, χρω- ζω, χρωï ζω, χρωννυµι, χρωννúω, καταχρα- í νω coloro,tingo> Dar otro color: µεταβáπτω alio colore inficio> De color de cielo: οúρανοχρωµατος, ος, ον coeli colorem habens> De color espe- so: βαθúχροος,- χρους, ους, ουν densum

colorem habens> De color florido: χροανθης, ης,é ς qui colore est flori- do> De color triste: βαρúχροος, ος, ον cuius color est gravis> De color vario: ποικιλóχροος, ποικιλóχρωµος, ος ον; ποικιλóχρως, ως, ος (- ωτος,) vario colorem habens> De diverso color: èτερóχρους, ωτος,ò, η diversicolor> De muchos colores: πολúχρους, ους, ουν multicolor> De suave color: ` ηδúχροος ος, ον color suavis> De tres colores: τρí χρωµος, ος, ον; τρí χρως, ωτος trico- lor> De un solo color: µονοχρωµατος, ος, ον uno colore pictus> Del mismo color: òµóτριχος,ò µóχροος, σúγχροος, ος, ον ( ους, ους, ουν) concolor> Doble color: δí χροια, ας, η geminus color> De dos colores: δí χροος, δí χρωµος, ος,

ον bicolor> Color fingido,afeite: στí βι, τó; στí µµις, ιδος, η fucus> Lo que tiene buen color: éρατóχροος, ος, ον amoeno colore praeditus> Mal co- lor: κακóχροια, ας, η malus color> Mu- dar de,ponerse colorado: áλλοχροéω colorem muto> Pegar el color a una cosa por el contacto con otra: συνα- ναχρωννυµι colorem ex contactu al- lino> Comunicación del color por con tacto: συνανáχρωσις, εως, η concolora- tio> Perder el color> ´ ωχριáω pallo> Que da color o tiñe: χρωστηρ, ηρος,ò colorator> Que muda de color: τρεψí- χροος, ος, ον mutans colorem> Que tiene siempre un mismo color: µονó- χροος, ος, ον semper eundem colorem habens> Que tiene un color semejante a las vides secas: ξηραµπéλινος, ος, ον arefactis vitibus similem colorem habens> Que tiene un solo color: µονóχρως, ως, ος (- ωτος,) unicum colo- rem habens> Semejanza de color: òµο- χροιï η, ης, η coloris similitudo> Ser de mal color: κακοχροéω malo sum co- lore>Todo de un mismo color: óλóχροος ος, ον unum et integrum colorem in toto corpore habens> Variedad de co- lores: πολúχροια, ας, η colorum varie- tas

COLORACIÓN áπóχρωσις, κατáχρωσις, εως, η coloratio COLOREADO βαλιóς,á,ó ν; βαπτóς, η,ó ν tinctus,medicatus,varius maculosus COLOREAR φυκóω, φυκιóω, γéλκω, καταχρóω - χρωζω,- χρωνννυµι,- ννúω coloro> Jun- tamente: συγχρωζω una coloro> No coloreado: áφáρµακος,á φáρµακτος, ος, ον nulla tinctura imbutus COLORETE para las mejillas éρúθηµα, ατος, τó; στí βι, τó; στí µµις, ιδος, η fucus,radix pictoria COLOSO κολοσσóς, οû,ò coloso> Igual de alto que un coloso: κολοσσαî ος,í α ον qui colosum aequat COLUMNA κí ων, ονος,ò, η; στáλα, ας, η; στúλος, ου,ò columna> Cepo,mojón: στη λωµα, ατος, τó cippus> Columna funera- ria: στηλωµα, ατος, τó; στηλí διον, ου, τó; στηλí ς,í δος, η; στηλη, ης, η cippus Apoyado en bellas columnas: εúκí ων, ων, ον pulchris fultus columnis> Basa de la cloumna: στυλοβáτης, οû,ò colum nae basis> Estrías de las columnas: στρí ξ, γóς, η columnarum canaliculus inter strias> Colocado en una colum-

184

na: στυλí της, ου,ò in columna locatus Compuesto de columnas: σúστολος, ος, ον e columnis compositus> De cuatro columnas: τετρáστυλος, ος, ον quatuor columnarum> Erigir un cepo o columna στηλóω erigo cippum> Friso del capi- tel de las columnas: ùποτραχηλιον, ου, τó scaporum contractura> Lugar cercado de columnas: περικí ων, ονος,ò locus columnis septus> Pequeña colum na: στηλí ς,í δος, η; στηλí διον, ου, τó στελí σκος, ου,ò columella> Que consta de columnas bien distribuídas: εúσ- τυλος, ος, ον qui habet columnas eleganter justis ordinibus distinc- tas> Que erige una columna: στηλουρ- γóς,ó ς,ó ν qui columnas exstruit> Que se apoya en tres columnas o pies: τρισκελης, ης,é ς qui tribus cruribus nititur> Que tiene muchas columnas: πολúστυλος, ος, ον multas columnas ha- bens> Que tiene muchas y sólidas co- lumnas: πυκνóστυλος, ος, ον densis co- lumnis frequens> Que tiene ocho co- lumnas: óκτáστυλος, ος, ον octo colum nas habens> Que tiene pies o colum- nas de oro: χρυσóπους, ους, ουν ( οδος) aureis fulcris insistens> Que vive en una columna: στυλí της, ου,ò in co- lumna stans,degens> Semejante a una columna: στυλοειδης, ης,é ς columnae similis> Columna vertebral: κλóνιον, ου, τó spina dorsi> Extremidad de la

columna vertebral: óρροπúγιον, ου, τó ultima pars spinae> Afección de la columna vertebral encorvada: ´ú βωσις εως, η affectus spinae dorsi incurvae COLUMPIO αí ρωµα, ατος, τó oscillum COLURO,dos círculos de la esfera κó- λουροι, οì coluri COMA κωµα, ατος, τó somnus profundus> Estar en coma: κωµóοµαι veternoso sopore opprimor> Signo ortográfico: κεραí α, ας, η virga inflexa COMADRE,partera ù φαιρéτρια, ας, η obs- tetrix COMADREJA γαλη, γαλεη, ψαλη, ης, η mus- tela> Silvestre: í κτí ς,í δος, η muste- la silvestris> Hecho de comadreja: í κτí δεος, ος, ον mustela confectus> Se mejante a la: γαλεοειδης, ης,é ς mus- talae similis COMADRONA λεχωï ς,ï δος, η; ó µφαλητóµος óµφαλοτóµος, ου, η obstretrix,quae um- biliculum reseccat COMANDANCIA ´ ηγεσí α, ας, η conductio COMANDANTE de escuadrones í λáρχης, ου

ò praefectus turmae equitum> De una legión: ταγµατáρχης, ου,ò legionis praefectus COMARCA περιοí κιον, ου, τó; χωρα, ας, η confinium ,regio> Ser habitante de la comarca: περιοικéω circumhabito COMARCANO περιναιéτης, ου,ò; πρóσοικος ος, ον accola,finitimus> Región comar cana: περí χωρος, ου,ò circumjacens re gio COMBATE é ρισµα, ατος, τó; é πí µιξις, εως, η; µáχη, ης, η; µαχεσµóς, οû,ò pug- na,congressus,certamen> Apto para el combate: í σáµιλλος, ος, ον par ad pug- nandum> Dar un combate naval cerca de: προσναυµαχéω insuper navibus de- certo> Decretar el premio del comba-

te: βραβεúω praemium certaminis cer-no> Desear con ansia el combate: πολεµησεí ω bellarere gestio> Desig- nar al vencedor del combate: ` ραβδο νοµéω virga designo> Desigual para el combate: ´á ναθλος, ος, ον imbellis, iners,impar ad certandum> Dirección del combate: βραβεí α, ας, η moderatio certaminis> Ejercitado en todo comba te: παγκóνιτος, ος, ον omne certamen expertus> Ensayarse para el combate: προαγωνí ζοµαι praeludo ad futurum certamen> Feliz en el combate: εúα- θλος, ος, ον felix in certando> Juez de un combate: ` ραβδονóµος, ου,ò; βρα βεúς,é ως,ò; βραβευτης, οû,ò judex vic tori praemium decernens> Nocturno: νυκτιµαχí α, ας, η nocturnum proelium> Primero en el combate: πρóµος, ου,ò antesignanus> Que combate con igual

185

ventaja: í σáµιλλος, ος, ον ex aequo pugnans> Que esquiva el combate: φυ- γαí χµης, ου,ò fugiens hastae cuspidem id est bellum> Que tiene un combate interior: éνδοµáχας, ας; é νδοµáχης, ου ò intus pugnans> Singular: µονοµαχí α ας, η singulare certamen COMBATIENTE áγονιστης, οû,ò, µαχατáς, οû; µαχητης, οû; µαχηµων, ων, ον; µαχη- τικóς, η,ó ν; µáχιµος, ος, ον; µολí ων, ων, ον; πολεµιστης, οû,ò bellator,pug- nator,pugnax,certator> Invencible: λáµαχος, ος, ον vehemens pugnator COMATIR δηρí ω, δηρí οµαι, διαγωνí ζω, δια µáχοµαι, διαπληκτí ζω,- ζοµαι, διαπολε- µéω,é ναγωνí ζοµαι,é ριδαí νω,é ριδéω,é ρι δµαí νω,é ρí ζω, πολεµéω,á νταγωνí ζοµαι repugno,certo,dimico,contendo,praelior> Ansioso de combatir: áγωνιστι- κος, η,ó ν certandi cupidus> Combatir de noche: νυκτοµαχéω, νυκτιµαχéω noc- tu proelior> El que combate a pie: ποζοβóας, ου,ò qui pedestrem pugnam committit pedes> El que combate: áεθ λητηρ, ηρος,ò certator> En contra: áντιµηχανáοµαι contra molior> Entre los primeros: προµáχοµαι inter pri- mos proelior> Por quien se ha comba- tido o disputado mucho: πολυµáχητος, ος, ον multis pugnis quaesitus> Com- batir por: προπολεµéω gero pro> Que combate en las primeras filas: πρó- µαχος, ος, ον antesignanus> Venir a las manos en combate jusato: εúθυδι- κéω recto certamine configo> Ungir las manos para comabatir en el depor te: χειραλεπτéω manus ungo COMBINACIÓN σúνθεσις, εως, η composi- tio> Sin combinación: áσυγκρí τως in- discreminatim COMBINADO σúγκροτος, ος, ον conflatus

COMBINAR µí σγω tempero> Con mezcla: µετακιρνáοµαι mixtione tempero> Poco ha combinado: νεóκρατος, ος, ον nuper temperatus> Se debe combinar: συνθε- τéον componendum est COMBUSTIBLE de todas clases para fo- mentar el fuego πυρí αµα, λí ασµα,é πáν- τληµα, ατος, τó fomenta> Acción de echar combustible al fuego: πυρí ασις εως, η fotus,actio fovendi COMBUSTIÓN καûσις, εως, η; πρησµα, ατος τó; τυφεδων,ó νος, η exustio,ambustio, inflammatio CONDOLERSE συνáχθοµαι condolesco COMEDIA κωµωδí α,, ας, η comoedia> Can- tar el prólogo en la comedia: προλο- γí ζω prologum dico> Composición,pu- blicación de comedias: κωµωδοδιδασ- καλí α, ας, η comoediarum editio vel compositio> Editor,compositor de co- medias: κωµωδοδιδáσκαλος, κωµωδοποιη- της, οû,ò editor,compositor comoedia- rum COMEDIANTE κωµωδóς,ù ποκριτης, οû,ò histrio,comoedus> A manera de come- diantes: ùποκριτικως histrionum more Relativo a los comediantes: ùποκρι-τικóς, η,ó ν ad histriones pertinens> Ser comediante: ùποκρí νω,ù ποκρí νοµαι histrio sum COMEDIDO éχéθυµος, εúµεταχεí ριστος, ος, ον; φειδöλóς, η,ó ν modestus,modum servansA Ser comedido: φεí δοµαι par- ce utor COMEDIMIENTO καταστολη, ης, η modestia COMEDIÓGRAFO κωµωδοποιóς, οÛ,ò comoe- diarum scriptor

COMEDOR áνωγεον,- γαιον, ου, τó; διαι- τηριον,è στιατóριον, δειπνοτηριον,í σ- τιητóριον, τρικλí νιον, ου, τó coenacu-culum,triclinium> Comedor,que come: τρωκτης, τéνθης, ου,ò comestor,vorator COMENSAL òµορδóπιος,ò µóσπονδος,ò µο-

τρáπεζος, σúνδορπος, συντρáπεζος, ος, ον σκιá,â ς, η; ò µοβí οτος, ος, ον conviva, socius victu,convictor,comensalis, socius mensae COMENTADOR ùποµνηµατιστης, οû,ò qui legit commentaria

186

COMENTARIO ρητρα, ας, η; á πóφασις, εως η; á ποµνηµóνευµα, ατος, τó; ù ποµνηµα- τα, ων, τá commentarius> Ilustrar con comentarios: σχολιáζω scholiis illus tro> Que ilustra con comentarios: σχολιαστης, οû,ò scholiastes> Sobre un escritor: παρεβολαí, αì comenta- rius in scriptorem COMENZAR éπáρχοµαι,é ξáρχω, προκατáρ- χοµαι, προüπáρχω incipio,auspicor> De nuevo: éποχεúω iterum ineo> Comenza- do a la previa señal de la trompeta: προσáλπιστος, ος, ον ad praevium tubae signum incoeptus COMER é δοµαι,´é δω,´é δοµαι, βιβρωσκω, βρωσκω, @βρωµι, βéβρωµι, βρúττω, δαí νυµι δειπνéω, δεí πνυµι, δεδεí πνηµι, διεσθí ω éµβρωµατí ζω,é µφáγω,é ποψáοµαι,é ρεπτω, éσθí ω,´é σθω,é ξεσθí ω, φáγω, φηγω, γραí-νω, γρáω, καταβιβρωσκω, καταβρúκω, κατα- δαí νυµαι, καταδαí οµαι, καταµασáοµαι, κατασιτéοµαι, κατéδοµαι, κατéδω, µασáο- µαι, µασσáοµαι, µαστáζω, µνí ω, µοιµúλλω πáω, πáοµαι, παραφáγω, σιτéοµαι, σιτéσ- κοµαι, σµωχω, συµφáγω, τéνδω, τéνθω, τρα- γαλí ζω, τρωγω, θωµαι epulor,comedo,man duco,vesco,mando,edo,prandeo> A hur- tadillas: λαθροφαγéω furtim comedo> A la vez: συγκατéδω simul comedo> Además,comer con pan: προσφáγω, προ- σοψáοµαι praeterea comedo,cum pane edo> Antes o el primero: προβιβρωσ- κω, προαριστáω, προéδω, προεσθí ω, προφá γω, προκατéδω ante comedo> Apretando con labios: µαστυρúζω fastidiose man do> Aún más: éπιµασáοµαι,é πιβρωσκω insuper comedo> Bastante: µεργí ζω affatim comedo> Carne humana: áνδρο- φαγéω carne humana vescor> Comer des pués de haber comido: éπεσθí ω post aliud edo> Comer más: éπιφáγω comedo insuper> Comerlo todo alrededor: περιéδω cicrumquaque adedo> Con algu no: συνεσθí ω, διαµασáοµαι,- σσáοµαι, πα ραδειπνéω,ò µοσιτéω,, συναριστáω, συγ- καταφáγω, συνκατατρωγω vescor cum,si mul comedo> Con ansia: δατúσσω,é ντρω φω,é ντρωγéω, φλáω, χναúω, κáπτω, βιβρωσ- κω deglutio,avide comedo> Con exceso

ùπερδειπνéω supra modum coeno> Con intemperancia: λαιµáσσω, λαιµáω intem perantia comedo> Concluir comiendo: κατατρωγω edendo absumo> Comer ago- tándolo todo: áποβρωσκω,á πéδω comen do consumo> Comer cosas calientes: θερµοτραγéω calida comedo> Comer co- sas secas: ξηροφαγéω arida epulor> Cualquier cosa con o sin pan: παρα- ψáοµαι,- οψωµαι praeter panem aliquo opsonio utor> Dar de comer: éµβρωµα- τí ζω, βρωµατí ζω cibum do> Dar dinero a otros para comer: óψωνιáζω in cibum aliis pecuniam praebeo> Comer de gorra: παρασιτεúω parasitus sum> Comer en banquete: δαí νυµι epulo> En casa ajena: παρασιτéω cibum apud ali quem sumo> En convite: θοινáω convi- vor> En lugar de otro: ùποδειπνéω subcoeno> Gustar de dar de comer: φιλοτροφéω amo nutrire> Invitar a comer: áνακλí νω facio discumbere> Co mer la vianda: óψáοµαι opsonium co- medo> Comer más de lo que conviene: ùπερεσθí ω plusquam oportet comedo> Comer más: προσκατéδω insuper come- do> Mucho: πολυγρáω multum comedo> Parsimoniosamente: λαιµáζω intemperanter edo> Poco: óλιγοσιτéω, ùποδειπνéω leviter coeno> Recoscarse para comer: áναπí πτω discumbo,recum- bo> Comer solo: µονοσιτéω solus ci- bum capio> Tener alguna gana de co- mer: ùποπεινáω aliquantum esurio> Co mer viandas exquisitas: καταψοφαγéω obsonia comedo> Vorazmente: λαβροφα- γéω, τενδεúω voraciter edo> Acción de comer: µáσησις,è στí ασις, φáγησις, εως, η; è στιατορí α, ας, η; éπιβóσκησις, εως, η; κατáβρωσις, εως, η epulatio,comes tio> Alimento del que se come apar- te: µονοτροφí α, ας, η nutritio separa ti ab aliis> Bueno para comer: βρωτι κóς, η,ó ν; é δωδιµος, ος, ον esculentus> Lo que se come con pan: προσóψηµα, ατος, τó opsonium> Cosa de comer: φαγηλóς,ó ς,ó ν; τρωγáλιος,í α, ον; τρω- κτá, ων, τá edulia> Duro de boca,duro de comer: ´á στοµος, ος, ον oris durio- ris> El que come a costa de otro: παρáσιτος, ος, ον qui cibum sumit apud aliquem> El que come al anochecer:

187

ζοφοδορπí ας, ου,ò qui vesperi coenat> El que come antes: προτéνθης, ου,ò praegustator> El que come con el sudor de su frente: γαστροχεí ρ, ειρος, ò, η ventrem manu vel labore suo im- plet> El que come espléndidamente:

éυθοινος, ος, ον laute coenans> El que come ter neras: δαµαληφáγος, ος, ον qui basculas comedit> El que come una sola vez al día: µονóσιτος, ος, ονqui

semel in die cibum capit> El que come solo: µονóσιτος, ος, ον qui solus vescitur> El que come: éδεστης, οû,ò qui edit> El que ha comido: áπóδειπ- νος, ος, ον qui coenam finit> El que busca de comer hablando: γλωσσογáστωρ ωρ, ορ ( ορος) qui lingua ventrem alit El tiempo de comer: áριστωτóς, οû,ò tempus prandii> Lo comido: µáσηµα, ατος, τó id quod mansum est> Lo que se come con o sin pan: παρóψηµα, ατος τó; παροψηµáτιον, ου, τó id quod prae- ter panem comeditur> Lo que se come con pan: προσφáγιον, ου, τó quicquid cum pane comeditur> Lo que se come: φáγηµα, ατος, τó id quod comeditur> Nacido para comer: σιτηγóνος, ος, ον natus in cibum> Que come acompañado: σúνδειπνος,ò µóσιτος, σúνθοινος,- θοí- νιος, σúνδορπος, ος, ον; συνδαιταλεúς, éως,ò simul epulans,qui cum alio edit> Que come con parsimonia: µατιολοιχóς, η,ó ν qui parce comedit> Que come de lo suyo: αúτóδειπνος, οí- κóσιτος, ος, ον qui suo cibo vescitur> Que come en la misma mesa: òµοσí πυος ος, ον ex eodem penu victans> Que co me manjares particulares: í διóτροφος ος, ον qui peculiares cibos sumit> Que come mucho: πολúνοµος, ος, ον mul- tum edens> Que come solo: µοντρáπε- ζος, ος, ον qui unus mensae accumbit> Que come: βρωτηρ, µασητηρ, ηροςµ,ò qui mandit> Que empieza a comer: νεοβó- ρος, ος, ον qui comedere incipit> Que es moderado en el comer: óλιγóσιτος, ος, ον modico cibo utens> Que no es bueno para comer: δúσβρωτος, ος, ον non valde edulis> Que no ha comido: ´á δειπνος, ος, ον incoenatus> Que pone toda su felicidad en comer: óλβιογáσ τωρ, ορος,ò, η qui felicitatem suam in ventre ponit> Que puede comerse: βρω τóς,é δεστóς, τρωκτóς, η,ó ν qui comedi potest> Que puede comerse ya: πυρ- ναî ος, α, ον edulis> Quien come junto

a: παραµασητης, ου,ò qui juxta mandit Sin haber comido: áπóδειπνος, ος, ον incoenatus> Viandas exquisitas: κατο ψοφαγéω obsonia comedo> Comerlo todo éξéδω exedo COMERCIAL éµπορικóς, συναλλακτικóς, η, óν mercatorius COMERCIANTE é µπορος, ου,ò; é µπολαî ος ος, ον; é µπολεúς,é ως,ò; χρηµατιστης, κολλυβιστης, οÛ,ò; µεταβολεúς,é ως,ò vector,mercator,negociator,nummularius> De ultramarinos : κáπηλος, ου,ò caupo> Que es propio de comerciantes καπηλικóς, η,ó ν ad cauponem pertinens Ser comerciante de ultramarinos: κα- πηλεúω cauponariam exerceo COMERCIAR áργυρí ζοµαι, εí σεµπορεúοµαι χρηµατí ζω, κατακερδαí νω, καταπραγµα- τεúοµαι, κατεµπορεúοµαι, τοκογλυφéω foeneror,mercaturam facio,quaestum facio,argentum in lucrum capio> Co- merciar con alguno: συγχρáοµαι com- mercium cum aliquo habeo COMERCIO éµπóρευµα, ατος, τó; é µπορí α, éπιµιξí α, ας, η; κοινωνηµα, ατος, τó; κοι- νωνησις, εως, η; συµβóλαιον, ου, τó; συµ πλοκη, ης, η; συνáλλαγµα, ατος, τó; συνá λλαξις, εως, η; συναλλεγη, ης, η; συνανá µιξις, εως, η commercium> Aficionado al comercio: φιλéµπορος, ος, ον cupi- dus negotiationis> De ultramarinos, abacería: καπηλεî ον, ου, τó caupona> Ejercer el comercio,tener comercio o trato: éπιµí γνυµι,- µιγνúω, µεθοµι- λéω,é µπóρευµα, ατος, το commercium ha- beo cum> Factor de comercio: προεσ- τως, ωτος,ò institor> Ganancia del co mercio: παρεµπóρευµα, ατος, τó lucrum ex mercatura> Ir a alguna parte con género de comercio: εí σεµπορεúοµαι aliquo me confero importaturus mer- ces> Plaza de comercio: éµπóριον, ου, τó emporium forum nundinarium> Presi

188

dente de comercio : é µπολαî ος, ου,ò; éµπολεúς,é ως,ò praeses negotiationis Que puede ser objeto de comercio: éµ πορευτéος,é α,é ον mercandus> Relativo al comercio: συναλλαγµατικóς, η,ó ν ad commercium pertinens> Socio de comer cio: συναλλακτης, οû,ò socius negotia tionis COMESTIBLE βρωσιµος, ος, ον; βρωτéος, éα,é ον; δαí σιµος, η, ον; εúβρωτος, σιτη γóνος, τρωξιµος, ος, ον edulis,commea- tus> Abundante en comestibles: πολú- οψος, ος, ον abundans opsoniis> Inspec tor que controla los precios de los comestibles: óψονóµος, ου,ò pretia op soniorum conquisitor COMETA κοµητης á στηρ cometa

COMETER συγχρí µπτω, ξυνáγω committo> Una falta o un crimen juntamente con συρραδιουργéω simul facinus seu frau dem molior COMEZÓN κνησµα, ατος, τó; κνησµóς, οû,ò κνηµοσúνη, ης, η; κνηθµóς, οû,ò; κνισ- µóς, οû,ò; κνúζα, ας, η; κνúος, εος, τó prurigo,pruritus> Excitar la comezón ùποκνí ζω, κνιζéω, κνιζεí ω, κνí ζω, κνηθω pruritum moveo> Que excita comezón: κνησµωδης, ης, ες pruritum excitans> El que tiene prurito: κνισµωδης, ης, ες pruriens> Tener comezón: κναδáλλω prurio COMICIO σúνοδος, ου,ò comitium> Comi- cios: áρχαιρéσια, ων, τá comitia

CÓMICO δεικηλí κτης,- κηλιστης, ου;- κη λιστης, οû,ò: κωµικóς, κωµωδικóς, η,ó ν mimus.comicus> Acción cómica: σκηνη, ης, η actio scenica> Acción de cómico ùοκρισí α, ας, η;-í η, ης,; ù πóκρισις, εως η actio histrionis> Actor cómico: δρα µατοποιóς, οû,ò actor> Cesto de los cómicos donde guardaban sus trajes: σωρακος, ου,ò vasis genus recondendae histrionum supellectilia> De tercer orden,de poca categoría: τριταγωνισ- της, οû,ò histrio tertii ordinis> Di- cho o hecho cómico: κωµωδηµα, ατος, τó dictum,factum comicum> Que remeda a los magos: µαγωδóς, οû,ò histrio ex- primens magorum miracula COMIDA é δαρ, εî δαρ,´é δεσµα, ατος, τó; ´ ηï ον, ου, τó; ´é κβρωµα,´ó νειαρ, εí ατος τó; á ρµαλιá,â ς, η; βρωµα, ατος, τó; βρω µη, ης, η; βρωσιµον, ου, τó; βρωσις, εως η; βρωτúς,ú ος, η; δéλεαρ, ατος, τó; δε- λητιον, ου, τó; é δητúς,ú ος, η; é δωδη, ης, η; é πισιτισµóς, οû,ò; φορβη, ης, η; φορβειá,â ς, η; χóρτασµα, ατος, τó; κá- βη, ης, η; κατáβρωµα, ατος, τó; κóλον, ου, τó; κοµιστη, ης, η; ó χη, ης, η; ó ψω- νιασµóς, οû,ò; προσφóρηµα, ατος, τó; πúρνον, ου, τó; πúρνος, ου,ò; πúρνα, ας, η; σí τησις, εως, η; σιτí ον, ου, τó; τρá- πεζα, ης, η; τρî ξις, εως, η; τρóφηµα, ατος τó; ù πéκκαυµα, ατος, τó; θοí νη, ης, η cibus,coena,nutritio,cibarium,esca,

edulium> Comida,pasto: βóσις, εως, η cibus,pastus> A escote: ´é πανος, ου,ò collatitia coena> Abundancia de comi da o pasto: εúφορβí α, ας, η cibi,pas- tus copia> Acción de dar comida: σι- τισµóς, οû,ò; σí τισις, εως, η actio praebendi cibum> Acostumbrado a poca comida: λιτοδí αιτος, ος, ον tenui vic- tui assuetus> Arte de cocer y condi mentar la comida: óψαρτυσí α, ας, η ars coquendi et condiendi cibos> Comida buena: εúοψí α, ας, η bona opsonia> Ce na: δεí νον, ου, τó; δειπνοσúνη, ης, η coena,cibus> Cerca de la medianoche: ζοφóρδορπις, ιδος, η coena circa noc- tem> Cocida: µαγεí ρυµα, προσéψηµα, ατος τó cibus coctus> Comida de todas cosas: παντοφαγí α, ας, η omnium rerum esus> Comida en que entra sal: τáρι- χα, ων opsonia sale condita> Comprada ocultamente: παροψωνηµα, ατος, τó opso nium clam coëmptum> Comprar comida ocultamente: παροψωνéω opsonia clam coëmo> Comida con otro: σúνδειπτνον, - δεí πνιον, ου, τó concoenatio> Consu- mirlo todo en comida: καταθοινáω in coenas omnia consumo> Conversación, charla sobre comida: γαστρολογí α, ας, η sermo de gula> Cortar la comida en trozos: ψαινúζω, ψαινúσσω cibos in frustra concido> Dar una comida o cena: δειπνí στω coenam praebeo> Comi da de carne: κρεηφαγí α, κρεωφαγí α, κρη

189

φαγí α, σαρκοφαγí α, ας, η carnium esus> Crudeza,indgestión de la comida: ´ ωµι σιτí α, ας, η cruditas ciborum> De pe- rros: µαγδαλí α, ας, η canum cibus> Delicada: κιχλισµóς, οû,ò deliciae in cibis> Delicado para las comidas,que apetece comidas delicadas: βατισδοσ- κóπος, βατισκóπος, βατιοσκóπος, ος, ον delici cibi appetens> Derecho de per cibir la comida: σí τησις, εως, η jus cibum capiendi> Parte de la medicina que regula la ingestión de comida: διαιτητικη, ης, η pars medicinae de victus regione agit> El hacer una sola comida al día: µονοσιτí α, ας, η cum quis semel in die,o solus cibum capit> El que da comida: φερéδειπνος ος, ον praebens prandium> El que distribuye la comida: σιτονóµος, ος, ον qui cibum distribuit> El que se emplea en hacer y distribuir la comi da: διατροπóνος, ος, ον qui in cibis dividendis o coquendis laborat> Re- partidos de la comida: δαιτρóς, οû,ò coquus> El que come por salario: éπí σιτος, ος, ον qui pro cibo operam lo- cat> El que usa de comida dura y áspera: σκληροδí αιτος, ος, ον qui duro et aspero victu utitur> Escasez de comida: óλιγαριστí α, ας, η prandii te- nuitas> Comida espartana: φειδí τειον φειδí τιον, ου, τó coena spartana> Ex-

traordinario en la comida: προσδóρ- πιος, ος, ον praeter coenam positus> Falta de viandas,de comida: óψοδεï α, ας, η opsoniorum penuria> Gastar mu- cho en comidas: καταδειπνéω coenando absumo> Hacer comidas exquisitas: νωγαλεúω, νωγαλí ζω cibis delicatis et suavioribus utor> Hacer grandes gas tos en la comida: ùπερδειπνéω in coenas nimios cumptus facio> Hacer una segunda comida: éπιδειπνéω secun dam dapem facere> Hacer una sola co- mida: µονοσιτéω semel in die cibum capio> Hastío de la comida: κακοσι- τí α, ας, η ciborum fastidium> Que sien te hastío de la comida: κακóσιτος, ος ον qui fastidiose vescitur> Lavarse después de la comida: áπονí πτω abs- tergo> Lo que basta para la comida: σιταρκí α, ας, η id quos sufficit in cibum> Loco por las buenas comidas: δειπνοµανης, ης,é ς qui insano coena- rum convivalium amore ducitur> Lugar de las primicias de la comida sagra da: παρασí τιον, ου, τó locus ubi repo- nebantur sacri cibi primitiae> Más abudante en palabras que en manjares λογóδειπνον, ου, τó verbis magis quam epulis instructa coena> Más delicada χναυµáτιον, ου, τó cibus quilibet deli catus> Media ración de comida: ` ηµι-

συς σιτος dimidius cibus> Moderación en la comida: βραχυφαγí α, ας, η victus tenuitas>Comida moderada: καταβí ωσις εως, η tenuis victus> Mucho uso de comidas: πολυφαγí α, ας, η multum cibo- rum usus> Muy bien condimentada: νω- γαλεúµατα, νωγαλí σµατα, ων τá exquisi-çtiore arte conditi cibi> Ordinaria, común: πáµβορον, ου, τó vulgaris esus> Participante de la misma comida: òµο δóρπιος, ος, ον eiusdem coenae parti-ceps> Partir la comida en pedacitos: ψí χω, ψí ω, ψαí νυµι cibos in frustra concido> Perteneciente a la comida, a la cena: δειπνητικóς, η,ó ν ad coe- nam pertinens> Espléndido en la: δειπνητóς, η,ó ν lautus in epulando> Tiempo de la comida: δεí πνητος, ου,ò δειπνηστóς, οû,ò coenae tempus> Plato de comida: προσφáγιον, ου, τó opsonium Poca comida: βí οτιον, ου, τó parvus

victus> Repleto de comida: πολúσιτος ος, ον cibo repletus> Poner mano en la comida antes que otro: προτενθεúω ante alios manum cibis injicio> Por- tador de la comida: δεπνοφóρος, ος, ον coenae portator> Preparación exquisi ta de comidas: óνθúλευσις, µονθúλευ- σις, εως, η exquisitior ciborum appara tus> Preparar juntamente la comida: συσσιτοποιéω una in cibum praeparo> Preparar la comida: óψαρτúω,é ποψáο- µαι opsonia condio> Preparar las ban quetas para la comida: κλινοκοσµéω lectos ad coenam orno> Preparar o dar comida a otros: δειπνοποιéω paro coenam aliis> Prepararse a sí mismo la comida: δειπνοποιéοµαι coenam mihi paro> El que prepara la comida o da de comer: δειπνοποιóς, οû,ò qui parat,praebet coenam> Preparativos de la comida: σκεúασµα, ατος, τó appa-

190

ratus ciborum> Presentación de la comida: δειπνοφορí α, ας, η coenae por-tatio> Primera parte de la comida: πρωτοθοινí α, ας, η coenae pras prima> Que apetece la comida: φιλóσιτος, ος, ον appetens cibi> Comida que cada cual dispone en su casa: οí κοσιτí α, ας, η coena quam domi quisque parat> Que consume toda la comida: πáνθοι- νος, ος, ον totam coenam absumens> Que habla sobre comida: δειπνολóγος, ος, ον de coenis loquens> Que impide la comida: κωλισí δειπνος, ος, ον coenam impediens> Que llega después de la comida: éπιδεí πνιος, ος, ον adveniens post dapem> Que se apresura por llegar a la comida (irónicamente): τρεχéδειπνος, ος, ον qui currit ad coe nam> Que se hace o trata después de la comida: µεταδóρπιος, ος, ον post coenam factus aut fieri solitus> Co- mida que se pone delante: πρóσαρµα, ατος, τó cibus> Que usa de la misma comida,socio de mesa,comensal: òµο- βí οτος, ος, ον; ò µοκáποι, ων, οì eodem victu utentes> Sencillez en la comi da: λιτοδí αιτον, ου, τó simplicitas victus> Servir la comida: θοινúζω coenam appono> Tasa de comida: δí αι- τα, ης, η diaeta> Tomar la comida: σι- τοποιéοµαι sumo cibum> Tomar comidas calientes: θερµερúνω,- ρúνοµαι cali- dis cibis utor> Uso de comidas prohi bidas: κοινοφαγí α, ας, η vetito cibo usus COMIDO διáβορος, ος, ον exesus> Bien comido: κοραρóς,á,ó ν bene pastus> Medio comido: ` ηµí βρωτος, ος, ον seme- sus> Comido por todos: πáµβοτος, ος, ον ab omnibus depastus> Recién comi- do: νεóβορος, ος, ον recens edesus COMIENZO áρχη, ης, η initium>Delcomien zo al fin éξοδικως cursim

COMILÓN áδδηφáγος, φαγησορος, φáγος, φιλóκωµος,ó ψóφαγος, πολúγραος, ψωµóλε- θρος, ος, ον; βορóς, βορεóςοû; è στιáτωρ ορος,ò edax,helluo,epulator,comedo> Viejo comilón: πολιοφáγος, ου,ò senex helluo COMILONA κωµασí α, ας, η; κωµος, ου,ò co messatio>Gustosa: ` ηδúκωµος, ου,ò sua vis comessatio> Andar en cominlonas: κατακωµáζω,- µáω, κωµáζω comessor,co- messatum eo> Asistir a comilonas: συγκωµáζω una comessor> Darse a comi lonas: συµβολοκοπéω vaco comessatio nibus> Ir a comilonas: éπικωµáζω com messatum venio> Fiestas en que se entregaban a comilonas: φαγησí α è ορ- τη, η; φαγησí α ì ερá, τá; φαγησιπóσια, ων, τá festa in quibus epulis et potui indulgebantur> Ir a comilonas: éπικωµáζω commessatum venio> Lo que se suele hacer en las comilonas: κω- µαστικóς, η,ó ν in comessatione fieri solitus> Malgastar en comilonas: κα- ταφáγω abligurio> Que anda en comilo nas: κωµαστης, οû,ò comessator> Que excita a comilonas: éγρεσí κωµος, ος, ον excitans comessationem> Que fre- cuenta comilonas: πολúκωµος, ος, ον multas comessationes frequentans> So cio en las comilonas: σúγκωµος, ος, ον comessationis socius COMINO κúµινον, ου, τó cumimum> De co- mino: κυµινωδης, ες cuminaceus COMISIÓN,delegación πρεσβεí α, ας, η le gatio> Desempeñar una comisión en compañía de otro: συµπρεσβεúω una le gationem obeo> Ir de comsión: éπιπρεσβεúω mittor ad COMISIONAR éφéστηµι,é φí στηµι,é φεστη-

κω, προβáλλω praeficio COMISURA de los labios προστοµí α, ας, η; προστóµιον, ου, τó labiorum commisu ra COMITIVA περιστολη, ης, η comitatus

CONMEMORAR συµνηµονεúω in memoriam revoc,commemoro CONSIDERAR συνεî ν (inf.aor. de συνο- ρáω) considero CÓMO ηνí κα,´ ηπερ,´ ηüτε,´ ως,`ó πως, ´ ωσεí,`ó τε, εí ως, εúτε, κατáπερ, καθó,

191

οî ον, οí ονεí, οí ονανεí, οí ως,ò πóταν,ò π πηµος cum,prout,sicut,tanquam,quum, ut,quemadmodum,ceu> Cómo? ´ η,`ó πη, `ó πως, οí ως, πως quomodo?> A cómo? A cuánto? πóσσω, πóσου quanti pretii, quanti?> A la manera de: καθως, καθωσ περ, τηπερ ut,veluti> Como quiera: τυχóντως utcumque> Como si: ´á τε,ò µο- í ως,´ οí απερ,´ οí ατε,´ ως,´ ωσαν,´ ωσανεí utpote,tanquam> Como,así como: οî α ceu,tanquam> De qué modo? πη qui? qua? quo?> Como que: `ó που γε utpote cum> Así como ´ ωσεí τε sicut velut CÓMODAMENTE χρηστικως, λυσιτελως, λυσι τελοúντως apte ad utendum,commode> Más cómodo: δεξιóτερον commodius COMODIDAD ωφéληµα, ατος, τó commodum CÓMODO εúχρηστος, ος, ον; χρειωδγης, ης ες; χρηστóς, η,ó ν; κατωφελης, ης,é ς commodum COMPACTAMENTE συνεστηκóτως compacte COMPACTO καταπακτóς, η,ó ν; παγéις, πα- γéν (- εντος), πηγóς, πηκτóς, η,ó ν; πολú κριτος, ος, ον; στεγνοφυης, ης,é ς; στει φρóς,ó ς,ó ν; σúγκροτος, σúµπηκτος, ος, ον compactus,concretus,validus COMPADECER,-SE áποικτí ζω,é λεαí ρω,é πα λαστéω,é πισπλαγχνí ζοµαι,é ποικτεí ρω, κατελεéω, κατοικτεí ρω,- οικτí ζω, οí κ- τεí ρω, οí κτηρí ζω, οí κτí ζω, οí κτρí ζοµαι ταλανí ζω misereor> Que no se compade ce: δυσáλγητος, ος, ον immisericors> Que no se debe: ´á νοικτρος, ος, ον non miserandus> Compadecerse de otro: ùπερáχθοµαι doleo vicem alterius> Juntamente: συγκατοικτí ζω simul mi- sereor> Mucho: ùπεραλγéω perdoleo COMPADECIDO,digno de ser compadecido áξιοπενθης, ης,é ς dignus moerore COMPAGINAR διαπηγνυµι,- πηγνúω,- πηγω διαρρυθµéω, καταρθρóω, πηγνúω, πηγνυµι περιπηγνυµι,- πηγνúω,- πηγω compingo Recién compaginado: νεοπαγης, ης,é ς recens compactus

