Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Należy dokładnie zapoznać się z możliwościamiNiska wydajność ogrzewania skutkuje dłu
i intensywniejszym nagrzewaniem pieca do saunyw rezultacie skraca jego żywotność. Sprzedawcy jak równieprzedstawiciele handlowi naszego przedsiębiorstwa pomogą Państwu w wyborze odpowiedniego pieca do sauny.
Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszwww.skamet.ee.
PODRĘCZNIK INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA
PIECÓW DO SAUNY
OPALANYCH DREWNEM / INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
FOR WOOD-BURNING
SAUNA STOVES
ściami pieca do sauny. ogrzewania skutkuje dłuższym nagrzewaniem pieca do sauny, co
. Sprzedawcy jak również ębiorstwa chętnie
stwu w wyborze odpowiedniego pieca do sauny. ź naszą stronę
Spis treści
Przeznaczenie...................................................................................3Informacje ogólne.........................................................................4Ważne informacje..................................................
Specyfikacje pieców do sauny z metalowymi ramami.............6Opis pieców do sauny z metalowymi ramami.......................7
Specyfikacja pieców do sauny z ramami siatkowymi…….......8Opis pieców do sauny z ramami siatkowymi..…
Wstęp do eksploatacji .............Montaż pieca do sauny i bezpieczne odległo
o Miejsce montażu........................................................10o Zabezpieczenie ściany...............................................11
...................................................................................3 .........................................................................4
ne informacje..........................................................................5 Specyfikacje pieców do sauny z metalowymi ramami.............6
Opis pieców do sauny z metalowymi ramami.......................7 Specyfikacja pieców do sauny z ramami siatkowymi…….......8 Opis pieców do sauny z ramami siatkowymi..……………... 9
............................................................... 9 pieca do sauny i bezpieczne odległości.......................10
żu........................................................10 ściany...............................................11
2 |
o Zabezpieczenie podłogi.............................................11Podłączenie pieca do sauny do wbudowanego komina
Serwisowanie pieca do sauny....................................................13Kamienie używane w palenisku pieca.........................................13
Użytkowanie pieca.......................................................................13o Palenie w piecu do sauny...........................................14o Woda używana w łaźni parowej................................14
Warunki gwarancji.......................................................................14
Szanowny Kliencie!
Zakupiony wysokiej jakości piec do sauny zapewni Ci wieloletnie satysfakcjonujące korzystanie z sauny. Niniejszamontażu i obsługi została stworzona w celu zapewnienia
szczegółowych informacji. Prosimy zwrócić szczególnważne informacje, jak również na część dotyczącąprzeciwpożarowego. Przy dostawie należy sprawdzi
sauny jest nieuszkodzony. W przypadku wykryciapowstałej podczas transportu, należy natychmiast powiadomi
firmę transportową lub skontaktować się z dostawc
Życzymy Państwu ożywiających i regenerująw saunie parowej!
Please carefully consider the capacity of the sauna stove. Lowheating efficiency results in having to heat the longer and more intensely, which, in turn, reduces its service life. Resellers as well as the representative of our factory will be happy to assist you in choosing the appropriateFor more information, visit our website at www.skamet.ee
Functionality...............................................................General Information.........................................................................4Critical Information..........................................................................5Specifications for the Sauna Stoves with Metal FramesDescription of the Sauna Stoves with Metal FramesSpecifications for the Sauna Stoves with Net Frames…….…......Description of the Sauna Stoves with Net Frames..……………...Introduction into Service..............................................................Installation of the Sauna Stove and Safe Distances
o Place of Installation........................................................10o Wall Protection...............................................................11o Floor Protection..............................................................11
Zabezpieczenie podłogi.............................................11 czenie pieca do sauny do wbudowanego komina................12
sauny....................................................13 ywane w palenisku pieca.........................................13
.............................................................13 sauny...........................................14
ni parowej................................14 Warunki gwarancji.......................................................................14
zapewni Ci wieloletnie Niniejsza instrukcja
u i obsługi została stworzona w celu zapewnienia ć szczególną uwagę na ącą bezpieczeństwa
ży sprawdzić czy piec do W przypadku wykrycia szkody
y natychmiast powiadomić ć ę z dostawcąr!
cych i regenerujących kąpieli
of the sauna stove. Low to heat the sauna stove
longer and more intensely, which, in turn, reduces its service life. Resellers as well as the representative of our factory will be
appropriate sauna stove. www.skamet.ee.
Contents
.....................................................................................3 ..................................4
......................................................................5 es with Metal Frames..................6
es with Metal Frames.......................7 es with Net Frames…….…........8
..……………... 9 ..................................... 9
and Safe Distances.......................10 ..............................................10 ..............................................11
..................................................11
Connecting the Sauna Stove to the BuiltMaintenance of the Sauna StoveStones for the Fireplace.............Use of the Sauna Stove..................................................................13
o Burning the Sauna Stoveo Water Used in the Steam Room......
Warranty Terms...................................................................
Dear Customer!
You have purchased a high quality sauna stove which will provide you with many years of enjoyable sauna bathing. The given
installation and operation manual has been created to provide you with detailed information. Please pay special attention to the
critical information as well as the data related to fire safety. Upon delivery, check whether the sauna stove has arrived undamaged.
Upon detection of any damage caused during transportation, immediately inform the shipping company
or consult the supplier!
We wish you invigorating and restorative sauna bathing
experience!
Przeznaczenie
Producent potwierdza, iż piece do sauny sCE oraz, że ich produkcja spełnia normCertyfikat zgodności znajduje sięzaprojektowany w celu ogrzewania saunyinny sposób wykorzystania pieca uwaRutynowe przeglądy techniczne oraz serwisowanie wymagane dla normalnej pracy pieca, równieżprawidłowego funkcjonowania. Producent nie jest odpowiedzialny za nieautoryzowane zmiany wykonane przez urównież nie ponosi odpowiedzz takich działań. Wszelkie szkody lub wydatki powstałe w zwiz takimi działaniami będą pokrywane przez osobnieautoryzowanych zmian.
g the Sauna Stove to the Built-In Chimney...................12 Maintenance of the Sauna Stove....................................................13
..................................................................13 ..................................................................13
the Sauna Stove...............................................14 Water Used in the Steam Room....................................14
.............................................................................14
Dear Customer!
quality sauna stove which will provide you with many years of enjoyable sauna bathing. The given
installation and operation manual has been created to provide you with detailed information. Please pay special attention to the
s the data related to fire safety. Upon delivery, check whether the sauna stove has arrived undamaged.
Upon detection of any damage caused during transportation, immediately inform the shipping company
or consult the supplier!
and restorative sauna bathing experience!
ż piece do sauny są zgodne z oznaczeniem e ich produkcja spełnia normę EN 15821:2010.
ci znajduje się w Tabeli nr 1. Piec do sauny jest w celu ogrzewania sauny z łaźnią parową. Każdy
osób wykorzystania pieca uważany jest za niewłaściwy. dy techniczne oraz serwisowanie wymagane dla
również jest uważane za część jego prawidłowego funkcjonowania. Producent nie jest odpowiedzialny
miany wykonane przez użytkownika, jak nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
. Wszelkie szkody lub wydatki powstałe w związku ę ą pokrywane przez osobę, która dokonała
3 |
The manufacturer confirms that the sauna stoves meet the requirements of the CE marking and that their production complies with the standard EN 15821:2010. The certificate of conformity can be found in Table 1. The sauna stove is designed to heat the steam room. Any other use is considered improper. Routine maintenance and service required for normal operatistove is also considered part of its functionality. The manufacturer is not responsible for unauthorised modifications performeduser of the sauna stove as well as is not liable for damage resulting in such actions. Any damage or expenses incurred with such actions are covered by the person who has performed unauthorised modifications.
Tabelka 1. CE Certyfikat zgodności /Table 2. CE Conformity
Bezpieczna odłegłość od łatwopalnych materiałów/ powierzchni (cm)Safe Distances from Flammable Materials/ Surfaces (cm)
Odległość od przylegającej ściany / Distance to Adjacent Wall
Odległość od tylnej ściany / Distance to Back Wall
Odległość miedzy kamieniami i sufitem / Distance from Stones to CeilingOdległość między przewodem dymowym i sufitem / Distance from Smoke Flue to Ceiling Grubość warstwy izolacyjnej dna pieca / Thickness of Insulatthe Stove’s Base Odległość pomiędzy drzwiczkami metalowymi a przedniąfrom Metal Door to Front Wall Odległość pomiędzy szklanymi drzwiczkami a przednią śfrom Glass Door to Front Wall
Wydajność / Efficiency
Emisja CO / Emissions of CO
Popiół / Ash Wydajność grzewcza / Heating Efficiency Temperatura dymu / Temperature of Smoke Fumes
Ciśnienie / Pressure Ilość dymu / Amount of Smoke Fumes Badanie wytrzymałości oraz ochrony przeciwpożarowej / Testing for Strength and Fire Safety
Functionality
The manufacturer confirms that the sauna stoves meet the requirements of the CE marking and that their production complies with the standard EN 15821:2010. The certificate of conformity
sauna stove is designed to heat the room. Any other use is considered improper. Routine
operation of the sauna functionality. The manufacturer
s performed by the user of the sauna stove as well as is not liable for damage resulting
expenses incurred in connection y the person who has performed
CE Certificate of
Informacje ogólne
Proszę zwrócić uwagę, że opw saunie może zostać osiągnięwentylacji w pomieszczeniu parowym: wlot musi znajdować się blisko podłogi, w pobliprzedstawiono za pomocą litery A na obrazku nr 1)w miarę możliwości pod sufitem (wentylacji pod sufitem jest usunięw pomieszczeniu parowym. Nagrzane piece do sauny zapewniajefektywny przepływ powietrza. Piec do sauny nagrzewa pomieszczenie parowe dzięki prpowietrze jest zasysane przez wbyć nagrzane przez piec w saunie. W rezultacie gorunosi się. Część gorącego powietrza jest wtłaczpomieszczenia parowego przez otwory wentylacyjne. w pomieszczeniu parowym wzrasta, osibezpośrednio pod sufitem i około 30Dlatego też normą jest, kiedy, przykładowo, przy
°C bezpośrednio pod sufitem, termometr zainstalowany w odległości 20-25 cm od sufitu odnotowuje temperaturZalecana temperatura w pomieszczeniu parowym waha sipomiędzy 80 °C a 90 °C w pobliż
od łatwopalnych materiałów/ powierzchni (cm)/ Safe Distances from Flammable Materials/ Surfaces (cm)
SKAMET PS-*10 Serie
SKAMET P-*16** i PT-216 Serie
Modele
SKAMET P-*20** i
PT-220 SerieModel
Distance to Adjacent Wall 25 50 50 15 30 30
/ Distance from Stones to Ceiling 124 125 125 Distance from Smoke
108 108 108 nsulating Barrier of
4 6 6 ami metalowymi a przednią ścianą / Distance
50 50 50
mi drzwiczkami a przednią ścianą / Distance 65
65 65
% 70,5 71,1 73,0
Vol.% - 13% O² 0,23 0,205 0,427
mg/m³ - 13% O² - - -
kW 9,1 15,5 15,9
°C 314 354 339
Pa 12 12 12
kg/h 3,0 5,2 4,7
Testing for Strength and Fire Safety Zaliczone /
Pass Zaliczone /
Pass Zaliczone /
Pass
ę że optymalna temperatura powietrza ć osiągnięta jedynie dzięki naturalnej
w pomieszczeniu parowym: wlot świeżego powietrza blisko podłogi, w pobliżu pieca sauny (jak
ą litery A na obrazku nr 1), a wylot – ci pod sufitem (litera B na rysunku 1). Celem
pod sufitem jest usunięcie wilgoci, która akumuluje się pomieszczeniu parowym. Nagrzane piece do sauny zapewniają
efektywny przepływ powietrza. Piec do sauny nagrzewa ęki prądom konwekcyjnym: zimne
powietrze jest zasysane przez wlot świeżego powietrza, aby mogło nagrzane przez piec w saunie. W rezultacie gorące powietrze
ącego powietrza jest wtłaczana do przez otwory wentylacyjne. Temperatura
w pomieszczeniu parowym wzrasta, osiągając 110 °C rednio pod sufitem i około 30-40 °C w pobliżu podłogi.
