Upload
muhammad-khairuna-syahputra
View
14
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
nbjjk
Citation preview
M031N | Verstärker 3,5 W, universal Robustes Verstärkermodul für den uni-versellenEinsatz.DasModulistfeuchtigkeits-undrüttelfest vergossen. Die Vergussmasse und dieModulgehäuse bestehen aus einem speziellen,hochwärmeleitfähigenKunststoff.DahersindkeinezusätzlichenKühlkörpererforderlich.DasModulistelektronisch gegen Überhitzung und Überlastunggesichert. M031N | Amplifier 3.5 W, universal Robustamplifiermoduleforuniversaluse.Themoduleiscasthumidity-proofandshake-proof.Thecastingcompoundandthemodulecasecon-sistofaspecial,highlyheat-conductiveplastic.Sonoadditionalheat sinksareneeded.Themoduleisprotectedelectronicallyagainstoverheatingandoverload. M031N | Zesilovač 3.5 W, univerzální Robustamplifiermoduleforuniversaluse.Themoduleiscasthumidity-proofandshake-proof.Thecastingcompoundandthemodulecasecon-sistofaspecial,highlyheat-conductiveplastic.Sonoadditionalheat sinksareneeded.Themoduleisprotectedelectronicallyagainstoverheatingandoverload. M031N | Amplificador 3,5 W, universal Módulo amplificador robusto para usouniversal.Elmóduloesapruebadehumedadydesacudidas.Elmóduloestafabricadoconunplásticoespecial altamente conductorde calorpor loquenoesnecesarioelusoadicionaldedisipadoresdecalor. El módulo está protegido electrónicamentecontraelrecalentamientoylasobrecarga. Amplificateur 3,5 W, universel Moduleamplificateurrobustepourutilisa-tionuniverselle.Lemoduleestapprouved‘humiditéet demouvements. Lemodule est fabriqué avecune matière plastique spéciale hautement con-ductrice de chaleur, ce pourquoi l‘utilisation addi-tionnelle de disipadores de chaleur n‘est pas né-cessaire.Lemoduleestprotégéélectroniquementcontreleréchauffementetlasurcharge. M031N | Yleisvahvistin 3,5 W Robust amplifier module for universaluse.Themoduleiscasthumidity-proofandshake-proof.Thecastingcompoundandthemodulecaseconsistofaspecial,highlyheat-conductiveplastic.Sonoadditionalheat sinksareneeded.Themo-duleisprotectedelectronicallyagainstoverheatingandoverload. M031N | Versterker, universele 3,5 W Robustversterkermoduulvooruniverseletoepassing.Hetmoduulisschok-envochtbesten-digingegoten.Hetgietharsenhetmoduulbehui-zingbestaatuiteenspeciaalwarmtegeleidendkun-stof,hierdoorisgeenextrakoelingnodig,entevensbeveiligdtegenoverbelastingenkortsluiting. M031N | Amplificador 3,5 W, universalMódulo amplificador robusto para a utilizaçãouniversal. O módulo é aprova de umidade e dechoques.Omóduloéproduzidocomumplásticoespecialaltamentecondutivodocalor,deformaaquenãoénecessárioutilizardissipadoresdecaloradicionaes.Omóduloéprotegidoporviaelectróni-cacontraosobreaquecimentoesobrecarga. M031N | Усилитель 3,5 Ватт, универсальныйПрочный усилитель для универсальногоиспользования. Модуль залит пластиком изащещенот влажностии вибрации.Пластикикорпус обладают высокой теплопроводностью.Поэтому никакие дополнительных радиаторыне требуются. Модуль обладает электроннойзащитойотперегрузкииперегрева.
D | Hinweis:WenndiesesModulmit 5AnschlüssenalsAus-tauschfüreingleichesälteresModulmitnur4Anschlüssenver-wendetwerdensoll,dannbeachtenSiebitte:derMasseanschluss(MinuspolundMasse-Eingang,dassindvonlinks aus gesehen der dritte und der vierte Anschluss) liegeninnerhalbdesModulsgemeinsamaneinemPunkt.WennkeineMöglichkeitbesteht,das5-poligeModulwiehieraufgezeichnetanzuschließen,dannschließenSiediesebeidenAnschlüssebit-tegemeinsaman(Anschluss3+4alseinengemeinsamenAn-schlussverwenden).NachMöglichkeitsolltenSieaberdasModulgemäßdieserZeich-nunganschließen,weilessonstleichtergestörtwerdenkann.
