35
1 / / / 11-12

Trafó House - Nov/Dec 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

programfüzet pdf-ben

Citation preview

Page 1: Trafó House - Nov/Dec 2012

1/

/

/

11-12

Page 2: Trafó House - Nov/Dec 2012

2 3

ELŐSZÓ

Kedves Trafonauták!

Emlékeztek még erre a feltétlen Trafó-hívőket összekötő megnevezésre? A Trafonauták a Trafó-bolygó lakói: sok időt töltünk itt, a szinte csak itt látható események tesznek bennünket libabőrőssé, nyomják fel adrenalin-szintünket. A Trafonauták kortalanok: vagy fiatalok vagy örökfiatalok. Nyitottság, kíváncsiság – ez jellemez bennünket. A Trafonauták nyelve a kortárs tánc - zene - színház - képzőművészet, de jellemzően még csak most tanulunk újcirkuszul. Van, aki csak egyet ismer, de vannak, akik többet is. Ehhez csak nyitott szem és nyitott fül kell, és legalább ennyire nyitott agy és nyitott lélek. Továbbá: nem csak hagyni kell bemenni az üzeneteket, hanem akarni is kell ezeket beszippantani! Kiszállva Trafológia tudományából, nézzük, milyenek a kilátásaink bolygónkon a közeljövőben?

November elején az olasz társulat előadásán olaszul sem kell tudnod, hogy levedd, miről is szól a kortárs görög tragédia, mert olyan mai és itteni, mintha olaszokról-görögökről szó sem lenne. A belga színházi csapat produkcióját sem a fületekkel, hanem a lelketekkel kell meghallani. Na nem azért, mert nem tudtok belgául (legfeljebb flamandul vagy franciául), hanem mert a történetet bent kell elkapni. A Panodráma (Lengyel Anna és csapata) egyedi szín a színházi palettán: életből gyűjtött szövegekkel dolgozik, a dokumentarista feldolgozás során ezeket sűríti, tömöríti és emeli színházzá. Eredménye minden alkalommal katarzis. Olyan kérdéseket feszeget, amely mindannyiunk közös betegsége, de nemigen vagyunk aktívak a gyógyításban. A színházi előadások közül a december közepén érkező – ismét belga – csapat ígérkezik a legkülönlegesebbnek: ők a színház korlátait feszegetve mondják el véleményüket a (nem elkerülhető!) globalizáció (elkerülhető!) túlhajtásairól.

A táncul is beszélő Trafonauták számára indulhatna-e jobban a két hónap, mint Frenákékkal? Ő a külföldi magyar itthon és a magyar külföldi más országokban. Ideális nagykövet, aki magas színvonalon hozza is, viszi is remek előadásait. Szabó Réka (Tünet) „Nincs ott semmi”- je többedszerre is élmény, s nem is kell táncnyelven beszélni, ha van szemed és humorod, könnyen ráállsz a hullámokra. A Tünet decemberben kb. 10. évfordulójára fesztivált rendez. Ha csak Szabó Réka ízlése dönt, hogy mit látunk, akkor is be lehet költözni (háromnapi hideg élelemmel – bocs a büfétől)! És Réti Anna? Ő is „must” kategória, egy méterrel a föld fölött lebegve. November végén pedig a japán tánc kihagyhatatlan: mit mondanak el és hogyan – ez a felfedezni való.

Na és a zene? Az adrenalin szintet felpumpáló dobzseni Chris Dave, a hazai Bin Jip együttes 2013-as lemezének előkóstolója, Sena, aki a libabőrt biztosítja koncertjén, vagy a december 29-i előszilveszteri koncert 2013-ban már szép emléketek lesz!És: az újcirkuszt ki ne hagyjátok, a svédek előadása nem csak teljesítményben lesz gazdag, hanem egy gondolat köré épül fel.

Még két emlékeztető.Az első: ha jöttök, mindig lefelé induljatok el: a Trafó galériája a mai fővárosi kiállítóhelyek egyik legizgalmasabbja. A második egy még nem közmondás: „Jövőre az éved gazdagabb lészen, ha Trafó - Literával zárod az éved”. Merthogy a kortárs irodalom is gazdagít, biztosabb, mint a lencse!

De addig is: boldog évvégét és boldog új évet 2013-ban (is)!

Bíró PéterTrafonauta

Fotó: Nagy G

ergő

Page 3: Trafó House - Nov/Dec 2012

4 5

2012 DEC

TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY keddtől vasárnapig: 16H-19H-ig Tuesday-Sunday 4-7pmelőadás napokon: 16H-22H-ig performance days 4-10pm

DÁTUMOLDAL

61-63 A Műhely Alapítvány programjai / Programs of Workshop Foundation

06-07 Trafó Klub & Bérletinfó / Pass info

>

>

2012 NOV DÁTUMOLDAL

10-11 >30-31 KÁBÉ 10

– A Tünet Együttes születésnapi fesztiválja/ Approx. 10 – The anniversary festival of The Symptoms

>

TARTALOM / CONTENT

08-09 Jegyinfó / Ticket info >

2012. DEC. 14. - 2013. JAN. 27.

Minden eszik, minden megétetik / Everything eats, everything is eatenKOMORÓCZKY Tamás kiállítása

36-37 08. 16H>

32-33 A látvány napja/ The day of visuals

06.>34-35 A választás napja

/ The day of choice07. 18H>

MEGNYITÓ / OPENING: 2012. DEC. 13. (CSÜ/THU), 19H

A zene és performansz napja/ The day of music and performance art

GYÚJTÓPONT SZÍNHÁZI SOROZATMotus (ITA):Alexis. Egy görög tragédia/ Alexis. Una tragedia Greca

03-04. 20HSZÍNHÁZ / THEATRE

19H12-13 A felfüggesztés gyanúja Daniel Jacoby, Tamara Kuselmanés Vass Miklós kiállítása/ The suspicion of suspence. Exhibition ofDaniel Jacoby, Tamara Kuselman and Miklós Vass

08. 19H>KIÁLLÍTÁS-MEGNYITÓ/ VERNISSAGE

14-15 Frenák Pál Társulat:InTimE

> 09-10. 20H TÁNC / DANCE

20-21 14. 20H> Amoeba (HU);Chris Dave And The Drumhedz (USA)

