Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
QAS 60-80-100 Pd
Instruktionsbokväxelströmgenerator Svenska - Swedish
ATLAS COPCO - PORTABLE AIR DIVISIONwww.atlascopco.com
QAS 60-80-100 PdInstruktionsbok växelströmgenerator
Instruktionsbok ........................................................................................5
Kopplingsscheman .............................................................................. 107
Printed matter N°2954 3690 51
12/2010
Översättning avoriginalinstruktionerna.
Begränsningar av garanti och ansvarsskyldighet
Använd endast godkända delar.Den skada eller funktionsoduglighet so ts,täcks inte av garantin eller produktansvTillverkaren accepterar ingen ansvarss r,tillägg eller ombyggnader gjorts utan skAtt försumma maskinens underhåll e raallvarliga risker, inklusive risk för brandMedan alla ansträgningar har gjorts ainstruktionsbok kan Atlas Copco inte på
Copyright 2010, Atlas Copco Airpower n
Ej auktoriserad användning eller kopierDetta gäller speciellt varumärken, mode
- 4 -
m förorsakats av att ej godkända delar har använaret. kyldighet för skador som uppstått efter att ändringariftligt tillstånd från tillverkaren.
ller göra ändringar i dess konstruktion kan medfö. för att säkra informationens korrekthet i denntaga sig ansvar för eventuella fel.
.v., Antwerpen, Belgien.
ing av innehållet, eller delar av det, är förbjuden. llbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar.
0
113
3334456
777
88
890
Tillbehör för QAS 60-, QAS 80- och
QAS 100-enheter ............................................. 72Kretsdiagram................................................... 72Översikt över elektriska tillbehör.................... 72Beskrivning av elektriska tillbehör.................. 73Översikt över mekaniska tillbehör................... 84Beskrivning av mekaniska tillbehör ................ 84
Tekniska specifikationer ............................... 86Tekniska specifikationer för QAS 60-enheter........................................................ 86Tekniska specifikationer för QAS 80-enheter........................................................ 92Tekniska specifikationer för QAS 100-enheter...................................................... 98Omvandlingslista, SI-enheter till brittiska enheter .......................................................... 104Märkplåt ........................................................ 104
Avfallshantering............................................. 105
struerad på basen av nyaste teknologi. Följ anvisningarnaar noga innan du börjar använda maskinen.n Atlas Copco inte ansvara för eventuella fel. Atlas Copco
- 5 -
Innehåll
Säkerhetsåtgärder för portabla
generatorer ..........................................................6
Allmänt ................................................................13Allmän beskrivning ..........................................13Huv...................................................................15Dekaler ............................................................15Avtappningspluggar och påfyllningslock.................................................16Kontroll- och indikatorpanel för Qc1002™.........................................................17Kontroll- och indikatorpanel för Qc2002™.........................................................25Kontroll- och indikatorpanel för Qc4002™.........................................................37Anslutningsplint ...............................................54Spillsäkert ........................................................54
Drift .......................................................................55Installation.......................................................55Anslutning av generatorn ................................55Före start .........................................................57Använda Qc1002™ .........................................57Använda Qc2002™ .........................................58
Använda Qc4002™ .........................................6
Underhåll ............................................................6Underhållsschema ...........................................6Underhåll av motorn ....................................... 6(*) Uppmätning av generatorns isolationsresistans ...........................................6Specifikationer för motorbränsle.....................6Specifikationer för motorolja ..........................6Kontroll av motorns oljenivå...........................6Byte av motorolja och oljefilter.......................6Specifikationer för motorns kylmedel..............6Kylmedelskontroll............................................6
Förvaring av generatorn ...............................6Förvaring.........................................................6Förberedelse för drift efter förvaring..............6
Kontroller och felsökning .............................6Kontroll av voltmätaren P4 .............................6Kontroll av amperemätarna P1, P2 och P3 ............................................................6Felsökning av generatorn................................6Felsökning - motorn ........................................7
Vi gratulerar dig till köpet av din växelströmsgenerator, en robust, driftsäker och pålitlig maskin som är koni denna handbok för att säkerställa många års problemfri användning av generatorn. Läs följande anvisningTrots att alla ansträngningar har gjorts för att se till att informationen i denna instruktionsbok är korrekt, kaförbehåller sig rätt till ändringar utan föregående meddelande.
as.
år-
erv
vr
t,err,årna
erårtså
erer
I allmänhet rekommenderas det att högst två personersköter driften av aggregatet. Fler operatörer kan leda tillosäkra arbetsförhållanden. Vidta nödvändiga åtgärder föratt hålla obehöriga borta från aggregatet och elimineraalla möjliga riskkällor på aggregatet.Vid hantering, drift, översyn och/eller underhåll ellerreparation av Atlas Copco-utrustning förväntasmekanikerna använda säkra metoder och iaktta allatillämpliga lokala säkerhetsbestämmelser och -förordningar. Nedanstående lista är en påminnelse omsärskilda säkerhetsanvisningar och åtgärder somhuvudsakligen gäller Atlas Copco-utrustning.Om säkerhetsåtgärderna inte iakttas, kan detta innebärarisker för människor, miljön eller maskinerna:- risker för människor på grund av elektriska,
mekaniska eller kemiska effekter,- risker för miljön till följd av läckage av olja,
lösningsmedel eller andra substanser,- risker för maskinerna på grund av funktionsfel.Atlas Copco frånsäger sig allt ansvar för eventuellaskador till följd av att dessa försiktighetsåtgärderförsummas eller på grund av underlåtelse att iakttatillbörlig försiktighet och varsamhet vid hantering, drift,underhåll eller reparation, även om detta inteuttryckligen är utsagt i denna instruktionsbok.
- 6 -
Säkerhetsåtgärder för portabla generatorer
Läs och följ dessa anvisningar noga innan generatorn bogseras, lyfts, används, underhålls eller reparer
Inledning
Atlas Copcos avsikt är att förse dem som använder derasutrustning med säkra, pålitliga och effektiva produkter.Följande bör iakttas:- produkternas avsedda och förutsebara
användningsområden och de miljöer i vilka deförväntas fungera,
- tillämpliga regler, lagar och föreskrifter,- produktens förväntade livslängd, vid rätt service
och underhåll,- uppdatering av instruktionsboken med aktuell
information.Läs den medföljande instruktionsboken före hanteringav produkten. Förutom detaljerade driftsinstruktionerger instruktionsboken också specifik information omsäkerhet, förebyggande underhåll, etc.Förvara alltid instruktionsboken på samma plats somaggregatet, där den är lätt tillgänglig fördriftspersonalen.Se även säkerhetsanvisningarna för motorn ocheventuell annan utrustning, som levereras separat ellersom omnämns på utrustningen eller aggregatets delar.Dessa säkerhetsanvisningar är allmänna och några avdem gäller därför inte alltid för ett visst aggregat.
Endast personer med de rätta kvalifikationerna fanvända, justera, underhålla eller reparera Atlas Copcoutrustning. Det är ledningens ansvar att utse operatörmed rätt utbildning och kunskaper för varje aspekt aarbetet.Kompetensnivå 1: OperatörEn operatör utbildas i alla aspekter av användning aaggregatet med tryckknapparna, samt har utbildats föatt känna till säkerhetsåtgärderna.Kompetensnivå 2: MekanikerEn mekaniker utbildas för användning av aggregateprecis som operatören. Dessutom har en mekanikutbildats för att utföra underhållsarbete och reparationeenligt beskrivningarna i denna instruktionsbok, och fändra kontroll- och säkerhetssystemets inställningar. Emekaniker arbetar inte med strömförande elektriskkomponenter.Kompetensnivå 3: ElmontörEn elmontör har utbildats och har samma kvalifikationsom både operatören och mekanikern. Dessutom felmontören utföra elektriska reparationer i aggregateolika komponenter. Detta omfattar även arbete pströmförande elektriska komponenter.Kompetensnivå 4: Specialist från tillverkarenDetta är en utbildad specialist utsänd av tillverkaren elldennes agent för att utföra komplicerade reparationeller modifikationer på utrustningen.
.)
ak,
s.ra
r,ee
teig
hm
gts.å
s,
å
14 Använd skyddskläder vid arbete på aggregatet.Beroende på typen av arbete omfattar dessa:skyddsglasögon, hörselskydd, hjälm (med visir),skyddshandskar, skyddande kläder och skor. Låtinte håret hänga löst (skydda långt hår med etthårnät) och ha inte löst sittande kläder ellersmycken.
15 Vidta åtgärder för att skydda mot eldsvåda. Hanterabränsle, olja och frostskyddsmedel försiktigteftersom de är brandfarliga ämnen. Rök inte ochkom inte i närheten med en öppen låga vidhantering av dessa ämnen. Förvara en brandsläckarei närheten.
16a Portabla generatorer (med jordstiftkontakt):Jorda både generatorn och belastningen ordentligt.
16b Portabla IT-generatorer:Obs: Denna generator är avsedd för försörjning avett IT-växelströmsnätverk.Jorda belastningen ordentligt.
- 7 -
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador somorsakas av användning av andra än originaldelar, samtför ändringar, till- eller ombyggnader som utförs utantillverkarens skriftliga tillstånd.Om någon angivelse i denna bok inte stämmer med lokallagstiftning, gäller det strängaste alternativet.Angivelser i denna broschyr ska inte tolkas som förslag,rekommendationer eller anledningar att användamaskinerna i strid mot gällande lagar eller föreskrifter.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
1 Ägaren är ansvarig för att aggregatet hålls i gottskick. Aggregatets komponenter och tillbehör måstebytas ut om de saknas eller om de inte längre tillåtersäker drift.
2 Arbetsledaren eller den ansvariga personen måstealltid se till att alla instruktioner med hänsyn tillmaskinernas och utrustningens drift och underhållnoggrant följs och att maskinerna med alla tillbehöroch säkerhetsanordningar, liksom de förbrukandeanordningarna, är i gott skick och fria från onormaltslitage eller missbruk samt att de inte fingras på.
3 Om det finns tecken på eller en misstanke om att eninvändig maskindel är överhettad, måste maskinenstoppas, men inga inspektionslock får öppnas innanenheten har svalnat för att undvika att oljedimmansjälvantänder när luft tillförs.
4 Normala värden (tryck, temperatur, varvtal etcmåste vara varaktigt markerade.
5 Använd ett aggregat endast för dess avseddändamål och överskrid inte dess märkvärden (tryctemperatur, varvtal etc.).
6 Maskinerna och utrustningen måste hållas rena, dvså fria som möjligt från olja, damm och andavlagringar.
7 För att förhindra att arbetstemperaturen stigeundersök och rengör regelbundet värmeöverförandytor (kylflänsar, mellankylare, kylmantlar etc.). Sunderhållsschemat.
8 Alla regler- och säkerhetsanordningar måsunderhållas noggrant för att tillförsäkra ordentlfunktion. De får inte sättas ur funktion.
9 Kontrollera regelbundet tryck- octemperaturmätares noggrannhet. De måste bytas otillåtna toleranser överskrids.
10 Säkerhetsanordningarna måste provas enlibeskrivningen i instruktionsbokenunderhållsschema för att se till att de är i gott skick
11 Observera markeringar och informationsdekaler paggregatet.
12 Om säkerhetsdekaler har skadats eller förstörtmåste de bytas för operatörernas säkerhet.
13 Håll arbetsområdet rent och snyggt. Brist pordning ökar risken för olyckor.
t.
ten
ig
åtss -netersh
garla
hn.n
vs
m
n
10 En lyftanordning måste installeras på så sätt attlasten lyfts vinkelrätt. Om detta inte är möjligtmåste de nödvändiga säkerhetsåtgärderna vidtas föratt undvika att lasten svänger, t.ex. genom attanvända två lyftanordningar, var och en i ungefärsamma vinkel som inte överskrider 30° frånvertikalen.
11 Placera aggregatet på avstånd från väggar. Vidtaalla säkerhetsåtgärder för att hindra varm luft frånmotorn och maskinens kylsystem att återcirkulera.Om varm luft sugs in av motorn eller maskinenskylfläkt kan det förorsaka överhettning avaggregatet; om den sugs in till motorn, kommermotoreffekten att minskas.
12 Generatorer ska installeras på ett plant, fast golv, iett rent rum med tillräcklig ventilation. Om golvetinte är plant och kan variera i lutning, ska AtlasCopco rådfrågas.
13 Elektriska anslutningar måste motsvara lokalabestämmelser. Maskinerna måste jordas ochskyddas mot kortslutning med hjälp av säkringareller överspänningsskydd.
14 Koppla aldrig generatorns uttag till en anläggningsom också är kopplad till ett starkströmsnät.
15 Innan en belastning tillkopplas, koppla frånmotsvarande strömbrytare och kontrollera attfrekvens, spänning, ström och effektfaktormotsvarar generatorns märkdata.
16 Stäng av alla strömbrytare före transport av enheten.
- 8 -
Säkerhet vid transport och
installation
Innan en enhet lyfts måste alla lösa eller svängbara delar,t.ex. dörrar och dragstänger, låsas säkert.Fäst aldrig vajrar, kedjor eller rep direkt i eller genomlyftoket; använd lyftkrokar eller anordningar somuppfyller lokala säkerhetsföreskrifter. Se till att det intefinns några skarpa bockningar i lyftvajrar, kedjor ellerrep.Lyftning med helikopter är inte tillåtet. Det är strängt förbjudet att befinna sig i riskzonen underen lyft last. Lyft aldrig aggregatet över människor ellerbostäder. Ökning och minskning av lyfthastighetenmåste hållas inom säkra gränser.1 Innan aggregatet bogseras:
- kontrollera dragstången, bromssystemet ochbogseröglan. Kontrollera även bogserfordonetskoppling,
- kontrollera bogserfordonets drag- ochbromskapacitet,
- kontrollera att dragstången, pivothjulet ellerstödbenet är låst i utfällt läge,
- se till att bogseröglan kan svänga fritt på kroken,- kontrollera att hjulen är spärrade och att däcken
är i gott skick och har rätt tryck,- anslut belysningskabeln, kontrollera lampor och
anslut de pneumatiska kopplingarna,- fäst säkerhetsvajern eller -kedjan vid
bogserfordonet,- avlägsna kilarna, om dessa används, och frigör
parkeringsbromsen.
2 Använd ett bogserfordon med tillräcklig kapaciteSe dokumentationen för bogserfordonet.
3 Om aggregatet ska backas av bogserfordonet måspåskjutsbromsen kopplas loss (om det inte gäller eautomatisk mekanism).
4 Den maximala bogserhastigheten får aldröverskridas (iaktta lokala bestämmelser).
5 Ställ aggregatet på en jämn yta och dra parkeringsbromsen innan aggregatet kopplas lofrån bogserfordonet. Lossa säkerhetsvajern ellerkedjan. Om aggregatet inte har någoparkeringsbroms eller pivothjul, måste aggregatställas upp orörligt med kilar framför och/ellbakom hjulen. Om dragstången kan placeravertikalt, måste spärranordningen användas ochållas i gott skick.
6 För att lyfta tunga delar ska en lyftanordninanvändas som har tillräcklig kapacitet och som htestats och godkänts enligt lokasäkerhetsföreskrifter.
7 Lyftkrokar, öglor, ok etc. får aldrig vara böjda ocfår endast ha spänning i linje med belastningslinjeLyftanordningens kapacitet minskar om lyftkraftetillämpas i vinkel mot belastningslinjen.
8 För maximal säkerhet och effektivitet alyftanordningen ska alla lyftkomponenter tillämpaså vinkelrätt som möjligt. Vid behov ska en lyftboanvändas mellan lyftanordningen och lasten.
9 Lämna aldrig en last som hänger frålyftanordningen.
tters
er
gt
hå
n.ar
ha
al
ig
rn
ttganrt
- över 95 dB(A): ska varningen(arna) vidingången(arna) kompletteras medrekommendationen att även tillfälliga besökareska bära hörselskydd,
- över 105 dB(A): ska speciella hörselskydd somär lämpade för denna bullernivå och bullretsfrekvensområde tillhandahållas och en speciellvarning om detta placeras vid varje ingång.
10 Isolering eller säkerhetsskydd av delar vilkastemperatur kan vara högre än 80°C och somoavsiktligt kan vidröras av människor, skall inteavlägsnas innan delarna har svalnat tillrumstemperatur.
11 Kör aldrig aggregatet i omgivningar där det finnsrisk för inandning av brandfarliga eller giftigaångor.
12 Om arbetsprocessen framkallar ångor, damm,vibrationer, etc. måste nödvändiga åtgärder vidtasför att eliminera risken för personskada.
13 När tryckluft eller inert gas används för att rengörautrustningen måste man vara försiktig och användalämpliga skyddsanordningar, åtminstoneskyddsglasögon, för operatören och alla personer inärheten. Använd inte tryckluft eller inert gas påhuden och rikta aldrig luft- eller gasström motmänniskor. Använd aldrig tryckluft för att blåsa bortsmuts från kläderna.
14 Vid rengöring av delar i eller med enrengöringslösning, ordna med tillräcklig ventilationoch använd lämpligt skydd, t.ex. andningsskydd,skyddsglasögon, gummiförkläde, handskar, etc.
- 9 -
Säkerhet vid användning och drift
1 När aggregatet används i en brandfarlig omgivningska motorns avgasrör förses med en gnistsläckareför att förhindra eldfarliga gnistor.
2 Avgaserna innehåller koloxid, som är en livsfarliggas. När aggregatet används i ett begränsatutrymme, måste motorns avgaser ledas ut iatmosfären via ett rör med lämplig diameter. Dettamåste göras så att inget extra baktryck uppstår förmotorn. Installera en extraktor om det behövs. Följlokala bestämmelser. Se till att aggregatets luftintag är tillräckligt fördrift. Installera extra luftintagsledningar om detbehövs.
3 Vid drift i dammig miljö, placera aggregatet så attdamm inte blåser i riktning mot det. Drift i ren miljöförlänger rengöringsintervallerna förluftintagsfiltren och kylarpaketen avsevärt.
4 Avlägsna aldrig påfyllningslocket på kylsystemetmedan motorn är varm. Vänta tills motorn harsvalnat ordentligt.
5 Fyll aldrig på bränsle medan aggregatet är i gång,om inte detta anges i Atlas Copcos Instruktionsbok(AIB). Håll bränsle på säkert avstånd från varmadelar som luftutloppsrör eller motorns avgasrör.Rök inte under påfyllningen. Vid påfyllning från enautomatisk pump ska en jordkabel anslutas tillaggregatet för urladdning av statisk elektricitet.Spill aldrig och lämna aldrig kvar olja, bränsle,kylmedel eller rengöringsmedel i eller kringaggregatet.
6 Alla dörrar måste vara stängda under körning så ade inte stör kylluftflödet inne i huven och/ellminskar ljuddämpningen. En dörr får bara hållaöppen under en kort period, t.ex. för inspektion elljustering.
7 Utför underhållsarbete med jämna mellanrum enliunderhållsschemat.
8 Fasta skydd är monterade på alla roterande ocfram- och återgående delar som inte skyddas pannat sätt och som kan vara farliga för personaleMaskinen får aldrig sättas i drift om dessa skydd havlägsnats och ännu inte sitter säkert på plats.
9 Buller, även på måttlig nivå, kan vålla irritation ocstörning som över en längre period kan orsakallvarliga skador på det mänskliga nervsystemet.När ljudtrycksnivån, på varje ställe där personnormalt befinner sig, är:- under 70 dB(A): behöver inga åtgärder vidtas,- över 70 dB(A): ska personer som befinner s
kontinuerligt i rummet ha bullerskydd,- under 85 dB(A): behöver inga åtgärder vidtas fö
personer som stannar i rummet endast ebegränsad tid,
- över 85 dB(A): ska rummet klassificeras som ebullerfarligt område och en tydlig varninplaceras permanent vid varje ingång för att varnpersonalen att hörselskydd är nödvändiga, äveom man endast stannar i rummet en relativt koperiod,
et)
et
arr.s,utatt
ärr
arn
rttar
ervhnn
a
Säkerhet vid underhåll och
reparation
Underhålls- och reparationsarbete får endast utföras avpersonal med rätt utbildning för uppgiften, om detbehövs under överinseende av en fackkunnig person.1 Använd endast rätt slags verktyg för underhåll och
reparation och se till att verktygen är i gott skick.2 Använd endast äkta reservdelar från Atlas Copco.3 Allt underhållsarbete, utom rutintillsyn, får endast
göras när maskinen står stilla. Se till att maskineninte kan startas oavsiktligt. Dessutom måste envarningsskylt, t.ex. med texten ”arbete pågår, startainte” anslås vid startutrustningen. På motordrivna aggregat ska batteriet kopplas bortoch avlägsnas eller anslutningarna täckas medisolermuffar. På eldrivna aggregat ska huvudströmbrytaren låsas iöppet läge och säkringarna tas bort. Envarningsskylt med t.ex. texten ”arbete pågår, slå intepå strömmen” måste fästas på säkringsboxen ellerhuvudströmbrytaren.
4 Innan en motor eller annan maskin tas isär eller vidstörre översyn ska alla rörliga delar hindras från attrotera eller röra sig.
- 10 -
15 Skyddsskor och skyddshjälm är obligatoriska påalla arbetsplatser där det finns även den minsta riskför fallande föremål.
16 Vid risk för inandning av farliga gaser, ångor ellerdamm, måste andningsorganen och, beroende påfarans art, även ögonen och huden skyddas.
17 Kom ihåg att synligt damm också med storsannolikhet innehåller osynliga mindre partiklar.Även om inget damm är synligt är det inget säkerttecken på att luften är fri från farliga partiklar.
18 Använd aldrig generatorn utöver de gränser somspecificeras i dess tekniska specifikation och undviklånga tider utan belastning.
19 Kör aldrig generatorn i en fuktig omgivning. Förmycket fukt försämrar generatorns isolering.
20 Öppna inte elskåp, dosor eller annan utrustningmedan spänningen är påslagen. Om det inte kanundvikas, t.ex. för mätningar, prov eller justeringar,ska arbetet endast utföras av en kvalificeradelektriker, med rätt verktyg. Vidta nödvändigaskyddsåtgärder mot elektrisk fara.
21 Rör aldrig vid strömkabelfästen under maskinensdrift.
22 Om ett onormalt tillstånd inträffar, t.ex. för myckvibration, lukt, ljud etc., koppla FRÅN (OFFströmbrytarna och stoppa motorn. Rätta till dfelaktiga tillståndet innan maskinen startas igen.
23 Kontrollera elkablarna regelbundet. Skadade kabloch lösa anslutningar kan orsaka elektriska stötaOm skadade ledningar eller farliga tillstånd iakttamåste strömbrytarna kopplas FRÅN (OFF). Byt skadade ledningar eller rätta till det farligtillståndet innan maskinen startas igen. Se till aalla elektriska anslutningar sitter säkert på plats.
24 Undvik att överbelasta generatorn. Generatorn försedd med strömbrytare fööverbelastningsskydd. När en strömbrytare hutlösts, minska den motsvarande belastningen innamaskinen startas igen.
25 Om generatorn används som reservaggregat fönätströmsförsörjningen, får den inte köras utan ekontrollsystem som automatiskt frånkopplgeneratorn från nätet när nätströmmen återställs.
26 Ta aldrig bort locket till anslutningsplinten unddrift. Före anslutning eller frånkoppling aledningar, koppla från belastningen ocströmbrytarna, stoppa maskinen och se till att deinte kan startas av misstag och att ingerestspänning finns kvar i strömkretsen.
27 Att köra generatorn med låg belastning under långperioder minskar motorns livslängd.
monelli,ig
hid
e,art
tt
nrateers
erttar
18 Underhålls- och reparationsarbeten ska antecknas ien loggbok för alla maskiner. Uppgifter om vilkatyper av reparation som behövs och hur ofta debehövs kan avslöja risker.
19 När varma delar måste hanteras, t.ex. vidkrymppassning, ska särskilda värmeskyddandehandskar och eventuellt annan skyddsklädselanvändas.
20 När ventilationsfilter av kassettyp används, se tillatt det är rätt typ av kassett och att kassettenslivslängd inte har överskridits.
21 Se till att olja, lösningsmedel och andra substansersom kan skada miljön avfallshanteras på ettansvarsfullt sätt.
22 Innan maskinen görs i ordning för drift efterunderhåll eller översyn, utför en testkörning,kontrollera att växelströmsfunktionen är korrekt ochförsäkra dig om att styr- ochavstängningsanordningarna fungerar ordentligt.
- 11 -
5 Se till att inga verktyg, lösa komponenter ellertrasor lämnas kvar i eller på maskinen. Lämnaaldrig trasor eller lösa kläder nära motorns luftintag.
6 Använd aldrig eldfarliga lösningsmedel förrengöring (brandrisk).
7 Vidta säkerhetsåtgärder mot giftiga ångor frånrengöringsvätskor.
8 Använd aldrig maskindelar som hjälp för klättring.9 Iaktta största renlighet under underhålls- och
reparationsarbete. Håll smutsen borta genom atttäcka komponenter och oskyddade öppningar meden ren trasa, papper eller tejp.
10 Utför aldrig svetsning eller arbete som alstrar värmenära bränsle- eller oljesystemen. Bränsle- ocholjetankarna måste tömmas helt, t.ex. genomångrengöring, innan sådana arbeten får utföras.Svetsa eller modifiera aldrig tryckkärlen på någotsätt. Koppla loss generatorns kablar underbågsvetsning på aggregatet.
11 Stöd dragstången och axeln (axlarna) ordentligt påportabla aggregat vid arbete under aggregatet ellernär ett hjul tas av. Lita aldrig på domkrafter.
12 Ta inte bort och fingra inte på ljuddämpandematerial. Håll materialet fritt från smuts och vätskorsom bränsle, olja och rengöringsmedel. Om någotljuddämpande material är skadat, ska det bytas föratt undvika att ljudtrycksnivån stiger.
13 Använd bara smörjoljor och fett sorekommenderas eller har godkänts av Atlas Copceller maskintillverkaren. Se till att smörjmedleöverensstämmer med alla gällandsäkerhetsföreskrifter, särskilt med hänsyn tiexplosions- eller brandfara och möjligt sönderfall eller alstring av, farliga gaser. Blanda aldrsyntetiska oljor med mineraloljor.
14 Skydda motorn, generatorn, luftintagsfiltret, el- ocreglerkomponenterna, etc. mot fuktintrång, t.ex. vångrengöring.
15 Innan man utför något arbete som alstrar värmöppen låga eller gnistor på en maskin, skomgivande delar avskärmas med icke brännbamaterial.
16 Använd aldrig en ljuskälla med öppen låga för aundersöka insidan av en maskin, ett tryckkärl etc.
17 När reparationsarbetet har avslutats ska maskinebaxas runt minst ett varv för kolvmaskiner och flevarv för rotationsmaskiner för att se till att det infinns något mekaniskt hinder inne i maskinen elldrivmotorn. Kontrollera elmotorernarotationsriktning vid maskinens första start och eftvarje ändring på elanslutningar eller brytare, för akontrollera att oljepumpen och fläkten fungerordentligt.
ll+ - i
- 12 -
Säkerhet vid användning av
verktyg
Använd rätt verktyg för varje jobb. Genom att känna tillverktygets riktiga användning och begränsningar ochmed hjälp av sunt förnuft kan man förhindra mångaolyckor.Det finns speciella serviceverktyg för specifika uppgifteroch dessa ska användas när så rekommenderas. Genomatt använda dessa verktyg sparar man tid och undvikerskador på delarna.
Säkerhetsföreskrifter för batterier
BatterierAnvänd alltid skyddsklädsel och skyddsglasögon vidservice av batterier.1 Elektrolyten i batterier är en svavelsyrelösning som
är farlig om man får den i ögonen, och som vållarbrännskador om den kommer i kontakt med huden.Var därför försiktig vid hantering av batterier, t.ex.vid kontroll av laddningen.
2 Installera en skylt som anger förbud mot eld, öppenlåga och rökning på stället där batterierna laddas.
3 Vid laddning av batterier bildas en explosiv gas icellerna, som kan komma ut genom pluggarnasventilhål.På detta sätt kan en explosiv atmosfär bildas kringbatteriet om ventilationen är dålig och stanna kvar ioch omkring batteriet flera timmar efter laddningen.Alltså:- rök aldrig nära batterier som håller på att laddas
eller nyss har laddats,- bryt aldrig strömförande kretsar vid
batteripolerna eftersom en gnista brukar uppstå.
4 När ett hjälpbatteri (AB) parallellkopplas tiaggregatets batteri (CB) med hjälpkablar: koppla polen på AB till + polen på CB och koppla sedanpolen på CB till aggregatets massa. Frånkopplamotsatt ordning.
en elektricitet är tillgänglig eller som reservaggregat vidlinje. QAS 60-80-100 Pd-generatorn drivs av en vattenkyld
Åtkomst till lyftöglaSidodörrarMotoravgasrör med regnskyddMärkplåtDörr till kontroll- och indikatorpanelAnslutningsplintHål för lyftgaffelJordspett (ej tillgängligt i kombination med ett IT-relä)Generatorns ram
SB Knapp för nödstoppF BränslepåfyllningslockW Kylvätskans påfyllningslock
- 13 -
Allmänt
Allmän beskrivning
QAS 60-80-100 Pd är en växelströmsgenerator, avsedd att användas i kontinuerlig drift på platser där ingströmavbrott. Generatorns arbetsläge är 50/60 Hz, 230/240 V för linje-till-neutral och 400/480 V för linje-till-dieselmotor tillverkad av PERKINS. Generatorns huvuddelar framgår ur nedanstående schema.
