46
MONTAGEANLEITUNG mac4 Sicherheits-Lichtvorhang de en es fr it ja ko pt tr zf zh

MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

M O N T A G E A N L E I T U N G

mac4Sicherheits-Lichtvorhang

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 2: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

M O N T A G E A N L E I T U N G

mac4Sicherheits-Lichtvorhang

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 3: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

Alle Rechte vorbehalten. Irrtümer und Änderungen vorbehalten.

1 Zu Ihrer Sicherheit

GEFAHRGefahr der Unwirksamkeit der SchutzeinrichtungDer Gefahr bringende Zustand der Maschine wird bei Nichtbeachtung möglicherweisenicht oder nicht rechtzeitig beendet.

b Beachten Sie den beiliegenden Sicherheitshinweis.

Der Sicherheits-Lichtvorhang mac4 ist unter anderem für nachfolgende Verwendungennicht geeignet:

• Im Freien• Unter Wasser• In explosionsgefährdeten Bereichen• In Bereichen mit Funkenflug

Weitere Informationen zur Arbeit mit der Schutzeinrichtung enthält die Maschinendoku‐mentation oder die Betriebsanleitung der Schutzeinrichtung. Sie finden die EU-Konfor‐mitätserklärung und die aktuelle Betriebsanleitung der Schutzeinrichtung, indem Sieauf www.sick.com im Suchfeld die Artikelnummer eingeben (Artikelnummer: sieheTypenschildeintrag im Feld „Ident. no.“).

2 Sender und Empfänger

Das Symbol kennzeichnet den Sender. Das Symbol kennzeichnet den Empfänger.

3 AnzeigeelementeVollständige Übersicht der LED-Zustände und ihrer Bedeutungen: siehe Betriebsanlei‐tung.

Anzeigen der Basismodule

Position der LEDs: A1

Pos. LED-Farbe Anzeige Beschriftung

1 Rot/Grün Statusanzeige OSSD OSSD

2 Weiß Kommunikation COM

3 Rot Fehleranzeige ERR

Tabelle 1: Anzeigen der Basismodule

4 MontageModule zusammensetzen

Module verbinden: B1

Module lösen: B2

Montagehinweise

b Setzen Sie die Module in einer sauberen Umgebung zusammen.b Das Ende mit dem Kabelanschluss muss bei Sender und Empfänger in die gleiche

Richtung zeigen.

MONTAGEANLEITUNG

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 3Irrtümer und Änderungen vorbehalten

Page 4: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b Montieren Sie Sender und Empfänger mit dem vorbereiteten Montagematerial.Befestigen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 1,3 Nm ± 0,2 Nm.Höhere Drehmomente können die Gehäuse der Module beschädigen, geringereDrehmomente bieten keine ausreichende Sicherheit gegen ein Verschieben desSicherheits-Lichtvorhangs bei Vibrationen. Dazu wird empfohlen, die Montage mitzwei Schrauben je Modul sicherzustellen.

b Achten Sie bei der Montage auf die korrekte Ausrichtung von Sender und Empfän‐ger. Die Optiken von Sender und Empfänger müssen sich gegenüber liegen.

b Prüfen Sie die Parallelität der Komponenten, z. B. mit einer Wasserwaage odereinem Richtscheit.

Direktmontage

Für die Montage von Sender und Empfänger sind keine speziellen Halterungen erfor‐derlich. Die Module können direkt am Maschinenrahmen montiert werden. Auch eineMontage an einer Gerätesäule oder an Profilrahmen ist möglich.

Die Gehäuse der Module sind so ausgelegt, dass Sender und Empfänger wahlweise mitder Seite oder mit der Rückseite zur Montagefläche montiert werden können.

VORSICHTGefahr der Verletzung durch überstehende SchraubengewindeBei der Montage durch den Maschinen- oder Profilrahmen kann durch zu lange Schrau‐ben eine Verletzungsgefahr entstehen.

b Wählen Sie die Schraubenlängen so, dass keine Verletzungsgefahr durch einenÜberstand entsteht.

5 AnschlussbelegungSystemanschluss (M12, 4-polig)

12

3 4

Pin Aderfarbe Empfänger

1 Braun 24 V DC Eingang (Spannungsversorgung)

2 Weiß OSSD1 (Schaltausgang 1)

3 Blau 0 V DC (Spannungsversorgung)

4 Schwarz OSSD2 (Schaltausgang 2)

Tabelle 2: Pinbelegung Systemanschluss mac4 (M12, 4-polig)

Sender und Empfänger anschließen

Sender und Empfänger anschließen: C1

Sender und Empfänger synchronisieren sich automatisch auf elektrischem Weg. Daherist eine elektrische Verbindung zwischen den beiden Komponenten erforderlich. Beidem Sicherheits-Lichtvorhang mac4 muss daher auch nur der Empfänger mit der Steu‐erung verbunden werden.

MONTAGEANLEITUNG

4 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICKIrrtümer und Änderungen vorbehalten

Page 5: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b Verbinden Sie Sender und Empfänger: Schließen Sie die 5-polige Verbindungslei‐tung zwischen den beiden Leitungsenden mit den gelben Steckereinsätzen an.

b Verbinden Sie den Empfänger mit der elektrischen Steuerung: Schließen Sie die 4-polige Anschlussleitung zwischen dem Leitungsende mit dem schwarzen Steck‐ereinsatz und der Steuerung an.

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

MONTAGEANLEITUNG

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 5Irrtümer und Änderungen vorbehalten

Page 6: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

M O U N T I N G I N S T R U C T I O N S

mac4Safety light curtain

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 7: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

All rights reserved. Subject to change without notice.

1 Safety information

DANGERHazard due to lack of effectiveness of the protective deviceIn the case of non-compliance, it is possible that the dangerous state of the machinemay not be stopped or not stopped in a timely manner.

b Please observe the safety notes provided.

Among others, the mac4 safety light curtain is not suitable for the following applica‐tions:

• Outdoors• Under water• In explosive environments• In areas with flying sparks

For more information about how to work with the protective device, refer to the machi‐nery documentation or the operating instructions for the protective device. You can callup the EU declaration of conformity and the current operating instructions for the pro‐tective device by entering the part number in the search field at www.sick.com (partnumber: see the type label entry in the “Ident. no.” field).

2 Sender and receiver

The symbol indicates the sender. The symbol indicates the receiver.