KONCERT / CONCERT

38-39 11.> 19H A Trafó Beavató Program részeként: Réti Anna:Vis-a-vis – találkozások A-val/ Vis-a-vis – Meetings with A

TÁNC / DANCE

42-43 GYÚJTÓPONT SZÍNHÁZI SOROZATTransquinquennal & Groupe Toc (BEL):Bizalmi tőke / Capital Confiance

14-15.>SZÍNHÁZ / THEATRE

20H

44-45 18-19.> 20H prestoa budapest tánciskola estje/ a performance of the budapest school of dance

TÁNC / DANCE

56-60 Trafó előzetes / Preview>

16-17 11.> Kontakt és Improvizáció Ünnep – CI 40/ Contact and Improvisation Celebration – CI 40

TÁNC / DANCE13H

18-19 > A Trafó Beavató Program részeként:Tünet Együttes:Nincs ott semmi– avagy alszanak-e nappal az álmok/ The Symptoms: Nothing there– Or do dreams go to sleep during the day

13. 19H

TÁNC / DANCE

> >

22-23 > GYÚJTÓPONT SZÍNHÁZI SOROZATOntroerend Goed (BEL):Közönség/ Audience

16-17. 20HSZÍNHÁZ / THEATRE

26-27 PanoDráma: 174/B – Az igazság szolgái/ 174/B – Hate crime - Doing them justice?

22-24. 20H> DOKUSZÍNHÁZ/ DOCUMENTARYTHEATRE

28-29 > 200% TÁNC SOROZATHiroaki Umeda (JAP):Haptic;2. Repulsion

30. 20HTÁNC / DANCE

2012. NOV. 09. - DEC. 09.

A felfüggesztés gyanúja / The suspicion of suspenceDaniel JACOBY, Tamara KUSELMAN és VASS Miklós kiállítása

MEGNYITÓ / OPENING: 2012. NOV. 08. (CSÜ/THU), 19H

28-29 > 200% TÁNC SOROZATHiroaki Umeda (JAP):Haptic;2. Repulsion

01. 20HTÁNC / DANCE

40-41 Minden eszik, minden megétetik Komoróczky Tamás kiállítása/ Everything eats, everything is eaten.Exhibition on Tamás Komoróczky

13. 19H>KIÁLLÍTÁS-MEGNYITÓ/ VERNISSAGE

46-47 ÚJ CIRKUSZ SOROZATCirkus Cirkör (SWE):Undermän

20-22.>ÚJ CIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS

20H

48-49 27.> 20H Bin-Jip KONCERT / CONCERT

50-51 28.> 20H Sena KONCERT / CONCERT

52-53 29.> 20H The Qualitons; Soulclap Budapest KONCERT / CONCERT

54-55 30.> 20H Országos Elme– a „Magyarország” nevű kollektív tünetcsoport/ A Litera 11. előszilveszteri mulatsága

PARTI / PARTY

24-25 A Füge Produkció bemutatja:Kárpáti Péter – Titkos Társulat: A pitbull cselekedetei

19. 20H>SZÍNHÁZ / THEATRE

Page 4: Trafó House - Nov/Dec 2012

6 7

LÉPJ BE TE IS A TRAFÓ KLUBBA,ÉS LEGYÉL TRAFONAUTA!

Ehhez nem kell mást tenned, mint vásárolnod bármelyik bérletünkből,és máris élvezheted a Trafonautákat megillető kedvezményeket:

az összes programunkra 10% kedvezménnyel vásárolhatsz jegyeta 2012/13-as évadban (a bérleteddel felhasznált jegyeket kivéve)minden programunkra foglalhatsz jegyet(ami nem-Trafonauták számára nem lehetséges)kedvezményesen vásárolhatsz / fogyaszthatsz a partnerintézményeinkben:

- 10% kedvezmény az Írók Boltjában (VI. ker. Andrássy út 45.)- 10% kedvezmény a fogyasztásból a Hadik Kávéházban és a Szatyor Bárban (XI. ker. Bartók Béla út 36.)- 10% kedvezmény a Magyar Narancs előfizetésből, amit a szerkesztőségben lehet beváltani (IX. ker. Páva u. 8.)- 15% a Füst Antikváriumban (VIII. ker. József krt. 55-57)- 15% a Libra Nyelvkönyvboltban (VIII.ker. Kölcsey u.2.)- 15% a Libra Café Idegennyelvű Könyvesboltban (VIII. ker. Kölcsey u. - Békési u. sarok)- 15% kedvezmény a Noha Stúdió és Alkotóműhely legtöbb programjából (XIII. ker. Pozsonyi út 12.)- 15% kedvezmény bizonyos előadásokra, valamint egyéb meglepetések a Dollár Papa Gyermekeinél (www.ittvagyunk.blog.hu)- 15% kedvezmény a debreceni Modem múzeumi belépőinek és bérleteinek árából (4026 Debrecen, Hunyadi u. 1-3.)- 10% kedvezmény a Látomás boltokban (VII. ker. Dohány utca 16-18. és VII. ker. Király utca 39.)

Tudnivalók a bérletekről:az adott évadra érvényesek és a honlapon ill. a programfüzetben megadott előadásokon használhatóak fel!automatikus belépésre nem jogosítanak, ezért kérünk, hogy időben foglaljátok le jegyeiteket (jegyfoglalás a bérleten található vonalkód bediktálásávaltelefonon is lehetséges). A jegyeket a bérletszelvény ellenébena Trafó jegypénztárában vehetitek át.

BÉRLETINFÓ / PASS INFO

ÁLTALÁNOS BÉRLET

3 alkalmas / 3 programmes: 7000 Ft

/ GENERAL SEASON TICKET

5 alkalmas / 5 programmes: 10000 Ft

7 alkalmas / 7 programmes: 13000 Ft

GYÚJTÓPONT BÉRLET

A korszerű színház - és a színházcsinálás komplex eszköz: közvetlen kapcsolatot teremt játszók és nézők közt, és a szokásos egyoldalú befogadás helyett a párbeszédes viszonyra épít. Közvetít és felmutat. Épít nézői gondolkodására, aktív részvételére, sőt esetenként számít ellenállására is. A sorzatban bemutatkozó társulatok között van olyan, amelyik erős vizualitással operál, van olyan, amelyik az interaktivitásra, a nézői részvételre épít, van olyan, amelyik a hagyományos történetmesélést választja, és szinte mindegyiknél fontos és kiemelt szerepet kap a (mozgó)kép. Öt minta arra, hogyan lehet ma, 2012-ben aktuális témákat művészileg is aktuális módon bemutatni.

