Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
F I P 9 4 S
S3171010 / 5
22 LR Hu
22 LR Hu22 LR Var22 LR Var MT
LR Si lhouet te LightLR Silhouet te Light MT
22 LR Range/Sporter22 LR Range/Sporter MT
N Nnter
nter Mmintmint
F I R E
T
2222
sivut 5 - 7
ing sidor 8 - 10
ual pages 11 - 13
struzione pagine 14 - 16
INDEX
Käyttöohje
Bruksanvisn
Owner’s man
Manuale di I
AA
C D
1
seen kuljetusasento Ase viritetty ja varmistettuSE EHDOTTOMASTI
TYHJÄ)
Transportläge Vapnet är spänt och säkrat(PATRONLÄGE
PLUNDRAT)
e transport position The rifle is cockedIFLEABSOLUTELY and the safety
EMPTY) in the “ON” position
sizione di trasporto La carabina è armata,MA ASSOLUTAMENTE e la sicura è INSERITA
SCARICA)
1.
2.
4. 5.
B
2
Ase viritetty ja varmistamaton A(ASE AMPUMAVALMIS) (A
Vapnet är spänt och osäkrat(VAPNET SKOTTFÄRDIG)
The rifle is cocked and the safety Thin the “OFF” position (R
(READY TO FIRE)
La carabina è armata, Poe la sicura è DISINSERITA (AR
(ARMA PRONTA A FAR FUOCO)
3.
1 2
6.
8.
10. 7.
1
F G
12
5
ITTELYeseen varmistaudu, ettei se ole ladattu. Kaikkia aseita, myösn käsiteltävä varovasti. Muista, että useimmat onnettomuudett “TYHJÄLLÄ” aseella.
NISTUS (Kuva 1)se on tunnistettavissa lukonkehyksen sivulla olevasta leimasta,een tyyppi ja valmistusnumero. Aseen kaliiperi ilmenee piipunleimasta. HUOM! Aseessa saa käyttää vain kaliiperimerkinnän
noita.
YTYSiitä varten varatussa kuivassa paikassa, jossa ne eivät kolhiinnun ulottuvilla. Säilytä patruunat aseista erillään lukitussa paikas-
iskiväärin suunnittelussa on otettu huomioon nykyaikaiset val-ät ja -materiaalit. Sako P94 pienoiskivääreissä on viiden pat-. Lisävarusteena on saatavissa kymmenen patruunan lipas.sti värähtelevä. Asetta on saatavana myös herkistimellä varus-oneistolla.
TTÖÖNOTTOsuojattu aseöljyllä, joka puhdistetaan pois ennen käyttöönot-
hyksen sisäpuoli ja lipas puhdistetaan pyyhkimällä ne kankaal-upolla liiasta öljystä. Tarkista hylsyn kannantilan ja sulkuolkientenkin niin, että sulkuolat, viritysnousu (B) ja virityskappaleenoideltuja (Kuva 2).
u öljystä työntämällä kuiva puhdistustuppo PERÄPÄÄSTÄ pii-aen, että myös patruunapesä on puhdas.ysruuvien 1 ja 2 kireys (Kuva 1).irtipedatun piipun ja tukin välinen sovite. Noin 0.5 mm:n pape-
apaasti tukin ja piipun välissä koko piipun matkalla.illeen.seesta, kun lukkoa vedetään taaksepäin ja painetaan
kilökohtaista kohdistusammuntaa tai kiikaritähtäimen
Tukin hoito 7
Lukon purku ja kokoonpano 7
Yleisiä ohjeita 5,7
Tekniset tiedot 17
Räjäytyspiirustus 18
Varaosaluettelo 19 - 20
risuikaleen tulee liikkua v- Laita lukko ja lipas paiko- Lukko voidaan irrottaa asamalla lukonpidättäjää.Nyt aseesi on valmis henasennusta varten.
SAKO FINNFIRE K ÄYTTÖOH JE
SISÄLTÖ sivu
Sisällysluettelo 5
Aseen käsittely 5
Aseen tunnistus 5
Aseen säilytys 5
Aseen käyttöönotto 5
Aseen toiminta 6
Lipastus 6
Avotähtäinten säätö 6
Vakioavotähtäin 6
Standardilaukaisulaite 6
Laukaisupaineen säätö 6
Herkistinlaukaisulaite 6
Laukaisupaineen säätö 6
Herkistimen säätö 6
Varmistimen säätö 6
Aseen huolto käytön jälkeen 7
Piipun puhdistus 7
ASEEN KÄSTarttuessasi aselataamattomia, oovat tapahtunee
ASEEN TUNJokainen Sako-ajosta ilmenee assivussa olevastamukaisia patruu
ASEEN SÄILSäilytä aseesi neivätkä ole lastesa.
YLEISTÄSako P94 pienomistusmenetelmruunan irtolipasPiippu on vapaatetulla laukaisuk
ASEEN KÄYAse on tehtaallatoa.- Lukko, lukonkela tai puhdistust(A) puhtaus kuinokka (C) ovat v- Puhdista piipppun läpi varmist- Tarkista kiinnit- Tarkista aseen
AUKAISULAITEkaista vetämällä liipasimesta, jolloin laukaisulaite toimii kutenrmaali laukaisulaite. Mikäli halutaan, että laukaisu tapahtuunemmällä voimalla laukaisua voidaan herkistää. Tämä tapah-
liipasinta eteenpäin, kunnes se pysähtyy. TÄSSÄ TILASSASITELTÄVÄ ERITTÄIN VAROVASTI, SILLÄ ASE SAATTAAKIN HELPOSTI ESIM. KOLAUKSESTA. Aseen ollessa var-timen viritys ei ole mahdollista. Mikäli asetta ei jostain syystä
erkistimen viritys voidaan turvallisimmin purkaa varmistamallasamalla purkaantuu. Viritys voidaan myös purkaa avaamalla
nkammen tullessa yläasentoonsa viritys samalla purkaantuu.e varmistetaan ilman, että se on vireessä, varmistin lukitseea lukonkammen eikä asetta voida virittää ennenkuin varmistin
INEEN SÄÄTÖ (Kuva 7)suunniteltu toimivaksi 10 - 20 N laukaisupaineilla ilman herkis-ehtaalla laukaisupaine on säädetty 13 - 15 N:iin. Haluttaessaimen laukeaminen kaikissa olosuhteissa laukaisupaineen kas-uureksi tulisi välttää. Laukaisupainetta voidaan säätää laukai-nassa olevasta ruuvista (1) siten, että myötäpäivään kierrettä-ne kasvaa. Huom. Säätöruuvi on ns. lukitusruuvi, jonka kiertä-inoastaan kunnollisilla työkaluilla.
N SÄÄTÖ (Kuva 7)n liipasimen ollessa herkistettynä 2 - 2.5 N, eikä sitä voidaen takapinnassa olevalla säätöruuvilla (2) voidaan vaikuttaa
ipasimella on ennenkuin se koskettaa laukaisupainejousen ka-tuntuu venymänä laukaistaessa ase ilman herkistimen viritys-itää mahdollisimman pienenä. Ruuvi saisi mieluummin kantaa
araan. Mikäli ruuvi kantaa liian voimakkaasti jousen karaan, onjossa herkistin ei jaksa laukaista laukaisulaitetta. Huom. Sää-itusruuvi, jonka tarpeetonta edestakaista säätämistä tulisi vält-
si.
ästi hiomalla kokoonpanon yhteydessä. Mikäli lau-liipasin, viretuki tai varmistinvipu on varmistimen
kä on mahdollista ainoastaan erikoislaitteita käyttä-
6
- Laukaisulaite on etuvedoton ja laukaisupaine on tehtaalla säädetty n. 15 N:ksi.- Sekä virekynsien ristissäolo että varmistin on säädetty tehtaalla kiinteäksi, eikäniitä ole syytä muuttaa.- Jos laukaisupainetta halutaan säätää, on aseen tukki irrotettava, mikä tapah-tuu irrottamalla liipasinkaaren kiinnitysruuvit.
LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (Kuva 6)- Laukaisupainetta voidaan säätää ruuvista 1 alueella 10 - 20 N.- Kiertämällä ruuvia myötäpäivään laukaisuvoima suurenee ja vastapäiväänvastaavasti pienenee.HUOM! TURVALLISUUSSYISTÄ LAUKAISUPAINETTA EI SAA SÄÄTÄÄALLE 10 NEWTONIN.
tää lukituksen säilyttämisek
VARMISTIMEN SÄÄTÖVarmistin on säädetty pysyvkaisulaitteeseen vaihdetaansäätö tehtävä uudelleen, mien.
ASEEN TOIMINTA- Latausliike tehdään kuten normaalilla kampilukkoisella aseella. Lukko avataannostamalla ensin lukon kammesta ylöspäin ja vetämällä sen jälkeen lukkoataaksepäin. Työnnettäessä kammesta takaisin eteenpäin syöttää lukkorungonetupää patruunan patruunapesään ja kampea alas painettaessa lukko sulkeu-tuu ja ase virittyy.- Varmistin on normaali kaksitoiminen, joka taka-asennossaan lukitsee laukai-sulaitteen ja samalla kammen kiinniasentoon.- Aseen vireessäolo on todettavissa punaisesta ilmaisimesta kuvan 3 mukaises-ti.
LIPASTUS (Kuva 4)Lippaan täyttö tapahtuu niin, että patruuna painetaan kanta edellä lippaan pidä-tinhuulien alle ja työnnetään taaksepäin lippaan takaseinää vasten.
AVOTÄHTÄINTEN SÄÄTÖSako Finnfire 94S-luodikot on kohdistettu tehtaalla 50 metrin matkalta. Jos aseei käy haluamaasi paikkaan, tähtäimiä on säädettävä.
