36
Oplevelsesguide Erlebniss Guide

Spot ON Sydvestjylland

Embed Size (px)

DESCRIPTION

18 udvalgte ferieoplevelser i Sydvestjylland. Erlebniss Guide Südwest Dänemark.

Citation preview

Page 1: Spot ON Sydvestjylland

OplevelsesguideErlebniss Guide

Page 2: Spot ON Sydvestjylland

Tønder

Seebüll

SkærbækRømø

Havneby

BrammingVejen

Varde

Grindsted

BillundOutrupFilsø

Nymindegab

Esbjerg

Fanø

Hvide Sande

Ringkøbing

Skjern

Bork

List

Sylt

Kampen

Oksbøl

Nr. Nebel

Blåvand

Vejers

Henne

Gram

Ribe

Nationalpark Vadehavet

Naturpark Vesterhavet

Lufthavn / Flughafen

Nordby

Sønderho

E20

11

5

32

4

8

8

8

7

7

6

9

1

15

11

16

1413

18

12

17

17

10

Page 3: Spot ON Sydvestjylland

Nationalpark VadehavetNationalpark Wattenmeer

Nationalmuseets Kommandørgård

Ribe KunstmuseumRibe Art Museum

RavmuseetDas Bernsteinmuseum

Sort SolSchwarze Sonne

StrandsejladsStrandsegeln

Fiskeri og Søfartsmuseet Fischerei- und Seefahrtsmuseum

Naturpark Vesterhavet Naturpark Dänische Nordsee

Vilde VadehavsøstersWilde Wattenmeeraustern

Vikinger i Sydvestjylland Wikinger in Südwestjütland

Esbjerg KunstmuseumEsbjerg Art Museum

Otto Frello – Varde

Kulturhistorie i Tønder Kulturgeschichte in Tønder

Ribe Domkirke Dom zu Ribe

Fanø – Skipperbyen NordbyFanø – der Seefahrerort Nordby

Schackenborg og Møgeltønder

Sct. Catharinæ Kirke & Klostergården

Fanø – Skipperbyen Sønderho Fanø – der Seefahrerort Sønderho

Spot on Oplevelser Spot on Erlebnisse

Vi ønsker, at du skal få det bedste ud af dit ophold, derfor har vi skabt denne nye lommeguide, så du som gæst i Syd­vestjylland nemt og hurtigt har et over­blik over de mest spændende oplevel­sesmuligheder. Med Spot On – Ople­velsesguiden retter vi søge lyset mod 18 hoved attraktioner i landsdelen, samt det der ligger lige rundt om af seværdigheder.

Vi ønsker dig et fornøjeligt og interessant ophold.

Wir wünschen uns, dass Sie so viel wie möglich von Ihrem Aufenthalt haben und haben daher diesen neuen ”Taschengui­de” erstellt, so dass Sie als Gast in Süd­westjütland schnell und einfach einen Überblick über die interessantesten Erleb­nismöglichkeiten bekommen. Im Mittel­punkt des Spot On­Erlebnisguide stehen 18 Hauptattraktionen im Landesteil sowie die Sehenswürdigkeiten in deren Nähe.

Wir wünschen Ihnen einen schönen und interessanten Aufenthalt.

1

5

3

2

4

15

11

16

14

13

18

12

178

7

10

6

9

Børn 0­18 gratis / Kinder 0­18 frei

Page 4: Spot ON Sydvestjylland

Naturcenteret Tønnisgård ligger på Rømø i en gammel kommandørgård og rummer en udstilling om naturen mellem Vadehav og Vesterhav. Året rundt tilbydes mange forskellige sjove og spændende ture/aktiviteter for børn og voksne i alle aldre.

Das Naturcenter Naturcenteret Tønnisgård befindet sich auf der Insel Rømø in einem alten Kapitänshof und beherbergt eine Ausstellung über die Natur zwischen dem Wattenmeer und der Nordsee. Das ganze Jahr über werden verschiedene lustige und spannende Touren/Aktivitäten für Erwachsene und Kinder jeden Alters angeboten.

Mandø er nok en af Danmarks fredeligste øer og har en hel særegen karakter. Du kan komme ud til øen i en af traktorbusserne fra Vester Vedsted, eller i egen bil eller på cykel via den grusbelagte Låningsvej i Vadehavet. Den oversvømmes normalt to gange i døgnet ved flod (højvande).

Mandø ist wohl eine der friedlichsten Inseln Dänemarks und hat einen ganz besonderen Charakter. Mit einem Traktorbus kann man von Vester Vedsted aus auf die Insel kommen, oder im eigenen Auto oder auf dem Fahrrad über den Låningsvej, eine Art mit Kies aufgeschüttetem Damm im Wattenmeer. Er wird normalerweise zwei Mal am Tag bei Flut überschwemmt.

På Vadehavscenteret kan du gå på opdagelse i udstillingen om naturen og kulturen i Vadehavet og marsken. Lær om tidevandet og oplev en dramatisk multimedieforestilling om stormfloder. Vadehavscenteret er også et godt udgangspunkt for ture som sælture, vadehavssafari for børn, sort sol ture og østersture med naturvejleder.

Im Wattenmeerzentrum Vadehavscenteret kann man in der Ausstellung über die Natur und die Kultur im Wattenmeer und in der Marsch auf Entdeckungsreise gehen. Man bekommt Wissen über die Gezeiten und erlebt eine dramatische Multimediavorstellung über Sturmfluten. Das Wattenmeerzentrum ist ebenfalls ein guter Ausgangspunkt für Touren, Seehundtouren, Wattenmeersafaris für Kinder, Touren zur so genannten ”Schwarzen Sonne” und Austerntouren mit Rangern.

Page 5: Spot ON Sydvestjylland

Film

DK DE

Nationalpark Vadehavet Nationalpark WattenmeerVadehavet er verdens største sammenhængen­de tide vandssystem, og dyre­ og plantelivet har udviklet sig mangfoldigt. Mere end 10.000 dyre­ og plantearter lever her, og millioner af træk­fugle benytter Vadehavet som en uundvær­lig station for mellemlanding og proviantering. Dette enestående kystlandskab blev National­park i 2010. Og kulturministeren har nu sat sin underskrift på ansøgningen, der skal overbevise Unesco om, at den danske del af Vadehavet er værdig til en plads på listen over verdens unikke kultur­ og naturarv.

1

Das Wattenmeer ist das größte zusammen­hängende Gezeitensystem der Welt, in dem Tier­ und Pflanzenleben sich vielfältig entwickelt haben. Mehr als 10.000 Tier­ und Pflanzenarten leben hier, und für Millionen von Zugvögeln ist das Wattenmeer unentbehrlich als Rastplatz und für die Nahrungssuche. Diese einzigartige Küstenlandschaft wurde 2010 Nationalpark. Die dänische Kulturministerin hat jetzt den Antrag unterschrieben, der die Unesco davon überzeugen soll, dass der dänische Teil des Wattenmeers genau wie der deutsche und holländische Teil (beide kamen 2009 auf die Liste) würdig ist, einen Platz auf der Liste über das einzigartige Kultur­ und Naturerbe der Welt zu bekommen.

vadehavscentret.dkVadehavscentret • Okholmvej 5 • 6760 Ribe +45 75 44 61 61visitmandoe.dktonnisgaard.dkTønnisgård • Havnebyvej 30 • 6792 Rømø +45 74 75 52 57

Page 6: Spot ON Sydvestjylland

sortsafari.dk vadehavscentret.dk Film

2Sort SolSchwarze SonneSort Sol er Danmarks mest spektakulære naturfænomen. Det flotte skue kan opleves på organiserede ture om foråret og om efteråret, når enorme stæreflokke danser over himlen i imponerende og fascinerende formationer i tusmørket og ved morgengry over Ribe­ og Tøndermarsken .

