22
462 TORÁ DEVARIM 1 DEUTERONOMIO DEVARIM DEVARIM (Deuteronomio) PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 Introducción - reproche de Moshé al pueblo 1 Éstas son las palabras (de reproche) que transmitió Moshé a todo Israel en la margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente a Suf (Mar Rojo), entre Parán (región al sud-oeste del Mar Muerto) y Tófel, Laván, Jatzerot y Di Zahav. 2 Once días de viaje hay desde Jorev (Sinai), vía monte Seír, hasta Kadesh Barnea (en el sur de Israel) (pero Uds., por milagro de Hashem, lo recorrieron en tres días. Sin embargo, tras haberse revelado siguiendo el falso informe de los espías, Hashem los hizo rodear el monte Seír y por eso estuvieron 40 años en el desierto). 3 El día 1 del 11º mes (o sea el 1 de Shevat), en el año 40º (del éxodo de Egipto) Moshé les comunicó a los israelitas todo lo que Hashem le había ordenado respecto de ellos. 4 (Moshé reprochó a los israelitas) después de que venciera a Sijón, rey de los emoritas -que habitaba en Jeshbón- y a Og, rey de Bashán -que habitaba en Ashtarot, en Edrei (Ambos territorios se hallan del Jordán hacia el este. Edrei, a la altura del Kinéret, y Jeshbón al sur, a la altura del límite superior del Mar Muerto). 5 En la margen oriental del Iardén, en la tierra de Moav (en la parte de Moav que fuera conquistada por los emoritas -infografía 11), Moshé comenzó a clarifi- car esta Torá (es decir, tradujo la Torá a los 70 idiomas.) Dijo: 6 “Hashem, nuestro Elokim, nos habló en Jorev (en Sinai), diciendo: ‘Bastante tiempo hace que están en este monte. 7 Den vuelta y viajen, vayan hacia el monte Emorita y hacia todos sus territorios vecinos (Amón, Moav, y el Monte Seír) en la Aravá (aquí se refiere a la planicie al este del Mar Muerto), en las sierras (las sierras reales, en referencia los Montes de Iehudá, al sur de Israel. Iehudá es el ancestro de la casa real de Israel.), en la Shefelá (los valles del sur, en referencia al territorio que recibiera la tribu de Iehudá), en el Néguev (al sur) y en la ribera del mar (en referencia a Ashkelón, Aza, Caesaria, etc.), la tierra del (pueblo) kenaanita, y el Lebanón (Líbano), hasta el gran río -el río Prat (Éufrates). 8 Miren, pongo ante Uds. la Tierra (Prometida). Entren y tomen la tierra que Hashem juró a sus ancestros -a Abraham, a Itzjak y a Iaacov- que se la daría a ellos y a sus descendientes’. 9 Entonces les hablé a Uds. diciendo: “Yo solo no puedo hacer- me cargo de todos Uds. (“Diciendo” alude a que Moshé les contó esto a los israelitas no por su propia iniciativa, sino por mandato de Hashem.) 10 10 10 10 10 Hashem, su Elokim, los multiplicó y Uds. son hoy como las estrellas del cielo en abundancia. (Ellos no eran tan abundantes como las estrellas del cielo, pues eran sólo 600.000. Por eso interpreta el versículo en sentido cualitativo y no en términos de cantidad: “Uds. son eternos como el sol y las estrellas”). aliá

PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

462 TORÁDEVARIM 11111 DEUTERONOMIODEVARIM

DEVARIM (Deuteronomio)

PARSHAT DEVARIM

CAPITULO 1

Introducción - reproche de Moshé al pueblo

11111Éstas son las palabras (de reproche) que transmitió Moshé a todo Israel en lamargen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en laAravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente a Suf (Mar Rojo), entre Parán (región al

sud-oeste del Mar Muerto) y Tófel, Laván, Jatzerot y Di Zahav. 22222Once días de viajehay desde Jorev (Sinai), vía monte Seír, hasta Kadesh Barnea (en el sur de Israel)

(pero Uds., por milagro de Hashem, lo recorrieron en tres días. Sin embargo, tras haberse reveladosiguiendo el falso informe de los espías, Hashem los hizo rodear el monte Seír y por eso estuvieron

40 años en el desierto). 33333El día 1 del 11º mes (o sea el 1 de Shevat), en el año 40º (del

éxodo de Egipto) Moshé les comunicó a los israelitas todo lo que Hashem lehabía ordenado respecto de ellos. 44444(Moshé reprochó a los israelitas) después de quevenciera a Sijón, rey de los emoritas -que habitaba en Jeshbón- y a Og, reyde Bashán -que habitaba en Ashtarot, en Edrei (Ambos territorios se hallan del Jordán

hacia el este. Edrei, a la altura del Kinéret, y Jeshbón al sur, a la altura del límite superior del Mar

Muerto). 55555En la margen oriental del Iardén, en la tierra de Moav (en la parte de

Moav que fuera conquistada por los emoritas -infografía 11), Moshé comenzó a clarifi-car esta Torá (es decir, tradujo la Torá a los 70 idiomas.) Dijo: 66666“Hashem, nuestroElokim, nos habló en Jorev (en Sinai), diciendo: ‘Bastante tiempo hace queestán en este monte. 77777Den vuelta y viajen, vayan hacia el monte Emoritay hacia todos sus territorios vecinos (Amón, Moav, y el Monte Seír) en la Aravá (aquí

se refiere a la planicie al este del Mar Muerto), en las sierras (las sierras reales, en referencia los

Montes de Iehudá, al sur de Israel. Iehudá es el ancestro de la casa real de Israel.), en la Shefelá(los valles del sur, en referencia al territorio que recibiera la tribu de Iehudá), en el Néguev (al sur)

y en la ribera del mar (en referencia a Ashkelón, Aza, Caesaria, etc.), la tierra del (pueblo)

kenaanita, y el Lebanón (Líbano), hasta el gran río -el río Prat (Éufrates). 88888Miren,pongo ante Uds. la Tierra (Prometida). Entren y tomen la tierra que Hashem juróa sus ancestros -a Abraham, a Itzjak y a Iaacov- que se la daría a ellos y a susdescendientes’. 99999Entonces les hablé a Uds. diciendo: “Yo solo no puedo hacer-me cargo de todos Uds. (“Diciendo” alude a que Moshé les contó esto a los israelitas no por

su propia iniciativa, sino por mandato de Hashem.) 1010101010Hashem, su Elokim, los multiplicóy Uds. son hoy como las estrellas del cielo en abundancia. (Ellos no eran tanabundantes como las estrellas del cielo, pues eran sólo 600.000. Por eso interpreta el versículo ensentido cualitativo y no en términos de cantidad: “Uds. son eternos como el sol y las estrellas”).

1ªaliá

Page 2: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

462 ohrcs ohrcst 1 - vru,

ohrcs rpx

ohrcs ,arp1 - t erp

�1i·¥S §r©H ©v r¤c­¥g §C k º¥tr §G ¦hÎkFÎk ¤t Æv ¤J«n r³¤C ¦S r ¤J£t oh À¦rc §S ©v v¤K´¥t

h ¬¦s §u ,« ­r¥m£j«©u i·ck §u k ¤p«²TÎih ¥cU i¯rtPÎih ¥C ;U ¹x kIn Ávcr£g«C r ¿C §s ¦N ©C

:c«vz�2J¬¥se s­©g rh·¦g ¥GÎr ©v Q ¤r­¤S c º¥r«j«¥n ÆoIh r¬Gg s ©j ©t

: ©g«¥b §r ©C�3s´j ¤t §C J ¤s« ­j r¬GgÎh«¥T §J©g §C v ºbJ oh´¦gC §r ©t §C Æh ¦v §h«©u

I ­,«t v²Iv §h v¯U ¦m r ¤J£t k« Âf §ÂF k º¥tr §G ¦h h¥b §CÎk ¤t Æv ¤J«n r³¤C ¦S J ¤s«·j©k

:o«¤v¥k£t�4c­¥JIh r¬¤J£t h º¦r«n¡t«v Q¤k´¤n Æi«jh ¦x ,¥µt I À,«F ©v h ´¥r£j«©t

:h ¦g «¤r §s ¤t §C ,« ­rT §J©g §C c¬¥JIhÎr ¤J£t i ºJC ©v Q¤k´¤n dI µg , À¥t §u iI ·C §J ¤j §C

�5v¬rIT ©vÎ,¤t r²¥t ¥C v º¤J«n kh´¦tIv c·tIn . ¤r´¤t §C i­¥S §r©H ©v r¤c¬¥g §C

:r« «nt¥k ,t«­Z ©v�6r«·nt¥k c´¥r«j §C Ubh­¥k ¥t r¬¤C ¦S Ubh²¥v«k¡t v¯Iv §h

:v«¤Z ©v r¬vC ,¤c­¤J o¬¤fkÎc ©r�7r¬©v Ut«cU o À¤fk Ug §xU | Ub §P

o·H ©v ;Ij §cU c¤d­¤B ©cU v¬k ¥p §X ©cU r²vc v¬cr£g«C uhb ¥f §JÎkFÎk ¤t §u »h ¦r«n¡t«v

:, «r §PÎr ©v §b k« ­sD ©v r¬vB ©vÎs©g iI ºbc §K ©v §u Æh ¦b£g«©b §F«©v . ¤r³¤t�8v²¥t §r

vÂu«v §Âh g´©C §J ¦b r´¤J£t . ¤r ºtvÎ, ¤t UJ §rU Ut« µC . ¤r·tvÎ, ¤t o­¤fh¥b §p ¦k h ¦T¬©,b

:o«¤vh ¥r£j«©t o­g §r©z §kU o º¤vk ,´¥,k Æc«e£g«©h §k «U e³j §m ¦h §k o ¸vr §c ©t §k o ¹¤fh ¥,«c£t«©k

9�:o«¤f §, ¤t ,¬¥t §G h ­¦S ©c §k k¬©fUtÎt ««k r«·nt¥k tu­¦v ©v ,¬¥gC o º¤f¥k£t r´©n«t«u

10 :c« «rk o ¦h­©nX ©v h¬¥c §fI «f §F oIºH ©v o´¤f §B ¦v §u o·¤f §, ¤t v´C §r ¦v o­¤fh ¥v ««k¡t v¬Iv §hNota al vers. 1: El versículo enumera los sitios donde los israelitas provocaron la ira deHashem. Y para no menoscabar el honor de Israel, evita mencionar las faltasexplícitamente, sino por medio de insinuaciones. “Desierto”: cuando despreciaron aHashem al decir: “hubiésemos preferido morir en el desierto” - Éx. 26:3. “Depresión”:cuando idolatraron a Baal Peor en las planicies de Moav. “Frente a Suf”: alude a larebelión del pueblo en el Iam Suf, Mar Rojo, Éx. 14:11. “Parán”: alude a la rebelión enParán, en el tema de los espías. “Laván”, lit.: “blanco”: cuando subestimaron el manádiciendo que era un mero producto blanco e inconsistente. “Jatzerot”: alude a larebelión de Koraj. “Di Zahav”: lit.: ‘suficiente oro’: alude al acto idólatra por medio delbecerro de oro.

Page 3: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

463 TORÁ

1111111111Que Hashem, Elokim de sus padres, los haga mil veces más numerosos delo que son. Y (Los israelitas le objetaron a Moshé: “¿Por qué limitas nuestra bendición, si

Hashem nos bendijo en forma ilimitada?” -Gén. 13:16. Entonces Moshé replicó: “Ésa es mi ben-

dición, y ahora”) que Él los bendiga (ilimitadamente) tal como les prometiera a Uds.