VAKIOAVOTÄHTÄIN (Kuva 5)Sivusäätö tapahtuu joko siirtämällä takatähtäimen hahlolevyä tai etutähtäimenjyvää sivu-suunnassa. Takatähtäimen hahlolevyä (2) siirrettäessä on lukitusruu-vi (1) avattava, jonka jälkeen hahlolevyä voidaan varovasti naputtelemalla siir-tää sivusuunnassa. Korkeuden säätö tapahtuu vaihtamalla aseeseen jyvä, joitaon saatavana eri korkuisia (5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n muutos korkeus- tai sivu-suunnassa vastaa 50 metrin matkalla n. 6 cm:n osumapisteen siirtymää. Ennenjyvän vaihtoa on irrotettava jyvänsuojus painamalla sitä esim. kämmenellä taak-sepäin. Jyvän vaihto tapahtuu naputtelemalla jyvä sivusuunnassa irti jyväjalas-ta, jossa se on kiinni puristussovitteella. Jyvää irrotettaessa on jyväjalka tuetta-va jotain alustaa vasten. Jyvän vaihdon jälkeen on kohdistus sivusuunnassa eh-dottomasti tarkistettava. Mikäli ase käy kohdistuksessa vähän alas (max 5 cm),voidaan korkeussäätö tehdä myös jyvän päältä varovasti viilaamalla.
STANDARDILAUKAISULAITE
HERKISTINLAse voidaan laumikä hyvänsä nohuomattavasti pietuu työntämälläASETTA ON KÄLAUETA HYVINmistettuna herkislaukaistakaan, hase, jolloin virityslukko, jolloin lukoHUOM! Mikäli aslaukaisulaitteen jon poistettu.
LAUKAISUPALaukaisulaite ontimen viritystä. Tvarmistaa herkistvattamista liian ssulaitteen etupinessä laukaisupaiminen onnistuu a
HERKISTIMELaukaisuvoima omuuttaa. Liipasimvälykseen, joka liraan. Tämä välystä, joten se tulisi pkevyesti jousen kvaarana tilanne,töruuvi on ns. luk
7
Koska me Sakossa haluamme,että aseesi palvelee Sinua kaikissatilanteissa ja koko elämäsi ajan,toivomme Sinun kiinnittävän
aaviin seikkoihin:
ensiluokkaista aseöljyä, sillä sen avulla
oidella
oltoa, sillä jos ammunnan jälkeen aseesiana ja etenkin kosteana yön yli, pääseelle.
uodessa kiinnitysruuvien (liipasinkaaren
aseesi toiminnassa esim.
ta muuttuu
naa
asekorjaajalle tai suoraan valmistajalle.
kin osa, hanki sen tilalle alkuperäinen va-
eesi ruuveja, huolehdi siitä, että ruuvitalt-niin, että et huonolla työkalulla turmele
ammuttaessa vaurio, se on ehdottomastija liitettävä mukaan:
apahtunut
urio on tapahtunut)
unoista
lä ryhdy purkamaan asetta itse.
ASEEN HUOLTO KÄYTÖN JÄLKEENVarmistaudu, että patruunat on poistettu sekä lippaasta että patruunapesästä.Irrota lukko ja työnnä öljytty puhdistustuppo piipun läpi. Asetta voidaan säilyttäätällaisena jonkin aikaa. Perusteellisen puhdistuksen jälkeen piippu öljytään
- mielellään näyte patru
Tällaisessa tapauksessa äsokan reiät ovat kohdakkain. Tämän jälkeen lyödään iskurin lukitussokka (G)paikoilleen ja viritetään lukko kiertämällä kammesta noin 1/8 kierrosta vastapäi-vään.
huomiota vielä seur
1. Käytä asehuoltoon vainvoit
- puhdistaa, suojata ja v
2. Älä laiminlyö aseesi huseisoo puhdistamattompiipussa jo korroosio alu
3. Tarkista esim. kerran vruuvien) kireys.
4. Jos havaitset muutoksia
- laukaisulaitteen toimin
- aseesi ei sytytä patruu
- varmistin ei pidä
toimita aseesi valtuutetulle
5. Jos aseestasi katoaa joraosa.
6. Kun avaat tai kiristät astasi on oikean kokoinenaseesi ulkonäköä.
7. Jos aseellesi tapahtuutoimitettava valmistajalle
- selvitys siitä, mitä on t
- ammuttu hylsy (jolla va
ohuesti. Lukko samoin kuin kaikki muutkin ulkopuoliset teräsosat puhdistetaankevyesti öljyisellä tupolla.
PIIPUN PUHDISTUSPiipun puhdistuksessa huomioitavaa:- työnnä puhdistus/öljyämistuppo aina piippuun peräpäästä.- älä hankaa piippua vaan työnnä sama tuppo vain yhden kerran piipun läpi jaanna sen pudota piipun suusta ulos.- käytä ehdottomasti suoraa ja jäykkää puhdistuspuikkoa.
TUKIN HOITOAseen tukki on pintakäsitelty öljyllä tai lakalla, joka estää kosteuden imeytymi-sen puuhun ja tukin vääntymisen. Normaalisti tukin hoitotoimenpiteeksi riittääkuivaaminen käytön jälkeen ja sisäosien öljyäminen. Tukkiöljyn suojavaikutuk-sen ylläpitämiseksi on tukki ajoittain käsiteltävä tukinhoitoöljyllä. Lakkatukkiintulleet vauriot on syytä jättää ammattilaisen korjattavaksi.
LUKON PURKU JA KOKOONPANO (Kuva 8)Lukon purkaminen ei yleensä ole tarpeellista mutta, jos on oletettavissa, että lu-kon sisälle on valunut öljyä, joka on jäykistynyt, pitää lukko puhdistaa. Varsinkin,jos asetta aiotaan käyttää pakkasella, on lukon puhdistus välttämätöntä.Aseesta poistettu lukko päästetään vireestä kiertämällä lukon kammesta noin 1/8 kierrosta myötäpäivään. Sidekappale irtoaa poistamalla sokka (F). Tämän jäl-keen lukosta voidaan poistaa iskujousi, virityskappale ja lukon kampi sulkukap-paleineen. Iskuri jousineen voidaan poistaa sokan (G) irroituksen jälkeen. Tä-män enempää ei lukkoa yleensä ole tarpeen purkaa sen puhdistamiseksi.Kun lukko on puhdistettu, se kootaan päinvastaisessa järjestyksessä. Iskuri jou-sineen, kampi sulkukappaleineen, virityskappale, iskujousi ja sidekappale koo-taan lukkorunkoon. Sokka (F) lyödään paikoilleen puristaen samalla sidekappa-leen avulla iskujousta kokoon ja varmistaen, että sidekappaleen ja lukkorungon
AV VAPNETpnet är oladdat genom att lyfta slutstyckshandtaget och
att patronläget och magasinet kan inspekteras. Alla va-kall hanteras med varsamhet. De flesta olyckor händeren.
NR/KALIBER (Bild 1)instämplat på lådans vänstra sida medan kalibern angesstrax framför lådan. OBS! Kontrollera att ammunitionenliber samt att patronläget och pipan är fria från fett, vat-
der/föremål.
å säker och torr plats, oåtkomligt för barn och obehöriga.och vapnet åtskilda.
rkats enligt allra senaste moderna produktionsmetoderar ägnats åt materialval och materialkvalitet. Sako P94löstagbart “clipmagasin”, som rymmer 5 skott. 10-skotts
ra tillbehör. Geväret kan även levereras med snälltryck
N DU BÖRJAR ANVÄNDA VAPNETn mjuk tyglapp. OBS! Börja vid patronläget, drag mot
lja på slutstycke, patronläge och låda.h låsklackarna (A) är rena och alla ytorna (A - C) (Bild 2)olja.
stockbultarna 1 och 2 (Bild 1) är ordentligt åtdragna.varje säsong då stocken lätt torkar pga. låg luftfuktighetr vinterhalvåret.gger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper
n och framstocken.m att se till att säkringsknappen är i osäkrat, främ-fäll ner slutstyckshandtaget, gör en repetering ochen fungerar (Dvs. slutstycket stannar i sitt baker-
kte använd originalfästen som passar direkt i denderlättar monteringen och eliminerar skador pån eller felaktig montering. OBS! Kikarsikte monte-av och sättas tillbaka utan att träffläget ändrar sig.
8
Rengöring efter användning 10
Rengör pipan så här 10
Skötsel av stocken 10
Isärtagning och ihopsättning av slutstycket 10
Allmän information 8,10
Tekniska data 17
Sprängbild 18
Reservdelar 20 - 21
skall kunna föras mellan pipa- Sätt slutstycket i lådan genore läge. För in slutstycket ochkontrollera att slutstycksspärrsta läge).- Vid montering av ev. kikarsifrästa spåren i lådan. Detta ukikarsiktet pga. felaktiga fästerat med originalfästen kan tas
SAKO FINNFIRE BRUKSANVIS-NING
INDEX sida
Index 8
Handvande av vapnet 8
Tillverkningsnr/kaliber 8
Förvaring 8
Gör detta innan du börjar använda vapnet 8
Laddning av vapnet 9
Laddning av magasin 9
Justering av riktmedel 9
Standard-riktmedel 9
Standardtrycket 9
Ändring av tryckets hårdhet 9
Snälltryck 9
Ändring av tryckets hårdhet 9
Ändring av snälltryck 9
Ändring av säkring 9
HANDHAVANDEKontrollera alltid att vadra slutstycket bakåt såpen, även oladdade, smed “OLADDADE” vap
TILLVERKNINGSTillverkningsnumret ärpå pipans vänstra sidaär lämplig för pipans katen, olja eller annat hin
FÖRVARINGFörvara alltid vapnet pFörvara ammunitionen
ALLMÄNTDin Sako P94 har tillveoch speciell omsorg hhar friliggande pipa ochmagasin finns som extsom extra tillbehör.