3 Status indicatorsComplete overview of the LED statuses and their meanings: see operating instructions.

Base module indicators

Position of LEDs: A1

No LED color Indicator Labeling

1 Red/green OSSD status indicator OSSD

2 White Communication COM

3 Red Fault indicator ERR

Table 3: Base module indicators

4 MountingCombine modules

Connect modules: B1

Release modules: B2

Mounting instructions

b Put the modules together in a clean environment.b The end with the cable connection must point in the same direction for the sender

and receiver.

MOUNTING INSTRUCTIONS

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 7Subject to change without notice

Page 8: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b Mount the sender and receiver with the prepared mounting hardware. Tighten thescrews to a torque of 1.3 Nm ± 0.2 Nm. Higher torques can damage the modulehousing while lower torques do not provide adequate fixation to prevent the safetylight curtain from moving in the event of vibrations. It is recommended that twoscrews per module be used to secure the mounting.

b When mounting, make sure that sender and receiver are aligned correctly. Theoptical lens systems of sender and receiver must be located opposite one another.

b Check the parallelism of the components using a water level or a straight edge, forexample.

Direct mounting

No special brackets are required to mount the sender and receiver. The modules canbe mounted directly on the machine frame. The modules can also be mounted on adevice column or profile frame.

The module housings are designed so that senders and receivers can be mounted withthe side or back to the mounting surface.

CAUTIONRisk of injury from protruding screws threadWhen mounting through the machine or profile frame, the screws can present an injuryrisk if too long.

b Select the appropriate screw lengths to prevent any risk of injury from an over‐hang.

5 Pin assignmentSystem connection (M12, 4-pin)

12

3 4

Pin Wire color Receiver

1 Brown 24 V DC input (power supply)

2 White OSSD1 (output signal switching device 1)

3 Blue 0 V DC input (power supply)

4 Black OSSD2 (output signal switching device 2)

Table 4: mac4 system connection pin assignment (M12, 4-pin)

Connect the sender and receiver

Connect the sender and receiver: C1

Sender and receiver automatically synchronize themselves electrically. An electricalconnection between both components is, therefore, required. Therefore, for the mac4safety light curtain, only the receiver should be connected to the control.

b Connect the sender and receiver. Connect the 5-pin connection cable betweenboth ends of the cable to the yellow plug inserts.

b Connect the receiver to the electrical control. Connect the 4-pin connecting cable between the end of the cable to the black plug insert and control.

MOUNTING INSTRUCTIONS

8 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICKSubject to change without notice

Page 9: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

MOUNTING INSTRUCTIONS

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 9Subject to change without notice

Page 10: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E

mac4Cortina fotoeléctrica de seguridad

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 11: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

Todos los derechos reservados. Sujeto a cambio sin previo aviso.

1 Para su seguridad

PELIGRORiesgo por falta de efectividad del dispositivo de protecciónEn caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgode la máquina o que no se finalice a tiempo.

b Observe las indicaciones de seguridad adjuntas.

Entre otras cosas, la cortina fotoeléctrica de seguridad mac4no puede utilizarse:

• Al descubierto• Bajo el agua• En emplazamientos con riesgo de explosión• En zonas con proyección de chispas

La documentación de la máquina o las instrucciones de uso del dispositivo de protec‐ción contienen más información sobre el trabajo con este. La declaración de conformi‐dad de la UE y el manual de instrucciones actual del dispositivo de protección estándisponibles en la página web www.sick.com introduciendo el número de referencia(Número de referencia: véase el punto “Ident. no.“ de la placa de características).

2 Transmisor y receptor

Este símbolo representa el transmisor. Este símbolo representa el receptor.

3 IndicadoresResumen completo de los estados LED y de su significado: véanse las instrucciones deuso.

Indicadores de los módulos básicos

Posición de los LED: A1

Pos. Color del LED Indicación Nombre

1 Rojo/verde Indicación de estadode la OSSD

OSSD

2 Blanco Comunicación COM

3 Rojo Indicación de error ERR

Tabla 5: Indicadores de los módulos básicos

4 MontajeEnsamblaje de módulos

Conexión de módulos: B1

Desensamblaje de módulos: B2

Indicaciones de montaje

b Ensamble los módulos en un entorno limpio.b El extremo con la conexión para los cables debe mirar en la misma dirección en el

emisor y en el receptor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 11Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 12: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b Monte el transmisor y el receptor con el material de montaje preparado. Fije lostornillos con un par de apriete de 1,3 Nm ± 0,2 Nm. Un par de apriete mayorpodría dañar las carcasas de los módulos, mientras que un par de apriete menorno ofrecería la fuerza suficiente para evitar que la cortina fotoeléctrica de seguri‐dad se moviera a causa de las vibraciones. Asimismo, se recomienda asegurar elmontaje con dos tornillos por módulo.

b Cuando realice el montaje, preste atención a que el transmisor y el receptor esténalineados correctamente. Los elementos ópticos del transmisor y del receptor tie‐nen que quedar enfrentados.

b Utilice, p. ej., un nivel de burbuja y una escuadra para verificar el paralelismo delos elementos.

Montaje directo

Para el montaje de transmisores y receptores no se necesitan soportes especiales. Losmódulos pueden montarse directamente en el bastidor de la máquina. También esposible un montaje en una columna del equipo o en bastidores de perfil.

Las carcasas de los módulos están diseñadas de tal modo que el transmisor y el recep‐tor pueden montarse con el lateral o con la parte trasera hacia la superficie de mon‐taje.

PECAUCIÓNSi sobresale parte del tornillo, este podría dañar la cortina.En caso de montaje a través del bastidor de la máquina o del perfil, existe un peligrode lesión si los tornillos son demasiado largos.

b Seleccione las longitudes de tornillos de manera que no sobresalgan y que, por lotanto, no entrañen peligro de lesión.