Nombramiento de jueces

1212121212¿Pero cómo puedo sobrellevar yo solo los pleitos de Uds., la increduli-dad (hacia sus jueces) y sus rencillas? 1313131313Prepárense para designar hombres (vir-

tuosos) sabios, inteligentes y reconocidos entre sus tribus. A ellos los nom-braré jefes de Uds.” 1414141414Y Uds. me respondieron y plantearon: “Lo que haspropuesto hacer es bueno” (¡Cómo me defraudaron! Debieron haber respondido que les

bastaba con la conducción de Hashem y conmigo como juez. ¡Pero Uds. quisieron una diversidad

de jueces para tener mayores posibilidades de sobornar!). 1515151515Así fue que tomé los jefes desus tribus, hombres (virtuosos) sabios y reconocidos, y los puse como líderes:jefes de 1000 (o sea, 1 jefe cada 1000 personas), jefes de 100 (o sea, 1 cada 100), jefesde 50, jefes de 10. Y también (designé) policías para sus tribus. 1616161616Yo les diinstrucciones a sus jueces en aquel entonces y les dije: “Escuchen (las dispu-

tas) entre sus hermanos. Juzguen con rectitud entre un hombre con su her-mano o con su litigante (sean pacientes en el juicio, analicen cada caso tantas veces como

se los pida cualquiera de los litigantes.) 1717171717No muestren favoritismo hacia nadiecuando juzguen (se refiere a la imparcialidad con que se debe designar a los jueces.)

Escuchen por igual al chico y al grande (si la razón está con el rico, no inclines el

juicio a favor del menesteroso. Y si la razón está con el menesteroso, que el honor del rico nosea excusa para torcer el juicio a su favor.) (Metafóricamente: Un mismo mensaje deja diferenteshuellas según sea escuchado por un niño o un adulto. En un niño, las palabras quedan literalmen-te grabadas en su memoria, aunque por su corta edad y su limitado espectro empírico no capteen toda su dimensión el mensaje subyacente en las mismas. Un adulto, en cambio, tiene laposibilidad de cotejar la información adquirida con aquella registrada en su “base de datos”virtual, y de ese modo obtener referencias y conclusiones para extraer un mensaje concreto dela nueva información incorporada. Por eso, literalmente, el versículo dice: “Escucha como unniño y como un adulto” — como niño, para que el mensaje que escuches se grabe en ti parasiempre; y como adulto, para que puedas comprender el más profundo significado de tal mensaje

y entonces pueda permear tu más íntimo ser.) No teman a nadie, pues el juicio es deElokim (Si han de juzgar en forma incorrecta, entonces el juicio es contra Elokim, pues Lo

estarían forzando a reparar la injusticia). La causa que sea demasiado difícil para Uds.preséntenmela a mí y yo la escucharé”. 1818181818Les ordené a Uds. en aquel tiempotodo lo que debían hacer (Alusión a las diez diferencias entre juicios civiles y juicios penales

en los que esté involucrada la pena capital. Sanedrin 32a).

DEVARIM 11111 DEUTERONOMIODEVARIM

2ªaliá

Page 4: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

463 ohrcs ohrcst 1 - vru,

11 Q´¥rch «¦u oh·¦ng §P ;¤k´¤t o­¤fF o²¤fh¥k£g ;¯¥x«h o À¤f ¥,I «c£t h´¥v«k¡t vºu«v §h:o«¤fk r¬¤C ¦S r­¤J£t«©F o º¤f §, ¤t

(hba)12  :o«¤f §ch «¦r §u o­¤f£t «©¬ ©nU o¬¤f£j §ry h·¦S ©c §k t­¬ ¤t v¬fh ¥t13 o­¥nh ¦G£t«©u o·¤fh ¥y §c ¦J §k oh­¦g ªsh «¦u oh²¦b«c§bU oh¯¦nf£j oh ¦Jb£t o ¤f¨Âk Ucv

:o«¤fh ¥Jt «r §C14 T §r­©C ¦SÎr ¤J£t r¬cS ©vÎcIy U ºr §nt«T ©u h·¦,«t U ­b£g«©T ©u :,I «G£g«©k15 oh º¦g ªsh «¦u Æoh ¦nf£j oh³¦Jb£t o À¤fh ¥y §c ¦J h´¥JtrÎ,¤t j º©E ¤t«u

h³¥rG §u ,I Àt ¥n h ´¥rG §u oh ¹¦pk£t h ¸¥rG o·¤fh¥k£g oh­¦Jtr o²,It i¬¥T ¤t«u :o«¤fh ¥y §c ¦J §k oh ­¦r §y« «J §u ,«ºrG£g h ´¥rG §u Æoh ¦X ¦n£j16 Æv ¤U ©m£t«u

o´¤T §y ©p §JU Æo ¤fh ¥j£tÎih ¥C ©g«³nJ r«·nt¥k tu­¦v ©v ,¬¥gC o º¤fh ¥y §p«JÎ, ¤t :I «r¥D ih¬¥cU uh­¦jtÎih ¥cU Jh¬¦tÎih ¥C e ¤s º¤m17 y ÀP §J ¦N ©C oh¹¦bp Urh ¦F ©,Ît ««k

oh´¦v«kt«¥k y­P §J ¦N ©v h¬¦F Jh º¦tÎh¥b §P ¦n ÆUrUd, t ³«k iU ºgn §J ¦T Æk«sD ©F i«³yE ©F :uh «¦T §g ©n §JU h­©k ¥t iU¬c ¦r §e ©T o º¤F ¦n v´¤J §e ¦h r´¤J£t ÆrcS ©v §u tU ·v18 v¬¤U ©m£t«u

:iU «G£g«©T r¬¤J£t oh ­¦rc §S ©vÎkF ,¬¥t tu·¦v ©v ,¥gC o­¤f §, ¤tNota al vers. 12: Rashi explica que la "incredulidad" (lit.: “carga”) referida por Moshéeran los herejes e incrédulos dentro del Pueblo de Israel. La más pesada carga parasobrellevar es la apostasía. El corazón de un judío que cree en Hashem está en paz,mientras que el escéptico constantemente debe lidiar contra sus cuestionamientos.Nota a los vers. 13, 15: Moshé halló hombres sabios y reconocidos, aunque no hombresinteligentes, como lo requiere el versículo 13. La diferencia entre un sabio y uninteligente es que el sabio depende de sus propios esquemas, en cambio el inteligentetiene la capacidad de trascenderlos. Otra explicación: Enseñan los Maestros de laSabiduría interior de la Torá: Un Sabio no es meramente quien acumula conocimientos,sino el que es capaz de ver una virtud en su prójimo e incorporarla a su ser.Nota al vers. 16: En aquel entonces: El instante en que Moshé designó a los juecesmarcó un antes y un después en la vida de aquéllos, pues Moshé les advirtió que a partirdel instante de su designación estaban entregados por completo a la función pública, ypor consiguiente no debían rechazar los casos que se les presentaran. Asimismo, Moshéinstó a los jueces a que considerasen su designación una obligación más que un honor.Nota al vers. 17: Escuchen por igual al chico y al grande: los casos de menor cuantía,incluso los de cifras ínfimas, sean tan preciados para Uds., señores jueces, como los demayor envergadura.Nota al vers. 17: Escuchen por igual al chico y al grande: Uno podría pensar que torcerel juicio para beneficiar al indigente o para preservar la dignidad del rico es juzgar conrectitud. Pero no es así.Nota al vers. 17: Literalmente: “La causa que sea demasiado dificultosa para Uds. (lit.: «deUds.»), preséntenmela a mí y yo la escucharé”: ”Debes saber”, dijo Najmánides a su hijo,“que siempre que uno pueda derivar placer de algo, estará dispuesto a recorrer distanciasinimaginables al sólo efecto de hallarlo permitido, incluso si se tratase de algo netamenteprohibido. Mi consejo, para cuando te encuentres en una encrucijada semejante, es quequites de la ecuación el elemento de tu beneficio personal, y sólo entonces evalúes ambasalternativas. Y sin duda, Hashem iluminará tu camino.” Y un gran Sabio acotó: “Siencuentras dificultad en determinar si algo tiene el status de mitzvá o no, debes saberque la dificultad proviene «de Uds.», «de ti», es decir estás involucrando tu ego en latoma de la decisión; quita pues el factor de tu interés personal, despójate de todaconsideración secundaria y reformula el cuestionamiento teniendo sólo al Cielo comoobjetivo. Y Hashem te concederá sabiduría para obrar de la manera acertada.”

Page 5: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

464 TORÁ

Los espías exploran la Tierra Prometida (infografía 10)

1919191919Partimos de Jorev (Sinai) y atravesamos el desierto grande y terrible queUds. vieron. Fuimos por el camino del monte del Emorita, tal como nosordenara Hashem, nuestro Elokim. Y llegamos a Kadesh Barnea (al sur de

Israel - infografía 12.) 2020202020Allí les dije: Uds. han llegado al monte del Emorita,que Hashem -nuestro Elokim- nos entregará. 2121212121Mira, Hashem, tu Elokim,ha puesto la tierra ante ti. Anda y ocúpala, tal como te ordenara Hashem,Elokim de tus padres. No tengas miedo ni te desanimes”. 2222222222Pero enton-ces todos Uds. se arremolinaron ante mí y me dijeron: “Enviemos hombrespara que exploren la tierra y nos traigan un informe acerca del camino porel que deberemos ir y de las ciudades a las que deberemos arribar”. 2323232323Mepareció correcta la idea, y entonces tomé de entre Uds. 12 hombres -unhombre de cada tribu (a Moshé le pareció correcta, pero no a Hashem. Moshé tenía la

intención de que se retractaran de su idea de explorar la Tierra y que confiaran plenamente en

la promesa de Hashem.) 2424242424Partieron y se dirigieron al norte, hacia la zona mon-tañosa. Llegaron al valle de Eshkol (Eshkol significa «racimo». De allí tomaron el

racimo gigante.) Y exploraron (la Tierra Prometida). 2525252525Tomaron del fruto de laTierra y nos lo trajeron. Y (Iehoshúa y Calev) dijeron: “La tierra que Hashem,nuestro Elokim, nos entrega es buena”. 2626262626Pero Uds. no quisieron ascen-der y se rebelaron contra la orden de Hashem, su Elokim. 2727272727Y en sustiendas Uds. empezaron a proferir infundios y a decir: “Hashem nos sacóde Egipto porque nos odia. Nos quiere entregar en manos del Emoritapara destruirnos. 2828282828¡A dónde hemos de ascender! Nuestros hermanos nosdesanimaron cuando dijeron: «(No se puede conquistar la tierra, pues) la gente esmás grande y más alta que nosotros. Las ciudades son grandes y fortifica-das hasta el cielo. También vimos gigantes allí»”. 2929292929Y yo les dije: No sedesanimen ni les tengan miedo. 3030303030Hashem, su Elokim, Quien va delante deUds, Él Mismo peleará por Uds., como todo lo que hizo en Egipto, ante susmismos ojos, 3131313131y en el desierto, donde viste cómo Hashem, tu Elokim, tellevó (con el mismo esmero) como un hombre lleva a su hijo, en todo el caminoque recorrieron hasta llegar a este lugar. 3232323232Pero resulta que Uds. no con-fiaron en Hashem, su Elokim, 3333333333que va ante Uds. en el camino, buscandoun lugar apropiado en el que pudiesen acampar. (O sea, Uds. no confiaron en Su

promesa de que los llevaría a la Tierra Prometida.) Por la noche (va en una columna de) fuego

