28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Innovative Hearing Solutions Zaušni slušni aparati Uputstvo za upotrebu

audiobm.rsaudiobm.rs/docs/NEO_BTE.pdf6 Postavljanje slušnog aparata •Kada dobro postavite individualnu olivu, postavite slušni aparat iza uha. Pazite da ne presavijete cevčicu

  • Upload
    hakien

  • View
    223

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

. . .

. . .

. ..

.. .. . .

. . . . . . . . . . .. .. .. .

Innovative Hearing Solutions

Zaušni slušni aparati Uputstvo za upotrebu

Sadržaj Uputstvo za upotrebu BTE (zaušnih) slušnih aparata

Funkcije 3

Postavljanje olive 4

Postavljanje aparata 6

Vađenje olive i aparata 6

UKLJ / ISKLJ 7

Kontrola glasnosti 8

Taster 9

Telefonska zavojnica 10

Usmerenost 11

Zamena baterija 12

Indikator baterije 13

Informacije o baterijama 14

FM i Direktni Audio Ulaz 16

Bezbednosna uputstva 18

Internacionalna garancija 20

Konfiguracija tastera 21

2

Ovim uputstvom pokriveni su sledeći slušni aparati

Neo 102/112 Neo 105

Čestitamo na kupovini novih slušnih aparata. Ovi napredni aparati su potpuno digitalni i podešeni su od strane Vašeg specijaliste za slušne aparate uz pomoć kompjutera i specijalnog softvera.

Molimo Vas da se pridržavate ovog uputstva prilikom upotrebe i održavanja vaših slušnih aparata. Ovo uputstvo će Vam pomoći da postignete najbolje moguće rezultate sa Vašim aparatom i da ponovo uživate u zvucima oko Vas...sa porodicom, sa prijateljima, u prirodi...

Važno! Molimo Vas da u potpunosti pročitate ovo uputstvo Kao i priloženi “Vodič ka boljem sluhu” pre nego

što počnete da koristite Vaše aparate.

3

Opis funkcija

Individualna oliva

1 Kanal

2 Izlaz za zvuk

3 Cevčica

4 Repić

5 Vent-otvor

Neo 102/112/105

1 Taster

2 Mikrofon 2a Drugi mikrofon

(samo za105)

3 Zavojnica

4 Izlaz za zvuk

5 Vrata za bateriju

6 Direktni audio ulaz

7 Port za programiranje

8 Kontrola glasnosti

4

5 1

2 3

1

4

3 2

5

6/7

2a 8

4

Postavljanje olive

Da bi svaki put dobro postavili individualnu olivu u uho potrebno je strpljenje, vežbanje i pažnja. Ako budete imali problema sa stavljanjem olive obratite se Vašem specijalisti za slušne aparate.

Prvo postavite individualnu olivu u uho a zatim

postavite aparat iza uha.

Palcem i kažiprstom uhvatite cevčicu na individualnoj olivi. Uhvatite cevčicu na delu blizu ulaska cevčice u olivu. Gornji deo olive treba da stoji na gore. Kanalni deo olive treba da stoji prema

ulasku u ušni kanal.

• Ako imate teškoća prilikom stavljanja olive, drugom rukom povucite ušnu školjku na dole, ili vrh ušne školjke

povucite nazad i na gore.

• Stavite olivu na ulaz u kanal. Pazite da ne savijete ruku ili cevčicu. Gurnite kanalni deo olive u ušni kanal. Repić

na olivi treba da stoji na gore i da stane na svoje mesto.

• Ukoliko Vaše uho postane nadraženo od pokušaja da stavite olivu, namažite kremu na spoljne ivice olive da bi lakše ušla na svoje mesto. Pazite da krema ne dospe do rupice za izlaz zvuka na olivi. Ako je uho i dalje nadraženo i/ili crveno, obratite se Vašem specijalisti za

slušne aparate.

