2
参加賞 さんかしょう もあるよ!友達 ともだち と遊 あそ びにきてねHaverá prêmios de participação! Venha com seus amigos! (Esp) Habrá premios de participación. ¡Vengan con sus amigos! 四郷地区 よごうちく HPでは『お知 らせよご う』がカラーで見 れます。 Acesse a homepage e veja o “Oshirase Yogou” colorido! (Esp) En la página web del área de Yogou, podrá visitar y leer el “Comunicado de Yogou” en colores. 令和 れいわ がん ねん 12がつ 20はつか ごう 日本語 にほんご ・ポルトガル語 ・スペイン語 Edição em japonês, português e espanhol (Esp) Edición en japonés, portugués y español 1がつ 12にち (日 にち 1000 ~〔雨天決行 うてんけっこう 12 de janeiro (domingo) a partir das 10h (será realizado mesmo em caso de chuva) (Esp) Domingo, 12 de enero. A partir de 10:00 hs (No se pospone por lluvia) 笹川西公園 ささがわにしこうえん 多目的広場 たもくてきひろば にて 主催 しゅさい :笹川 ささがわ ふれあいどんどまつり実行委員会 じっこういいんかい Organização/ (Esp) Organización: Sasagawa Fureai Dondo Matsuri Jikkou Iinkai 問合 といあわ せ先 さき :四郷地区団体事務局 よごうちくだんたいじむきょく 322-5675Informações/ (Esp) Informaciones: Yogou Chiku Dantai Jimukyoku 059-322-5675 時間 じかん 9:00 10:30 しめ縄受付 なわうけつけ 10:00 ~どんど焼 き開始 かいし Horário: das 9h às 10h30 recepção do enfeite “Shimenawa” Cerimônia “Dondo yaki” a partir das 10h (Esp) Hora: Recepción del ornamento “Shimenawa”, de 9:00 a 10:30 hs Ceremonia “Dondo Yaki”, desde las 10:00 hs Existe la creencia de que tirar los adornos a la basura traerá mala suerte, por lo que se deshacen de ellos en el Dondo Yaki, arrojándolos a una hoguera y quemándolos. しめ縄 なわ の飾 かざ り、プラスチック、くぎ、針金等 はりがねとう は必 かなら ずはずしてお持 ちください。 . (Esp) Antes de quemar el ornamento “Shimenawa”, favor de sacarle los plásticos, clavos y alambres. 四郷地区団体事務局休館 よごうちくだんたいじむきょくきゅうかん のお知 らせ 休館期間 きゅうかんきかん 12がつ 28にち (土 )~ 1がつ 5いつか (日 にち Fechado: de 28 de dezembro (sábado) à 5 de janeiro (domingo) (Esp) Período: desde el sábado, 28 de diciembre hasta el domingo, 5 de enero ◆問合 といあわ せ先 さき :四郷地区団体事務局 よごうちくだんたいじむきょく 322-5675 Informações/ (Esp) Informaciones: Yogou Chiku Dantai Jimukyoku 059-322-5675 来年 らいねん もよろしくお願 ねが いします。 四郷地区団体事務局職員一同 よごうちくだんたいじむきょくしょくいんいちどう Esperamos poder lhes servir novamente em 2020! (Esp) ¡estaremos a sus disposiciones en el 2020! Yogou chiku dantai jimukyoku年末 ねんまつ ・年始 ねんし は窓口 まどぐち が大変混雑 たいへんこんざつ します。届 とど け出 ・証明 しょうめい ・申請 しんせい 手続 てつづ きはお早 はや めにお願 ねが いいたします。 No final e começo de ano, o balcão de atendimento fica muito congestionado. Favor fazer com antecedência as notificações e solicitações de certificados e outros procedimentos. (Esp) Se previste la aglomeración de usuarios durante finales y comienzos del año en las ventanillas de atención. Por lo que se recomienda realizar los trámites con algo de anticipación como “Registros”, “Expedición de Certificados”, “Solicitudes”. Durante o período de descanso (feriado), as notificações de registros familiares (nascimento, óbito, casamento, etc.) e emissões para permissão de cremação e enterro serão recepcionados no balcão do 1º subsolo da prefeitura. 059-354-8177 (Esp) Durante el período de descanso (días no hábiles), las recepciones sobre notificaciones de todo tipo de registro civil como nacimiento, defunción, matrimonio, etc.,y solicitación de permiso para entierro o cremación, serán realizadas en la ventanilla de guardia que está en el piso subterráneo de la municipalidad. 059-354-8177 おはらい 終 了 後 しゅうりょうご はじめます。 Começará após a cerimônia. (Esp) Los juegos empezarán después de la ceremonia o ritual de purificación (Oharai). 雨天 うてん の時 とき は旧 きゅう 笹川西小学校体育館 ささがわにししょうがっこうたいいくかん で行 おこな います。 Em caso de chuva, será realizado no ginásio da antiga escola primária Sasagawa Nishi. (Esp) 内容 ないよう Conteúdo: Competição de queimada com bola, queimada com disco (alunos do primário); brincadeiras japonesas de ano novo (pipa, pião, kendama, peteca, etc.) (Esp) Contenido: Competencia de Dodge Ball y Dodgebee con disco (alumnos de primaria), algunos antiguos juegos japoneses que se juegan en Año Nuevo (Takoage (cometas), Komamawashi (se enrolla el hilo alrededor de la peonza o trompo y se hace girar), Kendama (Balero) se toma el mango con los dedos pulgar e índice, y se trata de colocar la bola unida al mango por un hilo, Hanetsuki (bádminton japonés).