Bestimmungsgemäße Verwendung: Verstärken von Signalen> 80mV zurWiedergabe über einenLautsprecher.Inbetriebnahme: Betriebsspannung:BitteverwendenSienureinleistungsfähigesNetzteilodereineBatterie,diedenSpitzenstromvonca.500mAabgebenkann.BeizuhochohmigenSpannungsquellenkannesevtl.zurSelbsterregungdesVerstärkerskommen(Dauerton).IndiesemFalllegenSieparallelzudenKabelnfürdieStromversor-gung(+und-)direktamModuleinenElkovonca.1000µF12V/DC.DerVerstärkererreichtseineHöchstleistungbeieinerBe-triebsspannungvon12V/DCaneinem4Ohm-Lautsprecher.BeikleinerenSpannungenundhochohmigerenLautsprechernverrin-gertsichdieLeistungentsprechend.Eingang:ZurLautstärkeregelungschaltenSie,gem.Zeichnung,mitmög-lichstkurzenDrähteneinPotentiometervon10kvor.DasKabelzurSignalquelle(Plattenspieler,Tonband,Kassettenrecorder,CD-Playerusw.)mussabgeschirmtsein.DabeiwirddasAbschirmge-flechtdesKabelsan„Masse“gelegt.DieserAnschlussbei„Ein-gang“istmitdiesemZeichengekennzeichnet: .WennSignalquellenmitzugeringerAusgangsleistung(z.B.Mik-rofone)angeschlossenwerdensollen,somusseinVorverstärkerzwischengeschaltetwerden(z.B.KemoM040N).
Technische Daten:Betriebsspannung:4,5-12V/DC| Ausgangsleistung:max.3,5WMusikleistung | Lautsprecheranschluss:4-16Ohm| Eingangsempfindlichkeit:<80mV| Frequenzgang:ca.40-20.000Hz | Maße:ca.40x40x12mm(ohneBefestigungs-laschen)
Intended use:Amplificationofsignals>80mVforreproductionviaaloudspeaker.Setting into operation: Operatingvoltage:Pleaseuseonlyapowerfulmainssupplyorabatterywhicharecapabletodeliverthepeakcurrentofabout500mA.Withtoohighohmicvoltagesourcesitmayoccurself-oscillati-onoftheamplifier(constantsound).Inthatcaseitisconvenienttoplacedirectlyatthemoduleandparalleltothecablesofthecurrentsupply(+and-)anelcaofapprox.1000µF12V/DC.Theamplifierachievespeakpoweratanoperatingvoltageof12V/DCata4-ohm
F
P
E
D
GB
CZ
NL
RUS
FIN
www.kemo-electronic.de
P / Module / M031N / Beschreibung / 18026OM / KV040 /Einl. Ver. 1.0
130056811887N64AW
GB | Information: In case this module with 5 connectionsshouldbeusedinexchangeforthesamebutoldermodulewithonly4connectionspleaseconsiderthefollowing:Thegroundconnection (negativepoleandground-pole,whenyouseetheconnectionfromtheleft,itisthethirdandthefourthconnection)arelocatedwithinthemoduleononepoint.Incasethere isnooptionofconnectingthe5polemoduleasshown,pleaseconnectbothconnectionstogether(useconnection3and4asonecommonconnection).Ifpossibleyoushouldconnectthemoduleaccordingtothedra-wing,otherwiseitcanbeeasierdisordered.
D
D | LautsprecherCZ |AmpliónE | AltavozF | Haut-parleurFIN | KaiutinGB | LoudspeakerNL | LuidsprekerP |AltofalanteRUS | Громкоговоритель
D | EingangCZ | VstupE | EntradaF | EntréeFIN | Sisään GB |Input NL |IngangP | EntradaRUS | Вход
Poti 10 k
• Masse• Ground
4,5 - 12 VDC
D | DasabgebildeteZubehörge-hörtnichtzumLieferumfang!
GB | Theshownaccessoriesarenotincluded!
ANSCHLUSSBEISPIEL | EXAMPLE OF CONNECTION
Entsorgung:WenndasGerät entsorgtwerden soll, danndürfendiesenichtindenHausmüllgeworfenwerden.DiesemüssendannanSam-melstellen wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegebenwerden,entsorgtwerden(bitteerkundigenSiesichinIhremGe-meindebürooder inderStadtverwaltungnachdieseElektronik-Müll-Sammelstellen).