COMPAÑERISMO èταιρηï η, ης, η; é ταιρí α, ας, η sodialium COMPAÑERO´ ητης, ου, η;`ó µηλυς, υδος,ò, η òµηθης,ò µοηθης, ης, ες; á µορβóς, η,ó ν; συµφορεî ς, οì; é πí πολος, ος, ον; è ταí- ρος,`é ταρος, ου,ò; ò µóφοιτος,ò µóστι- χος,ò µóστοιχος,ò µóστολος, ος, ον; ó πα- δóς, η,ó ν; παραποµπóς,ó ς,ó ν+ σúµφορος συνακóλουθος, συνáορος, σúσσιτος, ος, ον συνεταî ρος, ου,ò; συνοικητηρ, ηρος,ò συνοµηλιξ, ιχος,ò, η sodalis,comes,so- cius> Compañera: συµµαχí ς,í δος; συνε ταιρí ς,í δος, η socia> A modo de los que aman a sus compañeros: φιλεταî- ρως eorum more qui sodales amant> Compañero alegre: éριηρες è ταî ροι ju cundi sodales> Amor a los compañeros φιλεταιρí α, ας, η amor sodalium> Com- pañero en la pelea: συναγωνιστης, οû, ò socius certaminis> Compañeros que disfrutan del mismo hogar: òµóκαπνοι ων, οì ad eundem focum degentes,soda- les> De armas en la pelea: σúµµαχος, συλλαχí της, ξúµµαχος, ου,ò;´ó µασπις, ιδος,ò, η commilito,ejusdem cohortis socius, pugnae socius> De bodas: σúγ γαµος, οςον socius nuptiarum> De cami no: òµóσφυρος, ος, ον; κοινóπους,- πο δος,ò, η viae comes> De esclavitud: òµοχοî νιξ, ικος,ò, η in servitute co- mes> De la misma colonia: συγκτí στης ου,ò ejusdem coloniae socius> De mesa y casa: συµβιωτης, οû,ò convitor contubernalis> De mesa: συµπóτης, ου ó; συντρáπεζος, σúγκλινος, ος, ον; συγ- κλí της, ου,ò una manesa accumbens> De muerte: òµóνεκρος, ος, ον pariter mor- tuus> De navegación: κοινóπλους, ους, ουν; συνναúτης, ου,ò navigationis socius> En la comida: συνáριστος, ος, ον qui,qua simul prandit> Hacerse compañero: èταιρí ζω,è ταρí ζω sodalis fio> Que ama a sus compañeros: φιλé- ταιρος, ος, ον qui amat sodales> Que carece de iguales y de compañeros: παναφηλιξ, ικος,ò, η qui caret aequa- libus et sociis> Que tiene muchos compañeros: πολυéταιρος, ος, ον multo s Ser compañero en la guerra,en la pe- lea: συµµαχéω in bello sum socius> Ser compañero de mesa: συσσιτéω una

192

cibum capio> Ser compañero en el pe- ligro> συγκινδυνεúω socius sum peri- culi> Tomar por compñaero: προσεται- ρí ζοµαι sodalem adscisco

COMPAÑÍA συσσí τησις, εως, η; συσιτí α, èταιρεí α, ας, η sodalitas,societas> Compañía,escuadrón: καταλóχεια, ας, η

τáξις, εως, η; τéλος, εος, τó; κατáλοχος ου,ò; τáγµα, ατος, τó turma,cohors> Distribuir por compañías: καταλοχéω - λοχí ζω, λοχí ζω in cohortes distribuo Agregar a la compañía militar: éγκα- ταλογí ζω turmae adjungo> De 25 hom- bres: λóχος, ου,ò cohors> De cuaren- ta hombres: οúλαµóς, οû,ò cohors> De preferencia: πρωτολογí α, ας, η ordo primipilarium> De refuerzo: éπí γαµα ατος, τó subsidiaria cohors> Distri- bución por compañías: καταλογισµóς, οû,ò in cohorrtes distributio> Por compañías: σπειρηδóν, λοχáδην,í λáδον, πυργηδóν per cohortes,turmatim> Pri- mera compañía: πρωτολογí α, ας, η ordo primipilarium> Mando de una compañía ταξιαρχí α, ας, η cohortis praefectura Descontentadizo con la compañía de los demás: δυσξúµβολος, ος, ον morosus in convictu> Ir en compañía: µετοι- χéοµαι, µωετοí χοµαι simul eo> Compa- ñía para comer y beber: συναγωγιον, ου, τó sodalitas> Que forma compañía con otros tres: τετραδιστης, οû,ò qui cum aliis tribus ejusdem societatis solet convenire> Que vive en compa- ñía: συνηµερευτης, οû,ò convictor> Recibir en la compañía: συγκαταλéγω coopto sodalitatem> Vivir en compa- ñía: πλησιáζω, συνηµερεúω una vivo> Mala compañía: κακεταιρεí α, ας, η ma- lum consortium COMPARABLE παραβλητικóς, η,ó ν compara bilis COMPARACIÓN áντιβολη,á ντιπαραβολη, ης η; á ντιπαρáθεσις,á ντιπαρáτασις,- πα- ρéκτασις,é ξéτασις, σúγκρισις, σúµβασις συµπαρéκτασις, εως, η; é ξετασµóς, οû,ò παραβολη, ης, η; συµφορá,â ς, η compara- tio,collatio>De unas cosas con otras παρáθεσις, εως, η rerum inter se compa ratio> Por comparación: συγκριτικως, παραβολáδην, παραβληδην per compara- tionem

COMPARADO συµβλητóς, η,ó ν comparatus COMPARAR ´í σκω,á ντικατατεí νω,á ντιπα- ραβáλλω,á ντιπαρατεí νω,á ντισιγκρí νω, áπεικáζω,é ξεστáζω,ò µοιóω, παραβáλλω, παρακρí νω, παρασυµβáλλω, παρεικáζω, πα- ρí στηµι, προσεικáζω, συγκρí νω, συµβαστáζω,συµπαρεκτεí νω, συνεξετáζω, συνισ- τáνω,. στáω, συνí στηµι, συστατéω compa- ro> Colocar junto para comparar: πα- ρεξετáζω juxta colloco> Con diligen- cia: áντιπαρετáζω diligenter compa- ro> Mirar objetos juntos para compa-rarlos: παραθεáοµαι juxta posita ins picio> Que puede compararse: συµβλη- τóς, η,ó ν qui potest conferri COMPARATIVAMENTE παραλληλος compara- te COMPARATIVO παραβολικóς, συγκριτικóς, η,ó ν comparativus COMPARECENCIA,obligación de compare- cencia en juicio (que no se acata) éρηµοδí κιον, ου, τó desertum vadimo- nium> En juicio: COMPARECER µεταστεí χω, πáρειµι adeo> Hacer comparecer: παρí στηµι sisto> Que comparece con otro en el día señalado: συµπρóθεσµος, ος, ον qui simul sistit se ad praestitutum diem> Que no compareció en el día señalado: λιπηµερος, α, ον qui deseruit praestitutam ipse diem COMPARSAS θιασóται, ων, οì sodales qui simul choros exercent COMPARTIR éπικοινοµéω,é πιλογí ζοµαι communico,computo COMPÁS διαβητης, ου,ò; περιγρας, ας, η circinus> Trazar con compás: περιχα- ρáσσω circino COMPASIÓN οí κτιρµóς, οû,ò; οí κτισµα, ατος, τó; οí κτισµóς, οû,ò; é λεητúς,ú ος

193

η;´é λεος, ου,ò; é εος,é ους, τó; εúσπλαγ χνí α, ας, η; κατοí κτισις, εως, η; οí κτεí ρηµα, οí κτειρµα, ατος, τó; οí κτος, ου,ò miseratio,misericordia> Apto para ma nifestar la compasión: οí κτικóς, η,ó ν aptus ad significandam miserationem> Dar compasión: áηδω taedio afficior> Digno de compasión: éλεεινóς, η,ó ν; éποí κτιστος, ος, ον; οí κτιστος, η, ον mi serandus> Excitar a compasión: éποικ τí ζω misericordiam commoveo> Moverse a compasión: σπλαγχνí ζοµαι misericor dia moveor> Que mueve a compasión: σχετλιαστικóς, η,ó ν habens vim cien- dam miserationis> Súplica para exci- tar la compasión: οí κτισµα, ατος, τó; οí κτισµóς, οû,ò oratio flebilis ad

excitandam commiserationem>Tener com pasión: συνοικτí ζω commisereor COMPASIVAMENTE οí κτρως, οí κτρá mise- ranter COMPASIVO εúσπλαγχνος, ος, ον miseri- cors> Lenguaje compasivo: éλεενολο- γí α, ας, η oratio flebilis> No compasi vo: áσυµπαθης, ης,é ς qui non compa- titur> Usar un lenguaje compasivo: é λεενολογéω flebili oratione utor COMPATRIOTA òµéθνιος, ος, ον; συµπα- τριωτης, ου,ò; ù µεδαπος, η,ó ν ejusdem gentis,vestras

COMPELER εí σαναγκáζω, εí σεγεí ρω,é κβιá ζοµαι, συνωθω compello,absumo> Junta- mente: συνεξελαúνω compello COMPENDIADO éπí τοµος, ος, ον compendia rius COMPENDIAR éµπεριγρáφω circumscribo COMPENDIO éπιτοµη, ης, η; µéθοδος, ου, η σúνοψις, εως, η synopsis,epitome,com- pendium> Decir en compendio: συντοµí ζω compendiose dico COMPENDIOSAMENTE éπιλí γδην,é πιτροχá- δην, εúµεθóδως, εúµεθοδικως, συντóµως compendiose,strictim,mature COMPENDIOSO (ver COMPENDIADO) βραχυ- τελης, ης,é ς; é πí τοµος, σúντοµος cele- rem habens finem,compendiarius COMPENSACIÓN áντáλλαγµα, ατος, τó; á ν- τáµειψις,á ντéκτισις,á ντí δοσις,á ντι- σηκωσις, εως, η compensatio,repensio COMPENSADO áντιτáλαντος, ος, ον repen- sus COMPENSAR áνταλλáττω,á νταµεí βοµαι, αντιταλαντεúω,á ντιτρυτανεúω rependo, compenso COMPETENCIA áντιπαρáτασις,á ντιπαρéκ- τασις, εως, η contentio> Obrar en com- petencia: διαµιλλáοµαι certatim fa-

cio COMPETICIÓN áγωνí α, ας, η certamen> Neptuno,dios de las competiciones: ì πποδρóµιος Ποσειδων Neptunus certa- minum> Que se ha de premiar con una corona: στεφανηφóρος ´á γων certamen corona donandum COMPETIDOR éξεριστης, οû,ò concerta- tor> De tercer orden,de poca catego- ría: τριταγωνιστης, οû,ò certator ter tii ordinis> Ser competidor: áντιπα- ραγγéλλω, συµπαραγéλλω competitor sum COMPETIR διαζηγοτυπéοµαι, διαµιλλáο- µαι,- λλωµαι, συνεπιβáλλω competo,aemu lor> Con otro: áντερí ζω cum aliquo contendo> Capaz de competir: éνáµι- λλος, ος, ον par certando COMPILAR συµπιλéω compilo COMPLACER éσακοúω, εúδοκéω, µειλí σσω, συναρéσκω, τροποφορéω morem gero,com- placeo,acquiesco,gratificor COMPLACERSE a sí mismo ùψηλοφρονéω mihi placeo COMPLACIENTE εúδοκητóς, η,ó ν; εúθης, ης,é ς; ì ππáσιµος, ος, ον placens,obse- quiosus> Ser complaciente: πιθéω ob- sequor COMPLEMENTO éκπληρωµα, ατος, τó; é κπλη ρωσις, εως, η; γéµισµα, παραπληρωµα, σσσσυµ

194

πληρωµα, ατος, τó; συµπληρωσις, εως, η implementum,complementum COMPLETAMENTE áπαρτιζóντως, πασúρως omnibus numeris,funditus COMPLETAR διαπληθω,é κπιµπλáω,é κπí µ- πληµι, παραπληρóω, συµπληρóω, συµπληθú- νω,- πληθúω, συναναπληρóω, συναναπληθω, συνεκπληρóω compleo> Ser completado: τελí σκοµαι compleor> Acción de com- pletar: πληρωσις, εως, η repletio> Pro pio para completar: συµπληρωτικóς, η, óν habens vim complendi> El que com- pleta: πληρωτóς, οû,ò perfector COMPLETO παντελης, ης,é ς; συµπληρης, ης, ες; τελεσφóρος, τελεσσιφóρος, ος, ον plenus,completus> No completo: áσυµ- πληρωτος, ος, ον non completus COMPLEXIÓN κρâσις, εως, η; περιεκτικóν οû,ò; καταπλοκη, ης, η complexio> Bue- na complexión: εúκρασí α, ας, η bona et firma habitudo> De buena complexión de cuerpo: εúσωµατí α, ας, η optima cor poris COMPLICACIÓN é λιγµα, ατος, τó; é µπλο-

κη, καταπλοκη, ης, η volutatio,implica- tio,complicatio COMPLICADO πτυκτóς, η,ó ν complicatus COMPLICAR éγκαταπλéκω,é κλí σσω, εí λí- σσω,- ττω, συγκαταπλéκω complico,cir- cumvolvo CÓMPLICE µεταí τιος, ος, ον; συνειδως, υî α; συµµεταí τιος, συναí τιος, ος, ον qui simul causa est,conscius,ejusdem cul pae particips>Ser cómplice y partici pante de una cosa: συγκαθιστáω, συγκα θí στηµι una auctor sum et particeps Ser cómplice: συνειδéω sum conscius Cómplice en la culpa: ùπαí τιος, ος, ον obnoxius crimini COMPLOT κοινοπραγí α, ας, η conspiratio COMPONER παραρτúω,á πορρáπτω,á ρτí ζω, διευθετéω,é ξαρτúω,é ξευτρεπí ζω, κατασ- τéλλω, καθαρµóζω, παρασκευáζω, προκαταρ τúοµαι, συντí θηµαι, σχηµατí ζω, συγκρο-τéω, συµποιéω, συντí θηµι,ù πορρáπτω compono,instruo,resuo> Apto para com poner: συνθετικóς, η,ó ν habens vim com

ponendi> Componer con exactitud> συν διατí θηµι simul compono> Poner en orden: κατασκοσµéω compono> Que com- pone de suyo: φρενοτéκτων, ων, ον qui suo ingenio componit> Componer una cosa de muchas: παρακαταρτúοµαι e multis unum efficio COMPONERSE,adornarse,arreglarse ´ ωραï ζοµαι,é ξωραï ζοµαι exorno me COMPOSICIÓN σχηµáτισις, εως, η; στοιβα σí α, ας, η; συγγραφη, συνθηκη, ης, η; σú- νáρσις, σúνθεσις, θéσις, εως, η composi- tio,structio,scriptio,depositio> Carta,libro: πηγµα, ατος, τó concinna- tio COMPOSITOR καταρτιστης, ηρτος,ò; συν- θéτης, ου,ò; συντακτηριος, ος, ον com- positor COMPOSTURA,con compostura: καθεστη- κóτως composite> µéτρον, ου, τó; τρó-

πος, ου,ò modestia COMPRA ωνησις, εως, η;´ ωνος, ου,ò; κα- ταγορασµóς,á γορασµóς, οû,ò; á γóρασí α, ας, η; á γóρασµα, ατος, τó; é ξαí ρεσις, εως, η; é µπολη, ης, η; é µπóληµα, ατος, τó ωνη, ης, η emptio,meptum> Anticipada: προαγορασí α, ας, η praeemptio> Molesto en las compras: δυσωνης, ης, ες qui difficilem se praebet in emendo> Per teneciente a la compra: ´ ωνηµαταî ος, α, ον ad emptionem pertinens> Ser fas tidioso en las compras: δυσωνéω mo- rosus sum in emendo COMPRADO ´é γκτητος, ος, ον;´ ωνητóς, η, óν comparatus,emptus> Con dinero: χαλκωνητος, ος, ον aere emptus> Con oro: χρυσωνητος, ος, ον auro emptus> Lo comprado: éµπóληµα, ατος, τó emptum COMPRADOR ´ ωνητης,á γοραστης, οû,ò emp tor,obsonator> De grandes cosas: µε γαλéµπορος, ος, ον magnarum rerum

195

mercator COMPRAR ´á ρνυµαι,´ ωνéοµαι,á γορáζω, áνταλλáττω,á ντικαταλáττω,á ποπρí αµαι, διεµπολáω,é κπρí αµι,é µπολáω,é µπολéω, κτáοµαι, κτωµαι, περιáπτω, πρí αµαι, πρí- ηµι emo,comparo,coemo> Amigo de com- prar: ´ ωνηµατí ας, ου,ò emax> Antici- padamente: προαγορáζω praemo>Comprar barato: áπευωνí ζω,á πευωνéοµαι vilem annonam facio,parvo emo> Con dádivas καταµισθοδοτéω largitione emo> Com prar con: συµπρí αµι coëmo> Deseoso de comprar,que compra mucho: πολλα- γóρασος, ος, ον emax> Diestro en com- prar: ´ ωνητικóς, η,ó ν solers in emen- do> El que compra anticipadamente: προαγοραστης, οû,ò praeemptor> Junta- mente: συνωνéοµαι coëmo> Lo que se ha comprado:´ ωνηµα, ατος, τó id quod emptum est> Comprar o vender a bajo precio: éπευωνí ζω vili pretio emo vel vendo> Objeto comprado: ´ ωνος, ου, ò merx> Comprar otros objetos con el valor de los vendidos: áντιφορτí ζω alias merces e vendiarum pretio emo> Comprar para revender: παλιγκαπηλεúω παρεµπολáω,-é ω emo a caupone quod iterum vendam> Por dinero o por cambio de otra cosa: áντικτáοµαι ali quid permutando emao> Que compra para volver a vender: παλí µπωλος, ου, ò qui vendit ut revendat> Que se debe comprar:´ ωνητéος,é α,é ον;´ ωνη- τéον emendus est,emendum> Recién com prado: νεωνητος, ος, ον recens emptus Tener ganas de comprar: ´ ωνητιáω,á γο- ρασεí ω empturio> Volver a comprar: áντιλυτρóω,á ποινáω redimo COMPRENDER καταλαµβáνω, κιχéω, κιχεí ω,

κιχáνω, κí χηµι, περιλαµβáνω, περινοéω, ποτí σχοµαι, συλλαµβáνω, συµβáλλω, συµπε ριλαµβáνω,ù πολαµβáνω animo concipio, comprehendo,intellectu assequor,men- te complector> Comprender,abarcar: éµπεριéχω comprehendo> Capaz de: πε- ριληπτικóς, συλληπτικóς, περινοητικóς, η,ó ν habens vim complectendi> Difí- cil de: δυστéκµαρτος, ος, ον diffilis ad intelligendum> Comprender el sen- tido de una cosa: συναí σθáνοµαι,ù πα- κοúω sensum alicuius rei capio,ora- tionis sensum capio> Facilidad de comprender: óξυλáβεια, ταχúνοια, ας, η celeritas arripiendi> Que puede com- prender: áντιληπτικóς, η,ó ν qui po- test comprenhendi vel comprehendere> Que puede ser comprendido: περιλητóς η,ó ν qui comprehendi potest> Que se comprende o concibe: ùποληπτóς, η,ó ν qui concipitur vel concipi potest COMPRENSIBLE χωρητóς, η,ó ν qui compre hendi animo potest COMPRENSIÓN áναστóµωσις, κατáληψις, κí χησις, ληψις, περí ληψις, πρóσληψις, σúσ- λληψις, ξúλληψις, εως, η; περí νοια, ας, η comprehensio,cognitio> De la mente: περινωησις, εως, η mentis conceptus> De pronta compresión: ταχúνοος, ος, ον qui est celeri mente COMPRENSIVO περιεκτικóς, η,ó ν habens vim comprehendi COMPRESIÓN φí µωσις, µúσις, σúµµυσις, σúµπτωσις, εως, η; περιτολη, συναγωγη, ης η obstrictio,compressio

COMPRIMIDO πιεστóς, η,ó ν expressus> Estar comprimido: συµµúω comprimor COMPRIMIR í σχáνω,í σχáσξω, κατερητúω, παρασφí γγω, παραστúφω, σβéννυµι, σβεννúω, σβéω, σβηµι, στραγγí ζω, συµπιéζω, συνáγω, συνθλí βω,ù ποµúω comprimo.coar cto,adstringo,constringo> Juntamente συνéργω constringo> Un poco: ùποπιé- ζω aliquantum premo> Alr ededor para sofocar: περιáγχω undaqueque ita stringo ut soffocem> Acción de

comprimir: θλιµµóς, οû,ò; θλí ψις, εως, η compressio> Que comprime: σταλτι- κος, σσσσυνακτικóς, η,ó ν habens vim com- primendi COMPRIMIRSE συµπí πτω comprimor COMPROBACIÓN κúρωσις, πí στωσις, εως, η comprobatio,probatio> Admitir la com probación,lo comprobado: éγκρí νω com probatum admitto

196

COMPROBADO ´é νορκος,´é νορκιος, ος, ον comprobatus COMPROBAR συγκαταινéω, συνκατí θεµαι, συναγορεúω, συναγορéω, συνεπαí νéω com probo COMPROMETER πιστóω, συντρéπω compromi tto de re,fidem facio> La palabra de alguien καταπιστóω fidem exigo COMPROMETERSE éπιστεí βω se fidei ob- ligare COMPROMETIDO ( estar) éνéχοµαι obno- xius sum COMPUERTA καταρáκτης, καταρρáκτης, ου; καταρρáκτηρ, ηρος,ò porta> Especie de compuerta: éπí ρρακτος θúρα, η porta contaracta COMPUESTO éνáρµοστος, ος, ον; πακτóς, η óν; σκευαστóς, η,ó ν; συγκεí µενος, η, ον συνεστηκως, υî α,ó ς; σúνθετος, ος, ον; συνθετóς, η,ó ν compositus> De muchas partes: πολúκριτος, ος, ον; σúστηµα, ατος, τó mixtus e multis partibus,id omne quod est ex pluribus partibus compositum est> Mal compuesto: κακο- συνθéτος, ος, ον male compositus> Poco ha compuesto: á ρτιπαγης, ης,é ς recens compactus> Que no puede ser compues- to: δυσδιáθετος, ος, ον qui non potest componi COMPULSIÓN σúνωσις, συνωθησις, εως, η compulsio COMPUNCIÓN κατáνυξις, εως, η compunc- tio COMPUNGIR προσαναστí ζω insuper com- ùngo COMPUTAR áπολογαριáζω,é ξαριθµéω, κατα λογí ζοµαι, λογαριáζω, προσλογí ζοµαι, ψηφáω,συλλογí ζοµαι, συµψηφí ζω, συναριθ µéω computo CÓMPUTO áναµéτρησις,é ξαρí θµησις, εως, η; é κλογισµóς,é πιλογισµóς, καταλογισ- µóς, λογαριασµóς, οû,ò computatio,re- censio,supputatio

CONSOLAR παρηγορéω consolor CONTEMPLACIÓN,la que se entrega a la contemplavión á σκητρí α, ας, η quae de vovet se contemplationi COMÚN éπιδαí σιος,é πí κοινος,é πí ξυνος, ος, ον; χυδαî ος,í α, ον; κοινοδηµιον, ου τó; κοινóς, η,ó ν; παρóδιος,í α, ον; σúµ φυλος, ος, ον; ξυνηï ος, α, ον; ξυνóς, η,ó ν τúχον`í σως ( ubique obvium) communis, vularis> Común a muchos: πολúκοινος, ος, ον multis communis> A todos los hombres: παγκóσµος, πáγκοινος, ος, ον omnibus communis> Hacer común: κοι- νóω, κοινωνéω, διακοινοποιéω commune reddo> En común: éπí κοινον in commu- ne> Por lo común: πολλá, τá plerumque Ser común,de todos: éπικοινéω sum communis COMUNICABLE µεθεκτóς, η,ó ν (participa ri potens (a quien se le participa) COMUNICACIÓN κοινωνηµα, ατος, τó; κοι- νωνησις, εως, η; κοινωνí α, ας, η; µετá- δοσις, εως, η; µερí ς,í δος, η; µετακωχη, ης, η; µετουσια, ας, η; µéθεξις, συνáλ- λαξις, εως, η; συναλλαγη, ης, η communio communicatio,commercium COMUNICAR áνακοινóω, κατακοινóω, κατα- κοινωνéω, κοινóω, κοινωνéω, κοινοποιéο- µαι, προσδí δωµι commune reddo,communi co> Con otro συγκοινωνéω,é πανακοινóω ùπερτí θεµαι communico cum> Algo con otro: κοινολογéω aliquid communico cum aliquo> Dar parte: εí σαγγéλλω refero> Participar,repartir: éπικοι- νωνéω communico COMUNICATIVO µεταδοτικóς, η,ó ν commu- nicandi vim habens COMUNIDAD κοινóτης, ητος, η communitas Amante de la: φιλóκοινος, ος, ον amans communitatis COMUNIÓN µετοχη, ης, η communmio> Acce so a la eucaristía: πρóσοδος, ου,ò ac cessus ad sacram eucharistiam

197

COMÚNMENTE κοικη, κοινως, ξυνη communi ter CON (dat.) áνà, σúν, ξυν; (gen.) διá, µετá; (acus.) µετá cum> Con tal que: ´é ανπερ, µηδéν á λλá dummodo,dumtaxat CONATO éπιχεí ρησις, εως, η; φιλοτí τηµα ατος, τó; πεî ρα, ας, η conatus CONCATRENACIÓN (fig.ret.) éπιπλοκη, ης, η concatenatio CONCAUSA συναí τιος, ος, ον qui simul causa est CONCAVIDAD βáσσα, ας, η; γúαλον, ου, τó cavitas> De la mano o del pie: ταρ- σóς, ταρρóς, οû,ò palmula manus vel pe dis> Lleno de concavidades: σηραγγω- δης, ης, ες cavernosus CÓNCAVO´éγκοιλος, ος, ον; κοî λος, η, ον; κυτωδης, ης, ες; νηρóς,á,ó ν cavus,con- cavus> Igualmente cóncavo: í σóκοιλος ος, ον aequus concavus> Todo lo cón- cavo: κúφελλα, ων, τá cava omnia> Par- te de la nave: κοí λη, ης, η concavum CONCEBIDO κυεí ς, εσσα, εν conceptus CONCEBIR γονéυω, κυï σκω, κυï σκοµαι, συµ φονéω concipio> Antes en el pensa- miento: προüπολαµβáνω ante animo con ceptum habeo> Capaz de concebir: κυη τικóς, συλληπτικóς, η,ó ν; συλληπτρí α, ας, η habens vim concipiendi> Conce- bido a escondidas: κοριναî ος,í α, ον clauculum conceptus> De antemano: προδιαλαµβáνω praeconcipio> Fácil de concebir (mujer): εúσúλληπτρος, ου, η habens vim concipiendi> Que se con- cibe o comprende: ùποληπτóς, η,ó ν qui concepitur vel qui concipi animo po- test> Se ha de concebir: συλληπτéον concipiendum est CONCEDER éγχωρéω,é πιχωρéω,é πιτρéπω, éπιτροπáω, χαλáω, χαλáζω, χαλαí νω, παρα- δí δωµι, παρεí κω, προσνεúω, συγχáζω, συγ χωρéω concedo,annuo,committo> Por se ñas: κατανεúω annuo> Se ha de conce- der: συγχωρετéον concedendum est> Con

cediendo: συγκεχωρηµéνως concedendo CONCENTRAR κλωθω, συνθéω glomero,con duco CONCEPCIÓN σúλληψις, εως, η conceptio CONCEPTO,pensamiento,reflexión éνθú- µηµα,é ννóηµα, πλησµα,ù πóληµµα,ù πονóη- µα, ατος, τó; ù πóληψςις, εως, η concep- tus animi,conceptus> Formar concepto προüπολαµβáνω prius existimo> Por todos conceptos: πανταχως ab omni ratione> Alto concepto de sí mismo: οí ησις, εως, η; οí ηµα, ατος, τó nimia de se exisatimatio CONCESIÓN πáρησις, συγχωρησις, εως, η συγχωρηµα, ατος, τó concessio CONCHA ó στρακον, ου, τó; κóγχη, ης, η; κóγχος, ου,ò; κυµατοφóρτις, ιδος, η con cha,testa fuglina>Pequeña: óστρáκιον ου, τó concula> Coger conchas: λεπα- δεúοµαι conchas lego> Concha índica: βλáττιον, ου, τó concha indica> De la púrpura: κáλχη, ης, η flos vel animal purpureum> De la tortuga carey: χé- λυον, χéλειον, χéλεινον, ου, τó testa qua operitur testudo> De los testá- ceos: éπικáλυµµα, ατος, τó velamen> De mar: νηρí της, ου,ò nerita> Especie de conchas: στραβηλοι, ων concharum ge- nus> Marina usada para votar: χοιρí- ναι, αì conchae marinae> Concha mari- na: χéλυδρος, ου,ò testudo marina> Concha que contiene perlas: βéρβερι, τó concha quae uniones continet CONCIENCIA συναí σθησις, συνεí δησις, εως, η consciencia eorum quibus affi- cimur> Obligación de: δεισιδαιµονí α, ας, η religio> Roedor de conciencia: δηξí θυµος, ος, ον animum mordens> Te- ner conciencia,ser sabedor: συνεπí σ- ταµαι, σúνοιδα conscius mihi sum CONCIERTO συνωδη, ης, η; συνωδí α, ας, η; τηνελλα, ης, η; τηνελος, ου,ò concentus CONCILIACIÓN οí κεí ωσις, πρóµνησις, εως η; συναλλαγη, ης, η conciliatio

198

CONCILIADOR,medianero en las dispu- tas καταρτιστηρ, ηρος,ò; á ρµοστης, οû ò; á ρµóστωρ, ορος,ò; προσαγωγεúς,é ως,ò συµβατηριος, ος, ον; συµβατικóς, συµβι- βαστικóς, η,ó ν; συναγωγεúς,é ως,ò; συν αλλακτης, συναρµοστης, οû,ò concilia- tor,sequester,aptus ad pacem recon- ciliandam CONCILIAR éξαρéσκοµαι,é ξαρεσκεúοµαι, éξοικειóω, φιλιóω, φιλóω, προµνáοµαι, προµνηστεúοµαι, προσκτáοµαι, συνáγω, συναρµóζω, συναρµóττω, συνδéω, συνοικε-

ιóω concilio,congruo,amicos facio> Quew puede conciliar: οí κειωτικóς, η óν; συναλλακτικóς, συστατικóς, η,ó ν habens vim conciliandi CONCILIO πρóσοδος, σúλλογος, ου,ò; συγ κλησí α, ας, η concilium> Convocatoria para un sínodo o concilio: éπιγραφη, ης, η indictio CONCISAMENTE éπιγρáβδην, συντóµως con

cise,strictim CONCISIÓN κατατοµη, ης, η; συντοµí α, ας, η concisio,concisura> Hablar con su- tileza y concisión στενολογéω angus- te et tenuiter loquor CONCISO áφοριστικóς, η,ó ν; σúντοµος, ος, ον brevis,concisus> Lenguaje con-ciso: τµητικóς, η,ó ν concisus CONCITAR ó ρσω,á νασεúω,á πóρνυµι, διóρ νυµι, διóρνυµαι concito CONCIUDADANO συµπολí της, ου,ò; συµπο- λî τις,í δος, η concivis CÓNCLAVE εí ρκτη, ης, η: οí κηµáτιον, ου, τó conclave CONCLUÍDO éντελης,é πιτελης, παντοτε- λης, ης,é ς; συγκλειστóς, η,ó ν absolu- tus,conclusus,omnino af finem perduc tus> Enteramente concluído: τετρáγω- νος, ος, ον omnibus numeris absolutus> No del todo concluído: παναεργης, ης, éς omnino non confectus CONCLUIR áνω,á νúω,á παρτí ζω,á ποπεραí- νω,á ποτελειóω,á ποτελéοµαι, διαπεραí νω διαπρéσσω, διεργáζοµαιéκπεραí νω,é κπρá σσω,- ττω,é κτελειóω,é κτολυπεúω,é ναπο- τí ω,é πικραιαí νω,- κραí νω,é πιλéγω,é πι- τελéω,é ξαρτí ζω,é ξαργéζοµαι, κατεργá- ζοµαι, παρεκτελéω, περαí νω, περατεúω, πε ριτéλλω, πληρóω, προκαταλúω, αυγκληï ζω, συγκληζω, συγλεí ω, συµπεραí νω, συνéργω, συντελéθω, τερµατí ζω absolvo,conficio termino,concludo,finio,perficio> A la vez: συνδιαπεραí νω simul absolvo>

Antes: προεκτελéω ante perficio> Con anticipación: προανúτω,- ανúω citius perficio> Con argumentos: συλλογí ζο- µαι argumentis concludo> Con arte, con maña: τεχνουργéω artificiose con ficio> Con otro: συνεκπρáσσω simul conficio> Con toda diligencia: δια- κριβóω diligenter efficio> Del todo: ξατανúω perago> Felizmente: καταιρéω felicier conficio> Juntamente: συνεκ τελéω, συνεπευθúνω simul ad rectum fe licemque finem perduco> Concluír pri mero: πρεργáζοµαι, προκαταρτí ζω prius conficio> Una obra delicada: λεπτουρ γéω subtile opus conficio> Fuerza eficaz para concluir: τελεσσιουργí α, ας, η vix efficax ad perficiendum> Lo que no se puede concluir: δυσεκπηραν τος, δυσéργαστος, ος, ον difficilis ad conficiendum> No concluido del todo: ηµιτéλεστος, ος, ον nondum ex omni par te absolutus> Poco ha concluído: νεοτελης, ης,é ς paulo ante confectus> Sin concluir: καταδεης, ης,é ς imper- fectus CONCLUSIÓN ´áνη, ης, η; á πáρτισις, εως, η; á παρτισµóς, οû,ò; á ποτéλησµα, ατος, τó; é πí λογος, ου,ò; é πιτελεí ωσις, εως, σúνερξις, τελεí ωσις, εως, η consumma- tio,conclusio,perfectio,absolutio> De la obra: τελεσιουργí α, ας, η; ù πο- περáτωσις, εως, η ad finem perductio CONCORDAR áντισιµφωνéω,á ρτικροτéω, òµοφρονéω, συνηρετµéω concors sum CONCORDEóθροος,`ó µóθροος,ò µóνοος, òµóθυµος, σúνφωνος, σúννοµος, ος, ον; òµοφραδης, συµφυης, ης,é ς; ò µóφρων, ων

199

ον concors> Estar unánime y concorde συνθυµéω unanimis sum et concors CONCORDEMENTE συµβατικςως@concordi- ter CONCORDIA áρθµí α, ας, η; ò µοφροσúνη, ης η; ò µóνοια, α, ς, η; συµβí βασις, συµφω- νησις, σúνθηµα, ατος, τó; σúστασις, εως, η; συµφροσúνη, ης, η concordia> Estar unido por los vínculos de la: áρθµéω concordiae vinculo jungor> Inclinado a la concordia: òµονοητιτικóς, η,ó ν pronus ad concordia CONCRETO áµφí θρεπτος, σúνθετος, ος, ον; συνθετóς, η,ó ν concretus CONCUBINA σúγκοιτος, ου; συνεταιρí ς, í δος concubina CONCUBINATO µιξις, εως, η cuncubitus CONCUBINO y concubina σúνευνος, σενεú νιος, ος, ον concubinus,concubina

CONCÚBITO συγκατεúνασις, συγκοí µησις, εως, η; συγκοí µηµα, ατος, τó concubitus CONCULCACIÓN καταπατηµα, ατος, τó; κα- ταπáτησις, εως, η conculcatio CONCULCAR καταπατéω, λακπατéω, συµπα- τéω conculco CONCUPISCENCIA éπιθυµí α, ας, η: ηδυπá θεια, ας, η; ` ηδυπáθηµα, ατος, τó libido concupiscentia> Atraer a la συνεκκα- λéω pellico CONCURRENCIA πληθος, εος, τó; πληθúς, úος, η frequentia> De hombres: áνδρο- πληθí α, ας, η hominum conventus> De pueblo: δηµοπληθης, ης,é ς ubi magna est populi frequentia>Gran concurren cia de gente: πληθορη, ης, η; πολυπλη. θεια, πολυπληθí α, ας, η magna frequen- tia> Sitio de mucha concurreencia: µυρµηκí α, ας, η locus in quem conflu- unt inn umeri

CONCURRENTE,círculo de concurrentes περí στασις, εως, η circunstantium co- rona CONCURRIDO (muy) παµπληθης,ù περπλη- θης, ης,é ς; πλειστóµβροτος, ος, ον ma- cimo hominum conventu celebratus CONCURRIR áµατροχáω,ò µοδροµéω, συµφé-ροµαι, συµπαραθéω, συνµπορεúοµαι, συνδραµéω, συνδροµéω, συντρéχω, συνéρχοµαι συνθéω concurro.convenio> A una mis- ma junta: συνουσιáζω in eumdem coe-tum convenio> En un punto: òµηρéω in unum convenio> Juntamente a: éπισυν- δραµεî ν simul concurrere in> Que con curre con otro: συµµεταí τιος, ος, ον qui siuml est causa CONCURSAR áγωνí ζοµαι contendo,aleam dare> E n una carrera í σοδροµéω concu rro CONCURSO παραδροµη, συνδροµη, ης, η; σúντευξις, εως, η concursus CONDECORADO σηµειωδης, ης, ες insignni tus

CONDECORAR éνσηµαí νω insignio CONDENA καταδí κη, ης, η condemnatio CONDENACIÓN κατáγνωσδις, κατáκρισις, κατáρρησις, καθοσí ωσις, κρí σις, εως, η κρí µα, ατος, τó damnatio,condemnatio> Por voto con mano alzada: καταχειρο- τονí α, ας, η condemnatio CONDENADO κατáδικος, κατáκριτος,- κρí σιµος, ος, ον damnatus> Precipicio por donde se arrojaba a los condeandos: βáραθρον, ου, τó barathrum> Precipitar a los condenados por el βáραθρον: βαραθρóω in barathrum conjicio CONDENAR δαµνáω, δáµνυµι, καταδιαιτáω, καταδικáζω, καταγινωσκω, κατακρí νω, κα- τακυρóω, παταψηφí ζοµαι, λαµβáνω,ù ποτι- µáω condemno,damno> A suplicio: áπá- γω ad poenam abigo> Antes: προκατα- δικáζω, προκατακρí νω ante condemno> Por unanimidad: συγκαταψηφí ζω una damno> Por voto con mano alzada: κα- ταχειροτονéω condemno> Que se conde-

200

na a sí mismo: αúτοκατáκριτος, ος, ον suopte judicio condemnatus> Ser con- denado a las minas:_ µεταλλí ζοµαι ad metalla damno> Ser condenado además: προσαλóω,-á λοµαι praeterea condemnor Ser condenado: óφρισκáνω,ó φλí σκω,ó φλá νω,ó φλω damnor CONDENSACIÓN ´é κπηξις, εως, η concre- tio aquae gelu strictae CONDENSADO κατáπυκνος, ος, ον; πιλητóς πιλωτóς, η,ó ν; σαχθεí ς, εî σσα, εν; σúσ- τειπτος, ος, ον condensus,constipatus Estar condensado: στιφρáω densum sum Alrededor: περιπεγης, ης,é ς circum concretus> A manera de grumos: θροµ- βωδης, ης, ες in grumi speciem collec tus CONDENSAR áολλéω, διαστοιβáζω,é µπυκá- ζω,é µπυτιáζω,é νστúρω, καταπυκáζω, κατα σáττω, παχúνω, παρασφηνóω, περιστúφω, προσκαθí στηµι, προστúφω, πυκáζω, πυκ-νóω, σáττω, σáσσω, στεí βω, στεριφοποιéω στí βω, στοιβáζω, στúω, συχνáζω, συµπιλéω συναθροí ζω condenso,adstringo,cons- tipo> Que tiene fuerza de condensar: πυκνωτικóς, η,ó ν habens vim densandi CONDENSARSE éµπηγνυµι,- πηγνúω,- πηγω περιπηγνυµι,- πηγνúω,- πηγω concresco> Con frío: στιβιáω frigore concresco CONDESCENDENCIA παρηµοσúνη, ης, η; πει θηνιον, ου, τó obsequium> Con otro: συγκατáβασις, εως, η demissio ad in- firmitatem alterius