Sort Sol (Schwarze Sonne oder auch Luftballett) ist Dänemarks spektakulärstes Naturphäno­men. Das beeindruckende Ballett kann man m Frühjahr und im Herbst auf organisierten Touren erleben, wenn enorme Starschwärme in der Dämmerung und im Morgengrauen in imposan­ten und faszinierenden Formationen über die Marsch von Ribe und Tønder am Himmel tanzen.

Turene tilbydes i marts­april og september­oktober.

Die Touren werden angeboten von März­April und September­Oktober.

Page 7: Spot ON Sydvestjylland

DK DE

vadehavscentret.dkvisitfanoe.dksortsafari.dkmandoevent.dk Film

3Vilde VadehavsøstersWilde WattenmeerausternFra september til april kan man i hele Vadehavet komme på guidet østersjagt. Østersturene er en oplevelse af en anden verden. Man vandrer ud over vaden ved lav ­ vande og føler sig et med den uende lige natur. Bankerne bugner af de friskeste store stillehavs­østers, som kan nydes på stedet, eller indsamles til at tage med hjem.

Von September bis April kann man im gesamten Wattenmeer an geführten Austernsuch­Touren teilnehmen. Die Austerntouren sind ein Erlebnis wie aus einer anderen Welt. Man wandert bei Ebbe über das Watt und fühlt sich eins mit der unendlichen Natur. Die Austernbänke sind voll von großen ganz frischen Austern, die man vor Ort genießen oder einsammeln und mit nach Hause nehmen kann.

Medbring langskaftede gummi støvler (kan dog lejes). Medbring rygsæk til hjemtagning, da østers skærer hul i plastikposer.

Bitte langschäftige Gummistiefel anziehen, kann man jedoch mieten/leihen. Rucksack für den Transport der Austern mitnehmen, da die Austern Plastiktüten zerschneiden.

Turene kræver god fysik og er ikke for børn. Turene varer 4­5 timer, så sørg for passende påklædning. Østersture på Fanø varer 2 timer.

Für die Teilnahme an den Touren muss man körperlich fit sein. Die Touren sind für Kinder nicht geeignet. Die Touren dauern 4­5 Stunden. Denken Sie an passende Kleidung. Austertouren auf Fanø dauern zwei Stunden.

Page 8: Spot ON Sydvestjylland

det-gamle-apotek.dk Det gamle apotek • Østergade 1 • 6270 Tønder • +45 74 72 51 11museum-sonderjylland.dk Drøhses Hus • Storegade 14 • 6270 Tønder • +45 74 72 49 90tf.dkTønder Festival • Papegøjevej • 6270 Tønder Film

Få historien om Tønderkniplingerne i det smukke barokhus ”Drøhses Hus” fra 1672 centralt på Tønders gågade.

Wissen über die Geschichte der Klöppelarbeiten von Tønder bekommt man im wunderschönen Barockgebäude ”Drøhses Hus” aus dem Jahre 1672 direkt an der Einkaufsstraße von Tønder.

se også / siehe auch

DK

se også / siehe auch

Tønder Festival rangerer blandt de betydeligste folkemusikfestivaler i Europa – 22.­25. august 2013.

Sinead O’Conner er et af hovednavnene i 2013.

Das Tønder Festival gehört zu den bedeutendsten Folkmusikfestivals Europas – vom 22.­25. August 2013

Sinead O’Conner ist einer der Topnamen 2013.

se også / siehe auch

Den gamle købstad Tønder er fyldt med charme og rummer flere arkitektoniske perler fra 1600­ til 1800 tallet. Det Gamle Apotek er et oplevelseshus fra 1671 med kunsthåndværk og gaveidéer i tre etager.

Die alte Handelsstadt Tønder strahlt eine ganz besondere Atmosphäre aus – auch durch die vielen architektonischen Perlen aus dem 17., 18. und 19. Jahrhundert. Die ”Gamle Apotek” (alte Apotheke), ein Gebäude aus dem Jahre 1671, birgt Erlebnisse der besonderen Art: auf drei Etagen werden Kunsthandwerk und Geschenkartikel angeboten.

Page 9: Spot ON Sydvestjylland

museum-sonderjylland.dkKunstmuseet • Kongevej 51 • 6270 Tønder • +45 74 72 89 89nolde-stiftung.de Nolde Stiftung Seebüll • 25927 Neukirchen, DE +49 46 64 98 39 30 Film

Køb en kombi­billet til 80 kr., der i tillæg også giver adgang til at se ekspressio ­ nisten Emil Noldes farvestrålende værker på Nolde Museet i Seebüll ved Aventoft.

Kaufen Sie sich ein Kombi­Ticket für DKK 80,­, das zusätzlich auch Zutritt zum Nolde Museum in Seebüll bei Aventoft gibt, in dem Sie die farbenfrohen Werke des Expressionis­ten Emil Nolde anschauen können.

4Kulturhistorie i Tønder Kulturgeschichte in TønderSamlingen rummer mange eksempler på lands­delens rige kunsthåndværkstraditioner, knip­linger, sølv, møbler, hollandske fliser og fajan­cer. Vandtårnet indeholder en udstilling med 42 af de bedste stole fra den internationale aner­kendte Tønding, møbelarkitekt Hans J. Wegner, fordelt på otte etager. Fra tårnets top er der et flot panoramakig ud over Tønder by og marsk. Kunstmuseet Tønder har en stor samling danske surrealistiske værker og skiftende udstillinger med nordeuropæisk kunst og design fra det 20. og 21. århundrede.

Die Sammlung umfasst zahlreiche Beispiele der reichen Kunsthandwerkertraditionen des Landes­teils von Klöppelarbeiten über Silber und Möbel bis hin zu holländischen Kacheln und Fajancen. Im Wasserturm Vandtårnet befindet sich verteilt über acht Etagen eine Ausstellung von 42 der besten Stühle des international anerkannten Tonderaners, dem Möbeldesigner Hans J. Wegner. Vom Turm aus hat meine eine Panoramaaussicht über Tønder und die Marsch. Das Kunstmuseeum in Tønder hat eine große Sammlung von dänischen surrealistischen Werken sowie wechselnde Ausstellungen mit nordeuropäischer Kunst und Design aus dem 20. und 21. Jahrhundert.

Page 10: Spot ON Sydvestjylland

Guldhornene fra o. 400 e.Kr. blev fundet ved Møgeltønder i henholdsvis 1639 og 1734. I 1802 blev de stjålet og omsmeltet til 7 kg guld.

Guldhornene, die so genannten Goldhörner, aus dem Jahr 400 v. Chr. wurden 1639 bzw. 1734 bei Møgeltønder gefunden. 1802 wurden sie gestohlen und zu 7 kg Gold eingeschmolzen.