Disposal:This device may not be disposed of with the household waste.It has to be delivered to collecting pointswhere television sets,computers,etc.arecollectedanddisposedof(pleaseaskyourlo-calauthorityormunicipalauthoritiesforthesecollectingpointsforelectronicwaste).
GB
D | Wichtig:BittebeachtenSiedieextrabeiliegenden“AllgemeingültigenHinweise”inderDrucksacheNr.M1002.DieseenthältwichtigeHinweisederInbetriebnahmeunddenwichtigen Sicherheitshinweisen!DieseDrucksache ist Bestandteil der Beschrei-bungundmussvordemAufbausorgfältiggelesenwerden.GB | Important:Pleasepayattentiontothe“GeneralInformation” in theprintedmatterno.M1002attachedinaddition.Thiscontains important informationstartingandtheimportantsafetyinstructions!Thisprintedmatterispartoftheproductde-scriptionandmustbereadcarefullybeforeassembling!CZ | Důležité: Věnujte zvláště pozornost přiloženým „Všeobecným pokynům“ vtlačivuč.M1002.Totoobsahujedůležitépokynyprouvedenímoduludoprovozuadůležité pokyny pro bezpečnost práce. Toto tlačivo je neodělitelnou součástí opisumoduluamusíbýtpreďmontážímodulustarostlivopřečtěno. E | Importante:Observarlas”Indicacionesgenerales”enelimpresono.M1002queseincluyenademás.¡Ellascontieneninformacionesimportanteslapuestaenservicioylasinstruccionesdeseguridadimportantes!¡Esteimpresoesunaparteintegrantedeladescripciónysedebeleerconesmeroantesdelmontaje!F | Important:Veuillezobserverles«Renseignementgénéraux»dansl’impriméno.M1002ci-inclus.Cecicontientdesinformationsimportanteslamiseenmarcheetlesindicationsdesécuritéimportantes!Cetimpriméestunélémentdéfinideladescriptionetilfautlelireattentivementavantl’ensemble!FIN | Tärkeää: Otahuomioonerillisenäliitteenäolevat“Yleispätevätohjeet”paino-tuotteessanroM1002.Nämäohjeetsisältävättärkeitätietojakäyttöönotostajatärkeätturvaohjeet!Tämäpainotuotekuuluurakennussarjanohjeeseenjasetuleelukeahuo-lellisestiennensarjankokoamista!NL | Belangrijk:Belangrijkisdeextrabijlagevan“Algemenetoepassingen“ondernr.M1002.Dezegeeftbelangrijketipsvoorhetmonterenhetingebruiknemenendeveiligheidsvoorschriften.Dezepaginaiseenonderdeelvandebeschrijvingenmoetvoorhetbouwenzorgvuldiggelezenworden.P | Importante:Por favor tomaratençãocomoextra“Indicaçõesgeraisválidas”ojuntoimpressoM1002.Estecontémimportantesindicaçõesacolocaçãoemfunci-onamemtoeimportantesindicaçõesdesegurança!Esteimpressoéumelementodadescriçãoquedevecuidadosamentelerantesdamontagem!RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельноприложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Этоописание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важныезамечанияпобезопасности.Этотдокументявляетсяосновнойчастьюописанияпомонтажуидолженбытьтщательнопрочитандоначалаработы!
M040NUniversal-Vorverstärker/M040NUniversalpreamplifier
Lieferbares Zubehör | Available accessory:
loudspeaker.With lowervoltagesandhighlyohmic louds-peakers,powerwillincreaseaccordingly.Input: Inordertocontrolvolumeyoushouldconnectbefore,fol-lowingthefigurewithpossiblyshortwiresapotentiometer10k.Thecabletothesignalsource(recordplayer,tape,cassetterecorder,CDplayeretc.)mustbescreened.Doingso, the screeningnetwork of the cable should be placedat„earth“.Thisconnectionat„input“ismarkedwiththesign: .If thereareconnectedsignalsourceswith inferioroutputpower(e.g.microphones),itisnecessarytointerconnectapre-amplifier(e.g.KemoM040N).
