16
Należy dokladnie zapoznać się z możliwościam Niska wydajność ogrzewania skutkuje d i intensywniejszym nagrzewaniem pieca d w rezultacie skraca jego żywotność. Sprzedaw przedstawiciele handlowi naszego przedsiębi pomogą Państwu w wyborze odpowiedniego p Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź n www.skamet.ee . P O DR Ę C Z N I K I N S T A L AC J IO RA Z U Ż Y T KO W AN I A P I E C Ó W D O S AUNY O P A L ANYC H DR E W N E M /I N S T A L A T I O N ANDO P E RA T I O N M ANUA L F O R W O D - B URN I N G S AUNA S T O V E S mi pieca do sauny. dluższym do sauny, co wcy jak również iorstwa chętnie pieca do sauny. naszą stronę Spis treści Przeznaczenie............................ Informacje ogólne.................. Ważne informacje................... Specyfikacje pieców do sau Opis pieców do sauny z m Specyfikacja pieców do sau Opis pieców do sauny z ra Wstęp do eksploatacji ......... Montaż pieca do sauny i bez o Miejsce montażu... o Zabezpieczenie ści ........................................................3 ........................................................4 ........................................................5 uny z metalowymi ramami.............6 metalowymi ramami.......................7 uny z ramami siatkowymi…….......8 amami siatkowymi..……………... 9 ....................................................... 9 zpieczne odleglości.......................10 ......................................................10 iany...............................................11

PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

Należy dokładnie zapoznać się z możliwościamiNiska wydajność ogrzewania skutkuje dłu

i intensywniejszym nagrzewaniem pieca do saunyw rezultacie skraca jego żywotność. Sprzedawcy jak równieprzedstawiciele handlowi naszego przedsiębiorstwa pomogą Państwu w wyborze odpowiedniego pieca do sauny.

Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszwww.skamet.ee.

PODRĘCZNIK INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA

PIECÓW DO SAUNY

OPALANYCH DREWNEM / INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

FOR WOOD-BURNING

SAUNA STOVES

ściami pieca do sauny. ogrzewania skutkuje dłuższym nagrzewaniem pieca do sauny, co

. Sprzedawcy jak również ębiorstwa chętnie

stwu w wyborze odpowiedniego pieca do sauny. ź naszą stronę

Spis treści

Przeznaczenie...................................................................................3Informacje ogólne.........................................................................4Ważne informacje..................................................

Specyfikacje pieców do sauny z metalowymi ramami.............6Opis pieców do sauny z metalowymi ramami.......................7

Specyfikacja pieców do sauny z ramami siatkowymi…….......8Opis pieców do sauny z ramami siatkowymi..…

Wstęp do eksploatacji .............Montaż pieca do sauny i bezpieczne odległo

o Miejsce montażu........................................................10o Zabezpieczenie ściany...............................................11

...................................................................................3 .........................................................................4

ne informacje..........................................................................5 Specyfikacje pieców do sauny z metalowymi ramami.............6

Opis pieców do sauny z metalowymi ramami.......................7 Specyfikacja pieców do sauny z ramami siatkowymi…….......8 Opis pieców do sauny z ramami siatkowymi..……………... 9

............................................................... 9 pieca do sauny i bezpieczne odległości.......................10

żu........................................................10 ściany...............................................11

Page 2: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

2 |

o Zabezpieczenie podłogi.............................................11Podłączenie pieca do sauny do wbudowanego komina

Serwisowanie pieca do sauny....................................................13Kamienie używane w palenisku pieca.........................................13

Użytkowanie pieca.......................................................................13o Palenie w piecu do sauny...........................................14o Woda używana w łaźni parowej................................14

Warunki gwarancji.......................................................................14

Szanowny Kliencie!

Zakupiony wysokiej jakości piec do sauny zapewni Ci wieloletnie satysfakcjonujące korzystanie z sauny. Niniejszamontażu i obsługi została stworzona w celu zapewnienia

szczegółowych informacji. Prosimy zwrócić szczególnważne informacje, jak również na część dotyczącąprzeciwpożarowego. Przy dostawie należy sprawdzi

sauny jest nieuszkodzony. W przypadku wykryciapowstałej podczas transportu, należy natychmiast powiadomi

firmę transportową lub skontaktować się z dostawc

Życzymy Państwu ożywiających i regenerująw saunie parowej!

Please carefully consider the capacity of the sauna stove. Lowheating efficiency results in having to heat the longer and more intensely, which, in turn, reduces its service life. Resellers as well as the representative of our factory will be happy to assist you in choosing the appropriateFor more information, visit our website at www.skamet.ee

Functionality...............................................................General Information.........................................................................4Critical Information..........................................................................5Specifications for the Sauna Stoves with Metal FramesDescription of the Sauna Stoves with Metal FramesSpecifications for the Sauna Stoves with Net Frames…….…......Description of the Sauna Stoves with Net Frames..……………...Introduction into Service..............................................................Installation of the Sauna Stove and Safe Distances

o Place of Installation........................................................10o Wall Protection...............................................................11o Floor Protection..............................................................11

Zabezpieczenie podłogi.............................................11 czenie pieca do sauny do wbudowanego komina................12

sauny....................................................13 ywane w palenisku pieca.........................................13

.............................................................13 sauny...........................................14

ni parowej................................14 Warunki gwarancji.......................................................................14

zapewni Ci wieloletnie Niniejsza instrukcja

u i obsługi została stworzona w celu zapewnienia ć szczególną uwagę na ącą bezpieczeństwa

ży sprawdzić czy piec do W przypadku wykrycia szkody

y natychmiast powiadomić ć ę z dostawcąr!

cych i regenerujących kąpieli

of the sauna stove. Low to heat the sauna stove

longer and more intensely, which, in turn, reduces its service life. Resellers as well as the representative of our factory will be

appropriate sauna stove. www.skamet.ee.

Contents

.....................................................................................3 ..................................4

......................................................................5 es with Metal Frames..................6

es with Metal Frames.......................7 es with Net Frames…….…........8

..……………... 9 ..................................... 9

and Safe Distances.......................10 ..............................................10 ..............................................11

..................................................11

Connecting the Sauna Stove to the BuiltMaintenance of the Sauna StoveStones for the Fireplace.............Use of the Sauna Stove..................................................................13

o Burning the Sauna Stoveo Water Used in the Steam Room......

Warranty Terms...................................................................

Dear Customer!

You have purchased a high quality sauna stove which will provide you with many years of enjoyable sauna bathing. The given

installation and operation manual has been created to provide you with detailed information. Please pay special attention to the

critical information as well as the data related to fire safety. Upon delivery, check whether the sauna stove has arrived undamaged.

Upon detection of any damage caused during transportation, immediately inform the shipping company

or consult the supplier!

We wish you invigorating and restorative sauna bathing

experience!

Przeznaczenie

Producent potwierdza, iż piece do sauny sCE oraz, że ich produkcja spełnia normCertyfikat zgodności znajduje sięzaprojektowany w celu ogrzewania saunyinny sposób wykorzystania pieca uwaRutynowe przeglądy techniczne oraz serwisowanie wymagane dla normalnej pracy pieca, równieżprawidłowego funkcjonowania. Producent nie jest odpowiedzialny za nieautoryzowane zmiany wykonane przez urównież nie ponosi odpowiedzz takich działań. Wszelkie szkody lub wydatki powstałe w zwiz takimi działaniami będą pokrywane przez osobnieautoryzowanych zmian.

g the Sauna Stove to the Built-In Chimney...................12 Maintenance of the Sauna Stove....................................................13

..................................................................13 ..................................................................13

the Sauna Stove...............................................14 Water Used in the Steam Room....................................14

.............................................................................14

Dear Customer!

quality sauna stove which will provide you with many years of enjoyable sauna bathing. The given

installation and operation manual has been created to provide you with detailed information. Please pay special attention to the

s the data related to fire safety. Upon delivery, check whether the sauna stove has arrived undamaged.

Upon detection of any damage caused during transportation, immediately inform the shipping company

or consult the supplier!

and restorative sauna bathing experience!

ż piece do sauny są zgodne z oznaczeniem e ich produkcja spełnia normę EN 15821:2010.

ci znajduje się w Tabeli nr 1. Piec do sauny jest w celu ogrzewania sauny z łaźnią parową. Każdy

osób wykorzystania pieca uważany jest za niewłaściwy. dy techniczne oraz serwisowanie wymagane dla

również jest uważane za część jego prawidłowego funkcjonowania. Producent nie jest odpowiedzialny

miany wykonane przez użytkownika, jak nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające

. Wszelkie szkody lub wydatki powstałe w związku ę ą pokrywane przez osobę, która dokonała

Page 3: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

3 |

The manufacturer confirms that the sauna stoves meet the requirements of the CE marking and that their production complies with the standard EN 15821:2010. The certificate of conformity can be found in Table 1. The sauna stove is designed to heat the steam room. Any other use is considered improper. Routine maintenance and service required for normal operatistove is also considered part of its functionality. The manufacturer is not responsible for unauthorised modifications performeduser of the sauna stove as well as is not liable for damage resulting in such actions. Any damage or expenses incurred with such actions are covered by the person who has performed unauthorised modifications.