jest, kiedy, przykładowo, przy temperaturze 110
rednio pod sufitem, termometr zainstalowany w 25 cm od sufitu odnotowuje temperaturę 85 °C.
pomieszczeniu parowym waha się dzy 80 °C a 90 °C w pobliżu górnej ławy.
SKAMET ** i Serie
Modele
SKAMET S-*16; ST-
216 i SY-*16 Serie Modele
SKAMET S-*20; ST-
220 i SY-*20 Serie Modele
40 40
25 25
120 120
108 108
6 6
50 50
65 65
72,8 74,7
427 0,246 0,511
- -
18,4 17,5
324 303
12 12
5,9 5,4 Zaliczone /
Pass Zaliczone /
Pass Zaliczone /
Pass
4 |
General Information
Please note that the optimum air temperature in the sauna can only be reached through means of natural ventilation in the steam room: the fresh air inlet must be positioned close to the floorsauna stove (as shown with letter A in Drawing 1), and the outlet as far as possible, under the ceiling (as shown with letter Drawing 1). The purpose of the vent under the ceiling is the humidity building in the steam room. Heated sauna stoveprovide efficient airflow. The sauna stove heats the steam through means of convection currents: cold air is drawn into thefresh air inlet to be heated by the sauna stove; as a result, rises. Part of heated air is forced into the steam roomvents. Thus, the temperature in the steam room rises, reaching 110 °C directly under the ceiling and about 30-40 °C iTherefore, it is not uncommon when, for instance, at a temperature of 110 °C directly under the ceiling, the thermometer 25 cm under the ceiling registers the temperature of recommended temperature in the steam room lies and 90 °C in the area of the top bench.
Rysunek 1. Naturalna wentylacja / Drawing 2. Natural Ventilation
General Information
Please note that the optimum air temperature in the sauna can only natural ventilation in the steam room:
to the floor, near the in Drawing 1), and the outlet -
the ceiling (as shown with letter B in ceiling is to remove eated sauna stoves
efficient airflow. The sauna stove heats the steam room : cold air is drawn into the
as a result, heated air heated air is forced into the steam room through the
vents. Thus, the temperature in the steam room rises, reaching 110 40 °C in the floor area.
, for instance, at a temperature the ceiling, the thermometer installed 20-
g registers the temperature of 85 °C. The lies between 80 °C
Ważne informacje
Jeżeli piec do sauny nie zostanie może stanowić zagrożenie pozapoznać się z niniejszyczynnościami przed rozpoczpieca do sauny. Szczególnie wabezpiecznych odległości oraz przestrzeganie nastwskazówek:
• Piec do sauny został zaprojektowany do instalacji w pomieszczeniu parowym;
• W pomieszczeniu parowym jedynie piece o odpowiedniej pojemno
• W pomieszczeniu parowymspełniająca wymagania naturalna wentylacjapowietrza musi zostać umieszczony w poblinieopodal pieca w saunie, a
• Zabroniona jest obsługa pieca przez osoby, które nie majdostatecznego doświadczenia oraz / lub wiedzy.
• Należy upewnić się, że osobyw pobliżu działającego pieca sauny.
• Podczas palenia w piecu do sauny, naleodpowiednie drewno, tj. nieprzetworzone, o niskiej zawartosubstancji smolistych (patrz tabela 2: w paliwie drzewnym);
• Uwaga: Jeżeli palenisko zostało wypełnione kamieniami i/ lub niepoprawnie zamknięte, mopożarowe.
• Każdorazowo przed rozpaleniem w piecu, należe w jego pobliżu nie znajdują
• Działający piec generuje rozgrzanej powierzchni moż
• Podczas palenia w piecu, nalezamontowana w przewodzotworzyć popielnik na szeroko
• Popielnik w serii pieców palenia (poza rozpalaniem ognia);
• Należy unikać przegrzewania. Naletylna ściana oraz przewód dymu pieca n
• W przypadku pożaru, należratunkowe (pod numerem 112
• Pieca do sauny nie należy podłinstalacji gazowej.
• Oświetlenie zainstalowane w pomieszczeniu parowym musi być wodoodporne i odporne na temperatury
• Możliwe jest dołączenie do pieca saunytj. wysokość pieca może zostapomieszczeń z nierównw pomieszczeniu parowym).
Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta, jak również zgodnie ze specjalistycznymi wymaganiadanego urządzenia!
eli piec do sauny nie zostanie poprawie zamontowany, żenie pożarowe. Prosimy dokładnie
niniejszy, podręcznikiem montażu oraz przed rozpoczęciem instalacji i eksploatacji
pieca do sauny. Szczególnie ważne jest uwzględnienie ści oraz przestrzeganie następujących
został zaprojektowany do instalacji pomieszczeniu parowym;
W pomieszczeniu parowym mogą zostać zamontowane jedynie piece o odpowiedniej pojemności;
pomieszczeniu parowym musi zostać zapewniona aturalna wentylacja. Wlot świeżego
ć umieszczony w pobliżu podłogi, nieopodal pieca w saunie, a jego wylot jak najbliżej sufitu.
pieca przez osoby, które nie mają świadczenia oraz / lub wiedzy. ę że osoby te nie pozostaną bez nadzoru
ącego pieca sauny. Podczas palenia w piecu do sauny, należy stosować jedynie odpowiednie drewno, tj. nieprzetworzone, o niskiej zawartości substancji smolistych (patrz tabela 2: Zawartość energetyczna
eli palenisko zostało wypełnione kamieniami i/ lub ęte, może stanowić zagrożenie
dorazowo przed rozpaleniem w piecu, należy upewnić się, u nie znajdują się żadne przedmioty.
wysokie temperatury, dotknięcie rozgrzanej powierzchni może powodować ciężkie oparzenia. Podczas palenia w piecu, należy upewnić się, że klapa zamontowana w przewodzie kominowym jest otwarta, bądź
popielnik na szerokość 25 mm; serii pieców PS musi być zamknięty podczas
(poza rozpalaniem ognia); przegrzewania. Należy upewnić się, że boki,
ciana oraz przewód dymu pieca nie stają się czerwone; żaru, należy natychmiast powiadomić służby
112 lub 998); ży podłączać do zwykłych przewodów
wietlenie zainstalowane w pomieszczeniu parowym musi odporne i odporne na temperatury do 140 °C;
ączenie do pieca sauny regulowanych nóżek, że zostać zwiększona (M12). Idealne do
z nierówną podłogą (np. odpływ pomieszczeniu parowym).
zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez ż zgodnie ze specjalistycznymi wymaganiami
5 |
Critical
If assembled incorrectly, the sauna stove fire hazard. Please read this installation and operation manual thoroughly before installing and operatisauna stove. It is especially important to consider safe distances and observe the following instructions:
• The sauna stove is designed for installation in the steam room;• Only sauna stoves with proper capacity may be installed in the
steam room; • Natural ventilation that meets the requirements must be
provided in the steam room. The fresh air inlet must be positioned close to the floor, near the sauna stove, and the outlet - as far as possible, under the ceiling;
• The use of the sauna stove by persons not havingexperience and/ or knowledge is prohibited;
• Provide on-going monitoring to ensure that such persons do not stay unattended near the operating sauna stove;
• Burning the sauna stove, use only suitable wood, i.e., untreated, low-tar (see Table 2: Energy Content of Wood Fuel);
• !!! Note: if filled with stones and/ or closedfireplace may present a fire hazard;
• !!! Every time before the stove is burnt, ensure that there are no foreign objects located next to the sauna stove;
• !!! Operating sauna stoves cause high temperatures, which can cause severe burns upon contact;
• !!! When burning the stove, make sure to openinstalled in the smoke flue of the chimney, or open the ash pan by 25 mm;
• !!! The ash pan of PS-series stoves must be closedburning (except during ignition);
• !!! Avoid overheating, make sure that the sides, the rear wall, and the smoke flue of the stove do not become red;
• In case of fire, immediately call the rescue service by dialling 112;
• The sauna stove is not suitable for connection to the common flue gas system;
• Lighting installed in the steam room must be waterproof and withstand temperatures of 140 °C;
• It is possible to add adjustable legs to the sauna stove, i.e., the stove can be raised (M12). It is appropriate ifbeen aligned (e.g., drain in the steam room).