CONDESCENDER éφεσυχáζω, εúδοκéω, κλûµι κλúω, συναπáγοµαι,ù ποεí κω cedo,obse- cundo,indulgeo,acquiesco> Concescen- der con: συγκατανεúω simul annuo> Condescendiendo: συγκαταβατικως de- mittendo se ex sua dignitate CONDESCENDIENTE éρí ηρος, εúεικτος, ος, ον amabilis,facilis ad credendum> Con la súplicas,exorable : στρεπτóς, η óν exorabilis> Con todos: πανηρης, ης ες omnibus gratiosus CONDICIÓN ùπóθεσις, εως, η conditio> Fijar condiciones o plazos: κατεπαγ- γéλλω conventum statuo> Igual condi- ción: í σóτης, ητος, η par conditio> Mejor condición: πλεονéκτηµα, ατος, τó melior conditio> Que es de mejor condición: πλεονéκτης, ου,ò; πλεονεκ- τικóς, η,ó ν qui meliore conditione est> Ser de mejor condición: πλεονεκ τéω meliore sum conditione CONDICIONAL ùποθετικóς, η,ó ν conditio nalis CONDICIONALMENTE ùποτετικως conditio naliter CONDIMENTAR áπαρτúω,á παρτúνω,á ρτúω, ζωµεúω, καρυκεúω, παραρτúω,ù πογλυκαí- νω condio> La comida: βαµβακεúω, συν- ηδúνω, cibos condio> Diestro en con- dimentar manjares: áρτιµατωδης, ης, ες doctus in condendis cibis

CONDIMENTO á ρτυµα, ατος, τó;´á ρτυσις, εως, η;` ηδυσµα, ζωµευµα, παρóψηµα, ατος, τó; παροψηµáτιον, ου, τó; λιχνεî αι, ων, αì condimentum,condimenta> Con apio y perejil: σελινí της, ου,ò apio con- ditus> De la comida: βαµβακεí α, καρι- κεí α, ας, η cibi condimentum> Delicado λí χος, εος, τó delicatum condimentum CONDISCÍDPULO òµóπαις, ιδος,ò, η; συµ- φοιτητης, συµµαθητης, συνουσιασης, συσ- χολαστης, οû,ò condiscipulus> Ser con discípulo: συµµανθáνω, συνακοúω, συµ- φοιτáω eodem magistro utor> Desear

ser condiscípulo: συµµαθητιáω, συµµα- θιáω una cum alio discipulus esse cu pio CONDOLERSE òµοπαθéω, συλλυπéοµαι, συµ- φορáω, συµπáσχω, συµπαθéω, συµπεθéω, συν αλγéω, συνεπιστéνω, συνοδυνáοµαι, συσκυ θρωπáζω condoleo> Con otro: συνασχá- λλω,- ασχαλáω condoleo> Condolerse cuanto basta: µετριοπαθéω condoleo cuantum satis est CONDOLIENTE συµαθης, ης,é ς compa- tiens

201

CONDONAR καθυφιéω,- υφí ηµ, συγχωρéω condono CONDUCCIÓN ηγεσí α, ας, η;´ ηγησις,´ó χη σις, εως, η; é κκοµισµóς, οû,ò; πρóδευ- σις,ù γηγησις,, εως, η conductio,ductus vectio,exportatio,praeitio> De agua: ùδραγωγεî ον, ου, τó; ù δραγωγí α, ας, η aquaeductio> De caballos o de carros ´é λασις, εως, η agitatio> En derredor: περιηγησις, εως, η circumductio> Vio- lenta: èλκηθµóς,é λκυσµóς, οû,ò obduc- tio,tractio vioenta CONDUCIRáγω,` ηγηλáζω,á ποφéρω,é πανα- πéµπω, µαστρωπεúω, µαστροπεúω,ó χéω, πéµ πω, προσαναφéρω, προσκοµí ζω,ù φηγéοµαι, ago,duco,veho,affero> Acción de con- ducir un carro,los caballos:` ηνιóχη- σις, εως, η aurigatio> Acto de condu- cir de la mano: χειραγωγí α, ας, η ma- nuductio> Adentro: προσáγω adduco> De alto abajo: κατáγω deduco> De la mano: χειραγωγéω manu duco> El que conduce de la mano: χειραγωγóς,ó ς,ó ν qui manu ducit> El que es conducido afuera: éξαγωγιµος, ος, ον qui extra defertur> Hasta su punto culminante: καρανóω in summum duco> Por la ciu- dad: περιηγéοµαι circumduco per viam Por otros canales los líquidos: πα- ροχετεúω per alios canales duco> Que conduce velozmente: ´ ωκúποµπος, ος, ον celeriter vehens> Un coche: κυκλéω rota duco CONDUCIRSE προσφéροµαι, προσφéρω con- duco CONDUCTA τρóπος, ου,ò modus> De buena conducta: εúεργος, ος, ον se recte ge- rens> Especial: í διοτροπí α, ας, η pe- culiaris modus> Que tiene buena con- ducta: εúηπελης, ης,é ς bene se habens CONDUCTO διαρροη, ης, η; διóρυγµα, ατος τó; ò λκóς, οû,ò; οúρáνη, ης, η; οúρηθρα ας, η; σωλην, ηνος,ò canalis,meatus,fo vea> Pasar de un conducto a otro: éξο χετεúω e canali in alterum duduco

CONDUCTOR ´á κτωρ, ορος,ò;` ηγητηρ, ηρος ó,` ηγητωρ, ορος,ò; á γéτης, ου,ò; ποµ- παî ος, α, ον; ποµπóς, οû,ò, η; πορθµεúς, éως,ò; πορθµευτης, οû,ò; προηγéµων, ονος,ò; προηγητηρ, ηρος,ò; προηγητης, οû,ò; ù φηγητηρ, ηρος,ò ductor,conduc- tor> Buen conductor: εúποµτος, ος, ον bonus ductor> De caballos,de un ca- rro: éλατης, οû,ò; é λατηρ, ηρος,ò; é λá τειρα, ας, η agitator,agitatrix CONEJERA ùπονοµη, ης, η cuniculus> Ha cer conejeras,minar: ùπονéµοµαι suf- fodio caniculatim CONEJO δασúπους, οδος,ò; κúνικλος, λα- γí δεος, λαγí δης, ου,ò caniculus CONEXIÓN é νερσις, ζεûξις, εως, η; é πι- πλοκη, ης, η; καταρτισµóς, οû,ò; πακτω σις, εως, η; περιεκτικóν, οû, τó; συνáρ- τησις, σúµπλεξις, εως, η; συµπλοκη, ης, η connexio,complexus,compactio,comple- xio> Sin conexión: συµπλéγδην conne- xim CONEXO συναφης, ης,é ς connexus CONFABULACIÓN οáρισµα, ατος, τó;´ οα- ρισµóς, οû,ò; συµπαιγνí α, ας, η confa- bulatio,collusio> Trato de una cosa entre dos o más personas: ´ οαριστúς, úος, η confabulatio> Cosa hecha por confabulación: συγκακοúργηµα, ατος, τó res per collusionem acta> Usar confabulación: συναθúρω colludo CONFABULAR (hablar con otro) éψιáο- µαι confabulor> Hablar entre dos o varias personas para perjudicar a alguien) διαµυθολογéω,- λογéοµαι con- fabulo CONFECCIÓN κατεργασí α, ας, η; πηγµα, ατος, τó confectio,concinnatio CONFEDERACIÓN óµαιχµí α, ας, η societas belli> De alianza: συνηµοσúνη, ης, η foederis societas

CONFEDERADO ´é νσπονδος,é πí µαχος, ος, ον; φí λιος,í α, ον; συνωµóτης, ου,ò; σú

νορκος, ος, ον foederatus,foedere junc tus> Militarmente: ´ó µαιχµος, ος, ον

202

belli socius CONFERENCIA οáρισµα, ατος, τó; οáρισ- µóς, οû,ò confabulatio CONFERENCIAR συµβáλλω confero CONFERIR φéρω, συναí ρω, συνεισφéρω, συν θéω confero CONFESAR διαµολογéοµαι,é ξαγορεúω, φη- µí, καθοµολογéω,ò µολογéω, σúνηµι confiteor,fateor> Confensar antes: προοµολογéω ante confiteor> Confesar además: προσοµολογéω insuper fateor> Volntariamente: αúθοµολογéοµαι ipse ultro profiteor> Con franqueza: εú- χοµαι profiteor CONFESAR,cierto y que debe confesar se εúµολí γητον clarum et confitendum CONFESIÓN éξαγóρευσις,é ξοµολóγησις, òµολογí α, ας, η confessio> Por propia confesión: ´ ωµολογηµéνως e confesso (Fig.retérica): παροµολογí α, ας, η con fessio CONFESOR de la fe òµολογητης, οû,ò confessor CONFIADAMENTE εúθαρσως, θαρραλéως con fidenter CONFIADΟ á ποταυροúµενος, η, ον; εúτολ- µος, ος, ον; εúθαρσης, ης,é ς; πí συνος, ος ον; θαρρητικóς, η,ó ν; θαρσαλéος,é α,é ον θáρσυνος, η, ον; θαρσúς, εî α,ú confidens fidens> Demasiado confiado: παρáτολ- µος, ος, ον nimium confidens> Muy: πε- ριθαρσης, ης,é ς; πολúπιστος, ος, ον mul tum fidens CONFIANZA ´á δεια, ας, η; é λπορη, ης, η; παρρησí α, ας, η; πεποí θησις, εως, η; πε- ποιθí α, ας, η; τóµα, ης, η; θαρραλεóτης ητος, η; θáρρος, θéρσος, εος, τó fiducia confidentia> Con confianza: κατατε- θαρρηκóτως, πεποιθóτως, τεθαρηκóτω con fidenter> Dotado de gran confianza: µεγαθαρσης, ης,é ς magna fiducia prae- ditus> Inspirar confianza: éνθαρσéω, παραθαρρúνω, παραθαρσúνω fiduciam ad-

do> Poner la confianza en: éνισξυρí ζοµαι causae fiduciam in hoc colloco CONFIAR áποπιστεúω,é κθαρσéω,- θαρρéω éλπí ζω,é µπιστεúω,é νθαρσéω, καταθαρσéω πεποí θω, πεποιθéω, πιθéω, πτερóοµαι, θα- ρρéω confido,fido> En la fidelidad de alguno: παρακατατιθéω, παρακατατí- θηµι fidei alicuius committo> En la palabra: πιστεúω fidem facio> Que no se confía ni obedece a persona algu- na: αúτηκοος, ος, ον qui neminem nisi se ipsum audit neque oboedit> Con- fiar y confiarse: áποθαρρéω confido CONFIARSE con alguno: ùπερτηκω com- munico cum CONFIGURACIÓN διατúπωσις, εως, η deli- neatio CONFIGURAR συγκατασχηµí ζω, συσχηµατí- ζω configuro CONFÍN µεθóριον, ου, τó; ò µοúρησις, εως, η; συνορí α, ας, η confinium> Estar situado en los confines: éσχατεúω in extremis finibus positus sum> Ser confín: συνοµορéω confinis sum> Si- tuado fuera de los confines: ùπερó- ριος,í α, ον extra fines positus CONFINADO éξóριστος, ος, ον e terminis expulsus CONFINAMIENTO éξορí α, ας, η extermina- tio CONFINANTE ó µορος, ος, ον; á γχí φγειος α, ον; á γχí τερµων, ονος,ò, η; µεθóριος, α, ον; πλησιóχωρος, προσóµουρος, ος, ον confinis,conterminus> Estar confinan te: òµορéω confinis sum> Región con finante: περí χωρος, ου,ò circum ja- cens regio> Ser confinante: òµορéω, προσοµορéω conterminus sum CONFINAR éξορí ζω, συνορí ζω éxtermino, confinio CONFIRMACIÓN éκβεβαí ωσις, καταβεβαí ω- σις, πí στωσις, προσκúρωσις, στερéωσις,

203

ùπéρεισις, εως, η confirmatio CONFIRMAR ρωννúω,` ρωννυµι,` ρωω,` ρóω βεβαιóω, διερεí δω, δυναµóω,é κβεβαιóω, éµβεβαιóω,é πικρατúνω,é ξεµπεδóω, κατα- κυρóω, καταστηρí ζω, κραταιóω, παραπηγ- νυµι,- πηγνúω,- πηγω, πιστóω, προσεµπε- δóω, στερεóω, στηρí ζω, στερρóω, συγκυρóω συνερεí δω, σθενóω confirmo,fulcio> Además: προσκυρóω, προσεπιρρωννυµι, - ρρωννúω, προσεπισχυρí ζω robur insu-

per injicio> Con juramento: éπιδαí ο- µαι firmo jurejurando> Con testimo- nio: προσµαρτυρéω testimonio confir- mo> Juntamente: συγκαθιστáω, συγκαθí σ τηµι, συνεπικυρóω, συνεπιρρωννυµι,- ρων νúω una confirmo> Más y más: éπιβε-βαíó ω insuper confirmo CONFISCAR δηµοσιóω bonis mulcto

CONFITE µελí τωµα, ατος, τó opus dulcia rium CONFITERO γαλακτουργóς, οû,ò; ναστο- κóπος, ου,ò; πλακουντοποιóς, οû,ò, η lacticiniorum confector,placentae si ve mellite panis sector (cortador de pan enmelado o torta) CONFITURAí τρια, ων, τá (placentae ge nus,especie de torta de harina), éπι φορηµατα, ποí ηµατα, ων, τá; µελí τωµα, ατος, τó res conditae,opus dulciarium bellarium> Una especie de confitura: χρυσοκóλλα, ης, η edulium CONFLAGRACIÓN κατáφλεξις, εως, η con- flagratio CONFLICTO ´ ωστισµóς,´ ωθισµóς, οû,ò; αντιβολη, ης, η; προσµιξí α, ας, η; πρóσ- µιξις, συγκατáστασις, σúµπτωσις, σúρρη- ξις, εως, η conflictus,comparatio CONFLUENCIA òµορροí α, ας, η; συµφóρη- σις, εως, η conmfluxus> De ríos: συµ- βολη, ης, η concursus confluentium am- nium CONFLUIR συµβáλλω, συνéρχοµαι confluo Con ímpetu: συρρáσσω,- ττω cum impetu confluo CONFORMACIÓN µóρφωµα, ατος, τó; συσχη- µατισµóς, οû,ò; διαπλασµóς, οû,ò for- matio,conformatio CONFORMADO σúµµoρφος, ος, ον (dat.) ae qualis formae> Mal conformado: ´á τυ- πος, ος, ον qui justam membrorum for- mam non habet CONFORMAR,dar la misma forma συµµορ-

φóω, κατασχηµατí ζω, συµπλáσσω,- ττω con formo,simul conformo> Conformar,con tentar a alguien: στéργω alterius voluntati me committo CONFORMARSE áνεξικακéω malorum pa- tientem me praebeo> Conformarse con lo convenido,pactado: προσχωρéω ad pactionem descendo> En lo que uno se conforma: στερκτóς, η,ó ν in quo quis acquiescit COFORME αúτóµολπος, ος, ον; é οικως, υî α óς; πρóσχορδος, ος, ον consentaneus> Es conforme: προσηκει consentaneum est>Estar conforme σúγκαιµαι, παρéοι- κα (- ας, ε..) concors sum CONFORMEMENTE προσαρτí ως cohaerenter CONFORMIDAD de ánimos συµψυχí α, ας, η De ideas: ò µóνοια, ας, η consensio >Dar conformidad,consentimiento: στéργω acquiesco CONFORTAMIENTO éπí ρρωσις, εως, η con- firmatio virium CONFRONTACIÓN συγκáθεσις, συµπαρéκτα- σις, εως, η comparatio,contentio CONFUNDIDO συνφυρτóς, η,ó ν confusus CONFUNDIR ρωπí ζω, συµψáω,á ποδαυλí ζω, διακυρáω, κυκáω, κυκéω, µεταµí γνυµι, µε- ταµιγνúω, συγχéω, συγχεúω, συγχúνω, συγ- χúω, συµφúρω, συναλοáω, συναλοιáω, συνα- νακερáννυµι,- κεραννúω,- κερáω, συνανα- κρáω, χáóω ( in caos verto) confundo> Armar confusión,alboroto: κυδοιπáω confundo> Juntamente: συναλεí φω con- fundo> Que tiene virtud de confundir

204

συγχυτικóς, η,ó ν habens vim confunden di> Ser confundido: συλλεí βοµαι con- fundor CONFUNDIRSE µí σγοµαι, µισγητεúω con- fundor CONFUSAMENTE áµµí γδην (á ναµí γδην), εí λοδóν,è λιγδην,é πιµí ξ, φúρδην, χúδην, µερταµí ξ, µí γα, συγκεχυµéνως, συµφúρδην,ù ποσυγχúτως confuse,permixtim,fu- se,convolutim> Sin orden: συµµí γδην permixtim CONFUSIÓN áκοσµí α,á ταξí α, ας, η; δια- τροπη, ης, η; εí λιγµα, ατος, τó; é ντρο- πιá, ας, η; χáος, εος, τó; κακοθηµοσúνη, ης, η; κεκυεí α, ας, η; µιγáς,á δος, η; σúγχυσις, σúγκρασις, συντáραξις, σúρρευ σις, εως, η confusio> De muchos: µισγó λης, ου,ò colluvies plurimorum CONFUSO áκατáστατος,á κριτος,á κριτó-

φυρτος, ος, ον confusus> Cosa confusa: áνáρτυτον, ου, τó confusum> Hablar con palabras confusas: παρανí ττοµαι,- νí σσοµαι obscure significo> Lenguaje confuso: αí λóστοµος, ου,ò ambiguus os habens CONGELACIÓN é κπηξις, πηξις, εως, η con gelatio CONGELADO παγωδης, ης, ες; παγερóς,á, óν glacie concretus CONGELAR éκπηγνυµι,- πηγνúω,- πηγω, παχ νóω congelo>Primero: προπηγνυµι,- πηγ νúω,- πηγω prius congelo> Que tiene fuerza para congelar: πηκτικóς,é κπηκ τικóς, η,ó ν penitus gelu astringor CONGÉNITO é νθετος, ος, ον; é µφυης,ò µο φυης, συµφυης, ης,é ς; συγγενικóς, η,ó ν

congenitus,insitus> Ser congénito: éµφυµι innascor CONGELARSE στιβιáω frigore concresco CONGIO χως, χóος, χοûς, οû,ò; χοεúς,é ως ò congius> Capaz de tres congios: τριχουνιαî ος,í α, ον; τρí χους, ους, ουν trium congiorum capax> Medio congio: ` ηµí χοος, ου,ò semi-congius> Que con- tiene medio congio: ´ ηµιχοαî ος, α, ον dimidium congium continens> Vaso pe- queño en figura de congio: χοï διον, ου, τó parvulum vas congilae CONGLOMERAR συσπειρáω conglomero CONGLUTINADO παγεí ς, παγéν (- εντος) concretus CONGOJA áγωνí α, ας, η angor CONGRACIARSE καταχαρí ζοµαι gratifi- cor CONGRATULAR συγχαí ρω gratulor CONGRATULARSE συκηδοµαι congratulor CONGREGACIÓN ´áγυρις, εως, η; é πισυνα-γωγη, ης, η; ó µáγυρις, ιος, η; συνεγελασ

µóς, οû,ò congregatio CONGREGADO,reunido òµηγερης, ης,é ς si mul congregatus> De nuevo: παλινáγρε τος, ος, ον rursus congregatus CONGREGAR òµηγυρí ζω,á γεí ρω,á γελáζω, áγυρéω,á γυρí ζω,á ολλéω,á θροí ζω, διαγεí ρω, éπαγεí ρω,é παθροí ζω,é πισυνáγω,é ξε κκλησιáζω, νηéω,ó µαδεúω, συγκαλéω, συλ- λéγω, συναγεí ρω, συνáγω, συναλí ζω, συνα- θροí ζω, ξυνáγω, θαµυρí ζω congrego> An- tes: προαλí ζω ante congrego CONGRESO ´é ντευξις, συγγéνησις, σúντευ ξις, εως, η; á ντυχí α, ας, η; σúνοδος, ου, ò; συνουσιασµóς, οû,ò congressus CONGRIO γóγγρος, ου,ò congrus CONGRUENTE εúαρµóδιος, κατáλληλος, συ- νηορος, σúννοµος, ος, ον; συνηρης, ης,é ς congruens CONMGRUENTEMENTE σσσσυγκóλλως congruen ter CÓNICAMENTE στροµβηδóν turbinatim CÓNICO κωνικóς, η,ó ν; κωνοειδης, ης,é ς

205

στροµβωδης, ης, ες turbinatus,conicus CONJETURA εí κασµα, ατος, τó; εí κασµóς, στοχασµóς,ù ποτοπασµóς, οû,ò; σιµβολη, ης, η; τéκµαρσις,ù πóληψις, εως, η; τεκ- µηριον, ου, τó conjectura,conjectatio> Por conjeturas: συµβολικως conjectu- raliter> Recta conjetura: εúθυβολí α, ας, η recta conjectura> Sagaz: εúστó- χηµα, ατος, τó quod acute conjicitur CONJETURAL συµβολικóς, η,ó ν conjectu- ralis CONJETURAR áποτεκµαí ροµαι, διαστοχá- ζοµαι, γριφεúω, καταµαντεúοµαι, κατει- κáζω, µεντεúοµαι, στοχáζοµαι, συντεκµαí ροµαι, τεκµαí ροµαι, τοπáζω, τοπéω,ù πο- λαµβáνω,ù ποτεúω,ù ποτοπáζω,ù ποτοπéω in loco suppono,conjicio,conjecto, suspicor> Capaz de conjeturar: εí κασ τικóς, η,ó ν habens vim conjiciendi> De antemano: προεικáζω ante conjicio El que hace una conjetura: εí καστης, οû,ò conjector> Fácil de: εúεí καστος ος, ον conjectu facilis> Util para: συµβληπτικóς, η,ó ν habens vim conji- ciendi> Hábil en conjeturar: στοχασ- τικóς, η,ó ν solers in conjiciendo> Modo de conjeturar: συµβολικη, ης, η ratio connectendi> Por los signos: τεκµηριóω ex certis signis conjectu- ram facio> Que conjetura: στοχαστης, οû,ò qui conjecturas colligit> Que nos se conjetura fácilmente: δυσεπí-

βολος, ος, ον difficilis conjectu> Que puede conjeturarse: εúσúµβλητος, ος, ον qui per conjecturas facile cognos ci potest> Que sirve para conjeturar τεκµαρτικóς, ηóν habens vim conjicien di> Se ha de conjeturar: στοχαστéον, τοπαστéον conjiciendum est> Temera- riamente: εí κοβολéω temere conjicio Que no puede áτóπαστος, ος, ον nulla conjectura assequendus> Por conjetu- ras: σταχαστικως conjecturaliter CONJUGACIÓN gramatical συζυγí α, ας, η conjugatio> Que es de la segunda con jugación: δευτεροζúγος, ος, ον qui est secundae conjugationis CÓNJUNCIÓN συζυγí α, ας, η; σúζευξις, σúναπψις, εως, η; συνáφεια, ας, η; συνα- φη, ης, η; συνδυασµóς, οû,ò connexio, conjuctio> Repetición de conjuncio- nes: πολυσúνδετον conjuctionum mul-tiplicatio> Gramatical: σúνδεσµος, ου,ò conjunctio CONJUNTIVO συνδετικóς, η,ó ν aptus co-pulandum CONJUNTO κεφαλαí ωµα, ατος, τó; πηξις, εως, η summa,coagmentatio CONJURACIÓN á νταρσις, εως, η; κοινολο γí α, συνωµοσí α, συνοµοσí α, ας, η; συνωµó σιον, ου, το conjuratio

CONJURADO συνωµóτης, ου,ò; σúνορκος, ος, ον conjuratus CONJURAR éξορκí ζω, συνóµνυµι,- οµνúω, συνοµóω conjuro CONMEMORACIÓN áποµνηµóνευσις,ù πóµνη- σις, εως, η commemoratio,commonefactio CONMEMORAR áναµιµνησκω,á ναµνáω,á ποµ- νηµονεúω commemoro CONMILITÓN ´ó µασµις, ιδος,ò, η; σúµµα- χος, ξúµµαχος, ου,ò commilito> Amigo de sus compañeros de guerra, conmili tones: φιλοσúµµαχος, ος, ον amans com-militonum

CONMINACIÓN òµοκλη, ης, η comminatio> Añadida a lo dicho: προσαπειλη, ης, η addita comminatio CONMISERACIÓN οí τεí ρηµα, οí κτειρµα, ατος, τó; σπλáγχνον, ου, τó commisera- tio> Tener conmiseración: συµπáσχω commisereor CONMOCIÓN ´é ννοσις,á νακí νησις, συγκí- νησις, σúσις, εως, η commotio,emolio CONMOVER ´ó ρω,á ναταρáσσω, διακινéω, διακλονéω, διασµúχω,é κκινéω,é κσοβéω, éπανáγω,é πικινéω,é πιτéγγω,é ξοροθúνω καταψαí ρω, κορúσσω,ó χλéω,ó ρí νω, παραι

206

φáσσω, πολεµí ζω, συγκινéω, συναναπεí θω, συνεξορµáω, ταρáσσω,- ττω, τινáσσω,ù πο- σεí ω,ù ποσεúω concutio.commoveo,turbo concito> Juntamente: προσανακινéω una commoveo> Que puede conmover: προτρεπτικóς, η,ó ν habens vim inci- tandi> Fácil de conmoverse: εúπαρóρ- µητος, ος, ον commotu facilis> Que se afectas gravemente: δυσπαθης, ης,é ς qui vehementer afficitur CONMOVIDO ó ρµενος, ος, ον concitatus CONMUTACIÓN áντιµεταβολη, ης, η; á ντι- µετáλεψις, εως, η; συνáλλαγµα, ατος, τó commutatio CONMUTAR áπεµπολáω commuto CONMUTATIVO ùπαλλáκτικóς, η,ó ν commu- tativus CONNATURAL ´é µφυτος,´é νθετος, ος, ον insitus CONNIVENCIA συγκακουργí α, συµπαιγνí α, ας, η collusio CONO κωνος, ου,ò; κωρáριον, στροµβεî ον ου, τó conus> En forma de cono: κωνι- κóς, η,ó ν in configuram CONOCEDOR γνωριστης, οû,ò; γωστηρ, ηρος συνí στωρ, ορος,ò, η cognitor CONOCER ´í σηµι,é πιδαí οµαι,é πιγινωσκω - γνóω,- γνωµι, γινωσκω, γιγνωσκω, γνóω, γνοéω, πυνθáνοµαι, διαεí δω nosco,scio, cognosco> A fondo: διαγνωσκω pernos- co>A la vez: συνιστορéω simul cognos co> Anteriormente: ùπαναγινωσκω, προ- προδιαγινωσκω,- διáγνωµι, προκαταγινωσ κω, προειδéω, προï σηµι, προδαí ω praenos co> Dar a conocer: γνωρí ζω notum fa- cio> Deseo de conocer: ì στορí α, ας, η studium cognoscendi> Diestro en cono cer: γνωστικóς, η,ó ν peritus,idoneus ad cognoscendum> Difícil de conocer: δυσνωριστος, ος, ον cognitu defficilis

Dificultad de : δυσνωσí α, ας, η diffi- cultas cognoscendi> Fácil de ser co- nocido: εúπí γνωστος, ος, ον cognitu fa cilis> Juntamente: συγγινωσκω, συγγιγ νωσκω cognosco simul> Muy bien: εχεí δω,é ξεπí σταµαι, περινοéω maxime cognosco> Perfectamente: περí οιδα probe novi> Que conoce juntamente: συνειδως, υî α qui simul cognoscit> Ser conocido: διαεí δοµαι cognoscor CONOCIDO é κπυστος, ος, ον; δηλος, η, ον éπí γνοστος, ος, ον; γνωστóς, πυστóς, η, óν; φí λος, η, ον notus,cognitus> Anti cipadamente: πρóκλυτος, ος, ον prae- cognitus> Bien conocido,noble: εúνοσ τος, εúγνωτος, ος, ον bene notus> Digno de ser conocido γνωστéος,é α,é ον cog- noscedus>Familiar,amigo γνωριµος, ος ον notus> Conocido juntamente: σúνδη λος, ος, ον simul cognitus> Muy conoci do: áνáπυστος,á ρï γνωτος, ος, ον; τηλε κλειτóς, η,ó ν; πολúγνωτος, ος, ον valde notus CONOCIMIENTO διαγνωµη, ης, η; διáγνω- σις, εως, η; é πιγνωµη, φρáδη, ης, η; γνω- µα, κατανóηµα, ατος, τó; γνωρí σις, κατα νóησις, πρóσληψις, συνεí δησις, εως, η cognitio,notitia,conscientia>Por signos: τéρµαρσις, εως, η cognitio> Que hace difícil su conocimiento: δυστóπαστος, ος, ον diffcilem faciens sui cognitionem> De nuestras afeccio nes: συναí σθησις, εως, η conscientia eorum quibus afficimur> El que da conocimiento de sus propias acciones αúτáγγελτος, ος, ον nuntius ipse rei a se gestae> Tener conocimiento ínti mo: συνειδéω sum conscius CONQUISTAR συνεκπολεµéω una debello CONSAGRACIÓN áφαγνισµóς, οû,ò; á φí- δρυσις,á φιéρωσις,á νáδειξις,é πιτελεí- ωσις, εως, η; χειροτονí α,, ας, η; καθα- γισµóς, οû,ò; καθιéρωσις, καθοσí ωσις,

òσí ωσις, τελεí ωσις, τελéωσις, εως, η; τελετουργí α, ας, η consecratio CONSAGRADO áφετος, ος, ον; é ναγης, ης, éς; χειροτονητóς, η,ó ν; τελéσιος, ος,

ον consecratus,sanctus> No consagra- do: ´á θυτος, ος, ον non immolatus CONSAGRANTE òισωτηρ, ηρος,ò consecra- tor

207

CONSAGRAR áφαγνí ζω,á φιερí ζω,á φιερóω, áφοσιóοµαι,á φοσιóω,á νιερóω,á ποτελε- ιóω,é γκαí νí ζω,é πιτελειóω,é ξιερóω,é ξο σιóω,ì ερεúω,ì εροποιéω, χειροτονéω, κα ταγí ζω, καθαγιáζω, καθιδρúνω, καθιδρúω, καθιερóω, καθιερεúω, τελειóω, τρελεî ω, τελéω, τελεóω, ξυγκαθοσιóω consecro> Consagrar a Dios: éκθειáζω, θεειóω, θειóω deo consecro> A la vez: συγκα- θιερóω, συγκαθαγí ζω una consecro> El que inicia o consagra: τελειωτης, ου, ò iniciator CONSANGUINEIDAD áγαλακτοσúνη,ó µαιµο- σúνη, ης, η; συγéνεια, ας, η consanguini tas CONSANGUÍNEO áδελφειóς,á δελφεóς,ó ς, óν; αúθιµος, ος, ον; αúθαí µων, ων, ον; αúθóµαιµος, ος, ον; é γγενης, ης,é ς; é γ- γενéτης, ου,ò; γνωτος, η,ó ν; ó µαí µιος, ´ó µαιµος, ος, ον; ó µαí µων, ων, ον; ò µο- γνησιοι; ò µóγνητος,ò µóγονος, σúναιµος ος, ον; συναí µων, ων, ον; συγγενης, ης, éς consanguineus CONSECUCIÓN τεûξις, εως, η consecutio CONSECUENCIA éπακολοúθησις, παρακολοú θησις, εως, η; í ρµóς, οû,ò; περιεκτικóν οû, τó complexio,sequela,consequentia CONSEGUIR á ρνυµαι,á ντιτυγχáνω,é ξικ- νéοµαι,é κí κω, φéροµαι, καθικνéοµαι, κú- ρω, κúροµαι, κυρóω, κυριóω, λαγχáνω, λαµ- βáνω, τυχéω consequor> A la vez: συν- εφéσποµαι una consequor> Conseguir segunda vez: éπικúρω consequor> El que consiguió: τυχων,ó ντος consecu- tus> El que ha conseguido: κιχων, ων, ον assecutus> No conseguir: παραµαρ- τáνω nmon consequor CONSEJERO βουλαî ος,í α, ον; βουλλευτης οû,ò; καθηµων, ων, ον; µηστωρ, ορος,ò; µητιετης, ου,ò; παραí τιος, α, ον; πáρε- δρος, ος, ον; σúµβουλος, ου,ò; συµµηστωρ ορος,ò; σúνεδρος, ος, ον; ù ποθéτης, ου, ò consiliarius,suasor,consilator> Buen consejero: βαθυµητα,- µητης, ου,ò qui profundum habet consilium> Bueno

para consejero: βουληεις, εσα, εν qui consilio pollet> Excelente: áριστó- βουλος, ος, ον optima consulens CONSEJO βôλα, ης, η; βοúληµα, ατος, τó; βουλη, ης, η; βοúλησις, εως, η; δηνιον, ου, τó; δηνος, εος, τó; διαβουλí α,é νε- σí α,é ννεσí α, ας, η; φραδµοσúνη, ης, η; φραστúς,ú ος, η; íó της, ητος, η; µηδος, εος, τó; µηδοσúνη, ης, η; µηχαρ, ατος, τó µηχος, εος, τó; µητιµα, ατος, τó; µητις, ιδος, η; µητος, εος, τó; παρáκευσις, εως η; παρακéλευσµα, ατος, τó; παρακελευσ- µóς, οû,ò; προµáθεια, προµηθεια, προµη- θí α, ας, η; συµβουλη, ης, η; συµβουλí α, ας, η; συµβοúληµα, ατος, τó; συµβοúλιον ου, τó; συνεδρí α, ας, η consilium,adhor tamentum> Astuto: πáλαισµα, ατος, τó callidum consilium> Buen consejo: εúβουλí α, ας, η bonum consilium> Mal consejo: δυσβουλí α, κακοβουλí α, κακο- φραδí α, ας, η pravitas consilii>Con consejo: éπιφραδéως consulte> Conse jos llenos de muchos cuidados: πολυ φρóντιδες βουλαí, αì multarum curarum plena consilia> Cuyos consjos son siempre buenos: áφθιτóµητις, ιος,ò, η cuius est consilium incorruptum> Dar consejo: γνωµοδοτéω, συµβουλεúω, παρα µυθéοµαι consilium do> De alto,gran consejo: βαθυγνωµων, ων, ον alti et pro fundi consilii>De dudoso consejo: διχóµητις, ιδος,ò, η duplicis consilii De mucho consejo: πολυδηνης, ης,é ς multi consilii>El que da buen conse jo: óρθóβουλος, ος, ον qui rectum con silium praebet>El que da consejo: κεκευστικóς, η,ó ν hortatorius> Falta de: áµηχανí α, ας, η;á πορí α, ας, η inopia consilii> Falto de: áσυµβοúλευτος, óλιγóβουλος, ος, ονinops consilii> Fir me en el consejo: στερεογνωµων, ων, ον firmus consilii>Fraudulento: σκευω- ρηµα, ατος, τó fraudulentum consilium> Llevado de mal consejo: κακοµητης, ου ò; κακοúβολος. ος, ον malo consilio actus> Consejo perverso: σκοωρí α, ας, η pravum consilium> Necesitar de con sejo: áµηχανéω inops sum consilii> Notable por sus consejos: κλυτóµο- χλος, ος, ον; κλυτóµητις, ιος,;- µητης, ου,ò, η consilio inclytus> Pobre de

208

consejo: ´á πορος, ος, ον consilii inops Presidir el consejo: βουλαρχéω cu- rae praeesum> Que deleita con sus consejoc: ` ηδυγνωµων, ων, ον consilii delectans> Que se ha de tratar en consejo: συµβουλευτéος,é α,é ον agitan dus in consilio> Que toma consejo antes de obrar: προµηθεúς,é ως,ò, η qui ante consulit quam agit> Seguir un

mal consejo: δυσβολυλéω pravum consilium sequor> Consejo tardío: ùστεροβουλí α, ας, η serum consilium> Usar un consejo privado: í διοβουλεúω privato consilio utor CONSENSO òµολογí α, ας, η consensus> De ideas: òµóνοια, ας, η consensus

CONSENTIDOR συγκáταινος, σúναινος, ος, ον adstipulator,annuens CONSENTIMIENTO σúµπρηξις, πρóσνευσις, συγκáτáθεσις, συγκρóτησις, συµφóνησις, σúµπραξις, εως, η; ò µολεξí α,ò µολογí α, ας, η; συµπνευσµóς, οû,ò consensio,con sensus> De unánime consemiento: òµο-ψúχως, πανδηµεí unanimi sententia CONSENTIR òµολογéω, συγκλúω, συγκúπτω, συµπλéω, συµπνéω, συνáδω, συνευδοκéω, συνεúω, συνοµολογéοµαι, συνοµολογéω, συνθéλω,ò µοδοκéω sententiarum con- sentio> Lo que ambas partes convie- nen o consienten: òµολóγη- µα, ατος, τó id quod inter se disserentes conve- nit> Que consiente: συνéπαινος, ος, ον consentiens> Se debe consentir: συν- θετéον consentiendum est CONSERVA,poner en conserva áλµεúω condita servo CONSERVACIÓN διακρáτησις, διατηρησις, κáθεσις, συντηρησις, εως, η; φυλακη, ης, η; σωτηρí α, ας, η; σωτηριον, ου, τó con servatio CONSERVADOR ` ρúστης, ου,ò; σαωτηρ, ηρος σωκος, ου; σωτηρ, ηρος,ò servator> De la vida: σωσí βιος, α, ον vitae serva- tor> Conservadora: ` ρúτειρα, σωτειρα, ας, η servatrix CONSERVAR áλµεúω, διασωζω, διατηρéω, éπιτηρéω, περιποιéω, σαωζω, σωζω, σóω, σóοµαι, συνéχω, συντηρéω, ταµιεúω resevo,conservo,servo> Sucesivamente áντισωζω vicissim servo> Capaz de conservar: σωστικóς, καθεκτικóς, η,ó ν habens vim conservandi> El conserva los hombres: σαοσí µβροτος, ος, ον ser- vans homines> Junto con: συµφυλáσσω,

- ττω una conservo> Propio para con- servar: συντηρητικóς, η,ó ν habens vim conservandi CONSERVARSE σωóµαι salvus fio CONSIDERABLE περí δεινος, ος, ον admo- dum gravis CONSIDERACIÓN διáσκεψις, περιφρóνησις προσκóπησις, εως, η; προσοχη, ης, η; ù πó λογος, ου,ò consideratio> Digno de consideración áθρητéον ( consideran- dum), περιοπτéος,é α,é ον diligenter con siderandus> Consideración dili- gente: περí σκεψις, εως, η diligens con sideratio> Lo que se ha considerado: κατανóηµα, ατος, τó id quod excogita- tum est> Se debe tener mucha conside ración: περιοπτéον diligenter consi- derandum CONSIDERAR áπολογí ζοµαι,á ποτεκµαí ρο- µαι, διασκéπτοµαι, διαθεáω, διóπτοµαι, εí σνοéω,é κλογí ζοµαι,é πιφρáζοµαι,é πισ κéπτω, καταφρáζοµαι, καταµανθáνω, κατα- νοéω, νωµáω,ó πεúω, περιφρáζω, προσκéπτο µαι, σκοπéω, συνεφí στηµι, συνεπισκéπτο µαι, συννοéω, συντεκµαí ροµαι, τρéπω,ù πο θεωρéω subcontemplor,prospicio,consi dero,circumspicio,pervideo,reputo> Considerar y deliberar juntamente: συνδιασκéπτοµαι una expendo et deli- bero> Atentamente: συµβáλλω diligen- ter considero> De paso: παραθεωρéω obiter considero> Fácil de conside- rar: εúθεωρητος, ος, ον facilis ad con siderandum> Meditar: áνασκοπéω-- πéο µαι considero> Primero προαναθρéω prius considero> Se debe considerar: φραστéον, διασκεπτéον, σκεπτéον consi- derandum est> Separadamente o de pa- so: παρεπισκοπéω sorsim u obiter con sidero> Considerar juntamente: συνε- πισκéπτοµαι, συνδιακéπτοµαι una con-