Pogledajte se u ogledalu. Ako je repić vidljiv, to znači da nije dobro postavljen. Pređite prstom preko uha. Ako pod prstom osetite repić olive, to takođe znači da ne stoji kako treba. Kažiprstom pritisnite repić tako da uđe u hrskavicu. Možete lagano drugom rukom povući ušnu školjku, da olakšate postavljanje.

5

Repić

6

Postavljanje slušnog aparata

• Kada dobro postavite individualnu olivu, postavite slušni aparat iza uha. Pazite da ne presavijete cevčicu koja povezuje

aparat i olivu.

Vađenje individualne olive i slušnog aparata

• Podignite slušni aparat koji stoji iza uha.

• Kažiprstom izvucite repić olive iz ušne školjke.

• Uhvatite za repić

• Pomerite repić prema napred.

• Lagano izvucite individualnu olivu iz uha držeći za

repić.

Važno Nemojte vaditi individualnu olivu povlačeći slušni aparat. Tako možete razdvojiti aparat i olivu i oštetiti cevčicu.

7

UKLJ. / ISKLJ. funkcija Neo 102/112/105

Uključite slušni aparat zatvaranjem vrata za bateriju. Čućete zvučni signal (bip!).

Isključite aparat otvaranjem vrata za bateriju (dok ne osetite “klik”).

Takođe, moguće je isključiti aparat postavljanjem donjeg dela na ravnu površinu i laganim pritiskom i povlačenjem u nazad. Ovako ćete otvoriti vrata za bateriju i isključiti aparat.

Napomena: Nikada ne otvarati ili zatvarati vrata za bateriju primenom preterane sile.

8

Kontrola glasnosti

Da povećate glasnost: pomerite točkić na gore

Da smanjite glasnost: pomerite točkić na dole

Kontrola glasnosti nema mehaničku granicu gde se zaustavlja ali glasnost će biti menjana u okviru programiranog maksimuma i minimuma.

Napomena:Nivo glasnosti će biti vraćen na programirani nivo kada je baterija slaba, kada otvorite vrata za bateriju ili kada promenite program.

Vaš specijalista za slušne aparate može da programira glasnost da bude na fiksiranom nivou, ako želite.

Napomena: Ukoliko suviše često morate da menjate glasnost u većini situacija, obratite se Vašem specijalisti za slušne aparate jer može biti potrebno novo podešavanje aparata.

Glasnije

Tiše

Funkcija tastera

Pomoću tastera menjate programe slušanja.

Kada uključite slušni aparat automatski će biti u programu 1.

Pritisnite taster jednom da pređete u program 2. Čućete dva kratka zvučna signala (bip!). Kod aparata koji imaju usmereni mikrofon program 2 podrazumeva usmereni režim rada.

Pritisnite taster još jednom da uključite telefonsku zavojnicu. Čućete “bip” tri puta.

Ako želite da se vratite u program 1 ponovo pritisnite taster. Opet ćete čuti jedan “bip”. Na ovaj način se krećete u krug kroz programe.

Informacije o funkcijama tastera u kombinaciji sa FM sistemom ili direktnim audio ulazom (DAI) pogledajte stranu 16. Za informacije o programima Vašeg aparata vidite stranu 21.

Prigušenje zvuka Pritisnite taster i držite ga 2 do 3 sekunde. Zvuk će biti isključen (tj. mutiran). Kratkim pritiskom na taster vratićete aparat u normalan rad i čućete zvučni signal odgovarajućeg programa u kom se nalazite.

9

10

Telefonska zavojnica Neo 102/105/112

Telefonska zavojnica omogućava Vam da čujete bolje kada koristite fiksni telefon ili na mestima gde je postavljena induktivna petlja (u bioskopu, pozorištu, crkvi itd.). Kada je telefonska zavojnica aktivna, slušaćete direktno preko induktivne petlje). Telefonskoj zavojnici pristupate pritiskanjem tastera dok ne čujete tri zvučna signala (dva puta ako ste bili u prvom programu).