The contemporary theater and theater-building has a complex nature: it establishes a direct connection between the players and the audience and instead of the conventional, one-sided approach of reception, it tries establishing a conversational relationship which mediates and exhibits. It’s built on the thinking, active participation and sometimes even the resistance of the audience. The companies introduced in the series include some which rely on a strong visual presence, some which emphasize interaction and audience participation, and others which choose a traditional method of presenting a story, yet all of which stress the importance of (motion) pictures. This provides us with five models which present current themes in an artistically relevant way in 2012.

Mindig az első előadásnapra érvényes!4 alkalmas: az ötféle előadásból Te választhatod ki azt a négyet, amit megnézel.

Előadások a sorozatban:

SZEPT/25-26., 20H

Socìetas Raffaello Sanzio (ITA):Az arc fogalma Isten fiában

OKT/23-26., 20HJ. M. Coetzee – Mundruczó Kornél:Szégyen

/ FOCAL POINT PASS

9500 Ft | diák / student: 7500 Ft

NOV/03-04., 20HMotus (ITA): Alexis. Egy görög tragédia/ Alexis. Una Tragedia Greca

NOV/16-17., 20HOntroerend Goed (BEL): Közönség/ Audience

DEC/14-15., 20HTransquinquennal & Groupe Toc (BEL):Capital Confiance

Page 5: Trafó House - Nov/Dec 2012

8 9

JEGYINFÓ / TICKET INFO

JEGYVÁSÁRLÁS

BÉRLETEK ld. 7. o.

KEDVEZMÉNYEKKedvezmények a legtöbb programunkra:

25% kedvezmény:Diákoknak (előadásonként külön meghatározva) / nyugdíjasoknakCsoportoknak (10 fő felett)Fogyatékkal élő látogatóinknak és kísérőiknek

20% kedvezmény:Magyar Narancs kártyával rendelkező látogatóinknak (Kivéve zenei programok esetén!)

10% kedvezmény:Ferencvárosi (IX. kerületi) lakosoknakPedagógusoknakBudapest kártyával rendelkező látogatóinknakFidelio kártyával rendelkező látogatóinknak

JEGYPÉNZTÁRUNKBAN:Tel.: [email protected]énztárunk nyitva tartása január 1-étől megváltozott!Előadásnapokon: 16:00-22:00A többi napon : 16:00-20:00Ünnepnapokon: zárva

ONLINE:www.trafo.hu | www.ticketportal.huÉrdemes a www.trafo.hu oldalon online jegyet váltani az előadásokra, már kezelési költség és - az online vásárolt jegy visszaigazolását kinyomtatva/bemutatva vagy a megrendelés kódját bemondva - jegypénztárunkban való sorban állás nélkül.

Országszerte az ismert jegyirodákban!

További információ honlapunkon, amennyiben kérdésed van, írj a [email protected] e-mail címre!

TICKET SALES INFORMATION

SEASON TICKETS see p. 7

DISCOUNTSDiscounts for most performances:

25% discount:For students (exact prices at the events) / pensionersFor groups (10 people or more)For disabled visitors and their escorts

10% discount:For the inhabitants of the IXth district, BudapestFor teachers / educatorsFor the holders of Budapest Card

OUR BOX OFFICE:Tel.: +36 1 [email protected] opening hours of our box office has changed from 1st of January!On performace days: 4pm-10pmOn non-performance days: 4pm-8pmOn holidays: closed

ONLINE:www.trafo.hu | www.ticketportal.huIf you don’t want to stand in the line, you can print your ticket at home without any commission!

For more information visit our website www.trafo.hu or write an email to: [email protected]

Online jegyvásárlásnál az utalványos formát felváltotta a teljes értékű jegynek megfelelő e-ticket. A rendelés megtörténtéről rendszerünk visszaigazolást küld, amely tartalmazza az e-ticket-et, ami nem más, mint egy PDF dokumentum, amelyet minden esetben ki kell nyomtatni! Az e-ticketen lévő vonalkódot a Trafóba érkezéskor egy leolvasóval ellenőrizzük, a korábbi - március 2-ig online vásárolt - utalványos jeggyel ellentétben tehát ezt már nem szükséges a pénztárban nyomtatott jegyre beváltani.Az átállás idejére türelmüket és megértésüket kérjük!

In the case of online ticket purchasing instead of vouchers we are providing e-tickets, which are considered to be tickets of full value. Our system sends a confirmation e-mail after each ticket ordering. These e-mails contain the e-ticket, which is a PDF document that has to be printed out in every case. The code contained in the e-mail is checked in Trafó upon arrival. This way it is not necessary to exchange them for tickets at the cash desk, which used to be the case with the vouchers bought online until 2 March. We kindly ask you for your patience and understanding until the transition to the new system is completed.

>

Page 6: Trafó House - Nov/Dec 2012

10 11

Rendező, koncepció/ Concept, directed by:Enrico CASAGRANDEDaniela NICOLÓElőadók / With:Silvia CALDERONIVladimir ALEKSICMassimiliano RASSUAlexandra SARANTOPOULOUAlkotótársak / Collaboration of: Michalis TRAITSISGiorgina PILOZZIRendezőasszisztens/ Assistant director:Nicolas LEHNEBACHDramaturg / Dramaturge: Daniela NICOLÓVideo / Video editing:Enrico CASAGRANDEHang / Sound:Andrea GALLOFény és díszlet / Lights and sets:Enrico CASAGRANDEDaniela NICOLÓ

Zene / Music:Pyrovolismos sto proposo by The Boyvideorészleten / in the video:NIKOS a Centro Libertario Nosotros-tól, STAVROS a Deux es machina zenekarból / NIKOS of the Centro Libertario Nosotros,STAVROS of the band Deux ex machinaTechnikai rendező/ technical director:Valeria FOTIPR és sajtó/ Public Relations and press: Sandra ANGELINILisa GILARDINO

www.motusonline.com

> SZÍNHÁZ / THEATRE

Hogyan lehet a felháborodást tettre fordítani? Ez az egyszerű és mégis oly bonyolultkérdés Antigonéig fordít vissza minket a múltba, az ő szívós makacssága késztet minket arra, hogy elgondolkozzunk a jelenen.