209

sidero CONSIERVO σúνδουλος,ò µóδουλος, ος, ον conservus,conserva CONSIGNAR σφραγí ζω, συσσηµαí νοµαι con sino> Por escrito o en monumentos pú blicos: ùποµνηµατí ζω monumetis mando CONSIGUIENTEMENTE áκολοúθως,é ξης,é φε ξης consequenter CONSISTENCIA σúστασις, εως, η consis- tentia CONSISTENTE συνεστηκως, υî α,ó ς con- sistens CONSOLABLE παρηγορητóς, η,ó ν consola- bilis CONSOLACIÓN παραí φασις, εως, η; παρηγó

ρηµα, ατος, τó consolatio,solamen CONSOLADOR παρακλητικóς, η,ó ν; παρα- κλητωρ, ορος,ò; παρáκλητος, παρηγορος, ος, ον; παραµυθητης, οû,ò consolator, consolatorius CONSOLAR áντιπαρηγορéω, λιπαρéω, παρα- καλéω, παραµυθéοµαι, παραψúχω consolor Con palabras: παραυδáω alloquendo consolor> Lo que tiene fuerza de con solar: θαλητéριος, ος, ον consolandi vim habens> Mutuamente: συµπαρακαλéω invicem consolor> Propio para conso- lar: παρηγορικóς, παρακλητικóς, η,ó ν consolatorius CONSOLIDACIÓN πωρωσις, στερéωσις, εως, η solidatio,consolidatio

CONSOLIDADO κατáστατος, ος, ον; τακτóς η,ó ν consolidatus> No consolidado áσυµπωρωτος, ος, ον non consolidatus> Bien consolidado: εúκρατος, ος, ον; éυκρατης, ης,é ς optime constitutus CONSOLIDAR καταστορéννυµι,- τορεννúω, καταστρéω firmo CONSONANTE,de dos consonantes δισσú- φωνος, ος, ον qui duarum est consonan- tium CONSORCIO µετουσí α, ας, η; µετοχη, ης, η συγκληρωσις, σúµµιξις, συνοí κησις, εως, η; συντυχí α, ας, η consortium CONSORTE á λεκτρος, ου, η; ´á λεκτωρ, ορος,ò; ´ó αρ, αρος, η; εúναστης, οû,ò; éυναστηρ, ηρος,ò; εúναστωρ, ορος,ò; εúνáτειρα, ας, η; πλáτις, ιδος, η; µετá- κοινος, µéτοχος,ò µóδεµνιος,ò µóλεχος, ος, ον; πáρευνος, ου,ò, η; ò µóκοιτος, òµóλεκτρος, συνηορος, ος, ον; συνηρης, ης,é ς; συνθιωτης, ου,ò consors,conjux uxor,ejusdem lecti particeps,lecti- consors> Consorte de una sola perso- na: µονολεχης, ης,é ς unius uxoris vir CONSPIRACIÓN éπιχεí ρησις, συγκροτησις συµφρóνησις, συνéλευσις,, σúστασις, εως η; κοινοπραγí α, σúµπνοια, ας, η; συγκρο

τηµα, ατος, τó; συµπνευσµóς, οû,ò cons- piratio,coitio> Tramada: συνωµοτικως facta conspiratione> Amante de cons- piraciones: συνελευστικóς, η,ó ν coi- tionum studiosus> Juramento de cons- piración: συνωµοτον, ου, τó jusjuran- dum de conspiratione datum> Nueva se gunda conspiración: éπισúστασις, εως, η conspiratio denuo facta CONSPIRAR éπισυνí σταµαι, συµφυσáω, συσ τατéω, συµπνéω, συνιστáνω, στáω, συνí σ- τηµι conspiro,factionis sum auctor> Con otros: συνεπιβουλéω una consilia ineo in> Que conspira: σúµπνοος, ος, ον conspirans CONSTANCIA áτρεπτóτης, ητος, η; á τρε- ψí α, ας, η; é µβρí θεια, εúστáθεια, εúστα- θí α, ας, η; í σχυρογνωµοσúνη, ης, η; στá- σις, εως, η; σταθηρóτης, ητος, η; συµµε- νí α, ας, η constantia> Trabajar con: πéνω, πéνοµαι graviter laboro CONSTANTE áκí νητος,á µετáπτωτος, απε- ρí τρεπτος, βáσιµος, στáσιµος, ος, ον; é µ βριθης, εúσταθης, ης,é ς; κρατεροφóρος ος, ον; στατηρóς, σταθερóς, σταθερóς,á óν; συνεκτικóς, η,ó ν constans,stabi- lis,non versatilis,firmus> De ánimo constante: παραστατικως audacter> En la guerra: µενοπτóλεµος, ος, ον cons-

210

tans in bello> Con constancia: éπι- µονως constanter> Poco constante: áσúστατος, ος, ον parum sibi constans> Ser constante: παραδρεúω, παρεδριáω, στηκω constanter sto CONSTANTEMENTE áτρéπτως, εúσταθως, στε ρεως,é µµενéς,é µµενéως,é µµενως immuta biliter,constanter CONSTELACIÓN áστροθεσí α, ας, η conste- latio> Llamada Oso: ´á ρκτος, ου,ò si- dus Ursus CONSTERNACIÓN κατáπληξις, πτóησις, εως η; πτúρµα, ατος, τó; πτυρµóς, οû,ò cons ternatio mentis,consternatio CONSTERNADO ´é κφοβος, ος, ον exterri- tus> Estar,quedar consternado: κατα- ρρωδéω, κηριóοµαι percellor,metu cons terno CONSTITUCIÓN í δρυσις, διáταξις, εως, η διοµολογí α, ας, η; κατáστηµα, ατος, τó τáγµα, ατος, τó constitutio,id quod constitutum est>Acción de constituir magistrados,danzas.. κατáστασις, εως, η constitutio> Buena constitución: εú- θεσí α, ας, η recta constitutio> De mala constitución corporal: κακοθη- µων, ων, ον qui est corpore male cons- tituto> Física: φúσις, εως, η constitu tio> Nueva constitución o estableci-

miento: νεοστασí α, ας, η nova constitu tio> Política: σúγταγµα, ατος, τó syn- tagma> De un estado: πολιτικóν, οû, τó κατáστασις, εως, η civile institutum, constitutio CONSTITUÍDO τακτóς, η,ó ν; κατáστατος, ος, ον constitutus> Anteriormente: προθεσµιος,í α, ον ante constitutus> Bien constituído: εúκατáστατος, ος, ον bene constitutus> Estar constituído sobre: ùπερστατéω supra sum constitu tus> Estar mal constituído: κακοστα- τéω male constitutus sum> Recién constituído: νεοκατáστατος, ος, ον; νεοσταθης, ης,é ς recens constitutus CONSTITUIR δí δωµι, καθí σταµαι, καθισ- τáνω, καθí στηµι, συγκαθιστáω, συγκαθí σ- τηµι constituo> Que puede constituir συστατικóς, η,ó ν habens vim consti- tuendi CONSTREÑIDO σφιγκτóς, η,ó ν constric- tus CONSTREÑIR áποπηγνυµι,- πηγνúω, σφí γγω complugo,constringo> Que constriñe: στυφóεις, εσσα, εν; στυφóς, η,ó ν ads- trictorius CONSTRUCCIÓN κατασκευη, οí κοδοµη, ης, η

οí κοδóµησις, σúνταξις, τεûξις, εως, η; τεκτονí α, σκευασí α, ας, η constructio, structura,compositio,exstructio> Que tiene construcción semejante: òµοιο- σúντακτος, ος, ον similem habens cons- tructionem CONSTRUCTOR κατακευαστης, οí λιστης, οû ò; τευκτηρ, ηρος,ò exstructor,aedifi-cator,fabricator CONSTRUÍDO κατασκευαστóς, κτιστóς, η, óν exstructus> Bien construído: εúερ γης, ης,é ς; εüκτí µενος, η, ον bene struc tus> Recientemente: áρτí δοµος, ος, ον recens exstructus> Con piedras her mosas: εí λáï γξ,- λáï γγος pulchris bo- nisque lapidibus structus> Con soli- dez: πολúγοµφος, ος, ον bene compactus

CONSTRUIR δειµáω, δηµιουργéω, δεµω,é γκ τí ζω, κασúω, καθιδρúω, τεκταí νω, τευχáο- µαι, τεúχω, τευτáζω, τιτúσκοµαι struo> Alrededor: περιµηχανáοµαι circumstruo Apto para construir: κατασκευαστικóς η,ó ν struendi vim habens> Con tierra χúνω, χúω, χεúω, χéω terra egesta exs- truo> Construir bien: εúκτí ζω bene aedifico> De antemano: προανασκευáζο µαι praestruo> De piedra: éκλατοµéω lapidibus construo> Fácil de: εúσκé- αστος, ος, ον confectu facilis>Muebles e instrumentos: σκευοποιéω vasa et instrumenta fabricor> Construir ade más: προσκατασκευáζω insuper exstruo Construir en la medida conveniente: συναρµολογéω congruenti proportione construo

211

CONSUELDA (yerba) σúµφυτον, ου, τó con solida major CONSUELO βουκóληµα, ατος, τó; βουκóλη- σις, εως, η; παραφασí α, ας, η; παρáφασις παρáκλησις, εως, η; παραµυθí α, παρηγο- ρí α, ας, η; παραµúθιον, ου, τó; παραψυχη ης, η consolatio,solatium> Que da con suelo: παραµυθητικóς, η,ó ν consolatio nem afferens CÓNSUL `úπατος, ου,ò consul> Pertene- ciente al cónsul: ùπατικóς, η,ó ν ad consulem pertinens> Segunda vez cón sul: δισúπατος, ου,ò iterum consul> Ser cónsul: ùπατεúω sum consul> En- cargado de los asuntos de los extran jeros compatriotas: πρóξενος, ου,ò protector CONSULADO ùπατεí α, ας, η consulatus> Colega en el consulado: συνúπατος, ου ò collega in consulatu> Ejercer jun- tamente el consulado: συνυπατεúω si- mul consulatum gero CONSULAR ùπατικóς, η,ó ν consularis CONSULTA βοúλευσις, εως, η; κοινολογí α ας, η; συµβουλη, ης, η; συµβουλí α, ας, η συµβοúλευσις, εως, η; συνεδρí α, ας, η consultatio,consessus> Tiempo de con sulta: βουλí α, ας, η tempus consulta- tionis CONSULTADO βουλευτικóς, η,ó ν consul- tus CONSULTAR áνακοινóω, βουλεúω, δοιáζω, φρáζοµαι, µητιáω, µητí ζοµαι, µητí οµαι, µητí ω, προβουλερúω consulto,consulo> El que consulta tarde: ùστερóβουλος, ος, ον qui sero consultat> Juntamente συµβουλεúω, συνεγεí ρω una consulto>

Proponer para consultar: συνδιαπορéω propono ad deliberandum> Que se ha de consultar: συµβουλευτεóς,é α,é ον consulendus CONSULTOR µηστωρ, ορος; συµβουλευτης, οû,ò; µητιéτης, ου,ò ( aplicado a Jú- pier) consultator,consultor CONSUMACIÓN συντéλεια, ας, η; συντéλεσ µα, ατος, τó consummatio CONSUMAR áποτελéω, συντελéω,ù ποσµúχω consummo> Juntamente: συνεκτελéω ad consummationem perduco> Que consuma: τελειωτης, οû,ò consummator CONSUMIDO ξηρóς,á,ó ν; φθινωδης, ης, ες tabidus> Por el fuego: πυρραγης, πυ- ρορραγης, πυριρραγης, ης,é ς; καεí ς, εσσα εν igne consumptus> No consumido: ´á φλεκτος, ος, ον non consummatus CONSUMIDOR δáπανος, η, ον; φθισικóς, η, óν consumptor CONSUMIR αí σιµóω,á µαλδúνω,á ναισιµóω, áναλí σκω,á παναλí σκω,á πεσθí ω,á ποβρωσκω, δαπανáω, διατρí βω,é κσιφωνí ζω,é κτε λειóω,é κτρυχóω,é παναλí ζκω,é ξαναλí σκω φθí ω,í νóω, καταδαπανáω, κατακεí ρω, κατα µασáοµαι, καταναλí σκω, κατατρí βω, κατé- δοµαι, κατéδω, περιδαρδáπτω, περιτηκω, προκαταχρáοµαι, προσδαπανáω, σητáω, σµú χω, συντηκω consumo,absumo,exedo> Con sumir antes: προαναλí σκω, προαναισι- µóω, προαναλóω,á ναλωµαι ante consumo Comiendo: áπéδω,é κφáγω,é κνéµοµαι de- pascor> Con lujo: σπαθαλáω, σπαθáω luxurior> Con otro: συνδαπανáω una consumo> Demás: προσαναισιµóω, προσδα πανáω insuper consumo> Destrozando,

arruinando: διατρωγω peredo> Hacer que se consuma: éκµαραí νω prorsus marcescere facio> Insensiblemente: ùπαναλí σκω,- αλóω,á λοµαι sensim et clam obsumo> Juntamente gastando: συντρúω simul atterendo conficio> Que consume con fuego: πυροφλεγης, ης éς igneo ardoree consumens> Que consume la vida: τρυσí βιος, ος, ον at-

terens vitam> Que consume pudriendo: συντηκτικóς, η,ó ν tabe absumens> Sor- biendo: καταρροφéω sorbendo deglutio Todo: περινéµοµαι circumquaque de- pascor> Consumir y consumirse: φθí- νω, φθυνúθω, φθυνúω consumo,deficio CONSUMIRSE διοí χοµαι,- χνéοµαι,- χéο µαι, φθισιáω, κατáνοµαι, κατατηκω, προσ

212

τηκω, στρεúγοµαι tabesco,me consumo, colliquefacio,tabe consumor,contabes co> De trabajos,de fatigas: καταλγú- νοµαι aerumnis conficior CONSUMO áνáλωµα, ατος, τó; á νáλωσις, εως, η cousumptio CONSUNCIÓN φθí νασµα, ατος, τó; τηκεδóν óνος, η; τηξις, εως, η liquefactio,ta- bes CONSUSTANCIACIÓN συνουσí ωσις, εως, η consubstantatio CONSUSTANCIAL òµοοúσιος, ò µοúσιος, òµοüπóστατος, conmsubstantialis CONSUSTANCIALIDAD òµοουσιóτης, ητος, η consubstantialitas CONTABILIDAD áναγραφη, ης, η ratio> Li bro de contabilidad: áναγραφη, ης, η rationum liber CONTACTO á ψις, εως, η; á φη, ης, η; ψá- κελον, ψáκιον, ου, τó; ψáλαγµα, ατος, τó ψαûσις, σúναψις, εως, η contactus> Mu- tuo: σúµπαυσις, εως, η mutuus contac- tus> Unirse con mutuo contacto: συµ ψαúω contactu mutuo jungo CONTADOR ψηφιστης, οû,ò computator CONTAGIAR λοιµεúω contagione inficio CONTAGIO λοí µη, ης, η; λοιµóς, οû,ò; λúα, ας, η; λúη, ης, η; µιασµóς, οû,ò; σπî λος, ου,ò labes,lues,contagium> Gran contagio: κûµα, ατος, τó magna lues CONTAMINACIÓN áλí σγηµα, ατος, τó; µó- λυνσις, εως, η; µολυσµóς, οû,ò contami- natio CONTAMINADO áνí ερος, ος, ον; µιραρóς, á,ó ν; µιηφóνος, ος, ον contaminatus, scelestu CONTAMINADOR µιαστωρ, ορος,ò contami- nator CONTAMINAR áλισγéω, βεβηλóω, καταµιαí νω, κατατιλáω, κοινóωµιαí νω, µολúνω, πα-

λáσω,é µµολúνω polluo,contamino,inqui no CONTAR áνηγéοµαι, διηγéοµαι, δí ειµι, διéξειµι,- εî µι,é φηγéοµαι,é κδιηγéοµαι éκφρáζω,é ξαγορεúω, φρáζω, κατηγéοµαικαθηγéοµαι narro,memoro> Referir: áπολογí ζοµαι enarro> Además: προσανα λéγοµαι, προσεξηγéοµαι praeterea na- rro> Antes: προδιηγéοµαι, προï στορéω praenarro,ante memoro> Contado por el mismo que lo hizo: αúτοδιηγητος, ος, ον ab ipso auctore narratus> De antemano: προδιéρχοµαι praenarro> De paso: παραδιηγéοµαι obiter narro> De be contarse: áππαγγελτéον reuntian- dum.dicendum> El que cuenta sus pro- pias acciones: αúτοδιηγοúµενος, η. ον quae a se gesta sunt commemorans> Incidentalmente: παριστορéω obiter narro> Indigno de contarse: δúσφατος ος, ον non dicendus> Contar más: προ- σερéω insuper narro> Segunda vez: πα λιλλογéω iterum narro> CONTAR,nume- rar: áριθµéω, διαριθµéω,é κλογí ζοµαι, éπεκπλéγω,é ξαριθµéω, καταλéγω, συναριθ µéω, τí θεµι, τιθéω numero,computo,re- censeo> Contar a la vez: συγκαταλé- γω simul recenseo> Ajustar cuentas: áπολογαριáζω rationes reffero> Con exactitud: óρθολογéω recte supputo> Contar entre: éναριθµéω annumero in- ter> De cinco en cinco: πεµπáζω per quinos numero> Nominalmente: óνοµαí- νω nominatim recenseo> Contar con los cinco dedos: πεµπáζω numero> Pe- rito en contar: λογιστικóς, η,ó ν pe- rtus supputandi>Por medio de piedras ψηφí ζω calculis computo> Que cuenta de cinco en cinco: πεµπαστης, οû,ò per quinos numerans> Sumariamente: συγκεφαλαιóω summatim recenseo> CONTARSE,narrarse (fácil de..) εúα- πηγητος, ος, ον facilis narratu CONTEMPLACIÓN áναγωγη, ης, η; á ναθεω- ρησις, κéψις, σκóπησις, θεωρησις, ως, η; θεωρí α, ας, η contemplatio CONTEMPLADOR θεωρóς, οû,ò spectator> Curioso contemplador: µεριµνητης, οû

213

ò curiosus contemplator CONTEMPLAR á ναθεορéω,á ποσκοπéω,- σκο πεúω, αúγáζοµαι, διασκοπεúω,- σκοπéω, πε ριβλéπω,ù ποθεωρéω, θεáοµαι circumspi- cio,subcontemplor,contemplor> Se ha

de contemplar: θεατéον spectandum est>Antes: προθεωρéω ante contemplor Difícil de: δυσθεωρητος, ος, ον diffi- cilis ad contemplandum

CONTEMPLATIVO áσκητης, ης,é ς; á σκητι- κóς, η,ó ν qui exercet se in divinis rebus CONTEMPORANEIDAD συγχρονισµóς, οû,ò contemporaneitas CONTEMPORÁNEO ` ηλικιωτης, ου,ò;` ηλιξ, ικος,ò, η; ò µóχρονος, ος, ον; συνηλιξ, ικος,ò, η coaetaneus> Ser contemporá- neo: òµοχρονéω, συγχρονí ζω contempo- raneus sum CONTENCIÓN,refrenamiento ´é γκρáτη- σις, εως, ηηηη cohibitio CONTENCIOSO éπιληπτικóς,é ριστικóς, η,ó ν; é πí ληπτος, φιλóνεικος, ος, ον co mitialis,contentiosus> Muy: πολúδη- ρις, ιος,ò, η; πολυδηριτος, ος, ον valde contentiosus CONTENDER áµφισβητéω,á νταγωνí ζοµαι, áθλεúω,á θλéω, καταδηριáοµαι, κατισχúω, ποτερí ζω,-í σδω, προσερí ζω, προσαγωνí- ζοµαι, προστεí νοµαι insuper contendo insuper certo,contendo>En frecuentes juicios: πολυδικéω crebro judicio contendo> Juntamente con mucho empe ño: συµπιλοτιµεóµαι simul magno stu- dio CONTENER éλλω,`é στηµι,`í στηµι,á να- κóπτω,á ναστéλλω,á νεéργω,á ποκρατéω, áποπαúω,á ποστéγω,é ναπολαµβáνω,é πικρα τéω,é πισχéω,é πí σχηµι,é πισυνéχω,é ξεí ρ γω,ì στáω, χεí οµαι, χεí ω, χεéω, κατασχéω, κατεí ργνυµι,- ειργνúω, κατεí ργω, κατε- ρικáκω,- κακéω,- κáνω, κατερúκω, κατí σ- χω,ó χµáζω,ó κωχεúω, παρακατασχéω, παρα- κατéχω, παρακρατéω, παραπροσποιéοµαι, παúω, περιéχω, περí σχηµι, περí σχω, σχé- θω, συγκρατéω, συλλαµβáνω, συνéχω, συνισ χω, συνισχáνω, συσσωξω contineo,cohi- beo,inhibeo,detineo,coërceo,compes- co,interpello> Acción de contener o caber: χωρησις, εως, η ipsa capiendi

actio> Antes: προκατασχéθω,- κατασχéω ante coërceo> Apto para contener: éπισχετικóς, η,ó ν; δοχαî ος,í α, ον;ó χóς η,ó ν; συνεκτικóς, συνοχικóς, η,ó ν vim habens continendi> Con fuerza para contener: καθεκτικóς, η,ó ν qui habet vim continendi> Dentro de los lími- tes: συνδιορí ζω simul suis limitibus definio> Difícil de: δεινοκáθεκτος, ος, ον in coercendi difficilis> El primero: προαναστéλλω prior compesco Juntamente: συνεí ργνυµι, συνεí ργω si- mul coerceo> Por todas partes: περι- εí ργω circumquaque arceo> Que puede ser contenido: χωρητóς, η,ó ν qui capi potest> Ser contenido: συνéχοµαι con tineor CONTENERSE éγκρατεúοµαι,é γκρατéω, κα- τεγκρατéω contineo me CONTENIDO éνων, οûσα,ó ν (´é νειµι) con tentus> El contenido de una cosa: πε ρí ληµµα, ατος, τó res capta CONTENTAR,hacer feliz áρεταí νω,á ρε- τáω beatum efficio> (Ver COMPLACER) CONTENTARSE στéργω, συµφéροµαι conten tus sum,acquiesco CONTENTO áποχρεωµενος, η, ον contentus Con su suerte: αúτáρκης, ης, ες sorte sua contentus> Contento con lo que tiene: éξαρκης, ης,é ς qui sua satis habet> Estar contento: áπαρκéω,á ρκéο µαι,á σµεννí ζω, κατευδοκéω contentus sum CONTERA de la lanza γρóφος, ου,ò has- tae cuspis quam terrae infigimus CONTESTACIÓN áντιφωνη,á ποταγη, ης, η ánthifona,responsio,renuntiatio CONTESTAR ùπολαµβáνω respondeo CONTEXTO καταπλοκη, ης, η; συνéπεια,

214

ας, η; συνúφασµα, ατος, τó contextus, contextus verborum> De un escrito: πλοκη, ης, η contextus CONTIENDA á µιλλα, ης, η;´é ρισµα, ατος, τó; á γων, ωνος ò; á µβιεβητησις, εως, η áµφισβησí η, ης, η; δηρη, ης, η; δηρις, εως, η; χáρµη, ης, η; νεî κος, εος, τó con tentio,conflictus,rixa> Civil: διαπο λιτεí α, ας, η concertatio civilis> En- tendido en toda clase de contiendas: πáνταθλος, ος, ον omniu certaminum pe- ritus> Por amor a las contiendas: φιλαιτí ως contentiose> Amante de las contiendas: φí λερις, ιδος,ò, η; φιλε- ρí στης, οû,ò, η amans contentionum> Amar las contiendas: φιλερí στω amo contentiones> Amigo de contiendas:

éναγωνιος, ος, ον certaminum studio- sus CONTÍGUO éχóµενος, η, ον; προσεχης, ης, éς; πρóσορος, ος, ον; συναφης, ης,é ς contiguus,vicinus,subjectus CONTINENCIA éγκρáτεια,é πικρáτεια, ας η continentia > En la comida: óλιγο- σιτí α, ας, η continentia in victu CONTINENTE χερρóς, χερσóς, η,ó ν terra continens> En el continente: χερθóθι in continenti> Hacia el continente: χéρσονδε in continentem CONTINUACIÓN é νερσις, εως, η;´ó χµος,

ου,ò; διáρκεια,é νδελéχεια, ας, η; προσ λιπáρησις, εως, η; συνοκοχη, συνοχη, ης η continuatio,assiduitas,ordo,reli- gatio CONTINUADAMENTE παρεξης, συνεχως, συν- ηµµéνως continenter CONTÍNUAMENTE βλιξ, δησáκις, διηνεκης, - κως,- κéως,é νδελεχως, κατà τò συνεχéς λιπαρéως, λιπαρως, συχνá, συχνóν, συννε- χες, συννεχéως continenter,assidue, crebro CONTINUAR éνδελεχí ζω, παρασυνáπτω, συνεχí ζω continuo CONTINUIDAD συνéχεια, ας, η continui- tas CONTÍNUO ηνωµενος, η, ον;é πáλληλος, ος ον; λιπαρης, νωλεµης, θαµης, ης,é ς; θα- µειóς, ( sólo nom.ac.pl.fem.: θαµειαí θαµειáς), συναπτóς, η,ó ν assiduus,con tinuus> De continuo: συχνως crebro> Ser contínuo: éνδελεχéω, προσλιπαρéω CONTORNAR συσπáω contorqueo CONTORNO περí βολον, ου, τó; περιδροµη, ης, η; περιεí λησις, περιηλυσις, εως, η; περιγραφη, ης, η ambitus,circuitus CONTRAé κπαλιν,á ντí βιον,- βí ην,á ντι- κρú,á ντικρúς,á πéναντι,á πεναντí ον, - τí ως,é ναντιβí ον,,á νατικρú,á παντí ον

καταντικρú, κατáντιον ex adverso,con- tra; κατá, περí ( gen.) εí ς,é ς,á νà, πρóς ( ac.) in,advesum,contra> Estar en contra: áντιταστéω contra sto CONTRABANDO παρατελωνí α, ας, η mercium interdictarum commercium> Ejercer el contrabando: παρατελωνéοµαι fraudu- lenter contra rem sive jura puvlica- norum ago CONTRABANDISTA παρατελωνης, παρατελω- νητης, ου,ò mercium interdictarum ad- vehor CONTRACCIÓN µεθολκη, ης, η; περισπασ- µóς, οû,ò; σúµπτωσις, εως, η; συνοκωχη, συνοχη, συνολκη, συστολη, ης, η contrac- tio,coarctatio> De dos cosas en una sola: συναí νησις, εως, η contractio duarum in unum> Por contracción: συνηρεµéνως contracto> Sin contrac- ción: áσυναιρéτως,á συστóλως sine con tractione CONTRADECIR áντερéω,á νταí ρω,á ντí φηµι áντιφωνéω,á ντιφáω,á ντιλéγω,á ντιλογéω áντιρρéω,á πóφηµι, διενí σταµαι,é ναγω- νí ζοµαι,é νδιαβáλλω contradico,infi- cio> Con locuacidad: κατακριδεúω lo- quacite obtundo> Decir lo contrario: παλινστοµéω contrarium dico> Refutar áναντιóοµαι adversor CONTRADICCIÓN áντí φασις,á ντιφωνησις,

215

áντí ρρησις, εως, η; á ντιλογí α, ας, η con tradictio> En el discurso,en la pala bra: διφασí α, ας, η sermo non sibi con veniens> Refutación: éναντιολογí α, ας η contradictio CONTRADICTORIO áντιφατικóς, η,ó ν; δι- χóφρων, ων, ον contradictorius CONTRAER κολοβóω, προστéλλω, σπáω, στé- λλω, συλλéγω, συνáγω, συνελκúω,-é λκω, συννεúω, συνοχéω, συνοποστéλλω, συσπáω συστéλλω contraho> Capaz de contraer συσταλτικóς, η,ó ν habens vim contra- hendi> En espiral: σπειρáω in spira contraho> En uno: συναιρéω contraho in unum> Propio para contraer: συνακ τικóς, η,ó ν habens vim contrahendi CONTRAERSE µαλκéω,- κεí ω contraho CONTRAHACER la figura µορφí ζω, προσ- πλáττω,- σσω formam exorno,affingo CONTRAÍDAMENTE συνεσταλµéνως contrac te CONTRAÍDO στιφρóς,á,ó ν; στρογγúλος, ης, ον; συµπεπτωκος, υï α,ó ν; συνοχωκως

óτος contractus> Contraído o que pue de contraerse: σúσπαστος, ος, ον con- tractus vel qui contrahi potest CONTRAMURALLA áντιτεí χισµα, ατος, τó agger muros praemuniens CONTRAMURO διατεí χισµα, ατος, τó murus intersepiens CONTRAPESAR καταζυγóω libro CONTRAPESO καταζúγωσις, εως, η libra- mentum CONTRAPOSICIÓN áντιστοιχí α, ας, η oppo sitio CONTRAPUESTO áντí ξοος, ος, ον contra- rius CONTRARIAR áποφαυλí ζω, πρεσí σταµαι, προσπολεµéω adversor> Que contraría: éµποδιστικóς, η,ó ν adversans CONTRARIEDAD éναντιóτης,ù πεναντιóτης ητος, η contrarietas> Contrariedades: δυσπραξí α, ας, η res adversae CONTRARIO áντí βιος,á ντí πλευρος,á ντí-

τευχος,á πóστροφος, ος, ον; διανταî ος, í α, ον; é χθρóς,á,ó ν; é χθρωδης, ης, ες; éναντí βιος,é ναντí ος,è τερóζηλος, ος, ον προσαντης, ης,é ς adversus,contrarius> Enemigo : á ντáεις,á ντηις, εσσα, εν; á ν- τí θετος, ος, ον; á πεχθητικóς, η,ó ν ad- versarius,contrarius> Ser contrario: áντιξοéω, περισπéρχω,- σπερχéω,ù πεναν- τιóµαι infestus sum> Ser en compañía de otro contrario de alguno: συναπεχ θáνοµαι sim,ul con alio infensus sum alicui> A la parte contraria: é ππππí θθθθáτερα in diversam,alteram partem> Al contrario: τοúµπαλιν, τοúναντí ον, ανáπαλιν,, αντí,ù πεναντí ως e contra- rio> Hacer lo contrario: áντιπρáττω, - σσω facio contra> Lo contrario: τα-ναντí α contraria> Oculto: ùποεναν- τí ος, α, ον occulte contrarius> Pro- pender a lo contrario: παρανεúω ex adverso propendeo CONTRARRESTRAR áντισχúω contra valeo

CONTRASEÑA παρáσηµον, ου, τó; σúνθεµα, ατος, τó tessera> De dinero: σúµβολον ου, τó tessera nummaria> De la mili- cia: πλατεî ον, σúµβολον, ου, τó tessera casrtensis> Para el teatro: σúµβολον ου, τó tessera theatralis> Que no lleva,que no tiene contraseña: áσυµ- βολος, ος, ον qui nihil symboli affert Sin llevar la contraseña: áσυµβóλως sine symbolo CONTRASTAR,confrontar συµπí πτω, συµ- βáλλω obsisto,confero CONTRATA συναλλαγη, ης, η; συνáλλαγµα, ατος, τó contractus> Por contrata y comercio: συναλλαγµατικως per com- mercium atque contractus> Que contra ta o hace compañía: συναλλακτης, οû,ò qui paciscitur> Hacer contratas con el pueblo: δηµοτεúοµαι ago cum popu- lo et quaestum ab eo facio

216

CONTRATAR συναλλáσσω,- ττω quaestum facio CONTRATADO θυνθηµατιαî ος, α, ον loca- titius de quo conventum est CONTRATISTA µισθωτης, οû,ò redemptor CONTRATO συµβóλαιον, ου, τó; συνáλλαγ- µα, ατος, τó contractus> Escribano que escribe los contratos: συµβολαιογρá- φος, ου,ò tabularius qui pacta conven ta scribit> Lo relativo a los con- tratos: συµβóλαιος, α, ον; συναλλαγµα- τικóς, η,ó ν ad pacta conventa spec- tans> CONTRAVALACIÓN θρóγκωµα, ατος, τó sepi mentum CONTRAVALAR τριγκóω, θριγκóω vallo CONTRIBUCIÓN éπí δοµα, ατος, τó; πορισ- µóς, οû,ò; συνεισφορá,â ς, η; συντéλεια ας, η; τéλεσµα, ατος, τó vectigal,colla tio> Pagar contribución: συντελéω, δεσµοφορéω tributa pendo> Arriendo de las contribuciones: τελωφονεí α, τε λωνí α, ας, η vectigalium redemptura> Controlador de las: áντιγραφεúς,é ως, ò; δασµολóγος, ου,ò tributorum collec tor> Oficial de las: δασµογρáφος, ου, ò tributi scriba> Recaudación de las δασµολογí α, ας, η tributi collectio> Contribución corta: éρáνιον, ου, τó parva symbola> Encargado de hacer el reparto de las contribuciones: δια- γραφεúς,é ως,ò qui censum in litteras reffert> Exigir contribuciones: χρη- µατí ζω tributa exigo> Hecho o junta- do por contribución de muchos: συµφο ρητóς, η,ó ν collatitius> Individual:

συµβολη, ης, η; τáξις, εως, η tributum a singulis pendendum CONTRIBUIR συνευπορéω, συνωφελéω si- mul operam suppedito,confero> A los gastos de otro : σαναναλí σκω,-á ναλóω - αλωµι ad sumptus faciendos meis opi bus alium adjuvo > A los gastos: συγ χορηγéω una sumptus administro> Con dinero: τελéω pecuniam confero> Con un tanto: éρανí ζω confero symbolam> El que contribuye con poco dinero para el convite: βραχυσúµβολος, ος, ον qui parvam symbolam confert in con- vivium> Juntamente al sustento: συµ- παρατρéφω una confero ad nutriendum Juntamente con su trabajo: συνυπουρ- γéω una operam confero> Que paga o contribuye: συντελης, ης,é ς qui tribu tum confert CONTRIBUYENTE δασµοφóρος, ος, ον; συν- τελεστης, οû,ò consummator> La con- tribuyente,mujer del: συντελéστρια, ας, η municeps CONTRISTAR juntamente συνανιáοµαι una contristor CONTRISTARSE σκυθρωπáζω, στυγνáζω, στυγνóω contristor CONTROVERSIA áµφιβολογí α, ας, η; á µφí σ βητηµα, ατος, τó; διαµφισβητησις, εως, η κριτηριον, ου, τó controversia> Sin controversia: òµολογουµéνως sine con troversia CONTROVERTIBLE áντí λεκτος, ος, ον de quo disputatur

CONTROVERTIDO áµφéριστος,é πí δικος, ος ον controversus> Muy controvertido: πολúδηρις, ιος,ò, η; πολυδηριτος, ος, ον controversus CONTROVERTIR áντιλéγω, δηρí ω contro- versor> Que debe controvertirse: áν- τιλεκτéος, α, ον in deceptationem re- vocandus CONTUMACIA áφηνιασµóς, οû,ò; á νηκουσ-

τí α, ας, η contumacia CONTUMAZ áφηνιαστης, οû,ò; á µεταχεí- ριστος,á νηλατος, ος, ον; á ντιτυπης, ης, éς; á ντιτυπος, η,ó ν; á πιθης, ης,é ς; δú σαρκτος, δυσαλοí ωτος, δυσηνιος, ος, ον; περισκελης, ης,é ς; σκιρρωδης, ης, ες; στοµí ας, ου,ò; στóµις,í δος,ò; τελχι- τéνων, ων, ον; ù ποστατικóς, η,ó ν contu- max,qui non est imperii patiens> Ha- cer contumaz: αúθαδιáζω contumacem

217

reddo CONTUMELIA διαλοιδóρησις, εως, η; λáσ- θη, ης, η; λθβη, ης, η; λοιδορισµóς, οû,ò λοí δορον, ου, τó; ó νεí δισµα, ατος, τó; óνειρολεσχí α, ας, ηπαλακισµóς, οû,ò; προπηλáκισις, εως, η; προπηλακισµµóς, οû,ò; σκορακισµóς, οû,ò contumelia CONTUMELIOSO óνεí δειος,´ ονεí διος, λáσ θος, ος, ον; á ταρτηρóς,á,ó ν; ó νειδιστι κóς, η,ó ν contumeliosus CORTURBACIÓN σúγχυσις, εως, η corturba tio CONTURBAR καταταρáττω,ó ρσολοπεúω,- λο πéω, συγκλονéω, συγκυκáω, συνταρáσσω, συνθολóω conturbo> Conturbar con: συννεκταρáσσω,- ττω simul conturbo> Levemente: ùποταρáσσω,- ττω leviter conturbo CONTUSIÓN áφéλκωσις, σúντριψις, θλáσις θλí ψις, εως, η; σαρκαθλáσµα, ατος, τó; συντριβη, ης, η; ù πωπιασµóς, οû,ò; ù πó- πιον, ου, τó; θλασµα, θλιµα, ατος, τó con tusio,sugillatio> Medicamento para curar las contusiones: σµωδικóν φáρ- µακον ad vibices> Señales de contu- sión: κúλλια, ων, τá ex sugillatione livida CONTUSO θλαστóς, η,ó ν contusus CONVALECER áναλαµβáνω,á ποτελéοµαι, εµ βιοτεúω,- βιóω,- βιωµι convalesco> Jun tamente: συνισχúω simul invalesco CONVALECIENTE νοσακερóς,á,ó ν valetu- dinarius CONVALESCENCIA áνáληψις,é πí ρρωσις, εως, η virium refectio CONVENCER àλí σκω,à λí σκοµαι,à λóω,é λεγ χω,é ξελéγχω, λαµβáνω, παραλí σκω convin co,corripio> Ser convencido: καταλí σ κοµαι convincor CONVENCIÓN σúµβασις, συνáλλαξις, εως, η σúνθηµα, ατος, τó conventio,compositum CONVENCIONAL συµβολικóς, θετικóς, θε-

τóς, η,ó ν conventionalis,positivus CONVENIDO συνθηµατιαî ος, α, ον locati- tius de quo conventum est CONVENIENCIA áναλογí α, ας, η; é φαρµογη ης, η; σχεσις, σχησις, συµφωνησις, εως, η convenientia CONVENIENTE αí σιµος, αúτóµολπος, εúáρ- µοστος, κατáλληλος, ος, ον; á ρµóδιος,í α ον; á ρµοστóς, η,ó ν; á ξιοπρεπης, ης,é ς εí κως, υî α,ó ς; é πιεικης, ης,é ς; παρεοι κως, υî α,ó ς; ποτí φορος, πρóσφορος, σúµ- φορος, ος, ον; προπωδης, ης, ες decorus, conveniens,justus,consentaneus,con- gruus> A todos: πανηριος, ος, ον omni- bus congruens> Contra lo conveniente o lícito: παρακαθεστηκóς, η,ó ν secus quam decet> Es conveniente: προσηκει convenit>Juzgar conveniente: éπαξιóω aequum censeo> LO que es conveniente προσηκον, οντος, τó quod pertinet ad> Más conveniente: ùπερβεβληµéνως plus qua oportet> No conveniente: áσυνáρ- µοστος, ος, ον non apte> Ser convenien te: éπιπρéπω,í κνéοµαι decorus,conve- niens sum CONVENIENTEMENTE áρµοζóντως,á ρµοî, áρµω, δεóντως,é νδεχοµéνως,-ó µενον,é πι δéξια,- δéξιως, εúθí κτως, καθηκóντως, προσφóρως, συµµéτρως congruenter,con-grue,convenienter CONVENIO διαλλογη, ης, η; διáσταλσις, εως, η; ò µολóγηµα, ατος, τó; ò µολογí α, ας, η pactio,foedus,reconciliatio>Mal convenio: κακοσυνθεí α, ας, η malum foe dus> Sin convenio: áσυµβáτως sine pactione CONVENIR á ρω,á ναλογéω,á νθοµολογéω, áρáω,á ριµáζω,á ρµóζω,- ττω,é µπρéπω,é ν- τρéχω,ò µοφρονéω, προσáρω, προσεí κω, προ σηκω, συµφéρω, συµφéροµαι, συµπορεúοµαι συναυδáω, συνéρχοµαι, συνí εµαι, συντυγ- χáνω,ù ποκρéκω convenio,consentio,pa- ciscor,congruo> Cuando convenga: κα- τà τò πρéπον; δéον cum oporteat,de- ceat> Está convenido: σúγκειται pac- tum est,convenit> Mutuamente: áντι- σιµφωνéω vicissim consentio> No con-