れいわ がんねん がつ はつかごう 令和 元年 12月 20日号yogou-mie.com/center/kankoubutsu/2019center1220-pe.pdf · 2019. 12. 20. · (Esp) En este undécimo año

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: れいわ がんねん がつ はつかごう 令和 元年 12月 20日号yogou-mie.com/center/kankoubutsu/2019center1220-pe.pdf · 2019. 12. 20. · (Esp) En este undécimo año

参加賞さんかしょう

もあるよ!友達ともだち

と遊あそ

びにきてね。 Haverá prêmios de participação! Venha com seus amigos!

(Esp) Habrá premios de participación. ¡Vengan con sus amigos!

四郷地区よ ご う ち く

HPでは『お知し

らせよご

う』がカラーで見み

れます。 Acesse a homepage e veja o “Oshirase Yogou” colorido! (Esp) En la página web del área de Yogou, podrá visitar y leer el “Comunicado de Yogou” en colores.

令和れ い わ

元がん

年ねん

12月がつ

20日は つ か

号ごう

日本語に ほ ん ご

・ポルトガル語ご

・スペイン語ご

Edição em japonês, português e espanhol (Esp) Edición en japonés, portugués y español

1月がつ

12日にち

(日にち

)10:00 ~〔雨天決行うてんけっこう

12 de janeiro (domingo) a partir das 10h (será realizado mesmo em caso de chuva) (Esp) Domingo, 12 de enero. A partir de 10:00 hs (No se pospone por lluvia)

笹川西公園ささがわにしこうえん

多目的広場たもくてきひろば

にて

主催しゅさい

:笹川ささがわ

ふれあいどんどまつり実行委員会じっこういいんかい

Organização/ (Esp) Organización: Sasagawa Fureai Dondo Matsuri Jikkou Iinkai

問合といあわ

せ先さき

:四郷地区団体事務局よ ご う ち く だ ん た い じ む き ょ く

(322-5675)

Informações/ (Esp) Informaciones: Yogou Chiku Dantai Jimukyoku 059-322-5675

時間じ か ん

: 9:00 ~ 10:30 しめ縄受付なわうけつけ

10:00 ~どんど焼や

き開始か い し

Horário: das 9h às 10h30 recepção do enfeite “Shimenawa” Cerimônia “Dondo yaki” a partir das 10h (Esp) Hora: Recepción del ornamento “Shimenawa”, de 9:00 a 10:30 hs Ceremonia “Dondo Yaki”, desde las 10:00 hs ※Existe la creencia de que tirar los adornos a la basura traerá mala suerte, por lo que se deshacen de ellos

en el Dondo Yaki, arrojándolos a una hoguera y quemándolos.

