24
Oficina de Turisme · Tourist Office Mn. Cinto Verdaguer 4 E 17250 Platja d’Aro T+34 972 817 179 F+34 972 825 657 [email protected] www.platjadaro.com @platjaroturisme Platja d’Aro T’estima estudi XARNACH ® 1013 Platja d’Aro Castell d’Aro S’Agaró ANGLÈS · ALEMANY · ITALIÀ · RUS Baix Empordà Costa Brava Catalunya

Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

Oficina de Turisme · Tourist OfficeMn. Cinto Verdaguer 4 E 17250 Platja d’Aro

T+34 972 817 179 F+34 972 825 [email protected]

www.platjadaro.com

@platjaroturisme

Platja d’Aro T’estima

estu

di X

AR

NA

CH

® 1

013

Platja d’AroCastell d’Aro

S’Agaró

ANGLÈS · ALEMANY · ITALIÀ · RUS

Baix EmpordàCosta Brava

Catalunya

Page 2: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение
Page 3: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

... una terra ricca di paesaggi, cultura e storia

In Catalogna la natura offre coste sorprendenti, spiagge sabbiose e cale rocciose, montagne boscose, frondose valli e le cime innevate dei Pirenei: la terra che ha ispirato Gaudí, Miró, Dalí e Tàpies. La Costa Brava è un punto d’incontro unico e irripetibile, tra l’azzurro brillante del mare e le pendenti rocciose ricoperte da verdi pinete. A l’Empordà i terreni agricoli e i piccoli villaggi delle pianure convivono con il dinamismo dei centri turistici più importanti della costa.

IT ... земля пейзажей, культуры и историиКаталония полна природой, с удивительным побережьем, песочными пляжами и скалистыми бухтами, лесными горными цепями, долинами с густыми лесами и снежными Пиренейскими горами: земля, вдохновившая Гауди, Миро, Дали и Тапиеса. Коста Брава - это уникальная и неповторимая точка пересечения ярко-голубого моря , каменных отвесов и зеленых пихтовых ковров. В области Эмпорда дороги, засаженные поля и маленькие деревеньки равнины сожительствуют с динамизмом расположенных на побережье первоклассных туристических центров.

RU

... a land of landscapes, culture and history

Catalonia is full of nature, with wonderful coastlines, sandy beaches and rocky coves, wooded hilltops, verdant valleys and the snow-capped peaks of the Pyrenees: the landscape that inspired Gaudí, Miró, Dalí and Tàpies. The Costa Brava is the unique and inimitable meeting point between the bright blue of the sea and the rocky outcrops covered in green pines. In Empordà the paths, farms and small villages of the plain coexist with the dynamism of the prime tourist centres on the coast.

ENG ... eine Region, voll mit Landschaften, Kultur und Geschichte

Katalonien ist voller Natur mit überraschenden Küsten, sandigen Stränden und felsigen Buchten, bewaldeten Gebirgsketten, fruchtbaren Tälern und verschneiten Berggipfeln der Pyrenäen: die Heimat der Inspiration von Gaudí, Miró, Dalí und Tàpies. Die Costa Brava ist ein einzigartiger und unnachahmlicher Treffpunkt zwischen dem glänzenden Blau des Meeres, hervorstehenden Felsen und Decken aus grünen Pinien. In der Gegend l’Empordà existieren Wege, Anpflanzungen und kleine Dörfer der Ebene neben der Dynamik der Tourismuszentren erster Güte an der Küste.