A 15 éves Alexandros-Andreas Grigoropoulost (Alexist) 2008. december 6-án Athén központjában, az Exarchia negyedben szíven lőtte Epaminondas Korkoneas rendőr. Az Alexis halála keltette hatalmas demonstrációhullám végigsöpört Görögországon. Az okok azonban mélyebben gyökereznek: a fiatal generáció körében egyre terjedő frusztráció, a kilátástalan jövőkép és a gazdasági válság jelentették/jelentik az igazi problémát. 2010 augusztusában az olasz társulat elindult, hogy a gyilkosságot szemtanúk vallomásaira, interjúkra, beszélgetésekre támaszkodva nyomon kövesse - a korábban megkezdett Antigoné projekt így elmozdult a mediterrán térségből az egész világra átterjedő a lázadáshullám témája felé, a civil felelősségvállalás létjogosultságát (is) bizonyítandó.

As the embodiment of political theatre par excellence, Motus dauntlessly produces performances that poke you in the eye, allowing new and closer perspectives, while the virtuosic strength of the protagonists awakens and sobers up the audience. Borders between countries, historical events, art and social engagement are rendered null and void for Motus. Has there ever been a more appropriate time to stage Greek tragedies? There, on the streets of Greece, amongst protesters and graffiti, which seem more palpably real than the discredited media – that’s where you’ll find Motus. Have the stories of Greek heroes and their resistance against kings and authorities ever felt more relevant than in present-day society, stripped of all illusions as to what the future may hold?

70’

MOTUS (ITA):ALEXIS. EGY GÖRÖG TRAGÉDIA/ ALEXIS. UNA TRAGEDIA GRECA

görög tragédia, erőszakhullám

Greek tragedy, deadmocracy

Szervezés és logisztika/ Organisation and logistics: Elisa BARTOLUCCIValentina ZANGARI Ügyintézés / Administration: Elisa BARTOLUCCI with the collaboration of CRONOPIOS

Producerek / Producers:

Támogatók / Sponsors:

bérlet & GyújtóPont bérlet / season ticket & FocalPoint pass2500 Ft | diák / student: 2000 Ft

03-04. 20HSZO-VASSAT-SUN

Fotó: Valentina Bianchi

NOV

GYÚJTÓPONT SZÍNHÁZI SOROZAT

Olasz nyelven, magyar és angol felirattal/ In Italian with Hungarian and English surtitles

Page 7: Trafó House - Nov/Dec 2012

12 13

> KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION09-NOV 09.DEC

Trafó Galéria / Trafó GalleryMegnyitó / Vernissage: 2012. NOV. 08. (CSÜ/THU), 19H

A csoportos kiállítás tere akár egy krimi helyszíne is lehetne. A galériát benépesítő testetlen kortárs művek pedig mind nyomok, lenyomatok, olyan ideiglenes konstellációk, melyek mind rejtélyes játékra invitálják a nézőt. A galéria a három dél-amerikai születésű fiatal művész konceptuális alapokból építkező installációi, performatív művei és videói bemutatásával a magyar közönség számára is szeretne elérhetővé tenni egy olyan kortárs képzőművészeti új hullámot, amihez eddig nem volt igazán hozzáférése. A kevés infrastruktúrát igénylő művészeti produkciók ráadásul nagyon közel állnak a közép-kelet európai progresszív képzőművészeti tradícióhoz, hiszen rendkívül spontán, sokszor improvizatív konceptuális elemekre épülnek. A meghatározó történetmesélési kedv és az erős narratív intenció pedig egy olyan jegy, ami további kapcsolatot létesít a kiállítók munkái között. A perui Daniel Jacoby és az argentin Tamara Kuselman barcelonai tanulóéveiknek köszönhetően már komoly spanyol kiállítási karriert tudhatnak magukénak. Az utóbbi időben pedig egyre több fontos európai residency program résztvevői voltak, jelenleg hollandiai és németországi székhelyeiken dolgoznak. A Londonban élő Vass Miklós munkái pedig nem lesznek teljesen ismeretlenek a magyar látogatók számára, mivel számos kiállításon vett már részt idehaza a Magyar Képzőművészeti Egyetemen töltött évei alatt.

The space of the group exhibition could easily be the scene of a crime. The bodiless contemporary works inhabiting the gallery could be clues and imprints, temporary constellations which invite the viewers to take part in a mysterious game. Though the presentation of the installations based upon conceptual foundations, performance pieces and videos from three young artists of South African descent, the gallery would like to provide the Hungarian audience with a connection to a previously inaccessible wave of contemporary art. Furthermore, these artistic works which require a minimum of infrastructure are close to the traditions of progressive Central-Eastern European art, since they are based on highly spontaneous, often improvisational conceptual elements. The defining urge to tell a story and the strong narrative intention are traits which establish further connections between the works of the exhibitors. Thanks to their student years in Barcelona, Peruvian Daniel Jacoby and Argentinian Tamara Kuselman have already managed to establish an impressive Spanish career of exhibitions. Lately they were involved in a growing number of significant European residency programs, currently working from Dutch and German centers. Also, the works of Miklós Vass, currently residing in London, will not be entirely unfamiliar for Hungarian exhibition-goers, since he took in a number of domestic exhibitions during his student years at the Hungarian University of Fine Arts.