12345678
9EFCFC
7
76
FCF
ESB 9
2
5
8
FCW 31
4
GeneratorF LuftfilterS Batteriströmställare
KopplingBF Inneslutet ventilationsfilterFO Motorns oljeavtappningsslangFW Kylvätskans avtappningsslangH Hål för avtappning och inspektion (i ramen)PF Bränsleavtappningsplugg
MotorEO Motoravgasrör
FläktF BränslepåfyllningslockO Motoroljans påfyllningslockW Kylvätskans påfyllningslock1 Bränslefilter2 Bränslefilter (sekundärt) med vattenavskiljare
1 BatteriMellankylare (endast för QAS 80-100 Pd)
F OljefilterLD Mätsticka, motorns oljenivå
KylareStartmotor
I Vakuumindikator
- 14 -
AABCCDDDDEEFFCFCFCFFFFGIOORSMV
FCW
F
R
E
EEO
VI
FF2
AFC
AFFF1
I
FCOOF
SMBS DFO G1ADFW OLD CBF
FCF DPF,DH
å
Anger avtappningshål för kylmedel.
Anger avtappningsplugg för motorbränsle.
Använd endast PAROIL E.
Anger de olika jordanslutningarna på generatorn.
Anger att generatorn inte får rengöras med högtryckstvätt.
Anger batteriströmställare.
Anger att aggregatet kan starta automatiskt och att instruktionsboken måste konsulteras före användning.
Läs instruktionshandboken före användning av lyftöglan.
Anger en 3-vägsventil.
- 15 -
Huv
Generatorn, motorn, kylsystemet osv. är inbyggda ien ljudisolerad huv, som är försedd med sidodörrar(och servicepaneler).Tillgång till lyftbom för lyftning av generatorn medlyftkran är inbyggd i huven och kan enkelt nås frånutsidan.
Ramen har försetts med rektangulära hål nedtill så attgeneratorn kan lyftas med lyftgaffel.
Jordspettet som är kopplat till generatornsjordkontakt finns nedtill på utsidan av ramen.
Dekaler
Nedan följer en kort beskrivning av alla dekaler pgeneratorn.
Denna symbol anger att det finns risk för elektriska stötar. Komponenter somär markerade med dessa symboler får endast öppnas av behörig eller utbildadpersonal.
Varnar för het och farlig avgas som ärgiftig vid inandning. Se alltid till att aggregatet används utomhus eller i välventilerade utrymmen.
Anger att dessa delar (t.ex. motor, kylare, etc.) kan bli mycket heta underdrift. Se alltid till att dessa delar har svalnat innan du rör vid dem.
Anger att styrstänger inte får användasför att lyfta generatorn. Använd alltid lyftoket på huvens ovansida när generatorn ska lyftas.
Anger generatorns lyftpunkt.
Anger att generatorn endast får fyllas på med dieselbränsle.
Anger avtappningshål för motorolja.
diesel
hås
å
tet
.
- 16 -
Avtappningspluggar och
påfyllningslock
Avtappningshålen för motorolja, kylmedel ocavtappningspluggen för bränsle anges med dekaler pramen. Den ena bränsleavtappningspluggen finnnedtill på ramen och den andra på ramens skåpsida.Avtappningsslangen för motorolja kan tas fram pgeneratorns utsida genom avtappningshålet.
Påfyllningslocket för motorns kylvätska är åtkomligvia en öppning på huvens ovansida. Påfyllningslockför bränsle finns i sidopanelen.
Anger reservdelsnummer för olika servicesatser och för motorolja. Dessa delar kan beställas från fabriken.
QAS 60 Pd, QAS 80 Pd, QAS 100 Pd
Engine oil PAROIL E PAROIL Extra
Engine coolant PARCOOL EG
5 l (xxx xx) 1615 5953 00 1630 0135 0020 l (xxx xx) 1615 5954 00 1630 0136 00209 l (xxx xx) 1615 5955 001000 l (xxx xx) 1630 0096 00
5 l (1.3 US gal) 1604 5308 0020 l (5 US gal) 1604 5307 01210 l (55 US gal) 1604 5306 00 1079 XXXX XX
Every 500h (Yearly) 2912 4412 05
Avtappningshålet kan också användasför anslutning till en externbränsletank. Vid anslutning av externbränsletank, använd 3-vägsventilerSe “Anslutning för extern bränsletank(med/utan snabbkoppling)”.
!
netn
it,nsn
r
Qc1002™-modul
Qc1002™-modulen finns på insidan avkontrollpanelen. Denna kontrollmodul tar hand omalla nödvändiga funktioner för att styra och skydda engenerator, oavsett generatorns användningssätt.Det betyder att Qc1002™-modulen kan användas förflera tillämpningar.
Qc 1002
145
- 17 -
Kontroll- och indikatorpanel för
Qc1002™
Allmän beskrivning av Qc1002™-kontrollpanelen
A1 ....... Qc1002™-display
F10......Säkring
Säkringen aktiveras när strömmen fråbatteriet till motorns styrkrets överstiger dinställda värdet. Du kan återställa säkringegenom att trycka på knappen.
H0 .......Panelbelysning
S2 .......Nödstoppsknapp
Tryckknapp för att stoppa generatorn nödfall. När knappen har varit intryckmåste den frigöras innan generatorn kastartas på nytt. Nödstoppsknappen kan låsamed nyckeln för att hindra att utrustningeanvänds av obehöriga.
S20 .....PÅ/AV/FJÄRR-brytare
För att starta aggregatet (lokal- ellefjärrstart).
X25 .....Anslutningsplint
Qc 1002145
X25
S20
F10
A1
S2
S4
H0
Qc1002™-menyöversikt
På Qc1002™ visar LCD-displayen följandeinformation:
– vid normalt tillstånd (bläddra genominformationen med hjälp av UPP och NED):• Status (t.ex.: förvärmning, igångdragning,
körning, nedkylning, fördröjd stopptid, …)• Styrenhetstyp och version• Parameterlista• Alarmlista• LOG-lista• Servicetidur 1 och servicetidur 2• Batterispänning• Kylmedelstemperatur• Oljetryck• Bränslenivå• Spänning - frekvens - driftstimmar
– i Alarm-tillstånd (bläddra genom informationenmed hjälp av UPP och NED):• en lista över alla aktiva larm
Det är möjligt att bläddra igenom bildrutorna, medhjälp av UPP och NED-knapparna. Bläddringen ärkontinuerlig.Ifall Specialstatus uppträder, visas Status-displayen. Om ett larm inträffar visas Alarmdisplayen.
.
- 18 -
Tryckknapps- och lysdiodfunktioner
Följande tryckknappsfunktioner används på Qc1002™
Följande lysdioder används på Qc1002™
ENTER: Används för att välja och bekräfta ändrade inställningar i Parameterlistan.
UPP: Används för att bläddra igenom informationen i displayen och justera parametervärdet uppåt.
NED: Används för att bläddra igenom informationen i displayen och justera parametervärdet nedåt.
BAKÅT: Används för att avsluta Alarmfönstret, för att avsluta Parameterlistan och för att avsluta menyer utan att spara ändringar.
Power Grön lysdiod anger att aggregatet harsatts igång.
Remote Grön lysdiod anger att fjärrstyrningsläge har valts.
Alarm Blinkande röd lysdiod anger ett larm.En lysdiod med ett fast rött sken angeratt larmet har kvitterats av användarenVilket larm det rör sig om visas i displayen.
Remote
Power
AlarmQc 1002
145
s
rn.n
r
Batterispänningsdisplay
I den här rutan anges batterispänningen ochdriftstimmarna.
Display för kylmedelstemperatur
I den här rutan anges kylmedelstemperaturen ochdriftstimmarna.Se även “Parameterlista” på sidan 21 för valet mellan°C och °F.
Oljetrycksdisplay
I den här rutan anges oljetrycket och driftstimmarna.Se även “Parameterlista” på sidan 21 för valet mellanbar och psi.
13.2 VBattery00168.1h
62˚CWater00168.1h
3.2barOil00168.1h
- 19 -
Display med styrenhetstyp och version
I den här rutan visas styrenhetstypen och ASW-versionsnumret.
Parameterdisplay
I den här rutan visas ett antal parameterinställningarsom även kan nås från rutan.En översikt finns i “Parameterlista” på sidan 21.
Alarmlistdisplay
I den här rutan visas ett antal aktiva larm som ävenkan nås från rutan.En översikt finns i “Alarmdisplay (popup-fönster)”på sidan 23.
LOG-listdisplay
I den här rutan visas larmloggen, som även kan nåfrån rutan.En översikt finns i “LOG-lista” på sidan 24.
Display för servicetidur 1 och 2
I den här rutan visas de båda servicetiduren. Näservicetiden har löpt ut visas en servicetidsindikatioDet går att ta bort den genom att nollställa tidureeller genom att kvittera servicetidsindikationen.Servicetiduret räknar och avger larm då värdet hauppnåtts.Servicetiduren kan nollställas i Parameterdisplayen.
Qc1002v1.00.0
Parameter
Alarm List0 Alarm(s)
LOG List
Service 1Service 2
59h59h
-
e
Ifall en särskild status har förlöpt, visas den aktivabildrutan åter automatiskt.Om ett larm inträffar visas Alarmdisplayen.
DIAGNOSTIK
- 20 -
Bränslenivådisplay
I den här rutan anges bränslenivån ochdriftstimmarna.
Display för spänning - frekvens - driftstimmar
I den här rutan anges spänning, frekvens ochdriftstimmar.
Qc1002™-menybeskrivning
Statusdisplay (popup-fönster)
Ifall en viss status har inträffat, visas ett popupfönster automatiskt så länge statusen är aktiv.Bakgrundsskärmen uppdateras inte så längstatusfönstret är aktivt.
Dessa särskilda statustillstånd är:
75%Fuel00168.1h
50Hz400V00168.1h
FÖRUPP-VÄRMNING
STARTTID/FÖRDRÖJD STOPPTID
NEDKYLNING
k
t,a,an
g,
g,
g,
g,
nv
s
- 21 -
Parameterlista
Parametermenyerna är förprogrammerade!Vid försök att ändra en inställning begärs lösenord(användarlösenord = 2003).Menyer i parameterlistans LCD-display:
– Driftstimmar reglering
I den här menyn går det att reglera antaletdriftstimmar. Driftstimmarna kan endast ökas,inte minskas.
– Enhetstyp
– Nollställning av servicetidur 2
– Nollställning av servicetidur 1
Med de här menyerna nollställs servicetiduren.När ett servicetidurslarm inträffar och kvitteras,nollställs servicetiduret automatiskt.
– Diagnostikmenyn
Den här menyn används till att strömförsörjamotorns elektronik utan att starta motorn. När denhär inställningen är aktiverad tillförs elström tillmotorelektroniken efter en halv minutsfördröjning. Enheten kan inte startas så längedenna parameter är aktiverad.
– Enhetsmenyn
Med denna meny anges om temperatur och trycska visas i °C/bar eller °F/psi.
– Språkval
Ikoner är det fabriksinställda standardspråkemen det går även att välja 6 andra språk: engelskfranska, tyska, italienska, spanska och kyrillisktecken (ryska). All information i Parameterlistaär alltid på engelska.
– Underfrekvens I generatorn: feltyp, aktiverinfördröjning, set-punkt
– Överfrekvens i generatorn: feltyp, aktiverinfördröjning, set-punkt
– Underspänning i generatorn: feltyp, aktiverinfördröjning, set-punkt
– Överspänning i generatorn: feltyp, aktiverinfördröjning, set-punkt
Det är möjligt att bläddra mellakonfigurationsmenyerna med hjälp atryckknapparna UPP och NED.Om du trycker på ENTER-knappen aktiverakonfigurationsmenyn vilken visas på displayen.
Enhetstyp 2 för QAS 60-80-100 Pd!!
Unit type
Unit type2
- 22 -
Följande menyflöde används för att ändra enhetstyp:
Qc 1002145
Qc1002145
Parameter Running time
Unit type
rr
+
r
+
LÅG BRÄNSLENIVÅ
LÅG KYLMEDELS-NIVÅ
ÖVERSPÄNNING I GENERATORN
UNDER-SPÄNNING I GENERATORN
ÖVERFREKVENS I GENERATORN
UNDERFREK-VENS I GENERATORN
- 23 -
Alarmdisplay (popup-fönster)
Ifall ett larm inträffar, visas ett popup-fönsterautomatiskt så länge larmet är aktivt, oavsett vilkenbildruta som är aktiv. Den blinkande rödalarmlysdioden tänds. Larmikonerna visas,tillsammans med en kryssruta för kvittering. Kvitteralarmet genom att trycka på ENTER-knappen. Närlarmet har kvitterats visas ett V-märke i kryssrutanoch den röda larmlysdioden lyser med ett fast sken.
Det är alltid möjligt att avsluta Alarmdisplayengenom att trycka på BAKÅT-knappen.Ifall mer än ett larm uppträder, är det möjligt attbläddra igenom larmmeddelandena medtryckknapparna UPP och NED. Det senaste larmetplaceras längst ned i listan (vilket betyder att de äldrelarmen kvarstår i displayen när ett nytt larmuppträder).Om det finns mer än ett larm, visas en pil till höger idisplayen.
Följande allmänna grupper av larm finns:
– Varning: Larmlysdiod tänds + larmpopup-fönstevisas i displayen + larmrelä aktiveras (om det hakonfigurerats)
– Utlösning av GB: ‘Varning’-åtgärder generatorns kontaktor öppnas
– Utlösning och stopp: ‘Utlösning av GB’-åtgärde+ enheten stoppas efter nedkylning
– Avstängning: ‘Utlösning av GB’-åtgärder enheten stoppas omedelbart
Lista över möjliga larm:
Ett larm ska alltid kvitteras innan detfel som utlöste larmet korrigeras. !
LÅGT OLJETRYCK
HÖG KYLMEDELS-TEMPERATUR
LADDNINGS-GENERATOR
n
d
Fjärrstartsdrift
Installationsanslutningar:
– X25.1 & X25.2 ska anslutas tillfjärrströmställaren för start.
– X25.3 & X25.4 ska anslutas till fjärrkontaktorn(öppna/stänga).
Felklasser
Alla aktiverade Qc1002™-larm har sin egenfördefinierade felklass.Alla larm aktiveras enligt ett av följande trestatustillstånd:
– avaktiverat larm, ingen övervakning av larm(OFF).
– aktiverat larm, kontinuerlig larmövervakning(ON).
– driftslarm, övervakning endast när maskinen är idrift (RUN).
- 24 -
LOG-lista
Enheten sparar de senaste 30 händelserna i ehändelselogg.Händelserna är:
– avstängningar
– nollställning av servicetidur 1/2
– ändring av aggregattypVarje händelse lagras tillsammans medriftstimmarna vid tidpunkten för händelsen.
SERVICETIDUR 1
SERVICETIDUR 2
MOTORLARM
NÖDSTOPP
STARTFEL
STOPPFEL
1 Styrenhetstyp2 Händelsenummer3 Händelse4 Driftstimmar
Time: 00001h
EVENT LOG #04 WaterQc1002
1
3
4
2
netn
-
-
Qc2002™-modul
Qc2002™-modulen finns på insidan avkontrollpanelen. Denna kontrollmodul tar hand omalla nödvändiga funktioner för att styra och skydda engenerator, oavsett generatorns användningssätt.Det betyder att Qc2002™-modulen kan användas förflera tillämpningar.
- 25 -
Kontroll- och indikatorpanel för
Qc2002™
Allmän beskrivning av Qc2002™-kontrollpanelen
A1 ....... Qc2002™-display
F10......Säkring
Säkringen aktiveras när strömmen fråbatteriet till motorns styrkrets överstiger dinställda värdet. Du kan återställa säkringegenom att trycka på knappen.
H0 .......Panelbelysning
S20 .....PÅ/AV-brytare
Läge O: Ingen spänning tillförs Qc2002™modulen, generatorn startar inte.Läge I: Spänning tillförs Qc2002™modulen, generatorn kan startas.
X25 .....Anslutningsplint
G
X25
S20
F10
A1
S2
S4
H0
Följande lysdioder används på Qc2002™
Power Grön lysdiod anger att aggregatet har satts igång.
Automatic Grön lysdiod anger att Qc2002™ är i automatisk drift.
Start/Stop Grön lysdiod anger att Qc2002™ tar emot löpande feedback (via W/L-ingången, via R/MIN-värdet vid CAN-bussen, eller via växelströmsfrekvensen.
Generator contactor
Grön lydiod anger att generatorns spänning och frekvens är inom vissa gränser under en viss tid. Det är möjligt att stänga generatorkontaktorn (både i fristående läge och i AMF-läge), ifall nätkontaktorn är öppen.
Qc2002145
G
Power
AlarmStart
Automatic
GeneratorContactor
MainsContactor
Stop
- 26 -
Tryckknapps- och lysdiodfunktioner
Följande tryckknappsfunktioner används på Qc2002™
ENTER: Används för att välja och bekräfta ändrade inställningar i Parameterlistan.
UPP: Används för att bläddra igenom informationen i displayen och justera parametervärdet uppåt.
NED: Används för att bläddra igenom informationen i displayen och justera parametervärdet nedåt.
BAKÅT: Används för att avsluta Alarmfönstret, för att avsluta Parameterlistan och för att avsluta menyer utan att spara ändringar.
AUTOMATISK: Används för att ställa enheten i manuellt eller automatiskt driftsläge.
START: Används för att starta enheten i manuellt driftsläge.
STOPP: Används för att stoppa enheten i manuellt eller automatiskt driftsläge (utan nedkylning). När enheten stoppas med STOPP-knappen i automatiskt driftsläge återgår den automatiskt till manuell drift.
NÄTKONTAKTOR: Används för att öppna eller stänga nätkontaktorn ifall Qc2002™ är i manuellt driftsläge.
.
GENERATOR-KONTAKTOR: Används för att öppna eller stänga generatorkontaktorn ifall Qc2002™ är i manuellt driftsläge
G
e
g,-ll
h
h
a
• Generatorns fasspänning
– i alarmtillstånd (bläddra genom informationenmed hjälp av UPP och NED):• en lista över alla aktiva larm
Det är möjligt att bläddra igenom bildrutorna, medhjälp av UPP och NED-knapparna. Bläddringen ärkontinuerlig. Ifall Specialstatus uppträder, visas Status-displayen. Om ett larm inträffar visas Alarmdisplayen.
Display med generatorns huvudspänning
I den här rutan visas generatorns huvudspänning.
Display med styrenhetstyp och version
I den här rutan visas styrenhetstypen och ASW-versionsnumret.
G L1-L2G L2-L3G L3-L1
400V400V400V
Qc20021.00.1
- 27 -
Qc2002™-menyöversikt
På Qc2002™ visar LCD-displayen följandinformation:
– vid normalt tillstånd (bläddra genominformationen med hjälp av UPP och NED):• Status (t.ex.: förvärmning, igångdragnin
nedkylning, fördröjd stopptid, …) (popupfönster: denna display visas endast ifaSpecialstatus uppträder)
• Generatorns huvudspänning• Styrenhetstyp och version• Parameterlista• Alarmlista• LOG-lista• Servicetidur 1 och servicetidur 2• Batterispänning• R/MIN (hastighet)• Kylmedelstemperatur• Oljetryck• Bränslenivå• kWh-räknare• Effektfaktor, generatorns frekvens oc
nätströmmens frekvens • Generatorns huvudspänning, frekvens oc
aktiva effekt• Generatorns aktiva, reaktiva och skenbar
effekt• Generatorns ström• Nätets fasspänning• Nätets huvudspänning
Mains contactor
Grön lysdiod anger att det är möjligt att stänga nätkontaktorn (endast i AMF-läge) ifall generatorkontaktorn är öppen.
Alarm Blinkande röd lysdiod anger ett larm. En lysdiod med ett fast rött sken anger att larmet har kvitterats av användaren. Vilket larm det rör sig om visas i displayen.
rn.n
et
h
R/MIN-display
I den här rutan anges batterispänningen ochdriftstimmarna.
Display för kylmedelstemperatur
I den här rutan anges kylmedelstemperaturen ochdriftstimmarna.Se även “Parameterlista” på sidan 30 för valet mellan°C och °F.
Oljetrycksdisplay
I den här rutan anges oljetrycket och driftstimmarna.Se även “Parameterlista” på sidan 30 för valet mellanbar och psi.
0RPM00168.1h
62˚CWater00168.1h
3.2barOil00168.1h
- 28 -
Parameterdisplay
I den här rutan visas ett antal parameterinställningarsom även kan nås från rutan.En översikt finns i “Parameterlista” på sidan 30.
Alarmlistdisplay
I den här rutan visas ett antal aktiva larm som ävenkan nås från rutan.En översikt finns i “Alarmdisplay (popup-fönster)”på sidan 35.
LOG-listdisplay
I den här rutan visas larmloggen, som även kan nåsfrån rutan.En översikt finns i “LOG-lista” på sidan 36.
Display för servicetidur 1 och 2
I den här rutan visas de båda servicetiduren. Näservicetiden har löpt ut visas en servicetidsindikatioDet går att ta bort den genom att nollställa tidureeller genom att kvittera servicetidsindikationen.Servicetiduret räknar bakåt och avger larm då dinställda värdet 0 (noll) har uppnåtts.Servicetiduren kan nollställas i Parameterdisplayen.
Batterispänningsdisplay
I den här rutan anges batterispänningen ocdriftstimmarna.
Parameter
Alarm List0 Alarm(s)
LOG List
Service 1Service 2
59h59h
13.2 VBattery00168.1h
g,
h
Display med nätets fasspänning
I den här rutan visas nätets fasspänning (visas endasti AMF-läge).
Display med nätets huvudspänning
I den här rutan visas nätets huvudspänning (visasendast i AMF-läge).
Display med generatorns fasspänning
I den här rutan visas generatorns fasspänning.
M L1-NM L2-NM L3-N
230V230V230V
M L1-L2M L2-L3M L3-L1
400V400V400V
G L1-NG L2-NG L3-N
230V230V230V
- 29 -
Bränslenivådisplay
I den här rutan anges bränslenivån ochdriftstimmarna.
Display med kWh-räknare
I den här rutan visas kWh-räknaren.
Effektfaktor - generatorfrekvens – nätströmmens frekvens
I den här rutan visas effektfaktorn, generatornsfrekvens och nätströmmens frekvens (M f L1: endasti AMF-läge).
Display med enkelspänning - frekvens- aktiv effekt
I den här rutan visas generatorns enkelspänninfrekvens och aktiva effekt.
Display med aktiv - reaktiv - skenbareffekt
I den här rutan visas generatorns aktiva, reaktiva ocskenbara effekt.
Display med generatorström
I den här rutan visas generatorströmmen.
75%Fuel00168.1h
E 4860kWh
PFG f L1M f L1
0.0050Hz50Hz
G L1-L2G f L1P
400V50Hz80kW
PQS
80kW0kVAr80kVA
G I1G I2G I3
100A100A100A
a
Parameterlista
Parametermenyerna är förprogrammerade!Vid försök att ändra en inställning begärs lösenord(användarlösenord = 2003).När parameterlistan öppnas, avaktiverastryckknappen AUTOMATISK och utför ingafunktioner.Det är möjligt att bläddra mellankonfigurationsmenyerna med hjälp avtryckknapparna UPP och NED.Om du trycker på ENTER-knappen aktiveraskonfigurationsmenyn vilken visas på displayen.Menyer i parameterlistans LCD-display:
Generatoraggregatets läge
Denna meny används för att ändra maskinens läge. IQc2002™-modulen kan 2 tillämpningslägen väljas:
Genset ModeIsland Island AMF
- 30 -
Qc2002™-menybeskrivning
Statusdisplay (popup-fönster)
Ifall en viss status har inträffat, visas ett popup-fönster automatiskt så länge statusen är aktiv.Bakgrundsskärmen uppdateras inte så längestatusfönstret är aktivt.
Dessa särskilda statustillstånd är:
Ifall en särskild status har förlöpt, visas den aktivbildrutan åter automatiskt.Om ett larm inträffar visas Alarmdisplayen.
FÖRUPP-VÄRMNING
STARTTID/FÖRDRÖJD STOPPTID
NEDKYLNING
DIAGNOSTIK
tt
ne
rr
attll
h
et
nllet
Driftstimmar reglering
I den här menyn går det att reglera antaletdriftstimmar. Driftstimmarna kan endast ökas, inteminskas.
Nollställning av servicetidur 2
Nollställning av servicetidur 1
Med de här menyerna nollställs servicetiduren. Närett servicetidurslarm inträffar och kvitteras, nollställsservicetiduret automatiskt.
Running TimeCur. 168 20000
St 2 ResetNo No Yes
St 1 ResetNo No Yes
- 31 -
Fristående drift
– Detta arbetsläge väljs för tillämpningar med lokal-/fjärrstart, utan nätet (= fristående).• I kombination med manuellt arbetsläge =
lokalstartsdrift• Sekvenserna start/stopp/stäng
generatorkontaktor/öppna generatorkontaktorkan aktiveras manuellt.
• I kombination med automatiskt arbetsläge =fjärrstartsdrift
– Fjärrstartsignalen kan utlösas med en externbrytare. Generatorkontaktorn sluts automatisktnär generatorn har startat.
– Installationsanslutningar för fjärrstartsdrift:koppla in RS-brytaren mellan X25.9 och X25.10.
Automatisk omkoppling vid strömavbro(AMF)
– Denna tillämpning är endast möjlig i kombinatiomed Auto-läge. Om du har valt manuellt lägkommer AMF-driften INTE att fungera!
– När nätet överskrider de definierade gränserna föspänning/frekvens under en förinställd tid tageneratorn automatiskt över belastningen.
– När nätet återställs inom de definierade gränsernunder en förinställd tid, kommer generatorn aavlastas innan den kopplas bort och återansluts tinätet.
– Generatorn ställer sedan om till nedkylning ocstannar.
– Installationsanslutningar: se kretsdiagramm9822 0996 05/01 för korrekta anslutningar.
Signalhornsfördröjning
Denna meny används för att ställa in fördröjningeför hur länge det allmänna larmreläet får ström (ifadet förekommer). Ifall det ställs in på 0,0 sek. får dallmänna larmreläet ström kontinuerligt.
Horn Delay0.0s 20.0s 990.0s
na,nå
n(i
nn
Nätfrekvensfördröjning
Denna meny används för att ställa in fördröjningenför hur länge nätfrekvensen får vara utanförgränsvärdena innan omkoppling sker från generatorntillbaka till nätet (i AMF-Auto). Under dennafördröjning, blinkar nätets lysdiod med grönt ljus.
MF-frekvensfördröjning
Denna meny används för att ställa in fördröjningenför hur länge nätfrekvensen får vara över maxgränseneller under minimigränsen innan omkoppling skerfrån nätet till generatorn (i AMF-Auto). Under dennafördröjning, blinkar nätets lysdiod med rött ljus.
M freq delay10s 30 9900s
MF freq delay1.0s 2.0 990.0s
- 32 -
Diagnostikmenyn
Den här menyn används till att strömförsörja motornselektronik utan att starta motorn. När den härinställningen är aktiverad tillförs elström tillmotorelektroniken efter en halv minuts fördröjning.Enheten kan inte startas så länge denna parameter äraktiverad.
Enhetsmenyn
Med den här menyn anges i vilka enheter tryck ochtemperatur ska visas.
Språkval
Ikoner är det fabriksinställda standardspråket, medet går även att välja 6 andra språk: engelska, fransktyska, italienska, spanska och kyrilliska tecke(ryska). All information i Parameterlistan är alltid pengelska.
MF-högfrekvens
Med den här menyn går det att ställa in maxgränseför nätfrekvensen, i % av den nominella frekvensen AMF-Auto).
MF-lågfrekvens
Med den här menyn går det att ställa iminimigränsen för nätfrekvensen, i % av denominella frekvensen (i AMF-Auto).
DiagnosticsOff Off On
UnitC/bar C/bar F/psi
LanguageEnglish
MF high freq100% 110 120%
MF low freq80% 90 100%
nnra
Överspänning, fördröjning
Överspänning, set-punkt
Underspänning, aktivering
Underspänning, feltyp
> Volt Delay0 1 99
> Volt SP0 450 999
< Volt enableEnable enable disable
< Volt FCwarning warning shutdown
- 33 -
MF-högspänning
Med den här menyn går det att ställa in maxgränsenför nätspänningen, i % av den nominella spänningen(i AMF-Auto).
MF-lågspänning
Med den här menyn går det att ställa inminimigränsen för nätspänningen, i % av dennominella spänningen (i AMF-Auto).
Nätets spänningsfördröjning
Denna meny används för att ställa in fördröjningenför hur länge nätspänningen får vara utanförgränsvärdena innan omkoppling sker från generatorntillbaka till nätet (i AMF-Auto). Under dennafördröjning, blinkar nätets lysdiod med grönt ljus.
MF-spänningsfördröjning
Denna meny används för att ställa in fördröjningeför hur länge nätspänningen får vara över maxgränseeller under minimigränsen innan omkoppling skefrån nätet till generatorn (i AMF-Auto). Under dennfördröjning, blinkar nätets lysdiod med rött ljus.
Överspänning, aktivering
Överspänning, feltyp
MF high volt100% 110 120%
MF low volt80% 90 100%
M volt delay10s 30 9900s
MF volt delay1.0s 2.0 990.0s
> Volt enableEnable enable disable
> Volt FCwarning warning shutdown
Underfrekvens, fördröjning
Underfrekvens, set-punkt
< FreqDelay0 1 99
< Freq SP0 38 70
- 34 -
Underspänning, fördröjning
Underspänning, set-punkt
Överfrekvens, aktivering
Överfrekvens, feltyp
Överfrekvens, fördröjning
Överfrekvens, set-punkt
Underfrekvens, aktivering
Underfrekvens, feltyp
< Volt Delay0 1 99
< Volt SP0 450 999
> Freq enableEnable enable disable
> Freq FCwarning warning shutdown
> FreqDelay0 1 99
> Freq SP0 38 70
< Freq enableEnable enable disable
< Freq FCwarning warning shutdown
rr
+
r
+
LÅG BRÄNSLENIVÅ
LÅG KYLMEDELS-NIVÅ
ÖVERSPÄNNING I GENERATORN
UNDER-SPÄNNING I GENERATORN
ÖVERFREKVENS I GENERATORN
UNDER-FREKVENS I GENERATORN
- 35 -
Alarmdisplay (popup-fönster)
Ifall ett larm inträffar, visas ett popup-fönsterautomatiskt så länge larmet är aktivt, oavsett vilkenbildruta som är aktiv. Den blinkande rödalarmlysdioden tänds. Larmikonerna visas,tillsammans med en kryssruta för kvittering. Kvitteralarmet genom att trycka på ENTER-knappen. Närlarmet har kvitterats visas ett V-märke i kryssrutanoch den röda larmlysdioden lyser med ett fast sken.