DEU

Catalonia · Costa Brava · EmpordàCatalunya

Empordà

Page 4: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

Platja d’Aro · Castell d’Aro · S’Agaró

Platja d’AroC

aste

ll d’

Aro

Page 5: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение
Page 6: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

... il cuore della Costa Brava, Platja d’Aro ti ama

Platja d’Aro è sinonimo di modernità, cosmopolitismo e dinamismo, con un’offerta commerciale, di alloggio e per il tempo libero di alto livello. Lo sport, la cultura e i grandi eventi sono completati da un litorale marittimo ricco di grandi spiagge e piccole cale. Castell d’Aro è storia, fascino e nostalgia medievale, con il castello, la chiesa e le strade selciate, conservati con criterio e sensibilità. S’Agaró è uno spazio equilibrato di architettura e natura, circondato da un percorso che diventa una passeggiata, dove è possibile trovare tutte le sfumature del blu del Mediterraneo.

IT RU

... at the heart of the Costa Brava,Platja d’Aro loves you

Platja d’Aro is modernity, cosmopolitanism and dynamism, with a wide range of shops, accommodation and high-level entertainment. The sport, the culture and the major events are complemented by its coastline of wide beaches and small coves. Castell d’Aro is history, enchantment and a yearning for the medieval with its castle, church and the cobbled streets judiciously and sensitively preserved. S’Agaró is an area balanced between architecture and nature enveloped by the camí de ronda which becomes a path where all the shades of blue of the Mediterranean converge.

ENG ... inmitten der Costa Brava, erwartet Sie die Platja d’Aro

Platja d’Aro steht für Modernität, Kosmopolitismus und Dynamik mit einem hochwertigen Angebot an Geschäften, Unterkünften und Freizeitgestaltung. Sport, Kultur und großartige Events werden vervollständigt mit einem maritimen Ambiente großer Strände und kleiner Buchten. Castell d’Aro mit seiner Burg, seiner Kirche und seinen gepflasterten Straßen, die mit Verstand und Gefühl in Stand gehalten werden, besitzt Geschichte, Charme und mittelalterliche Nostalgie. S’Agaró verwandelt sich in einen Ort, wo Natur und Architektur im Gleichgewicht sind, um den der “Camino de Ronda” (Küstenweg) herum führt, der sich in einen Spazierweg verwandelt, an dem es scheint, als ob alle Blautöne des Meeres hier ausgeschüttet sind.

DEU

... в самом сердце Коста Брава, тебя любит Плайа де Аро Плайа де Аро - это современность, космополитизм и динамизм с широким коммерческим предложением, жильём и отдыхом на высоком уровне. Спорт, культура и важные события дополняются морским пейзажем великолепных пляжей и небольших бухт. Кастель де Аро - это история, очарование и средневековая ностальгия с замком, церковью и мостовыми улочками, сохраненными с критерием и чувствительностью. С’Aгаро выступает в качестве уравновешенного пространства архитектуры и природы, c окружной дорогой, превратившейся в прогулку, где сливаются все оттенки голубого цвета Средиземноморья.

Page 7: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение
Page 8: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

In Spring, Platja d’Aro loves you, when the colour, the fashion and the imagination awaken all the senses

Platja d’Aro erwartet Sie im Frühling, wenn Wärme, Mode und Fantasie alle Sinne wecken

In primavera, Platja d’Aro ti ama, quando il colore, la moda e l’immaginazione risvegliano tutti i sensi

Весной Плайа де Аро тебя любит, когда мода и воображение будят твои чувства

ENG

DEU

IT

RU

S’Agaró

Page 9: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

Shoppi

Accommodation · Gastronomy · Shopping · Night

Night

Page 10: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

... strade piene di moda, colori e nuove collezioni

L’alloggio diventa uno spazio di riposo con un servizio di qualità: una proposta ampia, variata ed estesa per tutte le necessità. L’offerta gastronomica porta a tavola i sapori del Mediterraneo, per godersi sensazioni culinarie squisite, sorprendenti o tradizionali. I negozi formano un grande centro commerciale a cielo aperto, con una estesa e diversificata offerta di tendenze, stile e personalità. La notte svela i locali più allettanti, moderni e all’avanguardia, dallo spirito giovane, affascinante e moderno.