218

sentir: áφαρµóζω,á πεµφαí νω non con- venio> No conviene: áπéοικε non de- cet> Que ajusta o conviene con: σúγ- κολλος, ος, ον conveniens> Que convie- ne: συµπρεπης, ης,é ς decens> Conviene ´é οικε, δεî, καθéκει, λυσιτετεî, συµφερεισυνηκει expedit,decet,oportet> Hacefalta: χρη oportet,opus est> Se- gún conviene: óφελóντως, προσηκóντως convenienter> Como conviene: καθηκον óντος, τó ut decet CONVENTO κοινóβιον, ου, τó coenobium CONVERSACIÓN ´ οαριστúς,ú ος, η; διαλο- γη, ης, η; κοινολογí α, ας, η; λáληµα, ατος, τó; λéσχη, ης, η; λεσχηνεí α, ας, η µúθος, ου,ò; ò µí ληµα, ατος, τó; ò µí λη- σις, εως, η; ò µιλí α, προσοµιλí α, ας, η; συνεψí α, συνοδí α, ας, η confabulatio, colloquium,sermo,conversatio,sermo- cinatio> Apto para la conversación: προσοµιλητικóς, η,ó ν aptus ad sermoci nationem> Breve en la conversación, en la charla: βραχúλογος, ος, ον bre- vis in sermone> Contumeliosa: µιωξí α ας, η sermo contumeliosus> Cortar la conversación: ùποτυγχáνω succedo ser moni> De bagatelas: φλυαρολογí α, ας, η nugiloquium> Fútil,baladí: λεπτολóγη µα, ατος, τó; λεπτολογí α, ας, η tenuis et inanis sermo> Insulsa o intempes- tiva: áκαιρολογí α, ψυχρολογí α, ας, η sermo ineptus,frigidus> Interrumpir la conversación: ùποβáλλω sermonem interpello> Mentirosa: ψευδολογí α, ας η mendax sermo> Muy larga: πολυéπεια ας, η,- επí α, ας, η multiloquium> Necia: µωρολογí α, ας, η stultiloquium> Noctur na: νυκτηγορí α, ας, η nocturnus sermo Redundante: περισσολογí α, ας, η super- vacuus sermo> Sobre cosas insignifi- cantes: λεπτολεσχí α, ας, η de rebus minutis sermo CONVERSADOR λαλητóς, η,ó ν; λεσχηνευ- της,ó αριστης, οû,ò confabulator> Poco conversador óλιγóµυθος, ος, ον paucilo quus CONVERSAR áντιβáλλω, διαµυθολογéω,é πι κοινονéω,é ψιáοµαι,ò µιλéω, προσοµιλéω,

συναναστρéφοµαι conversor,confabulor communico> El que conversa con: ´ οα- ριστης, οû,ò confabulator CONVERSIÓN áναστροφη,á ντιστροφη, ης, η éπιστροφη, ης, η; µεταβοúλευµα, ατος, τó µεταστροφη, µετατροπη, περιστροφη, στρο φη, τροπη, ης, η; στρéψις, εως, η; στρο- φáλιγξ, ιγγος, η; στροφαλí ς, στροφí ς, í δος, η; τρεπτóτης, ητος, η; τροπαλισ- µóς, οû,ò conversio,poenitentia CONVERTIDO τρεπτóς, η,ó ν conversus CONVERTIR áναστροφáω, µετατρéπω, περι- τροπáω,- τρωπáω,- τροπéω converto> Que se ha de convertir: τρεπτéον conver tendum CONVEXO ´é γκυρτος,é γκúρτιος, ος, ον convexus CONVIDADO διατυµων, ονος,ò; τραπεζεí- της, ου,ò; θονιητωρ, θοινáτωρ, ορος,ò mensae assecla,conviva> Reunión de θιáσος, θúασος, ου,ò coetus convivan- tium> A la misma mesa: συνéστιος, ος, ον una exceptus convivio> El que avisa a los: δειπνοκλητωρ, ορος,ò qui ad coenam convivas vocat> Recibir los convidados,entrar los convidados συνεστιáω una excipio convivio CONVIDAR áριστí ζω, δáιω, δαιταλóω, εúω- χéω, συνεστιáω, θιονí ζω,é νδατéοµαι con vivor, convivio excipio> A beber: προπí νω poculo provoco> De nuevo: á ν τισυµποσιáζω rursus convivio accipio El que convida en nombre de otro: κλητωρ, ορος,ò accersitor> El que con vida: διατελεúς,é ως,ò; συµποσιαστης, οû,ò;ù ποδοχεúς,é ως,ò epulo,convita-tor,exceptor CONVITE συµπóσιον, ου, τó; δαí τη, ης, η; δοχη, ης, η; εúχωχí α, ας, η; κυλικεî ον, ου, τó; συµποσí α, ας, η; συνεστí η, ης, η; ùποδοχη, ης, η; θαλí α, ας, η vonvivium, epulum,compotatio> Andar en convites κατευωχéοµαι epulo> Dar un convite: κατευωχéω, δαí νυµι,é νδαιτéοµαι,é νδα- τéοµαι epulum praebeo,convivio> Ce-

219

lebrar convite en compañía: συµποσιá ζω una convivum celebro> Pertenecien te al convite: συµποσιακóς, συυµποτι- κóς, η,ó ν ad convivia pertinens> El que preside o dirige un convite: συµποσιáρχης, ου,ò; συµποσιáρχος, ου,ò éστιοûχος, ου,ò conviviorum magister> Presidir un convite: συµποσιαρχéω con vivii magister sum> Presidencia del convite: συµποσιαρχí α, ας, η convivii praefectura> Sala,lugar del convite συµπóσιον, ου, τó; συσσí τιον, ουουουου, ττττó con vivii locus>Celebrar un convite ador

nándose con flores: θαλιáζω convivia floribus redimitus agito> Compañero de convite a escote: éπανιστης, οû,ò socius convivii in quo symbolam quis que confert> Desde el convite: δαι- τηθεν ex convivio> Convite del yerno γáµβρια, ων, τá dona o convivia generi El principal del convite: προκλπροκλπροκλπροκλí τηςτηςτηςτης, ουουουου,ò convivii princeps> El dispone o prepara el convite: διατυµων, ονος, ò qui convivium instruit> Convite en que se dan sólo majares secos: ξηρο-

φαγí α, ας, η epulum in quo sicci tan- çtum ponuntur cibi> Entre amigos: èταιρí α, ας, η sodalitium> Frequentar convites: éνσιτéοµαι convivia agito> La ropa del convite: δειπνî τις,í δος, η convivalis stola> Convite público: συσσí τιον, ου, τó convivium publicum> Que contribuye con poco dinero para el convite: βραχυσúµβολος, ος, ον qui parvam symbolam confert in convivium Suntuoso: πανδαισí α, ας, η lautum con- vivium CONVIVIR éξανθρωπéω versor inter ho- mines CONVOCADO σúγκλητος, ος, ον convocatus CONVOCAR éπισυστρéφω,ò µηγυρí ζω, συγκα λéω, συλλéγω convoc,congrego> A junta éξεκκλησιáζω contionem advoco> El que convoca,llama a algo: κλητηρ, ηρος ò vocator> Que tiene fuerza de lla- mar,convocar: éκκλητικóς, η,ó ν evocan di vim habens CONVOCATORIA κατáκλησις, εως, η convo- catio> Para un sínodo o concilio: éπιγραφη, ης, η indictio> Llamar a una convocatoria de junta: éκκλησιáζω ad contionem voco> Que tiene fuerza de conocar: éκκλητικóς, η,ó ν evocandi vim habens CONVOY στóλος, ου,ò commeatus CONVULSIÓN σπáσις, σúσπασις, εως, η; σπασµóς, οû,ò; σπáσµα, ατος, τó convul- sio>Leve: σπασµáτιον, ου, τó levis con vulsio>Que produce convulsiones: σπασ

µωδης, ης, ες convulsiones efficiens CONVULSIVO σπασµατωδης, ης, ες convul- sivus CONYUGAL ζúγιµος, η, ον; ζúγιος, α, ον; γαµηλιος, ος, ον jugalis,conjugalis CÓNYUGE ó µευνος,ò µóζυφγος, ος, ον;- ζυ γης, ης,é ς; ò µοζυξ, υγος,ò, η; ò µóβιο- σιος, ου,ò; σúγγαµος, συνηορος, ος, ον; συνηρης, ης,é ς conjux; òµοσí πυοι con- juges>Mutuo amor de los cónyuges: φι λοστοργí α, ας, η mutuus amor conjugum COOPERAR áπεργáζοµαι, συναπεργáζοµαι in re conficienda operam praebeo COORDINADO éγκατáσκευος, ος, ον concin nus COPA é κπωµα, ατος, τó;` ραστωρ, ορος,ò; áρυσáνη,á ρúταινα, ης, η;á ρυστηρ, ηρος,ò áρυτηρ, ηρος,ò; á ρúστυχος, ου,ò; βη- σιον, ου, τó; δéπας, ατος,(- αος), δéπασ τρον, ου, τó; φιáλη, ης, η; κρατηρ, ηρος, ò; κúββα, ας, η; κúλιξ, ικος, η; κúµβη, ης, η; κúµβιον, ου, τó; κúπαρος, ου,ò; κυπελλí ς,í δος, η; κúπελλον, ου, τó; πο- τηριον, σπονδεî ον, ου, τó; σκúθος, ου,ò calix,poculumcupa,crater,phiala,pa- tera,cyathus> Que apuró la copa: κυ- λικηρυτος, ος, ον calice haustus> De libación: λοιβí ς,í δος, η patera> Espe cie de copa: ´ ηθáνιον, ου, τó poculi ge nus> Con asas: καρχησιον, ου, τó car- chesium> De figura de tonel: πιθáκ- νιον, ου, τó poculum instar dolii> De plata: áργυρí ς,í δος, η phiala argen- tea> En la coge una hemina: κóτυλος,

220

ου,ò poculum capiens heminam> Grande κυγχνí ς,í δος, η crater magnus> Lo que se puede recoger en una copa,es de- cir,algo pequeño: κοτυληρυτος, ος, ον in poculum fluens> Pequeña: κοτυλí σ- κος, κρατηρí σκος, ου,ò; κρατηρí διον, κυáδιον, ου, τó; κυαθí σκος, ου,ò; κυλí- κιον, κυλí σκιον, ου, το caliculus,cya- thus,craterculus> Copa de los árbo- les: κóµη, ης, η frondes arborum COPARTÍCIPE òµóκληρος, ος, ον consors COPERO áντλητηρ, ηρος,ò; á ρχιοινοχó- ος,ó ου,ò; οí νοχóος, ου,ò; πιγκéρνης, ου,ò pincerna,pocillator> Oficio de copero: áρχιοινοχοιï α, οí νοχοεí α, ας, η pincernae officium COPIA áντí γραφον, ου, τó; µεταγραφη, ης, η exemplar,transcriptio; áπóγρα- φος, ος, ον ad exemplar effictus> Co- pia reciente sacada de los modelos: κιννáβευµα, ατος, τó opus recens et ex ipsis exemplaribus editum COPIAR áπογρáφω,é κγρáφω,é ναποτυπóω,

éξεικáζω, µεταγρáγω transcribo,expri- mo> La figura de algo: áποµáσσω,á πο- µóργνυµι,- γνúω,é κµορφóω ad formam effingo COPIOSAMENTE á δδεην (´á δην), διεξο- δικως copiose COPIOSO δαψιλης, ης,é ς; φοριαî ος, α, ον ì µáλιος,í α, ον; κáταντλος, ος, ον; παν τοφυης, ης,é ς; πολλóς, η,ó ν; πολúχυτος ος, ον; πολúς, πολη, πολú copiosus COPISTA γραφεúς, µεταγραφεúς,é ως,ò scriba,scriptor CÓPULA ζυγí α, ας, η; ζυγí η, ης, η; σúναµ µα, ατος, τó; σúνερξις, εως, η copula,co pulatio COPULADO σúζυγος, ος, ον; συζυγης, ης, éς copulatus COPULAR συνδéω copulo> Deseoso,ar- dien te de copular: óχευτικóς, η,ó ν cu

pidus copulandi vehementer,qui coire solet COPULATIVO συµπληκτικóς, συνδετικóς, συνερκτικóς, η,ó ν copulativus,aptus ad copulandum COQUETERÍA µαστρωπεí α, ας, η lenoci- nium CORACERO κατáφρακτος, ος, ον kataphrac tus,armis munitus CORACINO (pez der mar) σαπéρδης, ου,ò πλáταξ, ακος,ò coracinus CORAL κορáλλιον, κορáλιον, ου, τó cora- llium CORAZA κí θαρος, ου,ò; περí βολον, ου, τó θωρáκιον, ου, τó; θωραξ, ακος,ò lorica, thorax> Armado de bella coraza: εúθω- ρηκος, ος, ον thorace pulchre armatus> De hierro: σí δηρος, ου,ò thorax> Lo que se pone como vestido sobre la coraza: περιθωρακí διον, ου, τó id quod thoraci superinduitur> Parte de la

coraza que cae sobre el pecho: ùπóσ- τερνον, ου, τó subjecta pectori pars thoraci> Armar con: θωρακí ζω, θωρησσω thorace munio> Acción de armarse con θωρακισµóς, οû,ò; θωρησις, εως, η lori- catio> Armado de coraza: θωρακí της, ου,ò; θωρυκτóς, η,ó ν loricatus> Que lleva coraza: θωρηκοφóρος, ος, ον lo- ricam ferens CORAZÓN φρην, ενος,ò; καρδí α, κραδí α, ας, η; κéαρ, ατος, τó; σπλαγχνí ς,í δος, η;´ ητορ, τó ( sólo nom.ac.dat. sing), κηρ, τó (nom.ac.dat.sing) cor,pectus> (Como asiento de la sensibilidad): πραπí ς,í δος, η cor> Clavado en el co- razón: ποτικáρδιος, ος, ον qui in cor- de haeret> Con todo el corazón,de corazón: πανθυµαδóν, κηρóθι ex corde, toto corde> De mal corazón: ùπóµαρ- γος, ος, ον subvecors> Dirigido al mis mo corazón: κατακáρδιος, ος, ον in ip- sum cor directus> Dotado de corazón, audaz: θρασυκáρδιος, ος, ον audaci cor de praeditus> En la región del cora- zón: κατακáρδιος, ος, ον in cordis la

221

tere> Herir el corazón: σκερβολéω, σκερβóλλω, καρδιóω vulnero,cor ferio> Hombre de mal corazón: στρεβλοκáρδιος ου,ò cordis perversus homo> Agitar en el corazón: κηραí νω in corde agi- to> Perteneciente al corazón: καρδι- κóς, η,ó ν ad cor pertinens> Que está bajo el corazón: ùποκáρδιος, ος, ον qui est sub corde> Que parte el co- razón: κερτóµιος, κéρτοµος, ος, ον cor scindens> Que tiene el corazón duro como la piedra: λιθοκáρδιος, ος, ον qui esrt saxeo corde> Que tiene gran corazón: ùψηλοκáρδιος, ος, ον qui est elato corde> Sin corazón,inhumano, despiadado: βαρυκáρδιος, ος, ον qui est gravis pectoris> Tener dolor de coraón: καρδιαλγéω, καρδιóω dolore cordis afficior> El que padece del corazón: καρδιαλγης, ης,é ς qui dolore cordis afficitur> Dolor de corazón: καρδιαρχí α, ας, η dolor cordis> Que lleva dolor de corazón: καρδιαλχικóς η,ó ν cum dolore cordis conjunctus> Conocedor o penetrador de corazónes: καρδιογνωστης, ου,ò cordium cognitor aut scrutor>Arrancar el corazón: καρ διουλκéω cor revello> Defensa del co razón (tórax): καρδιοφúλαξ, ακος,ò cordis tutamen> Palpitación del cora zón: καρδιωγµóς, οû,ò cordis palpita- tio> Sentir dolor de corazón: καρδιω σσω,- ττω cordis dolorem sentio CORAZONCILLO (planta) ùπéρικον, ου, τó hypericum CORBATA παρακαλúπτρα, ας, η redimicu- lum

CORCHO φελλóς, φλοιóς, οû,ò suber> De corcho: φéλλινος, η, ον; φλοιωδης, ης, ες suberinus,corticeus CORCOVA κυφóτης, ητος, η; κúφωµα, ατος, τó; κúφωσις, εως, η incurvitas,gibba CORCOVADO ùβιóς,ù βóς, η,ó ν curvus> Por la edad: ` ρικνηεις, ηεσσα, ηεν cur vus CORDEL áρπεδóνη, ης, η; βροχí ς,í δος, η; πρóτονος, ου,ò; πρóτονον, ου, τó; σειρá âς, η; σχατηρí α, ας, η; σχοινí α, ας, η; σχοινιáς,â ς, η funis> Cordelillo: σει ρáδιον, ου, τó; á ρπεδων, ονος, η funicu lus> Tirado a cordel: σταθµητóς, η,ó ν ad amussim directus> De hojas de pal ma: µασχáλιον, ουτó funis e palmae virgulis> De junco: σχοινí ον, ου, τó funiculus e junco plexus> De pozo: èλκυστηρ, ηρος,ò funis haustorius> La acción de tirar a cordel: στáθµησις, εως, η ad amussim directio CORDELERO στροφοποιóς, οû,ò qui funes conficit CORDERO ´á ρς,á ρνóς,ò;´ ωρνες ( οì ´á ρ- νες),á µνóς, οû,ò; á ρην,á ρéνος,ò; á ρ- νóς, οû,ò; µισχí ας, ου,ò agnus> Corde- rillo: áρνí ον, νáνιον, ου, τó; ´é ρσαι, αí ( agni vel haedi tenelli) agnicu- lus> Que tiene el cordero debajo de sí para amamantarlo: ùπóρρηνος, ος, ον sub se agnum habens ovis> Cordera bi

dental: κερáς,á δος, η bidens agna> El que come cordero: áρνεοθοí νης, ου,ò qui agnum comedit> Corderos o cabri- tos de un año: πρητηνες agni o haedi anniculi> Perteneciente al cordero: ´á ρνειος, α, ον agninus> Piel de cor- dero: κωας, τó; á ρνακí ς,í δος, η pellis agni> Que devora a un cordero: áρνο- φáγος, ος, ον qui agnum devorat> Que mama: σηκí της, ου,ò agnus lactens> Que tiene muchos corderos: πολúρρην, ηνος,ò; πολúρρηνος, ος, ον multos ha- bens agnos

CORDÓN καλωδιον, ου, τó; µηρινθος, ου, η µéρµις, ιθος, η;ò ρµειá,ò ρµιá,â ς, η; σφη κωµα, ατος, τó; στοιχισµóς, οû,ò; στρó φος, ου,ò funiculus,indago CORDURA éχεφροσúνη, σαοφροσúνη, σωφρο- σúνη, ης, η; εúφρονη, ης, η (nox, la no- che,tiempo de pensar con cordura), mentis sanitas,sapientia> Con cordu- ra: φρονοúντως prudenter> Cuya cor- dura es tardía: óψí νοος, ος, ον qui sero sapit> De ánimo: σωφρονισµóς, οû,ò sanitas animi> Enseñar a obrar con cordura: σωφρονí ζω doceo sapere

222

COREO (pie métrico) χορεî ος, α, ον; χó ριος, ου,ò choreus COREGA χορηγéτης, ου; γορηγóς, οû,ò choragus,dux chori CORIÁCEO βúρσυνος, µóλγινος, η, ον; σκυ- ττττικóς, η,ó ν; σκúτινος, η, ον; σπáτειος, í αον coriaceus CORIAMBRO (pie métrico) χορí αµβος, ου,ò choriambrum> Que consta de co- riambros: χοριαµβικóς, η,ó ν choriam- bicis constan s CORIBANTE κóρυβας, αντος,ò corybas,sa cerdos Rheae vel Vestae; κουρητες, οì curetes CORIFEO κορυφαî ος,í α, ον coriphaeus CORIMBO κóρυµβος, ου,ò; κóρυµβον, ου, τó corymbum CORISTA,primer corista,primera voz ψιλεúς,é ως,ò, η in summo choro stans CORIZA κορúζα, ης, η gravedo> Padecer de coriza: κορυζáω gravidine laboro CORMA κορµóς, οû,ò pedica, ad pedes hominum vel animalium vinciendos CORNADA κεραï σµóς, οû,ò cornu ictus CORNEAR κεραï ζω, κορúπτω, κορúττω cor- nibus fero> Echar fuera a cornadas: éκκεραï ζω desjicio cornibus CORNAMENTA (Ver CUERNO) CORNEJA κεραï ς, ιδος, η; κορωνη, ης, η cornix> Que tiene la edad de cinco cornejas: πεντακóρωνος, ος, ον quinque cornicum aetatem aequans CÓRNEO κερστωδης, ης, ες; κρáνειος,í α, ον; κρανéï νος, ος, ον córneo CORNETA,instrumento κερατí νη, ης, η buccina> Corneta,que toca el cuerno:

κεραταúλης, ου,ò cornicen CORNISA στεφáνωσις, εως, η; κορονí ς, í δος, η corona, coronatio CORNUDO κεραï στης, ης,é ς; κερασφóρος, ος, ον; κερατωδης, ης,é ς; κερóεις, εσσα εν; κεροûχος, ος, ον cornutus CONÚPETA κεραï στης, ης,é ς; κορυπτí λος ος, ον cornupeta COREOGRAFÍA χορειογραφí α, ας, η chore graphia CORO χορóς, οû,ò; χοροστασí α, ας, η cho rus> Coro desconcertado: συρβηνης χó ρος Syrbenae chorus (coro de Sirbena Arreglo del coro: χοροστασí α, ας, η chori constitutio> Canto del coro: χορωδí α, ας, η chori cantus> Dirigir el coro: χοροστατéω chorum instituo> El que dirige el coro: χοροστáτης, ου,ò qui chorum moderatur> Entrada del coro: πáροδος, ου,ò, η ingressus chori> Media parte del coro: ` ηµιχó- ριον, ου, τó dimidia pars chori> Per- teneciente al coro: χορικóς, η,ó ν ad chorum pertinens> Que ocupa el centro del coro: µεσóχορος, ος, ον me dius in choro> Que se cantaba por el coro en el ingreso a la escena: παρο δικóς ò δóς qui canebatur a chor in parodo quasi in transitu> Sin coro: áχóρευτος, ος, ον sine choro> Triple coro: τριχορí α, ας, η triplex chorus> Unido en el coro a otro: πρóσχορος, ος, ον in choro alteri junctus> Viento de noroeste: χωρος, ου,ò corus vel caurus> Medida: κóρος, ου,ò corus COROGRAFÍA χωρογραφí α, ας, η chorogra- fía COROGRÁFICO χωρογραφικóς, η,ó ν choro- graphicus CORÓGRAFO χωρογρáφος, ου,ò chorogra- phus

COROIDES (con forma de cuero) χοριο-ειδης, ης, ες membrana oculorum

COROLA στεφáνιον, ου, τó; στεφανí σκος,

223

ου,ò; στéφος, εος, τó corolla COROLARIO πóρισµα, ατος, τó; πρóσθεσις εως, η corollarium CORONA áνáδηµα,á νáδεµα, διáδηµα, ατος, τó; στεφáνη, ης, η; στéφανος, ου,ò; στé φος, εος, τó; στéλµα, ατος, τó; ταí νí α, ας η; τéµµα, ατος, τó corona> Pequeña: στεφáνιον, ου, τó; στεφανí σκος, ου,ò corolla> Acción de llevar la corona: στεφανηφορí α, ας, η coronae gestatio> Perteneciente a la corona: στεφανι- κóς, η,ó ν; στεφανιαï ος, α, ον ( particu- larmente del cráneo) coronarius,coro nalis> Ambicionar las coronas: φιλοσ τεφανéω ambio coronas: Ansioso de co ronas o premios: φιλοστéφανος, ος, ον amans coronarum> Apto para tejer coronas: στεφανωµατικóς, η,ó ν aptus ad coronas texendas> Corona austral: οúρανí σκος, ου,ò corona australis> Bien tejida: θεµí πλεκτος, ος, ον con- texta corona> Ceñir con corona: κα- ταστéφο corona redimo> Competición que se premia con una corona: στεφα- νηφóρος ´á γων certamen corona donan- dum> De los reyes de Persia: κí ταρις κí δαρις,, κúδαρις, εως, η tiara,cydaris Donde se disputa, en lo que se dispu ta una corona: στεφανí της, ου,ò in quo de corona certatur> En forma de corona: στεφανηδóν in coronae formam La que hace coronas: στεφανî τις, στε- φανωτις, ιδος, η coronaria> Llevar co- rona: στεφανηφορéω, στεφανοφορéω, συσ τεφανηφορéω coronam fero> Que lleva corona: στεφανοφóρος, ος, ον coronam gestans> Privar de la corona: éκστé-φω coronam detraho> Que lleva corona de oro: χρυσοεστéφανος, χρυσοστéφανος ος, ον auream coronam ferens> Que prepara coronas: στεφανοποιóς,ó ς,ó ν qui coronas apparat> Que sabe tejer coronas,apto para tejer: στεφανωτι- κóς, η,ó ν habens artem coronas texen- di,aptus ad coronas texendas> Que te je coronas: στεφανηπλóκος, στεφανοπλο κος, στεφηπλóκος, ος, ον qui coronas plectit> Que tiene corona blanca: λευκοστεφης, ης,é ς albam coronam ha- bens> Vendedor,vendedora de: στεφανο

πωλης, ου,ò; στεφανοπωλητρια, ας, η; στεφανοπωλις, ιδος, η venditor,vendi- trix coronarum CORONACIÓN στεφáνωµα, αρτος, τó corona mentum CORONADO éπιστεφης, καταστεφης, ης,é ς; στεφανí της, ου,ò; στεπτóς, η,ó ν coro- natus> No coronado: ´á στεπτος,á στéφα νος,á στεφáνωτος, ος, ον; á στεφη, ης,é ς non coronatus> Coronado recientemen- te: νεοστεφης, ης,é ς nuper coronatus> Bien coronado,con una bella corona (vg. de flores) εúστéφανος, καλλιστé- φανος, ος, ον pulchre coronatus> Con guirnaldas: περιστεφης, ης,é ς sertis undequaque redimitus> Con hojas de pino πιτυóστεπτος, πιτúστεπτος, ος, ον pinis redimitus CORONAMIENTO,cumbre o cima de una cosa,dignidad στεφáνωσις, εως, η fasti gium CORONAR διαδεσµóω, διαδéω,é πιστéφω, éρéφω, καταστεφανóω, περιστεφανóω, πε- ριστéφω, στεφανí ζω, στεφανóω, στéφω co- rono> Con cintas: ταινιóω taenia re- dimio> Por delante: προστεφανóω ante corono> Ser coronado: áνδéοµαι,á ναδéο µαι coronor CORONEL χιλιáρχος, ου,ò mille viris praefectus CORONILLA,la parte media de la cabe- za µεσοκρáνιον, ου, τó media pars capi tis> Yerba: πελεκî νος, ου,ò securida- ca CORPORACIÓN σωµατεî ον, ου, τó coetus iisdem legibus vivens,corpus CORPORAL ùλικóς, η,ó ν corporalis,cor- poreus> Revestir de forma corporal: σωµατóω corporea natura induo CORPORALMENTE σωµατικως corporaliter CORPÓREO éνσωµατος, ος, ον; σωµατικóς, η,ó ν; σωµáτινος, η, ον; σωµατóδης, ης, ες; σωµατοειδης, ης,é ς corporeus

224

CORPORALIDAD,calidad de corporal,co- sa corporal: ùλικóν, σωµατικóν, τó cor poreum CORPS,guardia de.. σωµατοφúλαξ, ακος, ò custos principis CORPULENCIA εúσαρκí α, πολυσαρκí α, ας, η σωµατωτης, ητος, η copulentia,corporei tas

CORPULENTO éπí σωµος, εúσαρκος, εúσωµα- τος, εúσωµος, κατáσαρκος, µεγαλóσαρκος, πολúσαρκος, ος, ον; εúµεγεθης, σωµατο- ειδης, ης,é ς; σωµατωδης, ης, ες corpu- lentus,magno corpore> Hace corpulen- to: σαρκóω corpulentum reddo> Ser corpulento: πολυσαρκéω corpulentus sum CORRAL óρνιθοτροφεî ον, ου, τó consep tum

CORREA ωρανιστηρ, βρυτηρ, ηρος,ò; βο- εúς,é ως,ò,ì µονιá,â ς, η; ταυρéη δορá; ì µáσ,á ντος,ò; µáραγνα, ης, η; πληκτρον ου, τó; σκúτος, εος, τó lorum,habena, bovis corium,corrigia,scutica,flage- llum> Del calzado: σφυρωτηρες corri- gia calceamenti> Del escudo o de la espada: τελαµων, ωνος,ò lorum clypei aut ensis> Del yugo: ζυγóδεσµον, ον- τος,ò; ζυγóδεσµος, ου,ò collare> Ju gar con correas: κοτταβí ζω cottabo ludo> Juego de correas: κοττáβισις, εως, η; κοτταβισµóς, οû,ò lusus cottabi CORREAJE ì µáς,á ντος,ò loramentum> Lu gar donde se guarda el correaje de un coche: ληνáς,á δος, η locus in cu- rru concavus CORREAZO,dar correazos ì µáασω verbe ro CORRECCIÓN διóρθωµα, ατος, τó; διóρθω- σις, εως, η; é πανóρθωµα, ατος, τó; é πα- νóρθωσις, µεταρρυθµισις, εως, η; παι- δεí α, ας, η; σωφρονισµóς, οû,ò correc- tio,emendatio,castigatio CORRECCIONAL σωφρονιστηριον, ου, τó carcer CORRECTOR διορθωτης, οû,ò; é πανορθω- τηςοû,ò; εúθυντης, οû,ò; κατορθωτης, οû,ò; σωφρονιστης, οû,ò; εúθυνος, ου, éυθυνρτηρ, ηρος,ò corrector,qui ad rectum restituit CORRECTO σωφρονικóς, η,ó ν correctus, emendatus,politus CORREDOR ´é κδροµος, ος, ον; δροµεúς, éως,ò; δροµοκηρυξ, υκος,ò; τροχí ας, ου,ò; τρóχις, ιος,ò; βαδιστης, οû,ò

cursor> Calzado de los corredores: éνδροµí ς,í δος, η calceamentum curso- ris> Corredor de caballos: ì ππιοδιω- κτας, ου,ò equorum agitator> De géne- ros: προπρατηρ, ηρος,ò;- πρáτωρ, ορος, ò pararius> En competiciones depor- tivas: διαυλοδρóµος, ου,ò diauli cur- sor CORREDIZO que se desata fácilmente λúσιος, ος, ον solvendi vim habens CORREGIBLE éπανορθωτéος, α, ον corri- gendus CORREGIDO, no corregido á σωφρóνιστος ος, ον non castigatus CORREGIR διορθóω,é πανορθóω,é πιδιορ- θóω,í θúνω, µεταγρáφω, µεταποιéω, παρα- µυθéοµαι, παραπαιδαγωγéω corrigo> A los niños: παιδεúω castigo> Acción de corregir antes,precaución orato- ria: προδιóρθωσις, εως, η praecedens correctio (fig.ret.)> Apto para co- rregir: éπανορθωτικóς, η,ó ν aptus ad corrigendum> Capaz de corregir: διορ θωτικóς, η,ó ν qui habet vim emendandi De antemano: προεπιπλησσω,- ττω prae- castigo> El que ha de ser corregido: éπανορθωτéος, α, ον corrigendus> Lo equivocado: µεταπεττεúω corrigo erra tum> Que sirve para corregir: σωφρο- νιστικóς, η,ó ν habens vim emendandi CORRELATIVO κατáλληλος, ος, ον conve- niens CORREO ηµεροδρóµος, βιβλιοφóρος, ος, ον; á στáνδης, ου,ò; διακοµιστης, οû,ò éπιστολεúς,é ως,ò; γραµµατοφóρος, γραµ µατηφóρος, πτεροφóρος, πτερυγοφóρος, σκυταληφóρος, ος, ον tabellarius> Co-

225

rreoc de los reyes persas: ´á γγαροι, οì regum persarum taballarii> Posta: τροχí ας, ου,ò cursor,nuntius> Ser co- rreo de a pie: ` ηµεροδροµéω cursor a pedibus sum> Tener el oficio de: ` ηµεροδροµéω cursor,tabellarius sum CORREOSO ì µαντωδης, ης, ες loro simi- lis CORRER áποθéω, διεκτρéχω, δραµéω, δρο- µáσσω,é κτρéχω,é κθéω, κονéω, τρéχω, τρο- χáζω, τρωχáω, τροχóω, θεí ω, θéω, θω, τí θη- µι, θρéξω curro> A caballo: καθιπτá- ζω equo decurro> A la par: òµοδροµéω παρατροχáζω, παραθéω,é πιθυντρéχω, συνη κω, παρατρéχω simul,juxta curro,concu rro > A lo largo de: παραθéω praeter curro> A través: µεταθéω transcurro> Correr a: προστρéχω accurro> Acción de correr en círculo: γúρωµα, ατος, τó γúρωσις, εως, η circumactio in orbem> Al mismo punto: συνεπιβáλλω eodem in

curro> Alrededor: περιτροχáω,á µφιθéω περιτρéχω circumcurro> Andar corrien do de una parte a otra: περιθéω cur- sito> Apto para correr: τροχαî ος, α, ον δροµικóς, η,ó ν aptus ad currendum> Ce leridad en el correr: òξυποδí α, ας, η celeritas in currendo> Como los perros: κυνοδροµéω incitato cursu fe ror> Con armas: διελαúνω, διελáω de- curro in armis> Con celeridad: θοá- ζω celeriter decurro> Con ímpetu: τραχúνοµαι cum impetu decurro> Con ligereza: ποδαρκéω velocitate pedum praeditus sum> Con viento dfavorable οúριοδροµéω secundo et afflante ven to curro> Correr a una: συνθéω,á µα- τροχáω concurro> Correr adentro: εí σ τρéχω intro curro> Correr bien,mucho εúδροµος, ος, ον qui bene currit> Daño so al que corre: óλοοí τροχος, ος, ον perniciosus currenti> De carrera tor

tuosa: λοξοτροχí ς,í δος,ò, η oblique currens> De un lado a otro: διαδρο- µéω discurro> El acto de correr: δια δροµη, ης, η;- δροµος, ου,ò discursio> Delante: προεκθéω, προτρéχω, προθéω, ùπεκπροθéω,,ù περθéω prius curro,prae curro> Detrás: µεταθéω, µετατρéχω per sequor,post insequor> Echarse o lan- zarse fuera corriendo: συνεκτρéχω si mul excurro> El que corre en círculo γυροδρóµος, ος, ον in gyrum currens> Correr en círculo: περιθéω in orbem curro> En común: κοινοδροµéω communi ter decurro> En contra: áντεπιβαí νω adversor> En derredor en contra: καταπερí ειµι circumconcurso adversus En una carrera: í σοδροµéω concurro Correr frecuentemente: áναθéω cursi- to> Fuera de la línea: éκτορµéω cons titutum cursum egredior> Ganar a co- rrer: ùπερτρéχω curreendo supero> Hacia abajo hasta el fin: καταβλωσκω decurro> Hacia abajo: κατατροχáζω, ùποτροχáω decurro,infra curro> Cor- rer ligero: ταχυδροµéω, λιταργí ζω ce- leriter curro> Lugar para correr: τρóχος, ου,ò locus ubi curritur> Más adelante: συµπαρατροχáζω, παρατροχá- ζω una praetercurro> Mucho: ù περτρé-

χω supercurro> Por fuera: éκτροχáζω excurro> Por los montes: óρειδροµéω per montes curro> Que corre a otro lado: µετáδροµος, ος, ον transcursor> Que corre a una con otro: òµóδροµος, ος, ον qui una currit> Que corre bien εúτροχος, ος, ον bene currens> Que corre con estrépito y ruído: παταγο- δρóµος, κελαδóδροµος, ος, ον cum stre- pitu currens> Que corre con veloci- dad: ταχúδροµος, ος, ον qui velociter currit> Que corre con viento próspe- ro: οúριοδρóµος, ος, ον secundo vento currens> Que corre de nuevo: παλí νοσ τος, ος, ον recurrens> Que corre duran te el día: ` ηµεροδρóµος, ος, ον diur- nus cursor> Que corre en línea rec- ta: í θúδροµος, ος, ον qui recta via currit> Que corre lejos y por mucho tiempo: µακρóδροµος, ος, ον qui longe et diu currit> Que corre muy lejos: µακραδροµωτατος, ος, ον longissime cu- rrens> Que corre o se mueve por sí mismo sin impulso ajeno: αúτóδροµος, ος, ον ipse per se currens> Que corre por todas partes: περιτρóχαλος, περí- τροχος, ος, ον circumquaque currens> Que corre velozmente: ´ ωκúδροµος,´ ωκú

226

θοος, η, ον; λαιψηροδρóµος, ος, ον velo- citer currens> Que excita a correr: óρσιπους, ους, ουν (- οδος) ad cursum excitans> Que vuelve a correr: παλιν δροµικóς, η,ó ν; παλινδροµης, ης,é ς re- currens> Se ha de correr alrededor: περιθρεκτéον circum currendum> Se- guir corriendo: κατατρéχω incurro> Volver a correr: παλιδροµéω, παλινδρο µéω,ù ποτριáζω recurro> Corriendo: δρο µáδην; µεταδροµáδην cursim> CORRER, fluir los líquidos:` ρúω, καταδí δωµι, ùπορρéω, διαρρεúω, προσρéω, προσρυéω fluo>Fluir a la vez: συγκαταρρéω si- mul defluo>Correr fluyendo: éπικαταρ ρéω, κατακρουνí ζω influo,defleuo> Ha- cia abajo é πολισθαí νω, καταρéω de- fluo> Hacia adentro: συνεισβαí νω si- mul influo> Lo que corre alrededor: περí κλυζος, ος, ον circumfluus> Muy profundo,mucho: βαθυρρéω profunde fluo>Pasar corriendo: παραρρéω prae terfluo> Por debajo: ùπορρéω subter labor> Fluir por: διερκéω effluo per> Que corre o mana abundatemente: κοτυληρυτος, ος, ον copiose fluens> Que corre por todas partes: δí ρρυτος ος, ον in duas partes fluens CORRERÍA éπεκδροµη,é πιδροµη, ης, η ex- cursio,incursus> Militar: διελασí α, ας, η; διéλασις, εως, η decursio mili- taris> Molestar con correrías: éπεκ τρéχω excursionibus infesto CORRESPONDENCIA por favores áντí χα-

ρις, ιτος, η gratiae relatio> Corres- pondencia,reciprocidad,relación entre personas o cosas: καταλληλí α, ας, η; καταλληλóτης, ητος, η alter al- teri relatio CORRESPONDER κατατí θηµι refero gra- tia> Corresponder al que ama: φιλε- ραστéω amantem redamo> Como corres- ponde: καταξí ως ut dignum est> Que corresponde mutuamente κατáλληλος, ος ον alter alteri respondens>No ser debidamente correspondido: áχαριστéο µαι,á χαρí ζοµαι debitam gratiam non accipio CORRETEAR προφορéοµαι ultro citroque cursito (de aquí para allá) CORRIDA λιταργιµóς, οû,ò cler cursus> De corrida: éξοδικως cursim CORRIDO πολυπαí παλος, ος, ον vafer> Hombre corrido: τρí µµα, ατος, τó homo tritus CORRIENTE`éκρυσις, εως, η; ` ρéεθρον, ου τó;` ρéοως, ω;` ρεûµα, ατος, τó;` ροη,` ροι η, ης, η;` ρûµα, ατος, τó; á πορροη, ης, η; ` ρεî θρον, ου, τó;` ρúαξ, ακος,ò; ναθµóς, οû,ò; διαρροí α, ας, η; νâµα, ατος, τó; ef- fluxio,fluentum,profluvium> A manera de corriente: ` ρευστως instars fluen ti> Arrebatado por la corriente: πο- ταµοφóρητος, ος, ον aflumine abreptus