GÖR DETTA INNA- Torrdra loppet med emynningen, i ett drag.- Torka av överflödig o- Se till att stötbotten oclätt inoljade med vapen- Kolla sikte och korn.- Kontrollera att de tvåOBS! Detta göres införi uppvärmda rum unde- Kolla att pipan inte li
9
SNÄLLTRYCKVapnet kan avfyras genom att pressa avtryckaren bakåt på vanligt sätt då me-kanismen fungerar som direkttryck utan tryckpunkt. Avtryckarmekanismen kanäven spännas så att avfyrningen sker genom ett mycket lätt tryck på avtrycka-ren. Detta sker genom att pressa avtryckaren framåt tills den hakar upp och ärspänd. VARNING: NÄR AVTRYCKARMEKANISMEN ÄR UPPSPÄND ISNÄLLTRYCKSLÄGE MÅSTE VAPNET BEHANDLAS MED STÖRSTA FÖR-SIKTIGHET - DÅ MINSTA STÖT KAN AVFYRA VAPNET! Att återställa av-tryckarmekanismen i normalläge kan ske genom att säkra vapnet med säk-ringstangenten eller att öppna slutstycket med slutstyckshandtaget. NOTERAatt avtryckarmekanismen och slutstyckshandtaget är låsta i säkrat läge. Upp-spänning av slagstiftet och uppspänning av snälltrycket kan endast ske i osäkratläge.
JUSTERING AV TRYCKETS HÅRDHET (Bild 7)Avtryckarmekanismen är konstruerad för 10 - 20 N avtrycksvikt i normalläge.Tryckets hårdhet är justerat till 13 - 15 N vid leverans från fabrik. Hårdheten börinte ökas för normaltrycket då det påverkar snälltryckets funktion. Tryckets hård-het justeras med skruven (1). När skruven vrides medurs ökar hårdheten påtrycket. Obs. Skruven (1) är självlåsande och kan vrides endast med välpassan-de verktyg.
JUSTERING AV SNÄLLTRYCKET (Bild 7)Med uppspänt snälltryck är avtrycksvikten 2 - 2.5 N och kan inte justeras. Skru-ven (2) justerar avståndet mellan avtryckarstången och avtryckarfjäderns pis-tong. Avståndet skall vara så litet som möjligt. Helst så att ytorna lätt berör var-andra. Om beröringen blir för hård fungerar inte snälltrycket. Obs. Skruven (2)är självlåsande och skall inte onödigtvis röras för att behålla sin funktion.
JUSTERING AV SÄKRINGENSäkringen är justerad för gott på fabrik. Om någon del av säkringsmekanismenmåste bytas skall hela avtryckarmekanismen returneras till fabriken för dennaåtgärd.
OBS! VRID ALDRIG JUSTERINGSKRUVEN SÅ LÅNGT MOTURS ATTTRYCKET UNDERSTIGER 10 NEWTON!
LADDNING AV VAPNET- Lyft slutstyckshandtaget och drag slutstycket bakåt. För in en patron i patron-läget. Stäng slutstycket och säkra vapnet. För in magasinet och se till att detsnäpper fast. Signalstiftet under tändstiftsmuttern visar att mekanismen ärspänd.
LADDNING AV MAGASIN (Bild 4)Tryck ner patronens bakre del samtidigt som den förs in under magasinets sido-öron tills den når magasinkroppens bakre vägg.
JUSTERING AV RIKTMEDELSako Finnfire P94S vapen är inskjutna på ett avstånd av 50 m. Om träffläget inteär i rätt ställe, måste sikten justeras.
STANDARD-RIKTMEDEL (Bild 5)Sidojustering kan göras genom att låsskruven (1) på siktet lossas och siktskivan(2) flyttas till höger om träffläget skall flyttas till höger. Sidojustering kan även gö-ras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till höger flyttas träffläget tillvänster. Höjdjustering sker genom att byta kornet (5 - 9.5 mm). Varje 0.5 mmförändring av kornhöjden eller i sidled ger ca. 6 cm träfflägesförändring på 50 m.Vid byte av det laxade kornet måste kornskyddet avlägsnas genom att manpressar det bakåt från mynningen. Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligtstöd för kornklacken när kornet knackas i sidled. Vid mindre justering (under5 cm) uppåt kan kornet också försiktigt filas ner.
STANDARDTRYCKET- Trycket är mycket exakt och kort med direkttryck ställt på ca. 15 N.- Avtryckarstång, upphak och säkring är injusterade på fabriken och skall helstej ändras. Ändringen kan äventyra säkerheten och vapnets funktion.
ÄNDRING AV TRYCKETS HÅRDHET (BILD 6)- Demontera stocken.- Trycket är justerbart från 10 N till 20 N. Vrid skruv (1) medurs så ökar hårdhe-ten.
RENGÖRNING EFTER ANVÄNDNINGKontrollera att ingen patron finns kvar i patron-läget eller magasinet. Tag ut slutstycket och olja in loppet med solvent/vapenol-ja. Rengör och olja in pipan och alla metalldelar.
Vi på Sako är övertygade omatt Sako-studsaren räcker etthelt jägarliv under förutsättningatt den behandlas rätt:
gsta kvalitet som
örjer.
ården. Om vapnet inte rengöres inomutning kan rostangrepp starta, specielltr.
r år att de två stockbultarna och övrigaragna.
apnets funktion uppstår t.ex.
da
r kontroll och åtgärd till en vapentekniker
elar.
ktyg som är avpassade i storlek till spår-skadas.
r havererar under skjutning är det viktigtch i befintligt skick sändes till generala-d:
d som inträffat
erna som använts
r får vapnet tas isär.
10
ren, slagfjädern och täck-hylsan tillbaka till slutstycket. Spänn slagfjädern med täckhylsan, se till att stift-hålen i täckhylsan och slutstyckskroppen är mitt emot varandra och slå in stiftet(F). Därefter slås stiftet (G) tillbaka och spännes slagfjädern genom att vridaslutstyckshandtaget ca. 1/8 varv moturs.
RENGÖR PIPAN SÅ HÄR- För alltid putslappen från patronläget mot mynningen.- Drag inte putslappen fram och tillbaka i loppet utan från patronläget till myn-ningen i ett drag.- Upprepa tills loppet är rent.- Använd endast raka och styva putskäppar som ej skadar loppet.- Efter rengöring olja in loppet lätt.
SKÖTSEL AV STOCKENStocken är lackerad eller ytbehandlad med stockolja, som skyddar mot fukt ochförhindrar att stocken slår sig. Normalt stocken skall vårdas genom att torka denefter användning och hålla stocken invändigt inoljad. Skyddsverkan av oljeytbe-handlingen behöver underhållas genom att gnida in stockolja av god kvalitet re-gelbundet eller vid behov. Oljebehandlingen ger samtidigt vacker djup ton åtstocken och döljer repor och tryckmärken. Ytskador av lackerade stocken skallinlämnas till reparation hos specialisten.
ISÄRTAGNING OCH IHOPSÄTTNING AV SLUTSTYCKET(Bild 8)Under normala förhållanden behöver man inte demontera slutstycket, men omdet finns anledning att tro att fett eller tjock olja trängt in, bör slutstycket rengörasinvändigt om vapnet skall användas i sträng kyla t.ex. vid toppfågeljakt.Efter att slutstycket avlägsnats från vapnet den förs till ospänd läge genom attvrida slutstyckshandtaget ca. 1/8 varv medurs. Täckhylsan, slagfjädern, ham-maren och slutstyckshylsan med handtaget kan då avlägsnas genom att slå utstiftet (F). Tändstiftet med returfjädern kan avlägsnas genom att slå ut stiftet (G).Isärtagning vidare är det inte nödvändigt för rengöring.Efter avfettning och inoljning med en tunn vapenolja med låg fryspunkt, sätt slut-stycket ihop omvänt sätt. Sätt tändstiftet med fjädern, slutstyckshylsan, hamma-
1. Använd vapenolja av hö
- rengör, skyddar och sm
2. Försumma inte vapenvca. 24 timmar efter skjkänsligt vid fuktigt väde
3. Kolla minst en gång peskruvar är ordentligt åtd
4. Om någon förändring i v
- trycket känns annorlun
- vapnet klickar
- säkringen fungerar ej
lämna in det omedelbart föeller generalagenten.
5. Använd enbart originald
6. Använd mejslar och verskruvar så att dessa inte
7. Om vapnet skadas elleatt vapnet skyndsamt ogenten tillsammans me
- en redogörelse om va
- tomhylsor
- helst ett prov av patron
Under inga omständighete
11
HE RIFLEe rifle, check that it is not loaded by opening and drawing backpons, even unloaded ones, have to be handled carefully. Re-st accidents happen with an “UNLOADED GUN”.
TION (Fig. 1)model and serial number of the rifle stamped on the side of thehe caliber is shown on the barrel. NOTE! Make sure you havehe correct caliber for your rifle, and that the chamber and boreobstruction including water or excessive oil.
ur gun in a secure, dry place, where it will not be damaged andand unauthorized persons cannot gain access to it. Keep car-ly in a secure place.
FORMATIONthis new model of Sako P94 rifle special consideration has
e use of modern manufacturing methods and materials. The riflehable magazine with 5 shot capacity. A 10-shot magazine is al-e barrel is free floating. Single set triggers are available as an
CE BEFORE USEom of the barrel by inserting a dry patch into the breech end of
from the bolt and breech area in the action.recessed bolt space and locking lugs (marked A in Fig. 2) are
e however that all areas (A - C) are lightly lubricated.sights are clean and free of debris.
tness of fastening screws 1 and 2 (Fig. 1).etween the stock and free floating barrel. A slip of paper roughlyuld move easily between barrel and stock over the whole length
e rifle by pulling the bolt backwards and simulta-ase button.heck points, your rifle is now ready for testfiring.t is to be used, attach mounts and scope prior to
Cleaning after use 13
Cleaning the barrel 13
Maintenance of the stock 13
Bolt disassembly and reassembly 13
General information 11,13
Technical data 17
Exploded drawing 18
Spare parts 22 - 23
- Insert the bolt into receiver.- The bolt is released from thneously pressing the bolt releAfter performing the above cHowever, if a telescopic sightestfiring.