DEVARIM 11111 DEUTERONOMIODEVARIM

3ªaliá

Page 6: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

464 ohrcs ohrcst 1 - vru,

�19r´¤J£t tU ¹v ©v t ¸rIB ©v §u ÁkIsD ©v r´C §s ¦N ©vÎkF ,´¥t Q¤k¿¥B ©u c À¥r«j«¥n g´©X ¦B ©us­©g t«¾cB ©u Ub·,«t Ubh­¥v«k¡t v¬Iv §h v²U ¦m r¬¤J£t«©F h º¦r«n¡t«v r´©v Q ¤r¤µS o À¤,h ¦t §r

: ©g«¥b §r ©C J¬¥se�20v¬Iv §hÎr ¤J£t h º¦r«n¡t«v r´©vÎs©g Æo ¤,tC o·¤f¥k£t r­©n«t«u :Ub«k i¬¥,«b Ubh­¥v«k¡t�21. ¤r·tvÎ, ¤t Wh­¤bp §k Wh²¤v«k¡t v¯Iv §h i ©,b v Â¥t §Âr

t­rh ¦TÎk ©t Q ºk ÆWh ¤,«c£t h³¥v«k¡t v¹u«v §h r ¤C ¦S Ár ¤J£t«©F J À¥r v¥k£g :,«j ¥TÎk ©t §u(hahka) �22v³j §k §J ¦b U Àr §nt« «T ©u o ¤f §K ªF »h ©k ¥t iUc §r §e ¦T ©u

r ºcS ÆUb ¸,«t Uc³¦Jh §u . ¤r·tvÎ, ¤t Ub­kÎUr §P §j©h §u Ubh º¥bp §k Æoh ¦Jb£t:i«¤vh¥k£t t«­cb r¬¤J£t oh º¦rg«¤v Æ, ¥t §u V ºCÎv¤k£g«©b r´¤J£t ÆQ ¤r ¤S ©vÎ,¤t

�23s­j ¤t Jh¬¦t oh º¦Jb£t r´Gg oh¥b §J Æo ¤F ¦n j³©E ¤t«u r·cS ©v h­©bh¥g §C c¬©yh ¦H ©u :y¤c «X ©k�24U ­k §D ©r §h«©u k«·F §J ¤t k ©j©bÎs©g Ut«­cH ©u vr ºvv Uk£g«©H ©u ÆUb §p ¦H ©u

:V«,«t�25Ub³,«t Uc ¦JH ©u Ubh·¥k ¥t Us ­¦rIH ©u . ¤r ºtv h ´¦r §P ¦n Æosh §c U ³j §e¦H ©u :Ub«k i¬¥,«b Ubh­¥v«k¡t v¬Iv §hÎr ¤J£t . ¤r ºtv v´cIy U ºr §nt«H ©u Ærcs�26t¬«k §u

:o«¤fh ¥v ««k¡t v­Iv §h h¬¦PÎ, ¤t U ¾r §n ©T ©u ,·«k£g«©k o­¤,h ¦c£t�27U³b §d «r ¥T ©uo ¦h·r §m ¦n . ¤r´¤t ¥n Ub­th ¦mI «v Ub º,«t ÆvIv §h ,³©t §b ¦G §C U ºr §nt«T ©u Æo ¤fh¥k¢v«t §c

:Ub «¥sh ¦n §J ©v §k h ­¦r«n¡t«v s¬©h §C Ub²,«t ,¬¥,k�28ÁUbhÁ¥j ©t oh À¦k«g Ub §j©b£t | vbt,« ­rUm §cU ,¬«k«s §D oh ²¦rg UB º¤N ¦n Æoru kI ³sD o ©g r«Ànt¥k Ub ¹¥cc §kÎ, ¤t UX ©n ¥v

:o «J Ubh¬¦tr oh ­¦eb£g h¬¥b §CÎo©d §u o ¦h·nX ©C�29iU¬m §r©g«©,Ît«k o·¤f¥k£t r­©n«t«u :o«¤v ¥n iU ­t §rh «¦,Ît«k §«u�30o´¥jK ¦h tU ­v o º¤fh¥b §p ¦k Q ¥k«v«©v Æo ¤fh ¥v ««k¡t v³Iv §h

:o«¤fh¥bh«¥g §k o ¦h­©r §m ¦n §C o²¤f §T ¦t v¯Gg r ¤J£t k« Âf §ÂF o·¤fk�31r´¤J£t ÆrC §s ¦N ©cUI·b §CÎ,¤t Jh­¦tÎt¬ ¦h r¬¤J£t«©F Wh º¤v«k¡t v´Iv §h ÆW£t «G §b r³¤J£t ,h º¦tr:v«¤Z ©v oI ¬eN ©vÎs©g o­¤f£t« «CÎs©g o º¤T §f©k£v r´¤J£t ÆQ ¤r ¤S ©vÎkf §C

�32 :o«¤fh ¥v ««k¡t v­Ivh«©C o º¦bh ¦n£t«©n Æo ¤f §bh«¥t v·¤Z ©v r­cS ©cU�33Q¥k«v«©vvk §h À©k | J´¥tC o·¤f §,««b£j«©k oI ­en o²¤fk rU ¬,k Q ¤r À¤S ©C o ¹¤fh¥b §p ¦k

Nota al vers. 25: “Tomaron del fruto de la Tierra y nos lo trajeron”: Textualmente noexpresa: “Nos lo trajeron”, sino “nos lo bajaron”, pues la Tierra de Israel es la máselevada de todas las tierras. Que Israel sea la parte más elevada del mundo, segúnciertos comentaristas, debe interpretarse en sentido estrictamente espiritual.Alternativamente: El mundo es una esfera cuyo foco es Israel, de modo que Israel estáen el centro del mundo, constituyendo -en efecto- su parte más elevada. Así, ir de Israelhacia cualquier parte del mundo implica -literalmente- un descenso.

Page 7: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

465 TORÁ

para mostrarles el camino por el que deben ir. Y de día (va) en una nube.

Hashem se indigna ante la falta de fe del pueblo

3434343434Cuando Hashem escuchó la voz de su reclamo, se indignó y juró diciendo:3535353535“Ninguno de estos hombres, esta generación perversa, verá la buena tierraque juré entregar a sus ancestros. 3636363636Excepto Calev -hijo de Iefuné-. Él sí laverá, a él sí le entregaré la tierra que ha pisado (o sea, Jevrón), y también a susdescendientes, por haber perseverado en su fidelidad a Hashem”. 3737373737Y tam-bién contra mí se indignó Hashem por culpa de Uds. Y me dijo: “Tampocotú entrarás allá — 3838383838Iehoshúa -hijo de Nun, que está ante ti- él entrará allá.Dale ánimo, pues él hará que Israel herede (ese territorio)”. 3939393939Y en cuanto asus pequeños -sobre los cuales Uds. dijeron que serían tomados cautivos- ylos hijos de Uds. que hoy no saben discernir entre el bien y el mal — ellosentrarán allá, pues a ellos les daré (la Tierra). Ellos la poseerán. (O sea, sólo los

menores de 20 ingresarían). 4040404040En cuanto a Uds., vuelvan hacia atrás y vayan porel desierto hacia el Iam Suf (Mar Rojo). (En lugar de ir hacia la Tierra Prometida directamen-

te hacia el norte, deberán hacer un rodeo de 40 años por el desierto)”.

Advertencia de Hashem - derrota de los israelitas

4141414141Y Uds. Me respondieron: “(Es verdad), hemos transgredido contra Hashem.Iremos (hacia el norte) y lucharemos, tal como Hashem, nuestro Elokim, nosordenara”. Entonces cada uno tomó sus armas y se prepararon para ir (hacia

el norte,) al monte (para luchar). 4242424242Pero Hashem me dijo: “Diles que no asciendanni luchen pues Yo no estoy con Uds. Eviten caer derrotados ante sus enemi-gos”. 4343434343Yo se los dije a Uds., pero no me escucharon. Uds. se rebelaroncontra la palabra de Hashem y obstinadamente fueron (hacia el norte,) al monte.4444444444Los emoritas, que habitan en esos montes, salieron a su encuentro y lospersiguieron como abejas. Los derrotaron en Seír (y los persiguieron) hasta Jormá(Seír está ubicada al sud-este del Mar Muerto. Jormá sería una ciudad entre Beer Sheva y Gaza.

O bien, podría ser la ciudad de Safed, al norte de Israel.) (Sus enemigos se lanzaron contra Uds.

como abejas. Pero así como las abejas pican y mueren, también ellos cayeron derrotados y murie-

ron). 4545454545Después, Uds. volvieron y lloraron ante Hashem. Pero Hashem nooyó su voz ni los atendió. 4646464646Y permanecieron en Kadesh (al sur de Israel) mu-chos días (o sea, muchos años), tantos como los días que permanecieron (es decir,

en Kadesh permanecieron tanto tiempo como el que les insumió el resto de todas las marchas:

permanecieron en Kadesh durante 19 años.)

DEVARIM 11111 DEUTERONOMIODEVARIM

4ªaliá

Page 8: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

465 ohrcs ohrcst 1 - vru,

:o«nIh i­bg«¤cU V ºcÎUf §k«¥T r´¤J£t ÆQ ¤r ¤S ©C Æo ¤f §,« «t §r©k

�34:r« «nt¥k g¬©cX¦H ©u ;«­m §e¦H ©u o·¤fh ¥r §c ¦S kIeÎ, ¤t v­Iv §h g¬©n §J¦H ©u�35. ¤r´tv , ¥µt v·¤Z ©v g­rv rI ¬S ©v v¤K º¥tv oh´¦Jb£t«C ÆJh ¦t v¬¤t §r ¦hÎo ¦t

:o«¤fh ¥,« «c£t«©k ,­¥,k h ¦T §g º©C §J ¦b r´¤J£t v ºcIY ©v�36Æv¤B ªp §hÎi ¤C c³¥kF h º¦,kU «zr¬¤J£t i©g¾©h uh·bc §kU V­CÎQ ©r «S r¬¤J£t . ¤r²tvÎ, ¤t i¯¥T ¤tÎI «k §u vB º¤t §r ¦h tUv

:v«Iv §h h¬¥r£j«©t t­¥K ¦n�37r«·nt¥k o­¤f §k©k §d ¦C v ºu«v §h ;´©B ©t §, ¦v Æh ¦CÎo©D :o «J t«¬c,Ît ««k v­T ©tÎo©D�38t«ch tU ­v Wh º¤bp §k s´¥n«g«v ÆiUbÎi ¦C ©g³ªJIv §h

:k«¥tr §G ¦hÎ, ¤t vB¬¤k ¦j §b©h tU ­vÎh ¦F eº¥Z ©j I,«t vN·J(hghcr) �39Áo ¤f §P ©y §ug ºru cIy ÆoIH ©v U ³g §s«hÎt«k r ¤J£t o ¤fh¥b §c ÂU vÀ¤h §v«¦h z ©ck o ¹¤T §r ©n£t r ¤J£t

:vU «Jrh«¦h o­¥v §u vB º¤b §T ¤t o´¤vk §u vN·J Ut«ch vN­¥v�40o·¤fk Ub §P o­¤T ©t §u:;U «xÎo©h Q ¤r¬¤S vr­C §s ¦N ©v U¬g §xU