De agua que va por lugares ocultos: κλεψí ρρυτον `ú δωρ furtim effluens aqua> De ancha corriente: πλατúρροος ος, ον latum fluentum habens> De her- mosa corriente: καλλιρéεθρος, καλλí- ρροος, ος, ον pulchrifluus> De hermosa feliz corriente: εúρρεης, ης,é ς; εú- ρρεúς,ú ς,ú; εúροος, εúρροος, εüρροος, ος, ον facilem cursum habens,pulchri fluus> De honda corriente: βαθυρρεí- της, ου,ò profunde fluens> Decrecer la corriente y formar lodo: τεναγí ζω decresco et limo induco> Como una co rriente: διαρρυδην in morem aquae difluentis> El fluir de las aguas: διéκροος, ου,ò fluxus aquarum una

corriente en otra: éπικυµαí ν (dat.) confluo in> Estrepitosa: κελáρυξις, εως, η fluxum cum strepitum> Pequeña: ùδáτιον, ου, τó parvum fluentum> Que fluye hacia abajo: áπóρρυτος, ου,ò fluens decrescens> Que lleva hermo- sa corriente: καλλιδινης, ου,ò pul- chris undis fluens> Tranquila,fácil: ùπóχευµα, ατος, τó aquae decursus sua- vis CORRILLO κúκλος, ου,ò; κúκλον, ου, τó corona hominum> Andar formando corri llos: κυλκοβορéω circulatorem ago> Andar hablando en corrillos: λεσχáζω λεσχαí νω confabulo,garrio> El que an

227

da hablando en corrillos: λεσχαî ος, α ον; ó χλαγωγóς, οû,ò confabulator,cir- culator> Que acostumbra a andar en corrillos: περιοδευτικóς, η,ó ν qui circuire solet> Que forma corrillos para ganarse la vida: κυκλοβóρος, ος, ον qui in circulis victum quaerit CORRIMIENTO,desplazamiento µετακí νη- σις, εως, η; µετακí νηµα, ατος, τó lapsus CORRO (ver CORRILLO) CORROBORACIÓN ` ρωσις, βεβαí ωσις, κρα- ταí ωσις, εως, η; κρατυσµóς, οû,ò corro- boratio CORROBORAR ` ρωννúω,` ρωννυµι,` ρωω,` ρω οµαι,á ναρρωννυµι. ρωµνúω,á ντισχυρí ζω καρτúνω,é νισχúω,é πισχυρí ζοµαι,í σχορο ποιéω,í σχυρóω, κραταιóω, στερεóω, στε- ρρóω, συνεπιρρωννυµι,- ρωννúω, συνισχúω συνισχυρí ζω corroboro> Además: συνεσ πισχúω, προσεπιρρωννυµι,- ρρωνúω, προσε πισχυρí ζω insuper corroboro> Que co- rrobora: ` ρωστηρ, ηρος,ò qui corrobo-rat CORROBORATIVO ρωστικóς, η,ó ν habens vim roborandi> Lo que es corroborati vo: ` ρωστηριον, ου, τó id quod habet vim roborandi CORROER ´ οδακτáζω,´ οδαξéω,´ οδáξω, δια βρωσκω, διεσθí ω, σητáω corrodo,exedo CORROÍDO por los años διáβρωµα, ατος, τó id quod exesum est venustate> No corroído por los gusanos: áτερηδóνισ τος, ος, ον a tenedinibus con corrosus CORROMPER ` ραí ω,á παµαλδúνω,á πολυµαí- νοµαι,- λιµαινοûµαι,á ποτηκω, δηλéω, δια φθεí ρω, δολí ζω,é κφθεí ρω,é κµαραí νω,é ξα πορφθεí ρω, φθεí ρω, φθéω, φθéρρω, φθιáοµαι, φθí ω, κακúνω, καταφθεí ρω, καταφθι-νúθω, καταφθí νω, κατακονáω, καταµαραí-νω, κατιáπτω, κιβδελεúω, µοιχεúω, µυδαí νω, παρατρéπω, παρεξιστáω,- εξí στηµι, προαγωγεúω, προσδιαστρéφω, ψεí ρω, πúω, σηπω, συναµωρéω, συσσηπω, τηκéω,ù πονο-

θεúω corrumpo,liquefacio,tabesco,vi- tio> A una doncella: κορεúω vitium affero virgini> Algún tanto: παραφ- θεí ρω aliquantulum corrumpo> Antes: προδιαφθεí ρω, προφθí νω,- φθí ω ante co- rrumpo> Con tormentos: καταστρεβλóω tormentis distraho> Corrompido hace poco: νεοφθóητος, ος, ον nuper corrup- tus> Dádiva que corrompe: ληµµα, ατος τó munus> Además: προσδιαφθεí ρω in- super corrumpo> Juntamente: συνδιαφ- θεí ρω simul corrumpo> Corromper o co rromperse por todas partes: περισηπω ex omni circum parte putrefacio> Po co ha corrompido: νεóφθαρτος, φθιτος, ος, ον nuper vitiatus> Propio para co rromper: φθóριος,í α, ον corrumpendi vim habens> Que corrompe la vida: βιοφθóρος, ος, ον vitam corrumpens> Que corrompe las almas: ψυχοφθóρος, ος, ον animas corrumpens> Que corrom pe pudriendo: συντηκτικóς, η,ó ν mace- rans> Ser corrompido antes: προαπο- φθεí ροµαι ante corrumpor> Corromper- se: áποσηπω,é κφθí νω, φθυνúθω, φθυνúω, κατασηπω, συµπεριφθεí ροµαι,ù ποσηπω subputrefacio,corrumpor,contabesco> Por todas partes: περιφθεí ροµαι cir- cumquaque corrumpor CORROMPIDO` ραιστóς, η,ó ν: φθριµαî ος, α, ον; φθαρτóς, η,ó ν; φθí µενος, η, ον; θφινοπωρινóς, η,ó ν; κακóφθορος, κí βδη- λος, ος, ον; λυθρωδης, σηπεδονωδης, ης, ες; ù πéρωρος, ος, ον exoletus,putridi- ne vitiatus,saniosus,fucatus,corrup tus> Algo corrompido: ùπóσαθρος, ος, ον subputris> No corrompido (hablan do de jóvenes): ´á φθορος, ος, ον exo- letus CORROSIÓN διáβρωσις, εως, η corrosio> Alrededor περí βρωσις, εως, η erosio in circuitu CORROSIVO διαβρωτικóς, η,ó ν corrosi- vus CORRUPCIÓN διαφθορá,â ς, η; φθáρµα, ατος

τó; φθορá, καταφθορá,â ς, η; σηπεδων, óνος, η; σφακελισµóς, οû,ò; σφáκελος, σφáκελλος, ου,ò; σí ντηξις, τηξις, εως, η

tabes,contabefactio,sphacellus,marcedo,corruptio> De cuerpo: τεκηδων, óνος, η tabefacio> De magistrados:

228

διασεισµóς, οû,ò magistratus corrup- tio> De vida: βορφθορí α, ας, η vitae pernicies> Del aire: δυσαερí α, ας, η aëris vitium> Estado de corrupción, estado corrompido de la ciudad: κακο πολιτεí α, ας, η corruptus civitatis status> Exento de corrupción: πανακη ρατος, ος, ον corruptionis expers> Ex- perimentar corrupción: εúρωστιáω ca- riem sentio> Lleno de corrupción: λυ τρωδης, λυθρωδης, ης, ες saniosus> Que causa la corrupción: σηποποιóς,ó ς,ó ν putridinem faciens CORRUPTELA κιβδéλεια, ας, η; λοιµóτης, ητος, η corruptela CORRUPTIBLE φθιτóς, η,ó ν corruptibi- lis CORRUPTIVO ραιστηριος,í α, ον corrup- torius CORRUPTO (hombre corrupto,perdido) φθáρµα, ατος, τó homo corruptissimus CORRUPTOR ` ραιστης, οû,ò; á πολυµαντηρ ηρος,ò; διαφθορεúς,é ως,ò; φθαρτικóς, η,ó ν; φθορεúς,é ως,ò; κακοφθορεúς,é ως ò;- φθóρος, ος, ον; λυµαντηρ, ηρος,ò; λυ- µαντης, οû,ò; προαγωγεúς,é ως,ò; προα- γωγικóς, η,ó ν; προαγωγóς,ó ς,ó ν perduc tor,corruptor> De lenguaje,como los habitantes de Solos: σóλοικοι, ων qui Solis in urbe Ciliciae habitabant vitiose loquentes CORSARIO σí ντιες, ων; σí ντωρ, ορος,ò praedo CONSERVAR intacto éκσαωζω incolumen servo (Ver GUARDAR) CORTA de árboles δρυοτοµí α, ας, η arbo rum sectio> A modo de lo que corta: τοµως eorum more quae scindunt> Arte de cortar los árboles: δρυοτοµικη, ης η seccandi materaie ars CORTADA por debajo ùποτοµáς,á δος, η subtus excisa CORTADO áκρóτοµος,á πóκοπος, ος, ον; διá ρρωξ, ωγος; é κτοµí ας, ου,ò;- µí ης, ου,ò,

η; é κτοµος,é πí τοµος, κατóκοπος, ος, ον; κνιστóς, λακιστóς, λατοµητóς, σχιστóς, τµητικóς, τµητóς,ó ν; τοµαî ος,í α, ον sec tus,incisus,praeruptus,exsectus,debilis,abruptus,concisus> Alrededor: περí τµητος, ος, ον circumcisus> Bien cortado: εúτµητος, ος, ον bene sectus> Circularmente: γυρητοµος, ος, ον sci- ssus in gyrum> En muchos trozos:é ρí τ µητος, ος, ον in multas partes sectus> Poco cortado: βραχúτοµος, ος, ον brevi ter recissus> Poco ha cortado: νεó- πριστος, ος, ον nuper dissectus serra> Tarde: óψí τοµος, ος, ον sero amputatus CORTADURA ` ρí πος, ου,ò; διακοπη, διασ- φαγη, διατοµη,é κτοµη,é πικοπη, κατακο-πη, κατατοµη, κοπη, παρακοπη,ù ποτοµη, ης η; é ντµηµα, αµτος, τó; χαραγµóς, οû,ò κατáσχισις, εως, η; λáκισµα, ατος, τó; σχí σις, εως, η scissio,scissura,conci ssio,resegmina> Cortaduras: ´é ντοµα, ων, τá insecta> Que tiene cortaduras pequeñas: λεπτοσχιδης, ης,é ς tenues incissuras habens CORTANTE σχισµατικóς, η,ó ν habens vim scindendi CORTARραχετρí ζω,` ραχóω,á παρáσσω,á πο καυλí ζω,á ποκóπτω,á ποπρí ω,á πορρáσσω, áποτéµνω,á ρáσσω, διακóπτω, διατéµνω, éγκóπτω,é κκóπτω,é κπρí ω,é κτáµνω,é κτé µνω,é ντáµνω,é ντéµνω,é πιπρí ω,é ξαµáω, καí νω, κατασχí ζω, κατατéµνω, κνιζéω, κνι ζεí ω, κνí ζω, κολοúω, κóπτω, κορµáζω, πα- ρατéµνω, παραθρí ζω, συγκóπτω, τéµνω, τµáω, τµηγω, τοµεúω, θρí ζω seco,concido amputo,diffindo,caedo,trunco,abscin- do,incido> A golpe de hacha: áποπε- λεκáω securi dolo et complano> Algún miembro: πηρóω detrunco> Alrededor: áπαιδοιóω, περιαµáω, περιτéµνω circum- cido> Antes de tiempo: προαφαιρéοµαι προανακóπτω, προαποκóπτω, προαποτéµνω, προτáµνω, προτéµνω praescindo> Con cuchillo: δαιτρεúω divido cultro> Con el mismo tallo: áποκαυλí ζω cum ipso caule revello> Con escapel: áποσµιλεúω scapello reseco> Con ha- cha πελεκí ζω securi ferio> Con hie- rro: σιδηροτοµéω ferro incido> Con

229

sierra: καταπρí ω serra concido> El cuello: διαφáζω, διασφáττω jugulum di secco> El paso: διακλεí ω intercludo> En miembros: µελí ζω in membra conci- do> En partes menudas: διακερµατí ζω βραχυτοµéω, κατακóπτω, κατακνáω, λεπτο- κοπéω, µυστí λλω, µυστúλλω in parva se- co> En partes: σφí ζω, διαµυστí λλειν, τεµαχí ζω, διαταρµéω,é ποκατéµνω disse- co in frustra> Estando aún fresco:

´ ωµοτοµéω crudum adhuc seco> Junta- mente: συγκατακóπτω una concido> La carne como los carniceros: κατακρεουρ γéω lariorum more carnes concido> La parte superior: éπικóπτω summum cacumen praecido> Las partes extre- mas del cuerpo (brazos,piernas) en un cadáver: µασχαλí ζω extremas par- tes corporis trunco> Las puntas: éπι

κóπτω summas partes praecido> Lo largo: µακρτοµéω longum amputo> Mal alrededor: παραψαλí ζω perperam cir- cumdo> Miembro a miembro: κωλοτοµéω membratim incido> Piedra: λαξεúω la- pides incido> Por abajo: υποκóπτω, ùποσχí ζω,ù ποτéµνω succido> Por la parte superior: é πικεí ρω praecido> Por medio: µεσοτοµéω medium seco> Por partes: éκµελí ζω membratim con- cido> Por primera vez: πρωτοτοµéω primum seco> Tener necesidad de ser cortado : τοµáω sectione egero> Cor- tar las manos: χειροκοπéω manus abs cindo> Cortando τµηδην incidendo> Cortando en trozos: τµητικως inciden do,caesim> Cortante: σχισµατικóς, η, óν habens vim scindendi> Que corta: τοµεúς,é ως,ò; στµηγης, ου,ò; τµητηρ ηρος,ò sector>Acción de cortar: κερ µáτισµα, ατος, τó; τµησις, εως, η decur- tatio> Apto para cortar: χαρακτηριος ος, ον aptus ad incidendum> Cortado con la mano: χειροτµητος, ος, ον manu excisus>Cortado con la piedra: λιθó- τοµος, ος, ον a lapide excisus> Corta do en línea recta: í θúτοµος, ος, ον in rec-tum scissus> Cortado en partes largas: µακρóτοµος, ος, ον in longas partes amputans> Cortado en primave ra: éαρí δρεπτος, ος, ον vere decertus> Cortado por la parte superior: éπí- κοποςος, ον praecisus> Difícil de: δúσ τοµος, ος, ον difficilis caesus> El acto de cortar antes: πρóτµησις, εως, η actio praescindendi> El que corta fraudulentamente alrededor: παραψα- λí στης, οû,ò qui perperam et dolose circumcidit> El que corta rectamente óρθοτóµος, ος, ον recte secans> Fácil de cortar,bien cortado: εúτοµος, ος,

ον; τµητóς, διαιρετóς, η,ó ν sectilis, bene sectus> La que corta: éκτοµí ς, í δος, η sectrix> Lo que corta antes: προτµησις, εως, η id quod praescindi- tur> LO que corta en pedazos: περí- κοµµα, ατος, τó id quod in frusta cir- cumcisum est> Medio cortado:` ηµιτó- µης,- τοµí ας, ου,ò;` ηµí τοµος, ος, ον se- misectus> Mesa de cortar: éπí κοπος, ου,ò mensa> Poca ha cortado: νεóκο- πος, ος, ον nuper incisus> Que corta afiladamente: óξúτοµος, ος, ον acute sectans>Que cortan los árboles: δρυο- κóποι, οì qui arbores secant> Que se corta por primera vez: πρωτóτοµος, ος ον qui primum caeditur> Que se quita cortando alrededor: περιαιρετóς, η,ó ν qui circum recidendo eximitur> Que tiene facilidad de cortar: τοµικóς, η óν habens vim secandi> Recién corta- do: νεοδρεπης, ης,é ς; νεóδρεπτος, νεó- δροπος, νεóτµητος, νεóτοµος, ος, ον nu- per amputatus> Rectamente cortado: óρθóτοµος, ος, ον recte sectus> Se ha de cortar alrededor: περιαιρετéον circum recidendum est> Todo cortado: óλóκοπος, ος, ον totus concisus> Que puede cortarse: σχιστóς, η,ó ν scissi- lis CORTE é κτµηµα, ατος, τó; á ποκοπη, δια- κοπη, διασφαγη,é πικοπη, σχισµη, ης, η; ´é ντµηµα, ατος, τó segmentum,abscissio incisura,scissura> Parte cortada: τµηγος, εος, τó pars resecta CORTE real βασιλεï η, ης, η aula regia CORTEDAD,tener cortedad διαιχúνοµαι erubesco CORTEJANTE προποµπóς, οû,ò; συνακóλου

230

θος, ος, ον assectator CORTEJAR προποµπεúω, συµπαραπéµπω de- duco vel prosequor> A alguno para captarse su favor: δεξιοóµαι ambio CORTEJO προποµπη, ης, η; συµπεριφορá, âς, η assectatio,deductio> El que for ma parte de un cortejo: προσπελáτης, ου,ò assecla> Lo que suele hacerse en los cortejos: προπóµπιος, ος, ον quod fieri solet cum honoris causa deducitur CORTÉS áστικóς, η,ó ν; δεξιóς,á,ó ν; εúα- πáντητος, ος, ον; φιλοσυνηθης, ης,é ς; χα- ρí εις, εσσα, εν officiosus,comis,urba nus> Manifestarse cortes y obsequio- so: σπουδáζω obsequiosum me praebeo CORTESANÍA φιλοφρóνησις, εως, η comi- ta s CORTESANA κασαλβáς,á δος, η meretrix>

Conducirse como cortesana: κασαλβáζω meretricem ago CORTESANO βασιλικóς, η,ó ν palatinus, aulicus CORTÉSMENTE é στεí ως, χáριεν urbane CORTEZA φλοιóς, φλοûς, οû,ò; κéλυφος, εος, τó; λéµµα, ατος, τó; λεπí ς,í δος, η λεπúριον, λéπυρον, ου, τó; λοπí ς,í δος, η λοπóς, οû,ò; περικαρπí α, ας, η cortex> Abundante en corteza: πολúσφελµος, ος, ον; λεπαî ος, α,ó ν corticibus abun- dans> Blandura de corteza: λεπτοδερ- µí α, ας, η tenuitas corticis> Cubierto de corteza: λεπυριεδης, λεπυρωδης, ης, ες; αúτóφλοιος, ος, ον; λεπυρóς,á, óν contectuss cortice> De áspera cor teza: τραχυφλοιóς,ó ς,ó ν aspero cor- tice> De corteza gruesa: παχúφλοιóς, ος, ον crassum corticem habens> De corteza suave: λειóφλοιος, ος, ον ae-

vi cortice abductus> De corteza rugo sa: ` ρυτιδóφλοιος, ος, ον rugosam cor- ticem habens> De corteza lisa: µαλα κóδερµος, ος, ον qui molli cortice te- gitur> De corteza: φλοιωδης, ης, ες corticeus> De dura corteza o piel: σκληρóδερµος, ος, ον duram pellem vel corticem habens> De una sola corteza µονóδερµος, ος, ον unico cortice con- tectus> Detracción de corteza: περι- φλοισµóς, οû,ò; é κλéπισις, εως, η corti cis detractio> Envuelto en varias cortezas: πολúλοπος, ος, ον multis cor ticibus involutus> Hecho de corteza: φλóï νος, η, ον corticeus> Hinchazón de la corteza de los árboles: λοπí α, ας, η corticis turgicitas> La corteza más fina de los árboles: φυλλí ς,í δος η tenuissimus arborum cortex> Peque- ña corteza: φλοιáριον, ου, τó parvus cortex> Que rodea al fruto: περικáρ- διον, ου, τó frutus integumentum> Que rompe la corteza o la tiene rota: ` ρηξí φλοιος, ος, ον corticem rumpens vel habeens ruptum> De corteza sua- ve: µαλακóφλοιος, λεπτóφλοιος, ος, ον tenuem corticem habens> Que tiene la corteza áspera y velluda: δασúφλοιος ος, ον densum et hirsutum corticem

habens> Que tiene la corteza blanda: λεπτοδéρµατος, ος, ον molli cortice praeditus> Que tiene la corteza fina y ligera: λεπτóδερµος, ος, ον tenuem corticem habens> Que tiene la corte za rota: φλοιορραγης, ης,é ς corticem disruptum habens> Que tiene la misma corteza: òµóφλοιος, ος, ον eumdem cor- ticem habens> Que tiene mucha corte- za: πολúφλοιος, τανúφλοιος, ος, ον la- tum corticem habens> Que tiene una sola corteza: µονóλοπος, ος, ον simpli ci tunica tectus> Sin corteza: ´á φλο- ιος, ος, ον cortice carens> Tiempo en que se hinchan las cortezas de los árboles: λοπητóς, οû,ò tempus quo in- tumescunt arborum cortices> Arrancar la corteza: φλοí ζω corticem detraho> Perder hacer caer la corteza: λοπáω λοπιáω corticem emitto,inflo> Quitar la corteza: éκλεπí ζω, λεπυριóω,ó λóπ- τω decortico CORTINA κωνωπεî ον, κωνωπιον, ου, τó; περιπéτασµα, ατος, τó cortina CORTO βραχúς, εî α,ù; κονδóς, η,ó ν exi- guus,curtus> Cosa pequeña,lo pequeño ´á βαιον parvum,exiguum

231

CONTORNO τúπωµα, ατος, τó imaginis li- nea CORVA καµπη, ης, η; κáµψις, εως, η fle- xura> Corva de la rodilla: í γνúα, κó- ξα, ας, η poples,coxa CORVATURA καµπυλóτης, ητος, η inflexus Con una sola corvatura: µονóκαµπτος, ος, ον unicum inflexum habet CORVEJÓN µεσοκúνιον, ου, τó suffrago CONVERSACIÓN µúθος, ου,ò; λóγος, ου,ò sermo> Corta: óλιγοµυθí α, ας, η pauci- loquium> Fútil: κουφολογí α, ας, η ora- tionis futilitas> Paseando: περιπáτη σις, εως, η colloquium deambulando> Ser nimio y redundante en la coversa ción: περισσοεπéω nimius sum et re- dundans in sermone CORVO èλικτóς, η,ó ν; γυραλéος,é α,é ον; µυλλóς, η,ó ν curvus COSA ` ρηµα, ατος, τó res> Cosa mía: τοúµóν ( τò é µóν) res mea> )Qué cosa? τí η, τιη? quid?> Muchas más cosas: πλéω plura COSCORRÓN áποκρóτηµα, ατος, τó concre- patio digitorum inter ser comploso- rum CONSECHA θερισµóς, οû,ò messis> Mala cosecha de frutos: κακοκαρπí α, ας, η infelix fructuum editio

COSELETE κí θαρος, ου,ò thorax COSER ´ ηπησασθαι,` ραφιδεúω,` ρáπτω, áπορρáπτω,é γκαταρρáπτω,é νρáπτω,é πι- ρρáπτω, χηλεúω, κασσúω, καταρρáπτω, περι ρáπτω, προσρáπτω. συρρáπτω,ù πορρáπτω consuo,adsuo,necto> sarcio> Con cuer das: νευρορρáπτω consuo nervis> Con: παραρáπτω consuo>Que cose con cuer- das: νευρορρáφος, ος, ον qui nervis consuit> Que cose: ` ραφιδεúς,é ως,ò sutor> Acción de coser: ` ρáψις, εως, η satura> Apto para coser: νευρορραφι- κóς, η,ó ν aptus ad suturam COSIDO ` ραφιδευτóς,` ραπτóς, χηλευτóς, χηλινóς, η,ó ν sutus> Bien cosido: εú- ραφης, ης,é ς bene consutus> Con hilo: µιτορραφης, ης,é ς filo sutus> Muy: πολúρραφος, πολúρραπτος, ος, ον;- ραφης, ης,é ς multum sutus COSMÉTICA κοµµωτικη ( τéχνη), ης, η ars comendi> Que profesa el arte de la cosmética,maestro de peinados y afei tes: κοµµωτικóς, η,ó ν qui artem comen di profitetur> Instrumentos y afei- tes para uso cosmético: κοµµωτριον, κοµµωτρí διον, ου, τó instrumentum si ve medicamentum quo crines ornantur COSMÉTICO,negro para las cejas στí βι τó; στí µις, ιδος, η stibium> Usar cos méticos: στιµµí ζοµαι stibio utor

CÓSMICO κοσµικóς, η,ó ν cósmicus COSMOGONÍA κοσµογονια, ας, η scientia de mundi origine COSMOLOGÍA κοσµολογí α, ας, η sermo de mundo COSMOLÓGICO κοσµολογικóς, η,ó ν perti- nens ad sermones de mundo COSMOPOLITA κοσµοπολí της, ου,ò mundi civis COSQUILLAS κνí σµα, ατος, τó titillatio Hacer cosquillas: γαγγαλí ζω, γαργαλí ζω προσκνáω, προσκνηθω affrico,titillo COSTA πóρος, σáλος, ου,ò ora maritima

Capitán de guardias de costas: περι- πολáρχης,- πóλαρχος, ου,ò qui praeest excubitoribus> Habitantes de la cos ta: πáραλοι, ων, οì qui maritimam in- colunt oram COSTADO πλευρóν, οû, τó; τοî χος, ου,ò latus> De costado: εúρáξ ex obliquo> De largos costados: τανúπλευρος, ος, ον extenta lateraa habens> Del costa do: πλευρóθεν a latere> El que tiene dolor de costado: πλευριτικóς, η,ó ν pleuriticus,qui lateris morbo labo- rat> Herir en los costados: πλευροκο πéω latera percutio> Que está en medio de los costados: µεσοπλευριος, µεσóπλευρος, ος, ον in medio latere po

232

situs> Que tiene costados de bronce: χαλκóπλευρος, ος, ον aerea latera ha- bens> Sobrepuesto en los costados: παρáπλευρος, ος, ον lateribus adjunc- tus COSTAL (Ver SACO) COSTEAR παραλéγοµαι, παρανéοµαι, περι- κοµí ζω circumveho,praeternavigo> Que puede costearse: περí πλοος, ος, ον qui circumnavigari potest> Que ha de ser costeado: παραπλευστéος, α, ον prater- navigandus COSTILLA πλáται, αì latiores costae> Endebles y blandas: ` ρωαí costae te- niores mollioresque> De dura costi- lla: βαρúνωτος, ος, ον duro tergore> Costillas medias: µεσóπλευρα, ων, τá mediae costae> A manera de costilla: πλευροειδως costae instar> Del navío χéλυσµα, ατος, τó lignum substratum carrinae COSTAR,valer τιµáω sumo COSTO (planta aromática) κóστος, ου,ò costus COSTO,precio τιµη, ης, η sumptus COSTOSO πολυαναλωτος, ος, ον in quo multae impensae fiunt,sumptuosus COSTRA é κθυµα, ατος, τó; é σχáρα, ας, η; óλοφλυγδων,ó νος, η pustula,custra> Costra a manera de burbuja: φλυζáκιον ου, τó pustula in modum bullae> En las manos, en los pies: φúσιγξ, γγος, η pustula in manibus vel pedibus> Formar costras: éσχαρóω irumpo in custras>Lleno de costras: óλóφλυγδος ος, ον pustulossus> Droga que produce costras: éσχαροτικóν, οû, τó medicamen tum custras inducens COSTUMBRE ` ηθος, εος, τó; δí κα, ας, η; éθηµοσúνη, ης, η;´ εθισµα, ατος, τó; é θισ

µóς, οû,ò; νóµαιον, ου, τó (ritus) νοµη ης, η; συνηθεια, συνουσí α, ας, η; τéθµιον ου, τó; τεθµóς, οû,ò; τρí βος, τρóπος, ου ò; θεσµοσí α, ας, η ( ritus) mos,consue- tudo>Acción de formar las costumbres el carácter:´ ηθοποιï α, ας, η effectuum expressio> Costumbre admitida: νóµισ µα, ατος, τó mos receptus> Adoptar otras costumbres: µεταµφιéννυµι,-ννúω,- αµφí σκω alios mores sumo> Bondad de costumbres: εúτροπí α, ας, η morum probitas> Corrector de costum- bres: σωφρονιστηρες, ων, οì morum emen datores> Costumbres antiguas: áρχαιο τροπí α, ας, η mores antiqui> Crética (trapacería,engaño,impostura): κρη- τισµóς, οû,ò mos creticus> De buenas costumbres: εúηθης, χρηστοηθης, ης,é ς; σωφρων, ων, ον qui probis est moribus> De costumbre anual: òσéτειος, α, ον quotannis fieri solitus> De iguales costumbres: òµοηθης,ò µηθης, ης, ες mo- ribus similis> De malas costumbres: ´é κτροπος,´á τροπος, δυσηκοος, ος, ον immorigeratus> Ser de malas costum- bres: κιλικí ζω cilices imitor> De perversas costumbres: δúσπροπος, ος, ον qui est moribus perversis> De sua ves costumbres: χρηστóς, η,ó ν facilis moribus> Derecho de la costumbre: νóµιµον, ου, τó consuetum jus> Descri bir las costumbres: ` ηθογραφéω mores exprimo> Descripción de las costum- bres o caracteres: ´ ηθοποιï α, ας, η mo res descriptio> Costumbre diaria: συνδιηµéρευσις, εως, η quotidiana co- suetudo> El que conserva las costum- bres antiguas: αρχαιóτροπος, ος, ον qui est antiquis moribus> Enseñar buenas costumbres: σωφρονí ζω bonis moribus imbuo> Falta de costumbre: áéθεια, ας, η desuetudo> Falta de cos- tumbres: áσανηθεια, ας, η insolentia> Formar las costumbres:´ ηθοποιéω mo- rem formo vel fingo> Hacer por cos- tumbre: éθεí ρω, κατεθí ζω ex more fa-

cio> Maestros de costumbres: σωφρο- νιστηρες, ων, οì morum magistri> Mala costumbre: κακοηθεια, ας, η prava con- suetudo> Novedad de costumbres,comi- das,etc. ξενισµóς, οû,ò admissio pe-

regrini moris> Nueva costumbre: και-νοτí µηµα, ατος, τó mos novus> Pasarse a otro modo de vivir,a otras costum- bres: µετασκευáζω habitum mutare fa- cio> Probidad de costumbres: χρηστο-

233

ηθεια, ας, η morum probitas> Que arre- gla,forma las costumbres o caracte- res:´ ηθοποιóς,ó ς,ó ν mores instituens Que tiene buenas costumbres: εúτρο- πος, ος, ον qui probos et elegantes mores habet> Según costumbre: εí ωθó-τως, συνηθως, δí κην ( η κατà) de more> Semejante en costumbres: òµοηθης, ης, éς; ò µóτροπος,ò µοιóτροπος, ος, ον mori bus similis> Semejanza de costumbres òµοιοτροπí α, ας, η morum similitudo> Suavidad de costumbres por la buena educación: εúπαιδευσí α, ας, η suavi- tas morum ex optima doctrina> Tener costumbres extrajeras: ξυνí ζω pere- grinis studeo> Tener malas costum- bres: κακοπροπεúοµαι, κακοτροπéω ma- lis sum moribus> Perversidad de cos- tumbres: κακοπροπí α, ας, η pravitas mo rum> Tolerar las costumbres de otro: τροποφορéω mores alicuius tolero> Va riar la costumbre,la manera de vivir µετασκευáζω vivendi morem immuto> Pa cificar y defender las costumbres,te ner ese cargo: εí ρηναρχéω moribus et tuendae pacis praeesum COSTUMBRISTA ηθóγραφος,` ηθολóγος, ου ò qui scribendo aut pingendo mores hominum exprimit COSTURAραφη, ςης,, η;` ραφí α, ας, η;` ραµ µα, ατος, τó; σενεοχµóς, οû,ò sutura,com missura COSTURERA ραπτρí α, ας, η consarcina- trix COTA (Ver CORAZA) COTEJAR συµπí πτω, συµβáλλοµαι confero Cotejado: συµβλητóς, η,ó ν collatus> Util para cotejar: συµβλητικóς, η,ó ν habens vim conferendi COTERRÁNEO (Ver PAISANO) COTIDIANO αúθηµαρινóς, η,ó ν; é φηµερος éφηµéριος, ος, ον; καθηµερινος, η,ó ν quotidianus CÓTILA,cuarta parte de una cótila úξúβαφος, ου,ò cotylae pars quarta> Que contiene cuarenta cotilas o hemi nas : τετρακóτιλος, ος, ον quatuor coty

las seu heminas habens COTILLEAR,chismorrear λεσχáζω, λεσχα- í νω, προσψιθυρí ζω garrio COTIZAR συνερανí ζω contribuo COTO,lugar de caza θηρóβοτος, ου, η ve tita pascua COTURNO éµβáς,á δος, η; κóθορνος, ου,ò cothurnus COVACHA σπηλáδιον, ου, τó parva spelun ca COYUNTURA συνáτηµα, ατος, τó eventus> Articulación de los huesos: ´á ρθρον, ου, τó;´á ρµη,á ρµογη, ης, η;´á ψος, εος, τó commissura,junctura membrorum COZ áπολακτισµóς, οû,ò ictus calcis> A coces: λáγδην calce,calcitrando> Dar coces: λακτí ζω, πτερνí ζω, πυδαρí ζω ποδαρí ζω, σκινθí ζω,- ζοµαι calcitro> CRÁNEO κρáνιον, ου, τó cranium> Fractu ra del cráneo en dos partes: σκεπαρ- νισµóς, οû,ò fractura calvae in duas partes> Fractura del cráneo: áποσκε- παρνισµóς, οû,ò fractura craneí> Hen- didura del cráneo: éγγí σωµα, ατος, τó cranei fissura> Membrana que rodea el cráneo: περικρανí α, ας, η membrana quae total calvariam co plectitur CRÁPULA κραιπáλη, ης, η crapula>Expues to a la crápula: κραιπαλωδης, ης, ες crapulae obnoxius CRASITUD πáχητος, ου,ò; πáχος, εος, τó; πáχυνσις, εως, η; παχúτης, ητος, η pin- guedo,crassities CRASO φορµοσúκων, ων, ον; παχυλóς, η,ó ν παχυµερης, ης,é ς; παχúς, εî α,ú; στιβα- ρης, ης,é ς crassus> Más craso: πáσσω- νωνον, ονος crasior> Que tiene la vir tud de poner craso o espeso: παχυντι κóς, η,ó ν habens vim incrassandi,sagi nandi CRÁTER κρáτηρ, ηρος,ò crater> Los cráteres del Etna: κρατηρí σκοι vora-

234

gines montis Aetnae CRATERA κρατηρ, ηρος,ò vas CREACIÓN κτí σις, εως, η creatio> Del mundo: κοσµοποιï α, κοσµουργí α, ας, η mun

opificium CREADO κτιστóς, η,ó ν creatus

CREADOR κτιστης, οû,ò; κτí της, ου,ò; κτí στωρ, ορος,ò; πλαστηρ, ηρος,ò; πλασ τουργóς,ó ς,ó ν effictor,creator> Crea dora: πλáστειρα, ας, η creatrix> Del mundo: κοσµοπλáστης, ου,ò; κοσµουργóς οû,ò mundi ipifex,conditor> Primer creador: πρωτοπλáστης, ου,ò primus fictor CREAR éπανατρéφω, κραí νω, κτí ζω creo> Hacer crear juntamente: συγκτí ζω si- mul condo> El mundo: κοσµοποιéω mun- dum condo CREATIVIDAD κτí σις, εως, η vis crea- trix CREATRIZ,causa productora de la natu raleza ùποστáτις, ιδος, η quae rerum naturam produxit,effectrix causa CREATURA,criatura κτí σις, εως, η crea tura CRECERηβáω,´ βáσκω,´ ηβυλλιáω,á λδαí- νοµαι,á λδéσκω, λαδαí νω,é λδω,á λδéω,á να τρéχω á ναδραµεî ν, αúθáνω, βλωσκω,é ναλ- δéω,é πιδιδóω,é πιδí δωµι,é πιγεí νοµαι, éπιγí νοµαι,- γí γνοµαι,é πιτρéφοµαι, εú- σωµατéω,é υτροφéω, εúτροφéοµαι,é ξαυξá-νω,é ξαúξω, καταφυéω, κατáφυµι, µοσχúνο- µαι, πληθúνω cresco,adolesco> A lo alto,hacia arriba: óρθοφυéοµαι in rectum assurgo> A modo de espigas: ùποσταχυóοµαι succresco in spicarum more> Algo en alguna cosa: éπí φηµι, éπιφúω accresco> Apto para crecer: áúξιµος, ος, ον idoneus ad alendum> Co menzar a crecer: ùπογεí νοµαι, µηκúνο- µαι,ù πογí νοµαι,- γí γνοµαι succresco> Como los jóvenes: éκνεáζω more juve- num excresco> El niño: áτáλλω,á ττá- λλω adolesco> El que crece felizmen te: εúαλδης, εúαλθης, ης,é ς feliciter crescens> El que crece,aumenta o re- cibe incremento: αúξητικóς, η,ó ν au- gens,qui augetur> El que va crecien-

do: αúξí τροφος, ος, ον crescens> En tallo: διακαυλí ζω, καυλéω, caulesco> Hacer crecer con anticipación: προ- αυξáνω ante augeo> Ir creciendo: ùπαναφúοµαι succresco> Juntamente: συνακµáζω una adolesco> Más de lo natural: ùπερφúω supra vel ultra naturam excresco> Mucho: ùπεραυξáνω, ùπεραυξéω supra modum augeo> No cre- cer por igual: èτεροµεγεθéω non ae- qualiter cresco> Poco a poco: ùποφúω ùπóφυµι succresco> Poco crecido: γλα γóων, ων, ον nondum satis adultus> Además: προσεπιφúοµαι insuper adnas- cor> Que apenas crece: δυσáυξητος, ος ον qui difficulter crescit> Que cre- ce a lo ancho: εúρυφυης, ης,é ς late crescens> Que crece en lozanía: εú- φυης, ης,é ς pulchre crescens> Que cre ce fácilmente: εúαυξης, ης,é ς qui fa- cile crescit> Que crece mucho: πολυ- φυης, πολυαυξης, ης,é ς multum crescens Que ha crecido poco ha: νεοαλδης, ης, éς qui nuper excrevit> Crecer un po- co: ùποβλαστáνω,ù ποβλαστéω succresco CRECIMIENTO αúξη, ης, η; αúξησις, εως, η éπí φυσις, εως, η incrementum> Falta de áτροφí α, ας, η alimenti defectus CREDIBILIDAD πιστóτης, ητος, η credibi litas> Juzgar indigno de credibili- dad: καταξιοπιστεúοµαι fide indignum judico CRÉDITO πí στωµα, ατος, τó fides> Dar crédito éµπιστεúω concredo> Sin dar crédito: δυσπειθως derogata fide CREDULIDAD πεισµóνη, ης, η credulitas CRÉDULO µετáβουλος, ος, ον; ταχυπειθης ης,é ς credulus,facile credulus CREENCIA πí στις, εως, η fides> Falsa creencia en tres dioses: τριθεí α, ας, η ternus deitatis numerus

235

CREER áποπιστεúω, διαπιστεúω,é πιπεí θο µαι, πιστεúω credo> Antes: προπιστεúω ante credo> Creer fácilmente: δυσα- πιστéω facile credo> Ha de creerse: πειστéον credendum> Creyéndose: τοû δóξαντος cum crederetur > Creyente: πιστóς, η,ó ν credens CREÍBLE πιστικóς, πιστóς, η,ó ν; εúπεισ τος, ος, ον credibilis> Por sí mismo: αúτóπιστος, ος, ον per se credibilis CREMACIÓN,hoguera para la cremación de cadáveres: τεî χος ξúλινον rogus CREMATÍSTICA,economía política χρη-µατιστικης, ης, η scientia oeconomíae