Tabelka 1. CE Certyfikat zgodności /Table 2. CE Conformity

Bezpieczna odłegłość od łatwopalnych materiałów/ powierzchni (cm)Safe Distances from Flammable Materials/ Surfaces (cm)

Odległość od przylegającej ściany / Distance to Adjacent Wall

Odległość od tylnej ściany / Distance to Back Wall

Odległość miedzy kamieniami i sufitem / Distance from Stones to CeilingOdległość między przewodem dymowym i sufitem / Distance from Smoke Flue to Ceiling Grubość warstwy izolacyjnej dna pieca / Thickness of Insulatthe Stove’s Base Odległość pomiędzy drzwiczkami metalowymi a przedniąfrom Metal Door to Front Wall Odległość pomiędzy szklanymi drzwiczkami a przednią śfrom Glass Door to Front Wall

Wydajność / Efficiency

Emisja CO / Emissions of CO

Popiół / Ash Wydajność grzewcza / Heating Efficiency Temperatura dymu / Temperature of Smoke Fumes

Ciśnienie / Pressure Ilość dymu / Amount of Smoke Fumes Badanie wytrzymałości oraz ochrony przeciwpożarowej / Testing for Strength and Fire Safety

Functionality

The manufacturer confirms that the sauna stoves meet the requirements of the CE marking and that their production complies with the standard EN 15821:2010. The certificate of conformity

sauna stove is designed to heat the room. Any other use is considered improper. Routine

operation of the sauna functionality. The manufacturer

s performed by the user of the sauna stove as well as is not liable for damage resulting

expenses incurred in connection y the person who has performed

CE Certificate of

Informacje ogólne

Proszę zwrócić uwagę, że opw saunie może zostać osiągnięwentylacji w pomieszczeniu parowym: wlot musi znajdować się blisko podłogi, w pobliprzedstawiono za pomocą litery A na obrazku nr 1)w miarę możliwości pod sufitem (wentylacji pod sufitem jest usunięw pomieszczeniu parowym. Nagrzane piece do sauny zapewniajefektywny przepływ powietrza. Piec do sauny nagrzewa pomieszczenie parowe dzięki prpowietrze jest zasysane przez wbyć nagrzane przez piec w saunie. W rezultacie gorunosi się. Część gorącego powietrza jest wtłaczpomieszczenia parowego przez otwory wentylacyjne. w pomieszczeniu parowym wzrasta, osibezpośrednio pod sufitem i około 30Dlatego też normą jest, kiedy, przykładowo, przy

°C bezpośrednio pod sufitem, termometr zainstalowany w odległości 20-25 cm od sufitu odnotowuje temperaturZalecana temperatura w pomieszczeniu parowym waha sipomiędzy 80 °C a 90 °C w pobliż

od łatwopalnych materiałów/ powierzchni (cm)/ Safe Distances from Flammable Materials/ Surfaces (cm)

SKAMET PS-*10 Serie

SKAMET P-*16** i PT-216 Serie

Modele

SKAMET P-*20** i

PT-220 SerieModel

Distance to Adjacent Wall 25 50 50 15 30 30

/ Distance from Stones to Ceiling 124 125 125 Distance from Smoke

108 108 108 nsulating Barrier of

4 6 6 ami metalowymi a przednią ścianą / Distance

50 50 50

mi drzwiczkami a przednią ścianą / Distance 65

65 65

% 70,5 71,1 73,0

Vol.% - 13% O² 0,23 0,205 0,427

mg/m³ - 13% O² - - -

kW 9,1 15,5 15,9

°C 314 354 339

Pa 12 12 12

kg/h 3,0 5,2 4,7

Testing for Strength and Fire Safety Zaliczone /

Pass Zaliczone /

Pass Zaliczone /

Pass

ę że optymalna temperatura powietrza ć osiągnięta jedynie dzięki naturalnej

w pomieszczeniu parowym: wlot świeżego powietrza blisko podłogi, w pobliżu pieca sauny (jak

ą litery A na obrazku nr 1), a wylot – ci pod sufitem (litera B na rysunku 1). Celem

pod sufitem jest usunięcie wilgoci, która akumuluje się pomieszczeniu parowym. Nagrzane piece do sauny zapewniają

efektywny przepływ powietrza. Piec do sauny nagrzewa ęki prądom konwekcyjnym: zimne

powietrze jest zasysane przez wlot świeżego powietrza, aby mogło nagrzane przez piec w saunie. W rezultacie gorące powietrze

ącego powietrza jest wtłaczana do przez otwory wentylacyjne. Temperatura

w pomieszczeniu parowym wzrasta, osiągając 110 °C rednio pod sufitem i około 30-40 °C w pobliżu podłogi.

jest, kiedy, przykładowo, przy temperaturze 110

rednio pod sufitem, termometr zainstalowany w 25 cm od sufitu odnotowuje temperaturę 85 °C.

pomieszczeniu parowym waha się dzy 80 °C a 90 °C w pobliżu górnej ławy.

SKAMET ** i Serie

Modele

SKAMET S-*16; ST-

216 i SY-*16 Serie Modele

SKAMET S-*20; ST-

220 i SY-*20 Serie Modele

40 40

25 25

120 120

108 108

6 6

50 50

65 65

72,8 74,7

427 0,246 0,511

- -

18,4 17,5

324 303

12 12

5,9 5,4 Zaliczone /

Pass Zaliczone /

Pass Zaliczone /

Pass

Page 4: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

4 |

General Information

Please note that the optimum air temperature in the sauna can only be reached through means of natural ventilation in the steam room: the fresh air inlet must be positioned close to the floorsauna stove (as shown with letter A in Drawing 1), and the outlet as far as possible, under the ceiling (as shown with letter Drawing 1). The purpose of the vent under the ceiling is the humidity building in the steam room. Heated sauna stoveprovide efficient airflow. The sauna stove heats the steam through means of convection currents: cold air is drawn into thefresh air inlet to be heated by the sauna stove; as a result, rises. Part of heated air is forced into the steam roomvents. Thus, the temperature in the steam room rises, reaching 110 °C directly under the ceiling and about 30-40 °C iTherefore, it is not uncommon when, for instance, at a temperature of 110 °C directly under the ceiling, the thermometer 25 cm under the ceiling registers the temperature of recommended temperature in the steam room lies and 90 °C in the area of the top bench.

Rysunek 1. Naturalna wentylacja / Drawing 2. Natural Ventilation

General Information

Please note that the optimum air temperature in the sauna can only natural ventilation in the steam room:

to the floor, near the in Drawing 1), and the outlet -

the ceiling (as shown with letter B in ceiling is to remove eated sauna stoves

efficient airflow. The sauna stove heats the steam room : cold air is drawn into the

as a result, heated air heated air is forced into the steam room through the

vents. Thus, the temperature in the steam room rises, reaching 110 40 °C in the floor area.

, for instance, at a temperature the ceiling, the thermometer installed 20-

g registers the temperature of 85 °C. The lies between 80 °C

Ważne informacje

Jeżeli piec do sauny nie zostanie może stanowić zagrożenie pozapoznać się z niniejszyczynnościami przed rozpoczpieca do sauny. Szczególnie wabezpiecznych odległości oraz przestrzeganie nastwskazówek:

• Piec do sauny został zaprojektowany do instalacji w pomieszczeniu parowym;

• W pomieszczeniu parowym jedynie piece o odpowiedniej pojemno

• W pomieszczeniu parowymspełniająca wymagania naturalna wentylacjapowietrza musi zostać umieszczony w poblinieopodal pieca w saunie, a

• Zabroniona jest obsługa pieca przez osoby, które nie majdostatecznego doświadczenia oraz / lub wiedzy.

• Należy upewnić się, że osobyw pobliżu działającego pieca sauny.

• Podczas palenia w piecu do sauny, naleodpowiednie drewno, tj. nieprzetworzone, o niskiej zawartosubstancji smolistych (patrz tabela 2: w paliwie drzewnym);

• Uwaga: Jeżeli palenisko zostało wypełnione kamieniami i/ lub niepoprawnie zamknięte, mopożarowe.

• Każdorazowo przed rozpaleniem w piecu, należe w jego pobliżu nie znajdują

• Działający piec generuje rozgrzanej powierzchni moż

• Podczas palenia w piecu, nalezamontowana w przewodzotworzyć popielnik na szeroko

• Popielnik w serii pieców palenia (poza rozpalaniem ognia);

• Należy unikać przegrzewania. Naletylna ściana oraz przewód dymu pieca n

• W przypadku pożaru, należratunkowe (pod numerem 112

• Pieca do sauny nie należy podłinstalacji gazowej.

• Oświetlenie zainstalowane w pomieszczeniu parowym musi być wodoodporne i odporne na temperatury

• Możliwe jest dołączenie do pieca saunytj. wysokość pieca może zostapomieszczeń z nierównw pomieszczeniu parowym).

Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta, jak również zgodnie ze specjalistycznymi wymaganiadanego urządzenia!

eli piec do sauny nie zostanie poprawie zamontowany, żenie pożarowe. Prosimy dokładnie

niniejszy, podręcznikiem montażu oraz przed rozpoczęciem instalacji i eksploatacji

pieca do sauny. Szczególnie ważne jest uwzględnienie ści oraz przestrzeganie następujących

został zaprojektowany do instalacji pomieszczeniu parowym;

W pomieszczeniu parowym mogą zostać zamontowane jedynie piece o odpowiedniej pojemności;

pomieszczeniu parowym musi zostać zapewniona aturalna wentylacja. Wlot świeżego

ć umieszczony w pobliżu podłogi, nieopodal pieca w saunie, a jego wylot jak najbliżej sufitu.

pieca przez osoby, które nie mają świadczenia oraz / lub wiedzy. ę że osoby te nie pozostaną bez nadzoru

ącego pieca sauny. Podczas palenia w piecu do sauny, należy stosować jedynie odpowiednie drewno, tj. nieprzetworzone, o niskiej zawartości substancji smolistych (patrz tabela 2: Zawartość energetyczna

eli palenisko zostało wypełnione kamieniami i/ lub ęte, może stanowić zagrożenie

dorazowo przed rozpaleniem w piecu, należy upewnić się, u nie znajdują się żadne przedmioty.

wysokie temperatury, dotknięcie rozgrzanej powierzchni może powodować ciężkie oparzenia. Podczas palenia w piecu, należy upewnić się, że klapa zamontowana w przewodzie kominowym jest otwarta, bądź

popielnik na szerokość 25 mm; serii pieców PS musi być zamknięty podczas

(poza rozpalaniem ognia); przegrzewania. Należy upewnić się, że boki,

ciana oraz przewód dymu pieca nie stają się czerwone; żaru, należy natychmiast powiadomić służby

112 lub 998); ży podłączać do zwykłych przewodów

wietlenie zainstalowane w pomieszczeniu parowym musi odporne i odporne na temperatury do 140 °C;

ączenie do pieca sauny regulowanych nóżek, że zostać zwiększona (M12). Idealne do

z nierówną podłogą (np. odpływ pomieszczeniu parowym).

zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez ż zgodnie ze specjalistycznymi wymaganiami

Page 5: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

5 |

Critical

If assembled incorrectly, the sauna stove fire hazard. Please read this installation and operation manual thoroughly before installing and operatisauna stove. It is especially important to consider safe distances and observe the following instructions:

• The sauna stove is designed for installation in the steam room;• Only sauna stoves with proper capacity may be installed in the

steam room; • Natural ventilation that meets the requirements must be

provided in the steam room. The fresh air inlet must be positioned close to the floor, near the sauna stove, and the outlet - as far as possible, under the ceiling;

• The use of the sauna stove by persons not havingexperience and/ or knowledge is prohibited;

• Provide on-going monitoring to ensure that such persons do not stay unattended near the operating sauna stove;

• Burning the sauna stove, use only suitable wood, i.e., untreated, low-tar (see Table 2: Energy Content of Wood Fuel);

• !!! Note: if filled with stones and/ or closedfireplace may present a fire hazard;

• !!! Every time before the stove is burnt, ensure that there are no foreign objects located next to the sauna stove;

• !!! Operating sauna stoves cause high temperatures, which can cause severe burns upon contact;

• !!! When burning the stove, make sure to openinstalled in the smoke flue of the chimney, or open the ash pan by 25 mm;

• !!! The ash pan of PS-series stoves must be closedburning (except during ignition);

• !!! Avoid overheating, make sure that the sides, the rear wall, and the smoke flue of the stove do not become red;

• In case of fire, immediately call the rescue service by dialling 112;

• The sauna stove is not suitable for connection to the common flue gas system;

• Lighting installed in the steam room must be waterproof and withstand temperatures of 140 °C;

• It is possible to add adjustable legs to the sauna stove, i.e., the stove can be raised (M12). It is appropriate ifbeen aligned (e.g., drain in the steam room).