�41Ub §n º©j §k ¦b §u Æv¤k£g«©b Ub §j³©b£t vIvh«©k Ubt »yj h À©k ¥t Ur §nt« «T ©u | Ub£g«©T«©uI ºT §n ©j §k ¦n h ¥k §FÎ,¤t Jh ¦µt U Àr §D §j ©T«©u Ubh·¥v«k¡t v´Iv §h Ub­U ¦mÎr ¤J£t k«¬f §F

:vr«vv ,¬«k£g«©k Ubh­¦vT ©u�42ÆUk£g«©, t³«k Æo ¤vk r«³n¡t h À©k ¥t v¹u«v §h r ¤nt«H ©u:o«¤fh ¥c §h« «t h­¥b §p ¦k U ºp §d«B ¦T Æt«k §u o·¤f §C §r ¦e §C h¦B­¤bh ¥t h¬¦F U ºn£j«K «¦, t´«k §u

�43Us­¦zT ©u v ºu«v §h h´¦PÎ, ¤t ÆUr §n ©T ©u o·¤T §g ©n §J t´«k §u o­¤fh¥k£t r¬¥C ©s£t«u :vr«vv U¬k£g«©T ©u�44o º¤f §,t ©r §e ¦k ÆtUv ©v r³vC c ¥JH ©v h ¹¦r«n¡t«v t ¥m¥H ©u

rh­¦g ¥G §C o²¤f §, ¤t U ¬, §F©H ©u oh·¦r«c §S ©v vbh­¤G£g«©T r¬¤J£t«©F o º¤f §, ¤t Up §S §r¦H ©u :v«n §rjÎs©g�45ÆvIv §h g³©nJÎt ««k §u v·Iv §h h¥b §p ¦k U ­F §c ¦T ©u Uc¬ªJT ©u

:o«¤fh¥k£t ih­¦z¡t«¤v t¬«k §u o º¤f §k«e §C�46oh­¦nH ©F oh·¦C ©r oh´¦nh J­¥se §c U¬c §J«¥T ©u}:o«¤T §c ©J §h r¬¤J£t

Nota al vers. 34: “Cuando Hashem escuchó la voz del reclamo de ustedes se indignó”:Este versículo se refiere al reclamo de los israelitas de que sería imposible conquistarlaTierra Prometida a no ser que perecieran en el intento. ¿Pero por qué expone “escuchóla voz del reclamo de ustedes”, cuando alcanzaba con que dijera “escuchó el reclamo deustedes”?: Incluso anteriormente, en el vers. 25, los espías habían dicho que la Tierraque Hashem les entregaba era buena. ¿Qué transgresión cometieron entonces para queHashem se indignara? Más bien, la paráfrasis redundante de la frase “escuchó la voz delreclamo”, viene a indicar que Hashem escuchó la voz, el tono cínico, con que seexpresaron ellos, pues ni bien dijeron que la Tierra era buena, inmediatamente acotaronque sus habitantes eran unos gigantes, un pueblo sumamente poderoso e invencible.Porque no sólo es importante lo que uno dice, sino también la forma en que lo hace.

Page 9: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

466 TORÁ

CAPITULO 2En el desierto (Ver infografías 2, 3-8)

11111Nos volvimos y nos dirigimos al desierto camino hacia el Mar Suf (Rojo), talcomo me ordenara Hashem. Y rodeamos el (sur del) monte Seír (ubicado al sud-

este del Mar Muerto) durante mucho tiempo. 22222Hashem me habló diciendo: 33333Yaanduvieron suficiente alrededor de este monte. Vayan hacia el norte. 44444Yordénale al pueblo, diciendo: “Uds. van a pasar por el territorio de sus her-manos -los descendientes de Esav- que habitan en Seír. Ellos les temerán aUds. pero tengan mucho cuidado, 55555no los provoquen, pues (sin su consentimien-

to) no les daré a Uds. (permiso para pasar a través) del territorio de ellos, y nisiquiera pisarlo. Pues el Monte Seír se los di (a ellos) como propiedad heredi-taria de Esav (de parte de Abraham.) 66666Las provisiones, deberán comprárselas aellos por dinero, y entonces podrán comer. Y lo mismo con el agua, Uds.deberán comprársela por dinero, y entonces podrán tomar. 77777Pues Hashem, tuElokim, te bendice en todos tus emprendimientos. (De modo que no sean ingratos con

Él haciéndose pasar por menesterosos). Él sabe de tu paso por este gran desierto. Estos40 años Hashem, tu Elokim, ha estado contigo y nada te ha faltado”. 88888Pasamosa través de nuestros hermanos -los descendientes de Esav- que habitan en Seír,por el camino de la Aravá (la depresión al sur del Mar Muerto), desde Eilat y desdeEtzión Guéver (localidades ubicadas sobrel el golfo de Akaba. De modo que los israelitas estaban

yendo de norte a sur.) Luego nos desviamos (hacia el este, para rodear el territorio de Moav)

y pasamos por el desierto de Moav (situado al este de Moav, al este del Mar Muerto. Ver

infografía 12, «Desierto de Kedemot».) 99999Y Hashem me advirtió: “No ataques a Moavni provoques una guerra contra ellos, no te entrego nada de la tierra de ellos enherencia, pues ya les entregué Ar como herencia a los hijos de Lot. (Moav era

hijo de Lot. Ar era el lugar donde habitaba Moav - Ver infografía 6). 1010101010Antes vivían allí losEmim (estaban ubicados del extremo norte del Mar Muerto hacia el este), pueblo grande ynumeroso, y de alta talla como los Anakim (gigantes). 1111111111Ellos tambien fueronconsiderados Refaím (gigantes), como los Anakim. Y los moavitas los llamanEmim (los temibles, que vivían al nor-este del Mar Muerto.) 1212121212Los Joritas también habi-taron originalmente en Seír (al sud-este del Mar Muerto); pero los hijos de Esav losdesposeyeron, los eliminaron de su presencia y ocuparon su lugar. Eso mis-mo es lo que hará Israel en la tierra de su herencia, que Hashem les entregó.1313131313Ahora levántense y crucen el río Zéred”. Y cruzamos el río Zéred (al sud-este

de Israel.) 1414141414Desde que salimos de Kadesh Barnea (ubicada al sur de Israel) hasta quecruzamos el río Zéred transcurrieron 38 años, en los cuales se extinguió delcampamento toda aquella generación, hombres de rencillas, tal como les jura-ra Hashem. (El río Zéred desemboca en el sudeste del Mar Muerto, por lo que cruzar el río Zéred

significa estar muy próximos al ingreso a Israel.) 1515151515Y también la mano de Hashem estuvo

DEVARIM 22222 DEUTERONOMIODEVARIM

5ªaliá

Page 10: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

466 ohrcs ohrcsc 2 - vru,

2 - c erp1 cx¬B ©u h·k ¥t v­Iv §h r¬¤C ¦S r²¤J£t«©F ;U ºxÎo©h Q ¤r´¤S Ævr ¸C §s ¦N ©v g³©X ¦B ©u i ¤p¹¥B ©u

:oh «¦C ©r oh¬¦nh rh­¦g ¥GÎr ©vÎ,¤t x (hahnj) 2 :r« «nt¥k h¬©k ¥t v­Iv §h r ¤nt«¬H ©u3  :vb« «pm o­¤fk U¬b §P v·¤Z ©v r´vvÎ, ¤t c«­x o ¾¤fkÎc ©r4 u ©m »ogvÎ, ¤t §u

rh·¦g ¥G §C oh­¦c §J««H ©v u ºG¥gÎh«¥b §C o´¤fh ¥j£t ÆkUc §d ¦C oh À¦r §c««g o´¤T ©t r«nt¥k :s« «t §n o­¤T §r ©n §J ¦b §u o º¤F ¦n Ut §rh«¦h §u5 i³¥T ¤tÎt ««k h ¦ÂF o ºc UrD §, ¦TÎk ©t

r¬©vÎ,¤t h ¦T­©,b u ºG¥g §k v´X ªr §hÎh «¦F k¤d·rÎ; ©F Q ´©r §s ¦n s­©g o ºm §r ©t«¥n Æo ¤fk :rh«¦g ¥G6 Ur §f ¦T o ¦h ¹©nÎo©d §u o·¤T §k ©f£t«©u ;¤x­¤F ©C o²T ¦t«¥n Ur §C §J ¦T k ¤f«t

:o«¤,h ¦, §JU ;¤x­¤F ©C o²T ¦t«¥n7 W º¤sh v´¥G£g«©n Æk«f §C ÀW §f ©r«¥C Wh ¹¤v«k¡t v¸u«v §h Áh ¦Fv³Iv §h vÀbJ oh´¦gC §r ©t | v¤z v·¤Z ©v k« ­sD ©v r¬C §s ¦N ©vÎ,¤t ºW §T §f¤k g´©sh

:r«cS T §r­©xj t¬«k Q ºN ¦g ÆWh ¤v«k¡t8 u ÀG¥gÎh«¥b §c Ubh´¥j ©t ,¯¥t ¥n r«ºc£g«©B ©u r¤c·D i«h §m¤g«¥nU ,­©kh ¥t«¥n v ºcr£g«v ÆQ ¤r ¤S ¦n rh º¦g ¥G §C Æoh ¦c §J«H ©vgmntc exp)

(euxp :c«tIn r¬©C §s ¦n Q ¤r­¤S r«ºc£g«©B ©u Æi ¤p¥B ©u9 Ær ©m ¸TÎk ©t h À©k ¥t v¹u«v §h r ¤nt«H ©uv ºX ªr §h ÆIm §r ©t«¥n ³W §k i ¥T ¤tÎt ««k h ¦ÂF v·nj §k ¦n o­C r¬D §, ¦TÎk ©t §u c ºtInÎ,¤t

:v «X ªr §h r­gÎ, ¤t h ¦T¬©,b yI ºkÎh¥b §c ¦k h´¦F10 V·c Uc §Jh oh­¦bp §k oh¬¦n ¥t«v :oh «¦eb£g«©F o­ru c²©r §u kI ¬sD o ©g11 oh·¦eb£g«©F o­¥vÎ; ©t U¬c §J«j¥h oh²¦tp §r

:oh «¦n ¥t o­¤vk U¬t §r §e ¦h oh º¦ct«N ©v §u12 oh ¦bp §k »oh ¦r«j«©v Uc §J«h rh º¦g ¥G §cUv´Gg r¯¤J£t«©F o·T §j ©T U ­c §J«¥H ©u o º¤vh¥b §P ¦n ÆoUsh ¦n §J©H ©u oU ÀJrh«¦h u´G¥g h¥b §cU

:o«¤vk v­Iv §h i¬©,bÎr ¤J£t I º,X ªr §h Æ. ¤r ¤t §k k À¥tr §G ¦h13 Un²ªe v ÀT©g :s ¤r«z k ©j¬©bÎ, ¤t r«­c£g«©B«©u s¤r·z k ©j©bÎ, ¤t o­¤fk U ¬r §c ¦g §u14 oh º¦nH ©v §u

s ¤r º¤z k ©j©bÎ, ¤t ÆUb §r ©cgÎr ¤J£t s³©g ©gÀ¥b §r ©C J´¥sE ¦n | Ub §f ©kvÎr ¤J£tc ¤r ´¤E ¦n Ævnj §k ¦N ©v h³¥J §b ©t rI ¹S ©vÎkF o«TÎs©g v·bJ v­¤b«n §JU oh¬¦Jk §J

:o«¤vk v­Iv §h g¬©C §J ¦b r²¤J£t«©F v º¤b£j«©N ©v15 v, §h´v ÆvIv §hÎs©h o³©d §uNota al vers. 5: Diez pueblos habitaban en la región de la Tierra Prometida. Siete de ellos,Hashem ya los entregó a Israel, y los tres restantes los entregará en la era mesiánica. Esostres pueblos (ver infografía 12) son: Amón (al este del Jordán), Moav (al este del MarMuerto) y Seír (Edom) (al sud-este del Mar Muerto.) La tierra de Seír (Edom) se la entregó aEsav, y las otras dos a los hijos de Lot, en mérito a que Lot acompañó a Abraham a Egipto yguardó el secreto de que Sará era esposa de Abraham (Ver Gén. 12:19). Por eso, Hashemconsideró a Lot como hijo de Abraham a los efectos de la herencia. Nota al vers. 14: Los 38 años se cuentan desde que llegaron a Kadesh Barnea, o sea desdeque los espías salieron a explorar la Tierra.Nota al vers. 14: Aquí, al cruzar el río Zéred, finalizó el decreto de muerte para la generacióndel desierto - Núm. 14:33. Este lugar sería Divón Gad -Núm. 33:45- que justamente significa«expresión de suerte». Este decreto cesó el día 15 de Av del año 2488 de la Creación, y enese mismo año ingresaron a la Tierra Prometida.

