Upload
hrce
View
225
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
7/25/2019 rukovanje
1/3
IFLA-ina naela za skrb i rukovanje knjninom graom /sastavili i uredili
Edward P. Adcock s Marie-Thrsom Varlamoff i Virginiom Kremp; Zagreb:
Hrvatsko knjiniarsko drutvo 2003. (Povremena izdanja Hrvatskoga
knjiniarskog drutva; knj. 11)
Ovo je prijevod prvoga prirunika objavljenog u okviru Meunarodnih izdanja
s podruja zatite Sredinjega programa za zatitu i konzervaciju Meunarodnoga
saveza knjiarskih drutava i ustanova (IFLA-PAC).
Jedna od vanih IFLA-inih zadaa jest da podupire irenje i prihvaanje
strunih naela za provoenje zatite i konzervacije. Naela zatite i konzervacije
knjinine grae prvi su puta objavljena u IFLA Journal, 5 (1979), str. 292300.
Revidirali su ih i proirili J. M. Dureau i D. W. G. Clements iz IFLA-ina Odsjeka za
konzervaciju, a objavila ih je IFLA HQ 1986. kao Struno izvjee br. 8. Sredinji
program za zatitu i konzervaciju Meunarodnoga saveza knjininih udruga i
institucija (IFLA-PAC) provodio je od 1994. godine istraivanje meu strunjacima
za zatitu iz niza ustanova i organizacija (knjiniari, arhivisti, ICA, IFLA-PAC,
IFLA-in Odsjek za konzervaciju) radi osuvremenjivanja dokumenta iz 1986. na
temelju prikupljenih miljenja. Posao je dovren 1998. godine objavljivanjemkratkoga prirunika iji je prijevod konano pred nama.
U priruniku su obraena pitanja preventivne zatite knjinine grae koja je
temelj produljenja njezine trajnosti. Uz zahvale, pojmovnik, predgovor, uvod i
bibliografiju, Prirunik sadravaju est poglavlja i dva dodatka.
Temeljni elementi preventivne zatite knjinine grae sigurnost, zgrada,
spremite, iskljuivanje svih tetnih utjecaja, pravilan odabir zatitne ambalae,
pravilno rukovanje graom, zatita tijekom uporabe u itaonici, prijevoza izvan
ustanove i izlobe, zatita izvorne grae prijenosom na druge medije te zatita za
sluaj prirodnih katastrofa i onih kojima je uzrok ovjek obraeni su u est
poglavlja:
planiranje mjera sigurnosti i zatite za sluaj katastrofa
okolina
tradicionalna knjinina graa
fotografije i filmovi
audiovizualna graa
preformatiranje.
U dvama dodatcima na kraju prirunika nalazi se popis ustanova od kojih se
moe zatraiti pomou vezi zatite te standarda koji se odnose na ovo podruje. Tekst
sadrava sedam crtea na kojima su skicirani naini dranja knjiga u spremitima i
itaonicama, jedan dijagram i jednu tablicu.
Prirunik je pisan razumljivim jezikom. Pristup zatiti temeljen je na
najnovijim znanstvenim, strunim i tehnikim dostignuima ija je primjena ve
provjerena u praksi.
Prijevod ovoga prirunika dragocjen je doprinos u edukaciji za zatitu pisane
batine u naoj zemlji, kojim se, iako je prvotno namijenjen knjinicama, mogu sluiti
i arhivi, muzeji te drugi imatelji/vlasnici pisane batine. Dokumenti i knjige, a u
7/25/2019 rukovanje
2/3
novije vrijeme i strojno itljivi zapisi, ne uvaju se samo u knjinicama, arhivima i
muzejima, ve i u drugim kulturnim, znanstvenim i vjerskim institucijama te kod
graana.
Nazivlje koje se rabi u hrvatskom prijevodu usuglaeno je s naim nazivljem
na podruju zatite. No, kako naa terminologija nije dobro razraena i na njoj se
posebno ne radi, nekim su pojmovima teko pronaeni odgovarajui hrvatski
prijevodi, poput foxinga, dok su neki ostali u engleskom izvorniku, poput
enkapsulacije.
Najvei prostor u IFLA-inim naelima za skrb i rukovanje knjininom
graom dan je okolini i tradicionalnoj knjininoj grai, a potom planiranju mjera
sigurnosti i zatite za sluaj katastrofa te preformatiranju. Prirunik je djelomice
napisan na razini praktinih savjeta i uputa za postupanje u odreenim situacijama to
mu daje dodatnu vrijednost.