Technical data: Operating voltage:4.5-12V/DC| Output: max.3.5Wmusicpower| Loudspeaker connection:4-16ohm| Input sensitivity:<80mV | Frequency response:approx.40-20.000Hz| Dimensions: approx.40x40x12mm(withoutfasteningstraps)
Instrukce pro používaní:Moduljeurčenprozesílenísignálu>80mVkvýstupunareproduktor.Uvedení do provozu: Pracovní napětí: Použijte prosím jenom výkonný síťovýzdroj,nebobaterii,kterézabezpečíšpičkovýproudcca500mA.Uvysokoohmickýchnapěťovýchzdrojůmůžedojítksamobuzenízesilovače(trvalýtón).Vtakovémpřípaděza-pojteparalelnekekabeluproodběrproudů(+a-)přímokmodulu elektrolytický kondenzátor hodnotou cca 1000µF12V/DC.Zesilovačdosáhnejehonejvyššívýkonpřipra-covnímnapětí12V/DCpřivýstupuna4Ohmovýrepro-duktor.Přinižším napětí avíceohmickém reproduktořeznížiseadekvátněivýkon.Vstup:Nazabezpečení regulacehlasitostipředraďtev souladusvýkresemsconejkratšímvodičempotenciometrhodnotou10k.Kabelkzdrojisignálu(gramofon,zvukovápáska,ka-zetovýpřehrávač,CDpřehrávačapod.)musíbýtstíněný.Stínicí pletivo kabelumusí být uzemněno.Totouzemněnípletivakabelujeoznačenonavstupuznačkou: .V případě, že signální zdroj má být připojen k malový-konnému výstupu (např, mikrofon), do obvodu se musípředřaditpředzesilovač(např.KemoM040N).
Upozornění:Vpřípadě,žetentomoduls5přívodamibudevyužitýjakoúplnánáhradazastaršímodulse4přívodami,jetřebadá-vatpozornanasledující:Zemnící přívod (minusový pól a vstup se nacházejí nale-vood třetíhoa čtvrrtéhopřívodu)mají společnýpřípojnýbodnamodulu.Vpřípadě,ženexistujemožnost5-pólovýmodulpŕipojit tak jako jezdevyznačené,pakspojteobapřívodyspolu(přívody3+4použijetejakojedenpřívod).PodlemožnostibystealeměliModulzapojitvsouladusvýkresem,protožejinakmůželehčínastatpoškozenímo-dulu.
Technické údaje:Pracovní napětí:4,5-12V/DC| Výstupní výkon:max.3,5W(hudebnívýkon)| Přívod k reproduktoru:4-16Ohm| Vstupní citlivost: <80mV| Frekvenční roz-sah:cca.40-20.000Hz | Rozměry: cca.40x40x12mm(bezupěvňovacíchprvků)
Uso destinado:Amplificacióndeseñales>80mVparalareproducciónporunaltavoz.Puesta en servicio:Tensióndeservicio:Rogamosutiliceúnicamenteunafuentedealimentaciónsuficientementepotenteounabateríaquepuedasuministrar lacorrientedepicodeaprox.500mA.Encasodefuentesdetensióndemasiadasóhmicasespo-siblequehayaunaautoexcitacióndelamplificador(sonidopermanente).Enestecasoesconvenientesituarparalelohaciacablesparalaalimentacióndecorriente(+y-)inme-diatoalmódulouncondensadorelectrolíticodeaprox.1000µF12V/DC.Elamplificadoralcanzarásupotenciamaximalconunatensióndeserviciode12V/DCconunaltavozde4Ohm.Contensionesinferioresyaltavocesmásóhmicossereducirálapotenicacorrespondientemente.Entrada: Conelfinderealizarelajustedelvolumenesnecesariopre-conectar,deacuerdoconlafigura,mediantehilos lomáscortosposibleunpotenciómetrode10k.Elcablehacialafuentedeseñales(tocadiscos,magnetófono,magnetófonoacassette,lectordediscosetc.)debeserapantallado.Paraello, se situará el apantallado del cable en „masa“. Estaconexiónquedamarcadaen la „entrada“ conesta señal:.
Encasodeconectarfuentesdeseñalesconunapotenciadesalidamuyinferior(p.ej.micrófonos),esnecesariointer-conectarunpreamplificador(p.ej.KemoM040N).