Page 11: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

467 TORÁ

contra ellos (contra los transgresores) para confundirlos en medio del campamento,hasta que fueron acabados (para que no siguieran rebelándose. Así evitarían que sus hijos

debieran permanecer más tiempo en el desierto). 1616161616Cuando terminaron de morir todosaquellos guerreros de entre el pueblo, 1717171717Hashem me habló diciendo: 1818181818“Hoyatravesarás la frontera de Moav, en Ar, 1919191919y llegarás a estar frente a los descen-dientes de Amón. No los ataques ni los provoques, pues no te entregaré nada dela tierra de los Amonitas, pues ya se la di como herencia a los hijos de Lot. 2020202020Estatierra también fue considerada territorio de los Refaím, pues los Refaím vivíanen ella originalmente. (Los Refaím vivían en Ashterot Karnáim, al este del Kineret, territorio que

también había sido prometido a Abraham.) Y los Amonitas los llamaban Zamzumitas.2121212121(Los Refaím) eran un pueblo grande y numeroso, altos como los Anakim (gigan-

tes). Pero Hashem los destruyó ante los (Amonitas), de modo que los desposeye-ron y ocuparon su territorio. 2222222222Es lo mismo que Hashem hiciera para losdescendientes de Esav que habitaban en Seír (en el sud-este de Israel), cuandoeliminó a los Joritas de su presencia, de modo tal que (permitió que los descendientes

de Esav) los desposeyeran y ocuparan su territorio hasta el día de hoy. 2323232323Y encuanto a los Avitas que vivían en ciudades abiertas (no fortificadas) hasta Aza,fueron destruidos por los Kaftoritas -procedentes de Kaftor- quienes ocupa-ron su territorio” (Los Avitas y los Kaftoritas eran facciones opuestas dentro del pueblo filisteo,

que habitó al sud-oeste de Israel, sobre la costa del Mediterráneo.) («Ciudades abiertas»: Lit.: Jatzerim,

que bien podría ser la ciudad de Rafíaj, al sud-oeste de Aza, actual franja de Gaza.) 2424242424Ahoralevántense y crucen el arroyo de Arnón (o sea, avancen hacia el norte.) Mira, puse entu mano a Sijón el emorita, rey de Jeshbón, y su tierra. Empieza a expulsarloy provoca una guerra contra ellos. 2525252525A partir de hoy haré que todos los pueblosbajo el cielo te tengan temor y espanto. Todos los que escuchen de tu famatemblarán y se angustiarán debido a ti”.

Israel vence a Sijón, rey emorita (región ubicada al este del Jordán)

Primera conquista (infografías 7, 11, 12)

2626262626(Los israelitas se hallaban ahora al este del territorio de Sijón.) Mandé entonces emisa-rios desde el desierto de Kedemot (ubicado al este del Mar Muerto) a Sijón, rey deJeshbón, con el siguiente mensaje de paz: 2727272727“Déjame atravesar tu territorio.Iré sólo por el camino (principal) sin apartarnos ni hacia un lado ni hacia el otro.2828282828Tú me venderás en efectivo las provisiones que necesite para comer y mevenderás en efectivo el agua que necesite para tomar. Tan sólo permíteme

DEVARIM 22222 DEUTERONOMIODEVARIM

Page 12: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

467 ohrcs ohrcsc 2 - vru,

:o«N ªT s­©g v·¤b£j«©N«©v c ¤r ´¤E ¦n o­N ªv §k o ºC�16UN ¹©TÎr ¤J£t«©f h ¦v §h ©u :o«gv c ¤r ¬¤E ¦n ,U ­nk v²nj §k ¦N ©v h¯¥J §b ©tÎkF x �17h¬©k ¥t v­Iv §h r¬¥C ©s §h ©u

:r« «nt¥k�18 :r«gÎ, ¤t c­tIn kU¬c §DÎ, ¤t oI²H ©v r¬¥c«g v ¸T ©t�19ÀT §c ©r «e §u. ¤r ¤t ¥n i Â¥T ¤ÂtÎt ««k h´¦F o·C rD §, ¦TÎk ©t §u o­¥r ªm §TÎk ©t iI ºN©g h¥b §C kU µn

:v «X ªr §h vh¬¦T ©, §b yI ­kÎh¥b §c ¦k h¬¦F v ºX ªr §h ÆW §k iI ³N©gÎh«¥b §C�20oh¬¦tp §rÎ. ¤r«¤to­¤vk U¬t §r §e ¦h oh º¦b«N©g´v §u oh º¦bp §k ÆVcÎUc §J«h oh³¦tp §r tu·¦vÎ; ©t c­¥Jj«¥T

:oh «¦Nªz §n©z�21o º¤vh¥b §P ¦n ÆvIv §h o³¥sh ¦n §J©H ©u oh ·¦eb£g«©F o­ru c²©r §u kI ¬sD o ©g :o«T §j ©, U¬c §J«¥H ©u o­ªJrh«¦H ©u�22oh­¦c §J««H ©v u ºG¥g h¥b §c ¦k ÆvGg r³¤J£t«©F

o ºT §j ©, Uc §J«¥H ©u Æo ªJrh«¦H ©u o º¤vh¥b §P ¦n Æh ¦r«j«©vÎ,¤t sh³¦n §J ¦v r ¤J£t rh·¦g ¥G §C :v«¤Z ©v oI¬H ©v s­©g�23Æoh ¦r«T §p ©F v·Z ©gÎs©g oh ­¦r ¥m£j«©C oh¬¦c §J««H ©v oh²¦U ©g«v §u

:o«T §j ©, U¬c §J«¥H ©u o ­ªsh ¦n §J ¦v r« ºT §p ©F ¦n oh´¦t §m««H ©v�24»Ur §c ¦g §u U Àg §X UnUeh ²¦r«n¡t«v iIC §J ¤jÎQ¤k«¤n i«jh ¦xÎ, ¤t ÂW §s«h §Âc h ¦T´©,b v´¥t §r i«b §r ©t k ©j©bÎ, ¤t

:v«nj §k ¦n I ­C r¬D §, ¦v §u J·r k´¥jv I ­m §r ©tÎ,¤t §u�25,³¥T Æk ¥jt vÀ¤Z ©v oIH ©vÆiUg §n §J ¦h r³¤J£t o ¦h·nX ©vÎkF , ©j­©T oh º¦N©g«v Æh¥b §PÎk©g ºW §,´t §r ¦h §u ÆW §S §j ©P

:Wh«¤bP ¦n U ­kj §u U¬z §d «r §u ºW£g §n ¦J

�26iI ·C §J ¤j Q¤k´¤n iI ­jh ¦xÎk ¤t ,I ºn ¥s §e r´©C §s ¦N ¦n Æoh ¦ft §k ©n j³©k §J ¤t«u :r« «nt¥k oI ­kJ h¬¥r §c ¦S�27Q ¤r¬¤S ©C W º¤m §r ©t §c v´r §C §g ¤t

:kut« «n §GU ih¬¦nh rU ­xt t¬«k Q·¥k ¥t Q ¤r­¤S ©C�28k¤f«te­©r h ¦,h·¦,J §u h­¦kÎi ¤T ¦T ;¤x¬¤F ©C o ¦h²©nU h ¦T §k º©ft §u Æh ¦b ¸¥r ¦C §J ©T ;¤x³¤F ©C

Nota al vers 17: “Hashem me habló diciendo”: Durante 38 años —esto es desde queHashem decretó que toda la generación que salió de Egipto debía perecer en el desiertoa causa de haberse dejado seducir por el informe tergiversado de los espías que poníaen tela de juicio la capaciad de Israel de conquistar la Tierra Prometida, hasta estemomento en que “terminaron de morir todos aquellos guerreros”— Hashem habló conMoshé en forma cortante. Pero una vez que cumplida la pena, nuevamente se dirigió aél en forma apacible. Por eso ahora emplea la forma Vaidaber, “Me habló (Hashem)”,que denota cercanía y afabilidad. Y por eso mismo, hasta este momento la Toráempleó sólo la forma vaiomer, “Dijo (Hashem)”, que denota severidad y lejanía. Y esoes porque la Divinidad se manifiesta ante los líderes de Israel por y para los israelitas; ypor eso, cuando Hashem considera oportuno reprender al Pueblo y limitar Su grado derevelación hacia él por las faltas cometidas, limita Su diálogo con los líderes también.

Page 13: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

468 TORÁ

pasar a pie, 2929292929como hicieron conmigo los descendientes de Esav -que habi-tan en Seír- y los moavitas -que habitan en Ar. (Sólo quiero atravesar tu territorio)

para cruzar el Iardén (Jordán) hacia la tierra que Hashem, nuestro Elokim, nosentrega”. 3030303030Pero Sijón, rey de Jeshbón, no quiso que pasáramos por su terri-torio. Hashem, tu Elokim, endureció su espíritu e hizo que su corazón seobstinara, para (que hicieses una guerra contra él y) entregártelo (su territorio) en tumano, tal como es hasta el día de hoy. 3131313131Hashem me dijo: “Mira, he co-menzado a entregarte a Sijón y su tierra. (Hashem causó la rendición del ángel protector

de los Emoritas ante Moshé). Empieza a expulsarlo para tomar posesión de sutierra”. 3232323232Entonces salió Sijón a nuestro encuentro — él y todo su pueblo —a luchar en Iahatz (ciudad levita dentro del territorio de Reuvén. Ubicada al este del extremo

norte del Mar Muerto.) 3333333333Hashem, nuestro Elokim, nos lo entregó. Lo vencimosa él, a sus hijos, y a todo su pueblo. 3434343434Y también conquistamos todas susciudades en aquel tiempo. Destruimos por completo cada ciudad, a sus hom-bres, a sus mujeres y niños; no dejamos ningún sobreviviente. 3535353535Tan sólo losanimales tomamos para nosotros junto con el botín de las ciudades queconquistamos: 3636363636(Así, en todo el territorio), desde Aroer (que está al sur, al este del Mar

Muerto), sobre la ribera del arroyo Arnón, y la ciudad que está en medio delvalle, hasta Guilad (al norte); no hubo ciudad que fuese más fuerte que noso-tros. Hashem nos las entregó a todas. 3737373737Los únicos territorios a los que nonos acercamos fueron: la tierra de los Amonitas (al este del Jordán), que abarca-ba la región del río Iabok (que desemboca al este del Jordán, a la altura de su curso medio),las ciudades de los montes, y todos los demás sitios que Hashem, nuestroElokim, nos prohibió.