Uobičajeno je da se mikrofon automatski isključi kada aktivirate telefonsku zavojnicu tako da nećete čuti pozadinsku buku. Ipak, postoji opcija da Vam Vaš specijalista za slušne aparate uključi funkciju da mikrofon i telefonska zavojnica rade istovremeno.

Vaš aparat programiran je za:

Mikrofon i telefonsku zavojnicu (M+T)

Samo telefonsku zavojnicu (T)

Napomena: Postoje modeli telefona koji nisu kompatibilni sa telefonskom zavojnicom.

Ovakav ili sličan simbol biće postavljen na mestima gde postoji induktivni sistem. Obratite se Vašem specijalisti za slušne aparate za više informacija.

11

Usmerenost (samo za Neo 105)

Široko-pojasni režim rada (program 1) U ovom režimu rada dobićete čist zvuk iz svih pravaca u normalnim slušnim situacijama, kao npr. na ulici, kada slušate muziku ili u tihom okruženju.

Ovaj režim namenjen je za svakodnevnu, tipičnu upotrebu.

Usmereni režim rada (program 2) Ovaj režim rada koristi se kada vodite razgovor u bučnom okruženju kao npr. u bučnom restoranu ili na društvenim okupljanjima. Usmereni mikrofon fokusira se na zvuk (govor) koji dolazi direktno ispred Vas. Pozadinska buka i ostali nepoželjni zvukovi sa strane biće tiši i tako će Vam biti lakše da pratite razgovor.

Napomena: Kada koristite usmereni režim rada moguće je da nećete čuti važne zvuke iza Vas. Upotreba ovog režima rada nije preporučljiva u situacijama kada je potrebno da čujete zvuke iz svih pravaca (npr. u saobraćaju)..

12

Zamena baterije

• Vaš aparat koristi baterije sa oznakom 13.

Stavljanje nove baterije • Noktom lagano izvucite vrata za bateriju i otvorite vrata

u potpunosti, ali ne preteranom silom.

• Izvadite potrošenu bateriju.

• Skinite zaštitnu nalepnicu sa nove baterije.

• Stavite novu bateriju u vrata tako da ravna površina baterije bude okrenuta na gore (znak +) kao što je

prikazano na slici. Baterija mora lako da uđe u ležište.

• U potpunosti zatvorite vrata za bateriju.

13

Indikator statusa baterije

Kada se baterija skoro potpuno isprazni, aparat će Vas upozoriti zvučnim signalom koji će se ponavljati u jednakim vremenskim intervalima. Ovo upozorenje znači da odmah treba da zamenite bateriju.

Vrata sa bateriju sa zaštitom, po izboru

Preporučuje se za malu decu.

Kada je aparat isključen, gurnite vrh olovke u otvor kao što je prikazano na slici. Lagano pritisnite dok drugom rukom otvarate vrata za bateriju.

Napomena: Nikada ne otvarati ili zatvarati vrata za bateriju uz primenu velike sile jer može doći do deformacije..

14

Informacije o baterijama

• Trajanje baterije može da varira u zavisnosti od uslova u kojima se koristi. Obaratite se vašem specijalisti za slušne aparate radi više informacija.

Uvek nosite sa sobom rezervne baterije. Kupite ih kod Vašeg specijaliste za slušne aparate.

Potrošenu bateriju treba odmah zameniti.

• Ako nekoliko dana nećete koristiti Vaš aparat, obavezno izvadite bateriju.

Uvek koristite baterije koje Vam preporuči Vaš specijalista za slušne aparate, jer baterije lošeg kvaliteta ispuštaju štetnu tečnost.

• Kada idete na spavanje ili kada ne nosite Vaš aparat, uvek širom otvorite vrata za bateriju. Tako ćete štedeti bateriju u smanjiti uticaj eventualne vlage u aparatu.

• Ako primetite da je baterija vlažna, odmah je obrišite suvom i mekom krpicom.

15

• Prazne baterije odlažite u specijalne kontejnere za posebnu vrstu otpada zbog zaštite Vaše okoline.