Kiállító művészek /Exhibiting artists:Daniel JACOBYTamara KUSELMANVASS Miklós

ingyenes | free

A FELFÜGGESZTÉS GYANÚJA/ THE SUSPICION OF SUSPENSE

Daniel Jacoby, Tamara Kuselman és Vass Miklós kiállítása/ Exhibition of Daniel Jacoby, Tamara Kuselman and Miklós Vass

Page 8: Trafó House - Nov/Dec 2012

14 15

Koreográfus / Choreographer: FRENÁK PálTáncosok / Dancers:Marie-Julie DEBEAULIEU FEICHT ZoltánHOLODA PéterJANTNER EmeseNelson REGUERAVASAS ErikaZene / Music:GERGELY AttilaFény / Light:MARTON JánosHang / Sound:HAJAS Attila

Díszlet és maszk/ Set and mask design:MAJOROS GyulaJelmez / Costume:SZABÓ GergelySzínpad / Stage:MOLNÁR PéterZOLTAI György

www.ciefrenak.fr

> TÁNC / DANCENOV

Vörös rózsákkal teleszórt hófehér tánctér, koromfekete falak. Ebben a térben találkoznak, fonódnak össze vagy épp taszítják el egymást a kapcsolatok hálójába gabalyodott, botladozó, csábító, vágyakozó és vergődő figurák. Az emblematikus vörös kanapé mellett, körül, mögött.

„Van egy generáció, akinek még nem késő. Akik már benne vannak, de még kiléphetnek. Akik bár vergődnek, van esélyük, hogy ezt ne életük végéig tegyék. Akik már öltönyt húzhatnak, de még csak hazudják a sikert, és akik nem húznak öltönyt, de nem tudják miért nem képesek rá. Akik testükkel teszik fel a kérdéseket, és nem értik, hogy a másik testtől miért nem jön azokra kielégítő válasz. Frenák Pál koreográfiája az ösztönök által tévútra vezetett, életnek nevezett katyvaszból mutat fel keserédes, de lebilincselő vizualitással megtervezett képeket,melyek szép lassan összemosódnak, és komplett képet alkotnak egy végzetesen megtévesztett, de még nem elveszett generációról. A montázsszerűen megelevenedő történet a magányból indul, a társas magányban folytatódik, majd az intimitás magányában teljesedik ki, hogy aztán az utolsó képkockán a lelket, a vakító pompa mögé bújtatva, végképp elzárják egy sötét zugba, valahol legbelül, hogy az soha ne emlékezzen arra, hogy valaha is egyedül volt, hogy tulajdonképpen ő még most is teljesen egyedül van.” (Zsedényi Balázs, 7óra7)

Határozott kontúrok és erős kontrasztok – Frenák-klasszikus új szereposztásban!

There are five dancers on the stage. At times they motionlessly observe the others’ fight from outside and at a distance, while in other situations they intervene in the web of complicated and subtle human relationships. How can one person become reality for the other? Can the desire for one another remain unfulfilled forever? The reality and penetrability of bodies is an eternal question. Is the other person truly real? Must we fall back from the relationships’ incomprehensible insecurity to our own cruel exclusive reality?

09-10. 20HPÉN-SZOFRI-SAT

50’

FRENÁK PÁL TÁRSULAT:InTimE

test, vágy, vörös kanapé

body, desire, red sofa

Támogatók / Sponsors:

2500 Ft | diák / student: 2000 Ft bérlet / season ticket

Fotó

: Olá

h Cs

aba

NOV/10 18:30

> Rényi András esztéta tart előadást.

16 éven felülieknek! From ages 16+!

A dívány.hu bemutatja:

Page 9: Trafó House - Nov/Dec 2012

16 17

Rendező / Dierected by:GÁL Eszter – Kontakt BudapestFény / Light:TUCKER András

Támogatók / Sponsors:

> TÁNC / DANCENOV

A Kontakt Budapest Nemzetközi Improvizáció Fesztivál részeként, ezen a vasárnapon szabad tánccal, külföldi és hazai vendégek előadásaival és interaktív programokkal várunk minden érdeklődőt. Lesz vezetett bemelegítés, múltidézés, vetítés, élő zene, spontán akciók a Trafó egész területén, valamint beszélgetés az improvizációról és sok-sok tánc!

40 évvel ezelőtt New Yorkban, a John Webber Galériában, a Steve Paxton vezette csoport első kontakt improvizáció előadásával kezdődött a Kontakt Improvizáció (CI) története. Ünnepeljünk idén is! A program képességektől függetlenül mindenki számára nyitott.

Részletes program / Detailed program:

13:00 Bemelegítés GODA Gábor vezetésével, szabad tánc – Nagyterem Warm up led by GODA Gábor, free dancing – Main Hall15:15–16:00 Kontakt táncház – családi kontakt mindenkinek, vezeti FARKAS Dorka – Stúdió Family contact for all led by Dorka FARKAS – Studio16:00 Fogadás a Kávézóban Reception at the Café16:15–17:00 Kerekasztal beszélgetés a kontakt improvizáció nemzetközi és hazai történetéről Round-table conversation on the foreign and domestic history of contact improvisation Résztvevők / Participants: NAGY József, GODA Gábor, GÁL Eszter Moderátor / Moderator: Peter PLEYER17:00-17:15 Előadás: Tánceánia Együttes – Nagyterem Performance: Tánceánia Company – Main Hall17:15–19:00 Szabad tánc a Tánceánia Együttessel – , vezeti: BÓTA Ildikó – Nagyterem Free dance with the Tánceánia Company led by: BÓTA Ildikó – Main hall19:00–22:00 Előadás és szabad tánc - CI 40 Kontakt ünnep – Nagyterem Performance and free dance - CI 40 Contact celebration – Main hall Előadás / Performance: BAKÓ Tamás, BOLCSÓ Bálint, FERENCZ Krisztina, GÁL Eszter, GYÖRKE Tímea, HOCK Ernő, LIPKA Péter, Peter PLEYER (D), GODA Gábor, NAGY Zoltán, KOVÁCS Vera, MESZERICS András, MOLNÁR Csaba, PETROVICS Sándor, Marcio CANABARRO (BR), RUBIK Ernő

A nap folyamán a Kávézóban és a Trafó előterébenThroughout the day at the Café and the foyer of the Trafó:

Történeti videó felvételek a kontakt improvizációról, nyári fesztivál fotók és 9 órán keresztül „pass the dance”, add tovább a táncot!Historical video recordings on Contact Improvisation, summer festival photos and 9 hours of “pass the dance”, keep on dancing!