CAPITULO 3

Israel derrota a Og (en el Bashán, al nor-este de Israel) (Infografía 7, 12)

11111Después volvimos y fuimos (hacia el norte) por el camino a Bashán (ubica-

do al nor-este de Israel), donde Og -rey de Bashán- salió con su gente anuestro encuentro, para luchar en Edrei (al este del Kineret.) 22222Me dijo Hashementonces: “No le temas, pues a él, a su gente y a su territorio te losentrego en tu mano”. A él le harás lo mismo que le hiciste a Sijón, el reyEmorita, que habitaba en Jeshbón”. 33333Así, Hashem -nuestro Elokim- nosentregó también a Og -rey de Bashán- y a todo su pueblo. Los exterminamos

DEVARIM 22222 DEUTERONOMIODEVARIM

6ªaliá

Page 14: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

468 ohrcs ohrcsc 2 - vru,

:h«k §d ©r §c v¬r §C §g ¤t�29rh º¦g ¥G §C Æoh ¦c §J««H ©v u ÀG¥g h¥b §C h ¹¦kÎUG«g r ¤J£t«©F. ¤r ¾tvÎk ¤t i º¥S §r©H ©vÎ,¤t Ær«c¡g«¤tÎr«¤J£t s³©g r·g §C oh­¦c §J««H ©v oh º¦ctIN ©v §u

:Ub«k i¬¥,«b Ubh­¥v«k¡t v¬Iv §hÎr ¤J£t�30iI ºC §J ¤j Q¤k´¤n Æi«jh ¦x v Àct t´«k §uI ºcc §kÎ, ¤t Æ. ¥N ¦t §u I ÀjUrÎ,¤t Wh ¹¤v«k¡t v¸u«v §h ÁvJ §e ¦vÎh «¦F I ·C Ub­¥r ¦c£g«©v

:v«¤Z ©v oI¬H ©F ­W §s«h §c I ¬T ¦T i©g²©n §k x (haa) �31v À¥t §r h º©k ¥t ÆvIv §h r ¤nt«³H ©u, ¤J­¤rk J ºr k´¥jv I ·m §r ©tÎ,¤t §u i« ­jh ¦xÎ,¤t Wh º¤bp §k ,´¥T Æh ¦, ¸«K ¦j«©v

:I «m §r ©tÎ,¤t�32v­nj §k ¦N©k I ²N©gÎkf §u tUv Ub ¹¥,tr §e ¦k i«jh ¦x Át ¥m¥H ©u :vm §v«h�33 u­bCÎ, ¤t §u I ²,«t Q¬©B ©u Ubh·¥bp §k Ubh­¥v«k¡t v¬Iv §h Uv²¥b §T¦H«©u(uh­bC)

:I «N©gÎkFÎ, ¤t §u�34Æo ¥r£j«©B«©u tu º¦v ©v ,¥gC ÆuhrgÎkFÎ, ¤t s«³F §k ¦B ©u :sh «¦rG Ub §r­©t §J ¦v t¬«k ;·Y ©v §u oh­¦JB ©v §u o º¦, §n rh´¦gÎkFÎ, ¤t�35e¬©r

:Ub §s«fk r¬¤J£t oh ­¦rg«¤v k¬©k §JU Ub·k Ub §z©zC v­n ¥v §C ©v�36Ár ¤J£t r ¿¥g«r£g«¥nÆv, §h«v t ³«k s ºg §k ¦D ©vÎs©g §u Æk ©j©B ©C r³¤J£t rh ¦gv §u i«¹b §r ©t k ©j©bÎ, ©p §GÎk©g:Ubh«¥bp §k Ubh­¥v«k¡t v¬Iv §h i²©,b k«¾F ©vÎ,¤t UB·¤N ¦n v­c §d «G r¬¤J£t vºh §r ¦e

�37r ºvv h ´¥rg §u Æe«C©h k ©j³©b sº©hÎkF T §c·re t´«k iI ­N©gÎh«¥b §C . ¤r¬¤tÎk ¤t e²©r:Ubh«¥v«k¡t v¬Iv §h v­U ¦mÎr ¤J£t k«¬f §u

3 - d erp

�1tUv Ub ¹¥,tr §e ¦k i ¸JC ©vÎQ¤k«¤n ÁdIg t´¥m¥H ©u i·JC ©v Q ¤r­¤S k©g º©B ©u i ¤p¥B ©u :h ¦g «¤r §s ¤t v­nj §k ¦N©k I ²N©gÎkf §u�2I º,«t t´rh ¦TÎk ©t Æh ©k ¥t v³Iv §h r ¤nt«H ©u

r´¤J£t«©F I ºK ,h´¦Gg §u I ·m §r ©tÎ,¤t §u I ­N©gÎkFÎ, ¤t §u I ²,«t h ¦T¯©,b ºW §s«h §c h´¦F :iI «C §J ¤j §C c­¥JIh r¬¤J£t h º¦r«n¡t«v Q¤k´¤n Æi«jh ¦x §k ,h À¦Gg�3v¸u«v §h Ái ¥T¦H ©u

Uv ¾¥F©B ©u I ·N©gÎkFÎ, ¤t §u i­JC ©vÎQ¤k«¤n dI¬gÎ,¤t o²©D Ub À¥sh §C Ubh ¹¥v«k¡t

Nota a los vers. 28, 29: “(Dijo Moshé a Sijón, rey de Jeshbón): Tan sólo permítemeatravesar tu territorio a pie, como hicieron conmigo los descendientes de Esav”: Enverdad, Ni Sijón ni los descendientes de Esav permitieron a los israelitas atravesar suterritorio, de modo que la frase “Como hicieron conmigo” alude entonces al tema de laventa de agua y provisiones. Es decir: “Así como en su momento no hubiésemosnecesitado de las provisiones de los descendientes de Esav y de los moavitas, porquenos surtíamos del maná y de la fuente de agua que milagrosamente nos acompañabadurante nuestra travesía por el desierto, tampoco ahora requeriremos que nosaprovisiones gratuitamente, pues de ser necesario te pagaríamos por ello, tal como bienhubiésemos querido y podido pactar con los otros pueblos”.

Page 15: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

469 TORÁ

y no quedó de ellos ningún sobreviviente. 44444Conquistamos todas sus ciudadesen aquel entonces, no hubo ninguna ciudad que no les hayamos quitado: 60ciudades -toda la región de Argov (según Rashi, Argov significa “ciudades palaciegas”,

región ubicada al este del Kineret - infografía 12)- todo el reino de Og en Bashán. 55555Todasésas eran ciudades fortificadas -de muros altos, con portones y barras de segu-ridad- sin contar las muchísimas ciudades sin murallas. 66666Y (progresivamente) lasfuimos destruyendo, tal como hiciéramos con Sijón, rey de Jeshbón. Extermi-namos a los hombres, a las mujeres y a los niños de cada ciudad (Exterminaron a

todos, para no dejar resabio alguno de idolatría). 77777Y a todos los animales, con el botín delas ciudades, lo saqueamos para nosotros. 88888En aquella época les quitamos a losdos reyes Emoritas el territorio sobre la margen oriental del Iardén, desde elarroyo de Arnón (al este del Mar Muerto) hasta el monte Jermón (ubicado al norte de

Israel.) 99999Al Jermón, los Tzidonitas lo llaman Sirión. Y los Emoritas lo llamanSenir («Monte Nevado».) 1010101010(el territorio tomado en posesión sobre la margen oriental del Iardén

incluía) todas las ciudades de la llanura (al este del Mar Muerto), todo Guilad (al este del

Jordán), todo Bashán (al norte), hasta Saljá (al sud-este del Kineret y al este de Edrei. Salja

constituia el extremo sud-este del Bashán.) y Edrei, ciudades del reino de Og en Bashán.1111111111Porque solamente Og, rey de Bashán, quedó del resto de los Refaím. (Los

Refaím fueron exterminados por Amrafel y sus aliados en Ashterot Karnáim. Y sólo Og logró escapar.

Gén. 14:5, 13). (Og tenía tal contextura física que) su cama debía ser de hierro; la mismase encuentra en la ciudad amonita de Rabat: su largo es de 9 codos y su anchoes de 4 cuatro codos, según el codo (amá) de un hombre (normal. Y según Rashi, según

el codo del gigante Og, que es mayor que el codo normal. 1 codo normal = aprox. 48 - 60 cm.)(Hashem permitió que Og permaneciera con vida para que sirva como testimonio de Su grandeza.)

(Amrafel y los suyos mataron a los Refaím en Ashterot Karnaim, pero Og pudo escapar. Gén. 14:13.)

Reuvén, Gad, y media tribu de Menashe reciben su territorio (Infografía 19)

1212121212Así, en aquel tiempo tomamos posesión de aquel territorio (mencionado en vers. 8)

(En cuanto al territorio ubicado más al sur,) desde Aroer -situada sobre el arroyo Arnón(al este del Mar Muerto)- hasta la mitad (sur) del monte de Guilad y sus ciudades, selo entregué a los reuvenitas y los gaditas. 1313131313Y el resto de Guilad (o sea,el territorio

ubicado más al norte), con todo el Bashán -el reino de Og- se lo entregué a mediatribu de Menashe. Eso incluía toda la región de Argov (al este del Kineret) (Deut. 3:4)

y todo el Bashán, que era conocida como la tierra de los Refaím. 1414141414Iaír, hijo deMenashe, tomó toda la región de Argov, hasta la frontera de los gueshuritasy los maajatitas. Y les puso su mismo nombre: Bashán de Javot Iaír (Villas de

Iaír), que es un nombre que aún hoy perdura. 1515151515Y a Majir le entregué laregión del Guilad. 1616161616A los Reuvenitas y a los Gaditas les entregué desde (el

sector sur del) Guilad hasta el arroyo de Arnón — todo el arroyo (y más allá de la ribera

sur). (El territorio se extendía hacia el norte) hasta el río Iabok, frontera de los Amonitas.