5 ConexiónConexión del sistema (M12, 4 polos)

12

3 4

Patilla Color del hilo Receptor

1 Marrón Entrada de 24 V CC (fuente de alimentación)

2 Blanco OSSD1 (salida conmutada segura 1)

3 Azul 0 V CC (fuente de alimentación)

4 Negro OSSD2 (salida de conmutación segura 2)

Tabla 6: Asignación de las patillas de la conexión del sistema mac4 (M12, 4 polos)

Conexión del transmisor y el receptor

Conexión del transmisor y el receptor: C1

El transmisor y el receptor se sincronizan automáticamente por vía eléctrica. Por tanto,se necesita una conexión eléctrica entre ambos componentes. Por tanto, para la cor‐tina fotoeléctrica de seguridad mac4 también debe conectarse solo el receptor con elsistema de control.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

12 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICKSujeto a cambio sin previo aviso

Page 13: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b Conecte el transmisor y el receptor: conecte el cable de interconexión de 5 polos entre los dos extremos de cable de color amarillo.

b Conecte el receptor con el sistema de control eléctrico: conecte el cable de cone‐xión de 4 polos entre los extremos de cable de color negro y el sistema de con‐trol.

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 13Sujeto a cambio sin previo aviso

Page 14: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

N O T I C E D E M O N T A G E

mac4Barrage immatériel de sécurité

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 15: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

Tous droits réservés. Sujet à modification sans préavis.

1 Pour votre sécurité

DANGERRisque lié au non fonctionnement d’un dispositif de protectionEn cas de non-observation de cette consigne, il se peut que la situation dangereuse dela machine ne s'interrompe pas ou pas à temps.

b Observer toutes les consignes de sécurité.

Le barrage immatériel de sécurité mac4 ne convient pas aux usages suivants (entreautres) :

• À l'extérieur• Sous l'eau• Dans les zones explosives• Dans les zones à étincelles

La documentation de la machine ou la notice d'instruction du dispositif de protectioncontient des informations supplémentaires sur l'utilisation du dispositif de protection.Pour trouver la déclaration de conformité UE et la notice d'instruction actuelle du dispo‐sitif de protection, taper le numéro d'article dans le champ de recherche de notre siteinternet www.sick.com (numéro d'article : voir numéro de plaque signalétique dans lechamp « Ident. no. »).

2 Émetteur et récepteur

Ce symbole désigne l'émetteur. Ce symbole désigne le récepteur.

3 IndicateursPour une vue d'ensemble complète des LED d'état et de leur signification : cf. noticed’instruction.

Signaux sur les modules de base

Position des LED : A1

Pos. Couleur de la LED Affichage Signification

1 Rouge/vert État OSSD OSSD

2 Blanc Communication COM

3 Rouge Défaut ERR

Tableau 7: Signaux sur les modules de base

4 MontageAssemblage des modules

Raccorder les modules: B1

Démontage des modules: B2

NOTICE DE MONTAGE

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 15Sujet à modification sans préavis

Page 16: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

Instructions de montage

b Assemblez les modules dans un environnement propre.b L'extrémité comportant le raccordement doit être orientée dans le même sens

pour l'émetteur et le récepteur.

b Montez l'émetteur et le récepteur avec le matériel de montage mis à disposition.Fixez les vis avec un couple de 1,3 Nm ± 0,2 Nm. Les couples supérieurs peuventendommager les boîtiers des modules, les couples inférieurs n'empêchent pas ledéplacement du barrage immatériel de sécurité en cas de vibrations. Il est par ail‐leurs recommandé de sécuriser le montage avec deux vis par module.

b Lors du montage, veillez à aligner correctement l'émetteur et le récepteur. Lesoptiques de l'émetteur et du récepteur doivent être précisément alignées l'une enface de l'autre.

b Vérifiez le parallélisme des composants, par ex. avec un niveau à bulle ou unerègle à niveler.

Montage direct

Pour le montage de l'émetteur et du récepteur, aucun support spécifique n'est requis.Les modules peuvent être montés directement sur le châssis de la machine. Il est éga‐lement possible de les monter sur le pied d'un appareil ou sur le châssis profilé.

Les boîtiers des modules sont conçus de telle sorte que, lors du montage de l'émetteuret du récepteur, il soit possible de placer au choix soit la face latérale soit arrière sur lasurface de montage.

MISE EN GARDERisque de blessure dû au filetage si celui-ci dépasseEn cas de montage par le châssis de machine ou profilé, risque de blessure si les vissont trop longues.

b Choisissez des longueurs de vis empêchant tout dépassement dangereux.

5 Affectation du raccordementConnexion système (M12, 4 pôles)

12

3 4

Broche Couleur du fil Récepteur

1 Marron Entrée 24 V CC (alimentation électrique)

2 Blanc OSSD1 (sortie de commutation 1)

3 Bleu 0 V CC (alimentation électrique)

4 Noir OSSD2 (sortie de commutation 2)

Tableau 8: Affectation des broches, connexion système mac4 (M12, 4 pôles)

Raccordement de l'émetteur et du récepteur

Raccordement de l'émetteur et du récepteur: C1

NOTICE DE MONTAGE

16 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICKSujet à modification sans préavis

Page 17: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

La synchronisation entre l'émetteur et le récepteur s'effectue automatiquement parvoie électrique. Le raccordement électrique entre les deux composants est donc néces‐saire. Ainsi, dans le cas du barrage immatériel de sécurité mac4, seul le récepteur doitêtre connecté à la commande.

b Connectez l'émetteur et le récepteur : raccordez le câble de connexion à 5 pôles entre les deux extrémités de câble avec les prises jaunes.

b Reliez le récepteur à la commande électrique : raccordez le câble de connexion à4 pôles entre les deux extrémités de câble avec la prise noire et la commande.

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

NOTICE DE MONTAGE

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 17Sujet à modification sans préavis

Page 18: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

I S T R U Z I O N I P E R I L M O N T A G G I O

mac4Barriera fotoelettrica di sicurezza

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 19: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

Tutti i diritti riservati. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso.

1 Norme di sicurezza

PERICOLOPericolo di inefficacia del dispositivo di protezioneLa disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene onon avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.

b Attenersi alle seguenti avvertenze di sicurezza.

La barriera di sicurezza mac4non è idonea, fra l'altro, per i seguenti impieghi:

• all'aperto• sott'acqua• in aree con pericolo di esplosione• in zone con emissione di scintille

Altre informazioni sull'utilizzo del dispositivo di protezione sono contenute nella docu‐mentazione macchina o nelle istruzioni per l'uso del dispositivo di protezione. La dichia‐razione di conformità UE e le istruzioni aggiornate per l'uso del dispositivo di protezionesono reperibili nel sito web www.sick.com immettendo il numero articolo nel campo diricerca (per il numero articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo“Ident. no.”).