Det är alltid möjligt att avsluta Alarmdisplayengenom att trycka på BAKÅT-knappen.Ifall mer än ett larm uppträder, är det möjligt attbläddra igenom larmmeddelandena medtryckknapparna UPP och NED. Det senaste larmetplaceras längst ned i listan (vilket betyder att de äldrelarmen kvarstår i displayen när ett nytt larmuppträder).Om det finns mer än ett larm, visas en pil till höger idisplayen.
Följande allmänna grupper av larm finns:
– Varning: Larmlysdiod tänds + larmpopup-fönstevisas i displayen + larmrelä aktiveras (om det hakonfigurerats)
– Utlösning av GB: ‘Varning’-åtgärder generatorns kontaktor öppnas
– Utlösning och stopp: ‘Utlösning av GB’-åtgärde+ enheten stoppas efter nedkylning
– Avstängning: ‘Utlösning av GB’-åtgärder enheten stoppas omedelbart
Lista över möjliga larm:z
Ett larm ska alltid kvitteras innandet fel som utlöste larmetkorrigeras.
!LÅGT OLJETRYCK
HÖG KYLMEDELS-TEMPERATUR
LADDNINGS-GENERATOR
LOG-lista
Enheten sparar de senaste 30 händelserna i enhändelselogg.Händelserna är:
– avstängningar
– nollställning av servicetidur 1/2Varje händelse lagras tillsammans realtiden förhändelsen.
1 Styrenhetstyp2 Händelsenummer3 Händelse4 Händelsens datum och tidpunkt
Time: 27/6 14:27
EVENT LOG #04 WaterQc2002
4
1
3
2
- 36 -
SERVICETIDUR 1
SERVICETIDUR 2
MOTORLARM
NÖDSTOPP
STARTFEL
STOPPFEL
HZ/V-FEL
OLJENIVÅ
OLJE-TEMPERATUR
F10 ......Säkring
Säkringen (10 A) aktiveras när strömmenfrån batteriet till motorns styrkrets överstigerdet inställda värdet. Du kan återställasäkringen genom att trycka på knappen.
S2........Nödstoppsknapp
Tryckknapp för att stoppa generatorn inödfall. När knappen har varit intryckt,måste den frigöras innan generatorn kanstartas på nytt. Nödstoppsknappen kan låsasmed nyckeln för att hindra att utrustningenanvänds av obehöriga.
S12......Frekvensväljare (50 Hz/60 Hz)
För justering av utgångsspänningensfrekvens: 50 Hz eller 60 Hz.
S20......PÅ/AV-brytare
Läge O: Ingen spänning tillförs Qc4002™-modulen, generatorn startar inte.Läge I: Spänning tillförs Qc4002™-modulen, generatorn kan startas.
Utgångsfrekvensen får endaständras efter avstängning.!
- 37 -
Felklasser
Alla aktiverade Qc2002™-larm har sin egenfördefinierade felklass.Alla larm aktiveras enligt ett av följande trestatustillstånd:
– avaktiverat larm, ingen övervakning av larm(OFF).
– aktiverat larm, kontinuerlig larmövervakning(ON).
– driftslarm, övervakning endast när maskinen är idrift (RUN).
Kontroll- och indikatorpanel för
Qc4002™
Allmän beskrivning av Qc4002™-kontrollpanelen
A2 .......Qc4002™-display
T1 T2 T3
M3
Q1
X30 X31
50Hz - 60Hz
X1
Qc4002
G
!
OK
LOG
S20F10
S12S2A2
X25
X32
X30
X31
vålas
r
Tryckknapps- och lysdiodfunktioner
Följande tryckknappsfunktioner används på Qc4002™
INFO: Skiftar de 3 nedersta raderna i displayen för att visa alarmlistan.
GÅ TILL: Går till ett specifikt inställningsnummer. Varje inställning har ett specifikt nummer. Med knappen GÅ TILL kan användaren direkt välja och visa valfri inställning utan att behöva leta bland menyerna.
START: Startar generatorn om läget SEMI-AUTO (halvautomatiskt) eller MANUAL (manuellt) är valt.
STOPP: Stoppar generatorn om läget SEMI-AUTO (halvautomatiskt) eller MANUAL (manuellt) är valt.
GB: Manuell aktivering av sekvensen stäng och öppna brytare, förutsatt att SEMI-AUTO, halvautomatiskt läge, är valt.
G
- 38 -
X25 ..... Anslutningsplint
Finns inuti skåpet. Geranslutningsmöjligheter för kunden.
X30 ..... Kontaktor X30
Kontaktor för kommunikation med andrageneratorer som har Qc4002™ vidparallelldrift.
X31 ..... Kontaktor X31
Kontaktor för kommunikation med andrageneratorer som har Qc4002™ vidparallelldrift.
X32 ..... Kontaktor X32
Kontaktor för PMS-kommunikation medandra generatorer som har Qc4002™ vidparallelldrift.
Qc4002™-modul
Qc4002™-modulen finns på insidan akontrollpanelen och kommunicerar via en display pframsidan av kontrollpanelen. Denna kontrollmodutar hand om alla nödvändiga funktioner för att styroch skydda en generator, oavsett generatornanvändningssätt. Det betyder att Qc4002™-modulen kan användas föflera tillämpningar.
Se kretsdiagrammet för korrektanslutning.!
www.atlascopco.com
Qc400
2
G
!
OK
LOG
Följande lysdioder används på Qc4002™
1 Alarm Blinkande lysdiod anger att det finns okvitterade alarmsignaler.Tänd lysdiod anger att ALLA alarmsignaler har kvitterats.
2 Power (ström) Lysdioden anger att reservströmmen är på.
3 Self check OK (självtest ok)
Lysdioden anger att självtestet var OK.
4 Alarm inhibit (alarmspärr)
Se Alarmspärr i kapitlet som behandlar extra funktioner.
5 Run (drift) Lysdioden anger att generatorn är i drift.
6 Generator voltage (generator-spänning)
Grönt ljus från lysdioden anger att spänningen/frekvensen är tillgänglig och OK.
Qc4002
G
!
OK
LOG
5
1
6 7 8
234
10
9
- 39 -
MB: Manuell aktivering av sekvensen stäng och öppna brytare, förutsatt att SEMI-AUTO, halvautomatiskt läge, är valt.
BILDRUTA: Skiftar visning av den första raden i setup-menyerna.
LOG: Visar fönstret LOG SETUP där du kan välja mellan loggarna Event (händelser), Battery (batteri) och Alarm. Loggarna raderas inte även om reservströmmen bryts.
BAKÅT: Går ett steg bakåt i menyn (till föregående display eller startfönstret).
LÄGE: Ändrar menyraden (rad 4) i displayen för val av läge.
VÄLJ: Väljer den understrukna posten på displayens fjärde rad.
UPP: Ökar värdet för den valda set-punkten (i setup-menyn). I displayenför daglig drift används den här knappfunktionen för att rulla bildruteraderna i V1 eller den andra raden som visar generatorvärden (i setup-menyn).
NED: Minskar värdet för den valda set-punkten (i setup-menyn). I displayen för daglig drift används denhär knappfunktionen för att rulla bildruteraderna i V1 eller den andra raden som visar generatorvärden (i setup-menyn).
VÄNSTER: Flyttar markören åt vänster för manövrering i menyerna.
HÖGER: Flyttar markören åt höger för manövrering i menyerna.
Qc4002™-menyöversikt
Huvudruta
Displayen har 4 olika rader. Informationen på dessarader kan variera, beroende på vilken bildruta somanvänds. Fyra olika huvudrutor är möjliga: SETUP /V3 / V2 / V1.Setup-bildruta
V3-ruta
- 40 -
Qc4002™-huvudkontrollenheten har 5 lysdioder
7 (GB) ON (GB PÅ)
Grönt ljus från lysdioden anger att generatorbrytaren är stängd.Gult ljus från lysdioden anger att generatorbrytaren har mottagit ett stängningskommando via en svart bussledning, men brytaren är ännu inte stängd på grund av GB-förregling.Lysdioden blinkar orange ifall ‘Spring load time’-signalen från brytaren saknas.
8 (MB) ON (MB PÅ)
Lysdioden anger att nätströmbrytaren är stängd.
9 Mains voltage (nätspänning)
Lysdioden lyser grönt när nätströmmen är tillförd och OK.Lysdioden lyser rött vid uppmätt strömavbrott.Lysdioden blinkar grönt när nätströmmen återvänder under ”Mains OK delay”-tiden.
10 Auto Lysdioden anger att automatiskt läge har valts.
1 Power (ström)
Grön lysdiod anger att strömtillförseln är på.
2 Self check OK (självtest ok)
Grön lysdiod anger att aggregatetär OK.
3 Alarm inhibit (alarmspärr)
Grön lysdiod anger att spärren ärPÅ.
4 CAN 25 CAN 1
32
1
5
4
sttje i
0
ll
0
0
lln,g.
Om du väljer PROT visas följande bildruta (exempelpå parameter):
Som skyddsfunktion visar den första posteninställningen ”Generator reverse power (G -P> 1)”(bakeffektskydd). Alla skyddsparametrarna visas när du bläddrar nedåt:
– Den första raden visar vissa generatordata.
– Den andra raden visar parameterns kanalnummeroch namn.
– Den tredje raden visar värdet för en set-punkt idenna parameter.
– Den fjärde raden visar de olika möjliga set-punkterna. I detta exempel:
SP SET POINT. Set-punkten för alarm justeras i Set point-menyn. Inställningen anges i procent av de nominella värdena.
DEL DELAY (fördröjning). Inställningen anger hur lång tid som måste gå från den tidpunkt då alarmnivån nås tills larmet utlöses.
OA OUTPUT A (utgång A). Ett relä kan aktiveras av utgång A.
OB OUTPUT B (utgång B). Ett relä kan aktiveras av utgång B.
- 41 -
V2-ruta
V1-ruta
Det går att bläddra genom dessa bildrutor medbläddringsknapparna:
– SETUP-rutan visar modulens namn,programversion, datum och tid.
– V3-bildrutan visar tillämpningstyp och läge samtvissa av generatorns mätvärden. Undersynkronisering visas ett synkronoskop på denförsta raden i V3-bildrutan.
– V2-bildrutan visar vissa av generatornsmätvärden.
– I V1-bildrutan går det att bläddra uppåt/nedåt till15 konfigurerbara bildrutor som visar olikamätvärden för generatorn, ledningarna ochnätströmmen.
SETUP-menyn
Kontroll- och skyddsparametrarna kan programmeraenligt tillämpningen. Det kan göras genom att räparameter bläddras fram i Setup-menyn. Varparameter har ett specifikt kanalnummer och listasen av de 4 SETUP-huvudmenyerna:
– Skyddsinställningar (PROT): Kanaler från 100till 1999 (i steg av 10).
– Kontrollstruktur (CTRL): Kanaler från 2000 ti2999 (i steg av 10).
– In-/utgångsinställningar (I/O): Kanaler från 300till 5999 (i steg av 10).
– Systeminställningar (SYST): Kanaler från 600och uppåt (i steg av 10).
Om du väljer SETUP visas följande bildruta:
Den fjärde raden innehåller val för ingång timenysystemet. När du trycker på VÄLJ-knappeväljs den meny som är markerad med understryknin
e
nn
n
GÅ TILL-knappen
I stället för att navigera genom hela menyn, kan densom känner till kanalnumret för en viss parameter gådirekt till den parametern.När GÅ TILL-knappen trycks ned visaslösenordsrutan. Alla parametrar kan inte ändras avslutanvändaren. Vilken lösenordsnivå som krävs förvarje parameter anges i listan med set-punkter.Följande menyer går bara att nå med GÅ TILL-knappen:
– 9000 Software version (programvaruversion)
– 9020 Service port (serviceport)
– 911X User password (användarlösenord)
Nivå 2- och nivå 3-lösenord kan bara ställas in viaAtlas Copco-hjälpprogramvaran PC Software.
– 9120 Service menu (menyn Service)
– 9130 Single/Split/Three phase
– 9140 Angle comp. BB/GAnvänd UPP- och NED-knapparna för att ändrainställningarna och VÄLJ-knappen för att lagra dennya inställningen.
- 42 -
Du kan bläddra fram till dessa val och välja ett medVÄLJ-knappen. Efter val av SP visas följande bildruta:
När ett korrekt lösenord har införts, visas följandruta:
Nu kan du ändra SP i parametern ”G -P> 1”. Detta kagöras med bläddringsknapparna. Du måste sedavälja SAVE för att spara de nya inställningarna.För att avsluta måste du trycka på BAKÅT-knappeflera gånger tills huvudrutan visas.
ENA ENABLE (aktivera). Alarmet kan aktiveras eller deaktiveras. ON innebär att det alltid är aktiverat, RUN innebär att det har driftstatus. Detta betyder att det aktiveras när driftsignalen är närvarande.
FC FAIL CLASS (felklass). När alarmet inträffar beror enhetens åtgärder på den valda felklassen.
- 43 -
Detta är det beskrivna menyflödet:
Menyflödet är likartat i Kontrollstruktur, In-/utgångsinställningar och Systeminställningar.
För fler detaljer om Setup-menyn, se Qc4002™-bruksanvisningen.!
sri
),
y).
ny
nypnp
y),p
ny
Med stoppad motor:
– Alarm: Block engine start (spärrad motorstart).
– Warning (varning): -
– Trip of GB (utlösning av GB): Block enginestart (spärrad motorstart), Block GB sequence(spärrad GB-sekvens).
– Trip & Stop (utlösning & stopp): Block enginestart (spärrad motorstart), Block GB sequence(spärrad GB-sekvens).
– Shutdown (avstängning): Block engine start(spärrad motorstart), Block GB sequence (spärradGB-sekvens).
– Trip of MB (utlösning av MB): Block MBsequence (spärrad MB-sekvens).
Alla alarmsignaler kan inaktiveras eller aktiveras påföljande sätt:
– OFF: inaktiverat alarm, bortkopplad över-vakning.
– ON: aktiverat alarm.
- 44 -
Språk
Det fabriksinställda standardspråket är engelska.
Lösenord
För att ändra de olika parametrarna krävs lösenord påolika nivåer. Vissa parametrar kan inte ändras avslutanvändaren av säkerhetsskäl.Det finns 4 olika lösenordsnivåer:
– Inget lösenord
– Användarlösenord (standardvärde 2003)
– Servicelösenord
– HuvudlösenordNär lösenordet har införts, kan användaren ändra allade tillgängliga set-punkterna.Användaren kan ändra användarlösenordet (gå tillkanal 9116 med GÅ TILL-knappen).
Ändring av parametrar
Information om alla kundnivåparametrar, som kannås med lösenordet "2003", finns i Qc4002™-bruksanvisningen.För att få standardparametrar för din enhet, vänligenkontakta Atlas Copco servicepersonal.
Felklasser
Modulens alla aktiverade alarmsignaler konfigureramed en felklass. Felklassen anger alarmets kategooch påföljande åtgärd.6 olika felklasser kan användas:Med motorn i drift:
– Alarm: Alarm Horn Relay (SignalhornsreläAlarm Display (Alarmdisplay).
– Warning (varning): Alarm Horn Rela(Signalhornsrelä), Alarm Display (Alarmdisplay
– Trip of GB (utlösning av GB): Alarm HorRelay (Signalhornsrelä), Alarm Displa(Alarmdisplay), GB Trip (GB-utlösning).
– Trip & Stop (utlösning & stopp): Alarm HorRelay (Signalhornsrelä), Alarm Displa(Alarmdisplay), (Deload (avlastning)), GB Tri(GB-utlösning), Gen-Set cooling dow(nedkylning av generatorn), Gen-Set sto(generatorstopp).
– Shutdown (avstängning): Alarm Horn Rela(Signalhornsrelä), Alarm Display (AlarmdisplayGB Trip (GB-utlösning), Gen-Set sto(generatorstopp).
– Trip of MB (utlösning av MB): Alarm HorRelay (Signalhornsrelä), Alarm Displa(Alarmdisplay), MB Trip (MB-utlösning).
t.g.
ia
Blockeringsläge
När blockeringsläget är valt, blockeras enheten undervissa arbetssteg. Det innebär att enheten inte kanstarta generatoraggregatet eller utföra några åtgärdersom involverar brytarna.Innan en ändring av driftläget kan utföras fråndisplayen måste användaren ange ett lösenord. Detgår inte att välja blockeringsläget vid löpandefeedback.Syftet med blockeringsläget är att se till att generatorninte startar när exempelvis underhållsarbete pågår.Om digitalingångarna används för byte av läge, är detviktigt att veta att indatasignalen som konfigureras förblockering är en konstant signal. När den är på (ON)är enheten blockerad och när den stängs av (OFF)återgår den till läget som var valt innanblockeringsläget valdes.
- 45 -
Standardlägen
Enheten har fyra olika driftlägen och ettblockeringsläge. Önskat läge kan väljas medtryckknappen LÄGE. Tryck på knappen flera gångertills önskat läge visas i displayen. Tryck sedan påVÄLJ om du vill välja läget eller på BAKÅT om duvill avbryta. Den här rutan visas när du trycker på tryckknappenLÄGE.
Auto-läge
I det här läget styr Qc4002™ generatorn ochströmbrytarna (generatorbrytare GB ochnätströmbrytare MB) automatiskt enligt driftsläget.
Halvautomatiskt läge
I läget Semi-auto (halvautomatiskt) måste allasekvenser initieras av användaren. Det kan göras viatryckknappsfunktioner, modbus-kommandon ellerdigitalingångar. När generatorn startas ihalvautomatiskt läge används nominella värden fördrift.
Testläge
Ger dig möjlighet att testa generatorn regelbundeGeneratorn följer en förinställd sekvens av arbetssteI det här läget kan följande tester genomföras:
– Enkelt test
– Belastningstest
– Fullständigt test
Manuellt läge
När manuellt läge är valt kan generatorn styras vdigitalingångar.
Det går inte att välja läget MANmedan läget AUTO är valt. Frånläget AUTO måste först SEMI-AUTO väljas, så att MAN-läget blirtillgängligt.
!
s.e
taanr
Fristående drift
Denna tillämpning kan användas i kombination medläget SEMI-AUTO eller AUTO. Den internarealtidsklockan kan endast användas i AUTO-läget. Detta driftsläge väljs för installationer med en ellerflera generatorer, men alltid när tillgång till nätströmsaknas (= fristående drift). I praktiken kan upp till 16generatorer installeras parallellt.
Installationsanslutningar
– Anslutningsplintarna X25.10/X25.11 måstekopplas samman. Modulen behöver alltid enåterkopplingssignal från nätströmbrytaren (mainsbreaker - MB). I fristående driftsläge finns detingen MB i systemet. I detta fall simuleras MBöppen-signalen med denna koppling.
– Samlingsskenans givarledningar måste anslutastill motsvarande ingångar i styrmodulen. Placerabrygga mellan:• X25.33 (L1) => X25.3• X25.34 (L2) => X25.4• X25.35 (L3) => X25.5• X25.36 (N) => X25.6
(Samlingsskenan = strömkablar mellan GB ochbelastning)
– För fjärrstartsdrift:• koppla in RS-brytaren mellan X25.9 och
X25.10.
– För parallelldrift i tillämpningar med andrageneratorer:• Se ”Parallelldrift” för att förbereda generatorn
för parallelldrift.
- 46 -
Diagnostikmenyn
Diagnostikmenyn kan nås via kanal 6700. Denanvänds för motordiagnostik.När du väljer diagnostik i denna meny kopplasströmmen bort från bränslesolenoidens reläutgångunder 30 sekunder (för att säkerställa att aggregatethar stannat helt) och kopplas sedan åter på. Efter dettakan motordiagnostiken utföras.När du vill avsluta detta läge kan du koppla bortdiagnostiken i kanal 6700, trycka på stopp eller startamaskinen (dock inte under de första 30 sekunderna).
Standardtillämpningar
I Qc4002™-modulen kan 9 tillämpningstyper väljaEn kombination av tillämpningstyp och driftslägresulterar i en specifik tillämpning.
Beroende på tillämpningen måste användaren ansluextra ledningar till anslutningsplint X25. Dennanslutningsplint finns innanför kontrollboxen på eDIN-skena. Se kretsdiagrammet 9822 0996 08/01 fökorrekta anslutningar.
Generatorn kan inte startas förrändu har valt Normal.!
Generatorläge DriftslägeAuto Semi Test Man Block
AMF (ingen återsynkronisering)
X (X) X X X
AMF (med återsynkronisering)
X (X) X X X
Fristående drift X X X XKonstant ström/baslast X X X X XToppkapning X X X X XLastövertagning X X X X XEffektutjämning (MPE)
X X X X X
Flera generatorer, lastfördelning
X X X X
Flera generatorer, PMS
X (X) X X X
sr
teV=
s
h5t.
e
nr
)nls
asn
Installationsanslutningar
– Länken mellan X25.10/X25.11 måste tas bort.
– Nätströmbrytarens givarledningar måste anslutastill X25.10/X25.11/X25.12.
– Nätströmbrytarens styrledningar måste anslutastill X25.13/X25.14/X25.15/X25.16. Dessa ärspänningsfria kontakter. Strömmen till MB måstetillhandahållas av kunden (24 V likström/230 Vväxelström) (max. kontaktmärkvärde K11, K12 =250 V/16 A).
– Nätets givarledningar L1/L2/L3/N måste anslutastill uttagen X25.3/X25.4/X25.5/X25.6.
– Se till att anslutningarna mellan X25.33 ochX25.3, mellan X25.34 och X25.4, mellan X25.35och X25.5 och mellan X25.36 och X25.6 tas bort.
– Effektgivarens ledningar måste anslutas tillX25.21 (ingång) och X25.22 (GND, jord).
– Kontrollera alla inställningar för parallelldrift (se”Parallelldrift”).
- 47 -
Automatisk omkoppling vid strömavbrott (AMF)
Denna tillämpning är endast möjlig i kombinationmed AUTO-läge. Om du har valt SEMI-AUTO-lägekommer AMF-driften INTE att fungera!Enheten startar generatorn automatiskt och växlar tillströmförsörjning från generatorn vid strömavbrottefter en justerbar fördröjning.
– AMF utan återsynkronisering:
När nätströmmen återvänder återgår enheten tillnätströmsförsörjning samt kyler ned och stoppargeneratorn. Återgången tillnätströmsförsörjningen sker utanåtersynkronisering när den inställda ‘Mains OKdelay’-tiden har gått ut.
– AMF med återsynkronisering:
När nätströmmen återvänder synkroniserarenheten nätströmbrytaren med samlingsskenanefter att ‘Mains OK delay’-tiden har gått ut.Därefter kyls generatorn ned och stannar.
Installationsanslutningar
– Länken mellan X25.10/X25.11 måste tas bort.
– Nätströmbrytarens givarledningar måste anslutastill X25.10/X25.11/X25.12.
– Nätströmbrytarens styrledningar måste anslutatill X25.13/X25.14/X25.15/X25.16. Dessa äspänningsfria kontakter. Strömmen till MB måstillhandahållas av kunden (24 V likström/230växelström) (max. kontaktmärkvärde K11, K12 250 V/16 A).
– Nätets givarledningar L1/L2/L3/N måste anslutatill uttagen X25.3/X25.4/X25.5/X25.6.
– Se till att anslutningarna mellan X25.33 ocX25.3, mellan X25.34 och X25.4, mellan X25.3och X25.5 och mellan X25.36 och X25.6 tas bor
– Om återsynkronisering aktiveras, måste dessutomalla inställningar för parallelldrift (s”Parallelldrift”) kontrolleras.
Toppkapningsdrift (PS)
Denna tillämpning används normalt i kombinatiomed AUTO-läge. Installationen inkluderanätströmsförsörjning.Generatorn startar när nätets effektuttag (somuppmäts med den valfria effektgivaren, PTöverskrider en förinställd nivå. Generatorsynkroniseras med nätet och övertar belastningen tilden tillåtna nivån av nätets effektuttag har nåtts.När nätets effektuttag går ner under den förinställdnivån under en förprogrammerad tid, avlastageneratorn och kopplas bort från nätet. Generatorställer sedan om till nedkylning.
nr
nd
rrlte
t.
s
sr
teV=
s
– Se till att anslutningarna mellan X25.33 ochX25.3, mellan X25.34 och X25.4, mellan X25.35och X25.5 och mellan X25.36 och X25.6 tas bort.
– Effektgivarens ledningar måste anslutas tillX25.21 (ingång) och X25.22 (GND, jord).
– Kontrollera alla inställningar för parallelldrift (se”Parallelldrift”).
Drift med effektutjämning (MPE)
Denna tillämpning kan användas i kombination medläget SEMI-AUTO eller AUTO. Den internarealtidsklockan kan endast användas i AUTO-läge.Installationen inkluderar nätströmsförsörjning.Effektutjämningsläget kan användas för att bevara enkonstant effektnivå via nätströmbrytaren. Effektenkan tillföras eller tas från nätet, men alltid på enkonstant nivå.
Installationsanslutningar
– Länken mellan X25.10 och X25.11 måste tas bort.
– Nätströmbrytarens givarledningar måste anslutastill X25.10/X25.11/X25.12.
- 48 -
Drift med konstant ström (FP)
Denna tillämpning kan användas i kombination medläget SEMI-AUTO eller AUTO. Den användsnormalt i kombination med SEMI-AUTO-läge iinstallationer med nätströmsförsörjning. Den internarealtidsklockan kan endast användas i AUTO-läge. Generatorn levererar en förinställd konstant ström tillbelastningen eller till nätet.
Installationsanslutningar
– Länken mellan X25.10/X25.11 måste tas bort.
– Nätströmbrytarens givarledningar måste anslutastill X25.10/X25.11/X25.12.
– Nätströmbrytarens styrledningar måste anslutastill X25.13/X25.14/X25.15/X25.16. Dessa ärspänningsfria kontakter. Strömmen till MB måstetillhandahållas av kunden (24 V likström/230 Vväxelström) (max. kontaktmärkvärde K11, K12 =250 V/16 A).
– Nätets givarledningar L1/L2/L3/N måste anslutastill uttagen X25.3/X25.4/X25.5/X25.6.
– Se till att anslutningarna mellan X25.33 ochX25.3, mellan X25.34 och X25.4, mellan X25.35och X25.5 och mellan X25.36 och X25.6 tas bort.
– Kontrollera alla inställningar för parallelldrift (se”Parallelldrift”).
Drift med lastövertagning (LTO)
Denna tillämpning används normalt i kombinatiomed SEMI-AUTO- eller AUTO-läge i installationemed nätströmsförsörjning.Syftet med lastövertagningsläget är att överföra lastefrån nätet till generatorn för drift meströmförsörjning enbart från generatorn.Generatorn startar, synkroniseras och övertasuccessivt belastningen från nätet innan den öppnanätströmbrytaren. För att veta om lasten är heövertagen från nätet behövs en effektgivar(tillbehör).
Installationsanslutningar
– Länken mellan X25.10 och X25.11 måste tas bor
– Nätströmbrytarens givarledningar måste anslutatill X25.10/X25.11/X25.12.
– Nätströmbrytarens styrledningar måste anslutatill X25.13/X25.14/X25.15/X25.16. Dessa äspänningsfria kontakter. Strömmen till MB måstillhandahållas av kunden (24 V likström/230växelström) (max. kontaktmärkvärde K11, K12 250 V/16 A).
– Nätets givarledningar L1/L2/L3/N måste anslutatill uttagen X25.3/X25.4/X25.5/X25.6.
,han
de-
te- i)
Installationer kan göras med fristående generatorereller med nätet (extra Qc4002™-nätmoduler krävs iså fall). Ett antal Qc4002™-enheter används i enPMS-tillämpning: en för varje nätströmbrytare(Qc4002™ nätstyrenhet) i förekommande fall, samten för varje generator (Qc4002™generatorstyrenhet). Alla enheter kommunicerar viaen intern CAN-bussanslutning.I en tillämpning med PMS är det viktigt attprogrammera start- och stoppsignalerna mellan deolika generatorerna korrekt av följande anledningar:
– Det maximala belastningssteget måsteprogrammeras i Qc4002™-styrenheterna. Det fåraldrig överskrida reservströmmen för degeneratorer som är i drift. Annars går aggregatenöver till överbelastning med en plötslig maximalbelastningsökning innan nästa generator startasoch kopplas in till samlingsskenan.
– För att förhindra att generatoraggregaten körs i enstart-stopp-slinga.
- 49 -
– Nätströmbrytarens styrledningar måste anslutastill X25.13/X25.14/X25.15/X25.16. Dessa ärspänningsfria kontakter. Strömmen till MB måstetillhandahållas av kunden (24 V likström/230 Vväxelström) (max. kontaktmärkvärde K11, K12 =250 V/16 A).
– Nätets givarledningar L1/L2/L3/N måste anslutastill uttagen X25.3/X25.4/X25.5/X25.6.
– Se till att anslutningarna mellan X25.33 ochX25.3, mellan X25.34 och X25.4, mellan X25.35och X25.5 och mellan X25.36 och X25.6 tas bort.