DEVARIM 33333 DEUTERONOMIODEVARIM

7ªaliá

Page 16: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

469 ohrcs ohrcsd 3 - vru,

:sh «¦rG I ­kÎrh «¦t §J ¦v h¬¦T §k ¦CÎs©g4 tu º¦v ©v ,¥gC ÆuhrgÎkFÎ, ¤t s«³F §k ¦B ©u

k¤c´¤jÎkF Ærh ¦g oh¬¦X ¦J o·T ¦t«¥n Ub §j ­©ekÎt ««k r¬¤J£t vºh §r ¦e Æv, §h«v t ³«k

:i «JC ©C dI ­g ,¤f¬¤k §n ©n c«ºD §r ©t5 v­v«c §d v¬nIj ,« ²r ªm §C oh ¯¦rg v¤K ¹¥tÎkF

:s« «t §n v¬¥C §r ©v h­¦zr §P ©v h¬¥rg«¥n s²©c §k ©jh·¦r §cU o ¦h´©,k §S6 o º,It o´¥r£j«©B ©u

oh­¦JB ©v o º¦, §n rh´¦gÎkF Æo ¥r£j«©v iI ·C §J ¤j Q¤k´¤n i« ­jh ¦x §k Ubh º¦Gg r´¤J£t«©F

:;«Y ©v §u7  :Ub«k UbI¬Z ©C oh ­¦rg«¤v k¬©k §JU v²n ¥v §C ©vÎkf §u8 ,³¥gC j º©E ¦B ©u

i·¥S §r©H ©v r¤c¥g §C r­¤J£t h º¦r«n¡t«v h ¥f §k ©n Æh¥b §J sÀ©H ¦n . ¤r ºtvÎ, ¤t Ætu ¦v ©v

:iI «n §r ¤j r¬©vÎs©g i«­b §r ©t k ©j¬©B ¦n9 i«·h §r ¦G iI ­n §r ¤j §k U¬t §r §e ¦h oh²¦b«sh «¦m

:rh«¦b §G I ­kÎUt §r §e ¦h h º¦r«n¡t´v §u10 Æsg §k ¦D ©vÎkf §u r« ÀJh ¦N ©v h ´¥rg | k«F

:i «JC ©C dI ­g ,¤f¬¤k §n ©n h²¥rg h ¦g·¤r §s ¤t §u v­f §k«©xÎs©g i ºJC ©vÎkf §u11 h´¦F

k º¤z §r ©C G ¤r¤g ÆIG §r©g v³¥B ¦v oh ¦tp §r«v r ¤,¤H ¦n »r ©t §J ¦b i ÀJC ©v Q¤k´¤n dI ºgÎe ©r

,I ²N ©t g¬©C §r ©t §u V ÀF §rt ,IN ©t g ©J¯¥T iI ·N©g h¥b §C ,­©C ©r §C tu º¦v v´«k£v

:Jh «¦tÎ, ©N ©t §C V­C §jr

12 k ©j©bÎk©gÎr ¤J£t r º¥g«r£g«¥n tu·¦v ©v ,¥gC Ub §J­©rh ,t«²Z ©v . ¤r¯tvÎ, ¤t §u

:h «¦sD ©k §u h­¦b ¥cUt «rk h ¦T ¾©,b uh ºrg §u Æsg §k ¦D ©vÎr ©v h³¦m£j«©u i«Àb §r ©t

13 y¤c´¥J h­¦m£j«©k h ¦T ¾©,b dI ºg ,¤f¤k §n ©n ÆiJC ©vÎkf §u s³g §k ¦D ©v r ¤,¤h §u

:oh «¦tp §r . ¤r¬¤t t­¥rE ¦h tU¬v ©v i ºJC ©vÎkf §k Æc«D §r ©t«v k ¤c³¤j k«F v·¤X©b §n«©v

14 h ­¦rUJ §D ©v kU¬c §DÎs©g c«ºD §r ©t k¤c´¤jÎkFÎ, ¤t Æj ©ek v À¤X©b §nÎi ¤C rh´¦th

oI¬H ©v s­©g rh º¦th ,«U ©j ÆiJC ©vÎ,¤t I ³n §JÎk©g o ¸,«t Átr §e¦H ©u h·¦,f£g«©N ©v §u

:v«¤Z ©v(hghca) 15 h ¦T¬©,b rh­¦fn §kU

:s«g §k ¦D ©vÎ,¤t16 Æsg §k ¦D ©vÎi ¦n h ¦T³©,b h ¹¦sD ©k §u h ¦b ¥cUt «rk §u

:iI «N©g h¬¥b §C kU ­c §D k ©j º©B ©v e«C©h Æs©g §u k·ªc §dU k ©j­©B ©v QI ¬T i«ºb §r ©t k ©j©bÎs©g §u

Page 17: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

470 TORÁ - HAFTARÁ

1717171717(Ese territorio también incluía) la Aravá (depresión. Ver 1:1), el Iardén (Jordán) y una(estrecha) franja (de tierra sobre la margen occidental del Jordán, corriendo paralela a éste, de

norte a sur) — desde Kinéret (ciudad situada al oeste del Jordán) hasta la depresión dela Aravá y el mar Muerto, al pie de las caídas de agua desde la cima de losmontes, hacia el este. (Gad y Reuvén comprenden el territorio al este de Jordán, el Jordán

mismo, y una estrecha franja de territorio -la ribera occidental del Jordán- franja que se extiende

desde Kinéret al norte, hasta la Aravá -depresión del mar Muerto- en el sur. Kinéret sería una ciudad

situada sobre la margen occidental del Jordán). 1818181818En aquel tiempo, les ordené a Uds.(hijos de Gad e hijos de Reuvén), diciendo: “Hashem, su Elokim, les entrega estatierra como posesión. (Y a cambio), envíen a los hombres fuertes al frente de sushermanos israelitas (para conquistar el territorio de Kenaan, sobre la margen occidental del

Jordán). 1919191919Que sólo sus mujeres, sus niños y su ganado -sé que Uds. tienenmucho ganado- se queden en las ciudades que les entrego. Maftir 2020202020(Y que los

hombres fuertes de Uds. -de Reuvén y de Gad- luchen para conquistar el territorio) hasta queHashem les dé a sus hermanos (israelitas) la misma tranquilidad que a Uds.Cuando ellos conquisten la tierra que Hashem, su Elokim les va a entregarsobre la margen occidental del Iardén, entonces cada uno de Uds. podrá volvera la propiedad que les entregué”. 2121212121En aquel entonces le ordené a Iehoshúa,diciendo: Tus ojos vieron todo lo que Hashem, su Elokim, les hizo a esos dosreyes. Lo mismo le hará Hashem a todos los reinos (que ocupan la Tierra Prometida),hacia la que Uds. han de cruzar. (Los israelitas se encontraban sobre la margen oriental del

Jordán, de modo que para acceder a la Tierra Prometida debían cruzar el Jordán hacia la margen

occidental.) 2222222222No les temas, pues Hashem, su Elokim, lucha por Uds.”

Haftarat Devarim: Ieshaiá (Isaías) 1:1-27

Ieshaiá (Isaías) 1

Introducción - Un pueblo rebelde11111Visión de Ieshaiahu, hijo de Amótz, que profetizó respecto de Iehudá yIerushaláim, en tiempos de los reyes Uziahu, Iotam, Ajaz y Iejizkiahu (Ezequías),rey de Iehudá. 22222Escuchen cielos, escucha tierra. Pues Hashem ha dicho:Crié y exalté hijos (los exalté por sobre las naciones), pero ellos se rebelaron contraMi. 33333El toro reconoce a su dueño; y el asno, el comedero de su amo. Sinembargo, Israel no Me reconoce, Mi pueblo no comprende. 44444¡Ay! son unanación transgresora, un pueblo cargado de iniquidad, descendencia de mal-hechores, hijos corruptos. Abandonaron a Hashem, provocaron la ira delSanto de Israel. Le dieron la espalda a Él. 55555¿Para qué fueron castigados, si

DEVARIM 33333 DEUTERON.DEVARIM

Maftir

Page 18: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

470 ohrcs ohrcsd 3 - vrypv - vru,

�17, ©j²©T j©k º¤N ©v oh Ævcr£g«v o³h s ©g §u , ¤rÀ¤B ¦F ¦n k·ªc §dU i´¥S §r©H ©v §u v­cr£g«v §u :vj «r §z ¦n v­D §x ¦P ©v ,«¬S §J ©t�18r«·nt¥k tu­¦v ©v ,¬¥gC o º¤f §, ¤t u ©m£t«u

oh´¦mUk£j V ºT §J ¦r §k Æ,t«Z ©v . ¤r³tvÎ, ¤t o ¹¤fk i ©,b o À¤fh ¥v ««k¡t v´Iv §h :k ¦h «jÎh¥b §CÎkF k­¥tr §G ¦hÎh«¥b §C o¬¤fh ¥j£t h²¥b §p ¦k U Àr §c©g«©T�19e ©Âr

o º¤fh ¥rg §C ÆUc §J«¥h o·¤fk c­©r v¬¤b §e ¦nÎh «¦F h ¦T §g ¾©sh o ¤f¥b §e ¦nU »o ¤f §P ©y §u o´¤fh ¥J §b :o«¤fk h ¦T­©,b r¬¤J£t (rhypn) �20»o ¤fh ¥j£t«©k | v¬Iv §h «©jh ¦bhÎr ¤J£t s©Âg

o­¤vk i¬¥,«b o²¤fh ¥v ««k¡t v¯Iv §h r ¤J£t . ¤r ¾tvÎ, ¤t o º¥vÎo©d UJ §r«h §u o ¤fF:o«¤fk h ¦T­©,b r¬¤J£t I º,X ªrh«¦k Jh ¦µt o À¤T §c ©J §u i·¥S §r©H ©v r¤c¥g §C

�21Á, ¥t ,«Àt«r«v Wh¤bh¥g r«·nt¥k tu­¦v ©v ,¬¥gC h ¦,h º¥U ¦m ©gUJIv §hÎ, ¤t §uv³¤G£g«©hÎi ¥F v¤K º¥tv oh´¦fk §N ©v Æh¥b §J ¦k Æo ¤fh ¥v ««k¡t v³Iv §h v ¹Gg r ¤J£tÎkF

:vN «J r¬¥c«g v­T ©t r¬¤J£t ,I ºfk §n ©N ©vÎkf §k ÆvIv §h22�oU ·trh «¦T t ­«k :o«¤fk o¬j §k ¦B ©v tU ­v o º¤fh ¥v ««k¡t v´Iv §h h ¦µF x x x

ohrcs ,rypv1 - t vhgah

�1h ¥nh ¦C o¦ ·kJUrh ¦u v­sUv §hÎk©g v ºzj r´¤J£t .I ºntÎi ¤c Uvh §g ©J §h ÆiIz£j :v «sUv §h h¬¥f §k ©n Uv­H ¦e §z ¦j §h z¬jt o²,Ih UvH ¦Z ªg�2h ¦bh ¦z£t«©v §u Æo ¦h ©nJ U ³g §n ¦J

:h «¦c Ug §J¬P o­¥v §u h ¦T §n º©nIr §u h ¦T §k´©S ¦D Æoh ¦bC r·¥C ¦S v­u«v §h h¬¦F . ¤r º¤t�3g¬©sh:i«bIC §, ¦v t¬«k h­¦N©g g º©sh t´«k Æk ¥tr §G ¦h uh·kg §C xUc ¥t rI ­n£j«©u Uv º¥b«e ÆrIJ

�4Uc §zg oh·¦,h ¦j §J ©n oh­¦bC oh º¦g ¥r §n g ©r¤z i«ºug s¤c´¤F o©µg t À¥y«j hID | hIv :rI «jt Ur«¬zb k­¥tr §G ¦h JI ¬s §eÎ,¤t U ²m£t«¦b vÀu«v §hÎ, ¤t�5U ²F ª, v¬¤nÎk«©g

Nota acerca de la presente sección de la Torá: Los Sabios de la Tradición has dispuestouna sigla mnemotécnica para cada sección de la Torá para indicar el numéro deversículos de la misma. En este caso, la sigla es vhfkn, cuyo significado es “sus reyes”y su valor numérico es 105. Esta sigla evoca que los pueblos de la tierra y sus reyes (ogobernantes) recibieron sus territorios como una concesión del Rey Supremo, benditoes; Quien decidió finalmente tomarlos de ellos y conferírselos a los israelitas.