KONTAKT ÉS IMPROVIZÁCIÓ ÜNNEP – CI 40 / CONTACT AND IMPROVISATION CELEBRATION

együttlét, mozgás, öröm

togetherness, movement, joy

11. 13H-22HVASSUN

ingyenes | free

As part of the Kontakt Budapest International Improvisation Festival, we’re awaiting all our guests this Sunday with free dance, foreign and domestic guest performances and interactive eventsnminden . We’ll have guided warm-ups, recollections of the past, screenings, live music and spontaneous happenings throughout the Trafó, as well as discussions on improvisation and lots and lots of dancing!The story of Contact Improvisation (CI) began 40 years ago at the John Webber Gallery in New York with the first kontakt improvisation performance of the Steve Paxton-led ensemble. Let’s celebrate the anniversary again this year! The detailed program is open for all participants regardless of their skillsam.

Fotó: Somfai Teréz

Page 10: Trafó House - Nov/Dec 2012

18 19

Rendező-koreográfus/ Director - choreographer: SZABÓ RékaTáncosok / Dancers:DÓZSA ÁkosGÓBI RitaNAGY AndreaSZÁSZ DánielVADAS Zsófia TamaraVARGA CsabaDramaturg / Dramaturge:PEER KrisztiánInteraktív technológia/ Interactive Technology:MTA SZTAKI Médiatechno-lógia Csoport (PAPP Gábor,SÁROSI Anita, VICSEK Viktor)Fény és tér / Light and visuals: SZIRTES Attila

Zeneszerző / Music:MÁRKOS AlbertHang / Sound:NÉMETH MártonHangmérnök / Sound engineer: NÉMETH MártonJelmez / Costume:NAGY FruzsinaKülön köszönet / Thanks to: Gideon OBARZANEKA darab a Tünet Együttes, a Trafó KMH és az MTA SZTAKI koproduk-ciójában készült minden résztvevő alkotó közreműködésével.

www.tunetegyuttes.hu

> TÁNC / DANCENOV

Kedves érzékszerveim, csalódtam bennetek. És benned is, drága fantázia. Elrajzolom magam, és megint elrajzolok mindent és mindenkit. Akkor ezután már mindig ez az általam való világ? Hogy lehetne kilátni innen? És mi van, ha nincs ott semmi? Azt is én vetítem? Szeretnék egy ruhát, ami megvédi tőlem a külvilágot. Mert úgy döntöttem: nincs csoda.

Az előadásban használt real-time videotechnika reagál a mozgó test térbeli elhelyezkedésére, alakjára, mozgásának irányára és dinamikájára. Így alakítja a hat táncos mozdulataitszorongásaik és fantáziáik kivetített képévé, kapcsolataik rendszerét mozgékony absztrakt festménnyé. Az interaktív technológiának köszönhetően a táncosok és árnyaik egyformán élő szereplőként lehetnek jelen a színpadon, akár táncolhatnak is egymással, az előadók mozdulataikkal, hangjukkal vezérelhetik a vetített képet. Így a technika egyenrangú játékostársként szerepel az előadásban.

„Ha egyetlen szóval akarnám jellemezni a Beavató Programot, azt mondanám, olyan, mint egy álom. Nekem egy álmot adott ez a program. Egy furcsa, groteszk, de felejthetetlen álmot, aminek több megfejtése van, és újra-újra visszajár.”Kiss Fruzsina (középiskolás diák)

“Performed to thudding jazz, the piece plays out a waking dream shot through with bizarre terrors. Half-glimpsed tableaux reminiscent of David Lynch’s film Eraserhead morph into surreal ballroom sequences in swimsuits and spats that pay homage to Pina Bausch. Vignettes of pain, fear and sadness swim dreamily against a lighting track of eye-popping strangeness. Extraordinary.” (Luke Jennings, The Guardian)In 2010 the show was awarded for the Most Original Exploration of One Segment of Theatrical Language at the INFANT festival in Novi Sad.

13. 19HKEDDTUE

65’

TÜNET EGYÜTTES:NINCS OTT SEMMI - AVAGYALSZANAK-E NAPPAL AZ ÁLMOK/ THE SYMPTOMS: NOTHING THERE OR DO DREAMS

GO TO SLEEP DURING THE DAY?

ember és technológia, projekció, szorongás

human and technology, projection, frustration

Támogatók / Sponsors:

1900 Ft | diák / student: 1500 Ft bérlet / season ticket

Fotó: Dusa G

ábor

Az előadás a Trafó Beavató Program része. A Programra jelentkező csoportok számára a jegyár: 1000 Ft ! Jelentkezés: [email protected]

FlóriánMűhely

Page 11: Trafó House - Nov/Dec 2012

20 21

> KONCERT / CONCERTNOV

140’

AMOEBA:

SABÁK Péter– basszusgitár, szintetizátor, szempler, vokál/ bass, synths, sampler, vocalSÁGI Vanis Viktor– gitár, szempler/ guitar, samplerBOGNÁR Szabolcs– rhodes, effektek / rhodes, effectsBOROS Levente – dob, szintetizátor/ drums, synths

CHRIS DAVE ANDTHE DRUMHEDZ:

Pino PALLADINO– basszusgitár / bassKebbi WILLIAMS– szaxofon / sax Tim STEWART– gitár / guitar Chris DAVE– dob / drums

www.chris-dave.com

14. 20H SZEWED

Chris Dave még nem volt húsz éves, amikor először - és eddig utoljára - Magyarországon járt: akkor Kenny Garrett együttesében zenélt a Pecsában. Ha a dobolásban radikálisan újszerű, egyéni játékot keresünk, jó helyen járunk a koncertjén, ahogy akkor is, ha nagyon mai és intenzív zenei élményre vágyunk.

„Chris Dave valószínűleg a legveszélyesebb dobos a földön. Teljesen újraértelmezi azt, amit dobbal megtehetsz.” (Questlove, the Roots)Chris Dave játéka utánozhatatlanul egyéni, mégis tökéletesen működik bármilyen zenei szituációban. Mindezt jól példázza egy nem is olyan rövid felsorolás zenészpartnereiről, akik meglehetősen különböző stílusok legnagyobbjai: Adele, Beyonce, D’Angelo, Terrence Blanchard, Wynton Marsalis, Pat Metheny, Mos Def, Erykah Badu, Talib Kweli, Jill Scott, Meshell N’Degeocello, Lalah Hathaway, Sonny Rollins. Jazz körökben néhány hónapja itthon is nagy feltűnést keltett Robert Glasper Experiment Black Radio című lemeze, melyen szintén Chris Dave dobol. Saját zenekarával rengeteg stílust bejárnak; saját szerzeményeik mellett feldolgozásokat is játszanak (Jimi Hendrix, Fela Kuti, J Dilla, Radiohead).