Datos técnicos:Tensión de servicio:4,5-12V/DC | Potencia de salida: máx.3,5Wpotenciamusical| Conexión del altavoz:4-16ohmios| Sensibilidad de entrada:<80mV | Campo de frecuencias: aprox.40-20.000Hz | Medidas: aprox.40x40x12mm(sineclisasdefijación)
Usage destiné:Amplificationdesignaux>80mVpourlareproductionparunhaut-parleur.Mise en marche:Alimentation: Utiliser seulement un bloc d‘alimentation avecpuissance adéquate ou une pile ayant un courant de pointed‘env.500mA.Pourdessourcesdetensionavecohmagetropélevé, il peut seproduire uneauto-excitationde l‘ampli (toncontinu). Dans ce cas monter en parallèle des câbles pourl‘alimentationcourant(+et-)directementaumoduleunelcod‘env.1000µF12V/DC.L‘ampliatteintsapuissancemaxipourunealimentationde12V/DCavecunhaut-parleurde4ohms.Pourdestensionsplusfaiblesetdeshauts-parleursavecoh-mageplusfort,lapuissancediminueenconséquence.Entrée: Pourleréglagedel‘intensitémontersuivantschémaunpoten-tiomètrede10kenamontavecdesfilslepluscourtpossible.Lecâbleverslasourcedesignal(tourne-disques,magnétopho-ne,magnétophoneàcassette,tourne-disquesCDetc.)doitêtreblindé; leblindageducâblesera reliéà „Masse“.Ce raccordprèsde„entrée“estrepéréaveclesigne: .Si l‘onraccordedessourcesdesignalavecunepuissancedesortietropfaible(parex.micro),ilfaudraintercalerunpréamp-lificateur(parex.KemoM040N).
Données techniques:Tension de service:4,5-12V/DC| Puissance de sortie: aumaximum 3,5W puissance efficacemusicale| Raccord de l’haut-parleur: 4-16ohms| Sensibilité d’entrée:<80mV| Gamme des fréquences: env. 40 - 20.000Hz| Dimensions: env.40x40x12mm(sanséclissesdefixation)
Määräystenmukainen käyttö: >80mVsignaalienvahvistustoistettaviksikaiuttimenkautta.Käyttöönotto:Käyttöjännite: Käytä ainoastaan tehokasta jännitelähdettä taiparistoa,jonkahuippuvirtaonn.500mA.Liiansuuriohmistenjännitelähteidenkäyttövoijohtaavahvistimen„kiertoon“(jat-kuvaääni).Tässätapauksessaonkytkettäväelektrolyyttikon-densaattori,n.1000µF12V/DCmoduulinvirransyötönnasto-jenyli(+ja-).Vahvistinsaavuttaahuipputehonsa12V/DC:nkäyttöjännitteelläkytkettynä4ohminkaiuttimeen.Pienemmilläjännitteillä ja suurempiohmisilla kaiuttimilla teho vastaavastipienenee.Sisäänmeno: Äänenvoimakkuudensäätöävartenkytketäänkuvanmukainen10 kOhm:in potentiometrimahdollisimman lyhyillä johdoilla.Sisäänmenolähteenkaapeli(levysoitin,ääninauha,kasettinau-huri,CD-soitinjne.)onoltavasuojattu,jolloinkaapelinsuojaus-sukka kytketään maattoon (miinusnapaan). Tämä liitoskohta„sisäänmenossa“onmerkittyseuraavallamerkinnällä: .Silloinkuntarkoituksenaonkytkeäsisäänmenolähde,jollaonliian pieni ulostuloteho (esim.mikrofoni) on väliin kytkettäväesivahvistin(esim.KemoM040N).
Tekn. tiedot:Käyttöjännite:4,5-12V/DC| Ulostuloteho:maks.3,5Wmusiikkitehoa | Kaiutinliitäntä: 4 - 16Ohm | Sisäänme-noherkkyys:<80mV | Taajuusalue: n.40-20.000Hz| Koko:n.40x40x12mm(ilmanliitoskiskoa)
Toepassings mogelijkheden: Versterken van signalen > 80 mV voor weergave via eenluidspreker.Ingebruiksaanwijzing:Voedingsspanning:Gebruikalleeneenvoldoendesterkenetvo-edingofeenbatterijdieeenpiekstroomvanong.500mAkanleveren.Bijgebruikvantehoogohmigespanningsbronnenkande versterker eventueel gaan oscilleren (vootdurende toon).Wanneerditgebeurdkuntuparallelmetdeaansluitingenvoorde voedingsspanning (+ en -) een elko van 1000 µF 12 V/DCschakelen.Deversterkerleverthetgrootstevermogenbijeenvoedingsspanningvan12V/DCaaneen4Ohmluidspreker.Bijlagerevoedingsspanningenenluidsprekersmeteenhogereimpedantiegeeftdeversterkerverhoudingsgewijsminderver-mogenaf.Ingang:Voorhet regelenvandegeluidssterktekuntu,volgens teke-ning,metzokortmogelijkeaansluitdradeneenpotmetervan10kOhmvoordemoduleschakelen.Dekabelnaardesignaalbron(cassetterecorder,CD-spelerenz.)moetafgeschermdzijn.Deafschermingvandekabelwordtmet„massa“verbonden.Dezeaansluitingbij„ingang“isgemerktmethetteken: .Wanneer signaalbronnen met een te lage uitgangsspanning(b.v. microfoons) aangesloten dienen te worden, moet eenvoorversterkertussengeschakeldworden(b.v.KemoM040N).