Page 19: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

471 HAFTARÁ

igual continúan obrando con perversidad? Toda cabeza está enferma y todocorazón está débil. (¡Esos castigos debieron haberlos hecho recapacitar acerca de su mala

conducta!). 66666Desde la planta del pie hasta la cabeza, ya no queda en él ningúnórgano sano, sólo lesiones, golpes y heridas abiertas. No fueron tratados, nivendados, ni (las heridas) suavizadas con aceites esenciales. (Isaías compara la baja

performance espiritual de Iehudá con una enfermedad física). 77777¡La tierra de Uds. estádevastada. Sus ciudades, quemadas por el fuego. Extranjeros devoraron supaís ante sus mismos ojos. Lo consumieron y está desolado, como destruidopor extraños! 88888Y la hija de Tzión quedó abandonada como una rama en unaviña, como choza abandonada en medio de un campo de calabazas, comouna ciudad sitiada. (“Hija de Tzión” alude a los israelitas). 99999Si Hashem de los Ejérci-tos no hubiera dejado de nosotros un pequeño remanente hubiéramos sidocomo Sedom (Sodoma), hubiéramos sido como Amorá (Gomorra). (O sea, hubiéra-

mos quedado completamente aniquilados). 1010101010¡Escuchen la palabra de Hashem, jefesde Sedom! ¡Escuchen la enseñanza de nuestro Elokim, pueblo de Amorá!(Aquí, el versículo compara los israelitas con Sodoma y Gomorra). 1111111111“¿Para qué necesitosus numerosos sacrificios?”, dice Hashem. ¡Estoy saturado de ofrendas decarneros y de grasas de animales de engorde. No deseo la sangre de toros, nide corderos, ni de chivos! 1212121212Cuando Uds. se presenten ante Mí (en el Gran

Templo), (Yo les diré:) ¿quién les pidió todo eso? ¡Es una deshonra que pisen Misatrios (mientras no son sinceros conMigo)! 1313131313¡No traigan más ofrendas Minjá (ofren-

da de harina) frívolas. Es como incienso de ofensa para Mí! (En cuanto) a RoshJodesh, Shabat y las Festividades, ¡no puedo soportar la dualidad iniqui-dad-Festividad! (En las Festividades la gente se reúne en Ierushaláim y hacen ofrendas a

Hashem. Hashem rechaza la actitud de la gente que Le hace ofrendas con una mano mientras con

la otra siguen haciendo el mal). 1414141414Mi alma detesta los Rosh Jodesh (novilunios) y lasFestividades de Uds. ¡Son una carga para Mí, estoy cansado de soportarlos!1515151515Cuando Uds. extiendan sus manos (en plegaria), ocultaré Mis ojos de Uds. Yaunque Uds. intensifiquen sus plegarias, no escucharé. Sus manos estánllenas de sangre. 1616161616Lávense, purifíquense, quiten sus malas acciones de Mivista y dejen de hacer el mal. 1717171717¡Aprendan a hacer el bien, busquen justiciay sustenten al oprimido. Exijan justicia para el huérfano y defiendan lacausa de la viuda.

Llamado al arrepentimiento

1818181818Vengan, razonemos juntos, dice Hashem. Aunque sus transgresiones fue-sen como el rojo más vivo, cual nieve se blanquearán. Si fuesen rojos como elcarmesí, quedarán (blancos y puros) como la lana. 1919191919Si Uds. quieren y obedecen,

IESHAIÁ 11111 ISAÍASDEVARIM

Page 20: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

471 vhgah ohrcst 1 - vrypv

:h«U ©S c­c¥kÎkf §u h º¦k¢jk Jt«rÎkF v·rx Uph´¦xIT sI ­g�6k¤d³¤rÎ; ©F ¦n

t´«k §u ÆUr«zÎt«k v·H ¦r §y v´F ©nU v­rUC ©j §u g ©m¬¤P o« º, §n ICÎih ¥t ÆJt«rÎs©g §u

:i ¤n «X ©C v­f §F ªr t¬«k §u UJ ºC ªj�7J·¥t ,Ip ªr §G o­¤fh ¥rg v ºnn §J o´¤f §m §r ©t

:oh «¦rz ,¬©f ¥P §v ©n §F v­nn §JU V º,«t oh´¦k §f« «t Æoh ¦rz Æo ¤f §S §d¤b §k o À¤f §, ©n §s ©t

�8:v «rUm §b rh¬¦g §F v­J §e ¦n §c v¬bUk §n ¦F o ¤r·f §c v´F ªx §F iI ­H ¦mÎ, ©c v¬r §,I «b §u

�9Ubh º¦hv o«s §x ¦F y·g §n ¦F sh ­¦rG Ub²k rh¬¦,Iv ,I ºtc §m v´u«v §h Æh¥kUk

:Ubh «¦nS v­r«n£g«©k�10Ubh²¦z£t«©v o« ·s §x h¥bh ¦m §e v­u«v §hÎr ©c §s U¬g §n ¦J

:v «r«n£g o¬©g Ubh­¥v«k¡t ,¬©rIT�11vºu«v §h r´©nt«h Æo ¤fh ¥j §c ¦zÎc« «r h³¦KÎvNk

oh ­¦sUT©g §u oh²¦Gc §fU oh ¯¦rP o ©s §u oh·¦th ¦r §n c¤k´¥j §u oh­¦kh ¥t ,I¬k«g h ¦T §g²©cG

:h ¦T §m«pj t¬«k�12x«¬n §r o­¤f §s¤H ¦n ,t«²z J¬¥E ¦cÎh «¦n h·bP ,I ­tr«¥k Ut«ºc, h´¦F

:h «r ¥m£j�13h·¦k th­¦v v²c¥gI «T , ¤r«y §e t §u ºJÎ, ©j §b ¦n Æth ¦cv Uph À¦xI, t´«k

:v «rm£g«©u i¤u­t k¬©fUtÎt ««k t ºr §e ¦n t«r §e Æ,C ©J §u J ¤s«³j�14o³¤fh ¥J §sj

:t «G §b h ¦,h­¥t §k ¦b j ©r«·yk h­©kg U¬hv h º¦J §p©b v´t §bG Æo ¤fh ¥s£gI «nU

�15h ¦B¤bh ¥t v­K ¦p §, U¬C §r ©,Îh «¦F o²©D o º¤F ¦n Æh©bh¥g oh³¦k §g ©t o À¤fh ¥P ©F o´¤f §G ¦rp §cU

:Ut«¥kn oh¬¦nS o­¤fh ¥s §h ©g·¥n«J�16o­¤fh¥k §k©g«©n ©g« ¬r Urh²¦xv U ºF©Z ¦v ÆUm£j «©r

: ©g «¥rv U ­k §s ¦j h·bh¥g s¤d¤B ¦n�17Ur §X ©t y­P §J ¦n U ¬J §r ¦S c²¥yh ¥v U ¬s §n ¦k

:v«bn §k ©t Uch ­¦r oI º,h Uy §p ¦J .I ·nj

�18d¤k´¤X ©F Æoh ¦bX ©F o³¤fh ¥t«y£j Uh §v«¦hÎo ¦t v·u«v §h r´©nt«h v­j §f«U ¦b §u t²bÎUf §k

:U «h §v ¦h r ¤n¬¤M ©F g­kIT ©f Unh ¬¦S §t©hÎo ¦t Ubh º¦C §k©h�19o·¤T §g ©n §JU U ­ct«TÎo ¦t

Page 21: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

472 HAFTARÁ

comerán de lo mejor de la tierra, 2020202020pero si Uds. se niegan y se rebelan, serándevorados por la espada. Pues la boca de Hashem lo dijo. 2121212121¡Cómo se haprostituido la ciudad fiel! (Ierushaláim). Estaba colmada de justicia, la rectitudmoraba en ella. Pero ahora, ¡asesinos! 2222222222Tu plata se convirtió en escoria; tuvino está adulterado con agua. (O sea, engañan al prójimo con dinero falso y vino reba-

jado). 2323232323Tus líderes son rebeldes y están asociados con ladrones. Todos ellosaman el cohecho y están tras las cobranzas. No hacen justicia al huérfano yel caso de las viudas ni les llega a ellos (pues carecen de dinero para sobornar a los

jueces). 2424242424Por eso -el Amo, Hashem de los Ejércitos, el Poderoso de Israel-dice: “¡Ay, Me aliviaré de Mis adversarios y Me vengaré de Mis enemi-gos!”. 2525252525Dirigiré Mi mano contra ti hasta fundir por completo tus impure-zas, como un polvo purificador (de metales). Y quitaré todas tus escorias. (Osea, eliminaré de Israel a los transgresores). 2626262626Entonces te pondré jueces (dignos) comoantes y consejeros como al principio. Después de eso serás llamada “Ciu-dad de Justicia”, “Ciudad Fiel”. 2727272727Tzión será redimida a través de la justi-cia; y los que retornen a ella, a través de la rectitud (“Rectitud” se refiere a la

caridad. Sin embargo la connotación de la palabra en hebreo difiere mucho de lo que es en

castellano. La palabra “caridad” denota un acto voluntario, compasivo, por parte del donante.

Mientras que la palabra tzedaká -rectitud- alude al deber de ayudar a un semejante, independien-

temente de la voluntad u otra consideración que uno pudiera tener).

IESHAIÁ 11111 ISAÍASDEVARIM

Page 22: PARSHAT DEVARIM CAPITULO 1 - Fundación Kabbalife · margen oriental del Iardén, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la Aravá (depresión al sur del Mar Muerto), frente

472 vhgah ohrcst 1 - vrypv

:Uk«¥ft«T . ¤r­tv cU ¬y�20h¬¦P h²¦F U ºk §F ªt §T c ¤r´¤j o·¤,h ¦r §nU U ­b£t«n §TÎo ¦t §u

:r«¥C ¦S v­u«v §h�21y ÀP §J ¦n h´¦,£t«¥k §n v·bn¡t¤b v­h §r ¦e v ºbIz §k v´, §h«v Ævfh ¥t

:oh «¦j §M ©r §n v¬T ©g §u V­C ih¬¦kh e ¤s²¤m�22kU¬vn Q­¥t §cx oh·¦dh ¦x §k vhv Q­¥P §x ©F

:o ¦h «N ©C�23;­¥s«r §u s ©j« ºJ c´¥v«t ÆIK ªF oh º¦cB©D Æh ¥r §c ©j §u oh À¦r §rI «x Q ¦h ´©rG

:o«¤vh¥k£t tI¬chÎt ««k v­bn §k ©t ch ¬¦r §u Uy« ºP §J ¦h t´«k ÆoI,h oh·¦b«n §k ©J

�24h º©rM ¦n o´¥jB ¤t hI µv k·¥tr §G ¦h rh­¦c£t ,I ºtc §m v´u«v §h ÆiIst«v o³ªt §b i À¥fk

:h«c §hI «t ¥n v­n §e«B ¦t §u�25Q¦h·dh ¦x r«­C ©F ;« ¬r §m ¤t §u Q ¦h º©kg Æh ¦sh vch³¦Jt §u

:Q ¦h«kh ¦s §CÎkF vrh­¦xt §u�26Q ¦h­©m£g««h §u v ºb«Jt ´¦rc §F ÆQ ¦h ©y §p« «J vch³¦Jt §u

:v«bn¡t¤b v­h §r ¦e e ¤s º¤M ©v rh´¦g ÆQk t ¥r ³E ¦h i À¥fÎh ¥r£j«©t v·K ¦j §T ©c §F�27iI ­H ¦m

:v «es §m ¦C vh­¤cJ §u v·¤sP ¦T y´P §J ¦n §C