Rodzaj paliwa drzewnego Wood/ Fuel Type
AbsorpcjaMoisture Absorption %
Drewno jesionowe / Ash wood 20
Drewno brzozowe / Birch Wood 20
Drewno iglaste / Coniferous Wood
20
Drewno olchowe / Alder Wood 20
Drewno osiki / Aspen Wood 20
Drewno olchowe szare / Grey Alder Wood
20
Tabela 2. Zawartość energetyczna w paliwie drzewnym / Table 3. Energy Content of Wood Fuel
Critical Information
If assembled incorrectly, the sauna stove may present a re hazard. Please read this installation and operation
g and operating the sauna stove. It is especially important to consider safe distances and observe the following instructions:
for installation in the steam room; Only sauna stoves with proper capacity may be installed in the
Natural ventilation that meets the requirements must be provided in the steam room. The fresh air inlet must be
near the sauna stove, and the
not having sufficient
going monitoring to ensure that such persons do nded near the operating sauna stove;
urning the sauna stove, use only suitable wood, i.e., Energy Content of Wood
closed incorrectly, the
, ensure that there are next to the sauna stove;
high temperatures, which can
When burning the stove, make sure to open the flap e chimney, or open the ash pan
must be closed during
Avoid overheating, make sure that the sides, the rear wall, ue of the stove do not become red;
In case of fire, immediately call the rescue service by dialling
The sauna stove is not suitable for connection to the common
Lighting installed in the steam room must be waterproof and
It is possible to add adjustable legs to the sauna stove, i.e., the if the floor has not
Please follow the instructions provided bythe manufacturer as well asrequirements
Absorpcja wilgoci % Moisture Absorption %
Zawartość energetyczna kWh/rm
Energy Content kWh/rm
20 1650
20 1500
20 1300
20 1200
20 850
20 700
energetyczna w paliwie drzewnym /
lease follow the instructions provided by manufacturer as well as specific item
requirements!
6 |
P-116, P-120(view from behind
Rysunek 3 / Drawing 3.
P-116, P-120
Mo
de
l / M
od
el
Min
. /
ma
ks.
Ob
jęto
ść
(m³)
/ V
olu
me
, m
in/
ma
x (m
³)
Wyd
ajn
ość
en
erg
ety
czn
a /
He
ati
ng
Eff
icie
ncy
Wa
ga
pie
ca (
kg)
/
Sto
ve W
eig
ht(
kg)
Ilo
ść k
am
ien
i (kg
) /
Nu
mb
er
of
Sto
ne
s (k
g)
Dłu
go
ść k
om
ory
spa
lan
ia /
Fir
e P
ock
et
Len
gth
A B C D E F
PS-110 5-12 70,5
40 20
30 60 39 45
-
PS-210 45 50 17 38 29
P-116
8-18 15,5
50
40 40
73
43 51
___
P-11640 60 61
P-11620 70 60 43 71
P-120
16-25 15,9
55
50 40
81
43 51 P-12040 65 61
P-12025 75 60 43 71
P-216 8-18 15,5
60 40 60 73
43
51 17
45 33
P-21640 70 61
P-220 16-25 15,9
65 50 60 81
43
P-22040 75 61
PT-216 8-18 15,5 65 40 60
73 43 55 44
PT-220 16-25 15,9 70 50 81 43
Tabela 3. Specyfikacje pieców do sauny z metalowymi ramami / Table 3. Specifications for Sauna Stoves with Metal Frames
7 |
Rysunek 5 / Drawing 5. PS-110 GL, PS-210 GL
Rysunek 6 / Drawing 6. P-11640, P-12040
Rysunek 7 / Drawing 7. P-21640, P-22040
Rysunek 10 / Drawing 10. P-11620, P-12025
Rysunek 8 / Drawing 8. PT-216 GL, PT-220 GL
8 |
Opis pieców do sauny z metalowymi ramami
Piec do sauny otoczony metalową ramą (seria PS w dwuwarstwowe ściany boczne oraz tylne, które pozwalajzmniejszyć bezpieczną odległość o połowę, w porównaniu z piecami serii P). Piec składa się z komory spalania, poniznajduje się popielnik, a po bokach oraz nad komorąW środku znajduje się kanał wentylacyjny w kształcie trapezukońcu przewodu spalinowego zamontowana jest komora dopalania. Pomiędzy komorą spalania a popielnikiem znajduje siżeliwna kratka paleniska. Zarówno drzwi jak i komora spalania oraz kratka paleniska rozmieszczone są tak, aby tworzyswego rodzaju próg, który zapobiega wysypywaniu sipodczas dodawania materiału opałowego. Użzamontować uchwyt drzwiowy, który jest załączony do zestawu z piecem do sauny wraz z wymaganymi mocowaniami. Powietrze spalania przechodzi przez popielnik i kratkę. Komora dopalania posiada dwa otwory kominowe (Ø115 mm) z dostprzewodu dymowego w tylnej ścianie pieca, lub Trapezowy przewód spalinowy posiada dwa otwory wyczystkowe. Piec może zostać zamówiony wraz z podgrzewaczem do wody, którego objętość sięPodgrzewacz do wody może być zespawany ze wszystkimi wewnętrznymi ściankami pieca: po lewej stronie, po prawej lub w tylnej części. Dwie złączki (z gwintem zewnumożliwiają odpływ oraz dopływ wody. Nagrzewanie pieca przy pomocy podgrzewacza do wody jest możliwe jedynie wtedy, kiedy jest on podłączony do bojlera, który z kolei, podłąsieci wodociągowej. Zabronione jest również nagrzewanie pieca do sauny kiedy zbiornik wodny jest pusty. Podgrzewacz wody mobyć używany do ogrzewania wody w zarówno otwartym jak i zamkniętym obiegu, którego ciśnienie robocze nie przekracza 4 kg/ cm². znajduje się Między piecem a otaczającą go siatkznajduje się szczelina wielkości 5 cm, przez którnagrzewania się pieca przechodzi powietrze, by górze. Szczelina pokryta jest na całej wysokościpłytkami. Otwory w płytkach są dobrane tak, aby utrudniswobodne ujście powietrza. W rezultacie, powietrze jest czkierowane przez otwory zlokalizowane wzdłużkrawędzi pieca, dosięgając kamieni, które znajdująpalenisku pomiędzy górną częścią komory spalania a kominem. Powietrze przechodzi przez otwory pomiędzy kamieniami, zapewniając dodatkowe ogrzewanie. Stosując taki powietrza, powietrze w pokoju jest podgrzewane bardziej intensywnie, co pozwala na nagrzanie pomieszczenia parowego do pożądanej temperatury w krótkim czasie. We wszystkich modelach pieców do sauny użytkownik może bez problemu wymienimetalowe drzwiczki na szklane: aby to zrobićmetalową płytę i zastapić ją szybą (lub odwrotnie). upewnić się, że szyba jest bezpiecznie przymocowana.Dla modelów pokazanych na rysunkach 4, 7, 8 i 9 slistwy ozdobne, jako dodatkowe wyposażenie dla zakrycia otwory w ścianie naokoło drzwiczek do 35 mm na górze i po obydwóch bokach. Listwy ozdobne są albo koloru czarnego (ILU-200,ILU-230 i ILU-330) albo ze stali nierdzewnej (ILU-200 RV, ILU-230 RV i ILU-330 RV). Uwaga: jeżeli temperatura w pomieszczeniu parowym spadnie poniżej 0˚C, woda musi zostać wypuszczona z obiegu przy pomocy złączki.
Opis pieców do sauny z metalowymi ramami
(seria PS wyposażona jest boczne oraz tylne, które pozwalają
ę, w porównaniu z z komory spalania, poniżej której
popielnik, a po bokach oraz nad komorą jest palenisko. w kształcie trapezu. Na
zewodu spalinowego zamontowana jest komora dopalania. spalania a popielnikiem znajduje się wąska
eliwna kratka paleniska. Zarówno drzwi jak i komora spalania , aby tworzyć razem
który zapobiega wysypywaniu się węglą podczas dodawania materiału opałowego. Użytkownik musi
ączony do zestawu z piecem do sauny wraz z wymaganymi mocowaniami. Powietrze
ę. Komora dopalania posiada dwa otwory kominowe (Ø115 mm) z dostępem do
cianie pieca, lub u góry. Trapezowy przewód spalinowy posiada dwa otwory
zamówiony wraz z sięga 3 litrów.
zespawany ze wszystkimi ciankami pieca: po lewej stronie, po prawej lub w
czki (z gwintem zewnętrznym ¾) odpływ oraz dopływ wody. Nagrzewanie pieca przy
żliwe jedynie wtedy, kiedy czony do bojlera, który z kolei, podłączony jest do
ż nagrzewanie pieca do . Podgrzewacz wody może
a wody w zarówno otwartym jak nienie robocze nie przekracza 4
ą ą go siatką drucianą , przez którą podczas
skierować się ku ści perforowanymi
dobrane tak, aby utrudnić cie powietrza. W rezultacie, powietrze jest częściowo
okalizowane wzdłuż boków oraz c kamieni, które znajdują się w całym
komory spalania a kominem. Powietrze przechodzi przez otwory pomiędzy kamieniami,
ąc taki system wymiany , powietrze w pokoju jest podgrzewane bardziej
intensywnie, co pozwala na nagrzanie pomieszczenia parowego do We wszystkich modelach
e bez problemu wymienić : aby to zrobić należy wyjąć
(lub odwrotnie). Prosimy bezpiecznie przymocowana.