※しめ縄なわ

の飾かざ

り、プラスチック、くぎ、針金等はりがねとう

は 必かなら

ずはずしてお持も

ちください。 . (Esp) Antes de quemar el ornamento “Shimenawa”, favor de sacarle los plásticos, clavos y alambres.

四郷地区団体事務局休館よごうちくだんたいじむきょくきゅうかん

のお知し

らせ

休館期間きゅうかんきかん

:12月がつ

28日にち

(土ど

)~ 1月がつ

5日いつか

(日にち

) Fechado: de 28 de dezembro (sábado) à 5 de janeiro (domingo)

(Esp) Período: desde el sábado, 28 de diciembre hasta el domingo, 5 de enero

◆問合といあわ

せ先さき

:四郷地区団体事務局よ ご う ち く だ ん た い じ む き ょ く

322-5675

Informações/ (Esp) Informaciones: Yogou Chiku Dantai Jimukyoku 059-322-5675

来年らいねん

もよろしくお願ねが

いします。 四郷地区団体事務局職員一同よごうちくだんたいじむきょくしょくいんいちどう

Esperamos poder lhes servir novamente em 2020! (Esp) ¡estaremos a sus disposiciones en el 2020!

★Yogou chiku dantai jimukyoku★

年末ねんまつ

・年始ね ん し

は窓口まどぐち

が大変混雑たいへんこんざつ

します。届とど

け出で

・証 明しょうめい

・申請しんせい

手続て つ づ

きはお早はや

めにお願ねが

いいたします。 No final e começo de ano, o balcão de atendimento fica muito congestionado. Favor fazer com antecedência as notificações e solicitações de certificados e outros procedimentos. (Esp) Se previste la aglomeración de usuarios durante finales y comienzos del año en las ventanillas de atención. Por lo que se recomienda realizar los trámites con algo de anticipación como “Registros”, “Expedición de Certificados”, “Solicitudes”.

Durante o período de descanso (feriado), as notificações de registros familiares (nascimento, óbito, casamento, etc.) e emissões para permissão de cremação e enterro serão recepcionados no balcão do 1º subsolo da prefeitura. 059-354-8177 (Esp) Durante el período de descanso (días no hábiles), las recepciones sobre notificaciones de todo tipo de registro civil como nacimiento, defunción, matrimonio, etc.,y solicitación de permiso para entierro o cremación, serán realizadas en la ventanilla de guardia que está en el piso subterráneo de la municipalidad. 059-354-8177

おはらい終 了 後しゅうりょうご

はじめます。 Começará após a cerimônia. (Esp) Los juegos empezarán después de la ceremonia o ritual de purificación (Oharai).

雨天う て ん

の時とき

は 旧きゅう

笹川西小学校体育館ささがわにししょうがっこうたいいくかん

で 行おこな

います。 Em caso de chuva, será realizado no ginásio da antiga escola primária Sasagawa Nishi. (Esp)

内容ないよう

Conteúdo: Competição de queimada com bola, queimada com disco (alunos do primário); brincadeiras japonesas de ano novo (pipa, pião, kendama, peteca, etc.) (Esp) Contenido: Competencia de Dodge Ball y Dodgebee con disco (alumnos de primaria), algunos antiguos juegos japoneses que se juegan en Año Nuevo (Takoage (cometas), Komamawashi (se enrolla el hilo alrededor de la peonza o trompo y se hace girar), Kendama (Balero) se toma el mango con los dedos pulgar e índice, y se trata de colocar la bola unida al mango por un hilo, Hanetsuki (bádminton japonés).