Ovaj nam prirunik upuuje nekoliko veoma vanih poruka:
1. da odgovornost za zatitu snose svi; strunjaci za zatitu i konzervaciju
mogu savjetovati i provesti odreene postupke, no ostalo knjinino osoblje, od
ravnatelja nanie, duno je brinuti se o dobrobiti knjinine grae; mjere zatite uknjinici/arhivu/muzeju moraju se poticati, prihvaati i provoditi od najviih do
najniih razina;
2. da je preventivna zatita skupa, ali ni u kojem sluaju nije skuplja od
konzerviranja i restauriranja; stoga je utvrivanje prioriteta u zatiti i odabir gradiva
za zatitu druga vana poruka koju nam upuuju IFLA-ina naela za skrb i rukovanje
knjininom graom; vano je istaknuti da utvrivanje prioriteta za zatitu nije
zapreka usvajanju cjelovitog pristupa zatiti; svaka, pa i najmanja ustanova mora
procijeniti stanje u svojoj sredini i izraditi svoje prioritete, ali mora biti sposobna
sagledati svoje prioritete u okviru svih prioriteta, od niih lokalnih do dravne razine,
jer su izvori financiranja zajedniki;
3. da postojanje svijesti o vanosti zatite samo unutar zajednice knjiniaranije dovoljno; svijest o vanosti zatite treba prenijeti na cjelokupnu javnost, a
posebno na politiare koji odluuju o sredstvima;
4. da je potrebna suradnja meu knjinicama, arhivima, muzejima i
galerijama po pitanju zatite jer se na taj nain mogu utedjeti znatna sredstva kroz
izbjegavanje udvostruavanja nekih poslova; najbolji je primjer tome nepotrebno
mikrofilmiranje gradiva koje je veu nekoj drugoj ustanovi zatieno na taj nain;
kod nas se, naalost, ak moemo susresti s restauriranjem vie istih primjeraka knjiga
razliitih imatelja/vlasnika to je znatno skuplje od mikrofilmiranja;
5. dapreventivnoj zatiti treba dati prednost pred restauriranjem jer je to
daleko uinkovitije i jeftinije.
Prirunik iji je prijevod konano objavljen, potpuno je uspio u nakani da:
predoi osjetljivost knjinine grae
unaprijedi znanje o njezinoj trajnosti
potakne pravilno uvanje i postupanje s graom
pomogne osoblju knjinice u iznalaenju praktinih rjeenja za odreene
probleme zatite
7/25/2019 rukovanje
3/3
ukae na potrebu jasnije komunikacije meu razliitim strunjacima i
ustanovama po pitanju zatite.
Odluka o prijevodu IFLA-inih naela za skrb i rukovanje knjininom graom
donesena je prije nekoliko godina. Objavljuje se u 2003. godini, tono trideset godina
nakon objavljivanja Osnova zatite bibliotene grae V. Dadi i E. Sari te istoga
nakladnika, Hrvatskoga knjiniarskog drutva. Na podruju zatite u posljednjih se
trideset godina mnogo toga promijenilo i zato je ovaj prijevod dobrodoao. Bilo bi
dobro kad bi objavljivanje ovoga prirunika bilo prihvaeno kao prvi korak u
obogaivanju strune i znanstvene literature s podruja zatite i konzervacije pisane
batine koja u Hrvatskoj kronino nedostaje.
Sam urednik IFLA-inih naela za skrb i rukovanje knjininom graom istie
u predgovoru da se ta publikacija ne moe rabiti izdvojeno. Nastala je kompilacijom
brojnih izvora od kojih je njih osamdeset sedam citirano u bibliografiji, pa je sam
urednik ocjenjuje kao uvod u kompleksno podruje zatite i konzervacije.
Konzervacija ak i nije tema ovoga prirunika i namjerno je izostavljena obzirom da
je iznimno skupa i zahtijeva dobro educirane strunjake.
Prihvatimo zato i mi ovaNaelakao uvod i nastavimo ne samo s prijevodima
kapitalnih naslova s podruja zatite, ve poradimo i na tome da se nai strunjaci
angairaju i potaknu na pisanje.
Tatjana Munjak