IT ... улицы моды, цвета и новых коллекций Жильё превращается в место отдыха с качественными услугами: широкий, различный и весьма богатый выбор для удовлетворения запросов каждого клиента. Гастрономический выбор подносит к нашему столу вкусы Средиземноморья, позволяя насладиться утонченными, удивительными или традиционными кулинарными ощущениями. Торговля превращается в обширный коммерческий центр под открытым небом, с широким выбором в разнообразных тенденциозных магазинах со своим стилем и индивидуальностью. Ночь открывает нам самые привлекательные, современные и авангардные заведения привлекательного молодёжного духа.

RU

... streets of fashion, colour and new collections

The accommodation a space in which to rest with high quality services: a wide, varied and extensive range to meet the needs of every client. The gastronomic offer brings all the flavours of the Mediterranean to the table so you can enjoy exquisite, surprising or traditional culinary sensations. Shopping is transformed into large open air shopping centre with an extensive and diverse range of establishments with their own trends, style and personality. The night reveals the most attractive, modern and cutting-edge venues with a young, attractive and modern spirit.

ENG ... Straßen voll mit Mode, Farben und neuen Kollektionen

Die Unterkunft verwandelt sich in einen Ort der Entspannung mit Qualitätsservice: ein breites, vielfältiges und umfangreiches Angebot für die verschiedenen Bedürfnisse der Gäste. Das gastronomische Angebot bringt uns den Geschmack des Mittelmeers an den Tisch, um exquisite, überraschende oder traditionelle kulinarische Erfahrungen zu genießen. Die Geschäfte entpuppen sich als ein großes Einkaufszentrum unter freiem Himmel mit einer großen und vielfältigen Palette an Geschäften für Menschen mit Stil, Persönlichkeit und Trendsetter. Die Nacht zeigt uns die attraktivsten, modernsten und avantgardistischen Lokale in jungem, attraktivem und modernem Geist.

DEU

Page 11: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение
Page 12: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение
Page 13: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

In Summer, Platja d’Aro loves you, when the sea, the sun and the nightlife atmosphere fill all the hours of the day

Platja d’Aro erwartet Sie im Sommer, wenn Meer, Sonne und nächtliches Ambiente alle Stunden des Tages füllen

In estate, Platja d’Aro ti ama, quando il mare, il sole, l’ambiente nottur-no, riempiono tutte le ore della giornata

Летом Плайа де Аро тебя любит, когда море, солнце и ночная атмосфера заполняют все часы дня

ENG

DEU

IT

RU

Gastronomia

Page 14: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

Coastline · Nature · Entertainment sealeisure

Page 15: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение
Page 16: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

... spazi naturali privilegiati, copiati e invidiati

Il litorale marittimo è un luogo da sogno, in cui gli amanti degli spazi aperti possono godersi una grande spiaggia, o angolini in cui l’acqua e gli alberi si abbracciano lasciando un piccolo spazio per i bagnanti più privilegiati. Per gli amanti della natura ci sono diverse possibilità: trekking, mountain bike e attività nautiche, un insieme di sport, turismo e divertimento. Il tempo libero è il complemento ideale per le vacanze in famiglia, con parchi tematici, multicinema, bowling, parco acquatico, miniclub in spiaggia o visite culturali guidate.

IT ... привилигированные, изнеженные и завидуемые уголки природыМорской пейзаж - это сказочное место, где любители открытых пейзажей открывают для себя широкий пляж или уголки, где вода и деревья сливаются в объятии, оставляя пространство для самых привилегированных купальщиков. Для любителей природы существуют неисчислимые возможности: пешие прогулки, занятие горным велосипедом или морская деятельность, в совокупности - спорт, туризм и свободное время. Досуг становится идеальным дополнением семейного отпуска с парками аттракционов, многочисленными кинозалами, боулингом, аквапарком, детским клубом на пляже или сопровождаемыми экскурсиями в области культуры.