SAKO FINNFIRE OWNER’SMANUA L
INDEX
Index 11
Handling the rifle 11
Identification 11
Storage 11
Maintenance before use 11
Operation 12
Loading the magazine 12
Sight adjustments 12
Standard-sights 12
Standard trigger mechanism 12
Trigger adjustment 12
Single-set trigger mechanism 12
Trigger adjustment 12
Set-trigger adjustment 12
Safety adjustment 12
HANDLING TWhen holding ththe bolt. All weamember that mo
IDENTIFICAYou will find thereceiver, while tammunition of tare clean of any
STORAGEAlways store yowhere childrentridges separate
GENERAL INWhen designingbeen given to thfeatures a detacso available. Thoption.
MAINTENAN- Clean the oil frthe barrel.- Clean extra oil- Check that theclean. Make sur- Check that the- Check the tigh- Check the fit b0.5 mm thick shoof the barrel.
INGLE-SET TRIGGER MECHANISMor use as a normal single-stage trigger, squeeze rearwards in the normal fash-n. The trigger can also be “SET” by pushing the trigger forward until it stops.he rifle can now be fired with only a light touch. WARNING! WHEN THE TRIG-ER IS IN THE “SET” POSITION, THE RIFLE MUST BE HANDLED WITHXTREME CARE, AS ANY SHOCK OR VIBRATION CAN DISCHARGE THEIFLE. If the rifle is cocked, with SAFETY ON, the trigger CANNOT be put intoe “SET” position. To return trigger to the “UNSET” position, the safest methodto put “SAFETY ON” or open the bolt. NOTE! When the safety is in the “ON”
osition it locks the trigger mechanism and the bolt. The rifle can be cocked onlyhen the safety is in the “OFF” position.
RIGGER ADJUSTMENT (Fig. 7)he trigger mechanism is constructed for 10 - 20 N (2 - 4 lbs) trigger weight iningle-stage position. The trigger weight is adjusted to 13 - 15 N (3 lbs) at thectory. To be sure that the single-set trigger operates correctly in all circum-
tances, the trigger weight should not be increased. The trigger weight can bedjusted by the means of screw (1). Turning the screw clockwise will increasee trigger weight. NOTE! Screw (1) is self-locking and needs proper tool.
ET-TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 7)hen the trigger is in the “SET” position, the trigger weight is 2 - 2.5 N (7 - 9 oz.)
nd cannot be adjusted. The screw (2) adjusts the gap between the trigger ande plunger of the trigger weight spring. This gap affects the creep in unset stagend should be as small as possible, preferably the screw should lightly touch thelunger. On the other hand if the pressure between the screw (2) and the plung-r is too heavy, it may prevent the set-trigger from working. NOTE! Screw (2) iself-locking and unnecessary adjustments should be avoided to keep the self-cking in good condition.
AFETY ADJUSTMENThe safety is permanently adjusted at the factory. However, if the trigger, triggerear or safety lever has to be changed, the safety must be readjusted. For thisperation the trigger mechanism must be returned to the factory in Finland.
12
prox. 15 N.- Both the sear engagement and safety are set at the factory and need no ad-justment of any kind.- Should you wish to alter the trigger pressure, the stock must first be detached.To do this, remove the trigger guard fastening screws.TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 6)- The trigger pull is adjustable from 10 N to 20 N by means of the screw 1.- Turning the screw clockwise will increase the pressure. Turning the screwcounterclockwise will reduce the pressure.NOTE! FOR SAFETY REASONS DO NOT ATTEMPT TO REDUCE TRIGGERPRESSURE BELOW 10 NEWTON (2 LBS).
OPERATION- Loading is performed in the usual manner for a bolt-action rifle. The action isopened by first raising the bolt handle and then pulling the bolt back. As the boltis pushed forwards the cartridge is fed into the chamber and on rotating the han-dle downward the action is closed and the rifle cocked.- The safety is the usual on/off type. When engaged (in its rearmost position) italso locks the bolt handle in the closed position.- The red warning dot (Fig. 3) indicate that the rifle is cocked and IS READY TOFIRE.
LOADING THE MAGAZINE (Fig. 4)Load the magazine by pressing the rear of the cartridge beneath the retaininglips and pushing rearwards.
SIGHT ADJUSTMENTSSako Finnfire P94S rifles are supplied by the factory to zero at 50 m. If this isunsuitable, the sights can be adjusted.
STANDARD-SIGHTS (Fig. 5)Windage adjustment can be made either by the front or rear sight. When adjust-ing rear sight (2) first slacken screw (1), and tap sideways in direction required.Foresight adjustments will be opposite to rearsight adjustments. E.g. to moveshot to right, adjust foresight to left. Vertical adjustments are made by changingthe bead. Your dealer can supply beads of different heights (5 - 9.5 mm). Eachmove of 0.5 mm in height or sideways alters the point of impact by roughly 6 cmat a range of 50 m. Before changing the bead the hood must be removed bypressing it backwards with the flat of the hand. The bead is detached by tappingit off its mount in a sideways direction. While removing the bead the mount mustbe supported firmly from below. After changing the bead it is essential to checkthe windage adjustment. If the rifle shots a little low (max. 5 cm), height adjust-ment may also be carried out by carefully filing down the tip of the bead.
STANDARD TRIGGER MECHANISM- The trigger has no first pull and the trigger pressure is set at the factory to ap-
SFioTGERthispw
TTsfasath
SWathapeslo
STso
13
CLEANING AFTER USEBefore commencing cleaning check that all cartridges have been removed bothfrom the magazine and the chamber. Remove the bolt and push an oily cleaningcloth through the bore after which the rifle can be stored in this condition for a
By following the fewsimple maintenanceprocedures listed below,Sako rifles will provide
:
y gun oil which can
icate
in 24 hours if the rifle is not cleaned aftertrue in damp conditions.
eck the tightness of all screws includingws.
orized gunsmith or directly to the manu-hanges in the functioning of your firearm
le:
rigger mechanism has changed.
e cartridge (misfires)
ld
spares parts.
tening screws take care that the screw-size and shape so as not to damage the
neral appearance of the gun.
hile shooting, send the gun to the dealer/
t has happened
h which the damage occurred)
the cartridges
not dismantle the gun.
shroud into its place in the bolt body. Compress the firing pin spring by pushingwith the bolt shroud, make sure that the pin holes in bolt shroud match the holesin the bolt body and drive the pin (F) into its place. Then drive the pin (G) into itsplace and cock the firing pin by turning the bolt handle a. 1/8 turn counter-clock-wise.period of time. After thorough cleaning the barrel should be lightly oiled. Cleanthe bolt as well as the other external metal parts lightly with an oily cloth.
CLEANING THE BARRELWhen cleaning the barrel always do as follows:- Always push the cleaning/oiling patch from the breech end of the barrel.- Do not scrub the barrel, simply push the patch through the barrel and outthrough the muzzle. Repeat as necessary.- Use only absolutely straight and sturdy cleaning rods.
MAINTENANCE OF THE STOCKThe stock has been treated with oil or lacquered which stops moisture from be-ing absorbed and prevents warping. Normally it is necessary to just dry the stockafter use and to keep the inside of the stock oiled. To keep the oilstock in goodcondition it should be wiped over occasionally with a good quality stock oil. If thelacquered stock has been damaged, it is best to have any restoration performedby a specialist.
BOLT DISASSEMBLY AND REASSEMBLY (Fig. 8)It is not generally necessary to disassemble the bolt, but if there is reason to be-lieve that oil may have penetrated the bolt causing stiffness, it should then becleaned. If you intend to use the weapon in cold weather cleaning the bolt is par-ticularly important.Having removed the bolt from the weapon, the bolt is uncocked by turning bolthandle a. 1/8 turn clockwise. The bolt shroud, cocking piece, firing pin springand bolt handle are then removed by removing the pin (F). Having done this thefiring pin with return spring are removed by removing the pin (G). Normally it isnot necessary to disassemble the bolt any further for cleaning purposes.Having cleaned the bolt, to re-assemble, reverse the order. First push the firingpin with return spring, bolt handle, cocking piece, firing pin spring and bolt
a lifetime of service
1. Use only the best qualit
- clean, protect and lubr
2. Corrosion can begin withfiring. This is especially
3. At least once a year, chstock and receiver scre
4. Take the gun to an authfacturer/importer if any care noticed. For examp
- the functioning of the t
- the gun does not fire th
- the safety does not ho
5. Use only original factory
6. When loosening or tighdriver is the appropriatescrewheads and the ge
7. If the gun is damaged wimporter and include:
- an explanation of wha
- the cartridge case (wit
- preferably a sample of
In these circumstances do
RABINAa, verificate che non sia carica aprendo e arretran-nche quelle scariche, devono essere maneggiateordate che la maggior parte degli incidenti avvieneEAMENTE SCARICHE.. 1)ello ed il numero di matricola marcati sul fianco del-impresso sul fianco della canna. AVVERTENZA:ni del calibro corretto per la vostra carabina e chea della canna siano libere da qualsiasi ostruzione
ccesso.
abina assolutamente scarica in un luogo sicuro edre danneggiata, e al di fuori della portata di minoriiponete le cartucce in un luogo diverso e altrettanto
a Sako P94 ha tenuto conto dei più recenti sistemiiù moderni.tore amovibile da 5 colpi. A richiesta è fornibile una è del tipo flottante. Tutti i modelli possono esserecon set trigger su richiesta.A DELL’USO
lla canna inserendo un pezzuola asciutta dalla ca-
ll’otturatore e dalla zona della chiusura sulla culatta.te dell’otturatore e le alette di chiusura (A Fig. 2) si-che tutti i punti (A-B-C Fig. 2) siano leggermente lu-
ra siano perfettamente puliti.delle viti di fissaggio (1 e 2 Fig. 1).poter flottare liberamente sulla calciatura. Un fogliosore deve poter scivolare liberamente tra la calcia-lunghezza.
ola di culatta.tto dalla carabina arretrando l’otturatore stesso ete il bottone sgancio otturatore (ritegno otturatore).he e le operazioni descritte, la vostra carabina èe avete deciso di montare un collimatore, è questoattacchi (basi) e il collimatore stesso.
do la procedura abituale contemplata per le carabi-e sollevando dapprima il manubrio dell’otturatore eotturatore stesso. Spingendo l’otturatore in avanti,
e ruotando il manubrio dell’otturatore verso il bas-uratore stesso. Il percussore viene armato quandoatore.