Dla modelów pokazanych na rysunkach 4, 7, 8 i 9 są dostępne żenie dla zakrycia otwory
cianie naokoło drzwiczek do 35 mm na górze i po obydwóch
Description of the Sauna Stoves with
The sauna stove is surrounded by a metal framehave three double walls (on sides and at the back), which enable to decrease the safe distances by half compered to our PThe stove consists of a fire pocket, beneath which there is an ash pan, and on the sides as well as on top trapezoidal exhaust flue is located. At the end of the exhaust flue, an afterburner is installed. Between the fire pocket and the ash pan, a narrow cast-iron combustion grate is located. Both tfire pocket and the combustionkind of threshold to prevent coal from falling out when adding fuel. The user must install the door knobalong with the required fasteners. Combustion air passes through the ash pan and the grate. The (Ø115 mm), with access to the smoke flue in the rstove, or to the top. The trapezoidal exhaust flue has two cleanout
holes. The stove can be ordered with a water heater, the volume of which reaches 3 litres. The water heater can be welded to all the internal walls of the stove: on the left, right, or in the rear part. Two nipples (external thread ¾) enable water outflow and inflow. Heating the stove with a water heater is only possible when it is connected to a hot water boilerwater network. It is also prohibited to heat the sauna stove using empty water tanks. A water heater can be used to heat water in both open and closed systems, the working pressure of which does not exceed 4 kg/ cm²
A 5-cm air gap is located between the sauna stove and the surrounding wire mesh, through which air is directed upwards when heating the stove. The air gap is covered with perforated cover plates from top to bottom. The openings in the cover pare selected so as to impede free air exit. directed through the openings located along the sides and edges of the stove reaching the stones located aroundthe top of the fire pocket and the chimney. Aopenings between the stones, providing additional heating. With such air-interchange system, air in the room intensely, which allows to heat the steam room to the desired temperature within a short period of replace the metal door with the glass stoves: to do that, it is necessary to remove the metal plate and replace it with the glass one (or vice versa). When installing glass, it must be securely fastened.
For the models shown in Drawing 4, 7, 8 and 9 are available as additional devices to cover the wall opening around the door up to 35 mm on top and mouldings are made either in black (
330) or of stainless steel (ILUILU-330 RV).
Note: if the temperature in the steam room drops below 0 ˚C, water must be released from the system through the nipple.
1. Popielnik / Ash Pan; 2. Kratka paleniska / Combustion Grate;3. Komora spalania / Fire Pocket4. Szczelina powietrzna / Air Gap5. Baza przewodu dymowego / 6. Przewód dymowy / Smoke Flue/
Tabela 4. Specyfikacja pieców do sauny z ramami wykonanymi z siatki drucianej / Table 4. Specifications for Sauna Stoves with Frames Made of
Description of the Sauna Stoves with Metal Frames
is surrounded by a metal frame (PS-serie stoves (on sides and at the back), which enable to
decrease the safe distances by half compered to our P-series stoves. The stove consists of a fire pocket, beneath which there is an ash
and on the sides as well as on top - a fireplace. In the middle, a trapezoidal exhaust flue is located. At the end of the exhaust flue,
is installed. Between the fire pocket and the ash pan, combustion grate is located. Both the door of the
combustion grate are located so as to form a coal from falling out when adding fuel.
knob included in the sauna stove set along with the required fasteners. Combustion air passes through
afterburner has two flue openings to the smoke flue in the rare wall of the rapezoidal exhaust flue has two cleanout
. The stove can be ordered with a water heater, the volume of The water heater can be welded to all the
internal walls of the stove: on the left, right, or in the rear part. Two nipples (external thread ¾) enable water outflow and inflow. Heating the stove with a water heater is only possible when it is
a hot water boiler, which is, in turn, connected to a water network. It is also prohibited to heat the sauna stove using
water heater can be used to heat water in both open and closed systems, the working pressure of which does
cm air gap is located between the sauna stove and the surrounding wire mesh, through which air is directed upwards when heating the stove. The air gap is covered with perforated cover plates from top to bottom. The openings in the cover plates
to impede free air exit. As a result, air is partly directed through the openings located along the sides and edges of
located around the fireplace between the top of the fire pocket and the chimney. Air passes through the
stones, providing additional heating. With rchange system, air in the room is heated more
intensely, which allows to heat the steam room to the desired period of time. The user can seamlessly
replace the metal door with the glass one on all models of the sauna stoves: to do that, it is necessary to remove the metal plate and
the glass one (or vice versa). When installing glass,
s shown in Drawing 4, 7, 8 and 9 decor mouldings are available as additional devices to cover the wall opening around the door up to 35 mm on top and on both sides. Decor
made either in black (ILU-200,ILU-230 and ILU-ainless steel (ILU-200 RV, ILU-230 RV and
the temperature in the steam room drops below 0 ˚C, water must be released from the system through the
Combustion Grate; Fire Pocket;
Air Gap; przewodu dymowego / Smoke Flue Base;
Smoke Flue/;
Specyfikacja pieców do sauny z ramami wykonanymi z siatki drucianej / ith Frames Made of Wire Mesh
9 |
7. Otwór wyczystkowy / Cleanout Hole;
8. Koniec przewodu dymowego / Smoke Flue End; 9. Otwory przewodu dymowego / Smoke Flue Openings.
Mo
de
l / M
od
el
Min
. /
ma
ks.
ob
jęto
ść (
m³)
/
Vo
lum
e,
min
/ m
ax
(m³)
Wyd
ajn
ość
en
erg
ety
czn
a /
He
ati
ng
Eff
icie
ncy
Wa
ga
pie
ca (
kg)
/
Sto
ve W
eig
ht(
kg)
Ka
mie
ni (
kg)
/
Nu
mb
er
of
Sto
ne
s
(kg
)
Dłu
go
ść k
om
ory
spa
lan
ia /
Fir
e
Po
cke
t Le
ng
th
A B C D E F
S-116 8-18 18,4 60
190
50
78 49 61
____ SY-116 140 Ø 56
S-120 16-25 17,5 65
160 84
49 61
SY-120 110 Ø 56
S-216 8-18 18,4 70
190
70
78 49 61
20
8-18
16-25
18,4
17,5
SY-216 140 Ø 56
S-220 16-25 17,5 75
160 84
49 61
SY-220 110 Ø 56
ST-216 8-18 18,4 75 190 78 49 61
8-18 18,4 ST-220 16-25 17,5 75 153 84
Rysunek 12 / Drawing 12. S-116, S-120
Rysunek 13 / Drawing 13. S-216, S-220
Rysunek 14 / Drawing 14. SY-116, SY-120
Rysunek 15 / Drawing 15.
Rysunek 16 / Drawing 16. ST-216, ST-220
Rysunek 11. Przekrój poprzeczny pieca do sauny / Drawing 11. Cross Section of the Sauna Stove
10 |
Opis pieców do sauny z ramami siatkowymi
Piec do sauny jest otoczony ramą siatkową. Składa sispalania, poniżej której znajduje się popielnik, a po bokach oraz nad komorą jest palenisko. W środku znajduje się kanał w kształcie trapezu. Na końcu przewodu spalinowego zamontowana jest komora dopalania. Pomiędzy komorą spalania a popielnikiem znajduje się wąska żeliwna kratka paleniska. Zarówno drzwiczki komory spalania jak i kratka paleniska umieszczone sąrazem próg, który zapobiega wysypywaniu siędodawania materiału opałowego (patrz - rysunek 11: Przekrój pieca do sauny). Użytkownik musi zamontować uchwyt drzwiowy, który wymaganymi mocowaniami jest dołączony do zestawuspalania przechodzi przez popielnik i kratkę. Komora dopalania posiada dwa otwory kominowe (Ø115 mm) z dostędymowego w tylnej ścianie pieca, lub u góry. Trapezowy przewód spalinowy posiada dwa otwory wyczystkowe. Na zamówienie, może zostać wyposażony w podgrzewacz do wody, którego objsięga 3 litrów. Podgrzewacz do wody może byćwszystkimi wewnętrznymi ściankami pieca: po lewej stronie, po prawej lub w tylnej części. Dwie złączki (z gwintem zewnumożliwiają odpływ oraz dopływ wody. Nagrzewanie pieca przy pomocy podgrzewacza do wody jest możliwe jedynie wtedy, kiedy jest on podłączony do bojlera, który z kolei, jest podłąwodociągowej. Zabronione jest również nagrzewanie pieca do sauny, kiedy zbiornik wodny jest pusty. Podgrzewacz moużywany do ogrzewania wody zarówno w otwartym jak i zamkniobiegu, którego ciśnienie robocze nie przekracza 4 kg/ cm².Odległość pomiędzy piecem do sauny a otaczającą go siatkwynosi 8-10 cm. Siatka jest wypełniona kamieniami. Podczas nagrzewania pieca, kamienie akumulują i utrzymująw palenisku znajduje się wiele kamieni (po bokach oraz na górze), nagrzewanie powierzchni wokół pieca zabiera wiw przypadku pieca do sauny z metalową ramą. Jednakkamieni dostarcza do otoczenia wokół pieca więutrzymuje się przez dłuższy czas. We wszystkich modelach pieców do sauny użytkownik może bez problemu wymienić metalowe drzwiczki na szklane: aby to zrobić, należy wyjąć metalową płytszybą (lub odwrotnie). Prosimy upewnić się, żbezpiecznie przymocowana. Dla modeli przedstawionych na rysunkach 13, 15, i 16,dodatkowe listwy ozdobne do zakrycia otworów (szerokość 35 mm). Listwy ozdobne wykonane są (ILU-230 lub ILU-330) lub ze stali nierdzewnej (ILU330 RV). Uwaga: jeżeli temperatura w pomieszczeniu parowym spadnie poni0˚C, woda musi zostać wypuszczona z obiegu przy pomocy zł Wstęp do eksploatacji
Zewnętrzna rama pieca do sauny (zarówno z druciani metalową obudową) jest pokryta żaroodporną farbczerwoną), która osiąga ostateczną twardość podczas pierwszego rozpalenia pieca. Zanim to nastąpi, należy unikapomalowanej powierzchni pieca. Podczas rozpalenia pieca w saunie po raz pierwszy, farba mięknie. Dlatego wymaga się unikania kontaktu z pomalowaną powierzchnią. Substancje, które wydziela pomalowana powierzchnia mogą nieprzyjemnie pachnieć, dlatego teprzeprowadzenie pierwszego palenia na zewnpomieszczeniu parowym o dobrym systemie wentylacyjnymiejscu, w którym zainstalowane jest palenisko. Jeśjest w pomieszczeniu parowym, musi ono być dobrze wentylowane. Pierwsze rozpalenie pieca do sauny zawsze przeprowadza sikamieni. Zabrania się również polewania kamieni wodmogą zostać ułożone dopiero po ochłodzeniu siępierwszego rozpalania w piecu do sauny wykonywanego wskazane jest zamontowanie części przejściowej oraz przewodu dymowego w celu odprowadzenia substancji o nieprzyjemnym zapachu.