Page 2: れいわ がんねん がつ はつかごう 令和 元年 12月 20日号yogou-mie.com/center/kankoubutsu/2019center1220-pe.pdf · 2019. 12. 20. · (Esp) En este undécimo año

休館期間きゅうかんきかん

:12月がつ

29日にち

(日にち

)~ 1月がつ

3日みっか

(金きん

) O Salão de Integração Multicultural de Yokkaichi (Yokkaichi Tabunka Kyousei Salon) não atenderá no período do final e início de ano. Fechado: de 29 de dezembro (domingo) à 3 de janeiro (sexta) (Esp) Período de descanso: El Salón de Integración Multicultural de la ciudad de Yokkaichi “Yokkaichi-shi Tabunka Kyousei Salon” no atenderá los siguientes días: desde el domingo, 29 de diciembre hasta el viernes, 3 de enero.

◆問合といあわ

せ先さき

:多文化共生たぶんかきょうせい

サロン 059-322-6811 Informações/ (Esp) Informaciones: Tabunka Kyousei Salon E-mail:[email protected]

来年らいねん

もよろしくお願ねが

いします。

Esperamos poder lhes servir novamente em 2020! (Esp) ¡felices fiestas y un próspero año 2020!

Estaremos NUEVAMENTE a sus disposiciones

多文化共生たぶんかきょうせい

サロン職員一同しょくいんいちどう

★Tabunka Kyousei Salon★

「広報こうほう

よっかいち1月がつ

上 旬 号じょうじゅんごう

」が1月がつ

10日と お か

に発行はっこう

されるのにあわせ、次号じ ご う

「お知し

らせよごう」の発行日は っ こ う び

を1月がつ

10日と お か

とさ

せていただきます。 Assim como a edição do “Boletim de Yokkaichi”, a edição do próximo Comunicado Yogou (Oshirase Yogou) será a de 10 de janeiro de 2020. (Esp) La próxima edición del boletín informativo de la ciudad de Yokkaichi “Kouhou Yokkaichi”, será el día 10 de enero. En conjunto , este

comunicado “Oshirase Yogou” también será emitida el mismo día.

地域ち い き

によっては1月がつ

20日号はつかごう

と同時回覧どうじかいらん

になるかと思おも

いますが、ご了 承りょうしょう

下くだ

さい。 E, dependendo da região, a edição do dia 10 pode vir a ser colocada junto com a do dia 20, em sistema de “Kairan” (informativos anexados em

pasta que são repassados à outros vizinhos após sua leitura). Contamos com sua compreensão! (Esp) Pero según la región podría ser repartido o circulado en el folder con informaciones que es pasado a todos los vecinos “Kairan” junto a la

edición del día 20. Esperamos su comprensión.

四郷地区市民よ ご う ち く し み ん

センター 館 長かんちょう

Diretor do / (Esp) Director de: Yogou Chiku Shimin Center

第だい

11回かい

「発 表はっぴょう

のつどい」では、各校かくこう

の代表者だいひょうしゃ

から、人ひと

を大切たいせつ

にする

社会しゃかい

について今自分いまじぶん

にできること、気き

づいたことを発表はっぴょう

してもらいます。

みなさまのご参加さ ん か

をお待ま

ちしております。 Neste 11° ano do Encontro de Oratória, os representantes de cada escola

apresentarão suas reflexões sobre o que eles podem fazer no momento para uma sociedade que valoriza as pessoas. Contamos com sua presença.

(Esp) En este undécimo año de “ENCUENTRO DE ORATORIA”, los representantes de cada escuela realizarán sus presentaciones sobre lo que ahora podrían realizar uno mismo, lo que se han dado cuenta acerca de la sociedad donde podamos cuidar y valorarnos mutuamente. ¡ Contamos con su presencia !