Rodzaj paliwa drzewnego Wood/ Fuel Type

AbsorpcjaMoisture Absorption %

Drewno jesionowe / Ash wood 20

Drewno brzozowe / Birch Wood 20

Drewno iglaste / Coniferous Wood

20

Drewno olchowe / Alder Wood 20

Drewno osiki / Aspen Wood 20

Drewno olchowe szare / Grey Alder Wood

20

Tabela 2. Zawartość energetyczna w paliwie drzewnym / Table 3. Energy Content of Wood Fuel

Critical Information

If assembled incorrectly, the sauna stove may present a re hazard. Please read this installation and operation

g and operating the sauna stove. It is especially important to consider safe distances and observe the following instructions:

for installation in the steam room; Only sauna stoves with proper capacity may be installed in the

Natural ventilation that meets the requirements must be provided in the steam room. The fresh air inlet must be

near the sauna stove, and the

not having sufficient

going monitoring to ensure that such persons do nded near the operating sauna stove;

urning the sauna stove, use only suitable wood, i.e., Energy Content of Wood

closed incorrectly, the

, ensure that there are next to the sauna stove;

high temperatures, which can

When burning the stove, make sure to open the flap e chimney, or open the ash pan

must be closed during

Avoid overheating, make sure that the sides, the rear wall, ue of the stove do not become red;

In case of fire, immediately call the rescue service by dialling

The sauna stove is not suitable for connection to the common

Lighting installed in the steam room must be waterproof and

It is possible to add adjustable legs to the sauna stove, i.e., the if the floor has not

Please follow the instructions provided bythe manufacturer as well asrequirements

Absorpcja wilgoci % Moisture Absorption %

Zawartość energetyczna kWh/rm

Energy Content kWh/rm

20 1650

20 1500

20 1300

20 1200

20 850

20 700

energetyczna w paliwie drzewnym /

lease follow the instructions provided by manufacturer as well as specific item

requirements!

Page 6: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

6 |

P-116, P-120(view from behind

Rysunek 3 / Drawing 3.

P-116, P-120

Mo

de

l / M

od

el

Min

. /

ma

ks.

Ob

jęto

ść

(m³)

/ V

olu

me

, m

in/

ma

x (m

³)

Wyd

ajn

ość

en

erg

ety

czn

a /

He

ati

ng

Eff

icie

ncy

Wa

ga

pie

ca (

kg)

/

Sto

ve W

eig

ht(

kg)

Ilo

ść k

am

ien

i (kg

) /

Nu

mb

er

of

Sto

ne

s (k

g)

Dłu

go

ść k

om

ory

spa

lan

ia /

Fir

e P

ock

et

Len

gth

A B C D E F

PS-110 5-12 70,5

40 20

30 60 39 45

-

PS-210 45 50 17 38 29

P-116

8-18 15,5

50

40 40

73

43 51

___

P-11640 60 61

P-11620 70 60 43 71

P-120

16-25 15,9

55

50 40

81

43 51 P-12040 65 61

P-12025 75 60 43 71

P-216 8-18 15,5

60 40 60 73

43

51 17

45 33

P-21640 70 61

P-220 16-25 15,9

65 50 60 81

43

P-22040 75 61

PT-216 8-18 15,5 65 40 60

73 43 55 44

PT-220 16-25 15,9 70 50 81 43

Tabela 3. Specyfikacje pieców do sauny z metalowymi ramami / Table 3. Specifications for Sauna Stoves with Metal Frames

Page 7: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

7 |

Rysunek 5 / Drawing 5. PS-110 GL, PS-210 GL

Rysunek 6 / Drawing 6. P-11640, P-12040

Rysunek 7 / Drawing 7. P-21640, P-22040

Rysunek 10 / Drawing 10. P-11620, P-12025

Rysunek 8 / Drawing 8. PT-216 GL, PT-220 GL

Page 8: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

8 |

Opis pieców do sauny z metalowymi ramami

Piec do sauny otoczony metalową ramą (seria PS w dwuwarstwowe ściany boczne oraz tylne, które pozwalajzmniejszyć bezpieczną odległość o połowę, w porównaniu z piecami serii P). Piec składa się z komory spalania, poniznajduje się popielnik, a po bokach oraz nad komorąW środku znajduje się kanał wentylacyjny w kształcie trapezukońcu przewodu spalinowego zamontowana jest komora dopalania. Pomiędzy komorą spalania a popielnikiem znajduje siżeliwna kratka paleniska. Zarówno drzwi jak i komora spalania oraz kratka paleniska rozmieszczone są tak, aby tworzyswego rodzaju próg, który zapobiega wysypywaniu sipodczas dodawania materiału opałowego. Użzamontować uchwyt drzwiowy, który jest załączony do zestawu z piecem do sauny wraz z wymaganymi mocowaniami. Powietrze spalania przechodzi przez popielnik i kratkę. Komora dopalania posiada dwa otwory kominowe (Ø115 mm) z dostprzewodu dymowego w tylnej ścianie pieca, lub Trapezowy przewód spalinowy posiada dwa otwory wyczystkowe. Piec może zostać zamówiony wraz z podgrzewaczem do wody, którego objętość sięPodgrzewacz do wody może być zespawany ze wszystkimi wewnętrznymi ściankami pieca: po lewej stronie, po prawej lub w tylnej części. Dwie złączki (z gwintem zewnumożliwiają odpływ oraz dopływ wody. Nagrzewanie pieca przy pomocy podgrzewacza do wody jest możliwe jedynie wtedy, kiedy jest on podłączony do bojlera, który z kolei, podłąsieci wodociągowej. Zabronione jest również nagrzewanie pieca do sauny kiedy zbiornik wodny jest pusty. Podgrzewacz wody mobyć używany do ogrzewania wody w zarówno otwartym jak i zamkniętym obiegu, którego ciśnienie robocze nie przekracza 4 kg/ cm². znajduje się Między piecem a otaczającą go siatkznajduje się szczelina wielkości 5 cm, przez którnagrzewania się pieca przechodzi powietrze, by górze. Szczelina pokryta jest na całej wysokościpłytkami. Otwory w płytkach są dobrane tak, aby utrudniswobodne ujście powietrza. W rezultacie, powietrze jest czkierowane przez otwory zlokalizowane wzdłużkrawędzi pieca, dosięgając kamieni, które znajdująpalenisku pomiędzy górną częścią komory spalania a kominem. Powietrze przechodzi przez otwory pomiędzy kamieniami, zapewniając dodatkowe ogrzewanie. Stosując taki powietrza, powietrze w pokoju jest podgrzewane bardziej intensywnie, co pozwala na nagrzanie pomieszczenia parowego do pożądanej temperatury w krótkim czasie. We wszystkich modelach pieców do sauny użytkownik może bez problemu wymienimetalowe drzwiczki na szklane: aby to zrobićmetalową płytę i zastapić ją szybą (lub odwrotnie). upewnić się, że szyba jest bezpiecznie przymocowana.Dla modelów pokazanych na rysunkach 4, 7, 8 i 9 slistwy ozdobne, jako dodatkowe wyposażenie dla zakrycia otwory w ścianie naokoło drzwiczek do 35 mm na górze i po obydwóch bokach. Listwy ozdobne są albo koloru czarnego (ILU-200,ILU-230 i ILU-330) albo ze stali nierdzewnej (ILU-200 RV, ILU-230 RV i ILU-330 RV). Uwaga: jeżeli temperatura w pomieszczeniu parowym spadnie poniżej 0˚C, woda musi zostać wypuszczona z obiegu przy pomocy złączki.

Opis pieców do sauny z metalowymi ramami

(seria PS wyposażona jest boczne oraz tylne, które pozwalają

ę, w porównaniu z z komory spalania, poniżej której

popielnik, a po bokach oraz nad komorą jest palenisko. w kształcie trapezu. Na

zewodu spalinowego zamontowana jest komora dopalania. spalania a popielnikiem znajduje się wąska

eliwna kratka paleniska. Zarówno drzwi jak i komora spalania , aby tworzyć razem

który zapobiega wysypywaniu się węglą podczas dodawania materiału opałowego. Użytkownik musi

ączony do zestawu z piecem do sauny wraz z wymaganymi mocowaniami. Powietrze

ę. Komora dopalania posiada dwa otwory kominowe (Ø115 mm) z dostępem do

cianie pieca, lub u góry. Trapezowy przewód spalinowy posiada dwa otwory

zamówiony wraz z sięga 3 litrów.

zespawany ze wszystkimi ciankami pieca: po lewej stronie, po prawej lub w

czki (z gwintem zewnętrznym ¾) odpływ oraz dopływ wody. Nagrzewanie pieca przy

żliwe jedynie wtedy, kiedy czony do bojlera, który z kolei, podłączony jest do

ż nagrzewanie pieca do . Podgrzewacz wody może

a wody w zarówno otwartym jak nienie robocze nie przekracza 4

ą ą go siatką drucianą , przez którą podczas

skierować się ku ści perforowanymi

dobrane tak, aby utrudnić cie powietrza. W rezultacie, powietrze jest częściowo

okalizowane wzdłuż boków oraz c kamieni, które znajdują się w całym

komory spalania a kominem. Powietrze przechodzi przez otwory pomiędzy kamieniami,

ąc taki system wymiany , powietrze w pokoju jest podgrzewane bardziej

intensywnie, co pozwala na nagrzanie pomieszczenia parowego do We wszystkich modelach

e bez problemu wymienić : aby to zrobić należy wyjąć

(lub odwrotnie). Prosimy bezpiecznie przymocowana.