H.K.H. Prins Joachim har selv designet hans og H.K.H. Prinsesse Maries fælles monogram.

Ihre Königliche Hoheit Prinz Joachim hat selbst das gemeinsame Monogramm für sich und Prinzessin Marie entworfen.

I maj 2008 blev H.K.H. Prins Joachim og H.K.H. Prinsesse Marie gift i Møgeltønder Kirke, som rummer renæssance­kalkmalerier fra o. 1550 og en af Danmarks ældste kirkeorgler fra 1679.

Im Mai 2008 heirateten Ihre Königliche Hoheit Prinz Joachim und Prinzesse Marie in der Kirche in Møgeltønder, in der es Fresken aus der Renaissance aus der Zeit um das Jahr 1550 gibt sowie eine der ältesten Kirchenorgeln Dänemarks aus dem Jahre 1679.

I kort gåafstand fra Schackenborg finder man Guldhorn­ & Kulturcenter Slotfelt. Slotfelt er en smuk restaureret lade fra 1870, som via moderne teknik formidler historien om nationalklenodierne Guldhornene, samt Schackenborg Slot, den lokale frisiske bygnings­historie og om naturen i marsken.

In kurzem Gehabstand vom Schloss Schackenborg befindet sich das Kulturcenter Guldhorn ­ & Kulturcenter Slotfelt. Slotfelt ist eine wunderschön restaurierte Scheune aus dem Jahre 1870, die mit Hilfe von moderner Technik die Geschichte der nationalen Kleinode Guldhornene (die Goldhörner) sowie des Schlosses Schackenborg, die lokale friesische Geschichte der Architektur und über die Natur in der Marsch vermittelt.

Page 11: Spot ON Sydvestjylland

DK DE

Film

kongehuset.dk

slotfelt.dkSlotfeltvej 4, Møgeltønder • 6270 Tønder +45 20 60 45 92

5Schackenborg og Møgeltønder Schackenborg und Møgeltønder

H.K.H. Prins Joachim bor sammen med H.K.H. Prinsesse Marie og deres børn på det hvidkalkede Schackenborg Slot. Slottet har hvide rokkofacader og er fra 1664. Det er ikke offentligt tilgængeligt, men om sommeren fra 14.5.­26.6., 1.8.­29.8. på tirsdage og fra 2.7.­30.7. på tirsdage og tors dage, er der spændende rundvisninger i slotshaven. Billetter købes på Tønder Turistbureau. Den brobelagte Slotsgaden i Møgeltønder fra 1680 med de gamle lindetræer, stokroser og mar­kante stråtækte murstenshuse med karnapper, er en af de smukkeste og idylliske gader i Danmark.

Ihre Königliche Hoheit Prinz Joachim und Ihre Königliche Hoheit Prinzessin Marie wohnen mit ihren Kindern im weiß gekalkten Schloss Schackenborg Slot. Das Schloss hat weiße Ro­kokofassaden und stammt aus dem Jahre 1664. Es ist nicht für die Öffentlichkeit zugänglich, aber im Sommer vom 14.5.­26.6., 1.8.­29.8. finden dienstags und in der Zeit vom 2.7.­30.7. dienstags und donnerstags interessante Führungen durch den Schlossgarten statt. Eintrittskarten sind im Touristenbüro von Tønder erhältlich.Die Slotsgade in Møgeltønder aus dem Jahre 1680 ist mit ihrem Kopfsteinpflaster, den alten Linden, Stockrosen und markanten Backsteinhäu­sern mit Strohdach und Erkern eine der schönsten und idyllischsten Straßen in ganz Dänemark.

Page 12: Spot ON Sydvestjylland

natmus.dk/kommandoergaarden Juvrevej 60, Toftum • 6792 Rømø +45 74 75 52 76 Film

DK DE

6Nationalmuseets Kommandørgård Der Kapitänshof des dänischen Nationalmuseums Nationalmuseets Kommandør­gård er en af Rømøs rige gam­le slægtsgårde – fornemt møb­leret i både bolig og længer. Den smukke bolig rummer bl.a. prægtigt bemalede paneler fra 1700­tallet, smukt snedker­ og udskæringsarbejde og velbeva­rede vægbeklædninger af hol­landske fliser.

Der Kapitänshof des dänischen Nationalmu­seums ist einer der alten reichen Erbhöfe von Rømø – vornehm möbliert sowohl im Wohnbe­reich als auch den Flügeln. Das schöne Haus enthält u.a. prächtig bemalte Vertäfelungen aus dem 18. Jahrhundert, wunderschöne Schreiner­ und Schnitzarbeiten und gut erhaltene Wand­verkleidungen aus holländischen Kacheln.

Du kan komme tæt på et kæmpe skelet fra en kaskelothval, ligesom dem, datidens kommandører fangede.

Du kannst dicht herangehen an ein riesiges Skelett eines Pottwales, ähnlich denen, die von Kapitänen der damaligen Zeit gefangen wurden.

Page 13: Spot ON Sydvestjylland

Film

visitfanoe.dk Fanø Turistbureau • Skolevej 5 • 6720 Fanø +45 70 26 42 00 • [email protected] romo.dk Rømø Turistbureau • Nørre Frankel 1 • 6792 Rømø +45 74 75 51 30 • [email protected]

7StrandsejladsStrandsegelnSus ned ad stranden i Blokart og få adrenalinet til at pumpe. På stranden på Fanø og på Rømø kan du prøve denne spændende sport. Blokart skolerne kan på få minut­ter lære dig at håndtere det lille trehjulede køretøj med sejl. Allere­de fra 8­10 års alderen er det mu­ligt at køre selv.

Lust auf eine atemberaubende Strandfahrt mit spürbarem Adrenalinschub in einem Blokart? Am Strand der Inseln Fanø und auf Rømø kann man diese spannende Sportart ausprobieren. Die Blokart­Schulen können innerhalb von we­nigen Minuten die Handhabung des kleinen mit Segel ausgestatteten dreirädrigen Fahrzeugs beibringen. Bereits ab einem Alter von 8­10 Jahren ist es möglich, allein zu fahren.

Page 14: Spot ON Sydvestjylland

ribesvikinger.dkMuseet Ribes Vikinger • Odins Plads • 6760 Ribe • +45 76 16 39 60

ribevikingecenter.dkRibe Vikingecenter • Lustrupvej 4 • 6760 Ribe • +45 75 41 16 11

levendehistorie.dkBork Vikingehavn • Vikingevej 7 • 6893 Hemmet • +45 75 28 05 97

hjemsted.dkOldtidspark • Hjemstedvej 60 • 6780 Skærbæk • +45 74 75 08 00 Film

DK

se også / siehe auch

Hjemsted Oldtidspark er historiske oplevelser for både store og små. Besøg den 1000 m2 store underjordiske udstilling og se de udgravede fund fra den oprindelige vadehavsbygd, der lå her i jernalderen. Eller snus en tur rundt i vores jernalderlandsby, klap dyrene, og ta’ en vild tur i den romerske vægtgynge på legepladsen.