• Prazne baterije nikada ne bacajte u vatru jer može doći do eksplozije i povrede

• Nikada ne bacajte prazne baterije u kućni otpad zbog zaštite Vaše okoline.

Napomena: Uvek izvadite bateriju iz aparata pre nego što ga stavite u komplet za sušenje jer to može skratiti vek trajanja baterije.

16

FM ili Direktni audio ulaz (DAI) konektor

FM FM prijemnik daje mogućnost da primate signal direktno sa eksternog bežičnog predajnika.

Direktni audio ulaz (DAI) Direktni audio ulaz (DAI) daje mogućnost da Vaš aparat prima signal direktno od eksternih izvora zvuka kao što su televizori, stereo uređaji i slično.

Postavljanje FM ili DAI konektora Postavite DAI ili FM konektor na slušni aparat kao što je prikazano na slici. Da otkačite konektor, pritisnite sivo dugme i povucite u nazad. Kada postavite konektor na slušni aparat možete se povezati za eksterne izvore zvuka pomoću FM prijemnika ili DAI kabela.

FMA 3 DAI 3

Slušni aparat će primati signale sa konektora kao i one iy mikrofona tako da ćete moći da slušate oba izvora zvuka. Slušni aparat će Vas o ovome obavestiti sa dva zvučna signala (jedan „bip“ niskog i jedan „bip“ visokog tona).

Moguće je da isključite ovakav prijem iz oba izvora i to pritiskom na taster. Tada ćete primati zvuke samo sa konektora (DAI ili FM signal). Slušni aparat će Vas o ovome obavestiti sa dva zvučna signala (dva „bip“-a visokog tona).

Ako pritisnete taster još jednom, tada ćete slušati samo preko mikrofona na slušnom aparatu. Tada ćete čuti samo jedan „bip“.

Napomena: Telefonska zavojnica i program 2 neće funkcionisati kada je na aparatu DAI tj. FM konektor. Da bi mogli uključiti telefonsku zavojnicu skinite konektor.

Napomena: Bezbednost slušnih aparata sa DAI (Direct Audio Input) određena je izvorom eksternog signala. Kada se DAI poveže za uređaj sa električnim napajanjem, isti mora biti u skladu sa standardima: EN 60601-1-1, EN 60065 ili ekvivalentnim standardima bezbednosti.

17

18

Bezbednosna uputstva Slušni aparati i baterije mogu biti opasni ako se progutaju ili nepropisno koriste. Ovakvi postupci mogu dovesti do ozbiljnih povreda, trajnog oštećenja sluha, te čak i do fatalnog ishoda.

Pre korišćenja slušnog aparata, u potpunosti se upoznajte sa generalnim upozorenjima i sa sadržajem ovog uputstva.

• Slušne aparate treba koristiti samo u skladu sa uputstvima i podešavanjima od strane stručnog osoblja. Nepropisna upotreba ili neodgovoarajuće podešavanje mogu dovesti do trajnog oštećenja sluha.

• Nikada nemojte davati drugim licima da koriste Vaš slušni aparat jer je aparat podešen u skladu sa Vašim potrebama i može dovesti do trajnog oštećenja sluha kod druge osobe.

• Udarac po uhu dok nostie slušni aparat može biti opasan. Izbegavajte nošenje slušnog aparata kada se bavite sportovima koji uključuju fizički kontakt (npr. ragbi, fudbal i slično).

• Slušne aparate, njihove delove i dodatke držite van domašaja osoba koje ih mogu progutati ili na drugi način naneti sebi povrede.

19

• Baterije držite van domašaja dece, kućnih ljubimaca ili osoba sa mentalnim smetnjama.

• Redovno čistite Vaše aparate. Mikroorganizmi na zaprljanim aparatima mogu izazvati iritaciju kože.

• Budite pažljivi sa baterijama koje cure jer je ova tečnost vrlo štetna.

• Nikada ne punite baterije koje nisu predviđene za punjenje.