Dla modelów pokazanych na rysunkach 4, 7, 8 i 9 są dostępne żenie dla zakrycia otwory

cianie naokoło drzwiczek do 35 mm na górze i po obydwóch

Description of the Sauna Stoves with

The sauna stove is surrounded by a metal framehave three double walls (on sides and at the back), which enable to decrease the safe distances by half compered to our PThe stove consists of a fire pocket, beneath which there is an ash pan, and on the sides as well as on top trapezoidal exhaust flue is located. At the end of the exhaust flue, an afterburner is installed. Between the fire pocket and the ash pan, a narrow cast-iron combustion grate is located. Both tfire pocket and the combustionkind of threshold to prevent coal from falling out when adding fuel. The user must install the door knobalong with the required fasteners. Combustion air passes through the ash pan and the grate. The (Ø115 mm), with access to the smoke flue in the rstove, or to the top. The trapezoidal exhaust flue has two cleanout

holes. The stove can be ordered with a water heater, the volume of which reaches 3 litres. The water heater can be welded to all the internal walls of the stove: on the left, right, or in the rear part. Two nipples (external thread ¾) enable water outflow and inflow. Heating the stove with a water heater is only possible when it is connected to a hot water boilerwater network. It is also prohibited to heat the sauna stove using empty water tanks. A water heater can be used to heat water in both open and closed systems, the working pressure of which does not exceed 4 kg/ cm²

A 5-cm air gap is located between the sauna stove and the surrounding wire mesh, through which air is directed upwards when heating the stove. The air gap is covered with perforated cover plates from top to bottom. The openings in the cover pare selected so as to impede free air exit. directed through the openings located along the sides and edges of the stove reaching the stones located aroundthe top of the fire pocket and the chimney. Aopenings between the stones, providing additional heating. With such air-interchange system, air in the room intensely, which allows to heat the steam room to the desired temperature within a short period of replace the metal door with the glass stoves: to do that, it is necessary to remove the metal plate and replace it with the glass one (or vice versa). When installing glass, it must be securely fastened.

For the models shown in Drawing 4, 7, 8 and 9 are available as additional devices to cover the wall opening around the door up to 35 mm on top and mouldings are made either in black (

330) or of stainless steel (ILUILU-330 RV).

Note: if the temperature in the steam room drops below 0 ˚C, water must be released from the system through the nipple.

1. Popielnik / Ash Pan; 2. Kratka paleniska / Combustion Grate;3. Komora spalania / Fire Pocket4. Szczelina powietrzna / Air Gap5. Baza przewodu dymowego / 6. Przewód dymowy / Smoke Flue/

Tabela 4. Specyfikacja pieców do sauny z ramami wykonanymi z siatki drucianej / Table 4. Specifications for Sauna Stoves with Frames Made of

Description of the Sauna Stoves with Metal Frames

is surrounded by a metal frame (PS-serie stoves (on sides and at the back), which enable to

decrease the safe distances by half compered to our P-series stoves. The stove consists of a fire pocket, beneath which there is an ash

and on the sides as well as on top - a fireplace. In the middle, a trapezoidal exhaust flue is located. At the end of the exhaust flue,

is installed. Between the fire pocket and the ash pan, combustion grate is located. Both the door of the

combustion grate are located so as to form a coal from falling out when adding fuel.

knob included in the sauna stove set along with the required fasteners. Combustion air passes through

afterburner has two flue openings to the smoke flue in the rare wall of the rapezoidal exhaust flue has two cleanout

. The stove can be ordered with a water heater, the volume of The water heater can be welded to all the

internal walls of the stove: on the left, right, or in the rear part. Two nipples (external thread ¾) enable water outflow and inflow. Heating the stove with a water heater is only possible when it is

a hot water boiler, which is, in turn, connected to a water network. It is also prohibited to heat the sauna stove using

water heater can be used to heat water in both open and closed systems, the working pressure of which does

cm air gap is located between the sauna stove and the surrounding wire mesh, through which air is directed upwards when heating the stove. The air gap is covered with perforated cover plates from top to bottom. The openings in the cover plates

to impede free air exit. As a result, air is partly directed through the openings located along the sides and edges of

located around the fireplace between the top of the fire pocket and the chimney. Air passes through the

stones, providing additional heating. With rchange system, air in the room is heated more

intensely, which allows to heat the steam room to the desired period of time. The user can seamlessly

replace the metal door with the glass one on all models of the sauna stoves: to do that, it is necessary to remove the metal plate and

the glass one (or vice versa). When installing glass,

s shown in Drawing 4, 7, 8 and 9 decor mouldings are available as additional devices to cover the wall opening around the door up to 35 mm on top and on both sides. Decor

made either in black (ILU-200,ILU-230 and ILU-ainless steel (ILU-200 RV, ILU-230 RV and

the temperature in the steam room drops below 0 ˚C, water must be released from the system through the

Combustion Grate; Fire Pocket;

Air Gap; przewodu dymowego / Smoke Flue Base;

Smoke Flue/;

Specyfikacja pieców do sauny z ramami wykonanymi z siatki drucianej / ith Frames Made of Wire Mesh

Page 9: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

9 |

7. Otwór wyczystkowy / Cleanout Hole;

8. Koniec przewodu dymowego / Smoke Flue End; 9. Otwory przewodu dymowego / Smoke Flue Openings.

Mo

de

l / M

od

el

Min

. /

ma

ks.

ob

jęto

ść (

m³)

/

Vo

lum

e,

min

/ m

ax

(m³)

Wyd

ajn

ość

en

erg

ety

czn

a /

He

ati

ng

Eff

icie

ncy

Wa

ga

pie

ca (

kg)

/

Sto

ve W

eig

ht(

kg)

Ka

mie

ni (

kg)

/

Nu

mb

er

of

Sto

ne

s

(kg

)

Dłu

go

ść k

om

ory

spa

lan

ia /

Fir

e

Po

cke

t Le

ng

th

A B C D E F

S-116 8-18 18,4 60

190

50

78 49 61

____ SY-116 140 Ø 56

S-120 16-25 17,5 65

160 84

49 61

SY-120 110 Ø 56

S-216 8-18 18,4 70

190

70

78 49 61

20

8-18

16-25

18,4

17,5

SY-216 140 Ø 56

S-220 16-25 17,5 75

160 84

49 61

SY-220 110 Ø 56

ST-216 8-18 18,4 75 190 78 49 61

8-18 18,4 ST-220 16-25 17,5 75 153 84

Rysunek 12 / Drawing 12. S-116, S-120

Rysunek 13 / Drawing 13. S-216, S-220

Rysunek 14 / Drawing 14. SY-116, SY-120

Rysunek 15 / Drawing 15.

Rysunek 16 / Drawing 16. ST-216, ST-220

Rysunek 11. Przekrój poprzeczny pieca do sauny / Drawing 11. Cross Section of the Sauna Stove

Page 10: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

10 |

Opis pieców do sauny z ramami siatkowymi

Piec do sauny jest otoczony ramą siatkową. Składa sispalania, poniżej której znajduje się popielnik, a po bokach oraz nad komorą jest palenisko. W środku znajduje się kanał w kształcie trapezu. Na końcu przewodu spalinowego zamontowana jest komora dopalania. Pomiędzy komorą spalania a popielnikiem znajduje się wąska żeliwna kratka paleniska. Zarówno drzwiczki komory spalania jak i kratka paleniska umieszczone sąrazem próg, który zapobiega wysypywaniu siędodawania materiału opałowego (patrz - rysunek 11: Przekrój pieca do sauny). Użytkownik musi zamontować uchwyt drzwiowy, który wymaganymi mocowaniami jest dołączony do zestawuspalania przechodzi przez popielnik i kratkę. Komora dopalania posiada dwa otwory kominowe (Ø115 mm) z dostędymowego w tylnej ścianie pieca, lub u góry. Trapezowy przewód spalinowy posiada dwa otwory wyczystkowe. Na zamówienie, może zostać wyposażony w podgrzewacz do wody, którego objsięga 3 litrów. Podgrzewacz do wody może byćwszystkimi wewnętrznymi ściankami pieca: po lewej stronie, po prawej lub w tylnej części. Dwie złączki (z gwintem zewnumożliwiają odpływ oraz dopływ wody. Nagrzewanie pieca przy pomocy podgrzewacza do wody jest możliwe jedynie wtedy, kiedy jest on podłączony do bojlera, który z kolei, jest podłąwodociągowej. Zabronione jest również nagrzewanie pieca do sauny, kiedy zbiornik wodny jest pusty. Podgrzewacz moużywany do ogrzewania wody zarówno w otwartym jak i zamkniobiegu, którego ciśnienie robocze nie przekracza 4 kg/ cm².Odległość pomiędzy piecem do sauny a otaczającą go siatkwynosi 8-10 cm. Siatka jest wypełniona kamieniami. Podczas nagrzewania pieca, kamienie akumulują i utrzymująw palenisku znajduje się wiele kamieni (po bokach oraz na górze), nagrzewanie powierzchni wokół pieca zabiera wiw przypadku pieca do sauny z metalową ramą. Jednakkamieni dostarcza do otoczenia wokół pieca więutrzymuje się przez dłuższy czas. We wszystkich modelach pieców do sauny użytkownik może bez problemu wymienić metalowe drzwiczki na szklane: aby to zrobić, należy wyjąć metalową płytszybą (lub odwrotnie). Prosimy upewnić się, żbezpiecznie przymocowana. Dla modeli przedstawionych na rysunkach 13, 15, i 16,dodatkowe listwy ozdobne do zakrycia otworów (szerokość 35 mm). Listwy ozdobne wykonane są (ILU-230 lub ILU-330) lub ze stali nierdzewnej (ILU330 RV). Uwaga: jeżeli temperatura w pomieszczeniu parowym spadnie poni0˚C, woda musi zostać wypuszczona z obiegu przy pomocy zł Wstęp do eksploatacji

Zewnętrzna rama pieca do sauny (zarówno z druciani metalową obudową) jest pokryta żaroodporną farbczerwoną), która osiąga ostateczną twardość podczas pierwszego rozpalenia pieca. Zanim to nastąpi, należy unikapomalowanej powierzchni pieca. Podczas rozpalenia pieca w saunie po raz pierwszy, farba mięknie. Dlatego wymaga się unikania kontaktu z pomalowaną powierzchnią. Substancje, które wydziela pomalowana powierzchnia mogą nieprzyjemnie pachnieć, dlatego teprzeprowadzenie pierwszego palenia na zewnpomieszczeniu parowym o dobrym systemie wentylacyjnymiejscu, w którym zainstalowane jest palenisko. Jeśjest w pomieszczeniu parowym, musi ono być dobrze wentylowane. Pierwsze rozpalenie pieca do sauny zawsze przeprowadza sikamieni. Zabrania się również polewania kamieni wodmogą zostać ułożone dopiero po ochłodzeniu siępierwszego rozpalania w piecu do sauny wykonywanego wskazane jest zamontowanie części przejściowej oraz przewodu dymowego w celu odprowadzenia substancji o nieprzyjemnym zapachu.