Opis pieców do sauny z ramami siatkowymi
kłada się z komory popielnik, a po bokach oraz nad
ę kanał wentylacyjny cu przewodu spalinowego zamontowana
ą spalania a popielnikiem eliwna kratka paleniska. Zarówno drzwiczki
umieszczone są tak, by tworzyć razem próg, który zapobiega wysypywaniu się węglą podczas
1: Przekrój pieca do uchwyt drzwiowy, który wraz z czony do zestawu. Powietrze
ę. Komora dopalania posiada dwa otwory kominowe (Ø115 mm) z dostępem do przewodu
góry. Trapezowy przewód Na zamówienie, piec
podgrzewacz do wody, którego objętość że być zespawany ze
ciankami pieca: po lewej stronie, po czki (z gwintem zewnętrznym ¾)
odpływ oraz dopływ wody. Nagrzewanie pieca przy liwe jedynie wtedy, kiedy jest
czony do bojlera, który z kolei, jest podłączony do sieci ż nagrzewanie pieca do . Podgrzewacz może być
otwartym jak i zamkniętym nienie robocze nie przekracza 4 kg/ cm².
ą ą go siatką drucianą wypełniona kamieniami. Podczas
utrzymują ciepło. Ponieważ wiele kamieni (po bokach oraz na górze),
nagrzewanie powierzchni wokół pieca zabiera więcej czasu niż ą. Jednakże, duża liczba
więcej ciepła, które We wszystkich modelach pieców do
ć metalowe drzwiczki ą płytę i zamienić ją
ć się, że szyba jest
Dla modeli przedstawionych na rysunkach 13, 15, i 16, dostępne są wokół drzwiczek
są ze stali węglowej 330) lub ze stali nierdzewnej (ILU-230 RV lub ILU-
eli temperatura w pomieszczeniu parowym spadnie poniżej wypuszczona z obiegu przy pomocy złączki.
a rama pieca do sauny (zarówno z drucianą siatką jak ą farbą (czarną lub podczas pierwszego
ży unikać zadrapania erzchni pieca. Podczas rozpalenia pieca w saunie po
a się unikania kontaktu . Substancje, które wydziela pomalowana
latego też zaleca się na zewnątrz, lub w
wentylacyjnym, w Jeśli piec rozpalany
ć dobrze wentylowane. przeprowadza się bez
polewania kamieni wodą. Kamienie dopiero po ochłodzeniu się pieca. Podczas
wykonywanego na zewnątrz, ściowej oraz przewodu
dymowego w celu odprowadzenia substancji o nieprzyjemnym
Description of the Sauna Stoves with
The sauna stove is surrounded by a neta fire pocket, beneath which there is an ash pan, and on the sides as well as on top - a fireplace. In the middle, a trapezoidal exhaust flue is located. At the end of the exhaust flue, an afterburner is installed. Between the fire pocket and the ash pan, a narrow castiron combustion grate is located. Both the door of the fire pocket and the combustion grate are located so as to form a kind of threshold to prevent coal from falling out whensee Drawing 11: Cross Section of the Sauna Stoveinstall the door knob included in the sauna stove set along with the required fasteners. Combustion air passes through the ash pan and the grate. The afterburner has two flue openings (Ø115 mm), with access to the smoke flue in the rare wall of the stove, or to the top. The trapezoidal exhaust flue has two cleanoutbe ordered with a water heater, the volume of which reaches 3 litres. The water heater can be welded to all the internal walls the stove: on the left, right, or in the rear part. Two nipples (external thread ¾) enable water outflow and inflow. Heating the stove with a water heater is only possible when it is connected to a hot water boiler, which is, in turn, connected to a watis also prohibited to heat the sauna stove using empty water tanks. A water heater can be used to heat water in both open and closed systems, the working pressure of which does not exceed 4 kg/ cm².The distance between the sauna stove and tmesh is 8-10 cm. It is filled with stones. When heatingstones accumulate and keep heat. As there are many stones around the fireplace (on the sides and on top), heating the area stove also takes more time than in a metal frame; however, a large number of stones provides a hotter area around the stove for a longer period of time.seamlessly replace the metal door with the glass one on all models of the sauna stoves: to do that, it is necessary to remove the metal plate and replace it with the glass one (or vice versa). When installing glass, it must be securely fastened.For the models shown in Drawing 13, 15, and 16are available as additional devices toaround the door up to 35 mm on top and mouldings are made either in black (stainless steel (ILU-230 RV and ILUNote: if the temperature in the steam room drops below 0 must be released from the system through the nipple.
The outer frame of the sauna stove (both wire mesh and metal) is covered with heat-resistant paint (black or red), which reaches its final hardness when the sauna stove is burned for the first time. Before that, avoid scratching the painted surface of the sauna stove. When burning the sauna stove for the first time, paint softens; for this reason, it is required to avoid contact with the painted surfaces. Substances emanating from the painted surfaces unpleasant smell; that is why it is advisable to burn the stove for the first time outside or in a wellplace of installation of the fireplace. In the case of burning the stove in the steam room, it must be well ventilated. For the first time, the sauna stove is always burnt without stones; it is also prohibited to toss water on stonesthe stove has cooled down. When burning the sauna stove for the first time outside, it is also desirable to install the transition piece and the smoke flue for odorous substances to be released.
Description of the Sauna Stoves with Net Frames
a stove is surrounded by a net frame. The stove consists of a fire pocket, beneath which there is an ash pan, and on the sides as
a fireplace. In the middle, a trapezoidal exhaust flue is located. At the end of the exhaust flue, an afterburner is
fire pocket and the ash pan, a narrow cast-iron combustion grate is located. Both the door of the fire pocket and the combustion grate are located so as to form a kind of threshold to prevent coal from falling out when adding fuel (also
oss Section of the Sauna Stove). The user must install the door knob included in the sauna stove set along with the required fasteners. Combustion air passes through the ash pan and the grate. The afterburner has two flue openings (Ø115 mm), with
the smoke flue in the rare wall of the stove, or to the top. The trapezoidal exhaust flue has two cleanout holes. The stove can be ordered with a water heater, the volume of which reaches 3 litres. The water heater can be welded to all the internal walls of the stove: on the left, right, or in the rear part. Two nipples (external thread ¾) enable water outflow and inflow. Heating the stove with a water heater is only possible when it is connected to a hot water boiler, which is, in turn, connected to a water network. It is also prohibited to heat the sauna stove using empty water tanks. A water heater can be used to heat water in both open and closed systems, the working pressure of which does not exceed 4 kg/ cm². The distance between the sauna stove and the surrounding wire
filled with stones. When heating the stove, stones accumulate and keep heat. As there are many stones around the fireplace (on the sides and on top), heating the area around the
also takes more time than in the case of the sauna stove with a metal frame; however, a large number of stones provides a hotter
for a longer period of time. The user can seamlessly replace the metal door with the glass one on all models
o that, it is necessary to remove the metal the glass one (or vice versa). When
installing glass, it must be securely fastened. s shown in Drawing 13, 15, and 16, decor mouldings
are available as additional devices to cover the wall opening around the door up to 35 mm on top and on both sides. Decor
made either in black (ILU-230 and ILU-330) or of 230 RV and ILU-330 RV).
the temperature in the steam room drops below 0 ˚C, water must be released from the system through the nipple.
Introduction into Service
The outer frame of the sauna stove (both wire mesh and metal) is paint (black or red), which reaches its
final hardness when the sauna stove is burned for the first time. Before that, avoid scratching the painted surface of the sauna stove. When burning the sauna stove for the first time, paint softens; for
it is required to avoid contact with the painted surfaces. from the painted surfaces may have an
that is why it is advisable to burn the stove for or in a well-ventilated steam room, in the
the fireplace. In the case of burning the stove in the steam room, it must be well ventilated. For the first time, the sauna stove is always burnt without stones; it is also
on stones. Stones can only be placed after the stove has cooled down. When burning the sauna stove for the
, it is also desirable to install the transition piece odorous substances to be released.
11 |
Miejsce montażu
Podczas wyboru miejsca instalacji pieca do saunypod uwagę nie tylko rozmiar pieca, ale równieżi odległość wymaganą do jego utrzymania. Osoba, która wykonuje konserwację komory spalania musi mieć zapewnionwynoszącą przynajmniej 1 metr szerokości oraz długopieca. Piec do sauny musi zostać zainstalowany w odpowiedniej odległości od materiałów łatwopalnych (patrz Tpowietrza znajdujące się w pomieszczeniu parowym mogzakłócać działanie pieca. Minimalne bezpieczne odległości pomiędzy piecem do sauny a materiałami łatwopalnymi (patrz też Tabela 1) rysunkach 17 i 18:
o Oznaczenia: A - materiały łatwopalne; BC - drzwiczki pieca do sauny; E - sufit;
o Z boku: dla serii P - 500 mm, dla serii S o Z tyłu: dla serii P - 300 mm, dla serii S -o Z przodu: dla metalowych drzwiczek
szklanych drzwiczek - 650 mm; o Od górnej powierzchni: do sufity dla serii P
dla serii S - 1200 mm. Wyznaczona bezpieczna odległość od materiałów łatwopalnych może zostać zmniejszona o połowę w przypadku pojedynczej bariery termicznej, oraz o 1/4 w przypadku podwójnej bariery termicznej.
pieca do sauny należy wziąć ale również bezpieczeństwo
do jego utrzymania. Osoba, która wykonuje ć zapewnioną przestrzeń
raz długości z przodu zainstalowany w odpowiedniej
materiałów łatwopalnych (patrz Tabela 1). Odciągi w pomieszczeniu parowym mogą
ędzy piecem do sauny abela 1) pokazano na
B - ściana z cegły;
500 mm, dla serii S - 400 mm; - 250 mm;
Z przodu: dla metalowych drzwiczek - 500 mm, dla
górnej powierzchni: do sufity dla serii P - 1250 mm,
łów łatwopalnych w przypadku pojedynczej
bariery termicznej, oraz o 1/4 w przypadku podwójnej bariery
When choosing a place for installation ofits size, but also safety and maintenance must be consideredmaintenance of the fire pocket musta radius of at least 1 metre in respect to the width and the space in front of the stove. The sauna stove must be installed at a sufficient distance from flammable materials (see Table 1). The air exhausters located in the steam room may interfere with the operation of the sauna stove. Minimum safe distances from the sauna stove to flammable materials (also see Table 1) are shown in Drawings 17 and 18
o Marking: A - flammable material; of the sauna stove; E -
o From aside: for P-series mm;
o From backside: for P-mm;
o In front: for metal door mm;
o From upper surface to ceiling for PS-series - 1200 mm.