Der Park Hjemsted Oldtidspark bietet historische Erleb ­ nisse für Groß und Klein. Besuchen Sie die 1000 m2 große unterir­ dische Ausstellung und bestaunen Sie die ausgegrabenen Funde aus dem ursprünglichen Wattenmeerdorf, das hier während der Eisenzeit gelegen hat. Oder erkunden Sie unser Eisenzeitdorf, streicheln Sie die Tiere oder pro­ bieren Sie die atemberaubende römische Schaukel auf dem Spielplatz.

På Ribe Vikingecenter kan du rejse de 1300 år tilbage i tiden til dengang vikin­gerne herskede og møde spillevende vi­kinger, som bor og arbejder i rekonstrue­rede autentiske miljøer. Ribe Vikingecen­ter afholder Internationalt Vikingemar­ked 29.4­5.5. 2013.

Im Wikingerzentrum Ribe Vikingecenter hat man die Zeit 1300 Jahre zurück­ gedreht – in die Zeit als die Wikinger herrschten ­ und quicklebendigen Wikin­gern begegnen, die in einer rekonstruier­ten authentischen Umgebung wohnen. Vom 29.4.­5.5. 2013 veranstaltet das Wikingerzentrum einen internationalen Wikingermarkt.

Valkyrien fra Ribe.Die Walküre aus Ribe.

Page 15: Spot ON Sydvestjylland

Film

DE

8Vikinger i Sydvestjylland Wikinger in Südwestjütland

Museet Ribes Vikinger tager udgangspunkt i tu­sindvis af fund fra udgravninger, der giver et spæn­dende vidnesbyrd over livet og handlen med Europa i Ribe o. 800 e.Kr og frem til middelalderen. Intet andet museum i Danmark har så mange artefakter fra vikin­getiden udstillet.

Ved Bork Vikingehavn kan du opleve livet som for 1000 år siden i vikingernes Vestjylland. Gå om bord på vikingeskibet. Træd ind i den flotte stavkirke og tænd et lys. I vikingehallen kan børnene klæde sig ud som vikinger og tegne, mens de voksne hviler benene eller kigger på ”Bork Tapetet”. Prøv kræfter på vikin­gelegepladsen og spil kongespil og mølledam. I kan også sejle med små vikingeskibe i voldgravene.

Das Museum Museet Ribes Vikinger nimmt Ausgangspunkt in Tausenden von Funden aus Aus­grabungen, die spannenden Zeitzeugen des Lebens und des Handels mit Europa im Ribe um das Jahr 800 n. Chr. und bis zum Mittelalter sind. Kein anderes Museum in Dänemark hat so viele Gegenstände aus der Wikingerzeit in seiner Ausstellung.

Am Hafen Bork Vikingehavn kann man das Leben wie vor 1000 Jahren im Westjütland der Wikinger erleben. Gehen Sie an Bord des Wikingerschiffs. Besuchen Sie die hübsche Stabkirche und zünden Sie eine Kerze an. In der Wikingerhalle können die Kinder sich als Wikinger verkleiden und zeichnen, während die Erwachsenen die Beine ausstrecken und sich die Tapete ”Bork Tapetet“ anschauen. Messen Sie Ihre Kräfte auf dem Wikingerspielplatz und spielen Sie das Königsspiel oder Mühlenteich. Man kann auch mit kleinen Wikingerbooten in den Wallgräben fahren.

Page 16: Spot ON Sydvestjylland

Gå en tur på slotsbanken og se Anne Marie Carl­Nielsens skønvirke skulptur fra 1913 af Dronning Dagmar.

Besuchen Sie den Burgberg mit der 1913 von Anne Marie Carl­Nielsen geschaffenen Jugendstil Skulptur, einer Darstellung Königin Dagmars.

se også / siehe auch

se også / siehe auch

Følg Ribes vægter om sommeren (1.5­19.10), når han dagligt kl. 20 ( i juni­august også kl. 22) går gennem byen, mens han synger den gamle vægtersang. Turen tager 45 min. Afgang dagligt fra en af Ribes ældste bygninger, Restaurant Weis’ Stue som dateres tilbage til fra 1600­tallet. Se restauranten indvendig, hvor indretningen er bevaret som i 1704.

Machen Sie im Sommer (1.5.­19.10) einen Rundgang mit dem Nachtwächter in Ribe, wenn er täglich um 20 Uhr (von Juni bis August auch um 22 Uhr) durch die Stadt geht, während er das alte Nachtwächterlied singt. Der Rundgang dauert 45 Minuten, Treffpunkt täglich bei einem der ältesten Gebäude in Ribe, dem Restaurant Weis’ Stue aus dem 17. Jahrhundert. Schauen Sie sich auch das Restaurant von innen an. Die Einrichtung ist noch wie im Jahr 1704.

se også / siehe auch

Gå en tur i Ribe og oplev Ribes mange antikke døre.

Gehen Sie in Ribe spazieren und erleben Sie die vielen antiken Türen.

Page 17: Spot ON Sydvestjylland

ribe-domkirke.dk Ribe Domkirke • Torvet • 6760 Ribe +45 75 42 06 19

weis-stue.dk Restaurant Weis’ Stue • Torvet 2 • 6760 Ribe +45 75 42 07 00 Film

DK DK

9Ribe Domkirke Dom zu Ribe Den romanske Vor Frue Kirke er Danmarks æld­ste og bedst bevarede domkirke blev bygget fra 1150­1250 og er landets eneste 5­skibede kir­ke. Fra det 53 m høje borgtårn fra 1333 er der en imponerende panoramaudsigt over Ribe og den fredede Ribe Hovedeng. Kirken er berømt for Cobra­kunstneren Carl­Henning Pedersens hovedværk. Fra 1982­1987 udsmykkede han kir­kens apsis med syv stiftmosaikker med bibelske motiver nederst i korbuen, glasmosaikker i ru­derne og kalkmalerier i hvælvingen.

Die romanische Kirche Vor Frue Kirke ist Dänemarks ältester und am besten bewahrter Dom. Er wurde von 1150­1250 erbaut und ist die einzige Kirche des Landes mit fünf Schiffen. Vom 53 m hohen Burgturm aus dem Jahre 1333 hat man eine beeindruckende Panoramaaus­sicht über Ribe und die unter Naturschutz stehende Marschlandschaft ”Ribe Hovedeng“. Die Kirche ist für das Hauptwerk des Künstlers Carl Henning­Pedersen, der zur Gruppe Cobra gehörte, berühmt. Von 1982­1987 schmückte er die Apsis der Kirche mit sieben Stiftmosaiken mit biblischen Motiven unten im Chorbogen, Glasmosaiken in den Fenstern und Wandgemäl­den in den Wölbungen.

Page 18: Spot ON Sydvestjylland

ribekloster.dkSct. Catharinæ Kirke • Sct. Catharinæ Plads 4 • 6760 Ribe +45 75 42 02 41 • [email protected] Film

10Sct. Catharinæ Kirke og Klostergården Ribe Kloster blev grundlagt i 1228 og er et af de mest betyd­ningsfulde og bedst bevarede klosteranlæg i Danmark. Både kirken og klosterhaven er åben for offentligheden.

Nyd stilheden og de smukke omgivelser på en af klosterets mange bænke.

Genießen Sie die Stille und Schönheit der Umgebung auf einer der vielen Klosterbänke.