◇日 時に ち じ

:1月がつ

26日にち

(日にち

)13:00 ~ 15:30

Data/Horário: 26 de janeiro (domingo) das 13h às 15h30 (Esp) Fecha / Hora: domingo, 26 de enero de 13:00 a 15:30 hs

◇場 所ば し ょ

:四郷地区市民よ ご う ち く し み ん

センター 2階かい

ホール

Local / (Esp) Lugar: Yogou Chiku Shimin Center 2F Hall

◇発表 者はっぴょうしゃ

:小 中 学 校しょうちゅうがっこう

11名めい

Oradores: 11 alunos de escolas primárias (Esp) Representantes: 11 alumnos de escuela primaria y secundaria

◇問合といあわ

せ先さき

:四郷地区団体事務局よ ご う ち く だ ん た い じ む き ょ く

322-5675

(開局時間かいきょくじかん

:9:30~12:00/13:00~16:30)

Informações / (Esp) Informaciones: Yogou Chiku Dantai Jimukyoku 059-322-5675 (Esp) Apertura: 9:30~12:00 / 13:00~16:30)

<主催しゅさい

>四郷地区人権啓発推進協議会よごうちくじんけんけいはつすいしんきょうぎかい

Organização / (Esp) Organizador: Yogou Chiku Jinken Keihatsu Suishin Kyougi-kai

~共 生きょうせい

サロンは、みんなのふれあいの場ば

~ O Salão de Integração é um lugar para todos fazerem amizades! (Esp) El Salón de Integración es un lugar, espacio para que todos puedan interactuar.

今回こんかい

のふれあい講座こ う ざ

は、フェルトでハート型がた

の入い

れ物もの

を作つく

ります。

Neste curso, vamos fazer uma caixa em forma de coração feita de feltro. (Esp) Esta vez, haremos de una caja con fieltro en forma de corazón.

あなたは、チョコレート、キャンディー何なに

を入い

れますか? O que você colocaria na caixa? Chocolate ou doces? (Esp) ¿Qué quisiera colocar en la caja. Chocolates, caramelos?

大切たいせつ

な人ひと

に、メッセージを添そ

えてプレゼントしてみませんか! Não gostaria de dar um presente a pessoa querida com uma mensagem? (Esp) ¿No le gustaría regalarla a un ser querido junto con un mensaje?

おしゃべりをしながら、一緒いっしょ

に楽たの

しい時間じ か ん

を過す

ごしましょう!お

友とも

だちを誘さそ

って参加さ ん か

してください。 Vamos nos divertir, conversando juntos! Convide seus amigos para participar!

(Esp) ¡ Pasemos un buen rato charlando juntos ! ¡ Venga a participar invitando a sus amigos !

◆ 日にち

時じ

: 1月がつ

25日にち

(土ど

) 14:00 ~ 15:30

Data/Horário: 25 de janeiro (sábado) das 14h às 15h30 (Esp) Fecha / hora: Sábado, 25 de enero. De 14:00 a 15:30 hs

◆ 場ば

所しょ

: 多文化共生たぶんかきょうせい

サロン

Local: Salão de Integração Multicultural (Esp) Lugar: Salón de Integración Multicultural (Tabunka Kyousei Salon)

◆ 参加費さ ん か ひ

: 100円(材 料 代ざいりょうだい

)当日とうじつ

、集 金しゅうきん

します

Taxa: 100 ienes (referente aos ingredientes), será recolhida no dia (Esp) Costo: 100 yenes (por los ingredientes), se cobrará el mismo día

◆ 定 員て い い ん

: 15名めい

(先 着 順せんちゃくじゅん

) Vagas: 15 pessoas (conforme a ordem de inscrição) (Esp) Capacidad: para 15 personas (conforme al orden de inscripción)

◆ 申込もうしこ

み: 1月がつ

6日むいか

(月げつ

)9:00~ Inscrições: A partir de 6 de janeiro 9h (Esp) Inscripción: a partir del lunes, 6 de enero de 9:00 hs

問合といあわ

せ先さき

:多文化共生たぶんかきょうせい

サロン 322-6811 Informações / (Esp) Informaciones: Tabunka Kyousei Salon 059-322-6811

※作品さくひん

の見本み ほ ん

(サンプル)は、サロンに置お

いてあります。

Uma amostra do trabalho está disponível no Salão de Integração. (Esp) Hay muestras en el Salón de Integración Multicultural.

♥ ♥