• Nikada nemojte menjati bateriju ili podešavati Vaš slušni aparat u prisustvu dece ili osoba sa mentalnim smetnjama.

• Nikada ne stavljate slušne aparate ili baterije u usta jer vrlo lako ih možete progutati.

• Baterije čuvajte odvojeno od lekova jer se lako može desiti da ih uzmete umesto pilula.

• U slučaju da progutate slušni aparat ili bateriju odmah se obratite lekaru.

• Zapamtite da postoji mogućnost da slušni aparat iznenada prestane da radi. Imajte to na umu kada ste u saobraćaju ili kada na drugi način zavisite od zvučnih upozorenja.

• Alate za čišćenje aparata nikada ne stavljate u otvor za

mikrofon ili zvučnik jer možete oštetiti aparat.

20

Međunarodna garancija

Vaši slušni aparati pokriveni su ograničenom garancijom, koja pokriva neispravnosti u materijalu i izradi. Ova garancija pokriva same slušne aparate ali ne i dodatke kao što su baterije, cevčice, individualne olive i slično

Ova garancija je nevažeća ukoliko je do kvara došlo zbog

nepropisne upotrebe ili zloupotrebe.

Garancija je takođe nevažeća ukoliko su aparati popravljani od strane neovlaštenog servisa. Molimo Vas pregledajte garanciju i proverite da li je pravilno popunjena.

Konfiguracija tastera

Vaši slušni aparati programirani su na sledeći način: Široko-pojasni slušni aparat Neo (________) Program Bipovi Funkcija

1 1 Normalno okruženje 2 2 Buka

Muzika U automobilu

Telef. zavojnica

3 Telef. zavojnica Telef. zavoj. + mikrofon

Usmereni slušni aparat Neo (_______) Program Bipovi Funkcija

1 1 Normalno okruženje 2 2 Buka (usmerenje) Telecoil 3 Telef. zavojnica

Telef. zavoj. + mikrofon

Ako je Vaš aparat povezan za DAI ili FM sistem: Program

Bipovi Function

1 2 DAI/FM + mikrofon

2 3 Samo DAI/FM

3 1 Samo mikrofon 21

(1 niski+ 1 visoki)

(1 niski+ 2 visoka)

22

Beleške

23

Beleške

24

Beleške

Bernafon Australia Pty. Ltd. 512 Wickham Street Fortitude Valley QLD. 4006 Australia Freecall 1800 809 111 Phone (07) 3250 0300

Fax (07) 3252 2048 www.bernafon.com.au

Bernafon Inc. 200 Cottontail Lane, Building B Somerset, NJ 08873 USA Phone Toll free (888) 941-4203 www.bernafon-us.com [email protected]

Misija Bernafon-a je da pomogne osobama sa oštećenjem sluha da bolje čuju i komuniciraju pružajući inovativna slušna rešenja.

Bernafon Canada Ltd. 500 Trillium Drive Unit 15 Kitchener, Ontario N2R 1A7 Canada Phone (519) 748 6669 Toll free 1 800 265 8250 Fax (519) 748 9158 TDD (519) 748 1054 www.bernafon.ca [email protected]

Bernafon U.K. Ltd. Cadzow Industrial Estate Low Waters Road Hamilton ML3 7QE Scotland Phone 01 698 28 59 68 Fax 01 698 42 14 56 www.bernafon.co.uk [email protected]

Bernafon New Zealand Ltd. 19 Tarndale Grove, Albany P.O. Box 302 149 North Harbour Auckland 1330 New Zealand Freecall 0800 442 257 Phone 9 920 42 40 Fax 9 920 42 43 www.bernafon.co.nz

www.hear-it.org For more information about hearing and hearing loss

Innovative Hearing Solutions

Manufacturer: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Switzerland Phone +41 31 998 15 15 Fax +41 31 998 15 90

www.bernafon.com

09.0

4/B

AG

/Printe

d in D

enm

ark

/956

-73

-61

0-0

0/s

ubje

ct to

change