Opis pieców do sauny z ramami siatkowymi

kłada się z komory popielnik, a po bokach oraz nad

ę kanał wentylacyjny cu przewodu spalinowego zamontowana

ą spalania a popielnikiem eliwna kratka paleniska. Zarówno drzwiczki

umieszczone są tak, by tworzyć razem próg, który zapobiega wysypywaniu się węglą podczas

1: Przekrój pieca do uchwyt drzwiowy, który wraz z czony do zestawu. Powietrze

ę. Komora dopalania posiada dwa otwory kominowe (Ø115 mm) z dostępem do przewodu

góry. Trapezowy przewód Na zamówienie, piec

podgrzewacz do wody, którego objętość że być zespawany ze

ciankami pieca: po lewej stronie, po czki (z gwintem zewnętrznym ¾)

odpływ oraz dopływ wody. Nagrzewanie pieca przy liwe jedynie wtedy, kiedy jest

czony do bojlera, który z kolei, jest podłączony do sieci ż nagrzewanie pieca do . Podgrzewacz może być

otwartym jak i zamkniętym nienie robocze nie przekracza 4 kg/ cm².

ą ą go siatką drucianą wypełniona kamieniami. Podczas

utrzymują ciepło. Ponieważ wiele kamieni (po bokach oraz na górze),

nagrzewanie powierzchni wokół pieca zabiera więcej czasu niż ą. Jednakże, duża liczba

więcej ciepła, które We wszystkich modelach pieców do

ć metalowe drzwiczki ą płytę i zamienić ją

ć się, że szyba jest

Dla modeli przedstawionych na rysunkach 13, 15, i 16, dostępne są wokół drzwiczek

są ze stali węglowej 330) lub ze stali nierdzewnej (ILU-230 RV lub ILU-

eli temperatura w pomieszczeniu parowym spadnie poniżej wypuszczona z obiegu przy pomocy złączki.

a rama pieca do sauny (zarówno z drucianą siatką jak ą farbą (czarną lub podczas pierwszego

ży unikać zadrapania erzchni pieca. Podczas rozpalenia pieca w saunie po

a się unikania kontaktu . Substancje, które wydziela pomalowana

latego też zaleca się na zewnątrz, lub w

wentylacyjnym, w Jeśli piec rozpalany

ć dobrze wentylowane. przeprowadza się bez

polewania kamieni wodą. Kamienie dopiero po ochłodzeniu się pieca. Podczas

wykonywanego na zewnątrz, ściowej oraz przewodu

dymowego w celu odprowadzenia substancji o nieprzyjemnym

Description of the Sauna Stoves with

The sauna stove is surrounded by a neta fire pocket, beneath which there is an ash pan, and on the sides as well as on top - a fireplace. In the middle, a trapezoidal exhaust flue is located. At the end of the exhaust flue, an afterburner is installed. Between the fire pocket and the ash pan, a narrow castiron combustion grate is located. Both the door of the fire pocket and the combustion grate are located so as to form a kind of threshold to prevent coal from falling out whensee Drawing 11: Cross Section of the Sauna Stoveinstall the door knob included in the sauna stove set along with the required fasteners. Combustion air passes through the ash pan and the grate. The afterburner has two flue openings (Ø115 mm), with access to the smoke flue in the rare wall of the stove, or to the top. The trapezoidal exhaust flue has two cleanoutbe ordered with a water heater, the volume of which reaches 3 litres. The water heater can be welded to all the internal walls the stove: on the left, right, or in the rear part. Two nipples (external thread ¾) enable water outflow and inflow. Heating the stove with a water heater is only possible when it is connected to a hot water boiler, which is, in turn, connected to a watis also prohibited to heat the sauna stove using empty water tanks. A water heater can be used to heat water in both open and closed systems, the working pressure of which does not exceed 4 kg/ cm².The distance between the sauna stove and tmesh is 8-10 cm. It is filled with stones. When heatingstones accumulate and keep heat. As there are many stones around the fireplace (on the sides and on top), heating the area stove also takes more time than in a metal frame; however, a large number of stones provides a hotter area around the stove for a longer period of time.seamlessly replace the metal door with the glass one on all models of the sauna stoves: to do that, it is necessary to remove the metal plate and replace it with the glass one (or vice versa). When installing glass, it must be securely fastened.For the models shown in Drawing 13, 15, and 16are available as additional devices toaround the door up to 35 mm on top and mouldings are made either in black (stainless steel (ILU-230 RV and ILUNote: if the temperature in the steam room drops below 0 must be released from the system through the nipple.

The outer frame of the sauna stove (both wire mesh and metal) is covered with heat-resistant paint (black or red), which reaches its final hardness when the sauna stove is burned for the first time. Before that, avoid scratching the painted surface of the sauna stove. When burning the sauna stove for the first time, paint softens; for this reason, it is required to avoid contact with the painted surfaces. Substances emanating from the painted surfaces unpleasant smell; that is why it is advisable to burn the stove for the first time outside or in a wellplace of installation of the fireplace. In the case of burning the stove in the steam room, it must be well ventilated. For the first time, the sauna stove is always burnt without stones; it is also prohibited to toss water on stonesthe stove has cooled down. When burning the sauna stove for the first time outside, it is also desirable to install the transition piece and the smoke flue for odorous substances to be released.

Description of the Sauna Stoves with Net Frames

a stove is surrounded by a net frame. The stove consists of a fire pocket, beneath which there is an ash pan, and on the sides as

a fireplace. In the middle, a trapezoidal exhaust flue is located. At the end of the exhaust flue, an afterburner is

fire pocket and the ash pan, a narrow cast-iron combustion grate is located. Both the door of the fire pocket and the combustion grate are located so as to form a kind of threshold to prevent coal from falling out when adding fuel (also

oss Section of the Sauna Stove). The user must install the door knob included in the sauna stove set along with the required fasteners. Combustion air passes through the ash pan and the grate. The afterburner has two flue openings (Ø115 mm), with

the smoke flue in the rare wall of the stove, or to the top. The trapezoidal exhaust flue has two cleanout holes. The stove can be ordered with a water heater, the volume of which reaches 3 litres. The water heater can be welded to all the internal walls of the stove: on the left, right, or in the rear part. Two nipples (external thread ¾) enable water outflow and inflow. Heating the stove with a water heater is only possible when it is connected to a hot water boiler, which is, in turn, connected to a water network. It is also prohibited to heat the sauna stove using empty water tanks. A water heater can be used to heat water in both open and closed systems, the working pressure of which does not exceed 4 kg/ cm². The distance between the sauna stove and the surrounding wire

filled with stones. When heating the stove, stones accumulate and keep heat. As there are many stones around the fireplace (on the sides and on top), heating the area around the

also takes more time than in the case of the sauna stove with a metal frame; however, a large number of stones provides a hotter

for a longer period of time. The user can seamlessly replace the metal door with the glass one on all models

o that, it is necessary to remove the metal the glass one (or vice versa). When

installing glass, it must be securely fastened. s shown in Drawing 13, 15, and 16, decor mouldings

are available as additional devices to cover the wall opening around the door up to 35 mm on top and on both sides. Decor

made either in black (ILU-230 and ILU-330) or of 230 RV and ILU-330 RV).

the temperature in the steam room drops below 0 ˚C, water must be released from the system through the nipple.

Introduction into Service

The outer frame of the sauna stove (both wire mesh and metal) is paint (black or red), which reaches its

final hardness when the sauna stove is burned for the first time. Before that, avoid scratching the painted surface of the sauna stove. When burning the sauna stove for the first time, paint softens; for

it is required to avoid contact with the painted surfaces. from the painted surfaces may have an

that is why it is advisable to burn the stove for or in a well-ventilated steam room, in the

the fireplace. In the case of burning the stove in the steam room, it must be well ventilated. For the first time, the sauna stove is always burnt without stones; it is also

on stones. Stones can only be placed after the stove has cooled down. When burning the sauna stove for the

, it is also desirable to install the transition piece odorous substances to be released.

Page 11: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

11 |

Miejsce montażu

Podczas wyboru miejsca instalacji pieca do saunypod uwagę nie tylko rozmiar pieca, ale równieżi odległość wymaganą do jego utrzymania. Osoba, która wykonuje konserwację komory spalania musi mieć zapewnionwynoszącą przynajmniej 1 metr szerokości oraz długopieca. Piec do sauny musi zostać zainstalowany w odpowiedniej odległości od materiałów łatwopalnych (patrz Tpowietrza znajdujące się w pomieszczeniu parowym mogzakłócać działanie pieca. Minimalne bezpieczne odległości pomiędzy piecem do sauny a materiałami łatwopalnymi (patrz też Tabela 1) rysunkach 17 i 18:

o Oznaczenia: A - materiały łatwopalne; BC - drzwiczki pieca do sauny; E - sufit;

o Z boku: dla serii P - 500 mm, dla serii S o Z tyłu: dla serii P - 300 mm, dla serii S -o Z przodu: dla metalowych drzwiczek

szklanych drzwiczek - 650 mm; o Od górnej powierzchni: do sufity dla serii P

dla serii S - 1200 mm. Wyznaczona bezpieczna odległość od materiałów łatwopalnych może zostać zmniejszona o połowę w przypadku pojedynczej bariery termicznej, oraz o 1/4 w przypadku podwójnej bariery termicznej.

pieca do sauny należy wziąć ale również bezpieczeństwo

do jego utrzymania. Osoba, która wykonuje ć zapewnioną przestrzeń

raz długości z przodu zainstalowany w odpowiedniej

materiałów łatwopalnych (patrz Tabela 1). Odciągi w pomieszczeniu parowym mogą

ędzy piecem do sauny abela 1) pokazano na

B - ściana z cegły;

500 mm, dla serii S - 400 mm; - 250 mm;

Z przodu: dla metalowych drzwiczek - 500 mm, dla

górnej powierzchni: do sufity dla serii P - 1250 mm,

łów łatwopalnych w przypadku pojedynczej

bariery termicznej, oraz o 1/4 w przypadku podwójnej bariery

When choosing a place for installation ofits size, but also safety and maintenance must be consideredmaintenance of the fire pocket musta radius of at least 1 metre in respect to the width and the space in front of the stove. The sauna stove must be installed at a sufficient distance from flammable materials (see Table 1). The air exhausters located in the steam room may interfere with the operation of the sauna stove. Minimum safe distances from the sauna stove to flammable materials (also see Table 1) are shown in Drawings 17 and 18

o Marking: A - flammable material; of the sauna stove; E -

o From aside: for P-series mm;

o From backside: for P-mm;

o In front: for metal door mm;

o From upper surface to ceiling for PS-series - 1200 mm.