14
Pulizia dopo l’uso 16
Pulizia della canna 16
Manutenzione del calcio 16
Smontaggio e rimontaggio otturatore 16
Informazioni generali 14,16
Dati tecnici 17
Vista arma esplosa 18
Parti di ricambio 23 - 24
- Inserite l’otturatore nella scat- L’otturatore può essere estrapremendo contemporaneamenDopo aver effettuato le verificpronta per la prova del fuoco. Sil momento giusto di fissare gliUSO- Il caricamento avviene seconne bolt-action. La culatta si aprsuccessivamente arretrando l’una cartuccia viene incamerataso si opera la chiusura dell’ottsi solleva il manubrio dell’ottur
MANUALE DI ISTRUZIONE SAKO FINN-FIRE
SOMMARIO Pagina
Sommario 14
Maneggio della carabina 14
Identificazione 14
Custodia 14
Manutenzione prima dell’uso 14
Uso 14
Come riempire il caricatore 15
Regolazione degli organi di mira 15
Organi di mira standard 15
Meccanismo di scatto standard 15
Regolazione del grilletto 15
Meccanismo di scatto con set trigger 15
Regolazione del grilletto 15
Regolazione del set trigger 15
Regolazione della sicura 15
MANEGGIO DELLA CAPrima di maneggiare la carabindo l’otturatore. Tutte le armi, acon la massima attenzione. Riccon ARMI RITENUTE ERRONIDENTIFICAZIONE (FigTroverete l’indicazione del modla carabina mentre il calibro èSiate sicuri di usare le muniziola camera di cartuccia e l’animivi compresi acqua ed olio in eCUSTODIARiponete sempre la vostra carasciutto, dove non possa esseo di persone non autorizzate. Rsicuro.INTRODUZIONEIl progetto della nuova carabindi costruzione e dei materiali pLa carabina dispone di caricacaricatore da 10 colpi. La cannforniti di meccanismo di scattoMANUTENZIONE PRIM- Eliminate l’olio dall’anima demera di cartuccia.- Asportate l’olio in eccesso da- Verificate che le parti nascosano pulite. Controllate tuttaviabrificati.- Verificate che gli organi di mi- Verificate il corretto serraggio- La canna della carabina devedi carta di circa 0,5 mm di spestura e la canna per tutta la sua
15
ISMO DI SCATTO CON SET TRIGGERa richiesta, il meccanismo di scatto set trigger consente di sparare inle per semplice trazione sul grilletto. Tale meccanismo di scatto puòe predisposto per un peso di scatto particolarmente leggero spingen-in avanti sino ad arresto. In questa condizione l’arma spara non ap-
a il grilletto.E! QUANDO IL SET TRIGGER E’ INSERITO LA CARABINA DEVE
ANEGGIATA CON ESTREMA ATTENZIONE PERCHÉ QUALSIASINCHE UNA SEMPLICE VIBRAZIONE POSSONO FAR PARTIRE IL
rcussore è armato, con SICURA INSERITA, IL SET TRIGGER NONRE INSERITO. Per DISINSERIRE IL SET TRIGGER, il modo più si-o di INSERIRE LA SICURA o aprire l’otturatore. NOTA! La SICURASERITA blocca il meccanismo del grilletto e l’otturatore. Il percussorearmato solo quando la sicura è DISINSERITA.ZIONE DEL PESO DI SCATTO CON SET TRIGGER
ITO (FIG.7)o di scatto è progettato per avere un peso di scatto, con set trigger
egolabile da 1 a 2 kg. In fabbrica il peso di scatto è tarato a kg 1,300/ssere sicuri che il set trigger funzioni correttamente in ogni circostan-i scatto non dovrebbe essere aumentato. Il peso di scatto può essereaverso la vite (1-Fig. 7). Avvitando (in senso orario) tale vite si aumen-scatto. NOTA. La vite (1-Fig.7) di tipo autobloccante necessita di ap-e.ZIONE DEL MECCANISMO DI SCATTO CON SET
INSERITO (FIG. 7)t trigger è inserito, il peso di scatto è di soli 200/250 grammi e non può
ificato. La vite (2-Fig. 7) regola solo la distanza tra il grilletto ed il pioloegolazione peso di scatto (precorsa del grilletto). Tale distanza devecontenuta possibile essendo causa di possibile allentamento del gril-non è inserito il set trigger. E’ addirittura preferibile che la vite sia leg-ntata contro detto piolo. Tuttavia, una vite troppo serrata può impedi-mento del set trigger. NOTA. La vite (2 Fig.7) è di tipo autobloccante
e ruotata solo con apposita chiave. Evitate di effettuare frequenti re-e potrebbero ridurne la capacità autobloccante.
DELLA SICURAata in fabbrica in modo definitivo e non deve essere aggiusta-
fosse necessario sostituire parti quali il grilletto, la leva dira, la sicura stessa deve essere ritarata. Per effettuare taleessario inviare il gruppo di scatto alla fabbrica in Finlandia.
quello di iniziare con lo smontaggio della calciatura svitando ed asportando le vitifissaggio sottoguardia.REGOLAZIONE DEL PESO DI SCATTO (FIG. 6)- La vite 1 (Fig.6) permette di regolare il peso di scatto da 1 a 2 kg circa.- Avvitando la vite (in senso orario) si aumenta il peso di scatto. Svitando la vite(in senso antiorario) si riduce il peso di scatto.ATTENZIONE! PER MOTIVI DI SICUREZZA, IL PESO DI SCATTO NON DEVEESSERE REGOLATO AL DI SOTTO DI 1 KG.
REGOLAZIONELa sicura è stata tarta. Tuttavia, qualorascatto o la leva sicuoperazione sarà nec
- La sicura manuale è la classica sicura INSERITA/DISINSERITA. Quando inseri-ta (posizione arretrata) la sicura blocca anche il manubrio dell’otturatore in posi-zione di chiusura.- Il punto rosso di avviso (Fig. 3) indica che la sicura è disinserita e che la carabinaè PRONTA A FAR FUOCO.COME RIEMPIRE IL CARICATORE (Fig. 4)Riempite il caricatore spingendo la parte posteriore della cartuccia sotto le labbradel caricatore e facendo arretrare la cartuccia in posizione.REGOLAZIONE DEGLI ORGANI DI MIRALe carabine Sako P94S sono tarate in fabbrica per distanze di tiro di 50 metri.Qualora sia richiesta un differente taratura, gli organi di mira possono essere re-golati.ORGANI DI MIRA STANDARD (FIG. 5)La regolazione in derivazione può essere effettuata sia sulla tacca di mira che sulmirino. Per regolare la tacca di mira (2-Fig. 5), allentate la vite (1-Fig. 5) e spostateorizzontalmente la tacca di mira nella direzione desiderata battendo leggermentesul fianco della stessa con un cacciaspine di bronzo. La regolazione del mirino av-verrà in modo contrario. Per spostare il punto colpito a destra, sarà necessariomuovere il mirino verso sinistra. La regolazione in elevazione si effettua sostituen-do il mirino. Il vostro armiere di fiducia potrà fornire mirini di diversa altezza(da 5,5 a 8,5 mm). Ogni spostamento di 0,5 mm in elevazione o derivazione delmirino modifica il punto di impatto di circa 6 cm alla distanza di 50 metri. Prima disostituire il mirino, il tunnel antiriflessi deve essere rimosso spingendolo all’indietrocon il palmo della mano. Il mirino può essere distaccato dalla sede muovendololateralmente. Per rimuovere il mirino, la base deve essere sostenuta saldamenteda sotto. Dopo aver sostituito il mirino, è necessario verificare la regolazione in de-rivazione. Se la carabina spara un po’ basso (5 cm al massimo) la regolazione inelevazione può essere effettuata anche limando con attenzione la sommità del mi-rino.MECCANISMO DI SCATTO STANDARD- Il grilletto non dispone di pre-scatto ed il peso di scatto è tarato in fabbrica a circa1500 grammi.- Sia la sicura che la monta della leva di scatto sono messe a punto in fabbrica enon devono essere modificate in alcun caso.- L’unica regolazione possibile è quella del peso di scatto. Il modo più sicuro è
MECCANDisponibilemodo normaanche esserdo il grillettopena si sfiorATTENZIONESSERE MURTO OD ACOLPO.Quando il pePUO’ ESSEcuro è quellquando è INpuò essereREGOLADISINSERIl meccanismdisinserito, r1,500. Per eza, il peso dregolato attrta il peso diposita chiavREGOLATRIGGERQuando il seessere moddella molla ressere il piùletto quandogermente pure il funzionae può essergolazioni ch
PULIZIA DOPO L’USOPrima di iniziare la pulizia della carabina, verificate che tutte le cartucce siano sta-
Seguendo le poche,semplici operazioni di
guito elencate,i garantiràizio:
te l’olio per armi della migliore qualità che:rifica la vostra carabinacarabina non viene correttamente pulita, la
re già dopo 24 ore soprattutto in caso di catti-he.o, verificate il serraggio delle viti della vostraviti del calcio e della scatola di culatta.
mente il tiro e fate pervenire la vostra carabi-etente o direttamente al Distributore Ufficialeanomalie nel funzionamento dell’arma quali,
istema di scatto sia cambiato.colpo..sa (fuoriuscita di gas, capsula perforata, bos-ore anomalo durante il tiro).
te parti di ricambio originali di fabbrica.te le viti, utilizzate esclusivamente un caccia-ne appropriata. L’impiego di attrezzi non adat-elle viti e comprometterà l’aspetto e il valore
è danneggiata durante il tiro, fatela pervenirente o direttamente al Distributore Ufficiale lo-
ccaduto.sparata con la quale si è verificato il danno.mpione delle medesime cartucce non spa-delle stesse.