2 Emettitore e ricevitore

Questo simbolo indica l'emettitore. Questo simbolo indica il ricevitore.

3 Elementi di visualizzazionePanoramica completa degli stati LED e dei loro significati: vedi istruzione per l’uso.

Indicazioni dei moduli base

Posizione dei LED: A1

Pos. Colore LED Indicatore Dicitura

1 Rosso/verde Indicatore di statoOSSD

Uscita di commuta‐zione

2 Bianco Comunicazione COM

3 Rosso Segnalazione di errore ERR

Tabella 9: Indicazioni dei moduli base

4 MontaggioAssemblaggio dei moduli

Collegamento dei moduli: B1

Scollegamento dei moduli: B2

Indicazioni per il montaggio

b Comporre i moduli in un ambiente pulito.b L'estremità con il collegamento del cavo di emettitore e ricevitore deve essere

rivolta nella stessa direzione.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 19Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

Page 20: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b Montare emettitore e ricevitore con il materiale d montaggio predisposto. Fissarele viti con una coppia di 1,3 Nm ± 0,2 Nm. Coppie di serraggio superiori possonodanneggiare la custodia dei moduli, coppie di serraggio inferiori non garantisconosufficiente sicurezza in caso di spostamento della barriera di sicurezza in pre‐senza di vibrazioni. A tale scopo si consiglia di assicurare il montaggio con due vitiper ogni modulo.

b Durante il montaggio rispettate il corretto orientamento di emettitore e ricevitore. Isensori ottici di emettitore e ricevitore devono essere posti l’uno di fronte all’altro.

b Verificare che i componenti siano paralleli, ad es. utilizzando una livella a bolla oun regolo.

Montaggio diretto

Per il montaggio di emettitore e ricevitore non sono necessari supporti speciali. I modulipossono essere montati direttamente sul telaio della macchina. È anche possibile ilmontaggio su un montante del dispositivo o su un profilato di sostegno.

Le custodie dei moduli sono realizzate in modo tale che emettitore e ricevitore possanoessere montati sia con il lato sia con il retro rivolto verso la superficie di montaggio.

ATTENZIONEPericolo di ferimento a causa del filetto sporgente della viteDurante il montaggio attraverso il perimetro della macchina o del profilato di sostegno,viti troppo lunghe possono provocare pericoli di lesioni.

b Scegliere le lunghezze delle viti in modo tale che non vi sia pericolo di lesioni acausa di una sporgenza.

5 Occupazione collegamentiCollegamento del sistema (M12, 4 poli)

12

3 4

Pin Colore filo Ricevitore

1 Marrone 24 V DC ingresso (alimentazione di tensione)

2 Bianco OSSD1 (uscita di commutazione 1)

3 Blu 0 V DC (alimentazione di tensione)

4 Nero OSSD2 (uscita di commutazione 2)

Tabella 10: Configurazione dei pin di collegamento del sistema mac4 (M12, 4 poli)

Collegamento di emettitore e ricevitore

Collegamento di emettitore e ricevitore: C1

L’emettitore ed il ricevitore si sincronizzano automaticamente in modo elettrico. Per‐tanto tra i due componenti è necessario un collegamento elettrico. Nella barriera foto‐elettrica di sicurezza mac4 deve essere pertanto collegato solo il ricevitore al controllo.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

20 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICKContenuti soggetti a modifiche senza preavviso

Page 21: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b Collegare l'emettitore e il ricevitore: unire il cavo di collegamento a 5 poli tra ledue estremità del cavo ai due inserti connettori gialli.

b Collegare il ricevitore al controllo elettrico: unire il cavo di collegamento a 4 poli tra le due estremità del cavo all'inserto connettore nero e al controllo.

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 21Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

Page 22: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

取 付 け 手 順

mac4セーフティ・ライトカーテン

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 23: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

無断複写・複製・転載を禁ず。記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

1 安全情報危険防護装置が無効となる危険性この間隔を維持しないと、機械の危険状態を終了できない、あるいは適切なタイミングで停止させることができません。b 添付されている安全上の注意事項も遵守してください。

セーフティ・ライトカーテン mac4 は、特に以下での使用には適していません。

• 戸外• 水中• 爆発性雰囲気• 火花が散る領域防護装置を使用した作業に関するその他の詳細情報は、機械ドキュメンテーションまたは防護装置の取扱説明書に記載されています。 防護装置の EU 適合宣言書と最新の取扱説明書は、 www.sick.com 検索フィールドに製品番号を入力するとご覧いただけます (製品番号: 「Ident. no.」領域に記載されている銘板登録を参照)。

2 投光器と受光器 この記号は投光器を指します。 この記号は受光器を指します。

3 表示要素LED ステータスおよびその意味の全一覧: 取扱説明書参照。

基本モジュールの表示灯LED の位置: A1

項目 LED の色 表示 ラベル1 赤色/緑色 OSSD ステータス表

示灯OSSD

2 白 通信 COM3 赤色 エラー表示 ERR

表 11: 基本モジュールの表示灯

4 取付モジュールの組み合わせモジュールの接続: B1モジュールの取外し: B2

取付上の注意b モジュールは汚れがない環境で組み立ててください。b 投光器と受光器では、ケーブル接続の端部が同じ方向に向いていなければなり

ません。

取付け手順

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 23記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

Page 24: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b 投光器と受光器は、付属の取付金具を使って取付けてください。ネジは1.3 Nm ± 0,2 Nm のトルクで締め付けてください。トルクが大きいとモジュール筐体が破損する場合があります。またトルクが小さい確実に固定できないため、振動するとセーフティ・ライトカーテンが動きます。確実に取付けるため、1 つのモジュールにネジを 2 個使用することをお勧めします。

b 取付時に、投光器と受光器を正しく光軸調整します。投光器と受光器の光軸は互いに向かい合っている必要があります。

b 必要に応じて、水準器または直定規を使用してコンポーネントが平行かどうかチェックします。

直接取付投光器と受光器を取付けるには、特別なブラケットは必要ありません。モジュールは、機械フレームに直接取付けることができます。モジュールは、デバイスコラムまたはプロファイルフレームに取付けることもできます。モジュール筐体は、取付表面の側面または背面に投光器と受光器を取付けられるように設計されています。

注意突き出たネジ山で負傷する危険機械またはプロファイルフレームから取付ける場合、ネジが長すぎると負傷する危険があります。b 突き出た部分で負傷しないように、適切な長さのネジを選択してください。