– Effektgivarens ledningar måste anslutas tillX25.21 (ingång) och X25.22 (GND, jord).
– Kontrollera alla inställningar för parallelldrift (se”Parallelldrift”).
Flera generatorer med lastfördelning
I denna tillämpning kan den aktiva och reaktiva lastenfördelas lika mellan enheterna som en procentandelav den nominella effekten. Lastfördelningen är aktivnär varje generator körs i fristående läge ochgeneratorbrytaren är stängd.
Flera generatorer med PMS (power management)
PMS (= Power Management Systemeffekthanteringssystem) är ett system som startar ocstoppar generatorerna beroende på den faktiskbelastningen. Det görs via en PMS-kommunikatiomellan de olika anslutna aggregaten.PMS-tillämpningar används alltid i kombination meAUTO-läget. Om du har valt SEMI-AUTO-lägkommer PMS-driften INTE att fungera! Qc4002™styrenheterna från generatoraggregaten måsprogrammeras som PMS i AUTO-läge. Om en Qcnätstyrenhet är installerad måste den programmerasden tillämpning som krävs (AMF, LTO, FP, MPEoch AUTO-läge.
När parametrarna programmeras iAUTO-läge kan generatorn startasomedelbart. Generatorn bör ställas iSEMI-AUTO-läge medan PMS-parametrarna programmeras!
!
nethnnrhs
et
Parallelldrift
Innan du startar parallelldrift av två generatorer,måste du göra följande anslutningar:
– Anslut kommunikationskabeln mellangeneratorerna (uttag X30 och X31).
Varje dedicerad generator eller SAPE-enhet hartvå av dessa anslutningar för att tillåtaparallellkoppling av fler än två generatorer.
– Koppla belastningen till generatorn.
Koppla generatorn/generatorerna och/eller SAPE-enheten/-enheterna till belastningen viadistributionspanelen på arbetsplatsen (installerasav kunden). Koppla alltid generatorn tillbelastningen, aldrig direkt till den andrageneratorn.
Koppla ifrån jordfelsreläet vidparallelldrift genom att ställabrytaren S13 i läget OFF (från).
QAS 1 QAS 2
Site distributionpanel
Load
CORRECT
QAS 1 QAS 2
Load
WRONG
!
- 50 -
Startsignalen är värdet för det maximalabelastningssteg som krävs.Stoppsignalen är värdet när generatorn ska stoppasautomatiskt.Exempel: Installation med 3 generatoraggregatG1 = 300 kW; G2 = 200 kW; G3 = 200 kW.
– Startsignalen är inställd på 90 kW (maximaltbelastningssteg < 90 kW).
Startsignal om:
Total effekt som behövs > (total tillgänglig effektfrån generatoraggregat i drift - set-punktstartsignal).• Endast G1 är i drift med 210 kW belastning
(300 kW - 90 kW) => G2 startas.• G1 & G2 är i drift med 410 kW belastning
(200 kW + 300 kW - 90 kW) => G3 startas.
– Stoppsignalen är inställd på 100 kW ochprioriteten är inställd på (hög) G1 > G2 > G3 (låg).
Stoppsignal om:
Total effekt som behövs < (Total tillgänglig effektfrån generatoraggregat i drift - generators effektmed lägsta prioritet - set-punktstoppsignal)• G1 & G2 & G3 är i drift med 400 kW
belastning (700 kW - 200 kW - 100 kW) =>G3 stoppas.
• G1 & G2 är i drift med 200 kW belastning(500 kW - 200 kW - 100 kW) => G2 stoppas.
Prioriteten för start och stopp av generatorerna kaväljas enligt prioritetsinställningar eller enligt antaldriftstimmar. I manuellt läge bestäms start- ocstoppsekvensen av den valda prioriteten mellageneratorerna. Generatorn med den lägsta prioritetestartas sist och stoppas först. Om antalet driftstimmaväljs som prioritet definieras start- ocstoppsekvensen enligt de olika generatorernafaktiska antal driftstimmar. Det lägsta antaldriftstimmar får den högsta prioriteten.
Vid parallelldrift av generatorermed PMS-systemet behöver deanaloga ledningarna förlastfördelning inte användas. Derasfunktion sköts via PMS-systemetskommunikationsledningar. Använden skärmad CAN-kommunikationskabel medmaximal total längd på 200 meter.Anslut inte kabelskärmen till jord!Använd en 120 Ohm-resistor vid debåda slutstyrenheterna i PMS-systemet.
Se bruksanvisningen till Qc4002™för närmare information om dettatillbehör.
!
!
n 4...20 mA-signal mot Qc4002™-modulen. För närmare
ra korrekt!
- 51 -
Översikt över tillämpningar
Installationer med endast 1 generator
(*) En effektgivare är en anordning som mäter nätströmmens verkliga effekt och som omvandlar den till einformation, kontakta Atlas Copco.
Tillämpningstyp Läge Kommentarer
Fristående driftSEMI-AUTO-läge = Lokal start
AUTO-läge = Fjärrstart
AMF-drift(SEMI-AUTO-läge) AMF-drift kommer inte att funge
AUTO-läge = Nödstart vid strömavbrott
ToppkapningSEMI-AUTO-läge Endast med effektgivare (*)
AUTO-läge Endast med effektgivare (*)
Konstant strömSEMI-AUTO-läge
AUTO-läge
LastövertagningSEMI-AUTO-läge Endast med effektgivare (*)
AUTO-läge Endast med effektgivare (*)
Effektutjämning (MPE)SEMI-AUTO-läge Endast med effektgivare (*)
AUTO-läge Endast med effektgivare (*)
N-buss. Det inkluderar ett intelligent system, som startar/n kan omfatta upp till 16 Qc4002™-moduler. Om nätströmPMS-programpaketet. För närmare information om denna
llan generatorer
generatorer
ra korrekt!
- 52 -
Installation med flera generatorer
(**) PMS (Power Management System) möjliggör kommunikation mellan Qc4002™-modulerna via en CAbelastar/stoppar generatorerna enligt den verkliga belastningen och enligt varje generators status. Installationeinkluderas i installationen behövs en extra Qc4002™-modul. Installationen kan övervakas och styras via tillämpning, kontakta Atlas Copco.
Tillämpningstyp Läge Kommentarer
Fristående driftSEMI-AUTO-läge = Manuellt styrd parallelldrift me
AUTO-läge = Fjärrstyrd parallelldrift mellan
AMF-drift(SEMI-AUTO-läge) AMF-drift kommer inte att funge
AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
ToppkapningSEMI-AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
Konstant strömSEMI-AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
LastövertagningSEMI-AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
Effektutjämning (MPE)SEMI-AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
Power Management System (PMS)
(SEMI-AUTO-läge) PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
AUTO-läge PMS + Qc4002™-nätmodul (**)
eller ofullständiga ledningar kan orsaka
PS/ FP/ LTO kombineras med AMF).
värde för att tillåta en viss uppvärmning.
002™-bruksanvisningen. Vid behov av
- 53 -
1. Varje installation måste förberedas och granskas mycket noga före start. Felaktiga allvarlig skada på installationen!
2. Varje tillämpning kräver en specifik kombination av följande parametrar:- Läget Auto/Semi-auto/Test/Manual/Block.- Tillämpningstypen Island (fristående)/AMF/PS/FP/LTO/MPE/PMS (i AUTO-läge kan- Återsynkronisering aktiverad/deaktiverad (parameterkanal 7080).Felaktiga parameterinställningar kan orsaka allvarlig skada på installationen!
3. För start i kall väderlek kan parameter 6181 (startförberedelser) justeras till ett högre Ställ inte in detta värde på mer än 60 sekunder för att undvika risk för skada.
4. För närmare information om Qc4002™-modulen och dess tillämpningar, se Qc4ytterligare hjälp, kontakta Atlas Copco.
!
it,rst.nv
nrr:r
etet
Esa
Spillsäkert
En läckageskyddad balkram med urtag för lyftgaffelgör det möjligt att enkelt transportera generatorn meden gaffeltruck.Det förhindrar oavsiktligt spill av motorvätskor.
- 54 -
Anslutningsplint
Utkopplingsbordet är placerat nedanför kontroll- ochindikatorpanelen.
S2 .......Nödstoppsknapp
Tryckknapp för att stoppa generatorn nödfall. När knappen har varit intryckmåste den frigöras genom att vridas motuinnan generatorn kan startas på nytNödstoppsknappen kan låsas med nyckelför att hindra att utrustningen används aobehöriga.
Q1 .......Huvudströmbrytare
Avbryter strömförsörjningen till X1 vid ekortslutning på belastningssidan, eller näjordströmsdetektorn (30 mA) elleöverströmsreläet (QAS 60: 100 A, QAS 80125 A, QAS 100: 144 A) utlöses eller näshuntfrånslagningsbrytaren får ström. Relämåste återställas manuellt efter att problemhar åtgärdats.
X1 .......Huvudströmförsörjning (400 V AC)
Klämmorna L1, L2, L3, N (= neutral) och P(= jord) är gömda bakom kontrollpanelendörr och bakom den lilla genomskinligdörren.
X1
Q1
S2
h
nrs
ts,ttette
n
r
eg.
– Kontrollera att bultar och muttrar är väl åtdragna.
– Installera jordspettet så nära generatorn sommöjligt och se till att kontaktspänningen inteöverstiger 25 V.
– Se till att jordspettets kabelände är ansluten tilljordklämman.
Anslutning av generatorn
Försiktighetsåtgärder för olinjära och känsliga belastningar
De vanligaste olinjära 3-fasbelastningarna är avtyristor/ likriktare styrda belastningar, såsomomvandlare som levererar spänning till motorer medvariabla varvtal, källor för kontinuerligströmförsörjning och telecom-strömförsörjning.Gasfyllda lampor i enfaskretsar alstrar övervågor medtredjevågsdistorsion och risk för överdrivennollström.Belastningar som är känsligast förspänningsförändring är bl.a. glödlampor,urladdningslampor, datorer, röntgenapparater,lågfrekvensförstärkare och hissar.Konsultera Atlas Copco för åtgärder mot problemsom kan uppstå med olinjära belastningar.
Olinjära belastningar drar strömmarmed övervågor som förorsakarvågformsdistorsion i den spänningsom alstras av generatorn.
!
- 55 -
Drift
Installation
– Installera generatorn på ett horisontellt, plant ocfast golv.
– Håll dörrarna till generatorn stängda så att vatteoch damm inte kan tränga in. Damm förkortafiltrens livslängd och kan minska generatornprestanda.
– Se till att motorns avgaser inte riktas momänniskor. Om generatorn används inomhuinstallera ett rör med tillräcklig diameter för aleda motorns avgaser mot utsidan. Se till att dfinns tillräcklig ventilation och att kylluften inåtercirkuleras. Vid behov rådfråga Atlas Copco.
– Lämna tillräckligt utrymme för drift, inspektiooch underhåll (minst 1 meter på varje sida).
– Se till att det inbyggda jordningssystemet följelokala bestämmelser.
– Använd kylmedel i motorns kylsystem. Smotorhandboken för korrekt kylmedelsblandnin
För din egen skull, följ alltid allarelevanta säkerhetsföreskrifter.Kör inte generatorn över eller underde gränser som anges i de tekniskaspecifikationerna.Lokala regler om installation avlågspännings kraftanläggningar(under 1000 V) måste iakttas närdistributionspaneler på byggplatsen,ställverk eller belastningar anslutstill generatorn.Vid varje start och varje gång en nybelastning ansluts skall generatornsjordning kontrolleras. Jordningskall ske antingen av jordstångeneller, om tillgänglig, av en bestående,lämplig jordningsinstallation.Skyddssystemet mot för högkontaktspänning är inte effektivt ominte en lämplig jordning hartillhandahållits.Generatorn är kopplad för ett TN-system enligt IEC 364-3, d.v.s. enpunkt i strömkällan direkt jordad - idetta fall neutral. De utsattakonduktiva delarna påelinstallationen skall varadirektanslutna till den funktionellajordningen.
!
Om generatorn arbetar i ett annatströmsystem, t.ex. ett IT-system,skall andra skyddsanordningar somerfordras för dessa systemtyperinstalleras. I varje fall får endast enfackkunnig elektriker ta bortanslutningen mellan neutral (N) ochjorduttagen på generatornskopplingsbord.
egttvete
t
Anslutning av belastningen
Distributionspanel på byggplats
Om strömuttag anskaffas, måste de monteras i en förarbetsplatsen avsedd distributionspanel som försörjsfrån generatorns anslutningsplint. Installationenmåste göras i enlighet med lokala bestämmelser förelinstallationer på byggplatser.
Skydd
– Kontrollera att frekvens, spänning och strömöverensstämmer med generatorns märkvärden.
– Installera belastningskabeln, som inte får vara förlång, och lägg den på ett säkert sätt utan att denbildar spiraler.
– Öppna dörren till kontroll- och indikatorpanelensamt den genomskinliga dörren framföranslutningsplinten X1.
– Förse de blanka kabeländarna med kabelskor somär lämpade för kabelklämmorna.
– Lossa kabelbygeln och skjut belastningskabelnskabeländar genom bygeln och öppningen.
– Anslut ledningarna till sina rätta fästen (L1, L2,L3, N och PE) på X1 och dra åt bultarnaordentligt.
– Dra åt kabelbygeln.– Stäng den genomskinliga dörren framför X1.
Av säkerhetsskäl måste enfrånskiljare eller strömbrytareanvändas i varje pålastningskrets.Lokal lagstiftning kan krävaisoleringsanordningar som kan låsas.
!
- 56 -
Kvalitet, minimiarea och maximilängd på kablar
Kabeln som ansluts till generatorns anslutningsplintmåste väljas i enlighet med lokala bestämmelser.Kabeltyp, märkspänning ochströmbelastningsförmåga bestäms avinstallationsförhållanden, påkänning ochomgivningstemperatur. För böjliga kablar måstegummimantlade, böjliga kabelledare av typ H07 RN-F (Cenelec HD.22) eller bättre användas.I tabellen nedan indikeras de maximalt tillåtna 3-fasströmmarna (i A) i en omgivningstemperatur av40°C för de kabeltyper (fler- och entrådiga PVC-isolerade ledare och H07 RN-F flertrådiga ledare) ochkabelareor som anges i enlighet med VDE 0298,installationsförfarande C3. Lokala bestämmelsergäller fortfarande om de är strängare än vad somföreslås nedan.
Den lägsta godtagbara kabelarean och motsvarandmaximal kabel- eller ledningslängd för flertrådikabel eller H07 RN-F vid märkström (20 A) för espänningsfall e mindre än 5 % och en effektfaktor a0,80 är 2,5 mm² respektive 144 m. Om systemkräver start av elmotorer rekommenderas kraftigarkabeldimensionering.Spänningsfallet över en kabel kan bestämmas enligföljande:
e = Spänningsfall (V)I = Märkström (A)L = Längd på ledare (m)R = Resistans (/km till VDE 0102)X = Reaktans (/km till VDE 0102)
Kabelarea Max. ström (A) (mm²) Flertrådig Entrådig H07 RN-F
2,5 22 25 214 30 33 286 38 42 36
10 53 57 5016 71 76 6725 94 101 8835 114 123 11050 138 155 13870 176 191 17095 212 228 205
e 3 I L R cos X sin+ 1000
------------------------------------------------------------------------------=
Qc1002™ vid drift
Utför följande med regelbundna mellanrum:
– Kontrollera att motorns mätare och indikatorervisar normala värden.
– Kontrollera ev. olje-, bränsle- ellerkylvätskeläckage.
– Undvik långa perioder med låg belastning(< 30%). Detta kan orsaka effektfall och högreoljeförbrukning.
– Kontrollera med hjälp av generatorns mätare attspänningen mellan faserna är densamma och attmärkströmmen i fas 3 (L3) inte överskrids.
– Om enfasbelastningar är anslutna till generatornsanslutningsplint, ska alla belastningar hållas välbalanserade.
Om strömbrytare utlöses under drift, koppla frånbelastningen och stanna generatorn. Kontrollerabelastningen och minska den om det behövs.
Se till att motorn aldrig är utanbränsle. Om detta händer kan motornstartas om snabbare med flödning.
Under drift får generatorns dörrarendast öppnas under korta periodert.ex. för rutinöversyn.
!
!
- 57 -
Före start
– Kontrollera motorns oljenivå med generatorn ihorisontalläge; fyll på olja om det behövs.Oljenivån måste vara nära mätstickans övremärke, men får inte vara inte högre.
– Kontrollera kylvätskenivån i motorns kylare.Kylvätskenivån skall vara nära FULL-märket.Fyll på kylmedel om det behövs.
– Avtappa kylvätska och sediment, om detförekommer, från förfiltret. Kontrollerabränslenivån och fyll på om det behövs. Virekommenderar att du fyller på tanken efterdagens körning för att undvika kondensering avkylvätskefukt i en nästan tom tank.
– Kontrollera luftfiltrets vakuumindikator. Om denröda delen är helt synlig, byt luftfilterelementet.
– Tryck på luftfiltrets dammventil för att avlägsnasmutspartiklar.
– Gå igenom generatorn och kontrollera läckage,trådklämmornas åtdragning, etc. och åtgärda detsom behövs.
– Kontrollera att säkringen F10 inte har utlösts ochatt nödstoppsbrytaren är i läget OUT.
– Kontrollera att belastningen har kopplats från.
– Kontrollera att strömbrytaren Q1 är frånslagen(OFF).
– Kontrollera att jordfelsskyddet (N13) inte harutlösts (återställ om det behövs).
Använda Qc1002™
Starta Qc1002™
För att starta enheten lokalt, fortsätt enligt följande:
– Koppla på batteriströmställaren, i förekommandefall.
– Koppla från strömbrytaren Q1. Detta är intenödvändigt om en kontaktor för aggregatet ärinstallerad mellan Q1 och belastningen.
– Ställ startströmställaren S20 i läget I (PÅ).Aggregatet startar en 12 sekundersuppvärmningscykel.
– Aggregatet startar efter uppvärmningen.Startförsöket tar maximalt 12 sekunder.
– Slå till strömbrytaren Q1.
För att starta enheten från en annan plats (fjärrstart), fortsätt enligt följande:
– Ställ startströmställaren S20 i läget .
– Slå till strömbrytaren Q1.
– Ställ fjärrströmställaren för start/stopp i startläget.Aggregatet startar en 12 sekundersuppvärmningscykel.
– Aggregatet startar efter uppvärmningen.Startförsöket tar maximalt 12 sekunder.
– En extern kontaktor kan anslutas och styras avQc1002™.
ter
).
tt-
rs
n.
r
För att starta enheten från en annan plats (fjärrstart), fortsätt enligt följande:
– Ställ startströmställaren S20 i läget I (PÅ).Spänning tillförs Qc2002™-modulen.
– Slå till strömbrytaren Q1.
– För fjärrstart: • Ställ enheten i fristående läge. Tryck på
knappen AUTOMATISK. Använd en externbrytare för att starta maskinen.
eller• Ställ enheten i AMF-läge. Tryck på knappen
AUTOMATISK. Maskinen startarautomatiskt vid nätfel.
– Aggregatet startar en 12 sekundersuppvärmningscykel.
– Aggregatet startar efter uppvärmningen.Startförsöket tar maximalt 12 sekunder.
- 58 -
Stoppa Qc1002™
För att stoppa enheten lokalt, fortsätt enligt följande:
– Koppla från belastningen.
– Koppla från strömbrytaren Q1.
– Låt motorn gå i ungefär 5 minuter.
– Stoppa motorn genom att ställa startströmställarenS20 i läget O.
– Lås sidodörrarna och dörren till kontroll- ochindikatorpanelen för att hindra tillträde förobehöriga.
Stoppa aggregatet på följande sätt när startströmställaren är i läget :
– Koppla från belastningen.
– Stoppa motorn genom att ställa fjärrströmställarenför start/stopp i stoppläge eller genom att ställastartströmställaren S20 i läget O.
– Standardvärdet för nedkylningsperiod är 15sekunder.
– Lås sidodörrarna och dörren till kontroll- ochindikatorpanelen för att hindra tillträde förobehöriga.
Använda Qc2002™
Starta Qc2002™
För att starta enheten lokalt, fortsättenligt följande:
– Koppla på batteriströmställaren.
– Koppla från strömbrytaren Q1. Detta är innödvändigt om en kontaktor för aggregatet äinstallerad mellan Q1 och belastningen.
– Ställ startströmställaren S20 i läget I (PÅSpänning tillförs Qc2002™-modulen.
– Det går att starta enheten manuellt genom atrycka på START-knappen på Qc2002™modulen.
– Aggregatet startar en 12 sekundeuppvärmningscykel.
– Aggregatet startar efter uppvärmningeStartförsöket tar maximalt 12 sekunder.
– Slå till strömbrytaren Q1 om aggregatet saknakontaktor.
t
å
ttn.
hr
n
sn
– Standardvärdet för nedkylningsperiod är 15sekunder.
– Ställ startströmställaren S20 i läget O (AV) för attbryta spänningstillförseln till Qc2002™-modulen.
– Lås sidodörrarna och dörren till kontroll- ochindikatorpanelen för att hindra tillträde förobehöriga.
- 59 -
Qc2002™ vid drift
Utför följande med regelbundna mellanrum:
– Kontrollera att motorns mätare och indikatorervisar normala värden.
– Kontrollera ev. olje-, bränsle- ellerkylvätskeläckage.
– Undvik långa perioder med låg belastning(< 30%). Detta kan orsaka effektfall och högreoljeförbrukning.
– Kontrollera med hjälp av generatorns mätare attspänningen mellan faserna är densamma och attmärkströmmen i fas 3 (L3) inte överskrids.
– Om enfasbelastningar är anslutna till generatornsanslutningsplint, ska alla belastningar hållas välbalanserade.
– Om strömbrytare utlöses under drift, koppla frånbelastningen och stanna generatorn. Kontrollerabelastningen och minska den om det behövs.
Stoppa Qc2002™
För att stoppa enheten, fortsätt enligföljande:
– Koppla från belastningen.
– Koppla från strömbrytaren Q1.
– Låt motorn gå i ungefär 5 minuter.
– Stoppa motorn med STOPP-knappen pQc2002™-modulen.
– Ställ startströmställaren S20 i läget O (AV) för abryta spänningstillförseln till Qc2002™-module
– Lås sidodörrarna och dörren till kontroll- ocindikatorpanelen för att hindra tillträde föobehöriga.
Stoppa enheten på följande sätt när Qc2002™-modulen är i läget AUTOMATISK:
– Koppla från belastningen.
– För fjärrstart: • Vid användning i fristående läge, använd de
externa brytaren för att stoppa maskinen.• Vid användning i AMF-läge, stoppa
maskinen automatiskt när nätströmmeåtervänder.
Se till att motorn aldrig är utanbränsle. Om detta händer kanmotorn startas om snabbare medflödning.
Under drift får generatorns dörrarendast öppnas under korta periodert.ex. för rutinöversyn.
!
!När aggregatet stoppas medSTOPP-knappen i automatiskt läge,återgår det automatiskt tillmanuellt läge.
!
te
gellv
säl
na
s
Stoppa Qc4002™
– Använd STOPP-knappen för att stoppageneratorn om SEMI-AUTO-läge är valt. GB-knappen kan användas för att öppnageneratorbrytaren.
– I AUTO-läge fungerar inte GB-knappen ellerSTOPP-knappen. Generatorn stängs avautomatiskt beroende på den valda tillämpningen.
.
Om du vill stoppa generatornmanuellt, tryck på S20-knappeneller på nödstoppsknappen.
!
- 60 -
Använda Qc4002™
Starta Qc4002™
– Ställ batteriströmställaren i läget ON (TILL).
– Vrid S20-reglaget till läget ON (TILL). Dettaaktiverar Qc4002™-styrenheten.
– Välj korrekt tillämpningstyp och funktionsläge påQc4002™-modulen (se ”Översikt övertillämpningar” på sidan 51 för möjliga val).
– Gör korrekta anslutningar och programmera deparametrar som behövs (se”Standardtillämpningar” på sidan 46 för närmareupplysningar).
– Använd START-knappen för att starta generatornom SEMI-AUTO-läge är valt. GB-knappen kaninte användas för att sluta generatorbrytaren.
– När du använder AUTO-läge startas generatornautomatiskt och sluter kontaktorerna beroende påden valda tillämpningen.
Qc4002™ vid drift
Utför följande med regelbundna mellanrum:
– Kontrollera att displayen visar normala värden.
– Kontrollera att olja, bränsle eller kylvätska inläcker.
– Undvik långa perioder med låg belastnin(< 30%). Detta kan orsaka effektfall och högroljeförbrukning. Generatorn bör drivas med fubelastningskapacitet omedelbart efter en period alåg belastning.
– Om enfasbelastningar är anslutna till generatornanslutningsplint, ska alla belastningar hållas vbalanserade.
Om strömbrytaren Q1 utlöses under drift, koppla fråbelastningen och stoppa generatorn. Kontrollerbelastningen och minska den om det behövs.Under drift får generatorns sidodörrar endast öppnaunder korta perioder, t.ex. för inspektion.
START-knappen, GB- och MB-stängningsknappen kan inteanvändas i AUTO-läge.
!
Undvik att låta motorn få slut påbränsle. Om det händer kan dethjälpa att spruta in bränsle ikompressionskranarna.
Vrid aldrig den valfriabatteriströmställaren till lägetFRÅN (OFF) under drift.
!
!
lström finns på polerna.
r 500:e timme eller årligen
Var 1000:e timme eller var 24:e månad
2912 4412 05 -
som utsätts för slitage. Dessa servicesatser erbjuder komponenter. Se reservdelslistan för närmare information
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
- 61 -
Underhåll
Underhållsschema
Innan du utför någon service, kontrollera att startströmställaren är i läget O och att ingen e!Underhållsschema Dagligen
Va
Servicesats -
För de viktigaste monteringsgrupperna har Atlas Copco utvecklat servicesatser som inkluderar alla detaljerfördelar genom genuina reservdelar, lägre administrationskostnader och ett lägre pris jämfört med separata om servicesatsernas innehåll.
Kontrollera att luft, bränsle, kylvätska eller olja inte läcker. x
Kontrollera olje- och kylvätskenivå x
Kontrollera eller dränera vattnet i bränslefiltret x
Rengör luftrenare och dammbehållare x
Kontrollera/rengör kylare utvändigt x
Kontrollera drivremmens spänning och kondition x
Kontrollera kylfläktsatsens kondition x
Ersätt motorolja
Ersätt motorns oljefilter
Smörj gångjärn och lås till dörrar
Ersätt bränslefilterelement
Ersätt bränsleförfilterelement
Kontrollera elektrolytnivåer och batteriterminaler
Kontrollera fästen för slangar, kablar och rör
Smörj mekaniska länkar
egelbundet.
.
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x
x
x
eratorer som används för reservdrift måste testaslbundet. Minst en gång per månad måste motorn
as i minst 30 minuter vid hög belastning (50-70%) såotorn kommer upp i arbetstemperatur.
- 62 -
Anmärkningar:
I extra dammiga miljöer gäller inte dessa serviceintervall. Kontrollera och/eller byt filter och rengör kylaren r
(1) Byt ut kylmedlet vart 5:e år.
(2) Ventillyftarlockets packningar kan återanvändas. Ny packning beställs med artikelnummer 2914 9846 00
Kontrollera vibrationsdämparnas kondition
Ersätt luftfilterelement
Mät generatorns isolationsresistans
Kontrollera glykolnivån i kylvätskan (1)
Kontrollera PH-värdet i motorns kylvätska (1)
Ersätt säkerhetskassetten
Ersätt vevhusventilationsfiltret
Kontrollera och justera motorns in- och utloppsventiler (2)
Kontrollera växelströmsgeneratorn och startmotorn
Kontrollera elsystemets kabelskydd och slitage
Inspektion av Atlas Copco servicetekniker
Genregeköratt m
!
s- Specifikationer för PAROIL
PAROIL från Atlas Copco är den ENDA olja somtestats och godkänts för användning i alla motorersom är inbyggda i Atlas Copcos kompressorer ochgeneratorer.Omfattande laboratorie- och fältuthållighetsprov påAtlas Copco-utrustning har bevisat att PAROILuppfyller alla smörjningskrav under varierandeförhållanden. Den uppfyller stränga specifikationerför kvalitetskontroll för att garantera att utrustningendrivs smidigt och utan problem.De utmärkta smörjmedelstillsatserna i PAROILmöjliggör utökade intervaller mellan oljebyten utanförlust av prestanda eller livslängd.PAROIL ger gott skydd under extrema förhållanden.Kraftfullt oxideringsmotstånd, hög kemisk stabilitetoch rostskyddande tillsatser hjälper till att minskakorrosion, till och med i motorer som går på tomgångunder långa perioder.PAROIL innehåller antioxideringsmedel av högkvalitet för att kontrollera avlagringar, slam ochföroreningar som brukar ackumuleras vid myckethöga temperaturer.PAROIL:s rengöringstillsatser ser till att deslambildande partiklarna samlas i en fin suspension såatt de inte tillåts blockera filtret och ackumuleras iområdet kring locket till ventilen/ventillyftaren.PAROIL släpper ut överflödig värme effektivt,medan utmärkt skydd mot cylinderpoleringupprätthålls för att begränsa oljeförbrukningen.PAROIL har en utmärkt förmåga att bibehållabastalet (Total Base Number - TBN) och högrealkalitet för att kontrollera syrabildning.
l
- 63 -
Underhåll av motorn
Se motorhandboken för kompletta instruktioner omunderhåll, inkl. byte av olja och kylvätska samt byteav bränsle-, olje- och luftfilter.
