3
Institut za slavistiku (Institut für Slawistik) Institut za slavistiku (Institut für Slawistik) predstavlja jedan od najstarijih, a time ujedno i najpriznatijih filoloških fakulteta na nemačkom govornom području. Koliko je ovaj institut, kao i sam grad Beč igrao veliku ulogu u istoriji srpskog jezika i kulture ukazuju i jedni od najbrilijatnih srpskih umova poput Vuka S. Karadžica, Dositeja Obradovića i Save Mrkalja. Institut za slavistiku sačinjava osam katedri na kojima možete studirati sledeće slovenske jezike: Ruski jezik i književnost; Srpski/hrvatski/ bosanski jezik i književnost (tzv. BKS); Bugarski jezik i književnost; Slovenski jezik i knjževnost; Slovački jezik i knjižvnost; Češki jezi i književnost; Poljski jezik i književnost; Ukrajiniski jezik i književnost. Da bi se upisali na ovaj institut, nije potrebno polaganje prijemnog ispita, ali je, iako će mnogima možda zvučati čudno, potrebno kao i za sve ostale smerove Univerziteta u Beču znanje nemačkog jezika na B2/2 nivou, jer se nastava održava na nemačkom jeziku. Naime, svaki od gore navedenih slovenskih jezika se studira kao strani jezik, stoga studenti moraju da budu u stanju da na nemačkom jeziku prenesu svoje znanje o izabranom slovenskom jeziku, nezavisno od toga da li jesu ili nisu izvorni govornici jednog od tih jezika. Studenti su konstantno konfrontirani, kako sa nemačkim, tako i sa izabranim slovenskim jezikom, što znači da svakako profitiraju. Nakon završenih osnovnih studija, svaki apsolvent slavistike, ukoliko želi, može da na Institutu za germanistiku nastavi master studije Nemački jezik kao strani jezik DAF/DAZ (Deutsch als Fremd- und Zweitsprache) ili na Institutu za prevodjenje (Institut für Transkulturelle Kommunikation). Pored svog glavnog jezika, studenti su obavezni da polažu osnovni kurs iz drugog, izabranog slovenskog jezika.

slavistika.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: slavistika.pdf

Institut za slavistiku(Institut für Slawistik)

Institut za slavistiku (Institut für Slawistik) predstavlja jedan od najstarijih, a time ujedno i najpriznatijih filoloških fakulteta na nemačkom govornom području. Koliko je ovaj institut, kao i sam grad Beč igrao veliku ulogu u istoriji srpskog jezika i kulture ukazuju i jedni od najbrilijatnih srpskih umova poput Vuka S. Karadžica, Dositeja Obradovića i Save Mrkalja.

Institut za slavistiku sačinjava osam katedri na kojima možete studirati sledeće slovenske jezike:

• Ruski jezik i književnost;• Srpski/hrvatski/ bosanski jezik i književnost (tzv. BKS);• Bugarski jezik i književnost;• Slovenski jezik i knjževnost;• Slovački jezik i knjižvnost;• Češki jezi i književnost;• Poljski jezik i književnost;• Ukrajiniski jezik i književnost.

Da bi se upisali na ovaj institut, nije potrebno polaganje prijemnog ispita, ali je, iako će mnogima možda zvučati čudno, potrebno kao i za sve ostale smerove Univerziteta u Beču znanje nemačkog jezika na B2/2 nivou, jer se nastava održava na nemačkom jeziku. Naime, svaki od gore navedenih slovenskih jezika se studira kao strani jezik, stoga studenti moraju da budu u stanju da na nemačkom jeziku prenesu svoje znanje o izabranom slovenskom jeziku, nezavisno od toga da li jesu ili nisu izvorni govornici jednog od tih jezika. Studenti su konstantno konfrontirani, kako sa nemačkim, tako i sa izabranim slovenskim jezikom, što znači da svakako profitiraju.

Nakon završenih osnovnih studija, svaki apsolvent slavistike, ukoliko želi, može da na Institutu za germanistiku nastavi master studije Nemački jezik kao strani jezik DAF/DAZ (Deutsch als Fremd- und Zweitsprache) ili na Institutu za prevodjenje (Institut für Transkulturelle Kommunikation). Pored svog glavnog jezika, studenti su obavezni da polažu osnovni kurs iz drugog, izabranog slovenskog jezika.

Page 2: slavistika.pdf

Pri upisu na slavistiku, studenti imaju mogućnost izbora izmedju tri bečelor studijska programa:

• Filološki profil (Bachelor Slawistik); • Nastavnički profil (Lehramt Slawistik);• Opšta slavistika (Allgemeine Slawistik);•• Za sva tri profila je obavezna ulazna faza, tzv. STEOP

(Studieneingangs- und Orientierungsphase), koja je uslov za dalja predavanja, a sačinjavaju je sledeći ispiti:

•• Za studente filološkog profila (Bachelor Slawistik)• Uvod u slovensku filologiju (Einführung in die slawische Sprachwissenschaft);• Uvod u slovensku književnost (Einführung in die slawische

Literaturwissenschaft);• Osnove slavistike (Grundlagen der Slawistik)

Za studente nastavničkog profila (Lehramt Slawistik)Uvodni-modul opšteg pedagoškog obarzovanja (STEOP-Modul der allgemeinen pädagogischen Ausbildung);

Uvodni-modul prvog nastavnog predmeta (STEOP-Modul des ersten Unterrichtsfaches);Uvodni-modul drugog nastavnog predmeta (STEOP-Modul des zweiten Unterrichtsfaches)

Ukoliko želite da se bavite nastavom maternjeg jezika, preporučljivo je da upišete nastavnički profil (Lehramt), pri čemu morate da izaberete jos jedan nastavni predmet.

Apsolventi slavistike mogu da započnu svoju karijeru kao predavači maternjeg jezika (Muttersprachlicher Unterricht) ili kao prevodioci. Za studente sa filološkog profila (Bachelor Slawistik) šanse za posao su uvećane, ukoliko svoj fakultet kombinuju sa smerovima poput Pravnog ili Ekonomskog fakulteta, pri čemu će im slavistika služiti kao dodatna kvalifikacija.

Više informacija o nastavnom planu za filološki profil na: slawistik.univie.ac.at/studium/curricula/bachelorstudium-2011/Više informacija o nastavnom planu za nastavni profil na: slawistik.univie.ac.at/studium/curricula/lehramtsstudium/

Puno sreće!Vaš OSSI Beč

Page 3: slavistika.pdf