Das Kloster von Ribe Kloster wurde im Jahre 1228 gegründet und ist eine der bedeutendsten und am besten bewahrten Klosteranlagen Dänemarks. Sowohl die Kirche als auch der Klostergarten sind für die Öffentlichkeit zugänglich.

Page 19: Spot ON Sydvestjylland

ribekunstmuseum.dkRibe Kunstmuseum • Sct. Nicolaj Gade 10 • 6760 Ribe +45 75 42 03 62 • [email protected] Film

DK

11Ribe KunstmuseumRibe Art Museum

I museumshaven ligger en fin byzantinsk pavillon med Thorvaldsen relieffer.

Im Museumsgarten liegt ein schöner byzantinischer Pavillion mit Reliefs von Thorvaldsen.

Museet rummer en fornem sam­ling af danske hovedværker med vægt på romantisk guldalder, ska­gensmalerne, Fynboerne og de klassiske modernister med vær­ker af bl.a. CW Eckersberg, Chr. Købke, Vilhelm Marstrand, P.S Krøyer, Michael og Anna Ancher, Vilhelm Hammershøi, Vilhelm Lundstrøm og Edvard Weie.

Im Museum befindet sich eine umfangreiche Sammlung dänischer Hauptwerke mit Schwer­punkt auf dem romantischen dänischen Goldenen Zeitalter, den Malern der Malerkolonie in Skagen, den Malern von Fünen und den klassischen Modernisten mit Werken von u.a. C.W. Eckersberg, Chr. Købke Vilhelm Marstrand, P.S Krøyer, Michael und Anna Ancher, Vilhelm Hammershøi, Vilhelm Lundstrøm und Edvard Weie.

Page 20: Spot ON Sydvestjylland

Sædden Kirke af arkitekterne M.A.A. Inger og Johannes Exner blev bygget i 1977 af 750.000 røde mursten. Det imponerende og anderledes kirkerum lyses op af en stjernehimmel af 804 hængende glødepærer. Exners arkitektur er kendetegnet ved en uhyre fin fornemmelse for lyset og rummet.

Die Kirche von Sædden wurde von den Architekten Inger und Johannes Exner (M.A.A.) entworfen und 1977 aus 750.000 roten Mauersteinen errichtet. Der beeindruckende und andersartige Kirchenraum wird von einem aus 804 hängenden Glühbirnen bestehenden Sternenhimmel beleuchtet.

se også / siehe auch

Oceanariet rummer ca. 100.000 liter saltvand med over 100 fisk. Ruden måler 3 x 6 meter og er ca. 10 cm tyk. I oceanariet kan du bl.a. finde rødhajer, sømrokker, helleflyndere, torskefisk, havål, guldbrasen og havørreder.

Das Ozeanarium beinhaltet 100.000 Liter Salzwasser mit über 100 Fischen. Die Glasscheibe ist 3 x 6 m groß und ca. 10 cm dick. Im Ozeanarium kann man u.a. Hundshaie, Nagelrochen, Heilbutt, Dorschfische, Meeraal, Goldbrasse und Meeresforellen beobachten.

Esbjergs vartegn, ”Mennesket ved Havet”, er en monumentalskulptur fra Esbjergs 100 års jubilæum i 1994 af den danske kunstner Svend Wiig Hansen. Skulpturen består af fire kolossale 9 m høje siddende hvide menneskefigurer.

Das Wahrzeichen von Esbjergs:“Mennesket ved Havet“ (Der Mensch am Meer) ist eine Monumentalskulptur vom dänischen Künstler Svend Wiig Hansen aus Anlass des 100­jährigen Jubiläums von Esbjerg in 1994. Die Skulptur besteht aus vier enormen 9 m hohen sitzenden weißen Menschenfiguren.

se også / siehe auch

Page 21: Spot ON Sydvestjylland

fimus.dkTarphagevej 2 • 6710 Esbjerg V +45 76 12 20 00 • [email protected]ædden Kirke • Fyrvej 30 • 6710 Esbjerg V +45 75 15 04 04 Film

DK DE

12Fiskeri- og Søfartsmuseet Fischerei- und Seefahrtsmuseum

På 14.000 m2 kan du fordybe dig i permanente udstillinger om fiskeri, søfart og offshore indu­strien, eller se de over 100 forskellige arter fisk og havdyr fra danske farvande i saltvandsakva­riehallen. Sæler kan opleves på tæt hold i det helt nye sælarium, og du kan se dem blive fod­ret to gang dagligt. Udendørs kan du opleve den maritime stemning i frilandsudstillingen og bør­nene kan få en sjov dag på legepladsen. Du kan også spise i Café Fimus med en flot udsigt over Vadehavet og den monumentale skulptur ”Men­nesket ved Havet”.

Auf 14.000 m2 kann man sich in ständige Ausstellungen über Fischerei, Seefahrt und die Offshore­Industrie vertiefen oder sich die über 100 verschiedenen Arten von Fischen und Mee­restieren in dänischen Gewässern in der Halle mit dem Salzwasseraquarium anschauen. Seehunde können im ganz neuen Robbarium hautnah erlebt werden und man kann zwei Mal täglich bei der Fütterung zusehen. Draußen kann man die maritime Atmosphäre der Freiluftausstellung schnuppern und die Kinder können sich auf dem Spielplatz vergnügen. Auch kann man im Café Fimus mit Blick über das Wattenmeer und die monumentale Skulptur ”Mennesket ved Havet“ (Der Mensch am Meer) etwas zu sich nehmen.

Page 22: Spot ON Sydvestjylland

Værk af Rui Chafes.

Werk von Rui Chafes.

se også / siehe auch

Den moderne Hjerting Kirke tegnet af Alan Havsteen­ Mikkelsen rummer en utraditionel altervæg af kunstneren Robert Jacobsen.

Die moderne Kirche von Hjerting wurde von Alan Havsteen­ Mikkelsen entworfen und enthält eine unkonventionelle Altarwand vom Künstler Robert Jacobsen.

se også / siehe auch

Lyshøjen en kolossal jordhøj med en diameter på 280 m af Eva Koch og Steen Høyer: Højen er Danmarks største kunstværk.

Lyshøjen ist ein enormer Erdhügel mit einem Durchmesser von 280 m von Eva Koch und Steen A.B: es ist Dänemarks größtes Kunstwerk.

Vandtårnet bygget i 1896­97 i en historiserende stil.

Vandtårnet (Wasserturm) 1896­97 errichtet – in einem historisierenden Stil.

Page 23: Spot ON Sydvestjylland

eskum.dk Havnegade 20 • 6700 Esbjerg • +45 75 13 02 11Hjerting Kirke • Bytoften 13 • 6710 Esbjerg • +45 75 11 51 44 Film

DK

13Esbjerg KunstmuseumEsbjerg Art MuseumMuseet rummer én af landets fineste samlinger af moderne dansk kunst fra ca. 1920 til i dag. Sam­lingen sættes hvert år i perspektiv af skiftende særudstillinger med international samtidskunst. Esbjerg Kunstmuseum byder desuden på unikke oplevelser i museets åbne magasiner og æsteti­ske laboratorium. Museet er sammenbygget med Musikhuset Esbjerg, som er tegnet af Jan og Jørn Utzon. Udenfor museet ses den 3m høje Robert Jacobsen jernskulptur ”Esbjerg” fra 1962.