(*) Uppmätning av generatorns
isolationsresistans
Det behövs en 500 V isolationsmätare för att mätageneratorns isolationsresistans.Om N-klämman är ansluten till jordningssystemet,måste den kopplas bort från jordklämman. Kopplabort AVR (automatisk spänningsregulator).Anslut isolationsmätaren mellan jordklämman ochklämman L1 och alstra en spänning av 500 V. Skalanskall då indikera ett motstånd av minst 5 M.Se närmare i drifts- och underhållsanvisningarna förgeneratorn.
Specifikationer för motorbränsle
För bränslespecifikationer, kontakta närmaste AtlasCopco-kundcenter.
Specifikationer för motorolja
Mineralbaserad, hydraulisk eller syntetisk kolväteoljaav hög kvalitet med rost- och oxideringsskydd,skumdämpande och nötningsförhindrandeegenskaper rekommenderas.
Viskositetsgraden ska motsvara omgivningtemperaturen och ISO 3448, enligt följande.
Vi rekommenderar uttryckligen attAtlas Copcos motoroljor används.!
Motor Typ av smörjmede
mellan -15°C och 40°C PAROIL E
mellan -25°C och 40°C PAROIL Extra
Blanda aldrig syntetiska oljor medmineraloljor.När du byter från mineralolja tillsyntetisk olja (eller tvärtom),behöver du skölja en extra gång.När du har bytt till syntetisk oljaoch utfört sköljningen, kör duenheten i några minuter så att densyntetiska oljan kan cirkuleraordentligt. Därefter tömmer du utden syntetiska oljan och fyller påmed ny syntetisk olja igen. För attställa in rätt oljenivåer, följ devanliga anvisningarna.
!
esgi
Kontroll av motorns oljenivå
Se motorns bruksanvisning för oljespecifikationer,viskositetsrekommendationer och intervaller föroljebyten.För intervaller, se avsnittet “Underhållsschema” påsidan 61.Kontrollera motorns oljenivå enligt instruktionerna imotorns bruksanvisning och fyll på mer olja vidbehov.
Byte av motorolja och oljefilter
Se avsnittet “Underhållsschema” på sidan 61.
-
- 64 -
PAROIL motverkar ackumulering av sot.PAROIL har optimerats för de senastelågemissionsmotorerna EURO -3 & -2, EPA TIER II& III som drivs med dieselolja med låg svavelhalt förminskad olje- och bränsleförbrukning.
PAROIL Extra och PAROIL E
Syntetisk motorolja PAROIL Extra
PAROIL Extra är en syntetisk enaståendehögpresterande dieselmotorolja med högtviskositetsindex. Atlas Copco PAROIL Extra harutformats för att ge utmärkt smörjning vid start vid sålåga temperaturer som -25°C.
Mineralbaserad motorolja PAROIL E
PAROIL E är en mineralbaserad högpresteranddieselmotorolja med högt viskositetsindex. AtlaCopco PAROIL E har utformats för att ge en höprestandanivå och utmärkt skydd standardomgivningsförhållanden från -15°C.
Liter US gall.
Imp. gall. cu.ft Beställnings-
nummer
burk 5 1,3 1,1 0,175 1630 0135 00
burk 20 5,3 4,4 0,7 1630 0136 00
Liter US gall.
Imp. gall. cu.ft Beställnings
nummer
burk 5 1,3 1,1 0,175 1615 5953 00
burk 20 5,3 4,4 0,7 1615 5954 00
fat 209 55,2 46 7,32 1615 5955 00
fat 1000 264 220 35 1630 0096 00
rr
r
-
.,t
tt
r
,
För att säkerställa skydd mot korrosion, kavitationoch bildning av avlagringar, måste koncentrationenav tillsatser i kylvätskan hållas inom vissa gränserenligt de riktlinjer som anges av tillverkaren. Attendast fylla på vatten förändrar kylmedletskoncentration i kylvätskan och är därför inte tillåtet.Vätskekylda motorer är fabriksfyllda med denna typav kylmedelsblandning.
Liter US gal.
Imperial gal. cu.ft Beställnings
nummer
burk 5 1,3 1,1 0,175 1604 5308 00
burk 20 5,3 4,4 0,7 1604 5307 01
fat 210 55,2 46 7,35 1604 5306 00
- 65 -
Specifikationer för motorns
kylmedel
Det är viktigt att rätt kylmedel används i vätskekyldamotorer för god värmeöverföring och fullgott skydd.Kylvätskor som används i dessa motorer måste varablandningar av vatten av god kvalitet (destillerat elleravjoniserat), speciella kylmedelstillsatser och vidbehov frostskyddsmedel. Användning av kylvätskasom inte uppfyller tillverkarens specifikationerresulterar i mekaniska skador på motorn.Kylmedlets fryspunkt måste vara lägre än den lägstatemperatur som kan förekomma i området. Skillnadenmåste vara minst 5°C. Om kylvätskan fryser riskerassprickor i cylinderblocket, kylaren ellerkylvattenpumpen.Se instruktionerna i motorns bruksanvisning och följtillverkarens anvisningar.
Specifikationer för PARCOOL EG
PARCOOL EG är det enda kylmedel som har testatsoch godkänts av alla de motortillverkare vars motoreför närvarande används i Atlas Copcos kompressoreoch generatorer.Atlas Copcos PARCOOL EG-kylmedel med utökadlivslängd är en ny typ av organiska kylmedel somsärskilt utformats för att motsvara behoven i modernamotorer. PARCOOL EG kan hjälpa till att förhindraläckage orsakad av korrosion. PARCOOL EG äockså fullständigt kompatibelt med alla tätningar ochpackningstyper som utvecklats för att förena de olikamaterialen som används i en motor.PARCOOL EG är redo att använda etylenglykolbaserat kylmedel, som förblandats i en optimal 50/50spädningskvot, för garanterat frostskydd ned till -40°CEftersom PARCOOL EG motverkar korrosionminimeras bildningen av avlagringar. På så sätelimineras effektivt problemet med hindrat flödegenom motorkylledningarna och kylaren, vilkeminimerar risken för att motorn överhettas och atmotorstopp uppstår.Det minskar slitage på vattenpumpens packning ochhar utmärkt stabilitet när det utsätts för högdriftstemperatur.PARCOOL EG innehåller inga nitrider och amineför att skydda din hälsa och miljön. Längre livslängdinnebär att mängden kylmedel som krävs minskardärmed minskas även avfallsmängden ochpåfrestningen på miljön minimeras.
Avlägsna aldrig påfyllningslocket påkylsystemet medan kylmedlet ärvarmt.Systemet kan vara trycksatt.Avlägsna locket sakta och endast närkylmedlet åter haromgivningstemperatur. Om trycketplötsligt släpper i ett uppvärmtkylsystem kan hett kylmedel stänkaupp och orsaka personskador.Vi rekommenderar uttryckligen attAtlas Copcos kylmedel används.
Blanda aldrig olika kylmedel ochblanda kylmedelskomponenternautanför kylsystemet.
!
!
e i
etg
o
k
e
rr
Ersätta kylmedlet
Töm
– Töm hela kylsystemet fullständigt.
– Använt kylmedel måste deponeras elleråtervinnas i enlighet med lagar och lokalabestämmelser.
Spola
– Spola två gånger med rent vatten. Använtkylmedel måste deponeras eller återvinnas ienlighet med lagar och lokala bestämmelser.
– Med hjälp av Atlas Copco instruktionsbok, avgördu mängden PARCOOL EG som behövs ochhäller i kylarens övre tank.
– Man ska vara medveten om att risken förförorening minskar vid ordentlig rengöring.
– Ifall en viss mängd 'annat' kylmedel finns kvar isystemet, påverkar kylmedlet med de lägstaegenskaperna kvaliteten i det 'blandade'kylmedlet.
Påfyllning
– För att allt ska fungera ordentligt och för att släppaut instängd luft, kör du motorn tills den normalamotorarbetstemperaturen har nåtts. Stäng avmotorn och låt den svalna.
– Kontrollera kylmedelsnivån igen och fyll på vidbehov.
- 66 -
Kylmedelskontroll
Övervaka kylmedlets status
För att garantera produktens livslängd och kvalitetoch därmed optimera motorskyddet, är regelbundengranskning av kylmedlets status tillrådlig.Produktens kvalitet avgörs av tre parametrar.
Visuell kontroll
– Kontrollera färgen på kylmedlet och se till att ingalösa partiklar flyter omkring.
pH-mätning
– Kontrollera kylmedlets pH-värde med en pH-mätare.
– En pH-mätare kan beställas från Atlas Copco medartikelnummer 2913 0029 00.
– Typiskt värde för EG = 8,6.
– Ifall pH-värdet är under 7 eller över 9,5, skakylmedlet ersättas.
Mätning av glykolhalten
– För att optimera de unika motorskyddandegenskaperna i PARCOOL EG ska glykolhaltenvattnet alltid överstiga 33 volymprocent.
– Blandningar med ett blandningsförhållande somöverstiger 68 volymprocent i vattnrekommenderas inte, eftersom det leder till höarbetstemperatur i motorn.
– En refraktometer kan beställas från Atlas Copcmed artikelnummer 2913 0028 00.
Påfyllning av kylmedel
– Kontrollera att kylmedelssystemet är i gott skic(inget läckage, rent, osv.).
– Kontrollera kylmedlets status.
– Ifall kylmedlets tillstånd inte faller inomgränsvärdena, ska hela kylmedlet ersättas (savsnittet “Ersätta kylmedlet”).
– Fyll alltid på med PARCOOL EG.
– Att endast fylla på vatten förändrakoncentrationen av tillsatser i kylmedlet och ädärför inte tillåtet.
Långa serviceintervall5 års avtappningsintervall minskarunderhållskostnaderna (vidanvändning enligt instruktionerna).
!Ifall en blandning av olikakylmedelsprodukter används, kandenna typ av mätning visa felaktigavärden.
!
g,a
re
r
ta
v.
- 67 -
Förvaring av generatorn
Förvaring
– Förvara generatorn i ett torrt, frostfritt rum medgod ventilation.
– Kör motorn varm regelbundet, t.ex. en gång iveckan. Om detta inte är möjligt måste extraåtgärder vidtas:• Se motorhandboken.• Ta ut batteriet. Förvara det i ett torrt, frostfritt
rum. Håll batteriet rent och dess klämmor lätttäckta med vaselin. Återladda batterietregelbundet.
• Rengör generatorn; skydda alla elektriskakomponenter mot fuktinträngning.
• Placera silicagelpåsar, VCI-papper (volatilecorrosion inhibitor = flyktigkorrosionsförhindrare) eller något annattorkmedel inne i generatorn och stängdörrarna.
• Fäst VCI-papper (volatile corrosion inhibitor= flyktig korrosionsförhindrare) på huven medtejp för att tillsluta alla öppningar.
• Packa in generatorn, med undantag förbottendelen, i en plastpåse.
Förberedelse för drift efter
förvaring
Innan generatorn används igen, ta bort förpackninVCI-papper och silicagelpåsar och kontrollergeneratorn grundligt (gå igenom checklistan “Föstart” på sidan 57).
– Se motorhandboken.
– Kontrollera att generatorns isoleringsmotstånd ästörre än 5 M.
– Byt bränslefiltret och fyll bränsletanken. Lufbränslesystemet.
– Sätt tillbaka och anslut batteriet, efter eåterladdning om det behövs.
– Provkör generatorn.
4
a
r
d
a
- 68 -
Kontroller och felsökning Kontroll av voltmätaren P4
– Parallellanslut en voltmätare med voltmätaren Pi kontrollpanelen.
– Kontrollera att det avlästa värdet från bådvoltmätarna är lika.
– Stoppa generatorn och lossa den ena klämman.
– Kontrollera att voltmätarens interna resistans ähög.
Kontroll av amperemätarna P1, P2
och P3
– Uppmät utgående ström under belastning mehjälp av en fastspännbar givare.
– Jämför den uppmätta strömmen med den strömsom indikeras av amperemätaren. Båda värdenska vara lika.
Provkör inte motorn medströmkablarna anslutna. Vidröraldrig någon elektrisk anslutning utanatt ha kontrollerat spänningen.När du upptäcker ett fel, meddela allaiakttagelser du gjort före, under ochefter felets inträffande. Uppgifter ombelastning (typ, storlek, effektfaktor,etc.), vibrationer, avgasfärg,isoleringskontroll, lukter,utgångsspänning, läckage, skadadedelar, omgivningstemperatur, dagligtoch normalt underhåll samt höjd överhavet kan vara nyttiga för att snabbthitta problemet. Detta gäller ävenuppgifter om luftfuktighet och om vargeneratorn är placerad (t.ex. närahavet).
!
generatorn genom att mata en 12V batterispänning med stor i serie till den elektroniska regulatorns + och – poler, nde av rätt polaritet.nslutningskablar, mät lindningsresistans och jämför med eratorns instruktionsbok.
ningen.rekvens-/spänningsregulator.indningarna.ningen.torn.
ningspotentiometern.m, effektfaktorn lägre än 0,8; varvtalet lägre än 10% av
torn.ioder, lossa kablarna.
ningspotentiometern.torn.otationens regelbundenhet.latorns stabilitet med hjälp av STABILITY-rn.
- 69 -
Felsökning av generatorn
Symptom Möjlig orsak ÅtgärdGeneratorn alstrar 0 volt Smält säkring. Byt säkring.
Ingen restspänning. Impulsstartaen 30 -resimed iakttaga
Efter impulsstart alstrar generatorn fortfarande 0 volt.
Avbrott i anslutningarna. Kontrollera avärdena i gen
Låg spänning vid ingen belastning Spänningspotentiometern är felaktigt inställd. Ställ in spänUtlöst skyddsrelä. Kontrollera fLindningsfel. Kontrollera l
Hög spänning vid ingen belastning Spänningspotentiometern är felaktigt inställd. Ställ in spänDefekt regulator. Byt ut regula
Spänningen understiger märkspänningen vid belastning
Spänningspotentiometern är felaktigt inställd. Ställ in spänUtlöst skyddsrelä. För stark strö
märkvärdet.Defekt regulator. Byt ut regulaDefekt roterande likriktare. Kontrollera d
Spänningen överstiger märkspänningen vid belastning
Spänningspotentiometern är felaktigt inställd. Ställ in spänDefekt regulator. Byt ut regula
Ostabil spänning Motorns varvtal varierar. Kontrollera rRegulatorn är felaktigt inställd. Reglera regu
potentiomete
r
För lågt motoroljetryck
– Fel typ av motorolja.
– Otillräckligt med olja i oljetråget.
– Defekt nivåmätare.
– Smutsigt oljefilterelement.
Hög bränsleförbrukning
– Hinder i luftfilter/luftrenare ellerinduktionssystem.
– Fel i eller felaktig typ av bränslespridare.
– Fel i kallstartsystemet.
– Fel typ av bränsle används.
– Hinder i motorns varvtalskontroll.
– Hinder i avgasledning.
– Motorns temperatur är för låg.
– Felställda ventiler.
- 70 -
Felsökning - motorn
Nedan följer en översikt över ev. motorproblem ochmöjliga orsaker.
Startmotorn driver motorn för långsamt
– För låg batterikapacitet.
– Dålig elektrisk anslutning.
– Fel i startmotorn.
– Fel typ av motorolja.
Motorn startar inte eller är svår att starta
– Startmotorn driver motorn för långsamt.
– Tom bränsletank.
– Fel i bränslekontrollsolenoiden.
– Hinder i bränsleledning.
– Fel i bränslepumpen.
– Smutsigt bränslefilterelement.
– Luft i bränslesystemet.
– Fel i bränslespridarna.
– Felaktig användning av kallstartsystemet.
– Fel i kallstartsystemet.
– Hinder i bränsletankventil.
– Fel typ av bränsle används.
– Hinder i avgasledning.
Otillräcklig effekt
– Hinder i bränsleledning.
– Fel i bränslepumpen.
– Smutsigt bränslefilterelement.
– Hinder i luftfilter/luftrenare elleinduktionssystem.
– Luft i bränslesystemet.
– Fel i eller felaktig typ av bränslespridare.
– Hinder i bränsletankventil.
– Fel typ av bränsle används.
– Hinder i motorns varvtalskontroll.
– Hinder i avgasledning.
– Motorns temperatur är för hög.
– Motorns temperatur är för låg.
Feltändning
– Hinder i bränsleledning.
– Fel i bränslepumpen.
– Smutsigt bränslefilterelement.
– Luft i bränslesystemet.
– Fel i eller felaktig typ av bränslespridare.
– Fel i kallstartsystemet.
– Motorns temperatur är för hög.
– Felställda ventiler.
r
För högt motoroljetryck
– Fel typ av motorolja.
– Defekt nivåmätare.
Motorns temperatur är för hög
– Hinder i luftfilter/luftrenare ellerinduktionssystem.
– Fel i eller felaktig typ av bränslespridare.
– Fel i kallstartsystemet.
– Hinder i avgasledning.
– Fläkten är skadad.
– För mycket olja i oljetråget.
– Hinder i kylarens luft- eller kylvätskekanaler.
– Otillräckligt med kylvätska i systemet.
Vevhustryck
– Hinder i ventilationsledning.
– Läckage i vakuumledning eller fel i avgassystem.
Dålig kompression
– Hinder i luftfilter/luftrenare ellerinduktionssystem.
– Felställda ventiler.
- 71 -
Svart avgasrök
– Hinder i luftfilter/luftrenare ellerinduktionssystem.
– Fel i eller felaktig typ av bränslespridare.
– Fel i kallstartsystemet.
– Fel typ av bränsle används.
– Hinder i avgasledning.
– Motorns temperatur är för låg.
– Felställda ventiler.
– För hög motorbelastning.
Blå eller vit avgasrök
– Fel typ av motorolja.
– Fel i kallstartsystemet.
– Motorns temperatur är för låg.
Motorn knackar
– Fel i bränslepumpen.
– Fel i eller felaktig typ av bränslespridare.
– Fel i kallstartsystemet.
– Fel typ av bränsle används.
– Motorns temperatur är för hög.
– Felställda ventiler.
Motorn går ojämnt
– Bränslekontrollfel.
– Hinder i bränsleledning.
– Fel i bränslepumpen.
– Smutsigt bränslefilterelement.
– Hinder i luftfilter/luftrenare elleinduktionssystem.
– Luft i bränslesystemet.
– Fel i eller felaktig typ av bränslespridare.
– Fel i kallstartsystemet.
– Hinder i bränsletankventil.
– Hinder i motorns varvtalskontroll.
– Motorns temperatur är för hög.
– Felställda ventiler.
Vibration
– Fel i eller felaktig typ av bränslespridare.
– Hinder i motorns varvtalskontroll.
– Motorns temperatur är för hög.
– Fläkten är skadad.
– Fel i motorfundament eller svänghjulskåpa.
h-,
Översikt över elektriska tillbehör
Följande elektriska tillbehör finns för QAS 60-, QAS80- och QAS 100-enheterna:
– Automatisk batteriladdare
– Batteriströmställare
– Motorns kylvätskevärmare
– Uttag (S) - uppsättning 1
– Uttag (S) - uppsättning 2
– Uttag (S) - uppsättning 3 QAS 60-80 Pd
– Uttag (S) - uppsättning 3 QAS 100 Pd
– Enkelfrekvens med elektronisk varvtalskontroll(SF)
– Dubbel frekvens med elektronisk varvtalskontroll(DF)
– Elektronisk hastighetsregulator
– Lågspänning (LV)
– Dubbel spänning (2V)
– Jordströmsrelä
– IT-relä
– “Electricité de France” (EDF)
– COSMOS™
- 72 -
Motorn startar och stannar
– Smutsigt bränslefilterelement.
– Hinder i luftfilter/luftrenare ellerinduktionssystem.
– Luft i bränslesystemet.
Motorn stannar efter cirka 15 sekunder
– Dålig anslutning till oljetryckbrytare/kylvätsketemperaturbrytare.
Tillbehör för QAS 60-, QAS 80-
och QAS 100-enheter
Kretsdiagram
Kretsdiagrammen för motorns styrkrets ocströmkretsen i standardutförandet av QAS 60QAS 80- och QAS 100-enheterna är följande:
Strömkrets
Enhet KretsQAS 60-80-100 Pd 9822 0996 00QAS 60-80-100 Pd - 2V-50Hz 1f 9822 0996 01QAS 60-80-100 Pd - 2V-50 Hz 9822 0996 02
Styrkrets
Enhet KretsQAS 60-80-100 Pd Qc1002™ 9822 0996 05QAS 60-80-100 Pd Qc2002™ 9822 0996 06QAS 60-80-100 Pd Qc4002™ 9822 0996 08
d
nas
Motorns kylvätskevärmare
För att se till att motorn kan startas och belastasomedelbart har enheten utrustats med en externkylvätskevärmare (1000 W, 240 V) som hållermotorns temperatur mellan 38°C och 49°C.
- 73 -
Beskrivning av elektriska tillbehör
Automatisk batteriladdare
Den automatiska batteriladdaren laddar batterietfullständigt och kopplas bort när aggregatet startas.Förutom anslutningsplinten (sekundär sida) har denautomatiska batteriladdaren en trimpotentiometer förinställning av utgångsspänningen. Genom attanvända en isolerad slitsad skruvmejsel ellerjusteringsstift, kan utgångsspänningen ställas in iintervallet 23,5-27,5 V respektive 11,8-13,8 V.Lysdioden på framsidan anger att enheten är i drift.
Inställning:
– Lägre utgångsspänning = Moturs rotation
– Högre utgångsspänning = Medurs rotationAnvändning av batteriladdaren:
– Förse X25-kontaktorn, på sidan av elskåpet, meextern ström för att använda batteriladdaren.
Batteriströmställare
Batteriströmställaren finns på insidan av deljudisolerade huven. Den gör det möjligt att öppneller sluta elkretsen mellan batteriet och motornelkretsar.
Placeringen av komponenterna somnämns i beskrivningen avtillbehören för QAS 60-80-100, kanvariera något beroende pågeneratormodellen.
!
DEIF-power in control
xxxx xxxx xxxxxxxxxx
xxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx!
Den automatiska batteriladdareningår som standard i enheter medQc2002™- och Qc4002™-styrenheter.
Batteriströmställaren får intekopplas från (OFF) när motorn ärigång.
!
!
nr2t
et
nrdt
et
nrdt
et
Q6 .......Strömbrytare för X6
Avbryter strömförsörjningen till X6 vid enkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (16 A) utlöses. Vidaktivering av Q6 avbryts de tre faserna motX6. Den kan aktiveras på nytt när problemethar åtgärdats.
Strömbrytaren Q1 bryterströmtillförseln inte bara till uttagetX1 utan även till X2, X4, X5 och X6.Se till att koppla på (ON)strömbrytarna Q1, Q2, Q4, Q5 ochQ6 efter start av generatorn närströmtillförsel sker via X2, X4, X5eller X6.
!
- 74 -
Uttag (S) - uppsättning 1
Nedan följer en kort beskrivning av alla uttag ochkretsbrytare på generatorn:
X2 ....... 1-fasuttag (230 V växelström)
Ger fas L3, neutral och jord.
X4 ....... 3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X5 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X6 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
Q2 .......Strömbrytare för X2
Avbryter strömförsörjningen till X2 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (16 A) utlöses. När Qaktiveras, avbryter den fas L3 och noll moX2. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q4 .......Strömbrytare för X4
Avbryter strömförsörjningen till X4 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (63 A) utlöses. Viaktivering av Q4 avbryts de tre faserna moX4. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q5 .......Strömbrytare för X5
Avbryter strömförsörjningen till X5 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (32 A) utlöses. Viaktivering av Q5 avbryts de tre faserna moX5. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q1
Q2
Q6
Q5
Q4
X5
X6
X4
X2
nr2t
et
nrdt
et
nrdt
et
Q5 .......Strömbrytare för X5
Avbryter strömförsörjningen till X5 vid enkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (32 A) utlöses. Vidaktivering av Q5 avbryts de tre faserna motX5. Den kan aktiveras på nytt när problemethar åtgärdats.
Q6 .......Strömbrytare för X6
Avbryter strömförsörjningen till X6 vid enkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (16 A) utlöses. Vidaktivering av Q6 avbryts de tre faserna motX6. Den kan aktiveras på nytt när problemethar åtgärdats.
Strömbrytaren Q1 bryterströmtillförseln inte bara till uttagetX1 utan även till X2, X3, X4, X5 ochX6.Se till att koppla på (ON)strömbrytarna Q1, Q2, Q3, Q4, Q5och Q6 efter start av generatorn närströmtillförsel sker via X2, X3, X4,X5 eller X6.
!
- 75 -
Uttag (S) - uppsättning 2
Nedan följer en kort beskrivning av alla uttag ochkretsbrytare på generatorn:
X2 ....... 1-fasuttag (230 V växelström)
Ger fas L3, neutral och jord.
X3 ....... 3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X4 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X5 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X6 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
Q2 .......Strömbrytare för X2
Avbryter strömförsörjningen till X2 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (16 A) utlöses. När Qaktiveras, avbryter den fas L3 och noll moX2. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q3 .......Strömbrytare för X3
Avbryter strömförsörjningen till X3 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (63 A) utlöses. Viaktivering av Q3 avbryts de tre faserna moX3. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q4 .......Strömbrytare för X4
Avbryter strömförsörjningen till X4 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (63 A) utlöses. Viaktivering av Q4 avbryts de tre faserna moX4. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q1
Q2
Q6
Q5
Q4
Q3
X5
X6
X4
X3
X2
nr2t
et
nrdt
et
Q5 .......Strömbrytare för X5
Avbryter strömförsörjningen till X5 vid enkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (32 A) utlöses. Vidaktivering av Q5 avbryts de tre faserna motX5. Den kan aktiveras på nytt när problemethar åtgärdats.
Q6 .......Strömbrytare för X6
Avbryter strömförsörjningen till X6 vid enkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (16 A) utlöses. Vidaktivering av Q6 avbryts de tre faserna motX6. Den kan aktiveras på nytt när problemethar åtgärdats.
Strömbrytaren Q1 bryterströmtillförseln inte bara till uttagetX1 utan även till X2, X3, X4, X5 ochX6.Se till att koppla på (ON)strömbrytarna Q1, Q2, Q4, Q5 ochQ6 efter start av generatorn närströmtillförsel sker via X2, X3, X4,X5 eller X6.
!
- 76 -
Uttag (S) - uppsättning 3 QAS 60-80 Pd
Nedan följer en kort beskrivning av alla uttag ochkretsbrytare på generatorn:
X2 ....... 1-fasuttag (230 V växelström)
Ger fas L3, neutral och jord.
X3 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X4 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X5 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X6 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
Q2 .......Strömbrytare för X2
Avbryter strömförsörjningen till X2 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (16 A) utlöses. När Qaktiveras, avbryter den fas L3 och noll moX2. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q4 .......Strömbrytare för X4
Avbryter strömförsörjningen till X4 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (63 A) utlöses. Viaktivering av Q4 avbryts de tre faserna moX4. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q1
Q2
Q6
Q5
Q4
X5
X6
X4
X3
X2
nr2t
et
nrdt
et
Q4 .......Strömbrytare för X4
Avbryter strömförsörjningen till X4 vid enkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (63 A) utlöses. Vidaktivering av Q4 avbryts de tre faserna motX4. Den kan aktiveras på nytt när problemethar åtgärdats.
Q5 .......Strömbrytare för X5
Avbryter strömförsörjningen till X5 vid enkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (32 A) utlöses. Vidaktivering av Q5 avbryts de tre faserna motX5. Den kan aktiveras på nytt när problemethar åtgärdats.
Q6 .......Strömbrytare för X6
Avbryter strömförsörjningen till X6 vid enkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (16 A) utlöses. Vidaktivering av Q6 avbryts de tre faserna motX6. Den kan aktiveras på nytt när problemethar åtgärdats.
Strömbrytaren Q1 bryterströmtillförseln inte bara till uttagetX1 utan även till X2, X3, X4, X5 ochX6.Se till att koppla på (ON)strömbrytarna Q1, Q2, Q3, Q4, Q5och Q6 efter start av generatorn närströmtillförsel sker via X2, X3, X4,X5 eller X6.
!
- 77 -
Uttag (S) - uppsättning 3 QAS 100 Pd
Nedan följer en kort beskrivning av alla uttag ochkretsbrytare på generatorn:
X2 ....... 1-fasuttag (230 V växelström)
Ger fas L3, neutral och jord.
X3 ....... 3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X4 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X5 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
X6 .......3-fasuttag (400 V växelström)
Ger fas L1, L2 och L3, neutral och jord.
Q2 .......Strömbrytare för X2
Avbryter strömförsörjningen till X2 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (16 A) utlöses. När Qaktiveras, avbryter den fas L3 och noll moX2. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q3 .......Strömbrytare för X3
Avbryter strömförsörjningen till X3 vid ekortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (125 A) utlöses. Viaktivering av Q3 avbryts de tre faserna moX3. Den kan aktiveras på nytt när problemhar åtgärdats.
Q1
Q2
Q6
Q6
Q4
Q3
X5
X6
X4
X3
X2
ks
g.
v
s
Elektronisk hastighetsregulator
Den elektroniska hastighetsregulatorn hållergeneratorns utgångsfrekvens på 50 Hz/60 Hz, oavsettbelastningens storlek.
Utgångsfrekvensen får endaständras efter avstängning.Efter att ha ändrat utgångs-frekvensen, reglera utgångs-spänningen med potentiometern R12till önskat värde. Dubbel frekvensmed elektronisk varvtalskontroll ärstandard för enheter som har enQc4002™-styrenhet.
!
- 78 -
Enkelfrekvens med elektronisk varvtalskontroll (SF)
Tillbehöret Enkelfrekvens ger en elektroniskvarvtalskontroll vilket förbättrar generatornsutgångsfrekvens vid 50 Hz/60 Hz vid konstantbelastning.
R11 ..... Potentiometer för reglering av strömtillförsel
Se “Elektronisk hastighetsregulator”.