16
con molla di ritorno può essere rimosso estraendo la spina (G).Solitamente non è necessario procedere ad ulteriore smontaggio dell’otturatoreper effettuarne la pulizia.Dopo aver pulito l’otturatore, rimontatelo procedendo in ordine inverso allo smon-taggio. Dapprima rimontate in posizione, sul corpo dell’otturatore, il percussorecon molla di ritorno, il manubrio dell’otturatore, la camma d’armamento, la molladel percussore ed il manicotto dell’otturatore. Comprimete la molla del percussorespingendo il manicotto-otturatore e facendo attenzione che i fori del manicotto edel corpo-otturatore si trovino in perfetta corrispondenza in modo da accogliere ilpercussore (F). A questo punto reinserite in posizione la spina (G) ed armate ilpercussore ruotando il manubrio dell’otturatore in senso antiorario di circa 1/8 digiro.
- Il bossolo della cartuccia- Possibilmente qualche ca
rate assieme alla scatola
te rimosse sia dal caricatore che dalla camera di cartuccia. Smontate l’otturatoree pulite l’interno della canna passando un’asta nettatoia con uno straccio legger-mente imbevuto d’olio dalla camera di cartuccia verso la volata.Dopo queste operazioni la carabina può essere riposta solo per un periodo di tem-po limitato. Pulite l’otturatore e le altre parti metalliche esterne sempre con unostraccio imbevuto d’olio.PULIZIA DELLA CANNAE’ importante attenersi alle seguenti regole durante la pulizia della canna:- Introducete e spingete l’asta nettatoia con lo straccio imbevuto di olio sempredalla parte della scatola di culatta verso il vivo di volata della canna.- Non sfregate forte l’asta nettatoia quando è all’interno della canna. Semplice-mente fate passare lo straccio sull’asta attraverso la canna fino a farlo fuoriusciredal vivo di volata. Ripetete tale operazione se necessario.- Utilizzate esclusivamente aste nettatoie rigide, perfettamente diritte e prive dispigoli.MANUTENZIONE DEL CALCIOLa calciatura viene rifinita ad olio o verniciata. Tali trattamenti prevengono l’assor-bimento dell’umidità che causa rigonfiamenti e/o deformazioni del legno. Solita-mente, dopo l’uso della carabina, è sufficiente passare uno straccio asciutto sulcalcio e tenere oliate le pareti interne. Per mantenere in buone condizioni la cal-ciatura rifinita ad olio si consiglia di utilizzare periodicamente un olio, di buona qua-lità, specifico per calci. Se un calcio verniciato è stato danneggiato, è consigliabilerivolgersi ad un armiere competente per effettuare le riparazioni necessarie.SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO OTTURATORE (Fig. 8)Normalmente non è necessario smontare l’otturatore. Qualora vi sia ragione di ri-tenere che dell’olio penetrato all’interno si sia rappreso causando difficoltà di scor-rimento delle parti, è opportuno procedere alla pulizia dell’otturatore. Se avete in-tenzione di impiegare la carabina in condizioni di bassa temperatura, la puliziadell’otturatore è molto importante.Dopo aver estratto l’otturatore dalla scatola di culatta, disarmate il percussore ruo-tando il manubrio in senso orario di circa 1/8 di giro. Estraendo la spina (F) pos-sono essere smontati il manicotto, la camma d’armamento, la molla percussoreed il manubrio dell’otturatore. Dopo aver eseguito tale operazione, il percussore
manutenzione di sela carabina SAKO vanni ed anni di serv
1. Utilizzate esclusivamen- Pulisce, protegge e lub
2. Se dopo aver sparato lacorrosione può comparive condizioni atmosferic
3. Almeno una volta all’anncarabina ivi compreso le
4. Interrompete immediatana ad un armiere complocale qualora vi sianoad esempio:- Il funzionamento del s- Mancata partenza del- La sicura non funzioni- Se la cartuccia è difetto
solo gonfio o rotto, rum5. Utilizzate esclusivamen6. Quando svitate o avvita
vite di forma e dimensioti danneggerà la testa ddella vostra carabina.
7. Se la vostra carabina siad un armiere competecale, includendo:- Una descrizione dell’a
17
T E K N I S K A DATA/ DAT I T E C N I C I
Hunter/Varmin t 22 LR 5 pat r. i r to l ipas. Lisävarusteenatr. i r to l ipas.Range/Spor te r 22 LR 10 patr. i r to l ipas
sin
Hunter/Varmint 22 LR 5-skott lösmagas in . 10-sko ttmagasin .RangeSpor ter 22 LR 10-skott lösmagasin.
zine
Hunter/Varmint 22 LR 5-shot c l ip magaz ine. 10-shotagaz ine a lso ava i lable.RangeSpor ter 22 LR 10-shot cl i p magazine.
atore
Hunter/Varmint car ica tore amovibi le da 5 co lp i 22LR.nib i le anche un car ica tore da 10 colp i .Range/Spor te r car icatore amovibi le da 10 colpi 22LR.
KaKaCaCa
22
PiLu
P9P9P9
PiLu
P9P9P9
Pa
P9P9P9
4S Var mint 3 .3 kg 7 1/4 lbs4S Range/Spor ter 3 .4 kg 7 1/2 lbs
T E K N I S E T T I E D OT /T E C H N I C A L DATA
li iperi ja rih lan nousuliber och räffelstigningliber and rate of twistl ibro e passo della rigatura
P94S
LR 420 mm 16.5"
tuus / Total längd / Overa ll length /nghezza tota le
4S Hunter 1000 mm 39 1/2”4S Var mint 1025 mm 40 1/2”4S Range/Spor ter 1025 mm 40 1/2”
ipun pituus / Piplängd / Barrel length /nghezza canna
4S Hunter 560 mm 22”4S Var mint 585 mm 23”4S Range/Spor ter 585 mm 23”
ino / Vikt / Weight / Peso
4S 2.6 kg 5 3/4 lbs
Lipas
P94S10 paP94S
Maga
P94SextraP94S
Maga
P94Sc l ip mP94S
Caric
P94SDispoP94S
18
1
122
10
34
6
78 9
9
10
11
1112
81
13
17
14
20
14
21
4
36 3
8
22
15171619
16
1825
1
213
24
23
2627
15
40
41
42
57
28
29
30
7
22
5
31
32
33
34 35 36
37
38
39
58
63
64
65
66
67
68
6970
7172
7374
75 75
82 83
35
14
42
81
76767676
43 44
45
54 55 56
59
60
61
62
45
46
4747
4848 49 50 51 5252
53
77787878
21
21
79
80808080
20
14
SAKO FINNFIRE
19
V A R A O S A L U E T T E L OOsa n:o
in P94S täydellisenä S5940258nsen ruuvi 2.2x4.5si
x12 2 kpln jousinitysruuvi M3.5x7.5
lipas kal. 22 LR S5940366n lipas kal. 22 LR S5940367
S5940499sineen S5940295
i 4.8x32 2 kpllaatta osineen S584S296
lustai 4.8x32 2 kpler-perälaatta osineen S574S290
i M5x20 2 kpluora välilevy 2 kpli M6x20
nkoiinnitysmutteri 2 kpl
uora välilevy S584S420läviisto välilevy S584S421laviisto välilevy S584S422
S594S297uuvi 2 kploottu 2 kplannike S594S298esä
ieritu
katähtäin S584S310täinrunko
sruuvi.5 mm2 mmkiinnityskiilakiinnitysruuvi
7 26 Lukon kampi kiintonupilla S57402458 Lukonpidätin osineen S5940252
27 Lukonpidätin28 Lukonpidättimen akseli29 Lukonpidättimen jousi
9 30 Liipasinkaari P94S S5940166
62 Kannike15 Vakiota
63 Takatäh64 Kiinnity65 Hahlo 965 Hahlo 166 Hahlon67 Hahlon
S A K O F I N N F I R E V A R A O S A L U E T T E L OVaraosa- Osa Nimitys Osa n:o
pussin:o
1 Lukonkehys P94S RH S31712062 Piippu kal. 22 LR S31711022 Piippu kal. 22 LR MT S31751022 Piippu kal. 22 LR Varmint S31771022 Piippu kal. 22 LR Varmint MT S31731023 Lukkorunko P94S RH kal. 22 LR S31713064 Lukon sulkukappale S31613345 Tukki koottu P94S RH Hun ö S21736005 Tukki koottu P94S RH Hun ml S21726005 Tukki koottu P94S RH Varmint ö S21736025 Tukki koottu P94S RH Varmint ml S21726025 Tukki koottu P94S RH Range/Sporter ö S2173617
1 Laukaisulaite koottu S584S1106 Laukaisulaite koottu7 Kuusiokoloruuvi M6x20
2 Laukaisulaitteen M90 varaosat S584S2108 Laukaisupainejousi9 Laukaisupaineen säätöruuvi M5x10
10 Pidättäjän jousi11 Varmistimen jousi12 Varmistimen vaimennin
2 Herkistinlaukaisulaitteen varaosat S584S22013 Viretuen jousi14 Herkistimen säätöruuvi M3x6 2 kpl
3 15 Virityskappale S59401403 Iskuri P94S täydellisenä S5940145
16 Iskuri17 Iskurin palautusjousi18 Iskujousi19 Lieriösokka 3x18
4 Lukon osat S594022920 Ulosvetäjä21 Ulosvetäjän sokka 2x822 Ulosvetäjän jousi
6 Lukon sidekappale täydellisenä S594024323 Sidekappale24 Jousen ohjain / vireilmaisin25 Lieriösokka 3x18
S A K O F I N N F I R EVaraosa- Osa Nimitys
pussin:o10 Lippaanohja
31 Lippaanohjai32 Ulosheittojou33 Ulosheittojou34 Lippaansalpa35 Lieriösokka 236 Lippaansalva37 Ohjaimen kiin38 Aluslaatta 3.5
11 39 5-patruunan11 39 10-patruuna12 40 Vastin13 Perälaatta o
41 Perälaatta42 Kiinnitysruuv
13 Varmint-perä43 Perälaatta44 Perälaatan a45 Kiinnitysruuv
13 Range/Sport46 Perälaatta47 Kiinnitysruuv48 Perälaatan s49 Kiinnitysruuv50 Aluslevy51 Perälaatan ru52 Perälaatan k53 O-rengas
13 54 Perälaatan s13 55 Perälaatan y13 56 Perälaatan a14 Kannikkeet
57 Kannikkeen r58 Hihnalenkki k
14 Varmint-etuk59 Kannikkeen p60 Kiinnitysruuv61 Kiinnitysmutt
koot
I R E R E S E R V D E L A Rng Artikel
nr.