5 ピン割当システム接続(M12、4 ピン)

12

3 4

ピン 線色 受光器1 茶 DC 24 V 入力(供給電源)2 白 OSSD1(スイッチング出力 1)3 青 0 V DC (供給電源)4 黒 OSSD2(スイッチング出力 2)

表 12: mac4 システム接続のピン配置(M12、4 ピン)

投光器と受光器の接続投光器と受光器の接続: C1投光器と受光器は、自動的に電気的同期を行います。このため両コンポーネントの間には電気的接続が必要となります。セーフティ・ライトカーテン mac4 では、受光器のみを制御装置に接続する必要があります。b 投光器と受光器を接続します: 5 ピンの接続ケーブルの両方のケーブル終端

を黄色いプラグ差し込みに接続します。b 受光器を電気制御に接続します: 4 ピンの接続ケーブルのケーブル終端を黒

いプラグ差し込みと制御装置に接続します。

取付け手順

24 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICK記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

Page 25: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

取付け手順

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 25記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

Page 26: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

조립 지침서

mac4안전 라이트 커튼

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 27: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

All rights reserved 예고 없이 변경 가능

1 안전 수칙

위험보호 장치의 작동 불능 위험준수하지 않을 경우 기계의 위험 상태가 종료되지 않거나 제때에 종료되지 않습니다.

b 동봉된 안전 수직을 준수하십시오.

안전 라이트 커튼 mac4은 특히 다음과 같은 환경에서 사용하기에는 적합하지 않습니다.

• 실외

• 수중

• 폭발 위험 구역• 스파크가 발생하는 구역

보호 장치를 이용한 작업 관련 기타 정보는 기계 관련 서 또는 보호 장치 작동 지침서에 있습니다. 보호 장치의 EU 적합성 선언 및 최신 작동 지침서를 다운로드하려면www.sick.com에서 www.sick.com 검색 필드에 품목 번호를 입력하십시오(품목 번호:"Ident. no." 필드의 명판 기재 내용 참조).

2 송/수신기

이 기호는 송신기를 나타냅니다. 이 기호는 수신기를 나타냅니다.

3 표시부 요소LED 상태와 그 의미에 관한 전체 정보: 작동 지침서 참조

기본 모듈 디스플레이

LED 위치: A1

위치 LED 색상 표시 글자

1 적색/녹색 OSSD 상태 표시등 OSSD

2 흰색 통신 COM

3 적색 오류 표시 ERR

표 13: 기본 모듈 디스플레이

4 장착

모듈 결합

모듈 연결: B1

모듈 분리: B2

장착 지침

b 깨끗한 환경에서 모듈을 조립하십시오.b 송신기와 수신기의 케이블 연결부 끝은 같은 방향을 가리켜야 합니다.

조립 지침서

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 27예고 없이 변경 가능

Page 28: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b 준비된 설치 하드웨어를 사용하여 송신기 또는 수신기를 장착하십시오. 1.3 Nm± 0.2 Nm의 토크로 나사를 고정하십시오. 토크가 너무 높으면 모듈 하우징이 손상될 수 있으며, 반대로 토크가 너무 낮으면 적절한 고정 상태를 제공하지 못하여 안전 라이트가 진동 시 움직일 수 있습니다. 모듈당 나사 두 개를 사용하여 설치하는 것이 좋습니다.

b 장착할 때 송신기 및 수신기가 올바르게 정렬되었는지 확인하십시오. 송신기와수신기 렌즈는 서로 마주보아야 합니다.

b 필요할 경우 수평계 또는 직선 자를 사용하여 구성품의 수평도를 확인하십시오.

직접 설치

송신기 및 수신기를 설치하는 데 특별한 브래킷이 필요하지 않습니다. 모듈을 기계프레임에 바로 설치할 수 있습니다. 디바이스컬럼 또는 측면 프레임에 모듈을 장착할수도 있습니다.

모듈 하우징은 송신기와 수신기를 장착면의 측면이나 후면에 장착할 수 있도록 설계되었습니다.

주의나사의 나사산 돌출로 인한 부상 위험기계 또는 측면 프레임을 통과하여 장착할 때 나사가 너무 길면 나사로 인해 부상을입을 수 있습니다.

b 돌출로 인한 부상 위험을 방지하려면 적정한 길이의 나사를 선택하십시오.

5 핀 할당시스템 연결(M12, 4핀)

12

3 4

핀 도선 색상 수신기

1 갈색 24V DC 입력(전원 공급 장치)

2 흰색 OSSD1(출력 신호 전환 장치 1)

3 파란색 0V DC(전원 공급 장치)

4 검은색 OSSD2(출력 신호 전환 장치 2)

표 14: mac 4 시스템 연결 핀 할당(M12, 4핀)

송신기와 수신기 연결

송신기와 수신기 연결: C1

송신기와 수신기 자체에서 전기적으로 자동 동기화됩니다. 두 구성품 간의 전기적 연결이 필요합니다. 따라서 안전 라이트 커튼mac4의 경우 수신기만 제어 장치에 연결해야 합니다.

b 송신기와 수신기를 연결하십시오. 즉 5핀 연결 라인 을 양쪽 라인 단부 사이에서 노란색 플러그 인서트로 연결하십시오.

b 수신기를 전기 제어장치와 연결하십시오. 즉 4핀 연결 라인을 검은색 플러그인서트가 있는 라인 단부와 제어 장치 사이에 연결하십시오.

조립 지침서

28 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICK예고 없이 변경 가능

Page 29: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

조립 지침서

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 29예고 없이 변경 가능

Page 30: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

I N S T R U Ç Õ E S D E M O N T A G E M

mac4Cortina de luz de segurança

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 31: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

Todos os direitos reservados. Sujeito a alterações sem aviso prévio.

1 Para a sua segurança

PERIGORisco do dispositivo de proteção não funcionarSe isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parara tempo.

b Observe também a seguinte orientação de segurança.

A cortina de luz de segurança mac4não é apropriada, entre outras, para as seguintesformas de uso:

• ao ar livre• mergulhada em água• em atmosferas potencialmente explosivas• em áreas com produção de faíscas

Mais informações sobre o trabalho com o equipamento de proteção estão dadas nadocumentação da máquina ou no Manual de instruções do equipamento de proteção.Você pode encontrar a declaração UE de conformidade e o atual manual de instruçõesdo dispositivo de proteção inserindo o número de artigo no campo de busca emwww.sick.com (número de artigo: ver a entrada na placa de características no campo“Ident. no.”).