Technische gegevens:Voedingsspanning:4,5 -12V/DC| Uitgangsvermo-gen: max.3,5Wmuziek| Luidspreker impedantie:4-16Ohm| Ingangsgevoeligheid:<80mV| Frequen-tie:ca.40-20.000Hz | Afmeting:ca.40x40x12mm(zonderdebevestigingsogen)
Utilização conforme as diposições legais:Amplificaçãodesináis>80mVparareproduçãosobreumalto-falante.Colocação em funcionamento:Tensão de rede: Por favor use so eficíente equipamentode alimentação a partir da rede, ouumabataria, comacorrentedecritaquedevadarácercade500mA.Numamuitoaltaómicafontedetensãopodedar-seumaauto-escitaçãonoreforçadoramplificador(tomcontínuo),nestecasomonta-separaleloaocabodoabastecimentodecor-rente(+e-)directoaomoduloumcondensadorelectrolití-codecerca1000µF12V/DC.Oamplificadoratingeasuapotênciamáximaderendimentonumatensãoderedede12V/DCnumaltofalantede4ómios.Empequenastensõesoómioaltonosaltofalantesdimínuiacorrespondentefor-çadepotência.Entrada:Paraaregulaçãodoníveldeintensidadelige(vejadesen-ho)seforpossivelcomcurtosfiosmetálicosumpotêncio-metrode10k.Ocaboparaa fontedesinal (giradiscos,fitamagnética,gravadordecassetes,C.D.Playescompactoetc.)temdeserblindado.Ablindagendoscabostemdesermontadacoma„massa“.Estajunçãona„entrada“estamarcadacomumsinal: .Quandoafontedesinalforligadacomumafracapotênciadesaída(microfone)temdeserligadoumpré-amplificador(porexemploKemoM040N).
Datas técnicas:Tensão de serviço:4,5-12V/DC| Potência de saída:máx.3,5Wpotênciamusical| Ligação do alto-falante:4 -16ómios| Sensibilidade da entrada: <80mV| Resposta de frequência:ca.40-20.000Hz | Medida:ca.40x40x12mm(sempresilhasdefixação)
Инструкция по применению: Модульприменяетсядляусилениясигналов>80мВкподаченагромкоговоритель.Применение:Примените пожалуйста только достаточно мощныйсетевой источник питания, или батарею с пиковымтоком не менее 500 мА. У источника напряженияпитаниясвысокимвнутреннимсопротивлениемможетпоявиться самовозбуждение колебаний усилителя(постоянный тон). В таком случае подключитепараллельно к проводам питания (+ и -) прямо наклемы модуля электролитический конденсаторемкостью 1000 µФ/12 Вольт. Усилитель достигаетсвою полную выходную мощность при рабочемнапряжении 12 Вольт для одного громкоговорителясопротивлением4Ом.При понижении рабочего напряжения, или приприменении громкоговорителя с более высокимсопротивлением снижается соответственно ивыходнаямощность.Вход:Для регулировки усиления громкости подключите всоответствииспринципиальнойсхемоймаксимальнокороткими проводами добавочный потенциометрвеличиной 10 К. Кабель к сигнальному источнику(граммофон, магнитофон, CD-проигриватель и.т.д.)долженбытьэкранированный.Оболочкаэкранировкидолжнабытьсоединенасземлей(шасси).Точкаподключенияу«входа»обозначенаследующимсимволом: .Вслучаекогдаисточниксигналадаетнизкийуровеньвыходноймощностииподключеннапр.кмикрофону,тогда надо в цепь подсоединить предварительныйусилитель(напр.КemoМ040N).
Технические данные:Рабочее напряжение:4,5-12Вольт| Выходная мощность: максимально 3,5 Ватт музыкальноймощности | Подключение громкоговорителя: 4-16Ом| Входная чувствительность:<80мВ| Частотный диапазон:приблизительно40 -20.000Гц| Габариты: приблизительно40x40x12мм(безукрепляющихпланок)
www.kemo-electronic.deP / Module / M031N / Beschreibung / 18026OM / KV040 / Einl. Ver. 1.0
RUS
FIN
CZ
E
F
NL
P