The specified safe distances to flammable materialreduced: by half in the case of a single thermal barrier and by one quarter in the case of a double thermal

Rysunek 17. Bezpieczne odległośDistances (in cm)

Place of Installation

en choosing a place for installation of the sauna stove, not only and distances required to ensure

must be considered. The person performing must be provided with a space with

in respect to the width and the depth of the space in front of the stove. The sauna stove must be installed at

flammable materials (see Table 1). The air exhausters located in the steam room may interfere with the

Minimum safe distances from the sauna stove to flammable Table 1) are shown in Drawings 17 and 18:

flammable material; B - brick wall; C - door - ceiling;

series - 500 mm, for S-series - 400

-series - 300 mm, for S-series - 250

In front: for metal door - 500 mm, for glass door - 650

From upper surface to ceiling for P-series - 1250 mm, for

The specified safe distances to flammable materials may be reduced: by half in the case of a single thermal barrier and by one quarter in the case of a double thermal barrier

e odległości (w cm) / Drawing 17. Safe

Page 12: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

12 |

Zabezpieczenie ściany

Jeżeli drewniane ściany (panele drewniane, deski, belki) znajdujpieca do sauny, niż wynosi określona bezpieczna odległościany musi być zabezpieczona, np. przy pomocy bariery Pojedyncza bariera termalna może być zrobionawzmocnionej włóknem mineralnym cementowej płyty o grubomm lub metalowej płyty o grubości przynajmniej 1 mm. zachowania niezawodności konstrukcji należy zastosowaliczbę punktów mocowania. Przy zastosowaniu barierbezpieczna odległość od powierzchni pieca do materiałów łatwopalnych wynosi 250 mm. Musi ona zostać zapewniona po bokach i w tylnej czpieca. Wymaga się, aby pozostawić 200 mm odległopaleniskiem a barierą termiczną. Podwójna bariera termiczna może być zrobiona z dwóch płytek wspomnianych wyżej. Płytki przymocowuje się do powierzchni oraz, jejest to konieczne, do siebie (np. używając śrub). Wymagane jest pozostawienie przynajmniej 30 mm szczeliny powietrznej pomizabezpieczonym obszarem i płytką, jak również pomięstosując izolację. Bariera termiczna musi być oddalonasufitu. Ściana z cegły o grubości co najmniej 55 mm może byw charakterze pojedynczej bariery termalnej, natomiast o grubości co najmniej 110 mm jako bariera podwójna. Śotwarte krawędzie, znajdować się w odległości co najmniej 30 mm od zabezpieczonej powierzchni i wystawać 600 mm ponad powierzchnipieca. Bezpieczna odległość poprzeczna to co najmniej 500 mm.Oferujemy dwa rozmiary ścian ochronnych z regulowanymi nóktóre w razie potrzeby tworzą narożnik. Dodatkowo, wysokowszystkich pieców do sauny może być regulowana. Aby móc tego

dokonać, gdy podłoga nie została wyrównanapomieszczenia parowego), należy wykorzystaćprzyspawane na dole pieca.

Zabezpieczenie podłogi

Podczas instalowania pieca do sauny na podłodze łatwopalnych (drewna, tworzyw sztucznych, itd.), w podłodzeumieścić betonową płytę o grubości co najmniej 6 cm, w celzabezpieczenia podłogi przed nagrzewaniem się. Płyta piec na ok. 30 cm poprzecznie, oraz przynajmniej 40 cm z przodu. ona być umieszczona tuż nad powierzchnią podłogipodłoga pozostała sucha. Inspektor miejscowej straży pożarnej, który będzie koordynował montapieca do sauny, przedstawi państwu dodatkowe wymagania odnobezpieczeństwa przeciwpożarowego. Zabronione jest montowanie urządzeń elektrycznych lub kabli w bezpiecznym pieca.

ciany (panele drewniane, deski, belki) znajdują się bliżej lona bezpieczna odległość, powierzchnia

zabezpieczona, np. przy pomocy bariery termalnej. iona z niepalnej, płyty o grubości 7

ci przynajmniej 1 mm. W celu ży zastosować odpowiednią

Przy zastosowaniu bariery termicznej od powierzchni pieca do materiałów łatwopalnych

zapewniona po bokach i w tylnej części 200 mm odległości pomiędzy

zrobiona z dwóch płytek do powierzchni oraz, jeżeli ą śrub). Wymagane jest

pozostawienie przynajmniej 30 mm szczeliny powietrznej pomiędzy ż pomiędzy płytkami, np. oddalona od podłogi oraz

że być zastosowania alnej, natomiast ściana z cegły

podwójna. Ściana musi mieć ści co najmniej 30 mm od

600 mm ponad powierzchnię co najmniej 500 mm.

cian ochronnych z regulowanymi nóżkami, nik. Dodatkowo, wysokość regulowana. Aby móc tego

wyrównana (np. odpływ y wykorzystać nakrętki M12

Podczas instalowania pieca do sauny na podłodze z materiałów w podłodze należy

ci co najmniej 6 cm, w celu Płyta musi wystawać za

, oraz przynajmniej 40 cm z przodu. Musi podłogi, aby drewniana

ędzie koordynował montażem stwu dodatkowe wymagania odnośnie

ych lub kabli w obszarze

If wooden walls (wood panel, board, bar) are located closer to the sauna stove than the specified safe distance, be protected, for instance, using a thermal barrier.A single thermal barrier can be made of nonreinforced cement board at least 7 mm thick or of a metal plate at least 1 mm thick. A sufficient number ofensured to retain structural reliability. When using a single thebarrier, a safe distance of 250 mm from the surface of the sauna stove to flammable materials must be ensured,the rear part of the stove. It is required to leave 200 mm between the fireplace and the thermal barrier.A double thermal barrier can be made of the two platesabove. The plates are fixed to the surface and, if necessary, to each other (e.g., using screws). It is required to leave at least a 30air gap between the protected area and the plate as well as inbetween the plates, e.g., using insulation. The thermal barrier must be kept away from the floor area and the ceiling.A brick wall at least 55 mm thick is suitable for use as a single thermal barrier, whereas a brick wall at leaas a double thermal barrier. The wall must have open edgeslocated at least 30 mm from the protected surface, mm above the surface of the stove; the at least 500 mm. We offer two sizes of protective walls with adjustable legs that form a corner if needed. Also, the height of all

adjustable. To be able to do tbeneath the stove to be used when the floor has not been aligned (e.g., drain the steam room).

When installing the sauna stove on the floor using flammable material (wood, plastic, etc.), the floor concrete base at least 6 cm thick inheating. The base must extend ca.from the sauna stove and at least 40 cmbe positioned just above the floor level for the wooden floor to remain dry. A local fire inspector who will also coordinate installation of the sauna stove will introduce additional fire safety requirements.It is prohibited to install electrical equipment or wiring in the safe area of the sauna stove.

Wall Protection

If wooden walls (wood panel, board, bar) are located closer to the safe distance, the wall surface must

, for instance, using a thermal barrier. an be made of non-flammable fibre-

reinforced cement board at least 7 mm thick or of a metal plate at A sufficient number of anchoring points must be

structural reliability. When using a single thermal safe distance of 250 mm from the surface of the sauna

must be ensured, on the sides and in the rear part of the stove. It is required to leave 200 mm between the fireplace and the thermal barrier.

al barrier can be made of the two plates mentioned . The plates are fixed to the surface and, if necessary, to each

other (e.g., using screws). It is required to leave at least a 30-mm air gap between the protected area and the plate as well as in

insulation. The thermal barrier must be kept away from the floor area and the ceiling. A brick wall at least 55 mm thick is suitable for use as a single

arrier, whereas a brick wall at least 110 mm thick, for use double thermal barrier. The wall must have open edges, be

located at least 30 mm from the protected surface, and reach 600 m above the surface of the stove; the safe lateral distance must be

We offer two sizes of protective walls with adjustable legs that form a corner if needed. Also, the height of all the sauna stoves is

adjustable. To be able to do that, there are M12 nuts welded to be used when the floor has not been aligned

Floor Protection

When installing the sauna stove on the floor using flammable material (wood, plastic, etc.), the floor must be filled with a concrete base at least 6 cm thick in order to protect the floor from heating. The base must extend ca. 30 cm in the lateral direction

and at least 40 cm in the front. The base must be positioned just above the floor level for the wooden floor to

inspector who will also coordinate installation of the sauna stove will introduce additional fire safety requirements. It is prohibited to install electrical equipment or wiring in the safe

Page 13: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

13 |

Połączenie pieca do sauny do wbudowanego komina

Średnica przewodu dymowego nie może być mniejszaotworu odprowadzającego. Piec wyposażony jest w jeden otwór odprowadzajumieszczony w górnej części pieca. Niektóre modele dodatkowo posiadają otwór w tylnej części. Jeżeli połączenie znajduje siw górnej części, otwór odprowadzający dym zlokalizowany tylnej części musi zostać dokładnie zablokowany zatyczkmontażu do otworu odprowadzającego dym, znajdujw górnej części pieca, zatyczka musi dobrze zginaćnie wypadała z otworu. Zazwyczaj stosuje sięmocowanie kątowe. Otwór wymagany w celu podłączenia jest mierzony u podstawy komina i musi mieć trochę większy rozmiar niż częśćkomina. Na samym końcu, część przejściowa jest uszczelniana bezpośrednio wewnątrz otworu podstawy komina, np. z pomocą ognioodpornej wełny mineralnej. Przerwa wokół przewodu może wynosić ok. 1 cm. Wewnętrzne narożniki otworu kominowego musząaby możliwe było swobodne uwalnianie spalin. Częśćkomina nie może wchodzić zbyt głęboko do częśW razie potrzeby należy skrócić część przejściowąCzęść przejściowa komina musi przede wszystkim zostazabezpieczona w otworze pieca do sauny odprowadzajNastępnie należy sprawdzić czy część ta została szczelnie zabezpieczona. Piec do sauny jest instalowany w miejscu, gdzie znajduje się otwór kominowy i przesuwany w stronCzęść ta musi zostać owinięta w ognioodporną wełna piec przesunięty na miejsce. Podczas sprawdzaniaz kominem jest odpowiednio szczelne, może wydawapowinno zastosować się więcej ognioodpornej wełny mineralnej. Jeżeli wełna stosowana do sufitu znajduje się poniżpodstawy komina (ok. 1 cm), wełna może zostaćgipsem lub listwami dekoracyjnymi do przewodów dymowych.Zastosowanie klapek w celu połączenia pieca sauny do komina nie jest obowiązkowe, ponieważ ciąg powietrza mokontrolowany przez otwieranie popielnika.