CREPIDA,especie de calzado βλαυτí ον, ου, τó; á ρπí ς,í δος, η crepidae CREPITAR περισµαραγéω ob ignem reso- no> Que crepita al fuego: περισµáρα- γος, ος, ον ab igne resonans CREPUSCULAR λυκαυγης, ης,é ς crepuscu- laris CREPÚSCULO ´á γχαυρον, ου, τó; δεí λη, ης η; κνéφας, ατος, τó; κνéφος, εος, τó; κνóφος, ου,ò diluculum CRESTA de las aves λóφωσις, εως, η crista>Del gallo: κυρβασí α, ας, η cris-

ta gallinacei> El que tiene cresta erguida: óρθóκυρος, υθος,ò, η erectam cristam habens> Que tiene dos cres- tas: δí λοφος, ος, ον duplicem cristam habens> Que tiene cresta roja: φοινι κóλοφος, ος, ον rubram cristam habens> Que tiene crestas altas: ù ηλóφος,ù ψ í λοφος, ος, ον altas cristas habens> Con cresta: λοφωτóς, η,ó ν cristatus> De cresta blanca: λεοκóλοφος, ος, ον altam cristam habens CRETA Κρητης, ης Creta> Desde Creta: Κρηθεν ex Creta> Imitar a los de Creta (ser impostor,trapacero,truhán κρητí ζω cretisso> Tierra blanca: κι- µωλια γη, η cimolia terra CRETENSE κρης, κρητóς,ò; κρησσα, ης, η homo,foemina cretenssis CRÉTICO,pie métrico κρητικóς, η,ó ν creticus CRÍA λóχευµα, ατος, τó subdoles> De aves, que tiene crías é χéπωλος, ος, ον habens pullos> Hacer cría: νεοττεúω foetifico CRIADILLAS de tierra (especie de se- ta: φóριγγες tubera CRIADO δρηστηρ, ηρος; ζáκορος, ου,ò, η; ναυστηρ, ηρος; πενéστης, ου; πρóσπολος ος, ον; ´á τµενος,´á τµην, ενος, ο, η; κο- νητης, τρí πτης,ù πηρéτης, ου; ù ποδµως,

ωος; ù ποδρηστηρ, θεραπευτηρ, ηρος;- πευ της, οû; θερáπων,ó ντος; µνητοι, ων; µνωï ται, µνωται, ων; νατερες, ων famu- lus,servus,minister> Los criados,la servidumbre: θεραπεí α, ας, η ministe- rium> Condición,estado de criado: πενεστεí α, ας, η famulitium> Cosa de criado λáτριος, α, ον famularis> HIjo de un criado: οí κοτριβαî ον παιδí ον ex verna natus> Criado juntamente con otro: συνéκτροφος, ος, ον simul nu tritus> Propio de criados: ùπηρετι- κóς, η,ó ν famularis> Que no tienen criados y se sirven a sí mismos: αú- τοδιáκονοι, ων ipsi sibi famulantes> Salario del criado: λáτρον, ου, τó mer ces> CRIADA: ´á βρα, ας, η; δµωáς,á δος, η δµωη, ης, η; δµωï ς,ï δος, η; δρηστειρα, ας, η;é γκονí ς,é νωπí ς,é στιωτις,í δος, η; κτητη, ης, η; οí κκéτις, πελáτις, ιδος η; σηκí ς,í δος, η; ù πηρετις, ιδος, η; θε ραπí ς,í δος, η; θερáπνη, ης, η; θρεπτη, ης, η ancilla,famula> Criada joven: παιδισκáριον, ου, τó ancillula> Nacida en la casa: σηκúλη, ης, η ancilla domi nata>Que acompaña: áµορβáς,á δος, η; éπéτις,í δος, η pedissequa> Que ayuda a la señora a subir al coche: κλιµα κí ς,í δος, serva dominabus inserviens Criado o criada al cuidado del dormi torio,que ayudan al arreglo de los dueños: κοµµωτης, ου,ò; κοµωτρια, ας, η cubicularius

236

CRIADOR de la naturaleza ùποστáτης, ου,ò qui rerum naturam produxit> De todo: παντουργóς, οû,ò omnium opifex> Que alimenta y da vida: βιοδóτης, ου, ò almus CRIAR,educar éκτιθεúω,é ντρéφω, τιτθε -ú ω, τιθηνεúω, τιθηνéω, τιθηνéοµαι, τρé φω nutrio,enutrio> A manera de nodri za: τιθηνéω, τιθηνéοµαι, τιθηνεúω more nutricis tracto> Criado y educado juntamente: òµóτροφος, ος, ον simul nu tritus et educatus> Delicadamente: áτιτáλλω delicate nutrio> El que cría o educa: θρεπτηρ, ηρος,ò nutri- tor,educator>Ser criado con delicade za: á τáλλω,á ττáλλω adolesco delicate El que se cría solo: οí ονóµος, ος, ον qui solus pascitur> Criarse o ser criado en compañía: συντροφéω simul alo vel alor CRIATURA κτí σις, εως, η; κτí σµα, ατος, τó; τóκος, ου,ò creatura,foetura CRIBA ´ ηθµóς, οû,ò; κνησéρα, ας, η; κóσ κινος, ου,ò; λικµóς, οû,ò; λí κνον, ου, τó; σηστρον, σινí ον, ου, τó; ù λιστηρ, ηρος,ò; θρí ναξ, ακος; θρινáκη, ης, η vannus,cribrum> A modo de criba: κοσ κινηδóν in modum cribri> De mineros: σáλαξ, ακος,ò incerniculum> El que

hace cribas: κοσκινοποιóς, οû,ò criba rius> Hecho a manera de criba: κοσκι νóρινος, ος, ον in cribri modum confec tus> Piel para cribas: κοσκινóρινος, ου,ò pellis idonea ad cribra confi- cienda> Limpiado con crba: σητáνειος σητáνιος,í α, ον cribro purgatus> Lle var una crba o arnero: λικνοφορéω vannum gesto> Parecido a la criba: ´ ηθµοειδης, λικνοειδης, ης,é ς vanno si milis> Separación que se hace con la criba: σησις, διáττησις, εως, η criba- tio> A quien se lleva la criba sagra da,Dionysos): λικνí της, ου,ò cui van- nus latus est> Coronado con una cri- ba: λικνοστηφης, ης,é ς vanno corona- tus> El que lleva la criba sagrada en las fiestas de Dionysos: λικνοφó- ρος, ος, ον vanni gestator> LLevar una criba por corona: λικνοστεφéω,- στéφω vanno ornatus incedo CRIBAR áποσéθω, διαττáω, διαθησω, κοσκι νεúω, κοσκινí ζω, λεικνí ζω, σηθω, σινíá ζω cribro,vanno>Acción de cribar el gra no: ùποσκαφισµóς, οû,ò; σησις, εως, η purgatio frumenti vanno CRIMEN αí τí αµα,á ποκáρθαµα,é γκληµα, ατος, τó; κακóτης, ητος, η; κρí µατα, ων, τá; πονηρευµα, ατος, τó scelus,crimen

Amante de crímenes y disputas: φιλεγ κληµων, ων, ον amans criminum et jur- giorum> Incitar al crimen: πειρáζω peccadum sollicito> Crimen judío: κοινοφαγí α, ας, η crimen judaicum si quis vetito vescitur> Manchado con crímenes: παλαµναî ος,í α, ον conscele- tus> Ponderar el crimen: δεινοποιéω crimen amplifico dicendo> Que se im- puta a alguno con columnia: συκοφáν- τηµα, ατος, τó crimen calumniose ali- cui impactum CRIMINAL áησυλος, αí συλος, ος, ον; á να- γης, ης,é ς; ´á ναγνος, ος, ον criminalis CRIMINOSO στηλιτευτικóς, η,ó ν crimino sus CRIN χαí τη, κóρρη, ης, η crinis,juba> Con crines: χαιτηεις, χαιτóεις, εσα,

εν jubatus> De mucho crin: τριχωτóς, η,ó ν crinitus> Guarnecido de una espesa crin de caballo: ì ππóδασυς, υς (masc,y fem.) densus instar equi> Hecho con cerdas de caballo: ì ππóκο- µος, ος, ον; ì ππιοχαí της, ου,ò (adj.mas ex equina juba confectus> Hecho de pelos o crines: τρí χινος, η, ον cili- cinus,confectus ex pilis seu crini- bus> Que tiene crinees blancas en la frente: φáλιος,í α, ον in fronte albos crines habens CRIPTA κρúπτη, ης, η crypta CRISIS,fase decisiva de una enferme dad κρí σις, εως, η phasis definitiva morbi CRISA (ciudad) Χρúση, ης, η Chrysa> Hija de Crisa: χρυσηï ς, ιδος, η Chry-

237

sei CRISÁLIDA χρυσαλí ς,- αλλí ς,í δος, η; νε κúδαλος, ου, η papilio CRISANTEMO χρυσανθéµιον, χρυσáνθεµον, ου, τó chryssanthemum CRISMA χρí σµα, ατος, τó oleum CRISOL χοαáνη, ης, η; χóανον, ου, τó; χω νεí α, ας, η; χωνεî ον, χωνí ον, ου, τó vas, instrumentum fusorium liquandis meta llis CRISÓLITO,piedra preciosa χρυσóλιθος ου,ò chrysolitum CRISOPO,piedra preciosa dorada χρυσω πις,í δος, η gemma CRISOPRASO,piedra preciosa: χρυσóπρα σος, ου,ò chrysoprasus CRISTAL`ú αλος,`ú ελος, ου,ò, η; δαλλúς, úδος, η; κρúσταλλος, ου,ò crystallus> Reducir a cristal o hielo: κρυσταλ- λóω in crystallum cogo> Semejante al cristal: κρισταλλοειδης, ης,é ς crys- tallo similis CRISTALINO κρυστáλλινος, η, ον crystal linus CRISTALIZADO,helado κρυσταλλωδης, ης, ες crystalllum frigore astrigens,as- trictus CRISTIANISMO χριστιανισµóς, οû,ò pro-çfessio religionis christianae> El que comercia con el cristianismo: χριστοκáπηλος, ος, ον qui Christum quaestui habet CRISTIANIZAR χριστιανí ζω christianum reddo

CRISTIANO χριστεπωνυµος, ος, ον; χρισ- τιανóς, η,ó ν christianus> Convite de los cristianos: áγáπαι, ων, αì convi- via christianorum> Favorecer a los cristianos: χριστιανí ζω christianis faveo> Que enseña la doctrina cris- tiana: χριστοµúστης, ου,ò qui chris- tianae doctrinae initiat> Ser cris- tiano: χριστιανí ζω christianus sum CRISTO Χριστóς, οû,ò Christus> Falso Cristo: Ψευδóχριστος, ου,ò falsus Christus> Amante de Cristo: φιλóχρισ τος, ος, ον amans Christi> El que odia a Cristo: µισóχριστος, ος, ον qui odit Christum> Enemigo de Cristo: χριστο- µáχος, ος, ον Christi hostis> Fiesta del nacimiento de Cristo: θεοφáνεια, ας, η;- φανí α, ας, η dies solemnis ob natalem Christi> que da a conocer a Cristo y su doctrina: χριστοτελεστης οû,ò is qui Christo ejusque myste- riis initiat> Que lleva a Cristo: χριστοφóρος, ος, ον Christum ferens> Que trafica con Cristo y su divina palabra: χριστéµπορος, ος, ον qui Christum eiusque verbum quaestui habet CRITERIO κριτηριον, ου, τó vis judican di> Que es de un solo criterio: µονογνωµων, ων, ον qui est unius sen- tentiae CRITICAR καταλαλéω, τωθáζω,-á σδω de- traho,mordeo> Que gusta de criticar: φιλóψογος, ος, ον qui studiose carpit CRÍTICO κριτικóς, η,ó ν criticus,aptus ad dijudicandum> Día crítico: κρí σι- µος, ου,ò decretorius dies

CROAR βατραχí ζω coaxo CROMÁTICA,parte del arte musical χρω µα, ατος, τó musicae pars CROMÁTICO χροµατικóς, η,ó ν chromati- cus,pertinens ad musicam CRÓNICA χρονικα βιβλí α cronica

CRONISTA χρονογρáφος, ου,ò chronico- rum scriptor CRONOGRAFÍA χρονογραφí α, ας, η tempo- rum descriptio CRONOLOGÍA χρονολογí α, ας, η scientia ad factorum historicorum ordinem indagandum

238

CRONOLÓGICO χρονολογικóς, η,ó ν ad chronologiam pertinens CROQUIS σχéδιον, ου, τó; σκαριφισµóς, οû,ò prima delineatio picturae CRÓTALO,instrumento músico (castañue las) κρóταλον, ου, τó musicum instru- mentum CROTÓN y ricino (árbol de Egipto) κí κι, εος, τó cici CRUCE de calles διéξοδος, ου, η compi- ta CRUCIFICADO, digno de ser crucificado σταυρóσιµος, ος, ον dignus qui cruci affigatur CRUCIFICAR σταυρóω,á ποσταυρóω,é ξηλιá ζω, προστηγνυµι,- γνúω crufifigo> El que crucifica: σταυρωτης, οû,ò qui cruci affigit CRUCIFICADO,crucifijo σταυροúµενος, η, ον crucifixus CRUCIFIXIÓN σταúρωσις, εως, η crucifi- xio CRUDEZA ´ ωµóτης, ητος, η cruditas CRUDO á οπτος,´á πυρος,´ ωµóθυµος,á δé- ψητος,á πéρειρος, ος, ον; παναεργης, ης, éς;´ ωµóς, η,ó ν crudus,non coctus> Al- go crudo: éνωµος, ος, ον crudiusculus> Devorador de cosas crudas: ´ ωµοβóρος ος, ον;´ ωµοβρως, ωτος,ò, η;´ ωµαστης, οû, ò;´ ωµαστηρ, ηρος,ò qui cruda edit> El acto de devorar cosas crudas:´ ωµοφα- για, ας, η crudorum voratio> Estar cru do: áπεπτéω crudus sum> Que se ali- meta de cosas crudas:´ ωµóσιτος,´ ωµó- φαγος, ος, ον crudivorus> Que es cor- tado crudo:´ ωµóδροπος, ος, ον qui cru- dus decerpitur> Se debe cortar crudo ´ ωµοτοµητéον crudum secandum est CRUEL áσπλαγχος, ος, ον; ó κριóεις, εσσα εν;´ ωµαστηρ, ηρος;´ ωµαστης, οû,ò;´ ωµο- κρακτης, ης,é ς;´ ωµοργóς,´ ωµóς, η,ó ν; ´ ωµóθυµος, ος, ον; á φειδης,á πηλεγης, ης

éς; á νηµερος, ος, ον; á πηναî ος,í α, ον; áπηνης, ης,é ς; á συγγνωµων, ων, ον; δει- νóς, η,ó ν; φιλαí µατος, ος, ον; φιλαí µων ων, ον; φοí νιος,í α, ον; χαλεπηρης, ης, éς; µéλας, µéλαινα, µéλαν; νηλειης, ης, éς; παραí σιµος, ος, ον; σχéτλιος,í α, ον crudelis,saevus,truclentus,imma- nis,inmitis,dirus> De ánimo,de cora- zón crue l,duro: σιδηρóφρων, ων, ον; βα ρúφρων, ων, ον immitens animum habens CRUELDAD ωµóτης, ητος, η; á πηνεí α, ας, η; φαλαρισµóς, οû,ò crudelitas> Bes- tial: θηριóτης, ητος, η belluina crude litas> Con crueldad: ´ ωµως crudeliter Tratar con crueldad: áφειδéω severe ago CRUELMENTE áνελεηµóνως, φονικως, σχε- τλí ως crudeliter CRUENTO é ναιµος, δαφοí νεος, δαφοí νιος ος, ον; δαφοινóς, η,ó ν; δαφοηις, εσσα, εν; φοινικóς, φοινóς, η,ó ν; φοí νιος,í α ον; φóνιος,í α, ον cruentus CRUJIDO ` ροí βδησις, εως, η;` ροιβδµóς, οû,ò;` ροí ζηµα, ατος, τó;` ροí βδος, ου,ò stridor CRUJIR ` ροιβδéω, βρúχω, διαλακéω, κοµ- πáζω, παταγéω, strepo,crepito> Dar un crujido: áπολακéω,á ποκροτéω cre- pitum edo> Que cruje: βρúχιος, α, ον frendens CRUSTÁCEO éσχαρωδης, ης, ες; κωκáλια, ων, τá; πλακωδης, ης, ες crustaceus,ani malia testis tecta CRUZ σταυρóς, οû,ò crux> A manera de cruz: σταυρηδóν in crucis modum> Que tiene forma de cruz: σταυρóτυπος, ος, ον crucis formam gerens> Semejante a una cruz: σταυροειδης, ης,é ς crucis formam habens> Suplicio: σταυρóς, οû ò cruciatus> Que lleva el signo de la cruz: σταυρóτυπος, ος, ον signum crucis ferens> Que lleva una cruz: σταυροφóρος, ος, ον crucem ferens CRUZAR διαβαδí ζω,á ποπερáω transeo per,traicio aliunde

239

CUADRA κλισí ον, ου, τó; µáνδρα, ας, η; µáνδρευµα, ατος, τó caula> De caballos

ì πποστáσιον, ου, τó; ì ππων, ωνος,ò equo

rum stabulum> En el patio interior de la casa: µéσαυλον, ου, τó stabulum intra domum CUADRADO τετρáγωνος, τετρáπεδος, ος, ον quadratus> Objeto de forma cua- drada: πλινθí ον, ου, τó; πλινθí ς,í δος η quadrum> De aspecto cuadrado: τετραγωνοπρóσωπος, ος, ον quadrata fa- cies> Dividido en cuadrados: τετρá- ξοος, ος, ον per quadratum sectus> Re- ducir a cuadrado: τετραγωνí ζω quadro CUADRAGÉSIMA(parte) τεσσαρακοστη µοî ρα pars quadragesima CUADRAGÉSIMO τεσσαρακοςτóς, η,ó ν qua dregesimus CRADRANGULAR τετρáγωνος, ος, ον qua- drangularis> Presentar una forma cua drangular: τετραγωνéω quadratu aspec tu intueor CUADRANTE κοδρáντης, ου,ò; τεταρτηµó- ριον, ου, τó quadrans CUADRAR,acomodar éντρéχω, συναρµóζω, συναρµóττω,á ριµáζω quadro CUADRATURA τετραγωνισµóς, οû,ò quadra tio CUADRIÁNGULO τετρáγωνον, ου, τó qua- drangulum CUADRIENIO óλυµπιáς,á δος, η quadrien- nium CUADRIGA τετραορí α, ας, η quadrigae CUADRIMESTRE τετρáµηνος, η, ον quadri- mestris CUADRO πλινθí ον, ου, τó; πλινθí ς,í δος, η quadrum> Vendedor de cuadros (pin- tura) πινακοπωλης, ου,ò tabularum ven ditor> Cuadro militar: περí στοµος, ου ò acies cuius frons hospes urget CUADRÚPEDO τéτραπος, ου,ò, η; τετρáπους

οδος,ò, η quadrupes> A manera de cua drúpedos: τετραποδηδóν, τετραποδιστí instar quadrupedum> El que anda o vive como los cuadrúpedos: τετραπο- διστης, οû,ò quadruporum more vivens sive gradiens CRÁDRUPLE τετρáγωνος, τετραθéλυµνος, ος, ον quadruplex CUADRUPLICACIÓN τετραπλασιασµóς, οû,ò quadraplicatio CUADRUPLICADAMENTE τετραπλáσιον, τε- τραπλη, τετραπλως quadrapluciter CUADRUPLICAR τετραπλασιáζω quadru- plico CUÁDRUPLO τετρáµοιρος, ος, ον; τετρα- πλáσιος,í α, ον; τετραπλασí ων, ονος; τετραπλοûν, οû, τó; τετρáζυξ, υγος qua druplex CUAJALECHEyerba γáλιον, ου, τó galium CUAJADA τúρευµα, αος, τó lac conccre- tum CUAJAR τυρεúω lac coagulo> Acto de cuajar la leche: τúρευσις, εως, η lac- tis coagulatio> Lo que impide que se cuaje: áτúρωτος, ος, ον non sinit coa- gulari> Medio cuajado: ` ηµιπαγης, ης éς semi-concretus> Cuajarse: θροµβó- οµαι in grumos concresco CUAJO (yerba) πηκτóν, οû, τó; γáλιον, ου, τó galium> Para la leche: πιτúα, ας, η; πúαρ, ατος, τó; τáµισος, ου,ò; πι τúνη, ης, η cogalum CUAL ´ οî ος,óî α,´ οî ον; ò ποî ος,í α, οî ον ποî ος,í α,î ον; ποταττóς, η,ó ν qualis?> De los dos: òπóτερος,ò ππóτερος, α, ον uter?> Cuál (fem.): ποí α, ας qualis? Lo cual ciertamente: ´á περ quae qui- dem> Por lo cual: τοí νεκα, τοúνεκεν, ´á ταρ quamobrem,quapropter,propterea

240

CUALIDAD ποιóτης, ητος, η qualitas> Do tado de cierta cualidad: ποιóς τις certa quadam qualitate praeditus> Do tar de cierta cualidad: ποιóω certa qualitate afficio> sin cualidad,sin propiedad: ´á ποιος, ος, ον cualitatis expers CUALQUIERA òπóτερος ´á ν,ò ποτεροσδηπο τε,ò ποτεροσοûν; πâς, πâσα, πâν utervis uterlibet,quivis> Cualquiera que: èστινοσοûν ( fem.), òποî ος ´á ν; ò ποî ος δη; ò ποî ος δηποτε; ποτ' οûν; ò ποî ος δηποτοûν; ò ποιοσοûν,ò ποιαοûν ( fem.) òποιονοûν ( neutro); òποιος περ; ò πο-

ιοστισοûν;`ó στις ´á ν; ò στισοûν,`ó σ- τισπερ,ò στις ποτé; `ó στις,` ητις,`ó τι `ó τεος ´á ν;`ó τεος δη; ` óσος, η, ον qui cumque,quivis,qualiscumque> Cualquie ra que,lo que: ´á σσασσασσασσα,´á τταττατταττα quaecum- que,quae,aliqua,quaedam> A cualquie- ra: παντιτω cuilibet> Cualquier co- sa: `ó ττικεν quodcumque> Un cualquie ra: éπιτυχων, οντος quilibet CUÁN η,´ ηé,´ ηéπερ,´ ηπου,´ ως quam CUÁNDO âµος ( ηµος),´ ηνí κα,`ó που,`ó τ- αν; `ó τ'´á ν; á νí κα, εúτε,ó κκα,ó πηνí κα

òπóταν,ò πóτε,ò ππηµος,ò ππηνí κα,ò ππó-κα,ó τε, πηµος, πηνí κα, πóκα quando?> Hasta cuándo: ποî, εí σóτε,`ó σον é σ usquequo,quousque? CUANTO ηλí κος, η, ον;`ó σος,´á ν; `ó σος κε,`ó σος κεν,`ó σος δη,`ó σος περ,ó σος οûν,ò σοσοûν (quantuscumque)> ` οσος, η, ον;´ αλí κος, η, ον quantus> Cuanto (neutro): `ó σσον,`ó σσοντ',`ó σον,ò σσá τιον quantum> Cuanto antes: `ó σον αú τí κα; `ó σον οùπο, οùδéπω;´ ως αúτí κα quam primum>Cuán grande: καθóσον, καθ' `ó σον,ò σσí χον quantum> Por cuanto: καθóτι ( κατà ó τι) eo quod> Cuán gran de òπóσος, η, ον> Cuantas veces: `ò σσασσασσασσα òσáκις,ò σáκι quoties> Cuanto menos: ´ ηπου nedum> En cuanto que:` οσα γε quantum,quatenus> Cuántos? πóς'´á ττα ( quotnam?) πóσος, η, ον; ò πóστος, η, ον òσáτιος, α, ον; πηλí κος, η, ον; πóστος, η, ον quotus? quantus?> En cuánto? πóσου quanti?> En cuanto a: καθó,é φó σον, παρ'`ó σον,`ó πως quatenus,in quan tum,quoad>Por cuanto: οúνεκα, οû `é νε- κα propterea quod> Cuanto pueda ser: òσαχηπερ ´á ν δυνατóν quam maxime ra- tione fieri potest> Cuanto quiera que sea: òποσοσδηποτε,ò ποστισοûν quantusque demum,quantuslibet> Cuan- to quiera que: óπóσος,´á ν,ò ποση ´á ν; òποστοσδηποτε,ò ποστοσοûν; ò ποσοûν, (fem. òποσηοûν) quantuslibet,quantus- cumque,quotusque> Cuanto más:` óσον πλεî στον quam maxime CUARENTA τεσσαρáκοντα ( µ' Μ') quadra

ginta> De cuarenta años: τεσσαρακον- τουτης, ης, ες quadraginta annorum> Es pacio de cuarenta años: τεσσαρακον- ταετí α, ας, η quadraginta annorum spa- tium> Cuarenta mil: τετρασκισµúριοι, αι, α ( µ, Μ,) quadraginta millia> Cua- renta y ocho: τεσσαρακονταóκτω qua- draginta octo> Cuarenta y tres: τε- σσαρακοντáτρεις, οì, αì;- τρí α, τá qua- draginta tres CUARESMA áπóκρεως, ω,ò interdictus carnis esus CUARTANA τερταρταî ος πυρετóς quarta- na febris> Padecer cuartanas: τεταρ- ταï ζω quartana febre laboro> que padece de cuartanas: τεταρταï κóς, η, òν fegri quartana laborans CUARTARIO (medida) τετáρτη, ης, η quar tarius CUARTEL στρατεγεî ον, ου, τó locus ubi milites conveniunt> De invierno: χει µáδιον, ου, τó hibernaculum> De un mis mo cuartel: σúναυλος, ος, ον contuber- nalis> General: συνéδρα, ας, η statio militaris> Perteneciente al mismo cuartel: πατριοτικóς, η,ó ν ad tribu- les pertinens> Cuarteles reales: στρατóπεδον, ου, τó exercitus sedes> Estar alojado o de cuartel: σταθµεúω stativa habeo CUARTETO músico τετραοιδóς νóµος qua ternarius

241

CUARTILLO o parte de la pierna de los animales κωλεóς, οû,ò suffrago CUARTO τéταρτος, η, ον; τéτρατος, ος, ον quartus> Cuarta parte: τεταρτηµóριον ου, τó quarta pars CUATERNARIO (número) τετρακτúς,ú ος, η τετρáς,á δος, η quaternarius numerus CUATRERO (robo de los cuatreros) βοη λασí α, ας, η abactio> Ser cuatrero de vacas: βοηλατéω abigo> Ladrón cuatre ro: βοηλáτης, ου,ò abactor CUATRIENIO τετραετηρí ς,í δος, η; τετρα ετí α, ας, η; τετρáενες, εος, τó quadri- ennium CUATRO τéτρα, τéτταρα, τéτταρες ( δ' ∆') quatuor> Cuatro mil: τετρακισχí- λιοι, αι, α ( δ, ∆,) quatuor millia CUATROCIENTOS τετρακóσιοι, αι, α ( υ' , Υ') quadringenti,ae,a> Cuatrocientos mil τετρακóσιοι καì χí ιλοι ( υ, Υ,) quartercentum millia

CUBA κηµóς, οû,ò; κúββα, ας, η; ψυκτηρ, ηρος,ò; ψυκτηρí α, ας, η; ψυκτηρí ας, ου, ò; πυτí νη, ης, η vas vinarium,cupa,ca- dus> Del lagar: ùποληνιον, ου, τó; ù πο ληνí ς,í δος, η vas quod torculari sub- jacet CÚBICO κυβικóς, η,ó ν cubicus> Cortado en forma cúbica: κúβιον, ου, τó id quod est concisum in formam cubicam> De figura cúbica: κυβοειδης, ης,é ς cubae speciem referens CUBICULARIO,criado o esclavo a las órdenes de los grandes señores,encar gado principalmente de la limpieza y cuidado de los dromitorios κατευ- ναστης, οû,ò; θαλαµηπωλος, ος, ον cubi- cularius CUBIERTA ´ éλυστρον,´é λυτρον, ου, τó; φáρσος, εος, τó; περιεí ληµα, ατος, τó; περιπλοκη, ης, η; προκáλυµµα, ατος, τó ( involucrum), áποστéγασµα,é πí πτυγµα, πωµα, ατος, τó ( operculum), áγκáλυµµα, ατος, τó; é πιβολαî ον, ου, τó; κατακáλúµ- µα, ατος, τó ( velamen), εí λυµα, ατος, τó;

καταστéγασµα, προσκéπασµα, ατος, τó; σáγη, ης, η; σκéπανον, ου, τó; σκéπας, αος, τó; σκéπη, ης, η; στéγασµα, ατος, τó (tectum,tegmen) λéµµα, ατος, τó ( tunica περικαλυφη, ης, η; περικáλυµµα, ατος, τó σκηπασις, εως, η; στεγνóν, οû, τó, συγκá- λυµα, ατος, τó (operimentum,cooperimen tum ), στεγραστρí ς,í δος, η ( tegumenta)> Cubierta del lado: ùποµáσχαλον, ου, τó laterale tegumentum> De un objeto: παρακáλλυµα, ατος, τó tegumen> De la nave: κατáστρωµα, ατος, τó superius tabularum navis> Acción de poner la cubierta: éπí πτυσις, εως, η applicatio operculi> Cobertura de cuero para proteger los barcos de guerra,las segadores: δéρρις, εος, η; δερí διον, ου τó umbraculum coriaceum> Cubierta pequeña: καλυµµáτιον, ου, τó parvum tegmen> Que gusta de cubierta o abri go: φιλóσκεπος, ος, ον gaudens tegmine Que tiene cubierta de oro: χρυσóλεισ τος, ος, ον aureum operculum habens> Sin cubierta: áσκéναστος,á σκéναστρος ος, ον; á σκεπης, ης,é ς sine operculo>

Todo lo que cubre: καλυπτηρ, ηρος,ò; καλπυτηριον, ου, τó; καλúπτρα, ας oper culum quodvis CUBIERTAMENTE στεγανως operte CUBIERTO éπηρεφης,é πισκεπης, κατηρε- φης, ης,é ς; καλυπτóς, η,ó ν; καταειµé- νος, η, ον; κατáστεγος, ος, ον; σκεπασ- τóς, σκεπηνóς, στεγανóς, στεγαστóς, στεγ νóς, η,ó ν opertus,tectus> Bien cubier to: εúσκεπης, ης,é ς bene tectus> Con láminas de metal: κατáχαλκος, ος, ον aeeratus> Con un montón de tierra: συγκεχωσµéνος, η, ον humo aggesta tec- tus> Decentemente: εúéανος, ος, ον de center velatus> No cubierto: áστéγασ τος, ος, ον non opertus> Por todas par tes: περιστéγανος, ος, ον circumquaque tectus> Cubierto para la mesa,bande- ja: προσφóρηµα, ατος, τó ferculum CUBILETE ψηφοβóλον, ου, τó fritillus CUBITAL πηχυαî ος,í α, ον cubitalis

242

CUBETA áντλητηριον, ου, τó; é παρυστηρ, ηρος,ò; é παρυστρí ς,í ος, η haustrum> Para sacar agua del pozo: βí κος, ου,ò ùδρεî ον, ου, τó urna ansata,vas aquae hauriendae,situla CUBO (geom.) κúβος, ου,ò cubus> For- mar o figurar un cubo: κυβí ζω ad cu- bicam figuram fingo CUBRIR παραπετáω, πετáζω, πετáνυµι,-ννúω,á ποσκεπáζω,á ποστεγνóω,é γκαλιν-δéω, éκκαλúπτω,é γκατακρúπτω, εí λúσσω, εí νúω,é ινω,é λυτρóω,é πικαλúπτω,é πιπτúσσω,é πιστρωννúω,é ρéπτω,é ρé-φω,é ξειλúω, καλúπτω, καταβáπτω, καταφρá σσω,- ττω, κατακαλúπτω, κατακρúπτω, κα- ταµπéχω, καταπετáζω,- πετáννυµι, κατασ- κεπáζω, καταστεγáζω, κατερéφω, κευθáνω, κυνθáνω, παραπετáζω, παραπωµáζω, περí- δυµι, περιδúω, περιπéπτω, περιπéττω, πε- ρισκεπáζω, περιστéλλω, περιτιθéω, σκε- πáζω, σκεπáω, σκéπω, στéγνóω, στéγω, συγ καλúπτω, συµπυκáζω, συναµπéχω, συνορο- φóω, συσκεπáζω, τεραµνí ζω,ù ποστéγω subtus tego,cooperio,obvelo,obduco Cubrir,vestir: στéλλω, προστéλλω,é νσ- τéλλω, στολιδóω amicio> A un tiempo: συστεγáζω una contego> Cubriendo al-rededor: περιστολáδην circum integen do> Acto de cubrir: éπικáλυψις, εως, η contectio> Vestir,cubrir alrededor: περιαµπéχω, περιαµπí σχω circumvestio Cubrir alrededor: περικαλúπτω circum tego> Cubrir antes: προεπικαλúπτω an te operio> Apto para cubrir: σκεπασ- τικóς, η,ó ν aptus ad operiendum> Cubrir con capa: περιχλανí ζω laena t

ego> Con cuero o piel: καταδιφθε- ρóω pelle sive coro intego> Con ho- jas metálicas: πλακóω incrusto> Con láminas de metal: καταχαλκóω aere,fe rro obduco> Con piedras: καταπετρóω lapidibus obstruo> Con tapa: περιπω- µατí ζω,- ποµáζω circum tego operculo> Con tierra: éπαµáω,á παµáοµαι, καταχóω καταχωννυµι,- χωννúω, κατακορúτρω,- σσω agesta terra obruo> Con velo por de- lante: προκαλúπτω velo objecto tego> Con vestidos orlados: κοµβáζω orno fimbriata veste> Cubierto de un abri go natural: αúτóροφος, ος, ον ipse se contegens> Cubrirse,defenderse con tablas: σανιδóοµαι, σανιδóω tabulis tegor,munio> Cubrir el animal a la hembra: óχεúω admissarium admitto> Cubrir,vestir hasta abajo: ùποστολí- ζω subtus amicio.induo> Juntamente: συγκατακαλúπτω, συνηρεφéω una coope- rio> Acción de cubrir: κατακáλυψις, εως, η; περιστολη, ης, η actio ipsa coo periendi> Cubrir la cama: στρωµατí- ζω insterno> Lo que se enrolla para cubrir: περí πτυγµα, ατος, τó quod cir- cumplicatum ad operiendum> Lo que se extiende para cubrir: προσκéπασµα, ατος, τó quod praetenditur ad tegen- dum> Cubrir en forma de bóveda: óρο- φóω concamero> Por delante: παραπε- τáννυµι,- ταννúω obvelo> Por todas partes: περιπλáσσω,- ττω; περιστéγω circumquaque tego> Todo objeto para cubrir: éπικáλυµµα, ατος, τó velamen Extender sobre: ùπερστρωνννυµι,- στρω ννúω supersterno CUCHARA µúστρον, ου, τó; δοí δυξ, υκος,

ò; é τνηρυσις, εως, η cochlear> Menear con la cuchara: éοργéω,é οργí ζοµαι cochleari agito> Cuchara de atletas (espátula): σπαθí ς,í δος, η; σπáθα, σπá θη, ης, rudicula CUCHARÓN ζωµηρυσις, εως, η; é οργη, ης, η éστηρυσις, εως, η; λακτí ς,í δος, η; κερ- κí ς,í δος, η; τορúνη, ης, η tudicula> Menear con el cucharón: τορúνω tudi- cula agito CUCHICHEAR λεσχáζω, λεσχαí νω, λυáζω,

προσψιθυρí ζω garrio,adsusurro CUCHILLA de zapatero σµí λη, ης, η cul- ter sutorius CUCHILLO ` ρµαφη, ης, η; φασγανí ς,í δος, η; φáσγανον, ου, τó; κνησις, εως, η; κο- πí ς,í δος, η; µáχαιρα, ας, η; µαυλí ς, í δος, η; ù ποτοµεúς,é ως,ò culter> Del sacrificio,para degollar: σφαγí ς,í δος η; σφαγí διον, ου, τó cutellus ad jugu- landis victimis> Para carne: πηκτí ς,

243

í δος, η culter ad scindendas carnes> Para desollar: κρεωδειρá,â ς, η culter ad detrahendam pellem> Cortar con cu chillo: δαιτρεúω divido cultro CUCLILLO κóκυξ, υγος,ò cocciyx seu cu culus CUELLICORTO βραχυτρáχηλος, ος, ον qui est brevis colli CUELLO í σθµιον, ου, τó; δειρη, ης, η; δé- ρις, ιος, η; δερη, ης, η; λαιµóς, οû,ò; λαυκανí α, λευκανí α, ας, η: τρáχηλος, ου, ò collum> Adorno del cuello: περιδε- ρí ς,í δος, η; περιδéραιον, ου, τó;´í σθ- µιον, ου, τó colli ornatum> Atado por medio del cuello: µεσαúχην, ενος,ò, η media cervice alligatus> Colgado del cuello y que baja al pecho: ùποθú- µιος, παραυχéνιος, ος, ον ex collo sus- pensus et in pectus descendens> Cor- tar el cuello: διαφáζω, διασφáττω ju- gulum disseco> Curva del cuello: πε- ρí δειρον, ου, τó totius cervicis fle- xus> De cuello delgado: λεπτοτρáχη- λος, ος, ον qui exile collum habet> De cuello grueso: παχυτρáχηλος, ος, ον crassum collum habens> De cuello ne- gro: µελáνδειρος, α, ον nigrum collum habens> De cuello verde y amarillo: χλωραúχην, ενος viridem,luteam cervi- cem habens> De largo cuello: δολιχó- δειρος, ταναóδειρος, ος, ον extentum ha bens collum> Cuello de un vestido: βρογχωτηρ, ηρος,ò apertura vestimenti qua collum inseritur> Delgado y lar- go: γυλιαúχηνενος,ò, η qui est collo tenui et praelongo>La parte inferior del cuello: ùποδερí ς,- δειρí ς, ιδος, η extremi colli pars> Lo que se ata o se pone alrededor del cuello: περí αµ µα,´é νδεµα, ατος, τó id quod circum collum alligatur,amuletum> Parte in- ferior del cuello: ù ποτραχηλιον, ου, τó pars colli infra cervicem> Puesto alrededor del cuello: περιδéραιος, ος, ον collo circumpositus> Puesto en el cuello,que rodea el cuello: éναυ- χéνιος, ος, ον juxta cervicem positum> Puesto junto al cuello: παραυχéνιος, ος, ον juxta cervicem positus> Que

aprieta el cuello,pesado al cuello: δεραγχης, δειραχθης, ης,é ς collo one- rosus> Que corta el cuello: λαιµητο- µος, λαιµατóµος, ος, ον jugulum inci- dens> Que está alrededor del cuello: περιτρáχηλιος, ος, ον qui est circa co llum> Que fluye del cuello cortado: λαιµóρρυτος, ος, ον e resecto jugulo fluens> Que se pone bajo el cuello: ùπαυγéνιος,í α, ον qui est sub cervice Que se rodea al cuello: περιαυχéνιος í α, ον qui cervici circumponitur> Que tiene cuello flexible: ùγροτρáχηλος, ος, ον flexibilem cervicem habens> Que tiene cuello muy largo: µακραú- χην, ενος,ò, η cui praelongum est col lum> Que tiene el cuello tornasolado ποικιλóδειρος, ος, ον varium habens collum> Que tiene gran cuello: µακρο τρáχηλος, ος, ον longum collum habens> Retorcer el cuello: τραχηλí ζω collum obtorqueo>Ser de alto cuello: ùψαυχéω alta et erecta sum cervice> Sobre el cuello: λοφáδια supra cervicem CUENCA del ojo κανθóς, οû,ò hirguum CUENTA ó θη, ης, η; á ρí θµησις, εως, η; éξαρí θµησις, εως, η ratio> Llevar cuen ta: óθεúω,ó θéω,´ó θοµαι,´ó θω,á λεγí ζω, áλεγúνω,á λéγω,ù πολογí ζοµαι rationem habeo> Cuenta bien ajustada: εúλογισ τáια, ας, η ratio bene subducta> Dar cuenta: εí σαγγéλλω renuntio> Diestro en las cuentas o cálculos: ψηφιστι- κóς, η,ó ν peritus computationum> Cuen ta exacta: óρθóτης,, ητος, η recta ra- tio> Libro de cuentas: áπολογισµóς, οû,ò rationum codex> Llevar cuenta de: µετατρéποµαι rationem habeo> Lo que se lleva en cuenta,gastado: λóγισµα, ατος, τó quod impensum imputa tur> Obligado a dar cuentas: ùπεúθυ- νος, ος, ον obnoxius reddendae rationi Pedir cuentas: λογοθετéω rationem reposco> Redonda,suma íntegra: áπαρ- τιλογí α, ας, η rotunda ratio> Sujeto a dar cuentas: ùπóλογος, ος, ον ratio- ni reddendae obnoxius CUENTO λογοµúθιον, ου, τó; µηχαρ, ατος, τó; µηχος, εος, τó; µúθευµα, ατος, τó