R12 ..... Spänningsreglering
Används för reglering avutgångsspänningen.
Dubbel frekvens med elektronisk varvtalskontroll (DF)
Med tillbehöret Dubbel frekvens med elektronisvarvtalskontroll kan aggregatets arbetsfrekvenställas till 50 Hz eller 60 Hz vid konstant belastninFrekvensen väljs med väljaren S12.
R11 .....Varvtalsreglering
Se “Elektronisk hastighetsregulator”.
R12 .....Spänningsreglering
Används för reglering autgångsspänningen.
S12 .....Frekvensväljare (50 Hz/60 Hz)
För justering av utgångsspänningenfrekvens: 50 Hz eller 60 Hz.
Enkelfrekvens med elektroniskvarvtalskontroll är standard förQAS 80-100 Pd.Det är inte tillgängligt för enhetersom har en Qc4002™-styrenhet.
R11
R12
!
R11
S12
R12
dr:
etet
g.
g.
3-fas - 3-fas
Generatorn kan köras i två olika lägen:
3-fas, lägre spänning
Detta läge ger generatorn en 230 V utgångsspänning.(IT = aktiverat)
3-fas, högre spänning
Detta läge ger generatorn en 400 V utgångsspänning.(ELR = aktiverat)
Q1.2Q1.1
R12
- 79 -
Lågspänning (LV)
Tillbehöret Lågspänning ger möjlighet att köraenheten på lågspänning (= hög strömstyrka).
Q1 .......Strömbrytare för lågspänning, starkström
Bryter tillförseln av lågspänning till X1 vikortslutning på belastningssidan eller näöverströmsreläet (QAS 60: 175 A, QAS 80237 A, QAS 100: 280 A) aktiveras. Relämåste återställas manuellt efter att problemhar åtgärdats.
Dubbel spänning (2V)
1-fas - 3-fas
Generatorn kan köras i två olika lägen:
1-fas, lägre spänning
Detta läge ger generatorn en 230 V utgångsspännin
3-fas, högre spänning
Detta läge ger generatorn en 400 V utgångsspännin
Alla kablar som används måste varalämpliga för starkström.!
X1
Q1
Tillbehöret Dubbel spänning ärbara tillgängligt på 50 Hz-enheter ikombination med Qc1002™-kontrollpanelen.
!
a
llr2et
sså
Jordströmsrelä
I tillbehöret Jordrelä ingår en detektor som kopplarifrån huvudströmbrytaren Q1 när en jordströmdetekteras.
Q1 .......Huvudströmbrytare
X1
Q1
N13N14
S13
- 80 -
Q1.1 .... Strömbrytare för lågspänning, starkström
Bryter tillförseln av lågspänning till X1 vidkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (1-fas - 3-fas: QAS 60:175 A, QAS 80: 250 A, QAS 100: 280 A / 3-fas - 3-fas: QAS 60: 152 A, QAS 80: 200 A,QAS 100: 250 A) utlöses. Reläet måsteåterställas manuellt efter att problemet haråtgärdats.
Q1.2 .... Strömbrytare för högspänning, svagström
Bryter tillförseln av högspänning till X1 vidkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet (QAS 60: 100 A, QAS 80:125 A, QAS 100: 144 A) utlöses. Reläetmåste återställas manuellt efter att problemethar åtgärdats.
R12 ..... Spänningsreglering
Används för reglering avutgångsspänningen.
Det valda driftsläget avgör vilken av strömbrytarnQ1.1 eller Q1.2 som är operationell.Strömbrytarna Q1.1 och Q1.2 kan inte slås tisamtidigt. Detta förhindras av hjälpreläerna föspänningsval K11 och K12 (se kretsdiagrammet 9820996 01/01) eller S10b och S10c (se kretsdiagramm9822 0996 02/01).Valet mellan dessa två lägen görs med S10.
S10 .....Väljare för utgångsspänning
Ger dig möjlighet att välja en utgående 3-fahögspänning eller en utgående 1-fas/3-falågspänning. Väljaren S10 finns pgeneratorn.
AMF-drift är inte möjlig med endubbelspänningsgenerator.!
Utgångsspänningen får endaständras när enheten har stoppats.När du har valt en annanutgångsspänning med väljaren S10,kan du reglera utgångsspänningentill önskat värde medpotentiometern R12.
!
IT-relä
Generatorn är kopplad för ett IT-nätverk, dvs. ingaströmförsörjningsledningar är direkt jordade. Ettisoleringsfel som leder till för lågt isoleringsmotstånddetekteras av isoleringsskyddet.
Generatorn får inte användas medandra nätverk (t.ex. TT eller TN).Om det sker leder det till attisoleringsskyddet utlöses. Generatorn är kopplad för ett IT-nätverk, dvs. ingaströmförsörjningsledningar ärdirekt jordade. Ett isoleringsfel somleder till för lågt isoleringsmotstånddetekteras av isoleringsskyddet.Vid varje start och varje gång en nybelastning ansluts skallisoleringsmotståndet kontrolleras.Kontrollera att isoleringsskyddethar korrekt inställning(fabriksinställningen är 13 kΩ).
!
- 81 -
N13..... Jordfelsdetektor
Avkänner och indikerar ett jordfel ochaktiverar huvudströmbrytaren Q1.Avkänningsnivån kan ställas till 30 mA medomedelbar utlösning, men den kan ävenjusteras inom området 0,1 A - 1 A förtidsinställd (0 - 0,5 sek) utlösning. N13måste återställas manuellt(återställningsknapp R) när problemet harrättats till. Den kan förbikopplas med enjordströmsbrytare (S13, märkt IN), menmåste provas en gång i månaden med entryckning på testknappen T13.
S13 ..... Avstängningsbrytare för jordfelsskydd (N13)
Denna brytare finns inne under huven och ärmärkt IN.Läge O: Ingen frånslagning av strömmenfrån huvudströmbrytaren Q1 när ett jordfelinträffar.Läge 1: Frånslagning av strömmen frånhuvudströmbrytaren Q1 när ett jordfelinträffar.
Läge O används endast i sambandmed en extern anordning förjordskydd (t.ex. inbyggd idistributionspanelen).Om S13 ställs i läge O, är korrektjordning av största vikt med hänsyntill användarens säkerhet. Omnågot jordfelsskydd avlägsnas kandet leda till allvarliga personskadoreller t.o.m. livsfara för den somvidrör aggregatet eller belastningen.
!
hsa
h
it,rst.nv
“Electricité de France” (EDF)
När EDF-tillbehöret är installerat arbetar aggregatetsom ett standardaggregat när neutral och PE-polernahar anslutits till varandra (se bilden nedan). I detta fallkommer ett jordfel på generator- ellerbelastningssidan att slå ifrån strömbrytaren.
När EDF-tillbehöret är installerat arbetar aggregatetsom ett EDF-aggregat när jord-, PE- och PE EDF-polerna har anslutits till varandra (se bilden nedan). Idetta fall kommer ett jordfel på generatorsidan att slåifrån strömbrytaren. Ett jordfel på belastningssidankommer inte att slå ifrån strömbrytaren.
L1 L2 L3N PE EDF
PE
- 82 -
Q1....... Strömbrytare för X1
Avbryter strömförsörjningen till X1 vid enkortslutning på belastningssidan eller näröverströmsreläet utlöses. Vid aktivering avQ1 avbryts de tre faserna mot X1. Reläetmåste återställas manuellt efter att problemethar åtgärdats.
X1 .......Huvudströmförsörjning (400 V växelström)
Klämmorna L1, L2, L3, N (= neutral) ocPE (= jord) finns bakom kontrollpanelendörr, innanför den lilla genomskinligluckan.
N14 ..... Isoleringsskydd
Kontrollerar isoleringsmotståndet ocaktiverar Q1 när motståndet är för lågt.
S2 .......Nödstoppsknapp
Tryckknapp för att stoppa generatorn nödfall. När knappen har varit intryckmåste den frigöras genom att vridas motuinnan generatorn kan startas på nytNödstoppsknappen kan låsas med nyckelför att hindra att utrustningen används aobehöriga.X1
Q1
N13N14
S13
ltjes
strah
sts
r
- 83 -
COSMOS™
COSMOS™ är ett webb-baserat globaövervakningssystem som elektroniskt spårar varaspekt av utrustningen från dess plats till desdriftsparametrar. Cosmos-systemet kan skicka epoeller SMS-meddelanden till entreprenören elleägaren i realtid, med alla kritiska och icke-kritiskhändelser och data som berör dina kompressorer ocgeneratorer. Det ger optimal service.
När generatorn startas, tänds Cosmos-modulengröna strömlysdiod (1) om installationen har utförkorrekt.Kontakta din lokala Atlas Copco-återförsäljare föinformation om COSMOS™.
Ändring av driftsättet frånstandard- till EDF-aggregat ellervice versa måste utföras av enkvalificerad person från"Electricité de France".
L1 L2 L3N PE EDF
PE
!1
När du använder detta tillbehör, se till att ansluta bådebränslets inmatningsledning och returledning.Bränsleledningarnas kopplingar måste vara lufttätaför att hindra luft från att tränga in i bränslesystemet.Placera 3-vägsventilens handtag i önskat läge.
Internt bränsle: Anger att bränsleledningen till motorn är ansluten till den interna bränsletanken.
Externt bränsle: Anger att bränsleledningen till motorn är ansluten till den externa bränsletanken.
- 84 -
Översikt över mekaniska tillbehör
Följande mekaniska tillbehör finns för QAS 60-,QAS 80- och QAS 100-enheterna:
– Anslutning för extern bränsletank (med/utansnabbkoppling)
– Underrede (axel, dragstång, bogserögla)
– Balkramsbränsletank
– Integrerad gnistsläckare
– Avstängningsventil för luftinlopp
Beskrivning av mekaniska
tillbehör
Anslutning för extern bränsletank (med/utan snabbkoppling)
Tillbehöret Anslutning för extern bränsletank germöjlighet att förbikoppla den interna bränsletankenoch ansluta en extern bränsletank till enheten.
Bild från utsidan
Bild från insidan
EFT Inmatningsanslutning för extern bränsletank
EFR Returanslutning för extern bränsletank
EFT EFR
EFTEFR
ars
sllt.ll
å
h
ttatt
Integrerad gnistsläckare
Den integrerade gnistsläckaren är inte inkluderad iraffineringsutrustningen.
Avstängningsventil för luftinlopp
Tillbehöret avstängningsventil för motorns luftinloppär inkluderad i raffineringsutrustningen. Detförhindrar att motorn rusar på grund av brännbaragaser som spåras inom motorns normala luftintag.
- 85 -
Underrede (axel, dragstång, bogserögla)
Underredet är utrustat med en reglerbar dragstång medbromsar, med BNA-, NATO-, DIN-, ITA-, ISO-öglaoch kulkoppling samt EU-godkänd vägmarkering.
Vid användning av detta tillbehör
– Kontrollera att fordonets bogserutrustning ärkompatibel med bogseröglan före bogsering (1)av generatorn.
– Flytta aldrig generatorn så länge elektriska kablarär anslutna till enheten.
– Dra alltid åt handbromsen (2) vid parkering avgeneratorn.
– Lämna tillräckligt utrymme för drift, inspektionoch underhåll (minst 1 meter på varje sida).
Underhåll av underredet
– Kontrollera att dragstångens bultar, axelbultarnoch hjulmuttrarna är väl åtdragna minst två gångeom året samt efter de första 50 timmarnaanvändning.
– Smörj hjulaxelns kullager, styranordningendragstångshållare och ledet vid spindelhuvudet tibromshandtaget minst två gånger om åreAnvänd kullagerfett för hjulaxeln och grafitfett tidragstång och spindelhuvud.
– Kontrollera bromssystemet två gånger om året.
– Kontrollera vibrationsdämparnas kondition tvgånger om året.
– Packa om hjulnavlagren en gång om året ocanvänd smörjmedel.
– Med hjälp av bromsklotsar är det möjligt aparkera generatorn på sluttande mark. Placerbromsklotsarna framför eller bakom hjulen för aimmobilisera generatorn.
1
2
< 1 m
< 1 m
50 Hz 60 Hz
50 Hz 60 Hz1500 rpm 1800 rpm
PRP PRP100 kPa 100 kPa
30% 30%25°C 25°C
50°C 50°C4000 m 4000 m
85% 85%-18°C -18°C-25°C -25°C
47 kW 54,6 kW40 kW 45 kW
- 86 -
Tekniska specifikationer
Tekniska specifikationer för QAS 60-enheter
Avläsningar på mätare
Inställningar av strömställare
Specifikationer för motor/generator/aggregat
Mätare Avläsning EnhetAmperemeter L3 (P3) Under max. märkvärde AVoltmätare (P4) Under max. märkvärde V
Strömställare Funktion Aktiveras vidMotorns oljetryck Avstängning 0,5 barKylmedelstemperatur Avstängning 103°C
Referensförhållanden 1) 4) MärkfrekvensMärkvarvtal (tillbehör)GeneratordriftAbsolut luftinloppstryckRelativ luftfuktighetLuftinloppstemperatur
Begränsningar 2) Maximal omgivningstemperaturMax. höjd över havetMaximal relativ luftfuktighetLägsta starttemperatur utan assistansLägsta starttemperatur med assistans (tillbehör)
Prestanda 2) 3) 5) Nominell aktiv effekt (PRP) 3-fasNominell aktiv effekt (PRP) 1-fas (tillbehör)
0,8 cos 0,8 cos 1 cos 1 cos
58,8 kVA 68,3 kVA40 kVA 45 kVA400 V 480 V230 V 240 V230 V 240 V84,9 A 82,2 A
147,6 A 164,3 A173,9 A 187,5 A
G2 G2100% Ännu ej fastställt< 5% < 5%
isokront isokront1,8 kg/h 2,4 kg/h6,1 kg/h 7,5 kg/h8,4 kg/h 10,4 kg/h11,3 kg/h 13,4 kg/h
0,239 kg/kWh 0,245 kg/kWh17,4 h 14,7 h
41,3 h 34,5 h
16,9 g/h Ännu ej fastställt87 dB(A) 90 dB(A)
230 l 230 l545 l 545 l100% Ännu ej fastställt
PRP PRPndbaserad drift landbaserad drift
enkel enkeluellt/automatiskt manuellt/automatiskt
inte spec. inte spec.
- 87 -
Märkeffektsfaktor (fasfördröjande) 3-fasMärkeffektsfaktor (fasfördröjande) 1-fas (tillbehör)Nominell PRP-effekt 3-fasNominell PRP-effekt 1-fas (tillbehör)Märkspänning 3-fas huvudspänningMärkspänning 3-fas huvudspänning, lägre spänningMärkspänning 1-fas (tillbehör)Märkström 3-fasMärkström 3-fas lägre spänningMärkström 1-fas (tillbehör)Prestandaklass (enl. ISO 8528-5:1993)
Enstegs belastningsacceptans (0-PRP)Frekvensfall (tillbehör)
Bränsleförbrukning utan belastning (0%)Bränsleförbrukning vid 50% belastningBränsleförbrukning vid 75% belastningBränsleförbrukning vid fullast (100%)Specifik bränsleförbrukning vid fullast (100%)Bränsleautonomi vid full belastning med standardtankBränsleautonomi vid full belastning med standardtank och valfri balkramsbränsletankMax. oljeförbrukning vid full belastningMaximal ljudeffektnivå (LWA) uppmätt enligt EU-direktivet 2000/14/EC ONDBränsletankens kapacitetKapacitet hos valfri balkramsbränsletankEnstegs belastningsacceptans
Tillämpningsdata DriftlägePlats laDriftDriftssättnings- och styrläge manDriftsättningstid
ransportabel/D transportabel/Dmobil/E mobil/E
helfjädrande helfjädrandeutomhus utomhus
IP 54 IP 54jordad jordad
isolerad -
IEC34-1 IEC34-1ISO 8528-3 ISO 8528-3CUMMINS CUMMINSUCI224-E1 UCI224-E1
60 kVA 75 kVABR BR
IP 23 IP 23H HH H12 12
ISO 3046 ISO 3046ISO 8528-2 ISO 8528-2
1104C-44TG31104C-44TG2 1104C-44TG2
53 kW 61 kWICXN ICXN± 5% ± 5%vatten vatten
rektinsprutning direktinsprutningturboladdad turboladdad
4 44,41 l 4,41 l
mekaniskelektronisk elektronisk
8,5 l 8,5 l12,6 l 12,6 l
- 88 -
Rörlighet/Konfiguration enligt ISO 8528-1:1993 t(tillbehör)MonteringKlimatinverkanSkyddsgrad (skåp)Status för nolledare (TT eller NT)Status för nolledare (IT) (tillbehör)
Generator 4) Standard
TillverkareModellMärkeffekt, klass H temperaturstegring
märkningstyp enl. ISO 8528-3SkyddsgradIsoleringsstatorklassIsoleringsrotorklassAntal ledningar
Motor 4) Standard
Typ PERKINS(tillbehör)Nettouteffekt
märkningstyp enl. ISO 3046-7produktionstolerans
KylmedelFörbränningssystem diAspirationAntal cylindrarSlagvolymVarvtalsreglering(tillbehör)Oljesumpens kapacitetKylsystemets kapacitet
12 Vdc 12 Vdc
4 4100 A 100 A3..5xIn 3..5xIn
3 4152 A 175 A3..5xIn 3..5xIn
3 4175 A 187,5 A3..5xIn 3..5xIn
0,030-30 A 0,030-30 A10-100 kOhm 10-100 kOhm
i) för bostäder2-fas + PE16 A/230 V
ii) CEE-typ-fas + N + PE16 A/400 V
iii) CEE-typ-fas + N + PE32 A/400 V
iv) CEE-typ-fas + N + PE63 A/400 V
- 89 -
Elsystem
Strömkrets Strömbrytare, 3-fasAntal polerTermisk utlösning It (termisk utlösning är högre vid 25°C)Magnetisk utlösning Im
Strömbrytare, 3-fas, lägre spänningAntal poler (valfritt)Termisk utlösning It (termisk utlösning är högre vid 25°C)Magnetisk utlösning Im
Strömbrytare, 1-fasAntal poler (valfritt)Termisk utlösning It (termisk utlösning är högre vid 25°C)Magnetisk utlösning Im
JordströmsskyddAvgiven restström IDnIsoleringsmotstånd (tillbehör)
Uttag (tillbehör)Följande tre uttagskonfigurationer är möjliga:
1. i + ii + iii + iv2. i + ii + iii + iv (2x)3. i + ii + iii + iv + v
3
3
3
v) CEE-typ-fas + N + PE125 A/400 V
x 1100 x 1560 mm 2910 x 1100 x 1560 mm1585 kg 1585 kg1805 kg 1805 kg
rande belastning), i händelse av strömavbrott tning tillåts för dessa värden. Generatorns
n angivna underhållsintervall och under angi-belastning tillåts i 1 timme under en 12-tim-da den fastställda belastningsfaktorn av 80%.
- 90 -
3
Enhet Mått (BxDxH) 2910Vikt, nettomassaVikt, våtmassa
Anmärkningar
1) Referensförhållanden för motoreffekt enligt ISO 3046-1.2) För andra driftsförhållanden, se diagrammet för nedsatt märkkapacitet eller kontakta fabriken.3) Vid referensförhållanden såvida inget annat anges.4) Märkningsdefinition (ISO 8528-1):
LTP: Limited Time Power är den maximala elströmmen som en generator kan leverera (vid varie(upp till 500 timmar per år varav max. 300 timmar utgörs av kontinuerlig drift). Ingen överbelastoppkapacitet vid kontinuerlig drift (enligt definition i ISO 8528-3) erhålls vid 25°C.PRP: Primeffekt är den maximala effekt som är tillgänglig under en variabel effektsekvens, mellavna omgivningsförhållanden, och som kan köras under obegränsat antal timmar per år. 10% övermarsperiod. Det tillåtna genomsnittliga effektuttaget under en 24-timmarsperiod får inte överskri
5) Det använda bränslets specifika vikt: 0,86 kg/l.
ur
30 35 40 45 50100 98 97 86 7699 98 97 86 7698 97 96 86 7597 96 95 85 7394 94 93 82 7188 88 88 77 6788 88 88 77 6782 82 82 72 6282 82 82 72 62
- 91 -
Om generatorn ska användas under andra förhållanden, kontakta Atlas Copco.
Nedsatt märkkapacitet
Höjd(m)
Temperat(°C)
0 5 10 15 20 250 100 100 100 100 100 100
500 100 100 100 100 100 1001000 100 100 100 100 100 991500 97 97 97 97 97 972000 94 94 94 94 94 942500 88 88 88 88 88 883000 88 88 88 88 88 883500 82 82 82 82 82 824000 82 82 82 82 82 82
50 Hz 60 Hz
50 Hz 60 Hz1500 rpm 1800 rpm
PRP PRP100 kPa 100 kPa
30% 30%25°C 25°C
50°C 50°C4000 m 4000 m
85% 85%-18°C -18°C-25°C -25°C
64 kW 72,8 kW56,5 kW 62,5 kW0,8 cos 0,8 cos 1 cos 1 cos
- 92 -
Tekniska specifikationer för QAS 80-enheter
Avläsningar på mätare
Inställningar av strömställare
Specifikationer för motor/generator/aggregat
Mätare Avläsning EnhetAmperemeter L3 (P3) Under max. märkvärde AVoltmätare (P4) Under max. märkvärde V
Strömställare Funktion Aktiveras vidMotorns oljetryck Avstängning 0,5 barKylmedelstemperatur Avstängning 103°C
Referensförhållanden 1) 4) MärkfrekvensMärkvarvtal (tillbehör)GeneratordriftAbsolut luftinloppstryckRelativ luftfuktighetLuftinloppstemperatur
Begränsningar 2) Maximal omgivningstemperaturMax. höjd över havetMaximal relativ luftfuktighetLägsta starttemperatur utan assistansLägsta starttemperatur med assistans (tillbehör)
Prestanda 2) 3) 5) Nominell aktiv effekt (PRP) 3-fasNominell aktiv effekt (PRP) 1-fas (tillbehör)Märkeffektsfaktor (fasfördröjande) 3-fasMärkeffektsfaktor (fasfördröjande) 1-fas (tillbehör)
80 kVA 91 kVA56,5 kVA 62,5 kVA
400 V 480 V230 V 240 V230 V 240 V
115,5 A 109,5 A200,8 A 218,9 A245,7 A 260,4 A
G2 G290% 100%< 5% < 5%
isokront isokront2,2 kg/h 3,0 kg/h7,9 kg/h 9,7 kg/h10,9 kg/h 13,6 kg/h14,5 kg/h 16,8 kg/h
0,225 kg/kWh 0,232 kg/kWh13,7 h 11,7 h32,4 h 27,8 h
21,9 g/h 25,7 g/h92 dB(A) 95 dB(A)
230 l 230 l545 l 545 l100% 100%
PRP PRPndbaserad drift landbaserad drift
enkel enkeluellt/automatiskt manuellt/automatiskt
inte spec. inte spec.ransportabel/D transportabel/D
mobil/E mobil/E
- 93 -
Nominell PRP-effekt 3-fasNominell PRP-effekt 1-fas (tillbehör)Märkspänning 3-fas huvudspänningMärkspänning 3-fas huvudspänning, lägre spänningMärkspänning 1-fas (tillbehör)Märkström 3-fasMärkström 3-fas lägre spänningMärkström 1-fas (tillbehör)Prestandaklass (enl. ISO 8528-5:1993)
Enstegs belastningsacceptans (0-PRP)Frekvensfall (tillbehör)
Bränsleförbrukning utan belastning (0%)Bränsleförbrukning vid 50% belastningBränsleförbrukning vid 75% belastningBränsleförbrukning vid fullast (100%)Specifik bränsleförbrukning vid fullast (100%)Bränsleautonomi vid full belastning med standardtankBränsleautonomi vid full belastning med standardtank och valfri balkramsbränsletankMax. oljeförbrukning vid full belastningMaximal ljudeffektnivå (LWA) uppmätt enligt EU-direktivet 2000/14/EC ONDBränsletankens kapacitetKapacitet hos valfri balkramsbränsletankEnstegs belastningsacceptans
Tillämpningsdata DriftlägePlats laDriftDriftssättnings- och styrläge manDriftsättningstidRörlighet/Konfiguration enligt ISO 8528-1:1993 t(tillbehör)
helfjädrande helfjädrandeutomhus utomhus
IP 54 IP 54jordad jordad
isolerad -
IEC34-1 IEC34-1ISO 8528-3 ISO 8528-3CUMMINS CUMMINSUCI224-G1 UCI224-G1
85 kVA 103,8 kVABR BR
IP 23 IP 23H HH H12 12
ISO 3046 ISO 3046ISO 8528-2 ISO 8528-2
104C-44TAG1 1104C-44TAG171 kW 80 kWICXN ICXN± 5% ± 5%vatten vatten
rektinsprutning direktinsprutningladdad, mellankyld turboladdad, mellankyld
4 44,41 l 4,41 l
mekanisk mekaniskelektronisk elektronisk
8,5 l 8,5 l12,6 l 12,6 l
12 Vdc 12 Vdc
- 94 -
MonteringKlimatinverkanSkyddsgrad (skåp)Status för nolledare (TT eller NT)Status för nolledare (IT) (tillbehör)
Generator 4) Standard
TillverkareModellNominell uteffekt, klass H temp.stegring
märkningstyp enl. ISO 8528-3SkyddsgradIsoleringsstatorklassIsoleringsrotorklassAntal ledningar
Motor 4) Standard
Typ PERKINS 1Nettouteffekt
märkningstyp enl. ISO 3046-7produktionstolerans
KylmedelFörbränningssystem diAspiration turboAntal cylindrarSlagvolymVarvtalsreglering(tillbehör)Oljesumpens kapacitetKylsystemets kapacitetElsystem
4 4125 A 125 A3..5xIn 3..5xIn
3 4200 A 225 A3..5xIn 3..5xIn
3 4250 A 250 A3..5xIn 3..5xIn
0,030-30 A 0,030-30 A10-100 kOhm 10-100 kOhm
i) för bostäder2-fas + PE16 A/230 V
ii) CEE-typ-fas + N + PE16 A/400 V
iii) CEE-typ-fas + N + PE32 A/400 V
iv) CEE-typ-fas + N + PE63 A/400 V
- 95 -
Strömkrets Strömbrytare, 3-fasAntal polerTermisk utlösning It (termisk utlösning är högre vid 25°C)Magnetisk utlösning Im
Strömbrytare, 3-fas, lägre spänningAntal poler (valfritt)Termisk utlösning It (termisk utlösning är högre vid 25°C)Magnetisk utlösning Im
Strömbrytare, 1-fasAntal poler (valfritt)Termisk utlösning It (termisk utlösning är högre vid 25°C)Magnetisk utlösning Im
JordströmsskyddAvgiven restström IDnIsoleringsmotstånd (tillbehör)
Uttag (tillbehör)Följande tre uttagskonfigurationer är möjliga:
1. i + ii + iii + iv2. i + ii + iii + iv (2x)3. i + ii + iii + iv + v
3
3
3
v) CEE-typ-fas + N + PE125 A/400 V
x 1100 x 1560 mm 2910 x 1100 x 1560 mm1705 kg 1705 kg1925 kg 1925 kg
rande belastning), i händelse av strömavbrott tning tillåts för dessa värden. Generatorns
n angivna underhållsintervall och under angi-belastning tillåts i 1 timme under en 12-tim-da den fastställda belastningsfaktorn av 80%.
- 96 -
3
Enhet Mått (BxDxH) 2910Vikt, nettomassaVikt, våtmassa
Anmärkningar
1) Referensförhållanden för motoreffekt enligt ISO 3046-1.2) För andra driftsförhållanden, se diagrammet för nedsatt märkkapacitet eller kontakta fabriken.3) Vid referensförhållanden såvida inget annat anges.4) Märkningsdefinition (ISO 8528-1):
LTP: Limited Time Power är den maximala elströmmen som en generator kan leverera (vid varie(upp till 500 timmar per år varav max. 300 timmar utgörs av kontinuerlig drift). Ingen överbelastoppkapacitet vid kontinuerlig drift (enligt definition i ISO 8528-3) erhålls vid 25°C.PRP: Primeffekt är den maximala effekt som är tillgänglig under en variabel effektsekvens, mellavna omgivningsförhållanden, och som kan köras under obegränsat antal timmar per år. 10% övermarsperiod. Det tillåtna genomsnittliga effektuttaget under en 24-timmarsperiod får inte överskri
5) Det använda bränslets specifika vikt: 0,86 kg/l.
ur
30 35 40 45 5099 98 97 86 7699 98 97 86 7698 97 96 85 7596 96 95 85 7495 94 93 83 7492 92 92 81 6991 90 89 79 6986 86 86 75 6585 84 83 74 65
- 97 -
Om generatorn ska användas under andra förhållanden, kontakta Atlas Copco.