RU

... natural spaces, favoured, copied, envied

The coastline is a place of dreams where lovers of open spaces find wide beaches, or small corners where the water and the trees embrace leaving just enough room for the most privileged bathers. For nature lovers, there are many possibilities: hiking, mountain-biking, nautical activities, all combining sport, tourism and leisure. The entertainment makes the ideal accompaniment to a family holiday with amusement parks, multi-screen cinemas, bowling, water parks, children’s clubs at the beach or guided cultural visits.

ENG ... priviligierte, gepflegte und beneidete Naturräume

Die Wasserfront ist ein traumhafter Ort, wo Liebhaber offener Räume einen breiten Strand oder Ecken finden, wo sich Wasser und Bäume umarmen, und so ein kleiner Platz für die priviligiertesten Badegäste. Für Naturliebhaber existieren vielfache Möglichkeiten: Wandern, Mountainbiken, Wasseraktivitäten, alles kombiniert mit Sport, Tourismus und Freizeit. Das Freizeitangebot ist die ideale Ergänzung für einen Familienurlaub mit Themenparks, großen Kinos, Kegelbahn, Wasserpark, Kinderclub am Strand oder geführten kulturellen Touren.

DEU

Page 17: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение
Page 18: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

natu

reIn Autumn, Platja d’Aro loves you, when the warmth, the closeness and the shopping are experienced with intensity

Platja d’Aro erwartet Sie im Herbst, wenn Wärme, Nähe und Handel intensiv gelebt werden

In autunno, Platja d’Aro ti ama, quando il calore, la vicinanza e lo shopping si vivono con intensità

Осенью Плайа де Аро тебя любит, когда насыщенно живется атмосфера тлеющих углей, близости и торговли

ENG

DEU

IT

RU

Page 19: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

activities

Events · Cultural highlights · Cultural heritage

Page 20: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение
Page 21: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

... imagination, tradition and art, festivals and smiles

The major events mark the tourist, social and cultural rhythm of the year with music, exhibitions and major festivals: Carnival, Medieval Market, the Beer Festival, the Enactment of the Nativity... The cultural highlights include points of interest such as the Doll Museum, art exhibitions at the Castell de Benedormiens and festivals of jazz and chamber music. The cultural heritage revolves around the Roman villa, the Romanesque churches, or the medieval centres of Castell d’Aro and S’Agaró Vell, National Sites of Cultural Interest.

ENG DEU

... immaginazione, tradizione ed arte, feste e sorrisi

I grandi eventi guidano per tutto l’anno il ritmo turistico, sociale e culturale, con musica, fiere e feste patronali: Carnevale, Mercato medievale, Festa della birra, Presepe vivente... L’offerta culturale vede come punti d’interesse, il Museo de la Bambola, le esposizioni d’arte presso il Castello di Benedormiens e i festival di jazz e musica da camera. Il patrimonio monumentale gira intorno alla cittadina romana, con chiese in stile romanico, o nei centri medievali di Castell d’Aro e di S’Agaró Vell, Beni Nazionali d’Interesse Culturale.

IT RU... фантазия, традиция и искусство, праздники и улыбкиВажные мероприятия задают на протяжение всего года туристический, общественный и творческий ритм с музыкой, ярмарками и главными праздниками: Карнавал, Средневековый базар, Праздник пива, Живые Пессебры... Культурный выбор представляет такие интересные точки, как Музей куклы, художественные выставки в Замке Бенедормиентс и фестивали джаза и камерной музыки. Достояние памятников сосредоточено вокруг романского города, церквей романского стиля или средневековых построек Кастель де Аро и старинного С’Aгаро - национального культурного достояния.