The specified safe distances to flammable materialreduced: by half in the case of a single thermal barrier and by one quarter in the case of a double thermal
Rysunek 17. Bezpieczne odległośDistances (in cm)
Place of Installation
en choosing a place for installation of the sauna stove, not only and distances required to ensure
must be considered. The person performing must be provided with a space with
in respect to the width and the depth of the space in front of the stove. The sauna stove must be installed at
flammable materials (see Table 1). The air exhausters located in the steam room may interfere with the
Minimum safe distances from the sauna stove to flammable Table 1) are shown in Drawings 17 and 18:
flammable material; B - brick wall; C - door - ceiling;
series - 500 mm, for S-series - 400
-series - 300 mm, for S-series - 250
In front: for metal door - 500 mm, for glass door - 650
From upper surface to ceiling for P-series - 1250 mm, for
The specified safe distances to flammable materials may be reduced: by half in the case of a single thermal barrier and by one quarter in the case of a double thermal barrier
e odległości (w cm) / Drawing 17. Safe
12 |
Zabezpieczenie ściany
Jeżeli drewniane ściany (panele drewniane, deski, belki) znajdujpieca do sauny, niż wynosi określona bezpieczna odległościany musi być zabezpieczona, np. przy pomocy bariery Pojedyncza bariera termalna może być zrobionawzmocnionej włóknem mineralnym cementowej płyty o grubomm lub metalowej płyty o grubości przynajmniej 1 mm. zachowania niezawodności konstrukcji należy zastosowaliczbę punktów mocowania. Przy zastosowaniu barierbezpieczna odległość od powierzchni pieca do materiałów łatwopalnych wynosi 250 mm. Musi ona zostać zapewniona po bokach i w tylnej czpieca. Wymaga się, aby pozostawić 200 mm odległopaleniskiem a barierą termiczną. Podwójna bariera termiczna może być zrobiona z dwóch płytek wspomnianych wyżej. Płytki przymocowuje się do powierzchni oraz, jejest to konieczne, do siebie (np. używając śrub). Wymagane jest pozostawienie przynajmniej 30 mm szczeliny powietrznej pomizabezpieczonym obszarem i płytką, jak również pomięstosując izolację. Bariera termiczna musi być oddalonasufitu. Ściana z cegły o grubości co najmniej 55 mm może byw charakterze pojedynczej bariery termalnej, natomiast o grubości co najmniej 110 mm jako bariera podwójna. Śotwarte krawędzie, znajdować się w odległości co najmniej 30 mm od zabezpieczonej powierzchni i wystawać 600 mm ponad powierzchnipieca. Bezpieczna odległość poprzeczna to co najmniej 500 mm.Oferujemy dwa rozmiary ścian ochronnych z regulowanymi nóktóre w razie potrzeby tworzą narożnik. Dodatkowo, wysokowszystkich pieców do sauny może być regulowana. Aby móc tego
dokonać, gdy podłoga nie została wyrównanapomieszczenia parowego), należy wykorzystaćprzyspawane na dole pieca.
Zabezpieczenie podłogi
Podczas instalowania pieca do sauny na podłodze łatwopalnych (drewna, tworzyw sztucznych, itd.), w podłodzeumieścić betonową płytę o grubości co najmniej 6 cm, w celzabezpieczenia podłogi przed nagrzewaniem się. Płyta piec na ok. 30 cm poprzecznie, oraz przynajmniej 40 cm z przodu. ona być umieszczona tuż nad powierzchnią podłogipodłoga pozostała sucha. Inspektor miejscowej straży pożarnej, który będzie koordynował montapieca do sauny, przedstawi państwu dodatkowe wymagania odnobezpieczeństwa przeciwpożarowego. Zabronione jest montowanie urządzeń elektrycznych lub kabli w bezpiecznym pieca.
ciany (panele drewniane, deski, belki) znajdują się bliżej lona bezpieczna odległość, powierzchnia
zabezpieczona, np. przy pomocy bariery termalnej. iona z niepalnej, płyty o grubości 7
ci przynajmniej 1 mm. W celu ży zastosować odpowiednią
Przy zastosowaniu bariery termicznej od powierzchni pieca do materiałów łatwopalnych
zapewniona po bokach i w tylnej części 200 mm odległości pomiędzy
zrobiona z dwóch płytek do powierzchni oraz, jeżeli ą śrub). Wymagane jest
pozostawienie przynajmniej 30 mm szczeliny powietrznej pomiędzy ż pomiędzy płytkami, np. oddalona od podłogi oraz
że być zastosowania alnej, natomiast ściana z cegły
podwójna. Ściana musi mieć ści co najmniej 30 mm od
600 mm ponad powierzchnię co najmniej 500 mm.
cian ochronnych z regulowanymi nóżkami, nik. Dodatkowo, wysokość regulowana. Aby móc tego
wyrównana (np. odpływ y wykorzystać nakrętki M12
Podczas instalowania pieca do sauny na podłodze z materiałów w podłodze należy
ci co najmniej 6 cm, w celu Płyta musi wystawać za
, oraz przynajmniej 40 cm z przodu. Musi podłogi, aby drewniana
ędzie koordynował montażem stwu dodatkowe wymagania odnośnie
ych lub kabli w obszarze
If wooden walls (wood panel, board, bar) are located closer to the sauna stove than the specified safe distance, be protected, for instance, using a thermal barrier.A single thermal barrier can be made of nonreinforced cement board at least 7 mm thick or of a metal plate at least 1 mm thick. A sufficient number ofensured to retain structural reliability. When using a single thebarrier, a safe distance of 250 mm from the surface of the sauna stove to flammable materials must be ensured,the rear part of the stove. It is required to leave 200 mm between the fireplace and the thermal barrier.A double thermal barrier can be made of the two platesabove. The plates are fixed to the surface and, if necessary, to each other (e.g., using screws). It is required to leave at least a 30air gap between the protected area and the plate as well as inbetween the plates, e.g., using insulation. The thermal barrier must be kept away from the floor area and the ceiling.A brick wall at least 55 mm thick is suitable for use as a single thermal barrier, whereas a brick wall at leaas a double thermal barrier. The wall must have open edgeslocated at least 30 mm from the protected surface, mm above the surface of the stove; the at least 500 mm. We offer two sizes of protective walls with adjustable legs that form a corner if needed. Also, the height of all
adjustable. To be able to do tbeneath the stove to be used when the floor has not been aligned (e.g., drain the steam room).
When installing the sauna stove on the floor using flammable material (wood, plastic, etc.), the floor concrete base at least 6 cm thick inheating. The base must extend ca.from the sauna stove and at least 40 cmbe positioned just above the floor level for the wooden floor to remain dry. A local fire inspector who will also coordinate installation of the sauna stove will introduce additional fire safety requirements.It is prohibited to install electrical equipment or wiring in the safe area of the sauna stove.
Wall Protection
If wooden walls (wood panel, board, bar) are located closer to the safe distance, the wall surface must
, for instance, using a thermal barrier. an be made of non-flammable fibre-
reinforced cement board at least 7 mm thick or of a metal plate at A sufficient number of anchoring points must be
structural reliability. When using a single thermal safe distance of 250 mm from the surface of the sauna
must be ensured, on the sides and in the rear part of the stove. It is required to leave 200 mm between the fireplace and the thermal barrier.
al barrier can be made of the two plates mentioned . The plates are fixed to the surface and, if necessary, to each
other (e.g., using screws). It is required to leave at least a 30-mm air gap between the protected area and the plate as well as in
insulation. The thermal barrier must be kept away from the floor area and the ceiling. A brick wall at least 55 mm thick is suitable for use as a single
arrier, whereas a brick wall at least 110 mm thick, for use double thermal barrier. The wall must have open edges, be
located at least 30 mm from the protected surface, and reach 600 m above the surface of the stove; the safe lateral distance must be
We offer two sizes of protective walls with adjustable legs that form a corner if needed. Also, the height of all the sauna stoves is
adjustable. To be able to do that, there are M12 nuts welded to be used when the floor has not been aligned
Floor Protection
When installing the sauna stove on the floor using flammable material (wood, plastic, etc.), the floor must be filled with a concrete base at least 6 cm thick in order to protect the floor from heating. The base must extend ca. 30 cm in the lateral direction
and at least 40 cm in the front. The base must be positioned just above the floor level for the wooden floor to
inspector who will also coordinate installation of the sauna stove will introduce additional fire safety requirements. It is prohibited to install electrical equipment or wiring in the safe
13 |
Połączenie pieca do sauny do wbudowanego komina
Średnica przewodu dymowego nie może być mniejszaotworu odprowadzającego. Piec wyposażony jest w jeden otwór odprowadzajumieszczony w górnej części pieca. Niektóre modele dodatkowo posiadają otwór w tylnej części. Jeżeli połączenie znajduje siw górnej części, otwór odprowadzający dym zlokalizowany tylnej części musi zostać dokładnie zablokowany zatyczkmontażu do otworu odprowadzającego dym, znajdujw górnej części pieca, zatyczka musi dobrze zginaćnie wypadała z otworu. Zazwyczaj stosuje sięmocowanie kątowe. Otwór wymagany w celu podłączenia jest mierzony u podstawy komina i musi mieć trochę większy rozmiar niż częśćkomina. Na samym końcu, część przejściowa jest uszczelniana bezpośrednio wewnątrz otworu podstawy komina, np. z pomocą ognioodpornej wełny mineralnej. Przerwa wokół przewodu może wynosić ok. 1 cm. Wewnętrzne narożniki otworu kominowego musząaby możliwe było swobodne uwalnianie spalin. Częśćkomina nie może wchodzić zbyt głęboko do częśW razie potrzeby należy skrócić część przejściowąCzęść przejściowa komina musi przede wszystkim zostazabezpieczona w otworze pieca do sauny odprowadzajNastępnie należy sprawdzić czy część ta została szczelnie zabezpieczona. Piec do sauny jest instalowany w miejscu, gdzie znajduje się otwór kominowy i przesuwany w stronCzęść ta musi zostać owinięta w ognioodporną wełna piec przesunięty na miejsce. Podczas sprawdzaniaz kominem jest odpowiednio szczelne, może wydawapowinno zastosować się więcej ognioodpornej wełny mineralnej. Jeżeli wełna stosowana do sufitu znajduje się poniżpodstawy komina (ok. 1 cm), wełna może zostaćgipsem lub listwami dekoracyjnymi do przewodów dymowych.Zastosowanie klapek w celu połączenia pieca sauny do komina nie jest obowiązkowe, ponieważ ciąg powietrza mokontrolowany przez otwieranie popielnika.