Nedsatt märkkapacitet
Höjd(m)
Temperat(°C)
0 5 10 15 20 250 100 100 100 100 100 100
500 100 100 100 100 100 1001000 100 100 100 100 100 991500 100 100 100 100 99 982000 99 99 99 98 97 962500 92 92 92 92 92 923000 92 92 92 92 92 923500 86 86 86 86 86 864000 86 86 86 86 86 86
50 Hz 60 Hz
50 Hz 60 Hz1500 rpm 1800 rpm
PRP PRP100 kPa 100 kPa
30% 30%25°C 25°C
50°C 50°C4000 m 4000 m
85% 85%-18°C -18°C-25°C -25°C
80 kW 92 kW60 kW 67,5 kW
0,8 cos 0,8 cos 1 cos 1 cos
- 98 -
Tekniska specifikationer för QAS 100-enheter
Avläsningar på mätare
Inställningar av strömställare
Specifikationer för motor/generator/aggregat
Mätare Avläsning EnhetAmperemeter L3 (P3) Under max. märkvärde AVoltmätare (P4) Under max. märkvärde V
Strömställare Funktion Aktiveras vidMotorns oljetryck Avstängning 0,5 barKylmedelstemperatur Avstängning 103°C
Referensförhållanden 1) 4) MärkfrekvensMärkvarvtal (tillbehör)GeneratordriftAbsolut luftinloppstryckRelativ luftfuktighetLuftinloppstemperatur
Begränsningar 2) Maximal omgivningstemperaturMax. höjd över havetMaximal relativ luftfuktighetLägsta starttemperatur utan assistansLägsta starttemperatur med assistans (tillbehör)
Prestanda 2) 3) 5) Nominell aktiv effekt (PRP) 3-fasNominell aktiv effekt (PRP) 1-fas (tillbehör)Märkeffektsfaktor (fasfördröjande) 3-fasMärkeffektsfaktor (fasfördröjande) 1-fas (tillbehör)
100 kVA 115 kVA60 kVA 67,5 kVA400 V 480 V230 V 240 V230 V 240 V
144,3 A 138,3 A251,0 A 276,6 A260,9 A 281,3 A
G2 G2< 5% < 5%
isokront isokront2,2 kg/h 2,8 kg/h10,2 kg/h 12,6 kg/h14,2 kg/h 17,5 kg/h18,8 kg/h 23,1 kg/h
0,236 kg/kWh 0,255 kg/kWh10,5 h 8,6 h25,0 h 20,3 h
28,2 g/h 34,7 g/h92 dB(A) 95 dB(A)
230 l 230 l545 l 545 l80% 90%
PRP PRPndbaserad drift landbaserad drift
enkel enkeluellt/automatiskt manuellt/automatiskt
inte spec. inte spec.ransportabel/D transportabel/D
mobil/E mobil/Ehelfjädrande helfjädrande
- 99 -
Nominell PRP-effekt 3-fasNominell PRP-effekt 1-fas (tillbehör)Märkspänning 3-fas huvudspänningMärkspänning 3-fas huvudspänning, lägre spänningMärkspänning 1-fas (tillbehör)Märkström 3-fasMärkström 3-fas lägre spänningMärkström 1-fas (tillbehör)Prestandaklass (enl. ISO 8528-5:1993)Frekvensfall (tillbehör)
Bränsleförbrukning utan belastning (0%)Bränsleförbrukning vid 50% belastningBränsleförbrukning vid 75% belastningBränsleförbrukning vid fullast (100%)Specifik bränsleförbrukning vid fullast (100%)Bränsleautonomi vid full belastning med standardtankBränsleautonomi vid full belastning med standardtank och valfri balkramsbränsletankMax. oljeförbrukning vid full belastningMaximal ljudeffektnivå (LWA) uppmätt enligt EU-direktivet 2000/14/EC ONDBränsletankens kapacitetKapacitet hos valfri balkramsbränsletankEnstegs belastningsacceptans
Tillämpningsdata DriftlägePlats laDriftDriftssättnings- och styrläge manDriftsättningstidRörlighet/Konfiguration enligt ISO 8528-1:1993 t(tillbehör)Montering
utomhus utomhusIP 54 IP 54jordad jordad
isolerad -
IEC34-1 IEC34-1ISO 8528-3 ISO 8528-3CUMMINS CUMMINSUCI274-C1 UCI274-C1
100 kVA 125 kVABR BR
IP 23 IP 23H HH H12 12
ISO 3046 ISO 3046ISO 8528-2 ISO 8528-2
104C-44TAG2 1104C-44TAG289 kW 100 kWICXN ICXN± 5% ± 5%vatten vatten
rektinsprutning direktinsprutningladdad, mellankyld turboladdad, mellankyld
4 44,41 l 4,41 l
elektronisk elektronisk8,5 l 8,5 l12,6 l 12,6 l
12 Vdc 12 Vdc
- 100 -
KlimatinverkanSkyddsgrad (skåp)Status för nolledare (TT eller NT)Status för nolledare (IT)
Generator 4) Standard
TillverkareModellNominell uteffekt, klass H temp.stegring
märkningstyp enl. ISO 8528-3SkyddsgradIsoleringsstatorklassIsoleringsrotorklassAntal ledningar
Motor 4) Standard
Typ PERKINS 1Nettouteffekt
märkningstyp enl. ISO 3046-7produktionstolerans
KylmedelFörbränningssystem diAspiration turboAntal cylindrarSlagvolymVarvtalsregleringOljesumpens kapacitetKylsystemets kapacitetElsystem
4 4144 A 144 A3..5xIn 3..5xIn
3 4252 A 280 A3..5xIn 3..5xIn
3 4280 A 280 A3..5xIn 3..5xIn
0,030-30 A 0,030-30 A10-100 kOhm 10-100 kOhm
i) för bostäder2-fas + PE16 A/230 V
ii) CEE-typ-fas + N + PE16 A/400 V
iii) CEE-typ-fas + N + PE32 A/400 V
iv) CEE-typ-fas + N + PE63 A/400 V
- 101 -
Strömkrets Strömbrytare, 3-fasAntal polerTermisk utlösning It (termisk utlösning är högre vid 25°C)Magnetisk utlösning Im
Strömbrytare, 3-fas, lägre spänningAntal poler (valfritt)Termisk utlösning It (termisk utlösning är högre vid 25°C)Magnetisk utlösning Im
Strömbrytare, 1-fasAntal poler (valfritt)Termisk utlösning It (termisk utlösning är högre vid 25°C)Magnetisk utlösning Im
JordströmsskyddAvgiven restström IDnIsoleringsmotstånd (tillbehör)
Uttag (tillbehör)Följande tre uttagskonfigurationer är möjliga:
1. i + ii + iii + iv2. i + ii + iii + iv (2x)3. i + ii + iii + iv + v
3
3
3
v) CEE-typ-fas + N + PE125 A/400 V
x 1100 x 1560 mm 2910 x 1100 x 1560 mm1730 kg 1730 kg1950 kg 1950 kg
rande belastning), i händelse av strömavbrott tning tillåts för dessa värden. Generatorns
n angivna underhållsintervall och under angi-belastning tillåts i 1 timme under en 12-tim-da den fastställda belastningsfaktorn av 80%.
- 102 -
3
Enhet Mått (BxDxH) 2910Vikt, nettomassaVikt, våtmassa
Anmärkningar
1) Referensförhållanden för motoreffekt enligt ISO 3046-1.2) För andra driftsförhållanden, se diagrammet för nedsatt märkkapacitet eller kontakta fabriken.3) Vid referensförhållanden såvida inget annat anges.4) Märkningsdefinition (ISO 8528-1):
LTP: Limited Time Power är den maximala elströmmen som en generator kan leverera (vid varie(upp till 500 timmar per år varav max. 300 timmar utgörs av kontinuerlig drift). Ingen överbelastoppkapacitet vid kontinuerlig drift (enligt definition i ISO 8528-3) erhålls vid 25°C.PRP: Primeffekt är den maximala effekt som är tillgänglig under en variabel effektsekvens, mellavna omgivningsförhållanden, och som kan köras under obegränsat antal timmar per år. 10% övermarsperiod. Det tillåtna genomsnittliga effektuttaget under en 24-timmarsperiod får inte överskri
5) Det använda bränslets specifika vikt: 0,86 kg/l.
ur
30 35 40 45 50100 98 97 87 7599 98 97 87 7598 97 96 86 7597 96 95 85 7394 94 93 82 7188 88 88 77 6688 88 88 77 6682 82 82 72 6282 82 82 72 62
- 103 -
Om generatorn ska användas under andra förhållanden, kontakta Atlas Copco.
Nedsatt märkkapacitet
Höjd(m)
Temperat(°C)
0 5 10 15 20 250 100 100 100 100 100 100
500 100 100 100 100 100 1001000 100 100 100 100 100 991500 97 97 97 97 97 972000 94 94 94 94 94 942500 88 88 88 88 88 883000 88 88 88 88 88 883500 82 82 82 82 82 824000 82 82 82 82 82 82
A Fordonets maximalt tillåtna viktB Maximalt tillåtna framaxelbelastningC Maximalt tillåten belastning på bogseröglan1 Företagskod2 Produktkod3 Maskinens tillverkningsnummer4 Tillverkarens namn5 EEG eller nationellt typgodkänningsnummer6 Fordonets identifikationsnummer7 Modellnummer8 Frekvens9 Skenbar effekt - PRP10 Aktiv effekt - PRP11 Märkspänning12 Märkström13 Effektfaktor14 Tillverkningsår15 EEG-märkning enligt maskindirektiv 89/392E16 Driftläge17 Lindningsanslutning
- 104 -
Omvandlingslista, SI-enheter till
brittiska enheter
En temperaturskillnad på 1°C = en temperaturskillnadpå 1,8 °F.
Märkplåt
1 bar = 14,504 psi1 g = 0,035 oz1 kg = 2,205 lb1 km/h = 0,621 mile/h1 kW = 1,341 hp (UK och US)1 l = 0,264 US gal1 l = 0,220 lmp gal (UK)1 l = 0,035 cu.ft1 m = 3,281 ft1 mm = 0,039 in1 m³/min = 35,315 cfm1 mbar = 0,401 in wc1 N = 0,225 lbf1 Nm = 0,738 lbf.ftt°F = 32 + (1,8 x t°C)
t°C = (t°F - 32)/1,8
ATLAS COPCO AIRPOWER n.v.
MADE BY ATLAS COPCO AIRPOWER n.v. WILRIJK, BELGIUM
1615 6945 00
-YA3--- kg
kg kg
Model/Modell/Modèle
cos phi
f NP NP NU NI N
Manuf. year/Baujahr/Année de fabrication
Hz
kW
V
A
kVA
A
B
C
at.at
kp.,
h
nellai
dn
r,ltha
va
- 105 -
Avfallshantering
Allmänna
Under utveckling av produkter och service, försökerAtlas Copco att förstå, ta hänsyn till och minimera denegativa miljöeffekter som produkterna ochtjänsterna kan orsaka under tillverkning, distributionoch drift samt vid avfallshantering.Återvinnings- och avfallshanteringspolicy är en del iutvecklingen av Atlas Copcos produkter.Företagsstandarden hos Atlas Copco fastställer striktakrav.Vid val av material tas hänsyn till dess återvinnbarhet,demonteringsmöjligheterna och skiljbarheten hosmaterialen och komponenterna, likväl som man tarhänsyn till de miljörisker och hälsofaror som deoundvikliga mängderna av icke återvinnbaramaterialen för med sig i form av avfall.Din Atlas Copco-växelströmsgenerator bestårmestadels av metaller som kan återsmältas i stålverkoch smältverk och är därför nästan oändligtåtervinnbara. Plasten som använts är markerad;sorteringen och nerbrytningen av dessa material förframtida återvinningar är redan förutsedda.
Avfallshantering av material
Kasta förorenade substanser och material separenligt era lokala myndigheters lämpliga lagstiftningInnan ni plockar ner en maskin efter dess verksammlivstid, gör er av med all dess vätska och avfall enligera lokala myndigheters lagstiftning. Ta bort batterierna. Kasta inte batterierna i elden (risför explosion) eller tillsammans med övrigt skräDela upp maskinen i metall, elektronik, sladdsystemslangar, isolering och plastdelar. Gör er av med avfallet enligt lämpliga regler ocbestämmelser.Avlägsna utspilld vätska mekaniskt; ta bort restemed hjälp av vätskebindande material (till exempsand, sågspån) och avlägsna avfallet enligt lokaregler och bestämmelser. Häll det inte avloppssystemet eller i öppet vatten.
Detta koncept kan endast lyckas medin hjälp. Stöd oss genom eprofessionell avfallshantering. Genomkorrekt avfallshantering av produktehjälper man till att hindra eventuelnegativa konsekvenser för miljön ochälsan som annars kan uppkommgenom slarvig avfallshantering.Återvinning och återanvändning amaterial hjälper till att bevara vårnaturliga resurser.
!
- 106 -
- 107 -
Kopplingsscheman
Alte
rnat
orCu
bicle
a0
W1
c8
141
c8
151
c8
143
to Circ.Diagr ENGINEAmpere-meter
a0
125
a6
N1 to C
irc.D
iagr
ENG
INE
V-m
eter
& C
ontro
l Mod
ule
a0
127
y54x6
N1W1
to Circ.Diagr ENGINEAmpere-meterc8
142
y54 y54
a0
126
a6
124
a0
V1
a0
U1
2V1
PEN1
N
U1
See Note 1
3
T13
F3
N
F1
F2
N O P
1
2
- 108 -
a3
5
a6
12
a2
46
a0
47
a3
5
a6
12
a6
12
a6
12
Cano
pyCu
bicle
a3
70
to K7.85
to Circ.Diagr ENGINEQc2002 - A1.17
a2
46
a0
47
a3
27
a3
37
a3
36
a3
24
a2
28
a0
29
a3
20a3
35
a3
26
a3
5
654
10 711 812 9
321
a6
12
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
T1T2
x0x0
V1
x0
U1
a6
12
a2
13
a3
5
b54a6
N1
a3
118
a3
118
a2
13
a6
12
a3
102
FrequencySelection
VoltageAdjustm.
1
2
2 31
U6U5
U2U1
V6V5
VW6
W5W2
W1
400V/480V
V1
V1 W1
U1
U1
1
S13
B11
N11
S12
TT2T1
See Note 1: Do NOT connect (N) to (PE)
R<
N14N13
I n
N12
See Note 2
G3
R12R11
(O)
(O)
(O)
(O)
A B C D E F G H I J K L M
(O)
A1 A2
LPETR
A1 A2 31 34
9822 0996 00/01 AGäller för QAS 60-80-100 Pd - Strömkrets
Cano
pyCu
bicle
12
PE
PE
h54
PE
y54
x6
NL3
g54
PE Sheet2-a1
N Sheet2-a1
L3 Sheet2-a1
L1 Sheet2-a1
L2 Sheet2-a1
PE
y54x6
NL3
T13
Note 3
PE
bx = 1.5 mm² NSGAFOeU
l = 95 mm²lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)
k = 70 mm²j = 50 mm²i = 35 mm²
54 = green/yel.
1 = brown
Wire size : Colour code :a = 1 mm²b = 1.5 mm²c = 2.5 mm²d = 4 mm²e = 6 mm²f = 10 mm²g = 16 mm²h = 25 mm²
0 = black
2 = red3 = orange4 = yellow5 = green6 = blue7 = purple8 = grey9 = white
PE-EDFPEN
N O P
PEN
Legend
- 109 -
a35
a3
73
to N
11.7
0
a612
a3
71
a2
13
Cubi
cleCa
nopy
a3
70
a6
12
400V/480V
B- B+
L N
PE
x0x0
L2
x0
L1
Cano
pyCu
bicle
b6
441
b6
441
b0
442
b0
442
U>
c1
c2
x0x0
L2
x0
L1
b0
442
b6
441
to C
irc.D
iagr
ENG
INE
a213
a6
12a6
12
a6
12
a2
13
a3
5
a6
12
a2
13
a3
5
to C
irc.D
iagr
ENG
INE
KT1
KT1 V7 Y7
K7K7
144A150/5A125A150/5A100A100/5A
Q1T1
10080
25mm²50mm²25mm²50mm²16mm²35mm²
Wire Size yWire Size x
60
QAS
U1
See
X1
Note 1: The PE-N connection has to be made at thealternator-side of main Circuit Breaker Q1.
Note 2: Link N12.1 to N12.2 on gen-sets without ElectronicSpeed Regulation (= no potentiometer R12).
Note 3: With "TB EDF", do NOT connect (N) to (PE) at Q1.T13 is to be mounted on the (PE)-conductor,instead of on the PE-N connection in the cubicle.
R5
Q1
X1
S2b
86
85
L3L2L1
(O)
(O) N-EDF
(O)
(O)
A B C D E F G H I J K L M
L3L2L1
Notes
- 110 -
B11 Varvtalssensor MPU(O)F1-F3 Säkringar 4 AG3 GeneratorK7 Hjälprelä för Y7 (O)N11 Varvtalsregulator (O)N12 Automatisk spänningsregulatorN13 Jordströmsrelä (O)N14 IT-relä (O)Q1 StrömbrytareR5 Kylvätskevärmare (O)R11 Varvtalsreglering 5K (O)R12 Spänningsrelering 1K (O)S2b Nödstopp
(S2a: se Motorkrets)S12 50/60 Hz brytare (O)S13 E.L.R. frånkopplingsbrytare (O)T1-T3 StrömomvandlareT13 Jordströmsspole (O)U1 Batteriladdare (O)V7 Frihjulsdiod Y7X1 AnslutningsplintY7 Avstängningsventil för luftinlopp (O)(O) Tillvalsutrustning
- 111 -
PEN
L3
c6
2N
c0
2L3
16A
X2
c6
N
c0
L3
Q2
30mA16A
PE
c54
(O)
c0
6L2
c0
6L1
c0
6L3
X6
16A
c6
N
c0
L3
c0
L2
c0
L1
16A
6
PE
c54
L1L2
NL3 NL3
- 112 -
Sheet1 - e6
Sheet1 - e6
Sheet1 - e6
Sheet1 - e6
Sheet1 - e6
hx = 25 mm² EPR-CSP to BS6195 4Cix = 35 mm² EPR-CSP to BS6195 4C
nx = 150 mm² EPR-CSP to BS6195 4C
l = 95 mm²
kx = 70 mm² EPR-CSP to BS6195 4C
mx = 120 mm² EPR-CSP to BS6195 4Clx = 95 mm² EPR-CSP to BS6195 4C
Wire size : Colour code :
Legend
aa = 0.5 mm²a = 1 mm²b = 1.5 mm²c = 2.5 mm²d = 4 mm²e = 6 mm²f = 10 mm²g = 16 mm²h = 25 mm²i = 35 mm²
n = 150 mm²
k = 70 mm²j = 50 mm²
0 = black1 = brown2 = red3 = orange4 = yellow5 = green6 = blue7 = purple8 = grey9 = white54 = green/yellow
PEN
L3L2
L1
PEN
L3L2
L1
Q
X5
32A
e0
5L2
e0
5L1
e0
5L3
e6
N
e0
L3
e0
L2
e0
L1
Q5
32A
PE
e54
X4
63A
g0
4L2
g0
4L1
g0
4L3
g6
N
g0
L3
g0
L2
g0
L1
Q4
63A
PE
g54
X3
63A
g03L
2g0
3L1
g0
3L3
g6
N
g0
L3
g0
L2
g0
L1
Q3
63A
PE
g54
X3
125AL1L2
NL3
L1L2
NL3
L1L2
NL3
L1L2
NL3 hx0
3L2
hx0
3L1
hx0
3L3
hx6
N
hx0L3
hx0L2
hx0
L1
Q3
125APE
hx54
PEN
L3L2
L1
9822 0996 00/01 BGäller för QAS 60-80-100 Pd - Strömkrets
- 113 -
Q2 Strömbrytare 16 A/30 mAQ3 Strömbrytare 63 A or 125 AQ4 Strömbrytare 63 AQ5 Strömbrytare 32 AQ6 Strömbrytare 16 AX2 Uttag 16 A 1phX3 Uttag 63 A or 125 AX4 Uttag 63 AX5 Uttag 32 AX6 Uttag 16 A(O) Tillvalsutrustning
Alte
rnat
or
Cubi
cle
W6
6
W5
5
PE
x0
W5 z54
x6
N1
x6
N1
x6
N1
a0
W1
a0
126
a6
124
a6
N1
to Circ.Diagr ENGINEV-meter & Control Module
a0
125
a0
127
a0
V
a0
U
a0
107
a0
105
a0
106
z54
a0
W5a0
W6
a0
W2
x0
W6
x0
V2
x0
U5
x0
U5
x0
V2
x0
W6
x0
V5
z54
x0
W5
(10)
(11)(7)2) 12
6
11
3
7
K12K11
F3
N
F1
F2
F6
F5
F4
- 114 -
W
XX-(F2)
X+(F1)
7(V2)
8(U2)
W6W5
W2W1
U6U5
U2U1
V6V5
V2V1
WV2U5V5
V2U5V5
W1W2V1
W1
W2
V1
U6V6U2
U6V6U2U1
U1
y0
V
y0
U
x0W
1x0
V6
x0
W1
x0
V2
x0
U5
to C
irc.D
iagr
ENG
INE
Ampe
re-m
eter
c8
142c8
143
c8
142c8
143
c8
151c8
141
c8
151c8
141
c8
141c8
142
c8
151
c8
143
b0
.F2
b0
.F1
1
2
50 C60
7
8
F1
F2
a3
35
bx0
.7
bx0
.8
a3
27
27
70
a2
46
a0
47
a3
5
a612
a6
12
a6
12
Cano
pyCu
bicle
a3
70
to K7.85
a2
46
a0
47
a3
24a2
28
a0
29
a3
20
a3
5
654
10 711 812 9
321
12
5
a6
12
x0
V6
x0
V5
x0
W1
x0
V6
x0
U6
x0
W2
x0
V1
x0
U2
x0
U1
(5) (L1)
((4)(12)
(8)
9
8L2
1054
L1
21(1)
(O)
(O)
G3
T1
A B C D E F G H
T2 T3
N12
See Note 2
X9
X9
B11
N11
X9X9
See Note 3
S10
R12R11
9822 0996 01/01Gäller för QAS 60-80-100 Pd - Strömkrets - Dubbel spänning, 50 Hz, 1 fas
to X
9.70
b6
12
b3
71
b2
13
Cubi
cleCa
nopy
a3
70
b6
12
12
13
g54
(O)
e Note 1
bx = 1.5 mm² NSGAFOeUgx = 16 mm² EPR-CSP to BS6195 4Chx = 25 mm² ERP-CSP to BS6195 4Cix = 35 mm² ERP-CSP to BS6195 4Cjx = 50 mm² ERP-CSP to BS6195 4Ckx = 70 mm² ERP-CSP to BS6195 4C
l = 95 mm²lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)
k = 70 mm²j = 50 mm²i = 35 mm²
54 = green/yel.
1 = brown
Wire size : Colour code :
a = 1 mm²b = 1.5 mm²c = 2.5 mm²d = 4 mm²e = 6 mm²f = 10 mm²g = 16 mm²h = 25 mm²
0 = black
2 = red3 = orange4 = yellow5 = green6 = blue7 = purple8 = grey9 = white
ote 3: Contacts on S10 indicated between brackets, e.g.(6)aren't to be connected. They are linked internally.
ote 2: Link N12.1 to N12.2 on gen-sets without ElectronicSpeed Regulation (= no potentiometer R12).
ote 1: The PE-N connection has to be made at thealternator-side of main Circuit Breaker Q1.
V7 Y7
K7
X9
X9
K7
Legend
otes
- 115 -
SHT
s2
s1
x6
N PE
z54x0
L3
y0
L2
y0
L1
x0
W1
x0
V
x0
U
x6
N1
x54 z54
x6
N
x0
L3
y0
L2
y0
L1
a3
5
5
T1T2
a2
13
a3
118
a2
13
a6
12
x0
L2
x0
L1
y0
V
y0
U
a3
104
a3
103
1ph
a3
102
a6
12
a2
13
a3
118
U>
c1
c2
Cano
pyCu
bicle
b6
441
b6
441
b0
442
b0
442
442
441
b0
442
b6
441
to C
irc.D
iagr
ENG
INE
a2
13
a6
12
B- B+
L N
PE
13
12a6
12
a2
13
a6
12
to C
irc.D
iagr
ENG
INE
1
2
(O)
(O)
A1 A2 31 34
PENL3L2L1
Q1.1
kxjxixhx gx100A175A300/5A60
hx hx125A250A300/5A80hx ix
Wire Size z
144A
Q1.2 Wire Size yWire Size x
280A
Q1.1
300/5A
T1
100
QAS
Se
A B C D E F G H
N
N
N
S13X9 S2b
N13
I n
K11K12
X1
Q1.2
PE
R5
X9
X9
U1
X9
X9
T13
N
- 116 -
B11 Varvtalssensor MPU (O)F1-F6 Säkringar 4 AG3 GeneratorK7 Hjälprelä för Y7 (O)K11 Hjälprelä för spänningsval 230Vzz (lägre spänning)K12 Hjälprelä för spänningsval 400Vy (högre spänning)N11 Varvtalsregulator (O)N12 Automatisk spänningsregulatorN13 Jordströmsrelä (O)Q1.1 Strömbrytare 230Vzz (lägre spänning)Q1.2 Strömbrytare 400Vy (högre spänning)R5 Kylvätskevärmare (O)R11 Varvtalsreglering 5K (O)R12 Spänningsrelering 1K (O)S2b Nödstopp
(S2a: se Motorkrets)S10 SpänningsväljareS13 E.L.R. frånkopplingsbrytare (O)T1-T3 StrömomvandlareT13 Jordströmsspole (O)U1 Batteriladdare (O)V7 Frihjulsdiod Y7X1 AnslutningsplintX9 Anslutningslist Y7 Avstängningsventil för luftinlopp (O)(O) Tillvalsutrustning
- 117 -
I J K L
te 2
F3
N
F1
F2
F3
N
F1
F2
g54
a0
W1
a0
127
a6
124
a6
N1
a0
125
a0
126
a0
V1
a0
U1
x0
W1
x0
W6
x0
V1
0
V6
B
91258
PE
A
V6
W1W6
(U6)
V16
to C
irc.
Dia
gr E
NG
INE
V-m
eter
& C
ontr
ol M
odul
e
z54
Can
opy
Cub
icle
z54
W6W5
W2W1
U2U1
V6V5
V2V1
W1
W1
W6
W6
V1
V1
V6
6
- 118 -
X9
X9
B11
N11
X9X9
X9.29
X9.28
T1 T2 T3
R<
N14
A B C D E F G H
See No
S10a
N12G3
R11R12
X11.9
X11.8
27
70
a2
46
a0
47
a3
5
a612
a6
12
a6
12
Can
opy
Cub
icle
a3
70
to K7.85
a2
46
a0
47
a3
24
a3
20
a3
5
654
10 711 812 9
321
12
5
a6
12
link between C and 50For dedicated 50Hz,
a2
28
a0
29
c8
142
c8
141c8
142c8
143
c814
0c814
1
c8
151
c8
143
to C
irc.
Dia
gr E
NG
INE
Am
pere
-met
er
b54
a6
124
a0
125
xx0
U1
x0
U6
14
(W6)
VU1U6
bx0
.7
bx0
.8
b0
.F1b0
.F2
1
2
50 C60
7
8
F1
F2
U6U5
V
U1
U1
U6
U6
X+(F1)
XX-(F2)
8(=U1)7(=U6)
(O)
(O)
1114
E
A1 A2
L2L1KET/R
9822 0996 02/01Gäller för QAS 60-80-100 Pd - Strömkrets - Dubbel spänning, 50 Hz
LegendWire size :
I J K L
PE
Note 2: Contacts on S10 indicatedbetween brackets, e.g.(U6)aren't to be connected.They are linked internally.
Note 1: The PE-N connection has tobe made at the alternator-sideInspection of switch/connectionrequired beforeeach start-up
bx = 1.5 mm² NSGAFOeUgx = 16 mm² EPR-CSP to BS6195 4Chx = 25 mm² EPR-CSP to BS6195 4Cix = 35 mm² EPR-CSP to BS6195 4Cjx = 50 mm² EPR-CSP to BS6195 4C
k = 70 mm²j = 50 mm²i = 35 mm²
54 = green/yel.
1 = brown
Colour code :
aa = 0.5 mm²a = 1 mm²b = 1.5 mm²c = 2.5 mm²d = 4 mm²e = 6 mm²f = 0 mm²g = 16 mm²h = 25 mm²
0 = black
2 = red3 = orange4 = yellow5 = green6 = blue7 = purple8 = grey9 = white
T13
x0
L3
x0
L2L1
x0
W1
x0
V1
U1
x6
N1
x6
N PE
z54
g54
y0
L3
y0
L2L1
z54
1
4
PENL3L2
Notes
- 119 -
X9
S10dS13X9
X9
X9
X9X9
S10cS10b
Q1.1 Q1.2
Settings N14response value 1/2 (alarm 1/2) 10 KOhmFault memory M: onOperating mode K1/K2: NOStarting delay: t= 1sResponse delay ton = 0sPassword: off
Settings N13response value overcurrent I1 (alarm) 50% of I2response value overcurrent I2 (alarm) 60mAHysteresis: 15%Fault memory M: onOperating mode K1/K2: NOStarting delay: t= 1sResponse delay ton1 = 0s
ton2 = 0sDelay on release: toff= 1sPassword: 0; off
jx
hxhxhx hxix125A200A300/5A
gx100A152A150/5A8060
Wire Size zQ1.2 Wire Size yWire Size xQ1.1T1QAS
hx hx144A250A300/5A100
X9
A B C D E F G H
X1
N13
I n
R5
U1
S2b
CubicleAlt.
X11.6 X11.7
X11.5
X11.4
X11.3
X11.2
X11.1
CubicleAlt.
1
2
4
a2
13
104
118 5co
103
1185co
y0
L3
y0
L2
y0
L1
a6
12
x0
y0
W1
y0
V1
y0
U1
a3
104
a3
103
x0
U>
c1
c2
U>
c1
c2
Twisted Pair
a3
95a6
12
a2
13
a3
202
a3
118
a3
118
a2
13
KI
a3
102
a6
12
a2
13
a3
118
Can
opy
Cub
icle
b6
441
b6
441
b0
442
b0
442
y0
b0
442b6
441
to C
irc.
Dia
gr E
NG
INE
a2
13
a6
12B- B+
L N
PE
a6
12
a2
13
a3
5
a6
12
to C
irc.