244

figmentum,commemtum,oratio fabuilosa Contar,decir cuentos: µυθολογéω, µυ- θολογεúω, συνεψιáζω fabulas narro,fa bulor> De viejas: γραολογí α, ας, η ani lis confabulatio CUERDA ηµιτóνιον, ου, τó;` ρυτóς, οû,ò éπí σπαστρον, ου, τó; κáλως, ω;-- ωος,ò; κáλος, ου,ò; κατευθυντηρí α, ας, η; µé- λεθρον, ου, τó; σειρá,â ς, η; σειρáδιον, ου, τó; σχαστηρí α, ας, η; στáθµη, ης, η; στροφεî ον, ου, τó; συρτης, ου,ò; ταργá- νη, ης, η; τóρος, ου,ò funis,tractus> A modo de cuerda tirante: σχοινοτε- νως in modum funis extensi> Andar por la cuerda: σχοινοβατéω per funem ambulo> Cuerdecilla: µéρµις, ιθος, η funiculus> Cuerda de junco: σχοî νος, ου,ò funis e junco> De lino: λινá- ριον, ου, τó; λικí σκος, λινóδεσµος, ου, ò funiculus,lineum vinculum>De navío éπí τονος í µáς,ò; οí σον, βúβλιον, ου, τó rudens>De una vela de navío: ποδεων ωνος,ò inferior funis in nave> Cuer- da endeble: θωµγ, γγος,ò funiculus te nuis> Estirado de cuerdas: σχοινοτε- νης, ης,é ς funibus extensus> Gruesa: κáµηλος, κáµιλος, στρóφος, ου,ò funus crassus> Hecha de un nervio> νευρí α, ας, η funis e nervis tortus> Llevado con cuerdas: νευροσπαδης, ης,é ς nervo tractus> Cuerda para atraer o arras- trar: ` ρûµα, ατος, τó funis tractorius Para sacar agua: í πανατρí ς,í δος, η fu nis haustorius> Que anda por la cuer da: σχοινοβáτης, ου,ò funambulus> Que hace cuerdas de junco: σχοινοπλóκος, ος, ον qui funes e junco nectit> Que lleva cuerda: σχοινοφóρος, ος, ον qui funem gestat> Que tuerce los juncos para hacer cuerdas: σχοινοστρóφος, ος ον qui junctos conficiendis funibus torquet> Ser llevado en cuerdas: νευ ροσπαστéοµαι nervis,fidiculis agor> Tirante por medio de cuerdas: νευρο- τενης, ης,é ς nervis intensus> Tirante κατáδροµος, ου,ò funambuli tensus fu- nis> Que vende cuerdas de juncos> σχοινοπωλης, ου,ò restium e junco tex torum venditor> Hacer cuerdas: χορ- δοποιéω nervos conficio CUERDA (de instrumento musical):

Acto de estirar las cuerdas: χορδο- τονí α, ας, η chordarum intentio> Como los que hacen cuerdas: χορδοοιï κως illorum more qui nervos seu chordas conficiunt> Con nueve cuerdas: éννεá χορδος, ος, ον novis chordis constans> Con pocas cuerdas: óλιγοχορδí α, ας, η paucitas fidium> Confección de cuer- das: συγχορδí α, ας, η nervorum confec tio> Consonancia de las cuerdas: συγχορδí α, ας, η fidium consonantia> De cuerdas sonoras: νευρολáλος, ος, ον chordas habens sonoras> De cuerdas tirantes: χορδóτονος, ος, ον fidibus intentus>De siete cuerdas é πτáγλωσ- σος,é πτáχορδος, ος, ον septem chordis> De tres cuerdas: τρí χορδος, ος, ον tri plici chorda intentus>De un instru mentum de música: ναûρον, ουτó; νευρá âς, η; χóρδη, ης, η chorda in arcu>De una sola cuerda: µονóχορδος, ος, ον unicam chordam habens> La sexta cuerda,próxima a la penúltima: παρα νητη, ης, η paranete> Que tiene cinco cuerdas: πεντáχορδος, ος, ον quinque chordas habens> Que tiene cuatro cuerdas: τετρáχορδος, ος, ον quatuor chordas habens> Ultima cuerda de un instrumento musical: νεατη, νητη, ης, η ima chorda> Vendedor de cuerdas: χορ δοπωλης, ου,ò chordarum venditor CUERDAMENTE νουνεχως cordate CUERDO αí ολοµητης, ου,ò; á ντí φρων, ων, ον; é χéφρων, ονος,ò, η prudens,integer mentis> Estar cuerdo: σαοφρονéω, συν- σωφρονéω,ù γιαí νω recta sapio> Ser cuerdo: εúφρονéω, κονéω mentis sum compos CUERNO κéρας, ατος;- αος, τó; κéρα, ων, τá; κεραí α, ας, η; µηκον, ου, τó cornu> Acometer con los cuernos: κεραï ζω, κυ ρí ζω, κυρí σσω, κορυγγéω, κερατí ζω corni bus peto> Erguir los cuernos: κερου- τιáω cornua erigo> Herir con los cuernos: κερωτυπéω, συγκερατóω, κερα- ττττóωωωω cornu ferio> Levantar los cuer- nos: κορωνáωκορωνιáω cornua effero, exulto>Pelear con los cuernos: κυρη

245

βáω, συγκερατí ζω-, οµαι cornibus con- fligo> Que se apoya en los cuernos para subir (épico de Pan): κεροβáτης ου,ò qui cornibus innititur ad scan dendum> Armado de grandes cuernos: ùπéρξερως, ωος,ò permagnis cornibus instructus> Cosa con cuernos o de cuerno: κεραóς,á,ó ν corneus> Cuerno de caza: καµπúλη, ης, η lituus> De ciervo: éλéφαιος, ος, ον cervinus> De cuernos agudos: éξυκéρατος, ος, ον; éξúκερως, ωτος,ò, η acuta cornua ha- bens> De cuernos amenazantes: áσελ- γóκερως, ωτος,ò, η cornibus menantibus De cuernos blancos: λευκóκερας, ατος

qui albis est cornibus> De cuernos de oro,dorados: χρυσοκéρειος, ος, ον; χρυσóκερως, ωτος aurea vel deaurata cornua habens> De dos cabezas o cuernos: δικραης, ης,é ς; δí κραιος, δí- κραιρος, δí κρανος, δí κραος, ος, ον biceps,bifidus,bocornis> De dos cuer nos: δικéραιος, δικéραος, δí κερος, ος, ον; δí κερως, ωτος bicornis> De pesa- dos cuernos: βριθúκερως, ως, ων gravia cornua habens> El que tiene los cuer

nos hacia arriba: óρθóκραιρος, α, ον cornua erecta hebens> El que toca el cuerno: κεραταúλης, ου,ò cornicen> He cho de cuerno: κερáτινος, η, ον cornu factus> Que acomete con los cuernos: κερατιστης, οû,ò; καραï στης, ης,é ς; κο ρυπτí λος, κυρí ττολος, ος, ον cornupeta> Que graba en cuerno: κερατονγλúφος, ος, ον qui cornua sculpit> Que traba- ja en cuerno: κερατορυγóς, οû,ò qui opus ex cornibus conficit> Llevar cuernos: κερατοφορéω cornua gero> Que lleva cuernos: κερατοφóρος, ος, ον corniger> Pelea con los cuernos: κúρβασις, κυρηβασις, εως, η pugna quae fit cornibus> Que carece de cuernos: µí τυλος, µí τιλος, η, ον; νηκερος, ος, ον cornibus carens> Que hace resonar el cuerno: κερατóφωνος, ος, ον e cornu resonans> Que lleva cuernos: κερασ- φóρος, ος, ον corniger> Atado por los cuernos: κερóδετος, ος, ον cornibus iiligatus> Que se divierte con los cuernos: áσελγóκερως, ωτος,ò, η corni- bus lasciviens> Que sobresale por sus cuernos: ùψí κερας, ατος; ù ψικéρα- τος, ος, ον altis cornibus eminens> Que tiene anchos cuernos: πλατúκερως ως, ος (- ωτος) qui lata cornua habet> Que tiene cuatro cuernos: τετρáκερως quatuor cornua habens> Que tiene cuernos altos: ùí κερως, ως, ων@ alta cornua habens> Que tiene cuernos de buey: βοúκερως, ως, ων; βουκéραος, ος, ον boubilis cornibus praeditus> Que tiene cuernos de macho cabrío: τρα- γóκερως, ωτος,ò hirci cornua habens>

Que tiene cuernos de topro: ταυρóκε- ρως, ωτος,ò, η taurina cornua habens> Que tiene cuernos negros: µελáγκερως ως, ων nigra cornua habens> Que tiene hermosos cuernos: εúκερως, καλλí κερως ως, ων pulchra cornua habens> Que tiene los cuernos rectos,que levanta los cuernos: óρθóκερως, ωτος,ò, η qui erecta cornua habet,cornua erigens> Que tiene muchos cuernos: πολúκερως, ως, ων multua cornua habens> Ramos que forman los cuernos de los cier- vos: λικροí, οì rami cervinorum cor- nuum CUERO ρινóς, οû.ò, η: á πóδερµα, ατος, τó; βúρσα, ης, η; βυρσí ς,í δος, η; δéρας ατος, τó; δéρος, εος, τó; δéρµα, ατος, τó; δορá,â ς, η; χóριον,- ρí ον, ου, τó; µανδáλη, ης, η; σκúτος, σπατος, στρéφος εος, τó corium> Cuero delicado: κá- σσυµα, ατος, τó corium sutile> Corta- duras de cuero: κοσκυλµáτια, ων, τá; σπατí λη, ης, η coriorum praesegmina> Cortar cueros: ` ρινοτοµéω coria rese co> Cubierto de cuero muy duro: λιθο ρρí νος, ος, ον qui lapideo seu praedu- ro corio obtectus est> Cubierto de cuero: φολλιωδης, ης, ες; βυρσοπαγης, ης,é ς follicularis> Cubrir con cue- ro: βυρσóω, διφθερóω, κυτóω corio ob- tego> De cuero,coriáceo: δερµáτινος, ης, ον; δερµατωδης, ης, ες, στéρφινος, η, ον; στερφí νιος,í α, ον; βúρσυνος, µóλ γινος, η, ον; σκυτικóς, σκúτινος, η,ó ν; σπáτειος,í α, ον coriaceus> De la cer- viz de los beuyes: κóλλοψ, οπος,ò co-

246

rium durius in cervicibus et dorsus boum> De suelas: κáττυµα, ατος, τó co- rium quo suitur> Desechos de cuero: ùλí αι, ων, αì praesegmina coriurum> Disecar,cortar los cueros: ` ρινοκο- πéω coria disseco> Emvolvtura,saco, vaina para guardar algo (la espada): κολεóς, οû,ò vagina> Hacer obra de cuero: σπατóω opus ex corio facio> Perteneciente al cuero: βυρσοδεψικóς η,ó ν ad coriurum concinnationem per- tinens> Preparar los cueros: βυρσéω coria concinno> Que corta cueros: ` ρινοτóµος, ος, ον coria secans> Vesti do de cuero: σπολáς,á δος, η vestis coriacea CUERPO ρéθος, εος, τó; δéµας, ατος, τó χρως, ωτóς,ò; σáρξ, σαρκóς, η; σκηνος, εος, τó; σκηνωµα, σωµα, ατος, τó corpus> Amor demasiado del cuerpo: φιλοσωµα- τí α, ας, η amor nimius corporis> Com- puesto de pequeñas partículas: λεπ- τοµéρεια, ας, η substantia e particu- lis composita> Cuerpo acabado por la ancianidad: καλáµη, ης, η corpus senec tute confectus> Cuidado excesivo del cuerpo: φιλοσαρκí α, ας, η nimia cura corporis> Cuidar del cuerpo: φιλοσω- µατéω deditus sum corpori> Dar cuer-

po: σωµατóω corpus esse facio> De cuerpo duro: σκληροσωµατος, ος, ον du- rum habens corpus> De cuerpo firme, sólido: πυκνóσαρκος, ος, ον solidi cor poris> De cuerpo tierno: áπαλóχροος ος, ον qui tenellum corpus habens> De cuerpo viejo: πολιóχρως, ωτος,ò, η seni li corpore> De mucho cuerpo: éπí σω- µος, ος, ον corpulentus> De tres cuer- pos: τρισωµατος, τρí σωµος, ος, ον tri- corpus> Dejando marcadas las faccio- nes o lineamientos del cuerpo: éντυ- πáς impresso corporis vestigio> De- masiados cuidados de su cuerpo: αú- τóσαρκες οì, αì qui cuticulam nimiam curant> Descuido del cuerpo: κακου- χí α, ας, η neglectus corporis> Echar más cuerpo: ùπερσαρκéω corpulentior facio> Extremidad del cuerpo: τéρµις ιος,ò; τéρµα, ατος, τó ima pars corpo- ris> Ejercitar el cuerpo: σωµασκéω corpus exerceo> Entregado con exceso al cuidado del cuerpo: φιλοσωµατος, ος, ον nimium studiosus corporis> Es- tado recto del cuerpo: óρθóστασις, εως, η rectus corporis status> Estan- do con el cuerpo levantado: óρθοστá-δηνν,´ó ρθοσταδóν stando erecto cor-

pore> Formar un cuerpo: σωµατοποιéω corpus formo> Formar un solo cuerpo: προσκí νοµαι idem corpus cogor> La acción de dar cuerpo o solidez: σω- µáτωσις, εως, η corporatio seu corpu- lentia> Líquido del cuerpo: χυµóς, οû ò humor> Participante del mismo cuerpo: σóσσωµος, ος, ον ejusdem corpo ris particeps> Que pertenece al cuerpo entero: óλοσωµατος, ος, ον qui est integro corpore> Que tiene el cuerpo,la piel resplandecientes,her- mosos: λιπαρóχρους, ους, ουν nitido corpore praeditus> Que tiene muchos cuerpos: πολυσωµατος, ος, ον multa cor pora habens>Tomar cuerpo: ´ ηβáω,´ ηβáσ κω,´ ηβυλλιáω adolesco> Tomar otro cuerpo: µετεµσωµατóω corpus aliud sumo CUERVO κορακí ας, ου,ò; κóραξ, ακος,ò corvus> Pequeño: κορáκιον, ου, τó cor- vulus> De cuervo,corvino: κορακωδης,

ης, ες; κορáκιος, η, ον corvinus> Seme- jante al cuervo: κορακοειδης, ης,é ς corvo similis> El que pronostica por los cuervos: κορακóµαντις, εως,ò va- tes ex corvis auguria ducens CUESTA,camino que va subiendo ´á νο- δος, ου,ò; ó φρúα, ας, η; ó φρúη, ης, η; óφρúς,ú ος, η clivus> Cuestecilla: βοú νιον, ου, τó clivulus> Ir formando cuestas (un terreno): óφρυáω in cli- vos erigor> Lleno de cuestas: óφυóεις εσσα, εν; ó χθηρóς,á,ó ν clivosus> L οοοο que está cuesta arriba: προσαντéς, εóς, τó quod est acclive> Que tiene cuestas escarpadas: óχθωδης, ης, ες clivosus CUESTIÓN ζητηµα,é παπóρηµα, ατος, τó; éπαπóρησις, εως, η; é παπορí α, ας, η; é ρω τηµα, ατος, τó; é ρωτησις, εως, η; πúσµα, ατος, τó quaestio

247

CUESTIONABLE áντí λεκτος, ος, ον; é ρισ- τóς, η,ó ν de quo lis est,de quo dis- putatur CUESTIONAR éρí ζω disputo> lo que es difícil de cuestionar: δισéριστος, ος ον de quo non facile contendas CUESTOR,proveedor de la hacienda pú- blica ποριστης, οû,ò ( οì πορισταí) quaestor,augendae rei studiosus>Cues tores que repartían las carnes de los sacrificios: κωλακρéται, ων, οì quaestores qui carnes sacrificiorum distribuebant CUEVA á ντρον, ου, τó; á ργí λη, ης, η; βó θρος, βúθυνος, ου,ò; εí λυθµóς, εí λυóς, οû,ò; φολáς,á δος, η; φωλεóς, οû,ò; φω- λεá,â ς, η; γλáφυ, υος, τó; γυπαριον, ου, τó; καλιá,â ς, η; κεûθος, εος, τó; κρúπ- τη, ης, η; µυχη, ης, η; µυχóς, οû,ò σé- ραγξ, γγος, η; σιρóς, οû,ò; σπεî ος, εος, τó; σπηλαιον, ου, τó; σπηλυγξ, γγος, η; σπéος,é εος, τó; ù πóνοµος, ου,ò; ù ποσ- καφη, ης, η specus,sirus,antrum,adytum spelunca> A manera de cueva: φωλεω- δης, ης, ες instar pecus> Ahondar la cueva: éµβροθρóω incavare in foveam Cueva de animales: κοιτασí α, ας, η; ιλεóς, οû,ò ferarum cubile> De rocas: σιµβληï ς πéτρα specus rupius> En que hay una concavidad que comunica con el mar: µυχοπóντιον, ου, τó specus ubi recessus est cavus et vorago ponti> Esconderse en cuevas: φωλáζω, φωλéω in specubus lateo> Escondida en cue- vas: φωλáς,á δος, η quae in specubus latet> Escondite de fieras: γωλεá, τá speluncae> Hecho a modo de cueva: σπηλαιωδης, σπηλωδης, ης, ες in modum speluncae factus> Lleno de cuevas: áντρωδης, ης, ες cavernis plenus> Pe-

queña: σπηλáδιον, ου, τó parva spelun- ca> Piedra para cerrar la entrada de la cueva: θυρéος, ου,ò saxum claudens speluncam> Que se esconde en una cue va: φωλητηρ, ηρος,ò qui latet in specu> Que vive en cuevas: ù πáντρος, ος, ον qui in antris est vel degit CUÉVANO κóφινος, ου,ò cophinus CUIDADO ó πις, ιδος, η;´ ωρα, ας, η;´ ωρη- µα, ατος, τó;´ó θη, ης, η; é πιµéλεια, ας, η éπιστασí α, ας, η; é πí στασις, εως, η; é πι τηδευµα, ατος, τó; φρóντισµα, ατος, τó φροντí ς,í δος, η; φρóντισις, εως, η; κη- δεσí α, ας, η; κηδος, εος, τó; κηδευµα, ατος, τó; µéδος, εος, τó; µελεδων, ωνος, η; µελεδωνη, µελéδη, ης, η; µελéδηµα, ατος, τó; µéλησις, εως, η; µελετη, ης, η; µελιδων,ó νος, η; µενθηρ, ηρος;- θηρη, ης η; µéριµνα, ης, η; µερí µνηµα, ατος, τó; µéρµηρα, ας, η; παρηµοσúνη, ης, η; πολυ- ωρí α, ας, η; πραγµατεí α, προµáθεια, προ- µηθí α, πρóνοια, ας, η; πρóσεξις, εως, η cura> Tener cuidado: óθεúω,ó θéω,´ó θο µαι curo> Emplear todo cuidado y atención: σπουδáζω serio ago> Estar con cuidado: µεριµνáω curo> Estar consumido por muchos cuidados: ´ ωρα- κιáω, κí ζω curis nimiis confectus sum Hacer algo con todo cuidado : é πιτε- δεúω data opera facio> Librarse de cuidados: áποµεριµνáω,á ποµερµηρí ζω curis defungor,curas depono> Obrar con mucho cuidado y diligencia: φιλα κριβéω studiose facio> Poner cuidado en: προσευσχολéω,é πéχω operam et studium pono in> Poner mucho cuidado ùπερπουδáζω supra modum studeo>Tomar cuidado: προκéδοµαι curam gero> Ser-

vir de cuidado:´ ωπí ζοµαι, µéλει, µéλε ται (imp ers.) µéλω, µéλοµαι, ψηδω curae est> Tener cuidado: διαφροντí ζω,é µ- πáζοµαι, κηδαí νω, σχολáζω curam gero, satago> Cuidado,diligencia: σπουδαιó της, ητος, η; σπουδη, ης, η; τηµéλεια, τιτ θεí α, ας, η sedulitas> Con cuidado:´é- ναρθρως,é νδυκéως,é πιµελως, é πιστρε- éως, éπιτηδéως,é σπουδασµéνως, µεµελε- τηκóτως, µεµεληµéνως,ó τραλéως, προσεκ-

τικως, σπουδαî ως, συκοφαντικως, πεφρον- τισµéνως, περιφραδéως curiose,diligen t er,accurate,studiose> Con más cui- dado: σπουδαιοτéρως, σπουδαιóτερον, φιλοπραγµονéστερον curiosius> De quien se tiene cuidado: κηδεµονικóς, η,ó ν accuratus> Digno de cuidado: κúδεος,é α, εον; κυδηεις, εσα, εν cura dignus> Hecho con mucho cuidado: πε- ριµéριµνος, πολυφρóντιστος, ος, ον;

248

πολυµελης, ης,é ς multa cura effectus> Indigno de cuidado alguno: οúδενóσω- ρος, ος, ον nulla cura dignus> Cuidado inútil: κενοσπουδí α, ας, η inane stu- dium> Que se entrega a cuidados inú- tiles: κενóσπουδος, ος, ον inanibus re bus studens> Lo que causa cuidado: éπιµελης, ης,é ς quod curae est> Lo que dio cuidado: µεµεληκως,ó τος, τó quod curae fuit> Molestos cuidados: δúσφρονα, ων, τá molestae curae> Obje- to de cuidado: µéληµα, ατος, τó id quod curae haberi debet> Que da o causa enojosos cuidados: µεριµνοσο- φí σται, ων, οì; µεριµνοτóκος, ος, ον so llicitudines pariens> Que hace olvi- dar los cuidados: λαθικηδης, ης,é ς curas oblivione tegens> Que quita los cuidados: λυσιµéριµνος, ος, ον di- solvens curas> Que sirve de cuidado a los mortales: µελησí µβροτος, ος, ον qui curae est mortalibus> Que tiene cuidado: κηδεµονικóς, η,ó ν; κηδεστης, κηδευτης, οû,ò; µεµεληµéνος, η, ον cui curae est> Que tiene diligente cui- dado: τηµελετης, οû,ò qui curam habet diligenter> Se ha de hacer con mucho cuidado: προθυµητéον studiose agendo Se ha de poner cuidado: προσεκτéον attendendum est CUIDADOR é µπαξ, ακος,ò ; éπιστáτης, ου ò curator> Cuidadora: éπí στατις, ιδος η; κοµí στρια, ας, η curatrix CUIDADOSAMENTE áσπερχéς, φροντιστικως πυκνá, πυκνóν, τηλελéς studiose,accu- rate,cogitabunde> Hecho cuidadosamen te: éπιτηδευτóς, η,ó ν factus nimis accurate CUIDADOSO éπιµελης, ης,é ς; γρηγορικóς η,ó ν; κηφεµων, ονος,ò; περí εργος, ος, ον; πολυωρητικóς, η,ó ν; προσκηδης, ης, éς; σπουδαî ος,í α, ον pervigil,sedulus sollicitus,anxius,curiosus,studiosus Muy cuidadoso: ùπερακριβης, ης,é ς val de accuratus> Estar cuidadoso: φρο- νéω, µενθηρí ζω sollicitus sum,curo CUIDAR ´ ωρéω,´ ωρéσσω,´ ωρí ζω,á λεγí ζω, áλεγúνω,á λéγω,é πιφροντí ζω,é πιµελéο-µαι,é πιµéλοµαι, φροντí ζω, κηδεúω, κη-

δéω, κηδοµαι, κοµí ζω, λεδρéοµαι, µεδεúω - δéω, µéδοµαι, µελεδαí νω, µελετáω,ó πí- ζοµαι, περικηδµαι, ποιµαí νω, πολεúω, πορ σαí νω, προµηθéοµαι, προσµελéοµαι, σκε- υωρéω, τηµελéω curo,satago,curam gero studeo> No cuidar: é κφροντí ζω non curo> Juntamente: συνεπιµελéοµαι una curo> Ha de cuidarse: µελητéον curae habendum est> Que mira y cuida por otro: πρóβουλος, ος, ον qui pro alio consulit> Que cuida juntamente: συγ- κηδéµων, ων, ον qui una curat> El que cuida: éπιµελητης, κοµιστης, οû,ò; µε- λεδηµων, ων, ον curator> De lo que debe cuidarse: éπì µéληµα, ατος, τó id omne quod curae habendum est> De antemano: προθεραπεúω ante curam habeo> Con ansiedad: µερµαí ρω, µερµé- ρα, µερµερí ζω sollicite curo> Apto para cuidar: éπιµελητικóς, η,ó ν aptus ad curandum> Debe cuidarse: φροντισ- τéον curnadum est CULANTRO κορí αννον, κορí ανον, κóριον, ου, τó coriandrum (yerba) CULEBRA óφις, εως, η anguis> Pequeña: óφεí διον, ου, τó anguiculus> Macho: χéρσυδρος, ου,ò coluber,venenatus ser pens> De culebra: óφιωδης, ης, ες an- guinus> Perteneciente a la culebra: óφιακóς, η,ó ν ad angues pertinens CULINARIO µαγειρικóς, η,ó ν culinarius CULMINANTE (Ver ELEVADO) CULMINAR (Ver ELEVAR) CULO γλοúτος, ου,ò; γλοúτοι, οì clunes (las posaderas)> De escaso culo: áπó γλουτοι, οì qui exilibus sunt cluni- bus CULPA αí τí α, ας, η; αí τιον, ου, τó; é νο- χη, ης, η; ù παí τιον, ου, τó culpa,noxa> Absolutamente sin culpa: πανáµωµος, ος, ον prorsus inculpatus> Exento de culpa: ´á βλαπτος, ος, ον noxae expers> Participante o autor de la misma cul pa: µεταí τιος, ος, ον ejusdem culpae particeps vel auctor

249

CULPABLE é νοχος,é παí τιος,é πí κοτος, κατáµεµπτος, ος, ον; é πιλωβης,é πιµεµ-

φης, ης,é ς; µεµπτëος, α, ον; µεµπτóς, η óν culpandus> noxius,sons> Enteramen

te culpable: παναí τιος, ος, ον totus in culpa> Lo que se tiene por culpa- ble en otro: éπιτí µηµα, ατος, τó id omne quod vitio alicui vertitur CULPABLEMENTE ψεκτικως,ù παιτí ως cri- minose,culpabiliter CULPADO éπιλωβης, ης,é ς; µεµπτóς, η,ó ν noxius,culpatus> No culpado: áνεπí- ληπτος, ος, ον inculpatus CULPAR éπαγορεúω dictis adjicere CULPARSE mutuamente áντεγκαλéω vici- ssim criminor CULTIVADO éργáσιµος, ος, ον;` ηµεροθα- λης, ης,é ς; τιθασσóς, τιθασóς, η,ó ν; áρóσιµος, ος, ον cultus,sativus> Bien cultivado: κáτεργος, ος, ον excultus CULTIVAR éκπονéω,é πασκéω,é περγáζοµαι colo,excolo CULTIVO κατεργασí α, ας, η cultura> De las plantas: φυτουργí α, α, η plantarum cultura CULTO áποθεραπεí α, θεí α, ας, η; á ρτισις εως, η cultus> Cercar una porción de terreno para el culto: τεµενí ζω por- tionem agri ab aliis separati conse- cro> Perteneciente al culto de un númen: σεπτηριος,í α, ον ad cultum numinis pertinens> Que profesa el mismo culto: òµοβωµιος, ος, ον eumdem cultum habens cum alio CULTURA áναγνωσí α, ας, η doctrina> De vasta cultura: πολυαναγνωσí α, ας, η multa dactrina> Sin cultura: αúτοξú λος, ος, ον impolitus> Que ama la cul tura,la lectura: áναγνωστικóς, η,ó ν amans lectionem CULTURAL,apropiado para la cultura γνωριστικóς, γνωστικóς, η,ó ν aptus ad congnoscendum CUMBRE υψος, εος, τó; á κρωτηριον, ου,

τó;´á κρις, ιος, η; á κρóτης, ητος, η; κé- ρα, ων, τá (concinni), κολοφων, ωνος,ò; κóρυµβος, ος,ò; κóρυµβον, ου, τó; ó ροφη ης, η; ó ρονκη, ης, η;´ó ρονκος, ου,ò; προ µóλη, ης, η; πρων, πρωνος; πρων, ονος,ò ùπερβολη, ης, η; πρηων, ωνος,ò; πτúξ, πτυχóς, η; στεφáνη, ης, η;´ó κρις, ιος, η; ` ρí ον, ου, τó; δειρáς,á δος, η cacumen summitas montis,fastigium,vertex> El que sube a las cumbres de los montes κεραβáτης, ου,ò qui locos excelsos scandit> Que tiene alta cumbre: ù ψι κáρηνος, ος, ον sublime cacumen habens CUMPLIDAMENTE σωρηδóν, τελéως plene, acervatim CUMPLIMIENTO áπεργασí α, ας, η; ποí ησις εως, η effectus,modus rei agendae> Salir fiador del cumplimiento: éγγυáο µαι eventum praesto CUMPLIR διεργáζοµαι, ποéω, ποιéω exse- quor,conficio> Hacer algo por cump- plir: áφοσιóοµαι,á φοσιóω defunctorie aliquid ago> Que puede cumplir lo que promete: φερéγγυος, ος, ον sponsor fide dignus> Su deber con exactitud: περευτακτéω diligenter utor> Un com- promiso,una promesa: διακριβóω res- pondeo CÚMULO κóρθυς, υος, η; σωρεóς, σωρóς, οû ò; σωρευµα, ατος, τó cumulus> Montón: í λιáς,á δος, η congeries CUNA βαβáλιον, ου, τó; βαβαλιστηρια, ων τá; λí κνον, ου, τó cunaculum,cunae> El que preside las cunas (Baco): λικνí- της, ου,ò praeeses cunarum CUNDIR áνευρúνω diffundo>Propagarse la voz διαφοιτáω percrebresco CUÑA σφην, σφηνóς,ò cuneus> Pequeña: σφηνáριον, ου, τó; σφηνí σκος, ου,ò cu- eolus> Militar: κοιλéµβολον, ου, τó acies cuneata> Introducción de una cuña: σφηνωσις, ως, η adactio cunei>

250

Formado en figura de cuña: σφηνοει- δης,é µβολοειδης, ης,é ς in cuneum o rostrum formatus,cuneiformis CUÑADO δαηρ, ηρος,ò; γαµβρóς, οû,ò; γυ ναικáδελφος, ου,ò; κηδεστης, κηδευστης οû,ò frater uxoris> Cuñada: σúννυµ- φος, ου, η; εí νáτειρ, εí νáτερ, ερος, η; γαλαωνη, ης, η; γáλος,,- ωος, η glos,fra tris uxor,fatria CUOTA éπí δοµα, ατος, τó contributio CUPIDO,imagen pequeña de Cupido éρω- τιον, ου, τó Cupidinis imaguncula

CURA áφυγιασµóς, οû,Ò; ù γí ανσις, εως, η; í ατορí α, ας, η; ù γí ασµα, ατος, τó sa- natio> Del enfermo: νοσηλεí α, ας, η aegroti curatio> Diosa que preside las curas: ' Ιáσσω,ó ος, η dea sanatio- nis CURABLE í ασιµος, ος, ον; í ατος, á κεσ τóς,ù γιαντóς, θεραπευτóς, η,ó ν; θερα- πεúσιµος, ος, ον sanabilis,medicabilis CURACIÓN á κεσµα,´í αµα, ατος, τó;´á κε

σις, εως, η; á κεσµóς, οû,ò; á ποθεραπεí α ας, η; é ξáκεσις, φαρµáκευσις,íá τρευσις εως, η; í ατρεí α, θεραπεí α, θεραπευσí α, ας, η curatio,sanatio> De enfermos: νοσοκοµí α, ας, η aegrotorum curatio> Que se resiste a la curación: δυσαλ- θης, ης,é ς; δυσáλθητος, ος, ον sanatio- ni resistens CURADO í ατóς, η,ó ν sanatus CURADOR πρóδικος, ος, ον curator CORADURÍA προστασí α, ας, η cura CURALOTODO πανáκεια, ας, η; πανáκειον, ου, τó; πανακης, ης,é ς omnia sanans CURAR ιáοµαι,á παλθéοµαι,á ποθεραπεúω éπαλθéω,é ξακéω,é ξακéοµαι,í ατρεúω,ù-γιáζω,ù γιóω, θεραπεúω, θéρω curo,sano, medeor> Al enfermo: éκνοσηλεúω, νοσο- κοµéω, νοσηλεúω aegrotantem curo> Cu- rar al sol,hacer pasas: σταφιδóω ad solem coquo> Apto para curar: φαρµα- κευτικóς, η,ó ν habens vim mendicandi> Difícil de curar: δυσηκης, ης,é ς; δι- σí ατος, ος, ον difficilis sanatu> Fá- cil de curar: εúλαδης, εúαλθης, ης,é ς εúï ατος, ος, ον facilis ad sanandum> Sanar con cataplasma: καταπλáσσω, ττω cataplasmate curo>Lo que se ha de cu rar: θερáπευµα, ατος, τó id quod ad sa nandum proponitur> Oficios y reme- dios para curar al enfermo: νοσηλεια ων, τá officia et remedia quibus ae- grotus curatur> Que cura enfermos: νοσοκóµος, ος, ον qui aegrotos curat>

Que cura los dolores: í ηκοπος, ος, ον doloribus medens> Que cura los miem- bros del cuerpo γυαλθης, ης,é ς mem- bris sanitatem afferens> Que puede curar muchas cosas: πολυαλθης, ης,é ς multa mederi valens> Que sirve para curar: θεραπευτικóς, η,ó ν vim habens curandi> Curarse: áποσχολéοµαι sani- tate restituo CURIA βουλευτηριον, ου, τó; βουλη, ης, η φρατορí α, ας, η; φρητρη, ης, η; συµµορí α ας, η; συνéδριον, ου, τó curia> De la misma curia o tribu: φρατηρ, ηρος,ò φρατωρ, ορος,ò eiusdem curiae vel tri bus> Jefe de la curia: φρατρíá ρχος, -á ρχης, ου,ò; φρατριεúς,é ως, η curio, curiae praeeses> Ser partícipe en la curia o tribu: φρατριáζω, φρατρí ζω curiae vel tribus sum particeps CURIAL φρατριακóς, η,ó ν; φρáτριος, α, ον curialis CURIÓN φρατρυεúς,é ως,ò curio,dux cu- riae CURIOSAMENTE φιλοπραγµóνως curiose CURIOSIDAD φιλοπευστí α, περιεργασí α, περιεργí α, ας, η; πολυπραγµοσúνη, ης, η curiositas,studium sciscitandi> Con curiosidad περιéργως curiose CURIOSO φιλοπευθης, ης,é ς; φιλóπευσ- τος, φιλóπυστος, περí εργος, ος, ον; πο- λυπρáγµων, ων, ον curiosus,avidus scis citandi> Fisgón: áλλοτριοεπí σκος, ος,

251

ον curiosus rerum alienarum,inspec- tor CORRUPCIÓN φθορá,â ς, η; φθορí α, ας, η corruptio> Que causa corrupción: φθο ροποιóς,ó ς,ó ν corruptionem faciens CORRUPTOR φθορεúς,é ως,ò corruptor, seductor CURSO δρáµηµα, ατος, τó cursus CURTIDOR ρáπτης, ου,ò;` ρινοδéψης, ου, ò; βυρσεúς,é ως,ò; βυρσοδéψης, ου,ò; βυρσοποιóς, οû,ò; σκυτικóς, η,ó ν; σκυ- τοδéψης, ου,ò; σκυτοτóµος, ου,ò sutor, qui coriam scindit,coriarius> Ser curtidor o zapatero: arte coriariam exerceo CURTIR δεψéω, σκυτοδεψéω pelles mol- lio CURUCA (ave) ùπολαï ς,ù πολωï ς,ï δος, η curruca CURVA,linea curva a modo de caracol σπí ρα, ας, η linea flexuosa> Con mucha

curva: βαθυκαµπης, ης,é ς porrectos sinus inflexus CURVADO σκαµβóς, η,ó ν curvus CURVATURA,curva ` ρικνóτης, ητος, η; διá καµψις, γρúπωσις, κατáκαµψις, κúρτωσις, εως, η; γαµψóτης, ητος, η; κáµπτηρ, ηρος ò; καµπυλóτης, κυρτóτης, ητος, η; κúρ- τωµα, ατος, τó curvatura,curvitas,in- curvatio CURVO γαυσóς, η,ó ν; γυραλéος,é α,é ον; γυρóς,á,ó ν; καµπúλος, ος, ον; καµψóς, η,ó ν curvus CÚSPIDE ´ó γκος, ου,ò; κορυφη, ης, η cus pis,summitas> Que tiene ancha cúspi- de: εúρυαí χµης,- µας, οû,ò latam ha- benes cuspidem CUSTODIA ωρηµα, ατος, τó; φρουρá,â ς, η φυλακτηριον, ου, τó; τηρησις, εως, η cus todia> Sin custodia: áφúλακτος, ος, ον incustoditus

CUSTODIADO,que puede ser custodiado φυλáξιµος, η, ον qui custodiri potest CUSTODIARé ρυµαι,´ ωρéω,´ ωρéσσω,´ ωρí- ζω,` ρúσκω,` ρúσκοµαι, διαφυλáσω,- τω, διασκευωρéω, φρουρéω, φυλáσσω,- ττω, οú- ρéω,ó ρεúω, τηρéω asservo,custodio> Con dificultad: δυσωρéω difficulter custodio> Custodiado por una sola parte o por uno solo: µονóφρουρος, ος, ον ab uno o una parte custoditus> De noche: ννννυκτοφυλακéω noctu custo- dio>Diligente en custodiar: φυλακτι- κóς, η,ó ν sedulus ad custodiendum> Que puede costodiar: φυλακικóς, η,ó ν habens vim costodiendi> La que custo dia: φυλακí ς,í δος, η custos> Se ha de custodiar: τηρητéον custodiendum> Util para custodiar: τηρητικóς, η,ó ν habens vim custodiendi> Que debe cus todiarse: φυλακτéος,é α,é ον custodien dus CUSTODIO φυλακτηρ, ηρος,ò; φúλαξ, ακος ò; µελεδωνεúς,é ως,ò; µελεδωνóς, οû,ò, η custos

CUTIS ` ρινóς, οû,ò, η; δéρµα, ατος, τó; χρóος, οû,ò; χρως, οτóς,ò; σκúτος, εος, τó cutis> Del cuerpo humano: χρóα, ας, η cutis hominis> Aplicar color al cutis χροï ζω, συγχρωτí ζοµαι, χρωτí ζω applico ut cutem contingat> Aspereza de cutis: ψωρα, ας, η; λειχην, ηνος, η; φóλλικες, ων, αì summae cutis asperi- tas,aspiritudines cutis> Brillo del cutis: χρωµα, ατος, τó nitor cutis> Co lor del cutis: χρωµα, ατος, τó color cutis> De cutis blanca: κρινóχρους, ους, ουν candidam cutem habens> De cutis delicado: θρυψí χρως, οτος,ò, η qui delicata sunt cute> De cutis suave: µαλακóδερµος, ος, ον qui molli cute tegitur> Manchas blancas del cutis: τηλεúγηµα, ατος, τó candor in summa cute apparens> Que corta o hie re el cutis: ταµεσí χροος, ος, ον inci- dens et vulnerans cutem seu corpus> Que tiene cutis encendida: φλογóδερ- µος, ος, ον ignitam cutem habens> Que tiene cutis rojo: ξανθóχροος, ος, ον qui flavam cutem habens> Que tiene

252

el cutis desaliñado y áspero: ψαφαρó χροος, ος, ον qui est squalida cute CUYO,cuya,cuyo (gen.del pron.rela.)

οû, ης cuius