S RH S317120622 LR S317110222 LR MT S317510222 LR Varmint S317710222 LR Varmint MT S3173102stomme P94S RH kal. 22 LR S3171306shylsa S3161334
pl. P94S RH Hun o S2173600pl. P94S RH Hun ml S2172600pl. P94S RH Varmint o S2173602pl. P94S RH Varmint ml S2172602pl. P94S RH Range/Sporter o S2173617
rmekanism kompl. S584S110mekanismM6x20
avtryckarmekanism M90 S584S210fjädersskruv M5x10r avtryckarstångr säkringför säkringsnälltryckmekanism S584S220
r snälltrycksskruv M3x6 2 st
S5940140kompl. S5940145
er för tändstiftr
slutstycke S5940229
för utdragare 2x8r utdragarea till hammare S5940243
arning / signalstift
dtag med stålknopp S5740245rr kompl. S5940252rcksspärrstycksspärrS S5940166
20
7 26 Slutstyckshan8 Slutstycksspä
27 Slutstycksspär28 Stift för slutsty29 Fjäder för slut
9 30 Varbygel P94
S A K O F I N N F I R E V A R A O S A L U E T T E L OVaraosa- Osa Nimitys Osa n:o
pussin:o16 Vakioetutähtäin S584S320
68 Jyväjalka69 Etummainen kiinnitysruuvi70 Takimmainen kiinnitysruuvi71 Jyvä 5.5 mm71 Jyvä 6.5 mm71 Jyvä 7.5 mm71 Jyvä 8.5 mm72 Jyvänsuojus
16 Jyvälajitelma S594S31471 Jyvä 5.5 mm71 Jyvä 6.5 mm71 Jyvä 7.5 mm71 Jyvä 8.5 mm
17 Kiinnitysruuvit S594026773 Etummainen kiinnitysruuvi74 Takimmainen kiinnitysruuvi75 Kiinnitysruuvin aluslevy 2 kpl
20 Piipun tulpparuuvit S584S21176 Tulpparuuvi M4x2.5 4 kpl
21 Perälevyn kisko täyd. S574S59077 Perälevyn kisko78 Kiinnitysruuvi 4.2x25 3 kpl
21 Tukin alakisko täyd. S574S59379 Tukin alakisko80 Kiinnitysruuvi 4.2x25 4 kpl
22 Piipun varaosat Hunter S594040581 Kiinnitysruuvi M6x20 2 kpl82 Peiterengas83 Kierteensuojus Hunter
22 Piipun varaosat Varmint/Range/Sporter S594040681 Kiinnitysruuvi M6x20 2 kpl82 Peiterengas83 Kierteensuojus Varmint/Range/Sporter
S A K O F I N N FReserv- Del Beskrivnidelsats
nr.1 Låda P942 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.2 Pipa kal.3 Slutstyck4 Slutstyck5 Stock kom5 Stock kom5 Stock kom5 Stock kom5 Stock kom
1 Avtrycka6 Avtryckar7 Fästskruv
2 Delar till8 Avtryckar9 Justering
10 Fjäder fö11 Fjäder fö12 Dämpare
2 Delar till13 Fjäder fö14 Justering
3 15 Hammare3 Tändstift
16 Tändstift17 Returfjäd18 Slagfjäde19 Stift 3x18
4 Delar till20 Utdragare21 Spärrstift22 Fjäder fö
6 Täckhyls23 Täckhyls24 Fjädersty25 Stift 3x18
21
R E R E S E R V D E L A RArtikel
nr.
kompl. S584S320
ruv för kornfotv för kornfot
S594S314
S5940267ruvvskruv 2 stför pipa S584S211
4x2.5 4 stappa komplett S574S590ppa
x25 3 sttrem komplett S574S593emx25 4 st
Hunter S5940405x20 2 st
unterVarmint/Range/Sporter S5940406
x20 2 st
rmint/Range/Sporter
62 Rembygel15 Standardsikte S584S310
63 Siktfot64 Fästskruv för siktfot65 Sikte 9.5 mm65 Sikte 12 mm66 Låsbleck för sikte67 Fästskruv för sikte
S A K O F I N N F I R E R E S E R V D E L A RReserv- Del Beskrivning Artikeldelsats nr.
nr.10 Magasinstyrning kompl. S5940258
31 Magasinstyrning32 Skruv för utkastarefjäder 2.2x4.533 Utkastarefjäder34 Magasinspärr35 Stift 2.5x12 2 st36 Fjäder för magasinspärr37 Fästskruv för magasinstyrning M3.5x7.538 Bricka 3.5
11 39 5-skott magasin kal. 22 LR S594036611 39 10-skott magasin kal. 22 LR S594036712 40 Rekylklack S594049913 Bakkappa kompl. S5940295
41 Bakkappa42 Fästskruv 4.8x32 2 st
13 Varmint-bakkappa kompl. S584S29643 Bakkappa44 Mellanlägg45 Fästskruv 4.8x32 2 st
13 Range/Sporter-bakkappa kompl. S574S29046 Bakkappa47 Fästskruv M5x20 2 st48 Mellanskiva, rak 2 st49 Fästskruv M6x2050 Underlagsplåt51 Bakkappsfot52 Fästmutter 2 st53 O-ring
13 54 Mellanskiva, rak S584S42013 55 Vinkelskiva, uppåt S584S42113 56 Vinkelskiva, nedåt S584S42214 Rembyglar S594S297
57 Rembygelskruv 2 st58 Rembygel 2 st
14 Främre rembygel till Varmint S594S29859 Rembygelchuck60 Fästskruv för chuck61 Fästbleck för chuck
S A K O F I N N F IReserv- Del Beskrivningdelsats
nr.16 Standardkorn
68 Kornfot69 Främre fästsk70 Bakre fästskru71 Korn 5.5 mm71 Korn 6.5 mm71 Korn 7.5 mm71 Korn 8.5 mm72 Kornskydd
16 Kornsats71 Korn 5.5 mm71 Korn 6.5 mm71 Korn 7.5 mm71 Korn 8.5 mm
17 Fästskruvar73 Främre fästsk74 Bakre fästskru75 Bricka för fäst
20 Pluggskruvar76 Pluggskruv M
21 Räls för bakk77 Räls för bakka78 Fästskruv 4.2
21 Räls för skju79 Räls för skjutr80 Fästskruv 4.2
22 Delar för pipa69 Fästskruv M670 Täckring71 Gängskydd H
22 Delar för pipa69 Fästskruv M670 Täckring71 Gängskydd Va
I R E S P A R E P A R T SArt.no.
ide complete S5940258ideg screw 2.2x4.5gtch
2 pcstch springgazine guide M3.5x7.5
gazine cal. 22 LR S5940366agazine cal. 22 LR S5940367
S5940499omplete S5940295
ew 4.8x32 2 pcsoil pad complete S584S296
aseew 4.8x32 2 pcster butt plate complete S574S290
ew M5x20 2 pcsspacer 2 pcsew M6x20
set 2 pcs
t spacer S584S420gled butt spacer S584S421angled butt spacer S584S422
S594S2972 pcs2 pcs
l for Varmint S594S298tew for sockette for socket
ight S584S310ight baseng screw.5 mm2 mm
ng washer for bladeng screw for blade
22
8 Bolt release complete S594025227 Bolt release28 Pin for bolt release29 Spring for bolt release
9 30 Trigger guard P94S S5940166
15 Rear s63 Rear s64 Mounti65 Blade 965 Blade 166 Mounti67 Mounti
S A K O F I N N F I R E S P A R E P A R T SSpare- Key Description Art.no.partset no.
no.1 Receiver P94S RH S31712062 Barrel cal. 22 LR S31711022 Barrel cal. 22 LR MT S31751022 Barrel cal. 22 LR Varmint S31771022 Barrel cal. 22 LR Varmint MT S31731023 Bolt body P94S RH cal. 22 LR S31713064 Bolt handle sleeve S31613345 Stock complete P94S RH Hun o S21736005 Stock complete P94S RH Hun ml S21726005 Stock complete P94S RH Varmint o S21736025 Stock complete P94S RH Varmint ml S21726025 Stock complete P94S RH Range/Sporter o S2173617
1 Trigger mechanism complete S584S1106 Trigger mechanism7 Fastening screw M6x20
2 Spare parts for trigger mechan. M90 S584S2108 Trigger spring9 Trigger spring set screw M5x10
10 Trigger sear spring11 Safety lever spring12 Safety silencer
2 Spare parts for set trigger mechanism S584S22013 Set trigger spring14 Set trigger set screw M3x6 2 pcs
3 15 Cocking piece S59401403 Firing pin complete S5940145
16 Firing pin17 Firing pin return spring18 Firing pin spring19 Pin 3x18
4 Spare parts for bolt S594022920 Extractor21 Extractor pin 2x822 Extractor spring
6 Bolt shroud complete S594024323 Bolt shroud24 Spring guide / cocking indicator25 Pin 3x18
7 26 Bolt handle with steel knob S5740245
S A K O F I N N FSpare- Key Descriptionpartset no.