2 Emissor e receptor

Este símbolo representa o emissor. Este símbolo representa o receptor.

3 Elementos de sinalizaçãoVisão geral completa dos status dos LEDS e seus significados: ver Manual de instru‐ções.

Indicadores dos módulos básicos

Posição dos LEDs: A1

Pos. Cor do LED Indicação Texto

1 Vermelho/verde Indicação de statusOSSD

OSSD

2 Branco Comunicação COM

3 Vermelho Sinalização de erro ERR

Tabela 15: Indicadores dos módulos básicos

4 MontagemEncaixar os módulos

Conectar os módulos: B1

Desconectar os módulos: B2

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 31Sujeito a alteração sem aviso prévio

Page 32: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

Instruções de montagem

b Monte os módulos entre si em um ambiente limpo.b A extremidade com a conexão do cabo deve apontar para a mesma direção no

emissor e no receptor.

b Use o material de montagem preparado para montar o emissor e o receptor.Aperte os parafusos com um torque de 1,3 Nm ± 0,2 Nm. Torques mais altospodem danificar a carcaça dos módulos, torques mais baixos não oferecem umasegurança suficiente contra o deslocamento da cortina de luz em caso de vibra‐ções. Além disso, recomendamos fixar a montagem com dois parafusos pormódulo.

b Na montagem, preste atenção no alinhamento correto do emissor e do receptor.As lentes do emissor e do receptor devem se encontrar uma na frente da outra.

b Se necessário, verifique o paralelismo dos componentes, p. ex., com um nível debolha ou uma régua de retificação.

Montagem direta

Para a montagem de emissores e receptores, não são necessários suportes especiais.Os módulos podem ser montados diretamente na estrutura da máquina. A montagemem uma coluna de dispositivo ou em armações perfiladas é possível.

As carcaças dos módulos foram concebidas de modo a permitir que o emissor e oreceptor sejam montados com a lateral ou com o lado posterior na superfície de mon‐tagem.

CUIDADORisco de ferimentos devido à rosca do parafuso salienteNa montagem na estrutura da máquina ou em armações perfiladas, pode haver o riscode ferimentos decorrente de parafusos muito longos.

b Selecione o comprimento dos parafusos de modo a que não fiquem salientes erepresentem risco de ferimentos.

5 Pin-outConexão do sistema (M12, 4 pinos)

12

3 4

Pino Cor do fio Receptor

1 Marrom Entrada 24 V DC (tensão de alimentação)

2 Branco OSSD1 (saída de comutação 1)

3 Azul 0 V DC (tensão de alimentação)

4 Preto OSSD2 (saída de comutação 2)

Tabela 16: Pinagem da conexão do sistema mac4 (M12, 4 pinos)

Conectar emissor e receptor

Conectar emissor e receptor: C1

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

32 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICKSujeito a alteração sem aviso prévio

Page 33: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

Emissor e receptor sincronizam-se automaticamente por via elétrica. Por este motivo, énecessária uma conexão elétrica entre esses dois componentes. No caso da cortina deluz de segurança mac4, somente o receptor precisa ser conectado ao comando.

b Para conectar emissor e receptor: conecte o cabo de ligação de 5 pinos entreambas as extremidades de cabo com plugues amarelos.

b Para conectar o receptor ao comando elétrico: conecte o cabo de conexão de 4pinos entre a extremidade de cabo com o plugue preto e o comando.

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 33Sujeito a alteração sem aviso prévio

Page 34: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

M O N T A J K I L A V U Z U

mac4Emniyet ışık perdesi

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 35: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

Tüm hakları saklıdır. Yanlışlar ve değişiklikler için haklar saklıdır.

1 Emniyetiniz için

TEHLİKEKoruma tertibatının etkin olmama tehlikesiMakinenin tehlike getiren durumu dikkat edilmemesi durumunda muhtemelen bitmezveya zamanında bitmez.

b Ekte yer alan güvenlik bilgisini dikkate alın.

Emniyet ışık perdesi mac4 diğerleri yanında aşağıdaki uygulamalar için uygun değildir:

• Açık havada• Su altında• Patlama tehlikesi olan bölgelerde• Kıvılcım oluşan bölgelerde

Güvenlik cihazıyla çalışmaya yönelik daha fazla bilgi güvenlik cihazının kullanma kılavu‐zunda veya makine dokümantasyonunda bulunmaktadır. Güvenlik cihazının AB Uygun‐luk Beyanını ve güncel kullanma kılavuzunu, www.sick.com arama alanına ürün numa‐rasını girerek bulabilirsiniz (ürün numarası: "Ident. no." alanındaki tip etiketi kaydınabakınız).

2 Verici ve alıcı

Sembol vericiyi gösterir. Sembol alıcıyı gösterir.

3 Gösterge elemanlarıLED durumlarının ve anlamlarının tam bir genel görünümü: bkz. kullanma kılavuzu.

Baz modülün göstergesi

LED'lerin pozisyonu: A1

Poz. LED rengi Gösterge Yazılı bilgi

1 Kırmızı/Yeşil Durum göstergesiOSSD

OSSD

2 Beyaz İletişim COM

3 Kırmızı Hata göstergesi ERR

Tablo 17: Baz modülün göstergesi

4 MontajModüllerin birleştirilmesi

Modüllerin bağlanması: B1

Modüllerin sökülmesi: B2

Montaj bilgileri

b Modülleri temiz bir ortamda birleştirin.b Kablo bağlantılı uç, alıcı ve vericide aynı yöne bakmalıdır.

MONTAJ KILAVUZU

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E İ T U N G | mac4 35Değişiklik ve hata yapma hakkı saklıdır

Page 36: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b Vericiyi ve alıcıyı hazırlanan montaj malzemesini kullanarak monte ediniz. Cıvata‐ları 1,3 Nm ± 0,2 Nm bir tork ile sıkınız. Daha yüksek torklar gövdeye hasar verebi‐lir, daha düşük torklar emniyet ışık perdesinin titreşim olması durumunda kaymayakarşı yeterli emniyet sağlamaz. Bunun için modül başına ikişer cıvata ile montajıemniyete almak önerilir.

b Montaj esnasında vericinin ve alıcının doğru yönlü olarak takılmasına dikkat edi‐niz. Vericinin ve alıcının optik üniteleri karşı karşıya bulunmalıdır.

b Bileşenlerin paralel olma durumunu kontrol ediniz, örn. bir su terazisi veya bir cet‐vel ile.