Im Museum befindet sich eine der besten Sammlungen moderner dänischer Kunst von ca. 1920 bis heute. Jedes Jahr wird die Sammlung von wechselnden Sonderausstellungen mit internationaler zeitgenössischer Kunst in Pers­pektive gesetzt. Das Kunstmuseum in Esbjerg bietet außerdem einzigartige Erlebnisse in den offenen Magazinen und dem ästhetischen Labor des Museums. Das Museumsgebäude ist mit dem Musikhuset in Esbjerg verbunden, das von Jan und Jørn Utzon entworfen wurde.

Særudstillinger i 2013:24.5. ­ 1.9. MATCH – Per Bak Jensen (DK), A K Dolven (N) og Daniel Richter (D)24.5. ­ 1.9. Quiet Scenery – fotografiske værker af Lykke Andersen27.9. ­ 12.1. Kunst i kontekst – gruppe­ udstilling med international samtidskunst

Sonderausstellungen in 2013:24.5. ­ 1.9. MATCH – Per Bak Jensen (DK), A K Dolven (N) und Daniel Richter (D)24.5. ­ 1.9. Quiet Scenery – fotografische Werke von Lykke Andersen27.9. ­ 12.1. Kunst im Kontext – Gruppen­ ausstellung mit internationaler zeitgenössischer Kunst

Værk af Edvard Weie / Werk von Edvard Weie

Page 24: Spot ON Sydvestjylland

Se de karakteristiske og raffinerede Fanødragter udstillet på 1. sal i originalt interiør fra et skipperhjem fra 1880 på Fanø Skibsfarts­ og Dragtsamling. Dragterne bæres stadig af fannikerne til de særlige fannikerdage (12.7. ­14.7.).

In der Sammlung Fanø Skibsfarts­ og Dragtsamling werden in der 1. Etage die typischen und raffinierten Fanø­Trachten in einer originalen Einrichtung aus dem Jahre 1880 gezeigt. Die Trachten werden an den besonderen Fanø­Tagen (12.7. ­14.7.) immer noch von den Bewohnern der Insel getragen.

På Skovlegepladsen findes mange sjove og udfordrende legeredskaber af naturmaterialer skabt af en række internationale kunstnere. P­pladsen ved Postvejen mellem Nordby og Sønderho.

Auf dem Waldspielplatz gibt es viele von zahlreichen internationalen Künstlern geschaffene lustige und herausfordernde Spielgeräte aus Naturmaterialien. Parkplatz am Weg Postvejen zwischen Nordby und Sønderho.

15.6. ­ 22.6. fyldes den store himmel over den brede Fanø strand med tusindvis af farvestrålende drager, når den årlige internationale dragefestival afvikles.

Vom 15.6. ­ 22.6. wird der weite Himmel übe dem breiten Strand von Fanø mit tausenden von farbenfrohen Drachen gefüllt sein, denn dann findet das jährliche internationale Drachenfestival statt.

Page 25: Spot ON Sydvestjylland

fanoskibs-dragt.dkFanø Skibsfarts- og Dragtsamling • Hovedgaden 28, Nordby 6720 Fanøvisitfanoe.dk Film

Stranden på Fanø er mere end 14 km lang. Mod nord den kæmpestore sandørken, mod syd sælbanken med mere end 500 sæler, der ligger og solbader i sandet.

Der Strand auf Fanø ist mehr als 14 km lang. In Richtung Norden die riesige Sandwüste, in Richtung Süden Seehundbänke mit mehr als 500 Seehunden, die im Sand liegen und sonnenbaden.

14Fanø – Skipperbyen Nordby– der Seefahrerort Nordby Nordby er en charmerende blanding af gammelt og nyt. Det krogede vejnet i midtbyen med stok­roser langs de stråtækte huse blandes med ca­féer, kunstgallerier, kunsthåndværkere, og spe­cialbutikker, som f.eks. Slagter Christiansen som producerer den originale Fanøskinke og Rudbecks Deli med mange lækre lokale delika­tesser. Du kan også nyde det lokalt bryggede øl hos Fanø Bryghus.

Nordby ist eine charmante Mischung aus alt und neu. Das kurvige Straßennetz in der Ortsmitte mit Stockrosen entlang der strohgedeckten Häuser mischt sich mit Cafés, Kunstgalerien, Kunsthandwerkern und Fachgeschäften wie z.B. Schlachter Christiansen, der den originalen Fanø­Schinken produziert und Rudbecks Deli mit den vielen leckeren lokalen Delikatessen. Man kann auch ein hier gebrautes Bier im Fanø Bryghus genießen.

Page 26: Spot ON Sydvestjylland

Tag på vadevandring ved lavvande til sælbanken ude i Vesterhavet.

Kommen Sie bei Ebbe mit auf eine Seehundwanderung mit einem Ranger und beobachten Sie die Seehunde draußen auf den Sandbänken in der Nordsee.

Sammenhængen med søfarten præger i høj grad den smukke Sønderho Kirke fra 1782, som er den kirke i Danmark, der har flest kirkeskibe – 15 i alt.

Die Verbindung zur Seefahrt prägt in hohem Maße die wunderschöne Kirche von Sønderho aus dem Jahre 1782, die die Kirche mit den meisten Kirchenschiffen in Dänemark, 15 insgesamt, ist.

Hannes Hus er et velbevaret skipper­ hjem fra 1800­tallet, som står med næsten uforandret indretning, fungerer i dag som museum.

Hannes Hus ist das sehr gut erhaltene Haus eines Kapitäns aus dem 19. Jahrhundert. Die Einrichtung ist fast unverändert und das Haus ist heute ein Museum.

Æ Kåver er et sømærke fra 1624, som blev genopført i 2011. Kåvervej.

Æ Kåver ist ein Seezeichen aus dem Jahre 1624, das 2011 wieder hergestellt wurde. Kåvervej.

Fanø Flisesamling med mange frisiske og hollandske fliser kan ses på Restaurant Nanas Stue.

Im Restaurant Nanas Stue kann man sich die Kachelsammlung Fanø Flisesamling mit vielen friesischen und holländischen Kacheln anschauen.

Page 27: Spot ON Sydvestjylland

fanoekunstmuseum.dkFanø Kunstmuseum • Nord Land 5, 6720 Fanø +45 75 16 40 44

Sønderho Kirke • Sønderho Strandvej 1, 6720 FanøFlisemuseum • Sønderland 1 • 6720 FanøHannes Hus • Østerland 7 • 6720 Fanø Film

DK DE

15Fanø – Skipperbyen Sønderho – der Seefahrerort Sønderho Det er ikke uden grund Sønderho vandt prisen som Danmarks smukkeste landsby. Når man går i de idylliske smalle gader med de fine gam­le stråtækte huse, føler man sig hensat til en anden tid. De mange velbevarede bygninger i de små krogede gader stammer hovedsageligt fra midten af 1700­tallet og 100 år frem, hvor Sønderho var den dominerende søfartsby på den jyske vestkyst.Naturmæssigt har Sønderho meget at byde på: strand, klitter, enge og Vadehavet samt ikke mindst sælbanken ved sydspidsen af øen.