Amikor tehetjük, egy hazai együttest is bemutatunk, akiknek zenéje, hozzáállása egyértelműen kapcsolódik az est fő fellépőjéhez. Ez az együttes mi más lehetne ezúttal, mint az Amoeba, akik nagyon friss és hiánypótló zenéjükkel gazdagítják a hazai klubéletet.

“Chris Dave is probably the most dangerous drummer alive. He is totally reinventing just what you can do with drums.” (Questlove, the Roots)The show takes the audience on a musical journey by playing a variety of genres. Sometimes the band performs covers that are inspired by themes from the likes of Jimi Hendrix, D’Angelo, Fela Kuti, Radiohead, J Dilla and many more.

hip-hop, wonky, jazz

2800 Ft | elővételben / in advanced booking: 2200 Ft | Az első 250 jegy elővételes

Fotó: Cognito

AMOEBACHRIS DAVEAND THE DRUMHEDZ (USA)

20H

21H

Page 12: Trafó House - Nov/Dec 2012

22 23

Rendező / Director:Alexander DEVRIENDTSzínészek / Actors:Roos VAN VLAENDERENMatthieu SYSTiemen VAN HAVERJoeri SMETLátvány és jelmez/ Scenography and costumes: Sophie DE SOMEREFényterv és zene/ Lighting design and music: Timme AFSCHRIFTKamera / Camera:Aaron DE KEYZERTechnikus / Technician:Lilith TREMMERYSam VANDENHOECK

Koprodukciós partnerek/ In coproduction with:Richard Jordanproductions ltd.,Voorhuit Kunstcentrum,Drum Theatre Plymouth

www.ontroerendgoed.be

> SZÍNHÁZ / THEATRE

Mennyire képes egy közönség közösséggé formálódni? Mikor töri át a szolidaritás a csendszabályt? És te, te majd mész a tömeggel? Vagy önálló véleményed van? És azt hagyod, hogy mást bántsanak? Kiderül.

Mi van akkor, ha az előadót jobban érdekli a közönségéül összegyűlt ember csoport, mint saját előadása? Mi van, ha ők ott a színpadon igazából rólunk, nézőkről akarnak szólni? A belga társulat arra kíváncsi, hogy az egyes emberek mennyire tartanak ki személyes hitük, meggyőződésük mellett, mennyire befolyásol(hat)ják őket a körülöttük zajló események, folyamatok, mennyire lehetnek kitéve a manipulációnak. Kritikus pillanatok, izgalmas helyzetek, akció és reakció különleges egyvelege.A közel tíz éves múltra visszatekintő Ontroerend Goed azért él, hogy határokat feszegessen: az előadóművészet, a morál és az etika határait. Míg pontosan tudják, hol húzódik az a vékony határvonal szembesítés és sértés között, céljuk, hogy megmutassák, a 21. század elején mennyire tesszük ki magunkat a manipulációnak, érkezzen az a politika vagy a média vidékéről. Gyenge idegzetűeknek nem ajánlott. Heves vitákat fog kelteni. Nyugtatásképpenaz egyik fellépő szerint „a színház biztonságos hely, hogy kipróbálhassunk veszélyes dolgokat”.

The distinction between actors and the audience is often unclear with Ontroerend Goed. More than a piece you just watch, the company takes you by the hand for a performance you truly experience. Audience will focus on the audience more than ever. The Belgian company exists to push boundaries: theatrical, moral, ethical. But don’t worry, one of the performers stressed that “theatre is a safe place to do unsafe things.”Ontroerend Goed is a young Belgian theatre performance group based in Gent. The group is made up of young creators who explore the space between theatre and performance, writing their own texts from a strong basic concept and adapting familiar formats from various media. From cabaretesque poetry performance over metatheatre for laymen to a five-part theatrical soap series, the group continues to create theatre that is equally challenging and treacherously shallow.

60’

ONTROEREND GOED (BEL):KÖZÖNSÉG/ AUDIENCE

provokáció, manipuláció, terror

provocation, manipulation, terror

Támogatók / Sponsors:

16-17. 20HPÉN-SZOFRI-SAT

Fotó: Robert Day

NOV

GYÚJTÓPONT SZÍNHÁZI SOROZAT

Angol nyelven, magyar fordítás nélkül. Középfokú angol nyelvtudás szükséges./ In English without Hungarian translation. Intermediate English knowledge is needed.

bérlet & GyújtóPont bérlet / season ticket & FocalPoint pass2500 Ft | diák / student: 2000 Ft

Page 13: Trafó House - Nov/Dec 2012

24 25

105’

Az ősi legendák dühös prófétája, sok ezer éves kóborlás után, ma reggelBudapestre érkezett. Leszállt a nemzetközi vonatról, kijött a Keletiből, bevetette magát a városba, ahogy pitbull a játszótérre - és ma este találkozik velünk...

„Elmondok egy történetet.... Mózes így szólt a névtelen prófétához: - Követhetlek-e, hogy láthassam cselekedeteidet, és taníts engem az igaz útra? - Mózes, Mózes - mondta a próféta -, nem fogsz türelemmel kitartani mellettem. Hogyan is tarthatnál ki olyasmiben, amit értelmeddel nem fogsz át? Megrémülsz majd, és felháborodsz cselekedeteim láttán, végül meggyűlölsz. - Erre Mózes így szólt: - Ha Allah is úgy akarja, állhatatosnak fogsz találni, de kérlek, értsd meg, hogy égek a kíváncsiságtól! - Nos, ha követsz - mondta al-Hadir, a névtelen próféta -, ha követni akarsz engem, nem szabad kérdezned soha semmiről. - Oké - mondta Mózes, és útnak eredtek... Kedves Nézők! Most ti lesztek Mózes. Ha követni akartok engem, nem szabad kérdeznetek soha semmiről, főleg nem hülyeséget, világos? Na. Akkor most bemegyünk ebbe a házba, becsöngetünk az első lakásba, és szállást kérünk éjszakára, jó?”