Rysunek 19. Połączenie pieca do sauny z wbudowanym kominem /

Drawing 19. Connecting the Sauna Stove

wbudowanego komina

niejsza, niż średnica

jeden otwór odprowadzający dym, ci pieca. Niektóre modele dodatkowo

ączenie znajduje się cy dym zlokalizowany tylnej

zablokowany zatyczką. Podczas cego dym, znajdującego się

inać się na bok, aby nie wypadała z otworu. Zazwyczaj stosuje się obowiązkowo

czenia jest mierzony u podstawy ż część przejściowa

iowa jest dokładnie trz otworu podstawy komina, np.

ognioodpornej wełny mineralnej. Przerwa wokół

niki otworu kominowego muszą być zagięte, . Część przejściowa

boko do części kominowej. ściową.

ciowa komina musi przede wszystkim zostać odprowadzającym dym.

ęść ta została szczelnie zabezpieczona. Piec do sauny jest instalowany w miejscu, gdzie

w stronę komina. ą wełnę mineralną,

na miejsce. Podczas sprawdzania czy połączenie że wydawać się, że

cej ognioodpornej wełny mineralnej. ę poniżej powierzchni

że zostać zasłonięta np. gipsem lub listwami dekoracyjnymi do przewodów dymowych.

czenia pieca sauny do komina nie g powietrza może być

Connecting the Sauna Stove to the Built

The cross sectional area of the chimney smoke flue must not be less than the cross sectional area of The sauna stove has one smoke some models, in addition, in the rear portion. If the connection is located in the top portion, the smoke hole portion of the stove must be carefully blocked with a stopper. The stopper must bend well to the side uhole in the top portion of the stove so that it would not fall out of the hole. Angle coupling is often required.The opening required for connection chimney and must be slightly larger in sizeof the chimney. In the end, the transition piece is sealed the opening of the chimney base, for mineral wool. The gap around the flue may be The inner corners of the chimney opgases to be freely released. The transition piece of the chimney must not go too far into the chimney. If necessary, the piece must be shortened. The transition piece of the chimney must, in the first place, be secured in the smoke hole of the sauna stove. Then, it is required to check if the piece has been tightly installed in the place where the chimney opening is located in and is moved in the direction of the chimney. The piece must be wrapped in fire-resistant mineral wool, and the stove, moved into place. When checking whether tight enough, it may occur that firebe added. If the wool used for sealing is located deeper than the surface of the chimney base (ca.with, for instance, plaster or decor moflue. The use of flaps to connect the sauna mandatory, since air draft can be controlled by means of opening the ash pan.

Rysunek 19. Połączenie pieca do sauny z wbudowanym kominem /

Connecting the Sauna Stove to the Built-in Chimney

Connecting the Sauna Stove to the Built-in Chimney

The cross sectional area of the chimney smoke flue must not be less than the cross sectional area of the sauna stove smoke. The sauna stove has one smoke hole in the top portion of the stove; some models, in addition, in the rear portion. If the connection is

the top portion, the smoke hole located in the rear portion of the stove must be carefully blocked with a stopper. The stopper must bend well to the side upon installation into the smoke

in the top portion of the stove so that it would not fall out of . Angle coupling is often required.

for connection is measured at the base of the must be slightly larger in size than the transition piece

of the chimney. In the end, the transition piece is sealed directly in the opening of the chimney base, for instance, using fire-resistant mineral wool. The gap around the flue may be ca. 1 cm. The inner corners of the chimney opening must be bent for the flue

. The transition piece of the chimney must not go too far into the chimney. If necessary, the piece must

The transition piece of the chimney must, in the first place, be of the sauna stove. Then, it is required to

tightly secured. The sauna stove is where the chimney opening is located in and

is moved in the direction of the chimney. The piece must be resistant mineral wool, and the stove, moved into

the connections of the chimney are ccur that fire-resistant mineral wool should

be added. If the wool used for sealing is located deeper than the ca. 1 cm), the wool can be covered

, plaster or decor mouldings used for the smoke

The use of flaps to connect the sauna stove to the chimney is not tory, since air draft can be controlled by means of opening

Page 14: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

14 |

Serwisowanie pieca do sauny

Producent zaleca zlecanie serwisowania pieca do saun wykwalifikowanym specjalistom. Sadza zbierająca się w przewodach pieca do saunywszystkich ścianek paleniska poprzez okrwyczystkowe. Wylot przeznaczony dla spalin oraz komin muszbyć czyszczone regularnie. Jeżeli urządzenie nie było uprzez dłuższy czas, wymagane jest również sprawdzanie stanu roboczego,. Kamienie ulegają stopniowemu zużyciu, dlatego tewymieniane przynajmniej raz w roku (częściej w przypadku intensywnego użytkowania). Odpady z kamieni, które akumulujsię w dolnej części pieca do sauny, muszą być usuwane, natomiast zniszczone kamienie wymieniane. Aby zapewnićkomin musi być czyszczony regularnie. Popielnik czyści się przed każdym rozpaleniem piecazapewnić przepływ powietrza spalania do ławek. W celu usunipopiołu, stosuje się metalowe naczynia, najlepiej z nóUżytkownikowi pieca do sauny należy zapewnićm² przestrzeni od drzwiczek pieca. Usuwany popiół może zawierać żarzące się cząjest zatem przechowywanie naczyń stosowanych do usuwania popiołu w pobliżu materiałów łatwopalnych. Płaszcz wodny pieca parowego powinien być czyszczony czas. Częstość czyszczenia zależy od jakości wody, rozmiaru ławek oraz pojemności podgrzewacza do wody, jak równiemodelu pieca. Zazwyczaj konserwację wykonuje się raz do roku. W przypadku awarii, naprawa musi być przeprowadzona niezwłocznie. Kamienie używane w

palenisku pieca

W przypadku modeli pieców serii P, kamienie przeznaczone do paleniska nie mogą utrudniać przepływu powietrza pomiędzy paleniskiem a jego ramą. W przypadku modeli serii S, kamienie ułożone po obu stronach, nie mogą wywierać nacisku na siatkę oraz na zawartość pieca. Muszą one być ułożone w taki sposób, aby powstała szczelina powietrzna, a nacisk nie był wywierany na ścianki paleniska. Niektóre naturalne kamienie zawierają nieodpowiednie zanieczyszczenia, np. siarkę. Nie wolno stosować takich kamieni. Zanim kamienie zostaną ułożone w palenisku, należy usunWiększe kamienie należy ułożyć na dnie, a gładkie kamienie są układane na wierzchu, ponieważ najszybciej siWilgotność pary zależy od ilości kamieni oraz temperatury w pomieszczeniu parowym. Im większa ilość kamieni i temperatura, tym bardziej wilgotna staje się para wodna. Używanie pieca do sauny

Piec do sauny zaprojektowany jest tak, iż może wytwarzaćparę. Piec pozwala na osiągnięcie suchej pary (+140 warunkach w pomieszczeniu parowym o kubaturze 8-temperatury nie mogą zostać osiągnięte w danych warunkach (duprzestrzeń, słaba izolacja termiczna, itd.), należ poprawiścian oraz sufitu w pomieszczeniu parowym. W przeciwnym raziePaństwo mieć do czynienia z niższymi temperaturami. Wilgotna para wodna (do temperatury 90˚C) może zostać uzyskana w wipomieszczeniu

pieca do saun

w przewodach pieca do sauny jest usuwana ze cianek paleniska poprzez okrągłe otwory

wyczystkowe. Wylot przeznaczony dla spalin oraz komin muszą ądzenie nie było używane

ż sprawdzanie stanu

yciu, dlatego też muszą być ęściej w przypadku

z kamieni, które akumulują ą ć usuwane, natomiast

zone kamienie wymieniane. Aby zapewnić ciąg powietrza,

dym rozpaleniem pieca, aby przepływ powietrza spalania do ławek. W celu usunięcia

najlepiej z nóżkami. y zapewnić przynajmniej 1

ę cząstki. Zabronione stosowanych do usuwania

ć czyszczony co jakiś ści wody, rozmiaru

podgrzewacza do wody, jak również

nie zanieczyszczenia,

ży usunąć z nich kurz. na dnie, a gładkie - po bokach. Małe

ż najszybciej się nagrzewają. ci kamieni oraz temperatury w

ść kamieni i im mniejsza para wodna.

wytwarzać suchą lub mokrą (+140 ˚C) w normalnych

-25 m³. Jeżeli takie e w danych warunkach (duża

ż poprawić opór cieplny niu parowym. W przeciwnym razie będą

szymi temperaturami. Wilgotna para ć uzyskana w większym

Maintenance of the Sauna Stove

The manufacturer suggests that the maintenance of the is carried out by qualified professionalSoot accumulating in the flues of the sauna stove is removed from all the sides of the fireplace through circular cleanout holes. The outlet for the flue gases and the chimney must be cleaned regularly; it is also required to check the operating state if the device has notbeen not in use for a long period of time.When in use, stones are gradually must be replaced at least once a year (more often in the case of heavy use). Stone waste accumulatingsauna stove must be removed, whereas damaged stones, replaced. To ensure air draft, the chimney must be cleaned regularly.The ash pan is cleaned every time before the sauna stove is burned to ensure passage of combustion air through the ash pan to benches. To remove ash, metal utensils are used, preferably with legs. The user of the sauna stove requires at least 1 m²front of the oven door. !!! Removed ash may contain glowing particles;prohibited to hold utensils used for removing ashmaterials. The water jacket of the steam stove should be cleaned occasionally; the frequency of cleaning depends on the water, the size of the benches, and the

model of the sauna stove. Normallyperiod is once a year; in the case of faperformed immediately.