Nicht ohne Grund gewann Sønderho den Preis als Dänemarks schönstes Dorf. Wenn man die idyllischen schmalen Straßen mit den hübschen alten Strohdachhäusern entlanggeht, fühlt man sich in eine andere Zeit zurückversetzt. Die vielen gut erhaltenen Gebäude in den kleinen verwinkelten Gassen stammen hauptsächlich aus der Mitte des 18. Jahrhunderts und aus den darauffolgenden 100 Jahren, als Sønderho die dominierende Seefahrerstadt an der jütländi­schen Westküste war. Was die Natur betrifft hat Sønderho viel zu bieten: Strand, Dünen, Wiesen und Wattenmeer sowie nicht zuletzt die Seehundbank an der Südspitze der Insel.

Fanø Kunstmuseum præsenterer en enestående samling af malerkunst fra 1849 og frem til i dag. Kunstnerne kom til Fanø og blev tiltrukket af Sønderhos klare lys, Vadehavet, det åbne landskab og folkelivet i byen.

Das Fanø Kunstmuseum präsentiert eine einzigartige Sammlung von Gemälden von 1849 bis in die Gegenwart. Die Künstler kamen nach Fanø und wurden von Sønderhos klarem Licht, dem Wattenmeer, der offenen Landschaft und dem Treiben in der Stadt angezogen.

Page 28: Spot ON Sydvestjylland

I Aal Kirke kan du se Jens Urups glasmosaikker fra 1971 samt den berømte rytterkampfrise, som er enestående i europæisk kirkekunst.

In der Kirche von Aal kann man Jens Urups Glasmosaike aus dem Jahr 1971 sowie das berühmte Ritterkampffries, einzigartig in europäischer Kirchenkunst, ansehen.

se også / siehe auch

se også / siehe auch

På Panser­ og Brandbilsmuseet kan du opleve en stor muse­umssamling af brandslukningskøretøjer og en komplet samling af kampvogne anvendt af det danske forsvar siden 2. verdenskrig.

Im Panzer­ und Feuerwehrmuseum wird die größte Museumssammlung von Feuerlöschfahrzeugen gezeigt sowie eine komplette Sammlung von Panzern, die im 2. Weltkrieg von den dänischen Streitkräften benutzt wurden.

Jernskulpturen ”Mennesket Løftet af Naturen” af Erik Heide 2002 kan betragtes på kulturtorvet foran Ravmuseet.

Die Eisenskulptur ”Mennesket Løftet af Naturen” (der von der Natur gehobene Mensch) von Erik Heide aus dem Jahr 2002 kann man sich auf dem Kulturmarktplatz vor dem Bernsteinmuseum anschauen.

se også / siehe auch

Page 29: Spot ON Sydvestjylland

vardemuseum.dkRavmuseet • Vestergade 25 • 6840 Oksbøl • +45 75 27 07 03

aalkirke.dkAal Kirke • Kirkegade 42 • 6840 Oksbøl • +45 75 27 10 29

danmarksbrandbiler.dkPanser- og Brandbilsmuseet • Industrivej 18 • 6840 Oksbøl +45 76 54 20 00 Film

DK

RavmuseetDas BernsteinmuseumMuseet rummer Nordens største kulturhistoriske ravsamling. Samlingen omfatter rav med inde­sluttede insekter og plantedele og en omfatten­de udstilling af det mest raffinerede kunsthånd­værk i det skattede materiale. Oplev bl.a. en meget detaljeret model af Utzons Sydney Opera­hus i størrelsesforholdet 1:12. 250 kg rav blev for­arbejdet for at skabe modellen, som det tog 2 ½ år at fremstille.

In diesem Museum befindet sich die größte kulturgeschichtliche Bernsteinsammlung des Nordens. Hier gibt es Bernstein mit einge­schlossenen Insekten und eine umfangreiche Sammlung des raffiniertesten Kunsthandwerks aus diesem beliebten Material. Erleben Sie u.a. ein sehr detailliertes Modell von Utzons Opernhaus in Sydney im Maßstab 1:12. 250 kg Bernstein wurden für dieses Modell verarbeitet und die Herstellung dauerte 2½ Jahre.

16

Du kan komme på ravjagt med ravsliber Palle Bønnelykke hver tirsdag morgen kl. 08:02 fra 1.7. ­1.10. Blåvandvej 32, 6857 Blåvand, +45 75 27 90 29.

Gert Ravn, Oksbøl, arrangerer også ravture. Se mere på ravjagt.dk

Mit dem Bernsteinschleifer Palle Bønnelykke kann man vom 1.7. ­1.10. an jedem Dienstag um 08.02 Uhr auf Bernsteinsuche gehen. Blåvandvej 32, 6857 Blåvand, +45 75 27 90 29.

Gert Ravn aus Oksbøl, arrangiert auch Bernsteinjagden. Infos unter ravjagt.dk

Page 30: Spot ON Sydvestjylland

På Henne Kirkeby Kro får man en sanseoplevelse ud i et smukt og skabende eventyr, baseret på råvarer af egen høst, tilsat stjernedrys fra Michelinkokken Paul Cunningham og team. Henne Kirkeby Kro’s stråtækte idyl har i mere end 175 år været rammen om gæster fra nær og fjern. Kroen er netop blevet totalt moderniseret, så den fremstår i en høj international klasse.

Im Gasthof Henne Kirkeby Kro erwartet einen ein Sinnes­ erlebnis der besonderen Art in märchenhafter Umgebung auf der Grundlage von selbst geernteten Rohwaren veredelt durch eine Prise Sternenzauber vom Michelin­Koch Paul Cunningham und seinem Team. Das Strohdachidyll des Henne Kirkeby Kro bildet seit mehr als 175 Jahren den Rahmen für Gäste aus nah und fern. Der Gasthof ist gerade durchgreifend modernisiert worden, so dass er jetzt hohen internationalen Ansprüchen gerecht wird.

I de smukke omgivelser ved Henne Mølle Å’s udmunding i Vesterhavet ligger et unikt badehotel tegnet af Poul Henningsen (PH) i 1935.

In der wunderschönen Gegend um die Mündung des Flüsschens Henne Mølle Å in die Nordsee liegt ein einzigartiges Badehotel, das 1935 von Poul Henningsen (PH) entworfen wurde.

Filsø er et af de største naturgenopretninger i Danmark. Det nye søareal er på 900 ha. Rundt om søen er der nye stisystemer, udsigtspunkter og fugletårne. Desuden rummer naturparken en af landets største fritlevende krondyrbestande på mellem 1200 og 1400 dyr.

Der See Filsø ist eines der größten Renaturierungsprojekte in Dänemark. Die neue Seefläche beträgt ca. 900 ha. Um den See wurden Wege, Aussichtspunkte und Vogelbeobachtungstürme angelegt. Auch lebt im Naturpark einer der größten frei lebenden Edelwildbestände des Landes mit zwischen 1200 und 1400 Tieren.

Page 31: Spot ON Sydvestjylland

Film

17Naturpark Vesterhavet Naturpark Dänische NordseeNaturpark Vesterhavet strækker sig over et 22.500 hektar stort område, der ligger som et bælte langs kysten i op til ni kilometers bredde imellem Blåvandshuk og Ringkøbing Fjord. Den kystnære naturpark byder på mange forskellige naturtyper, og området er præget af flotte hvi­de sandstrande, klitlandskaber, hede, klitplanta­ger og søer.Der er i hele området et rigt dyreliv, og især ved Blåvandshuk og i området omkring Filsø kan man opleve sjældne fuglearter.