Rysunek 19. Połączenie pieca do sauny z wbudowanym kominem /
Drawing 19. Connecting the Sauna Stove
wbudowanego komina
niejsza, niż średnica
jeden otwór odprowadzający dym, ci pieca. Niektóre modele dodatkowo
ączenie znajduje się cy dym zlokalizowany tylnej
zablokowany zatyczką. Podczas cego dym, znajdującego się
inać się na bok, aby nie wypadała z otworu. Zazwyczaj stosuje się obowiązkowo
czenia jest mierzony u podstawy ż część przejściowa
iowa jest dokładnie trz otworu podstawy komina, np.
ognioodpornej wełny mineralnej. Przerwa wokół
niki otworu kominowego muszą być zagięte, . Część przejściowa
boko do części kominowej. ściową.
ciowa komina musi przede wszystkim zostać odprowadzającym dym.
ęść ta została szczelnie zabezpieczona. Piec do sauny jest instalowany w miejscu, gdzie
w stronę komina. ą wełnę mineralną,
na miejsce. Podczas sprawdzania czy połączenie że wydawać się, że
cej ognioodpornej wełny mineralnej. ę poniżej powierzchni
że zostać zasłonięta np. gipsem lub listwami dekoracyjnymi do przewodów dymowych.
czenia pieca sauny do komina nie g powietrza może być
Connecting the Sauna Stove to the Built
The cross sectional area of the chimney smoke flue must not be less than the cross sectional area of The sauna stove has one smoke some models, in addition, in the rear portion. If the connection is located in the top portion, the smoke hole portion of the stove must be carefully blocked with a stopper. The stopper must bend well to the side uhole in the top portion of the stove so that it would not fall out of the hole. Angle coupling is often required.The opening required for connection chimney and must be slightly larger in sizeof the chimney. In the end, the transition piece is sealed the opening of the chimney base, for mineral wool. The gap around the flue may be The inner corners of the chimney opgases to be freely released. The transition piece of the chimney must not go too far into the chimney. If necessary, the piece must be shortened. The transition piece of the chimney must, in the first place, be secured in the smoke hole of the sauna stove. Then, it is required to check if the piece has been tightly installed in the place where the chimney opening is located in and is moved in the direction of the chimney. The piece must be wrapped in fire-resistant mineral wool, and the stove, moved into place. When checking whether tight enough, it may occur that firebe added. If the wool used for sealing is located deeper than the surface of the chimney base (ca.with, for instance, plaster or decor moflue. The use of flaps to connect the sauna mandatory, since air draft can be controlled by means of opening the ash pan.
Rysunek 19. Połączenie pieca do sauny z wbudowanym kominem /
Connecting the Sauna Stove to the Built-in Chimney
Connecting the Sauna Stove to the Built-in Chimney
The cross sectional area of the chimney smoke flue must not be less than the cross sectional area of the sauna stove smoke. The sauna stove has one smoke hole in the top portion of the stove; some models, in addition, in the rear portion. If the connection is
the top portion, the smoke hole located in the rear portion of the stove must be carefully blocked with a stopper. The stopper must bend well to the side upon installation into the smoke
in the top portion of the stove so that it would not fall out of . Angle coupling is often required.
for connection is measured at the base of the must be slightly larger in size than the transition piece
of the chimney. In the end, the transition piece is sealed directly in the opening of the chimney base, for instance, using fire-resistant mineral wool. The gap around the flue may be ca. 1 cm. The inner corners of the chimney opening must be bent for the flue
. The transition piece of the chimney must not go too far into the chimney. If necessary, the piece must
The transition piece of the chimney must, in the first place, be of the sauna stove. Then, it is required to
tightly secured. The sauna stove is where the chimney opening is located in and
is moved in the direction of the chimney. The piece must be resistant mineral wool, and the stove, moved into
the connections of the chimney are ccur that fire-resistant mineral wool should
be added. If the wool used for sealing is located deeper than the ca. 1 cm), the wool can be covered
, plaster or decor mouldings used for the smoke
The use of flaps to connect the sauna stove to the chimney is not tory, since air draft can be controlled by means of opening
14 |
Serwisowanie pieca do sauny
Producent zaleca zlecanie serwisowania pieca do saun wykwalifikowanym specjalistom. Sadza zbierająca się w przewodach pieca do saunywszystkich ścianek paleniska poprzez okrwyczystkowe. Wylot przeznaczony dla spalin oraz komin muszbyć czyszczone regularnie. Jeżeli urządzenie nie było uprzez dłuższy czas, wymagane jest również sprawdzanie stanu roboczego,. Kamienie ulegają stopniowemu zużyciu, dlatego tewymieniane przynajmniej raz w roku (częściej w przypadku intensywnego użytkowania). Odpady z kamieni, które akumulujsię w dolnej części pieca do sauny, muszą być usuwane, natomiast zniszczone kamienie wymieniane. Aby zapewnićkomin musi być czyszczony regularnie. Popielnik czyści się przed każdym rozpaleniem piecazapewnić przepływ powietrza spalania do ławek. W celu usunipopiołu, stosuje się metalowe naczynia, najlepiej z nóUżytkownikowi pieca do sauny należy zapewnićm² przestrzeni od drzwiczek pieca. Usuwany popiół może zawierać żarzące się cząjest zatem przechowywanie naczyń stosowanych do usuwania popiołu w pobliżu materiałów łatwopalnych. Płaszcz wodny pieca parowego powinien być czyszczony czas. Częstość czyszczenia zależy od jakości wody, rozmiaru ławek oraz pojemności podgrzewacza do wody, jak równiemodelu pieca. Zazwyczaj konserwację wykonuje się raz do roku. W przypadku awarii, naprawa musi być przeprowadzona niezwłocznie. Kamienie używane w
palenisku pieca
W przypadku modeli pieców serii P, kamienie przeznaczone do paleniska nie mogą utrudniać przepływu powietrza pomiędzy paleniskiem a jego ramą. W przypadku modeli serii S, kamienie ułożone po obu stronach, nie mogą wywierać nacisku na siatkę oraz na zawartość pieca. Muszą one być ułożone w taki sposób, aby powstała szczelina powietrzna, a nacisk nie był wywierany na ścianki paleniska. Niektóre naturalne kamienie zawierają nieodpowiednie zanieczyszczenia, np. siarkę. Nie wolno stosować takich kamieni. Zanim kamienie zostaną ułożone w palenisku, należy usunWiększe kamienie należy ułożyć na dnie, a gładkie kamienie są układane na wierzchu, ponieważ najszybciej siWilgotność pary zależy od ilości kamieni oraz temperatury w pomieszczeniu parowym. Im większa ilość kamieni i temperatura, tym bardziej wilgotna staje się para wodna. Używanie pieca do sauny
Piec do sauny zaprojektowany jest tak, iż może wytwarzaćparę. Piec pozwala na osiągnięcie suchej pary (+140 warunkach w pomieszczeniu parowym o kubaturze 8-temperatury nie mogą zostać osiągnięte w danych warunkach (duprzestrzeń, słaba izolacja termiczna, itd.), należ poprawiścian oraz sufitu w pomieszczeniu parowym. W przeciwnym raziePaństwo mieć do czynienia z niższymi temperaturami. Wilgotna para wodna (do temperatury 90˚C) może zostać uzyskana w wipomieszczeniu
pieca do saun
w przewodach pieca do sauny jest usuwana ze cianek paleniska poprzez okrągłe otwory
wyczystkowe. Wylot przeznaczony dla spalin oraz komin muszą ądzenie nie było używane
ż sprawdzanie stanu
yciu, dlatego też muszą być ęściej w przypadku
z kamieni, które akumulują ą ć usuwane, natomiast
zone kamienie wymieniane. Aby zapewnić ciąg powietrza,
dym rozpaleniem pieca, aby przepływ powietrza spalania do ławek. W celu usunięcia
najlepiej z nóżkami. y zapewnić przynajmniej 1
ę cząstki. Zabronione stosowanych do usuwania
ć czyszczony co jakiś ści wody, rozmiaru
podgrzewacza do wody, jak również
nie zanieczyszczenia,
ży usunąć z nich kurz. na dnie, a gładkie - po bokach. Małe
ż najszybciej się nagrzewają. ci kamieni oraz temperatury w
ść kamieni i im mniejsza para wodna.
wytwarzać suchą lub mokrą (+140 ˚C) w normalnych
-25 m³. Jeżeli takie e w danych warunkach (duża
ż poprawić opór cieplny niu parowym. W przeciwnym razie będą
szymi temperaturami. Wilgotna para ć uzyskana w większym
Maintenance of the Sauna Stove
The manufacturer suggests that the maintenance of the is carried out by qualified professionalSoot accumulating in the flues of the sauna stove is removed from all the sides of the fireplace through circular cleanout holes. The outlet for the flue gases and the chimney must be cleaned regularly; it is also required to check the operating state if the device has notbeen not in use for a long period of time.When in use, stones are gradually must be replaced at least once a year (more often in the case of heavy use). Stone waste accumulatingsauna stove must be removed, whereas damaged stones, replaced. To ensure air draft, the chimney must be cleaned regularly.The ash pan is cleaned every time before the sauna stove is burned to ensure passage of combustion air through the ash pan to benches. To remove ash, metal utensils are used, preferably with legs. The user of the sauna stove requires at least 1 m²front of the oven door. !!! Removed ash may contain glowing particles;prohibited to hold utensils used for removing ashmaterials. The water jacket of the steam stove should be cleaned occasionally; the frequency of cleaning depends on the water, the size of the benches, and the
model of the sauna stove. Normallyperiod is once a year; in the case of faperformed immediately.