no.10 Magazine gu
31 Magazine gu32 Ejector sprin33 Ejector sprin34 Magazine ca35 Pin 2.5x1236 Magazine ca37 Screw for ma38 Washer 3.5
11 39 5-rd. clip ma11 39 10-rd. clip m12 40 Recoil block13 Butt plate c
41 Butt plate42 Mounting scr
13 Varmint rec43 Recoil pad44 Recoil pad b45 Mounting scr
13 Range/Spor46 Butt plate47 Mounting scr48 Straight butt49 Mounting scr50 Washer51 Butt plate ba52 Mounting nu53 O-ring
13 54 Straight but13 55 Upwards an13 56 Downwards14 Swivels
57 Swivel screw58 Swivel
14 Front swive59 Swivel socke60 Mounting scr61 Mounting pla62 Front swivel
23
AM BIO S AKO FI NNF IREne Codice
i culatta P94S RH S3171206l. 22 LR S3171102l. 22 LR MT S3175102l. 22 LR Varmint S3177102l. 22 LR Varmint MT S3173102
turatore P94S RH cal. 22 LR S3171306o manubrio otturatore S3161334mpleto P94S RH Hun o S2173600mpleto P94S RH Hun v/opaca S2172600mpleto P94S RH Varmint o S2173602mpleto P94S RH Varmint v/opaca S2172602mpleto P94S RH Range/Sporter o S2173617smo di scatto completo S584S110mo di scattosaggio M6x20icambio per mecc. di scatto M90 S584S210
l lettoa grilletto M5x10llettoolazione leva scatto
ore sicuraic. per mecc. di scatto Set Trigger S584S220ccanismo di scattolazione mecc. di scatto M3x6 2 pezzid’armamento S5940140ore completo P94S S5940145re
richiamo percussorercussore18icambio per otturatore S5940229
etrattore 2x8trattoreto otturatore completo S5940243olla/indicatore di percussore armato18o ergonomico S5740245otturatore completo S5940252
27 Ritegno otturatore28 Spina ritegno otturatore29 Molla ritegno otturatore30 Guardamano P94S S5940166
9S A K O F I N N F I R E S P A R E P A R T SSpare- Key Description Art.no.partset no.
no.16 Front sight S584S320
68 Front sight base69 Front mounting screw for base70 Rear mounting screw for base71 Bead 5.5 mm71 Bead 6.5 mm71 Bead 7.5 mm71 Bead 8.5 mm72 Front sight hood
16 Bead set S594S31471 Bead 5.5 mm71 Bead 6.5 mm71 Bead 7.5 mm71 Bead 8.5 mm
17 Trigger guard fastening screws S594026773 Front fastening screw74 Rear fastening screw75 Washer for fastening screw 2 pcs
20 Plug screws for barrel S584S21176 Plug screw M4x2.5 4 pcs
21 Butt plate rail complete S574S59077 Butt plate rail78 Fastening screw 4.2x25 3 pcs
21 Shooting sling rail complete S574S59379 Shooting sling rail80 Fastening screw 4.2x25 4 pcs
22 Spare parts for barrel Hunter S594040581 Fastening screw M6x20 2 pcs82 Cover ring83 Thread protection Hunter
22 Spare parts for barrel Varmint/Range/Sporter S594040681 Fastening screw M6x20 2 pcs82 Cover ring83 Thread protection Varmint/Range/Sporter
P ARTI D I R ICNumero Numero Descrizio
kit parte1 Scatola d2 Canna ca2 Canna ca2 Canna ca2 Canna ca3 Corpo ot4 Manicott5 Calcio co5 Calcio co5 Calcio co5 Calcio co5 Calcio co
1 Meccani6 Meccanis7 Vite di fis
2 Parti di r8 Molla gri9 Vite moll
10 Molla gri11 Molla reg12 Silenziat
2 Parti di r13 Molla me14 Vite rego
3 15 Camma3 Percuss
16 Percusso17 Molla di18 Molla pe19 Spina 3x
4 Parti di r20 Estrattor21 Spina es22 Molla es
6 Manicot23 Manicott24 Guidamo25 Spina 3x
7 26 Manubri8 Ritegno
AM BIO S AKO FI NNF IREione Codice
S584S320irinoteriore fissaggio base mirinosteriore fissaggio base mirino5.5 mm6.5 mm7.5 mm8.5 mmmirinoini S594S314
5.5 mm6.5 mm7.5 mm8.5 mmsaggio guardamano S5940267fissaggio anteriorefissaggio posteriorela per vite di fissaggio 2 pezzifissaggio rampa di mira S584S211fissaggio M4x2.5 4 pezzidi fissaggio calciolo completo S574S590i fissaggio calciolo
montaggio 4.2x25 3 pezzicinghia di sparo completo S574S593inghia di sparo
montaggio 4.2x25 4 pezzii ricambio per canna Hunter S5940405fissaggio M6x20 2 pezzidi protezioneone filettatura Hunteri ricambio per canna Var/Range/Spo S5940406fissaggio M6x20 2 pezzidi protezioneone filettatura Varmint/Range/Sporter
24
63 Base tacca mira64 Vite fissaggio65 Foglietta 9.5 mm65 Foglietta 12 mm66 Rondella fissaggio foglietta67 Vite fissaggio foglietta
PART I D I R ICA MBIO SAKO F I NNFIRENumero Numero Descrizione Codice
kit parte10 Guida caricatore completa P94S S5940258
31 Guida caricatore32 Vite molla espulsore 2.2x4.533 Molla espulsore34 Gancio caricatore35 Spina 2x12 2 pezzi36 Molla gancio caricatore37 Vite per sede caricatore M3.5x7.538 Rondella 3.5
11 39 Caricatore estraibile, 5 colpi, cal. 22 LR S594036611 39 Caricatore estraibile, 10 colpi, cal. 22 LR S594036712 40 Blocco di rinculo S594049913 Calciolo completo S5940295
41 Calciolo42 Vite di montaggio 4.8x32 2 pezzi
13 Calciolo completo Varmint S584S29643 Calciolo44 Supporto calciolo45 Vite di fissaggio 4.8x32 2 pezzi
13 Calciolo completo Range/Sporter S574S29046 Calciolo47 Vite di fissaggio M5x20 2 pezzi48 Piastrina calciolo diritti 2 pezzi49 Vite di montaggio M6x2050 Rondella51 Base calciolo52 Piastrina montaggio calciolo 2 pezzi53 O-ring
13 54 Piastrina calciolo diritti S584S42013 55 Piastrina calciolo angolata superiormente S584S42113 56 Piastrina calciolo angolata inferiormente S584S42214 Magliette S594S297
57 Vite maglietta 2 pezzi58 Maglietta 2 pezzi
14 Maglietta anteriore per Varmint S594S29859 Bussola maglietta60 Vite fissaggio bussola61 Piastrina montaggio bussola62 Maglietta anteriore
15 Mira posteriore S584S310
P ARTI D I R ICNumero Numero Descriz
kit parte16 Mirino
68 Base m69 Vite an70 Vite po71 Mirino71 Mirino71 Mirino71 Mirino72 Tunnel
16 Set mir71 Mirino71 Mirino71 Mirino71 Mirino
17 Viti fis73 Vite di74 Vite di75 Rondel
20 Viti di76 Vite di
21 Guida77 Guida d78 Vite di
21 Guida79 Guida c80 Vite di
22 Parti d81 Vite di82 Anello83 Protezi
22 Parti d81 Vite di82 Anello83 Protezi
a er, Venditoree Vendedor
id
58 19 720446, [email protected], www.sako.fi
t ox 149, FIN-11101 Riihimäki, Finland
NO
UN ANUN AÑOista raaka-aine- ja valmistusvirheistä. Virheen il-än aseen ja takuukortin myyjälle.ial- och konstruktionsfel. Uppstår fel på vapnetgarantibeviset till säljaren.possible defects in material or workmanship. Inn together with this guarantee card to the seller.ntro eventuali difetti di materiali e fabbricazione.re fatta pervenire all’Armiere assieme alla pre-
ntie für eventuelle Material- oder Herstellungs-senden Sie die Waffe zusammen mit dieser
tre les vices de fabrication et contre les cas deteur de renvoyer l’arme défectueuse accompa-
erie.tra defectos posibles de material o de fabrica-víen el arma junto con esta tarjeta de garantía
CH GARANTIBEVISND GARANTIESCHEINERTIFICADO DE CONTROL
Ostaja, KöpKäufer, Ach
LuovutuspäData di ven
MOD.
CAL.
S/N
Key cTarkastuEndkontrTarkastettukaisesti.
Inspekterad
Inspected a
Collaudo efEntsprecheC.I.P. kontroInspection c
Inspeccióncional C.I.P.
SAKO LTD.,
Postiosoi
INCERTIF
re, Buyer, Acquirenteteur, Comprador
vä, Försäljningsdatum, Purchase dateita, Kaufdatum, Date da la vente, Fecha de compra
P.O.BOX 149, 11101 RIIHIMÄKI, FINLAND, Telephone +358 19
e: Sako Oy, PL 149, 11101 Riihimäki Address:
_________________
_________________
_________________
ode _________________s - Inspektion - Inspection - Collaudoolle - Contrôle - Inspecciónkansainvälisen tarkastusjärjestön (C.I.P.) ohjeiden mu-
enligt reglerna av C.I.P.
ccording to the rules of international organisation C.I.P.
fettuato secondo le norme C.I.P.nd den Vorschriften der internationalen Organisationlliert und endabgenommen.orrespondant aux normes C.I.P.
realizada según las normas de la Organización Interna-
1 VUODE1 ÅRS GA1 YEAR GGARANZ1 JAHR GGARANTVALIDEZValmistaja antmaantuessa pTillverkaren geskall det sändThe product iscase of defectIl FabbricanteIn caso di difesente cartolinaDer Herstellerfehler. Im FallGarantiekarteLe fabricant gnon-conformitgnée du bon dEl producto eción, en cuyoal distribuidor.
TARKASTUS- JA TAKUUTODISTUS - INSPSPECTION CERTIFICATE - ENDABNAHMEZICATO DI COLLAUDO - CERTIFICAT DE CO
Myyjä, Säljare,Verkäufer, Ven
7431, Telefax
Sako Ltd., P.
N TAKUURANTIUARANT
IA DI UNARANTIE
IE VALABGARANT
aa takuun mahdyydämme lähetr garantin för m
as tillsammansguaranteed ag
, please send thgarantisce l’armtti l’arma dovrà.übernimmt diee einer Reklaman den Verkäufarantit l'acheteué. Nous prions le garantie à l'arstá garantizadocaso les rogam
EKTIONSERTIFIKANTRÔLE
Selldeur,
+3
O. B
EEAN
LEIAollistämäater
medainste gua coesse
Garaationer.r con'achemurcon
os en
- OT U- C