Dia
gr E
NG
INE
L1
A1 A2 14 11
- 120 -
B11 Varvtalssensor MPU (O)F1-F3 Säkringar 4 AG3 GeneratorN11 Varvtalsregulator (O)N12 Automatisk spänningsregulatorN13 Jordströmsrelä (O)N14 IT-reläQ1.1 Strömbrytare 230Vd (lägre spänning)Q1.2 Strömbrytare 400Vy (högre spänning)R5 Kylvätskevärmare (O)R11 Varvtalsreglering 5K (O)R12 Spänningsrelering 1K (O)S2b Nödstopp
(S2a: se Motorkrets)S10a-d SpänningsväljareS13 E.L.R. frånkopplingsbrytare (O)T3 StrömomvandlareT13 Jordströmsspole (O)U1 Batteriladdare (O)V7 Frihjulsdiod Y7X1 AnslutningsplintX9 Anslutningslist (O) Tillvalsutrustning
- 121 -
a3
514
a3
514
d2d2f2
Generator ContactorOutput : 12Vdc, max.8Adc1
(*)=Connect L2 to X25.5with 230 Vd-systems
(*)
to A
1.17
Sx=RemoteStart/Stop-switch
(see Instruction Manual)
to G
ener
ator
Con
tact
or A
2 <-
-
to G
ener
ator
Con
tact
or A
1 <-
-
a6
12
a0
38
to Circ.Diagr POWER
b6
441
b0
442
to A
1.18
PE 654321
6A6A
a3
19
a3
18
Sx FxFx
K5K1
Position of Relay Contacts
Customer's InstallationMAINS SUPPLY (1P+N)
X25 X25X25
PE L1N
J K L M N O
X25
- 122 -
a6
12
a3
15
a0
38
a3
4
a3
14
a3
14
a3
5
a2
17
a6
12
a3
15
a3a3
4
Circ
.Dia
grPO
WER
Fus
es F
1-F3
a0
126
a0
125
a0
125a0
126
a6
124
a0
127
to C
irc.D
iagr
POW
ER C
urre
nt Tr
ansf
o T1
-T3
c8
140
c8
143
c8
142
c8
141
a6
12
a2
17
a0
126
a0
125
a6
12
a2
17
a0
128
a0
1298
4106
2
12119
75
3 1
a3
15
a3a2
17
a6
12
a3
18
a3
19
a3
11
a3
9
a3
10
a36
a3
7
a3
4
NOCom NO NO
Star
t/Sto
p
Star
t Rel
ay O
utpu
t
Spar
e <Lo
w Co
olant
Leve
l>
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
t
0 Vd
c (Ba
tt-)
Gene
rato
r Con
tact
or
Preh
eat R
elay
High
Coo
lant T
empe
ratu
re
Low
Oil
Pres
sure
Cent
ral A
larm
Hor
n
Com
mon
for R
elay O
utpu
ts
Rem
ote
Star
t
NOCom
Fuel
Con
trol R
elay
Com NO
Gene
rato
r Vol
tage
L1
Gene
rato
r Vol
tage
L2
12/2
4 Vd
c (Ba
tt+)
Com
mon
for V
DO-in
puts
(0 V
dc)
Inpu
t
GND
Inpu
tOi
lPre
ssur
e (V
DO)
W/L
-Inpu
t D+
Cool
ant T
emp
(VDO
)
Fuel
Lev
el (V
DO)
Inpu
t
Inpu
t
Mag
netic
Pick
-up
(Tac
ho)
CAN-
H
CAN-
L
GND
Engi
ne C
AN-b
us In
terfa
ce
Com
mon
(12
Vdc)
Qc1002
A
A
A
V
S4
P1
P2
P3
P4
bx = 1.5 mm² NSGAFOeU
l = 95 mm²lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)
k = 70 mm²j = 50 mm²i = 35 mm²
54 = green/yellow
1 = brown
Wire size : Colour code :
a = 1 mm²b = 1.5 mm²c = 2.5 mm²d = 4 mm²e = 6 mm²f = 10 mm²g = 16 mm²h = 25 mm²
0 = black
2 = red 3 = orange4 = yellow 5 = green 6 = blue7 = purple8 = grey 9 = white
5
A1
18
19 2321 35
4321
A B C D E F G H I
3624 34333226 27 25
17161413129 156 7 8
Legend
9822 0996 05/01Gäller för QAS 60-80-100 Pd - Motorkrets Qc1002™
a3
7
a6
12
9
a3
10
a3
5
a6
12
a6
12
a3
15
a3
5
a3
14
a2
17
a6
12
a3
18
a3
199
a3
10
a3
109
P
a3
6
a3
6
a3
7
a3
4
a3
6
a3
7
a3
4
a6
12
a6
12
1 2
B4
B4
B5
B5
A4
A4
B2
B2
B1
B1
C2
C2
H0
B8 S9
X25 X25
S8
X10
X10
X10X10
X10
K1
K5
J K L M N O
- 123 -
a6
12 14
a3
a2
17
a3
18
a3
19
to Circ.Diagr POWER
to Circ.Diagr POWER a3
5
a3
5
a6
12
a2
13
c2
1c2
1
a2
13
c2
3
c2
1
c2
3
c2
1
e2
1
j0
1
j6
12
e2
16
e2
1
a3
11
a3
e2
1
a6
12
a6
12
a32
a3
2
WD+
GNDB+
a3
5
a3
5
a35
a6
12a3
5
M
a6
12
a2
17j6
12
j0
1
c2
3
a2
17
a6
12
a6
12
a3
11
a3
a3
17
a3a3
11
a6
12
+
-
A
D C
14
a3
Cubi
cleCa
nopy
Cubi
cleCa
nopy
A1A1
A3
A3
A2
A2
A5
A5
C3
C3
C1
C1
K5
R2
V2
S20
E1
K1
G2 M6
K0
K0M
M1
G1
-
+ B9
S2a
B7Y1
X10 X10
X10 X10 X10X10 X10
10AF10
A B C D E F G H I
- 124 -
A1 Generatorns styrenhet(inställd A1 in i enhetstyp 2)
B7 Sensor - bränslenivåB8 Sensor - kylvätskans temperaturB9 OljetryckssensorE1 FöruppvärmningsresistorF10 Säkring 10A DCG1 Batteri 12 VdcG2 LaddningsgeneratorH0 PanelljusK0 StartsolenoidK1 Föruppvärmningsrelä K5 StartreläM1 StartmotorM6 BränslepumpP1-P3 AmperemätareP4 SpänningsmätareR2 Excitatresistor 47ohmS2a Nödstopp
(S2b: se Strömkrets)S4 Omkopplare för spänningsmätareS8 Brytare för hög kylvätsketemperaturS9 Brytare för lågt oljetryck S20 PÅ/AV/FjärrbrytareV2 TänddiodX10 Kontaktdon för kabelsatsX25 Kundens kopplingsplintY1 Bränslestoppsmagnet
- 125 -
Position of Relay Contacts
15
a3
5
a3
14
towardsX25.8a6
124
c8
140
c8
140
140
c8
141
c8
142
d2
K5
d2
K1
f2
to Circ.Diagr POWER
a6
12
a3
18
a6
124
a0
446
a0
447
a0
442
a6
441
Sx=RemoteStart/Stop-switch
b6
441
b0
442
a0
443
a0
444
a0
445
to A
1.38
PEX25
873 65421X25
109
PE
(see Instruction Manual)
Customer's InstallationMAINS SUPPLY (3P+N+PE) to
Gen
erat
or C
onta
ctor
A2
<--
to G
ener
ator
Con
tact
or A
1 <-
-
to M
ains
Con
tact
or A
1 <-
-
L3L2L1L1N
to A
1.18
250mA 250mA6A 250mA6A
Cent
ral A
larm
Hor
ns1 s2
Gene
rator
Curre
nt Tra
nsfo
L1
s1 s2Ge
nerat
or Cu
rrent
Trans
fo L2
Com
NO
33 34
5655 57 58
N O PKJ L M
35 36
Com
NO
Fuel
Con
trol R
elay
SxFx FxFx FxFx
- 126 -
Qc2002
P1
P2
to C
irc.D
iagr
POW
ERCu
rrent
Tran
sfo
T1-T
3
c8
140
c8
143
c8
142
P3
c8
141
Circ
.Dia
gr P
OWER
Fuse
s F1-
F3
a6
124
a0
127
a0
126
a0
125
a0
125a0
126
a6
124
a0
127
a012
8
a0
129
P4
84106
2
12119
75
3 1
a6
12
c8
140
c8
141
c8
143
c8
142
a2
17
a6
12
a6
12
a2
17
a3a2
17
a6
12
a3
14
a3
18
a3
26
a3
11
a3
9
a3
10
a0
125
a0
442
a0
446
a0
447
a0
443
a0
445
a6
441
a0
444
a0
125
a0
127
a0
126
a6
124
a6
12
a2
17
c8c8
143
a36
a37
a3
4
2nd
Para
met
er S
et
s1 s2
Mai
ns V
olta
ge L
1
NONO
Spar
e <Lo
w Co
olant
Leve
l>
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
t
5
A1
242318 3225
39 434137 38 51 53 54
4321
A B C D E G H IF
5245
0 Vd
c (Ba
tt-)
50494726 27 46
17161413129 156 7 8
Mai
ns V
olta
ge N
eutra
l
Mai
ns V
olta
ge L
2
High
Coo
lant T
empe
ratu
re
Spar
e Ou
tput
Low
Oil
Pres
sure
Mai
ns C
onta
ctor
Mai
ns V
olta
ge L
3
Rem
ote
Star
t
ComNO
Gene
rato
r Con
tact
or
NC Com
Com
NO
Gene
rato
r Vol
tage
L3
Gene
rato
r Vol
tage
L1
Gene
rato
r Vol
tage
L2
Star
t Rel
ay O
utpu
t
12/2
4 Vd
c (Ba
tt+)
Gene
rato
r Vol
tage
Neu
tral
Preh
eat R
elay
Com
mon
for R
elay O
utpu
ts
Comm
on fo
r VDO
-inpu
ts (0
Vdc)
Inpu
t
GND
Inpu
tOi
l Pre
ssur
e (V
DO)
W/L
-Inpu
t D+
Cool
ant T
emp
(VDO
)
Fuel
Lev
el (V
DO)
Inpu
t
Inpu
t
Mag
netic
Pick
-up
(Tac
ho)
CAN-
H
CAN-
L
GND
Engin
e CAN
-bus
Inter
face
Gene
rator
Curre
nt Tra
nsfo
L3
Com
mon
(12
Vdc)
A
A
A
V
S4
bx = 1.5 mm² NSGAFOeU
l = 95 mm²lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)
k = 70 mm²j = 50 mm²i = 35 mm²
54 = green/yellow
1 = brown
Wire size : Colour code :
a = 1 mm²b = 1.5 mm²c = 2.5 mm²d = 4 mm²e = 6 mm²f = 10 mm²g = 16 mm²h = 25 mm²
0 = black
2 = red 3 = orange4 = yellow 5 = green 6 = blue7 = purple8 = grey 9 = white
Legend
9822 0996 06/01Gäller för QAS 60-80-100 Pd - Motorkrets Qc2002™
H0
a6
12
a3
7 a6
12
9
a3
10
a6
12
a3
109
B8PS9
a3
6
a3
6
a3
7
a3
4
a6
12
a6
12
9
X25
S8
4
4
B5
B5
X10
A4
A4
X10
B2
B2
X10B1
B1
X10
C2
C2
X10
K1
K5
N O PKJ L M
- 127 -
a3
5to Circ.Diagr POWER
a6
12
a3
5
to Circ.Diagr POWER50/60Hz-switch S12
a2
13c2
1c2
1
a3
26
a2
13
c2
3
c2
1
c2
3
c2
1
e2
1
j0
1
j6
12
e2
16
E1
K1
e2
1
a3
11
a3
e2
1
a3
26
a3
26
a6
12
a2
17
a6
12
a32
a3
5a3
2
WD+
GNDB+
G2
a3
5
a3
5
a35
a6
12a3
5
MM6
a6
12
a2
17j6
12
K0
K0M
M1
G1
-
+
j0
1
c2
3
a2
17
a6
12
R2
V2
a3
17
a3a3
11
B9
a6
12
S2a
+
-
A
B7 D C
Y1
14
a3
Cubi
cleCa
nopy
Cubi
cleCa
nopy
A1
A1
X10 A3
A3
X10
A2
A2
X10 A5
A5
X10 B
B
X10C3
C3
X10 C1
C1
X10
10AF10 S20
14
a3
A B C D E G H IF
K5
- 128 -
A1 Generatorns styrenhetB7 Sensor - bränslenivåB8 Sensor - kylvätskans temperaturB9 OljetryckssensorE1 FöruppvärmningsresistorF10 Säkring 10A DCG1 Batteri 12 VdcG2 LaddningsgeneratorK0 StartsolenoidK1 Föruppvärmningsrelä K5 StartreläM1 StartmotorM6 BränslepumpP1-P3 AmperemätareP4 SpänningsmätareR2 Excitatresistor 47ohmS2a Nödstopp
(S2b: se Strömkrets)S4 Omkopplare för spänningsmätareS8 Brytare för hög kylvätsketemperaturS9 Brytare för lågt oljetryck S20 PÅ/AV-brytareV2 TänddiodX10 Kontaktdon för kabelsatsX25 Kundens kopplingsplintY1 Bränslestoppsmagnet
- 129 -
12
a6
12
70
a3
70
Inpu
tIn
put
Inpu
tIn
put
Inpu
tIn
put
Inpu
tIn
put
Inpu
tIn
put
Stop
Coi
l Rel
aySt
op C
oil R
elay
Star
ter R
elay
Star
ter R
elay
NOPr
ehea
t Rel
ay
Inpu
tIn
put
Inpu
tIn
put
Inpu
t
W/L
-Inpu
t D+
Star
t Ena
ble
Rem
ote
Star
t/Sto
pCo
nfig
urab
leCo
nfig
urab
le
NOCom
NOCom
NOFu
el C
ontro
l Rel
ayEm
ergen
cy St
op - C
om fo
r 119
-120
Conf
igur
able
Conf
igur
able
Conf
igur
able
Conf
igur
able
Conf
igur
able
Conf
igur
able
Conf
igur
able
High
Coola
nt Te
mpera
ture
Conf
igur
able
Rela
y Ou
tput
57
Rela
y Ou
tput
59
Low
Oil
Pres
sure
Fuel
Pum
p Re
lay
Comm
on (1
2/24 V
dc) fo
r 43-5
5
ComNO ComNO ComNO ComNO
Air S
hutdo
wn Va
lve Re
layCA
N-H
GND
CAN-
LEn
gine C
AN-bu
s Inte
rface
CAN-
HGN
DCA
N-L
PMS
CAN-
bus I
nter
face
(see Instruction Manual)654321
--> P
MS
Inte
rface
2 G
ND-->
PM
S In
terfa
ce 2
CAN
-L
--> P
MS
Inte
rface
2 C
AN-H
--> P
MS
Inte
rface
1 G
ND-->
PM
S In
terfa
ce 1
CAN
-L
--> P
MS
Inte
rface
1 C
AN-H
Note: Connect R9 betweenX32.1/X32.3 at the startand between X32.4/X32.6at the end of data loop.
a3
7
3
6
a3
17
a2
151
GND
a0
153
a2
151
GND
a0
153
to X
9.70
b6
12
b3
71
b2
13
Cubi
cleCa
nopy
a3
70
b6
12
12
13
(O)
(O) X9X9
Service port Display
A1A2A3 B1B2B313 124114 119118 123122121120117116115
4746 54535251504948 5655 6059 6261 64635857
Customer's InstallationX32
R9
p q r s t u v w x y zo
V7 Y7
K7
X9
X9
K7
Note "M": Remove link "M" when parallelling with the mains. In AMF-mode or in case of mains parallelling, the Mains-sensing lines need to be fused by the customer (3x250mA).Fuse L1, L2 & L3 and connectto X25.3, X25.4 & 25.5When parallelling multiplegen-sets in ISLAND-mode,link "M" is necessary.Note "P": Remove link "P" whenNOT running in ISLAND-mode.
- 130 -
See note 3
a2
17a6
12
(O)
a3
26
(O)
(O)
a3
35
Inpu
tIn
put
Inpu
t(-)(+)
Inpu
t
Fuel
Lev
el (4
-20m
A)CBA
Cool
ant T
emp
(VDO
)CBA
Oil p
ress
ure
(VDO
)
12/2
4 Vd
c (Ba
tt+)
0 Vd
c (Ba
tt-)
Mai
ns/B
usba
r Vol
tage
L3
Mains
/Busb
ar Vo
ltage
Neu
tral
GND
Inpu
tM
agne
tic Pi
ck-u
p (Ta
cho)
(-)(+)
C
Conf
igur
able
Com
mon
(12-2
4Vdc
) for
112-1
17
BA
12/2
4 Vd
c (Ba
tt+)
4th
Para
met
er S
et3r
d Pa
ram
eter
Set
GND
Outp
GND
Outp
Spee
d Gov
ernor
set-p
oint:
analo
g out
put (
+/- 25
mA)
AVR
Volta
ge se
t-poi
nt:
analo
g out
put (
+/- 25
mA)
Mai
ns/B
usba
r Vol
tage
L1
Mai
ns/B
usba
r Vol
tage
L2
ComNC
Stat
us R
elay
NO NCCom
Cent
ral A
larm
HOR
N
Com
mon
for k
Wh/k
VArh
-coun
ters
Clos
e M
ains
CB
NC
Clos
e Ge
nera
tor C
BNC
Com
mon
for #
37 &
#39
Reac
tive
Load
Sha
ring
Line
kVA
rh c
ount
er (p
ulse
out
put)
kWh
coun
ter (
puls
e ou
tput
)
Alar
m In
hibi
t
Com
mon
(12/2
4 Vdc
) for
23-2
7
Repl
y: M
ains
CB
close
dRe
ply:
Gen
erat
or C
B op
ened
Repl
y: G
ener
ator
CB
close
d
Repl
y: M
ains
CB
open
ed
2nd P
aram
eter S
et (60
Hz)
Activ
e Lo
ad S
harin
g Li
ne
NONO ComNOComNO NCComNCCom
s1s2s1s2s1 s2Ge
nerat
or Cu
rrent
Trans
fo L3
Gene
rator
Curre
nt Tra
nsfo
L2
Gene
rato
r Vol
tage
L3
Gene
rato
r Vol
tage
L1
Gene
rato
r Vol
tage
L2
Gene
rator
Curre
nt Tra
nsfo
L1
0pen
Gen
erat
or C
B
0pen
Mai
ns C
B
0 Vd
c (Ba
tt-)
Gene
rator
Volta
ge N
eutra
l
3
2
1
21 3
a7
139
a7
137
a7
138
a0
132
a0
131
a0
130
a0
132
a0
131
a0
132
a0
130
a3
116
a3
115
a3
114
a3
113
a6
446
a6
N
(see
Inst
ruct
ion
Man
ual)
<--
<--
<--
<--
b0
442
b6
441
1312
b0
442
b6
441
442
441
b6
441
b0
442
Cubi
cleCa
nopy
Cubi
cleCa
nopy
21
to Q1/X1
a0
L1
a0
L2
a0
L3
6 36353433543
to F4-F6
a0
443
a0
444
a0
445
<-- M
CB O
pene
d (
NO to
X25
.10)
<-- M
CB C
lose
d (
NO to
X25
.10)
a3
18
to A1.115
--> O
pen
Mai
ns C
B
--> C
lose
Mai
ns C
B
16151413121110109
B- B+
L NPE
a2
13
a6
12
Sx=RemoteStart/Stop-switch
6A6A
a6
12 a3
112
a3
111
PE
y54
y54x6
N1
x0
W1
x0
V1
0
U1
5 12
aa3
111
a3
112
a0
118
a6
12
a0
118
a3
5
y54x6
N1
x0
W1
x0
V1
0
U1
VoltageAdjustm. 2
A2
a3
37
a3
36
a228
a0
29
a3
35
b0
.F1
b0
.P2
Sensing2
PowerSupply
P2
FrequencySelection2 31
bx0
.7
bx0
.8
b0
.P4b0
.P3
b0
.F2 1
A1
P3P4XX-X+3
r AlternatorCubicle
y54
a6
12
a2
17
a2
17
a6
12
a6
12
a3
110
a2
17
a3
109
a217
a6
12
a2
17
a6
12
a2
17
a3
133
a3
134
g54
a0
W1
c8
141
c8
140
c8
143
a0
125
a6
N1
T1T2
a0
127
x6
N1
x0
W1
x0
V1
0
U1
c8
142
y54
a0
119
a0
117
a6
12
a3
102
a0
126
a6
124
a0
V1
a0
U1
7(=V5)8(=U5)
U6U5
U2U1
V6 V5V2V1
W6W5
W2W1
400V/480V
P4
P2P3
XX-(F2)X+(F1)
PEN1
N
V1
V1
U1
W1
U1
1
(O)
1
2 A1 A2 31 32
S12c
S12a
89 1001019998 1121111110109108107106104105102103
A1
888785
5 763 4 13 19 20 2221 23 2827262524 43 4544
71706766
148 37 3938181715121110 161 2 9
848379787776 8173 74 75
X30X31
K6
K12K11
N
M M MMCu
stom
er's
Inst
alla
tion
X9X9
X9X9
R5 X25
MAINS SUPPLY (3P+N+PE)
X25P
X25X25X25X25
L3L2L1L1N
U1
X9
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n
X9
N12
S13 S2a
See Note 1
K12
V12
K11
V11
PE
T3T2T1
N13
I n
SxFxFx
T13
F3N
F1F2
Qc4002
9822 0996 08/01Gäller för QAS 60-80-100 Pd - Motorkrets Qc4002™
bx = 1.5 mm² NSGAFOeU
l = 95 mm²lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)
k = 70 mm²j = 50 mm²i = 35 mm²
54 = green/yellow
1 = brown
Wire size : Colour code :a = 1 mm²b = 1.5 mm²c = 2.5 mm²d = 4 mm²e = 6 mm²f = 10 mm²g = 16 mm²h = 25 mm²
0 = black
2 = red 3 = orange4 = yellow 5 = green 6 = blue7 = purple8 = grey 9 = white
Legend
a3
14
a2
17
a3
18
9
12
a3
5
b3
14
a3
25
a3
4
a6
12
a6
12
a3
5
a3
5
a3
9
a6
12
a3
14
a3
4
a3
25
a3
15
M
a6
12
a3
4
a6
12
a0
153
GND
a2
151
a6
a3
9
12
a6
Cano
py
Cubi
cle
B4B4
A5A5
A4A4
C2C2
X25
A2Qc4002 Display
CAN2CAN1
ML2AOP-1
p q r s t u v w x y zn o
K6
V6
B9 M6 K1
K5
16mm²mm²
25mm²mm²16mm²mm²
Wire Size y Size x
K1211
Note 3: Turn TRIM potmeter fully clockwise.
Note 2:
Note 1:
With "TB EDF", do NOT connect (N)to (PE) at Q1.T13 is to be mounted on the (PE)-conductor in stead of on the PE-Nconnection in the cubicle.
The PE-N connection has to be madeat the alternator-side of CircuitBreaker Q1.
X10 X10 X10 X10
K6
ctsNotes
- 131 -
HzHz6050
a3
5
5
a3
22
a6
12
12
c6
2N
c0
2L3
NL
c6
N
c0
L3
SHT
PE
c54
a6
446
36 6a6
N
(O)
a3
5
a3
27
a2
17
a6a6
12
a0
131
a0
132
a013
0
a0
445
a0
455
a0
443
a0
444
a6
446
a0
453
a6
456
a0
454
a313
4a313
3
M
M
M
M
a0
118
PE
y54
PE
y54
a6
12
a3
5
a6
12
a2
13
a6
12a2
17a3
5
13
a6
12
a6
12a2
17
a2
17
b3
14
a3
7
a3
6
b2
17
a3
5
c2
1
a3
5
c2
1
c2
1
a2
28
a0
29
a3
24
a6
12
to K7.85
271270
5
a3
24
a3
27
a3
24
a3
20
a6
12
a3
70
a0
47
a3
5
a3
70
a2
46
a3
24
a3
20
654
10 711 812 9
321
c21
j6
12
j6
12
c2
3
e2
16
a3
2
25
a3
a0
117
a6
120
a0
117
a0
118
a6
120
a6
120
a6
12
a0
W1
a6
N1
6A
PECOM
ON
OFFRESET
P2(-)
P1(+)12
11
14
d1(-)
d2(+)
UVT
a0
443
a0
444
a0
445
35
34
33
5
4
3
a0
L3
a0
L2
a0
L1
a3
17
a3
10
a3
11
a6
12
+-
A
D C
a2
17
c2
3
WD+
GNDB+
P
e2
1
a6
12
a3
7
a3
6
a3
2
e2
1
j0
1
j0
1
c23
400V/480V
a6b5e7f5f5d7d7g5
PE
y54x6
N
x0
L3
x0
L2
x0
L1
17
a2
a3
11
a6
12
a3
10
a3
9
a3
10
a3
11
a3
10
a6
12
a3
9
Cubi
cleCa
nopy
Cano
pyCu
bicle
A1A1
A3A3
B5B5
C3C3
C1C1
A2A2
B2B2
B1B1
c2
13
c8
140
c8
140
c8
140
c8
141
c8
143
c8
142
a0
125
a0
127
a0
126
a6
124
(O)
PENL3L2L1
(O) 1-Phase Socket
(O)
S12d
X9X9
16AX2
Q2
30mA16A
X25 X25
S12b
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m
X9
S2b
10A
F10
R7R6
X9X9X9
X9
B11
N11
R2
V2
Q13
M3Q1
X25X25X25
X25X25
X25
B8B7
G2
K0
K0M
M1
E1
K1
S9
G1
-+
S8
87A150/5A60 25
144A150/5A115A150/5A
Q1T1
10080
5035
WireQAS
KK6K5K4K1
X1
X10 X10 X10X10 X10X10 X10X10
F6NF5F4
S20
K5
M
Position of Relay Conta
X1 AnslutningsplintX2 Uttag (16A-1fas)X9 Anslutningslist X10 Kontaktdon för kabelsatsX25 Kundens kopplingsplintX30, 31 Kontaktor för lastfördelningsledningarX32 Anslutningsplintar för PMSY7 Avstängningsventil för luftinlopp
- 132 -
A1 Generatorns styrenhet N11 VarvtalsregulatorA2 LCD-display N12 Automatisk spänningsregulatorA3 PMS CAN-kommunikation N13 JordströmsreläB7 Sensor - bränslenivå Q1 StrömbrytareB8 Sensor - kylvätskans temperatur Q2 Strömbrytare 16 AB9 Oljetryckssensor Q13 Strömbrytare 6 AB11 Varvtalssensor MPU R2 Excitatresistor 47 ohmE1 Föruppvärmningsresistor R5 Kylvätskevärmare (O)F1-6 Säkring 250mA R6 Resistor 120 Ohm (Varvtalsreglering)F10 Säkring 10A DC R7 Resistor 220 Ohm (Spänningsreglering)G1 Batteri 12Vdc R9 Resistor 120 Ohm (PMS CAN-buss)G2 Laddningsgenerator S2 Nödstopp G3 Generator S8 Brytare för hög kylvätsketemperaturK0 Startsolenoid S9 Brytare för lågt oljetryck K1 Föruppvärmningsrelä S12 dubbelfrekvens väljareK4 W/L-omvändningsrelä S13 Brytare för bortkoppling av jordströmsdetektorK5 Startrelä S20 PÅ/AV-brytareK6 Bränslesolenoidrelä T1-T3 StrömomvandlareK7 Hjälprelä för Y7 (O) T13 JordströmsspoleK11 Hjäprelä öppet MCB U1 BatteriladdareK12 Hjälprelä stängt MCB V2 TänddiodM1 Startmotor V6 Frihjulsdiod K6M3 Motordrivning för Q1 V7 Frihjulsdiod Y7 (O)M6 Bränslepump V11,V12 Frihjulsdiod K11,K12
- 133 -
- 134 -
Följande dokument medföljer denna enhet:
– Test Certificate– EC Declaration of Conformity:
Atlas Copco Airpower n.v. puorG ocpoC saltA eht nihtiw ynapmoc A
Postal address Visitors address Phone: +32 (0)3 870 21 11 Com. Reg. Antwerp 44651 P.O. Box 100 Boomsesteenweg 957 Fax: +32 (0)3 870 24 43 V.A.T. 403.992.231 B-2610 Wilrijk-Antwerp B-2610 Wilrijk-Antwerp
tcatnoc esaelp ,ofni roF muigleB muigleB your local Atlas Copco representative www.atlascopco.com
p.1(2)
Form
5009
060
0 03
ed. 0
8, 2
010-
01-0
1
1 EC DECLARATION OF CONFORMITY2 We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product 3 Machine name : Power generator (< 400 kW) 4 Commercial name : 5 Serial number :
Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery, is in conformity with the relevant Essential Health and Safety Requirements of this directive.
The machinery complies also with the requirements of the following directives and their amendments as indicated.
Directive on the approximation of laws of the Member States relating to
Harmonized and/or Technical Standards used
Attmnt
b. Machinery safety 2006/42/EC EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2
EN 1012-1
d. Electromagnetic compatibility 2004/108/EC EN 61000-6-2 EN 61000-6-4
e. Low voltage equipment 2006/95/EC EN 60034
EN 60204-1 EN 60439
f. Outdoor noise emission 2000/14/EC ISO 3744 x
6
7
8.a The harmonized and the technical standards used are identified in the attachments hereafter 8.b Atlas Copco Airpower n.v. is authorized to compile the technical file
9
10 Conformity of the specification to the Directives
Conformity of the product to the specification and by implication to the
directives11
12
13
Issued by Product engineering Manufacturing
14 Name15 Signature
16 Place , Date
Pri
nte
d in
Bel
giu
m 1
2/2
010 - 2
95
4 3
69
0 5
1
www.atlascopco.com