... Fantasie, Tradition und Kunst, Feste und Lachen

Die großen Veranstaltungen markieren das ganze Jahr hindurch den touristischen, sozialen und kulturellen Rythmus mit Musik, Jahrmärkten und Stadtfesten: Karneval, Mittelaltermarkt, Oktoberfest, lebende Krippe... Das kulturelle Angebot bietet so Interessantes wie das Puppenmuseum, die Kunstausstellungen in der Burg von Benedormiens und die Jazz- und Kammermusikfestivals. Die Kulturdenkmäler finden sich vor allem in der römischen Siedlung, den romanischen Kirchen oder den mittelalterlichen Stadtkernen von Castell d’Aro und S’Agaró Vell, Orten von nationalem kulturellen Interesse.

Page 22: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение
Page 23: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

In Winter, Platja d’Aro loves you, when dusky evenings, new trends and the family are close by

In inverno, Platja d’Aro ti ama, quando i tramonti, le tendenze e la famiglia sono vicini

Зимой Плайа де Аро тебя любит, когда вечера, тенденции и семья близко от тебя

ENG

DEU

IT

RUcultu

re

Platja d’Aro erwartet Sie im Winter, wenn Abenddämmerung, Trends und die Famile Ihnen nahe sind

Page 24: Oficina de Turisme · Tourist Office Platja d’Aro Mn. Cinto ... · праздники и улыбки Важные мероприятия задают на протяжение

... innovando nel presente, progettando per il futuro

Vivi un Natale diverso, con nuove sensazioni, stati d’animo e tanta tenerezza. Passa un Capodanno speciale, indimenticabile e magico. Una notte di San Giovanni piena di fuoco, desideri ed emozioni. 365 giorni di moda, cultura, e natura. Un paradiso nascosto, un desiderio da scoprire, uno sguardo tenero, un sorriso speciale, un giorno diverso, una notte sorprendente, una spiaggia infinita, un assaggio del Mediterraneo, una sensazione che diventa passione, una freschezza rinnovatrice, una personalità innovativa, un pezzo di felicità da toccare, una storia da scrivere...

IT

... innovating in the present, planning wishes for the future

Experience a different Christmas, with new sensations, atmosphere and feelings. Enjoy a special New Year, unforgettable and magic. The eve of Sant Joan, full of lights, desires and emotions. 365 days of fashion, culture and nature. A hidden refuge, a longing to be discovered, a tender look, a special smile, an unusual day, an amazing night, an infinite beach, a taste of the Mediterranean, a feeling made passion, a reinvigorating freshness, an innovative personality, a taste of happiness you can touch, a story you can write...

ENG

... вводя новшества в настоящее, проектируя желания на будущее

Живи Рождество по-иному, с новыми впечатлениями, атмосферой и любовью. Наслаждайся Новым Годом в особой, незабываемой и сказочной атмосфере. Ночью Святого Жуана, полной огней, желаний и эмоций. 365 дней моды, культуры и природы. Скрытое убежище, открытие желания, нежный взгляд, особая улыбка, необычный день, удивительная ночь, нескончаемый пляж, вкус Средиземноморья, впечатление, превращенное в страсть, обновляемая свежесть, новаторская личность, рожок счастья, до которого дотронуться, история, которую написать...

RU

... in der Gegenwart innovierend, Zukunftsträume entwerfend

Erleben Sie ein anderes Weihnachten mit neuen Empfindungen, neuer Atmosphäre und Sensibilität. Genießen Sie einen speziellen, unvergesslichen und magischen Jahreswechsel. Eine San-Juan-Nacht (Mittsommerfest) voller Lichter, Wünsche und Emotionen. 365 Tage voll mit Mode, Kultur und Natur. Eine versteckte Zuflucht, eine zu entdeckende Sehnsucht, ein sanfter Blick, ein besonderes Lächeln, ein etwas anderer Tag, eine überraschende Nacht, ein endloser Strand, ein Stückchen Mittelmeer, ein Gefühl, das zur Leidenschaft wird, eine neubelebte Ungezwungenheit, eine innovative Persönlichkeit, ein Stück vom Glück zum Greifen nah, eine Geschichte, die geschrieben werden will...

DEU