Der Naturpark Nordsee erstreckt sich über ein 22.500 ha großes Gebiet, das wie ein Gürtel entlang der Küste zwischen Blåvandshuk und dem Ringkøbing Fjord mit einer Breite von bis zu neun Kilometern liegt. Der küstennahe Naturpark bietet zahlreiche unterschiedliche Naturtypen und ist geprägt von wunderschönen weißen Sandstränden, Dünenlandschaften, Hei­de, Küstenschutzpflanzungen/Wald und Seen.Im gesamten Gebiet leben zahlreiche Tierarten und insbesondere bei Blåvandshuk und im Gebiet um den See Filsø kann man seltene Vogelarten beobachten.

visitwestdenmark.com • naturparkvesterhavet.dk

hennekirkebykro.dkHenne Kirkeby Kro • Strandvejen 234 • 6854 Henne +45 75 25 54 00hennemoelleaa.dkHenne Mølle Å • Hennemølleåvej 6 • 6854 Henne+45 76 52 40 00

Kærgård plantage er Danmarks vest ­ ligste naturskov. Mange af de 200­300 gamle egetræer er tilsandede, og det er kun toppene af træerne der er synlige. Der er afmærkede stier i plantagen bl.a til Gråmulebjerg som er en 30 m høj klittop.

Die Kærgård Plantage ist Dänemarks westlichster naturbelassener Wald. Viele der 200­300 Jahre alten Eichen sind jedoch versandet und nur die Kronen der Bäume sind sichtbar. Die gekennzeichneten Wege im Wald führen u.a. zum Gråmulebjerg oben auf einer 30 m hohen Düne.

Page 32: Spot ON Sydvestjylland

I fyrmesterboligen ses en gratis udstilling om Horns Rev Havvindmøllepark.

In der Wohnung des Leuchtturmwärters befindet sich eine gratis Ausstellung über den Offshore­Windpark Horns Rev.

På Blåvand Strand ses kunstværket ”Bunker Muldyr” af den britiske kunster Bill Woodrow, som består af fire bunkere med muldyrhoveder og ­haler.

Am Strand von Blåvand steht das Kunstwerk ”Bunker Muldyr” (Bunker Maultier) des britischen Künstlers Bill Woodrow, das aus vier Bunkern mit Maultierköpfen und ­schwänzen besteht.

Nord for fyret på en bunker ses kunstværket ”Affe als Künstler” af den tyske kunstner Jörg Immendorf.

Nördlich vom Leuchtturm auf einem Bunker ist das Kunstwerk ”Affe als Künstler“ vom deutschen Künstler Jörg Immendorf zu sehen.

Det mægtige kystbatteri Tirpitz ved Blåvand rummer en udstilling om Atlantvolden, det tyske forsvarsanlæg fra 2. Verdenskrig.

Die Kanonenstellung Tirpitz bei Blåvand umfasst eine Ausstellung über den Atlantikwall, eine deutsche Verteidigungsanlage aus dem 2. Weltkrieg.

Page 33: Spot ON Sydvestjylland

vardemuseum.dkTirpitz • Tane Hedevej • 6857 Blåvand • +45 75 27 84 27

visitwestdenmark.comBlåvandshuk Fyr • Fyrvej 106 • 6857 Blåvand • +45 75 27 54 11 Film

Tag de 170 trappetrin og 39 m op i Blåvandshuk Fyr der er fra år 1900. Der venter en spektakulær udsigt over Nationalpark Vadehavet mod syd og Naturpark Vesterhavet mod nord. Mod vest ses Horns Rev med en af verdens største havvindmøl­leparker. Blåvandshuk er også internationalt kendt for sit betydelige fugletræk og sjældne fugle.

Wenn Sie im Leuchtturm von Blåvandshuk aus dem Jahr 1900 die 170 Stufen bzw. 39 m hinaufgehen erwartet Sie eine überwältigende Aussicht über den Nationalpark Vadehavet (Nationalpark Wattenmeer) in Richtung Süden und den Naturpark Vesterhavet (Naturpark Nordsee) im Norden. In Richtung Westen sieht man die Sandbank Horns Rev mit einem der größten Offshore­Windparks der Welt. Blåvandshuk ist auch wegen des umfangreichen Vogelzugs und der seltenen Vogelarten, die hier vorbeikommen, international bekannt.

17Blåvandshuk – Danmarks vestligste punkt– Dänemarks westlichster Punkt

Page 34: Spot ON Sydvestjylland

vardemuseum.dkKirkepladsen 1 • 6800 Varde • +45 75 22 08 78 Film

18Otto Frello - VardeOtto Frello er en uortodoks kunstmaler med rødder nordvest for Varde. Frello er som kunstner enestående og hans fabulerende motivverden har fået flere til at benævne ham ”fantasy­kunstner“.Otto Frellos malerier kan ses på Varde Museum. Otto Frello står bag forlægget til et par sprælske og imponerende vægmalerier, der kan ses på Kirkepladsen bag museet.

Otto Frello ist ein unorthodoxer Maler mit Wur­zeln in der Gegend nordwestlich von Varde. Als Künstler ist Frello einzigartig und seine fabulie­rende Motivwelt hat einige Leute dazu gebracht, ihn einen ”Fantasy­Künstler“ zu nennen.Otto Frellos Bilder sind im Museum von Varde zu sehen. Otto Frello steht auch hinter der Vorlage zu ein paar sehr lebendigen und beeindrucken­den Wandmalereien, die man am Kirchenplatz hinter dem Museum sehen kann.

Page 35: Spot ON Sydvestjylland

TuristinformationerTuristinformationerVisitRibeTorvet 3 · 6760 RibeTlf: +45 75 42 15 [email protected]

Rømø TuristbureauHavneby · 6792 RømøTlf: +45 74 75 51 [email protected]

Tønder TuristbureauTorvet 1 · 6270 TønderTlf: +45 74 72 12 [email protected]

Fanø TuristbureauFanø Rådhus, Skolevej 5-7Nordby · 6720 FanøTlf: +45 70 26 22 [email protected]

VisitEsbjergSkolegade 52 · 6700 EsbjergTlf: +45 75 12 55 [email protected]

Fra 01.09.VisitEsbjergSkolegade 33 · 6700 [email protected]

Varde TuristbureauOtto Frellos Plads 1 · 6800 VardeTlf: +45 75 22 32 [email protected]

Oksbøl TuristinformationIndustrivej 18 · 6840 OksbølTlf: +45 75 27 18 00

Henne TuristinformationStrandvejen 415 A · 6854 HenneTlf: +45 75 28 86 70

Nørre Nebel TuristinformationC/o Nørre Nebel BibliotekSdr.Allé 21 · 6830 Nørre NebelMobil: +45 20 35 42 63

Blåvandshuk Fyr TuristinformationFyrvej 106 · 6857 BlåvandTlf: +45 75 27 54 11

Page 36: Spot ON Sydvestjylland

sydvestjylland.com/spoton