!!! In the case of P-series models, stones for the fireplace must not impede the air flow between the fireplace and the !!! In the case of S-series models, stones placed on the sides mnot bring pressure on the wire mesh and the content. They must be positioned so as to have a sufficient air gap and not bring pressure on the wall of the fireplace.!!! Some natural stones contain improper contaminants, e.g., sulphur; thus, such stones are not suitable for use.Before placing stones into the fireplace, clean dust off them. Large stones are placed on the bottom, and smooth stones, on the sides. Small stones are placed
Steam humidity depends on the number of stones and the temperature in the steam room. The higher the numberand the lower the temperature, the more humid the steam.
The sauna stove is designed to provide dry or wet steam. The sauna stove enables to achieve dry steam (+140 loss conditions in a steam room of 8cannot be reached in the giventhermal insulation, etc.), the thermal resistance of the walls and the ceiling in the steam room must be improved; otherwise, you will simply have to deal with lower temperatures. Wet steam (up to +90 ˚C) can be obtained in a larger room
Maintenance of the Sauna Stove
The manufacturer suggests that the maintenance of the sauna stove qualified professionals.
in the flues of the sauna stove is removed from all the sides of the fireplace through circular cleanout holes. The
flue gases and the chimney must be cleaned regularly; it is also required to check the operating state if the device has not been not in use for a long period of time.
in use, stones are gradually wearing off, that is why they at least once a year (more often in the case of
accumulating in the lower part of the emoved, whereas damaged stones, replaced.
To ensure air draft, the chimney must be cleaned regularly. The ash pan is cleaned every time before the sauna stove is burned to ensure passage of combustion air through the ash pan to the
metal utensils are used, preferably with legs. The user of the sauna stove requires at least 1 m² of space in
h may contain glowing particles; it is thus used for removing ash near flammable
The water jacket of the steam stove should be cleaned the frequency of cleaning depends on the quality of
water, the size of the benches, and the water heater as well as the Normally, the average maintenance
in the case of failure, maintenance must be
Stones for the Fireplace
series models, stones for the fireplace must not impede the air flow between the fireplace and the frame.
series models, stones placed on the sides must e mesh and the content. They must
be positioned so as to have a sufficient air gap and not bring pressure on the wall of the fireplace.
stones contain improper contaminants, e.g., sulphur; thus, such stones are not suitable for use.
the fireplace, clean dust off them. Large stones are placed on the bottom, and smooth stones, on the
laced on top as they are heated quickly. Steam humidity depends on the number of stones and the temperature in the steam room. The higher the number of stones and the lower the temperature, the more humid the steam.
Use of the Sauna Stove
The sauna stove is designed to provide dry or wet steam. The sauna stove enables to achieve dry steam (+140 ˚C) under normal heat loss conditions in a steam room of 8-25 m³. If such temperatures
given conditions (large space, poor thermal insulation, etc.), the thermal resistance of the walls and the
must be improved; otherwise, you will deal with lower temperatures. Wet steam (up to +90
r room.
15 |
Palenie w piecu do sauny
Do palenia w piecu najlepiej stosować suche drewno. Zabronione jest stosowanie materiału opałowego o wysokiej wartoopałowej, takiego jak płyta pilśniowa, tworzywa sztuczne, witp. Producent nie zaleca wypełniania komory spalania drewnem bardziej niż w ⅔ jej objętości. Większy ładunek moprzegrzanie pieca, co znacznie zmniejszy jego żywotnoCiąg powietrza jest kontrolowany za pomocą klapy lub otwierania popielnika - im dłużej pozostanie otwarty popielnik, tym lepszy ciąg powietrza. Odpowiednio dobrany piec z wydajnym przewiewem powietrza spala sadzę, która gromadzi siwentylacyjnych, a także lepiej ogrzewa. W przypadku nadmiernego przewiewu powietrza, piec nagrzewa siczerwoności, co znacznie zmniejsza jego żywotnoprzewiew powietrza powinien być wystarczający, nagrzanie kamieni oraz zapobiec przedostaniu siędrzwiczki do wnętrza pomieszczenia. Nagrzanie pomieszczenia parowego zależy odobecności okien w pobliżu ławek, pojemności pieca, jak równiemateriałów z jakich wykonane są ściany. Sauny ościanach (cegła, płytka ceramiczna, beton) wymagajpojemniejszego pieca: na każdy m² powierzchni śdodatkowej pojemności. W przypadku ścian z bali drewnianych, pojemność mnoży się przez 1,5. Komora spalania i popielnik muszą być zamknięte (z wyjątkiem rozpalania, ładowania zawartości oraz usuwania popiołów), aby zapobierozprzestrzenianiu się dymu w pomieszczeniu parowym.Dobrze dobrany piec do sauny podgrzewa pomieszczenie parowe do odpowiedniej temperatury w czasie około (1) godziny.
Woda używana w łaźni parowej
W łaźni parowej można stosować czystą wodętwarda woda zawierająca żelazo powoduje przedwczesnpieca do sauny.
Warunki gwarancji
Producent zobowiązuje się do przeprowadzania darmowych napraw lub wymiany uszkodzonego pieca w okresieod daty zakupu, pod warunkiem, że nabywca wymogów określonych w niniejszej instrukcji montaobsługi. Piec do sauny nie jest przeznaczony do ukomercyjnego. Gwarancja zachowuje ważność, jesauny używany jest zgodnie z przeznaczeniem, a konstrukcja nie została zmieniona.
uche drewno. Zabronione jest stosowanie materiału opałowego o wysokiej wartości
niowa, tworzywa sztuczne, węgiel, zaleca wypełniania komory spalania drewnem
może spowodować żywotność. ą klapy lub otwierania
ej pozostanie otwarty popielnik, tym lepszy piec z wydajnym
, która gromadzi się w kanałach e lepiej ogrzewa. W przypadku
agrzewa się do żywotność. Jednakże,
wystarczający, by umożliwi ć nagrzanie kamieni oraz zapobiec przedostaniu się dymu przez
ży od jego kubatury, pieca, jak również
Sauny o nieizolowanych (cegła, płytka ceramiczna, beton) wymagają
i ściany - 1,2 m³ ścian z bali drewnianych,
przez 1,5. Komora spalania i popielnik rozpalania, ładowania
, aby zapobiec pomieszczeniu parowym.
Dobrze dobrany piec do sauny podgrzewa pomieszczenie parowe do odpowiedniej temperatury w czasie około (1) godziny.
ą wodę z kranu. Słona, elazo powoduje przedwczesną korozję
do przeprowadzania darmowych okresie 24 miesięcy
nabywca stosował się do lonych w niniejszej instrukcji montażu oraz
obsługi. Piec do sauny nie jest przeznaczony do użytku ż ść, jeżeli piec do
przeznaczeniem, a oryginalna konstrukcja nie została zmieniona.
Burning the
!!! Dried wood is most suitable for burning the sauna stove. It is prohibited to use fuel with high calorific value, such as fibreboard, plastics, coal, etc. The manufacturer does notthe fire pocket with wood by more than by more than ⅔ may overheat the stove. As a result, the service life of the sauna stove is greatly reduced.Air draft is controlled with either the flap or opening the wider the ash pan is opened, the better air draftsauna stove with efficient air draft burns soot accumulatingexhaust ducts and is better heated. In the case of excessive air draft, the stove becomes completely red, and isignificantly reduced. However, air draft should be sufficient to heat stones and for the smoke not to get into the room through the door. Heating the steam room depends on the capacity of the space, presence of windows in the bench well as materials used for walls. The bench area with nonwall surfaces (brick, ceramic tile, concrete) require a more powerful sauna stove: for every m² of wall surfaces additional capacity. In the casemultiplied by 1.5. The fire pocket and the ash pan must be kept closed, except during firing, charging, and ash removal to prevent the spread of smoke into the steam room.A well-chosen sauna stove heats the steam room to a stemperature in about one (1) hour.
Water Used in the Steam Room
Clean household water is used in the steam room. Salty, hard, or water containing iron causes premature corrosion of the sauna stove.
The manufacturer shall within 24 months from the date of sale at the factory or at the shop repair or replace a br
free of charge provided that the consumer has followed the requirements specified in this installation and operation manual.
The sauna stove is not intended for commercial use. The warranty is valid if the sauna stove is used
has not been
Burning the Sauna Stove
suitable for burning the sauna stove. It is prohibited to use fuel with high calorific value, such as fibreboard, plastics, coal, etc. The manufacturer does not recommend filling the fire pocket with wood by more than ⅔. Filling the fire pocket
may overheat the stove. As a result, the service life of the sauna stove is greatly reduced.
h either the flap or opening the ash pan - the wider the ash pan is opened, the better air draft is. The optimum
draft burns soot accumulating in the exhaust ducts and is better heated. In the case of excessive air draft, the stove becomes completely red, and its service life is significantly reduced. However, air draft should be sufficient to heat stones and for the smoke not to get into the room through the
Heating the steam room depends on the capacity of the space, presence of windows in the bench area, capacity of the stove as well as materials used for walls. The bench area with non-insulated wall surfaces (brick, ceramic tile, concrete) require a more powerful sauna stove: for every m² of wall surfaces - 1.2 m³ of additional capacity. In the case of log walls, the capacity is multiplied by 1.5. The fire pocket and the ash pan must be kept closed, except during firing, charging, and ash removal to prevent the spread of smoke into the steam room.
chosen sauna stove heats the steam room to a sufficient temperature in about one (1) hour.
Water Used in the Steam Room
Clean household water is used in the steam room. Salty, hard, or water containing iron causes premature corrosion of the sauna
Warranty Terms
within 24 months from the date of sale at the factory or at the shop repair or replace a broken sauna stove
provided that the consumer has followed the in this installation and operation manual.
The sauna stove is not intended for commercial use. The warranty the sauna stove is used properly and the factory design
has not been modified.
16 |
Skamet OÜ
Savi 9, 80010 Pärnu, Estonia
Tel. / Phone: +372 4401 000
E-Mail: [email protected]
WWW: www.skamet.ee