!!! In the case of P-series models, stones for the fireplace must not impede the air flow between the fireplace and the !!! In the case of S-series models, stones placed on the sides mnot bring pressure on the wire mesh and the content. They must be positioned so as to have a sufficient air gap and not bring pressure on the wall of the fireplace.!!! Some natural stones contain improper contaminants, e.g., sulphur; thus, such stones are not suitable for use.Before placing stones into the fireplace, clean dust off them. Large stones are placed on the bottom, and smooth stones, on the sides. Small stones are placed

Steam humidity depends on the number of stones and the temperature in the steam room. The higher the numberand the lower the temperature, the more humid the steam.

The sauna stove is designed to provide dry or wet steam. The sauna stove enables to achieve dry steam (+140 loss conditions in a steam room of 8cannot be reached in the giventhermal insulation, etc.), the thermal resistance of the walls and the ceiling in the steam room must be improved; otherwise, you will simply have to deal with lower temperatures. Wet steam (up to +90 ˚C) can be obtained in a larger room

Maintenance of the Sauna Stove

The manufacturer suggests that the maintenance of the sauna stove qualified professionals.

in the flues of the sauna stove is removed from all the sides of the fireplace through circular cleanout holes. The

flue gases and the chimney must be cleaned regularly; it is also required to check the operating state if the device has not been not in use for a long period of time.

in use, stones are gradually wearing off, that is why they at least once a year (more often in the case of

accumulating in the lower part of the emoved, whereas damaged stones, replaced.

To ensure air draft, the chimney must be cleaned regularly. The ash pan is cleaned every time before the sauna stove is burned to ensure passage of combustion air through the ash pan to the

metal utensils are used, preferably with legs. The user of the sauna stove requires at least 1 m² of space in

h may contain glowing particles; it is thus used for removing ash near flammable

The water jacket of the steam stove should be cleaned the frequency of cleaning depends on the quality of

water, the size of the benches, and the water heater as well as the Normally, the average maintenance

in the case of failure, maintenance must be

Stones for the Fireplace

series models, stones for the fireplace must not impede the air flow between the fireplace and the frame.

series models, stones placed on the sides must e mesh and the content. They must

be positioned so as to have a sufficient air gap and not bring pressure on the wall of the fireplace.

stones contain improper contaminants, e.g., sulphur; thus, such stones are not suitable for use.

the fireplace, clean dust off them. Large stones are placed on the bottom, and smooth stones, on the

laced on top as they are heated quickly. Steam humidity depends on the number of stones and the temperature in the steam room. The higher the number of stones and the lower the temperature, the more humid the steam.

Use of the Sauna Stove

The sauna stove is designed to provide dry or wet steam. The sauna stove enables to achieve dry steam (+140 ˚C) under normal heat loss conditions in a steam room of 8-25 m³. If such temperatures

given conditions (large space, poor thermal insulation, etc.), the thermal resistance of the walls and the

must be improved; otherwise, you will deal with lower temperatures. Wet steam (up to +90

r room.

Page 15: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

15 |

Palenie w piecu do sauny

Do palenia w piecu najlepiej stosować suche drewno. Zabronione jest stosowanie materiału opałowego o wysokiej wartoopałowej, takiego jak płyta pilśniowa, tworzywa sztuczne, witp. Producent nie zaleca wypełniania komory spalania drewnem bardziej niż w ⅔ jej objętości. Większy ładunek moprzegrzanie pieca, co znacznie zmniejszy jego żywotnoCiąg powietrza jest kontrolowany za pomocą klapy lub otwierania popielnika - im dłużej pozostanie otwarty popielnik, tym lepszy ciąg powietrza. Odpowiednio dobrany piec z wydajnym przewiewem powietrza spala sadzę, która gromadzi siwentylacyjnych, a także lepiej ogrzewa. W przypadku nadmiernego przewiewu powietrza, piec nagrzewa siczerwoności, co znacznie zmniejsza jego żywotnoprzewiew powietrza powinien być wystarczający, nagrzanie kamieni oraz zapobiec przedostaniu siędrzwiczki do wnętrza pomieszczenia. Nagrzanie pomieszczenia parowego zależy odobecności okien w pobliżu ławek, pojemności pieca, jak równiemateriałów z jakich wykonane są ściany. Sauny ościanach (cegła, płytka ceramiczna, beton) wymagajpojemniejszego pieca: na każdy m² powierzchni śdodatkowej pojemności. W przypadku ścian z bali drewnianych, pojemność mnoży się przez 1,5. Komora spalania i popielnik muszą być zamknięte (z wyjątkiem rozpalania, ładowania zawartości oraz usuwania popiołów), aby zapobierozprzestrzenianiu się dymu w pomieszczeniu parowym.Dobrze dobrany piec do sauny podgrzewa pomieszczenie parowe do odpowiedniej temperatury w czasie około (1) godziny.

Woda używana w łaźni parowej

W łaźni parowej można stosować czystą wodętwarda woda zawierająca żelazo powoduje przedwczesnpieca do sauny.

Warunki gwarancji

Producent zobowiązuje się do przeprowadzania darmowych napraw lub wymiany uszkodzonego pieca w okresieod daty zakupu, pod warunkiem, że nabywca wymogów określonych w niniejszej instrukcji montaobsługi. Piec do sauny nie jest przeznaczony do ukomercyjnego. Gwarancja zachowuje ważność, jesauny używany jest zgodnie z przeznaczeniem, a konstrukcja nie została zmieniona.

uche drewno. Zabronione jest stosowanie materiału opałowego o wysokiej wartości

niowa, tworzywa sztuczne, węgiel, zaleca wypełniania komory spalania drewnem

może spowodować żywotność. ą klapy lub otwierania

ej pozostanie otwarty popielnik, tym lepszy piec z wydajnym

, która gromadzi się w kanałach e lepiej ogrzewa. W przypadku

agrzewa się do żywotność. Jednakże,

wystarczający, by umożliwi ć nagrzanie kamieni oraz zapobiec przedostaniu się dymu przez

ży od jego kubatury, pieca, jak również

Sauny o nieizolowanych (cegła, płytka ceramiczna, beton) wymagają

i ściany - 1,2 m³ ścian z bali drewnianych,

przez 1,5. Komora spalania i popielnik rozpalania, ładowania

, aby zapobiec pomieszczeniu parowym.

Dobrze dobrany piec do sauny podgrzewa pomieszczenie parowe do odpowiedniej temperatury w czasie około (1) godziny.

ą wodę z kranu. Słona, elazo powoduje przedwczesną korozję

do przeprowadzania darmowych okresie 24 miesięcy

nabywca stosował się do lonych w niniejszej instrukcji montażu oraz

obsługi. Piec do sauny nie jest przeznaczony do użytku ż ść, jeżeli piec do

przeznaczeniem, a oryginalna konstrukcja nie została zmieniona.

Burning the

!!! Dried wood is most suitable for burning the sauna stove. It is prohibited to use fuel with high calorific value, such as fibreboard, plastics, coal, etc. The manufacturer does notthe fire pocket with wood by more than by more than ⅔ may overheat the stove. As a result, the service life of the sauna stove is greatly reduced.Air draft is controlled with either the flap or opening the wider the ash pan is opened, the better air draftsauna stove with efficient air draft burns soot accumulatingexhaust ducts and is better heated. In the case of excessive air draft, the stove becomes completely red, and isignificantly reduced. However, air draft should be sufficient to heat stones and for the smoke not to get into the room through the door. Heating the steam room depends on the capacity of the space, presence of windows in the bench well as materials used for walls. The bench area with nonwall surfaces (brick, ceramic tile, concrete) require a more powerful sauna stove: for every m² of wall surfaces additional capacity. In the casemultiplied by 1.5. The fire pocket and the ash pan must be kept closed, except during firing, charging, and ash removal to prevent the spread of smoke into the steam room.A well-chosen sauna stove heats the steam room to a stemperature in about one (1) hour.

Water Used in the Steam Room

Clean household water is used in the steam room. Salty, hard, or water containing iron causes premature corrosion of the sauna stove.

The manufacturer shall within 24 months from the date of sale at the factory or at the shop repair or replace a br

free of charge provided that the consumer has followed the requirements specified in this installation and operation manual.

The sauna stove is not intended for commercial use. The warranty is valid if the sauna stove is used

has not been

Burning the Sauna Stove

suitable for burning the sauna stove. It is prohibited to use fuel with high calorific value, such as fibreboard, plastics, coal, etc. The manufacturer does not recommend filling the fire pocket with wood by more than ⅔. Filling the fire pocket

may overheat the stove. As a result, the service life of the sauna stove is greatly reduced.

h either the flap or opening the ash pan - the wider the ash pan is opened, the better air draft is. The optimum

draft burns soot accumulating in the exhaust ducts and is better heated. In the case of excessive air draft, the stove becomes completely red, and its service life is significantly reduced. However, air draft should be sufficient to heat stones and for the smoke not to get into the room through the

Heating the steam room depends on the capacity of the space, presence of windows in the bench area, capacity of the stove as well as materials used for walls. The bench area with non-insulated wall surfaces (brick, ceramic tile, concrete) require a more powerful sauna stove: for every m² of wall surfaces - 1.2 m³ of additional capacity. In the case of log walls, the capacity is multiplied by 1.5. The fire pocket and the ash pan must be kept closed, except during firing, charging, and ash removal to prevent the spread of smoke into the steam room.

chosen sauna stove heats the steam room to a sufficient temperature in about one (1) hour.

Water Used in the Steam Room

Clean household water is used in the steam room. Salty, hard, or water containing iron causes premature corrosion of the sauna

Warranty Terms

within 24 months from the date of sale at the factory or at the shop repair or replace a broken sauna stove

provided that the consumer has followed the in this installation and operation manual.

The sauna stove is not intended for commercial use. The warranty the sauna stove is used properly and the factory design

has not been modified.

Page 16: PODRĘCZNKSTALJIOZUŻYTKOWAN PECÓWDOSAUNY … · 2015-04-13 · Wlot świe żego żu podłogi, jego wylot jak najbli żej sufitu. ą ę ż te nie pozostan ą bez nadzoru ży stosowa

16 |

Skamet OÜ

Savi 9, 80010 Pärnu, Estonia

Tel. / Phone: +372 4401 000

E-Mail: [email protected]

WWW: www.skamet.ee