Direkt montaj

Verici ve alıcıların montajı için özel tutucular gerekli değildir. Modüller doğrudan makineçerçevesine monte edilebilir. Bir cihaz sütununa veya profil çerçevesine montaj damümkündür.

Modüllerin gövdeleri verici ve alıcı seçmeli olarak yan taraftan veya arka taraftan mon‐taj yüzeyine monte edilecek şekilde tasarlanmıştır.

DİKKATDışarı taşan cıvata dişi dolayısıyla yaralanma tehlikesiMakine ve profil çerçevesindeki montajlarda çok uzun cıvatalar yaralanmaların ortayaçıkmasına neden olur.

b Cıvata uzunluklarını dışarı taşma nedeniyle yaralanma olmayacak şekilde seçiniz.

5 Bağlantı düzeniSistem bağlantısı (M12, 4-kutuplu)

12

3 4

Pin Damar rengi Alıcı

1 Kahverengi 24 V DC giriş (gerilim beslemesi)

2 Beyaz OSSD1 (devre çıkışı 1)

3 Mavi 0 V DC (gerilim beslemesi)

4 Siyah OSSD2 (devre çıkışı 2)

Tablo 18: Sistem bağlantısı pin donanımı mac4 (M12, 4-kutuplu)

Vericinin ve alıcının bağlanması

Vericinin ve alıcının bağlanması: C1

Verici ve alıcı otomatik olarak elektriksel yoldan senkronize olur. Bundan dolayı her ikibileşen arasında bir elektrik bağlantısı gereklidir. Emniyet ışık perdesi mac4'de bundandolayı sadece alıcı kontrol sistemi ile bağlı olmalıdır.

b Vericiyi ve alıcıyı birleştiriniz: 5-kutuplu bağlantı kablosunu her iki sarı soket par‐çalı kablo uçları arasına bağlayınız.

b Alıcıyı elektrik kontrol sistemi ile bağlayınız: 4-kutuplu bağlantı kablosunu siyahsoket parçalı kablo uçları ile kontrol sistemi arasına bağlayınız.

MONTAJ KILAVUZU

36 M O N T A G E A N L E İ T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICKDeğişiklik ve hata yapma hakkı saklıdır

Page 37: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

MONTAJ KILAVUZU

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E İ T U N G | mac4 37Değişiklik ve hata yapma hakkı saklıdır

Page 38: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

安 裝 說 明

mac4安全光幕

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 39: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

版權所有。如有更改,恕不另行通知。

1 關於安全資訊

危險保護裝置失效的風險機器的危險狀態可能未停止或當有人員未遵守指示時無法及時停止。

b 請遵守隨附安全提示。

mac4 安全光幕不適用於下列應用:

• 戶外• 水下• 潛在爆炸環境中• 受火花飛濺影響的區域中

防護設備作業的其他相關資訊包括防護設備的機械文件資料或操作說明。 如需查詢符合歐盟聲明與防護設備的最新操作說明,請按照以下方法 www.sick.com 搜尋方塊內輸入訂貨號(訂貨號:參見「Ident. no.」欄位內的型號銘牌項目)。

2 發射器和接收器

該符號指出發射器。 該符號指出接收器。

3 顯示元件LED 狀態與含義的完整概覽:參見操作說明。

基本模組指示器

LED 位置: A1

項目 LED 顏色 指示器 標籤

1 紅色/綠色 OSSD 狀態指示器 OSSD

2 白色 通訊 COM

3 紅色 故障指示 ERR

表 19: 基本模組指示器

4 裝配組合模組

連接模組: B1

拆卸模組: B2

安裝指示

b 請在乾淨環境下裝配模組。b 投光器和受光器的電纜線接頭端必須指向同一方向。

安裝說明

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 39如有更改,恕不另行通知

Page 40: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b 使用備妥的安裝硬體裝配發射器和接收器。鎖緊螺絲以讓其扭矩達到 1.3 Nm± 0.2 Nm。扭矩過大會損壞模組外殼,而扭矩過小則無法固定安全光幕,以防止其在震動時發生移動。建議每個模組使用兩個螺絲固定安裝。

b 裝配期間,確保發射器和接收器正確校準。發射器和接收器的光學鏡頭系統必須彼此相對。

b 例如,使用水測儀或校準木桿來檢查元件的平行度。

直接裝配

安裝發射器和接收器時無需特殊安裝架。可以直接將模組裝配到機框中。也可將模組裝配到裝備欄或輪廓框架中。

模組的外殼設計成可以將發射器和接收器裝配至裝配表面的側面或背面。

注意突出螺紋造成受傷的危險當透過機器或輪廓門框進行裝配時,如果螺釘過長,則可能造成受傷。

b 請選取適當的螺釘長度,以防止由於突出部分造成傷害。

5 引線分配系統連接 ,(M12,4 針)

12

3 4

針腳 導線顏色 接收器

1 褐色 24 V DC 輸入(電源)

2 白色 OSSD1(輸出訊號開關裝置 1)

3 藍色 0 V DC(電源)

4 黑色 OSSD2(輸出訊號開關裝置 2)

表 20: 系統接頭針腳指派 mac4,(M12,4 針)

連接發射器和接收器

連接發射器和接收器: C1

發射器和接收器會自動自行進行電氣同步。兩個組件之間需要電氣連線。對於mac4 安全光幕,只應該將接收器連接至控制器。

b 連接發射器和接收器:將電纜兩端之間的 5 針連接電纜 連接到黃色插頭。b 將接收器連接到電氣控制器:將電纜兩端之間的 4 針連接電纜 連接到黑色插

頭和控制器。

安裝說明

40 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICK如有更改,恕不另行通知

Page 41: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

安裝說明

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 41如有更改,恕不另行通知

Page 42: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

安 装 说 明 书

mac4安全光幕

de

en

es

fr

it

ja

ko

pt

tr

zf

zh

Page 43: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

版权所有。如有更改,恕不另行通知。

1 安全信息

危险防护设备失效的危险如不遵守规定,机器的危险状态就可能无法终止或时无法及时终止。

b 请注意附带的安全提示。

特别注意:安全光幕 mac4 对于以下使用方式是 不 合适的:

• 室外• 水中• 潜在爆炸性环境中• 火花飞溅环境中

关于利用防护设备工作的更多信息包括防护设备的机器文档或操作指南。 您可以找到欧盟合规性声明和防护设备的最新操作指南,即,通过 www.sick.com 在搜索域中输入订货号(订货号:参见域 “Ident. No.” 中的铭牌条目)。

2 发射器和接收器

该标记表示发射器。 该标记表示接收器。

3 显示元件LED 状态完整概览及对应含义:参见操作指南。

基本模块的状态指示

LED 指示灯的位置: A1

项目 LED 灯的颜色 显示 标记

1 红色/绿色 OSSD 状态显示 OSSD

2 白色 通信 COM

3 红色 故障显示 ERR

表格 21: 基本模块的状态指示

4 装配模块的组合

模块的连接: B1

模块的拆卸: B2

安装提示

b 将模块一起置于一个干净的环境中。b 发射器和接收器电缆接头端必须指向同一方向。

安装说明书

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 43如有更改,恕不另行通知

Page 44: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

b 使用准备好的安装材料安装发射器和接收器。拧紧螺钉使其扭矩达到 1.3 Nm± 0.2 Nm。扭矩过大会损坏模块外壳,而扭矩过小则无法固定安全光幕,因而无法阻止其在振动时发生移动。建议每个模块使用两个螺钉固定安装。

b 安装期间,请确保发射器和接收器正确对准。发射器和接收器的光学装置必须相对安装。

b 请检查部件的平行度,如使用水平仪或校准木杆。

直接安装

安装发射器和接收器时无需特殊的支架。可直接将模块安装到机框中。也可以将模块安装到设备柱或轮廓框架中。

模块的外壳被设计成可以将发射器和接收器安装到安装表面的侧面或背面。

小心突出螺纹造成受伤的危险当通过机器或轮廓框架进行安装时,如果螺钉过长,则可能导致受伤的危险。

b 为防止由于突出部分造成伤害,应选择长度适当的螺钉。

5 引脚分配系统连接 (M12, 4 极)

12

3 4

引脚 导线颜色 接收器

1 褐色 24 V DC 输入(电源)

2 白色 OSSD1 (输出信号开关装置 1)

3 蓝色 0 V DC (电源)

4 黑色 OSSD2 (输出信号开关装置 2)

表格 22: mac4 系统连接引脚分配 (M12, 4 极)

发射器和接收器的连接

发射器和接收器的连接: C1

发射器和接收器自身自动实现电气同步。因此,两个部件之间需要电气连接。对于安全光幕 mac4,只须将接收器连接到控制器。

b 连接发射器和接收器:将两个电缆端头之间的 5 极连接电缆 与黄色插头插入件连接。

b 连接接收器和电气控制器:将两个电缆端头之间的 4 极连接电缆 与黑色插头插入件和控制器连接。

安装说明书

44 M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 8019678/2016-04-07 | SICK如有更改,恕不另行通知

Page 45: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

A1 B1 C1

B2

1.

2.

3.

3.

安装说明书

8019678/2016-04-07 | SICK M O N T A G E A N L E I T U N G | mac4 45如有更改,恕不另行通知

Page 46: MONTAGEANLEITUNG mac4 - SICK

More representatives and agencies at www.sick.com

AustraliaPhone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfreeE-Mail [email protected]

AustriaPhone +43 (0)22 36 62 28 8-0E-Mail [email protected]

Belgium/LuxembourgPhone +32 (0)2 466 55 66E-Mail [email protected]

BrazilPhone +55 11 3215-4900E-Mail [email protected]

CanadaPhone +1 905 771 14 44E-Mail [email protected]

Czech RepublicPhone +420 2 57 91 18 50E-Mail [email protected]

ChilePhone +56 2 2274 7430E-Mail [email protected]

ChinaPhone +86 4000 121 000E-Mail [email protected]

DenmarkPhone +45 45 82 64 00E-Mail [email protected]

FinlandPhone +358-9-2515 800E-Mail [email protected]

FrancePhone +33 1 64 62 35 00E-Mail [email protected]

GemanyPhone +49 211 5301-301E-Mail [email protected]

Great BritainPhone +44 (0)1727 831121E-Mail [email protected]

Hong KongPhone +852 2153 6300E-Mail [email protected]

HungaryPhone +36 1 371 2680E-Mail [email protected]

IndiaPhone +91–22–4033 8333E-Mail [email protected]

IsraelPhone +972-4-6881000E-Mail [email protected]

ItalyPhone +39 02 27 43 41E-Mail [email protected]

JapanPhone +81 (0)3 5309 2112E-Mail [email protected]

MalaysiaPhone +603 808070425E-Mail [email protected]

NetherlandsPhone +31 (0)30 229 25 44E-Mail [email protected]

New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfreeE-Mail [email protected]

Norway Phone +47 67 81 50 00E-Mail [email protected]

PolandPhone +48 22 837 40 50E-Mail [email protected]

RomaniaPhone +40 356 171 120 E-Mail [email protected]

RussiaPhone +7-495-775-05-30E-Mail [email protected]

SingaporePhone +65 6744 3732E-Mail [email protected]

SlovakiaPhone +421 482 901201E-Mail [email protected]

SloveniaPhone +386 (0)1-47 69 990E-Mail [email protected]

South AfricaPhone +27 11 472 3733E-Mail [email protected]

South KoreaPhone +82 2 786 6321E-Mail [email protected]

SpainPhone +34 93 480 31 00E-Mail [email protected]

SwedenPhone +46 10 110 10 00E-Mail [email protected]

SwitzerlandPhone +41 41 619 29 39E-Mail [email protected]

TaiwanPhone +886 2 2375-6288E-Mail [email protected]

ThailandPhone +66 2645 0009E-Mail [email protected]

TurkeyPhone +90 (216) 528 50 00E-Mail [email protected]

United Arab EmiratesPhone +971 (0) 4 88 65 878E-Mail [email protected]

USA/MexicoPhone +1(952) 941-6780 1 (800) 325-7425 – tollfreeE-Mail [email protected]

VietnamPhone +84 8 62920204E-Mail [email protected]

SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

8019

678/

2016

-04-

07/d

e