Péter Kárpáti’s latest piece in his own direction on Moses, who arrives in Budapest and on the world surrounding us.

Írta és rendezte /Written and directed by:KÁRPÁTI Péter Színészek / Actors:NAGY ZsoltSTEFANOVICS AngélaSTORK NatasaBOROSS MartinSZABÓ ZolaLŐRINCZ Zsuzsa

Látvány / Set:SEBŐ Rózsa Produkciós vezető /Produced by :KULCSÁR Viktória Dramaturg / Dramaturge: SEBŐK Bori Munkatárs / Assistant:BOROSS Martin

Támogatók / Sponsors:

2000 Ft | diák / student: 1500 Ft

KÁRPÁTI PÉTER– TITKOS TÁRSULAT:A PITBULL CSELEKEDETEI

> SZÍNHÁZ / THEATRENOV HÉT

MON

bérlet / season ticket

A FÜGE Produkció bemutatja:

KÜLSŐ HELYSZÍN! > TÜNDÉRGYÁR - Budapest IX. Tűzoltó u. 22.

Mózes, Budapest

Moses, Budapest

19. 20HMagyar nyelven. / In Hungarian.

Page 14: Trafó House - Nov/Dec 2012

26 27

> DOKUSZÍNHÁZ / DOCUMENTARY THEATRE

„Aki mást valamely nemzeti, etnikai, faji, vallási csoporthoz vagy a lakosság egyes csoportjaihoz tartozása vagy vélt tartozása miatt bántalmaz, illetőleg erőszakkal vagy fenyegetéssel arra kényszerít, hogy valamit tegyen, ne tegyen vagy eltűrjön, bűntettet követ el, és öt évig terjedő szabadságvesztéssel büntetendő.”(BTK 174/B. § 1996. évi XVII. törvény 3. §.)

„Tudja, hogy mi az a közösség? Például a roma közösség, a magyar közösség, a gárdista közösség akár. A lengyelek, a tótok, a svábok. Egy külön közösség. Annak a tagja elleni erőszakkal van vádolva. Érti most már?” (dr. Bodnár Sarolta bírónő magyarázata a vádlottnak a sajóbábonyi ügy kapcsán)

A PanoDráma legújabb előadása a tőlük már ismert dokumentumszínházi módszereket Augusto Boal közösségi színházi metódusával ötvözi. Az előadás a 174/B paragrafust az első törvényjavaslattól az értelmezésen és alkalmazáson át a vele való visszaélésig követi, mert a kisebbségek védelmére szolgáló passzust Magyarországon talán egyedülálló módon ellenük fordítja a jog. Miskolcon és Sajóbábonyban még folyik a per, amely a cigányokat vádolja „a magyarok” közössége elleni bűntettel, a Tavaszmező utcában viszont már megszületett az elmarasztaló ítélet: 29 évet osztottak ki 7 cigány között, akik egy diákot állítólag „magyarsága” miatt vertek meg, 8 napon belüli sérüléseket okozva. A vád minden esetben a fenti paragrafusra hivatkozott, vagyis hogy a támadások motivációja a magyarok gyűlölete, mely csoportba a cigányok e logika szerint nem tartoznak bele.

Az eredeti interjúk fókuszában ezúttal a vádlottakon és a sértetteken kívül az igazság szolgái állnak: ügyvédek, ügyészek, bírók, rendőrök. A verbatim módszerrel, profi színészekkel készült előadás mellett párhuzamosan próbál két drámapedagógus Galgagyörkön, Sajókazán, Budapesten, Hidasnémetiben, illetve Pécs és Miskolc környéki roma és nem roma civilekkel. Belőlük áll majd össze a 12 fős esküdtszék, mely minden este egy-egy bemutatott esetet tárgyal meg a közönség előtt, és egyetértés esetén ítéletet hoz róluk.

PanoDrama’s newest production mixes the verbatim method they are known for with Augusto Boal’s community theatre methods reinvented. The show follows Hungarian hate crime legislation from its birth, through the interpretation and application of the law up to its abuse. For in Hungary the very paragraph that is supposed to defend minorities is turned against them. Three concurrent showcase trials accuse Hungarian Gypsies with attacking “Hungarians” out of racial hatred. PanoDrama’s research follows the trials, original interviews conducted by the team include those with victims, suspects, the man on the street and civil servants of the legal system: lawyers, district attorneys, judges, policemen etc. The star-cast show ends with a jury of 12 selected from the civilians, whom two drama teachers have been working with every weekend for three-month. The jury will discuss one case each night and if they agree, they’ll bring back a verdict.

22-24. 20HNOV CSÜ-SZOTHU-SAT

100’Magyar nyelven. / In Hungarian.

Előadók / With:BARTSCH KataBEZERÉDI ZoltánCSÁKÁNYI EszterÖRDÖG TamásSZAMOSI ZsófiURBANOVITS Krisztinavalamint 12 civil esküdt/ and a jury of 12 civiliansVideó / Video:BALOGH BalázsTASKOVICS ÉvaDokumentáció / Documentation: BÍRÓ Dénes

A közösségi projekt vezetői/ Leaders of thecommunity project:FEUER YvetteSZABÓ VeronikaDramaturgia / Dramaturgy: GARAI JuditHÁRS AnnaMERÉNYI AnnaKoncepció, kreatív producer/ Concept, creative producer: LENGYEL Annawww.panodrama.huwww.panodramaplays.blogspot.com

Támogatók / Sponsors:

motiváció, közösség

motivation, community

bérlet / season ticket2200 Ft | diák / student: 1800 Ft

– verbatimszínházi előadás közösségi színházi végkifejlettel/ a verbatim piece about the Hungarian justice system with a jury of 12 civilians

PANODRÁMA:174/B – AZ IGAZSÁG SZOLGÁI/ 174/B – HATE CRIMES - DOING THEM JUSTICE?

ŐSBEMUTATÓ

Az Európai Únió Kultúra Programjának támogatásával

Fotó: Gábor Sára, PanoD

ráma

Page 15: Trafó House - Nov/Dec 2012

28 29

HAPTIC

Alkotó és előadó/ Created and performed by : Hiroaki UMEDAKoreográfus / Choreographer: Hiroaki UMEDA Táncos / Dancer:Hiroaki UMEDA Hang / Sound:S20Fény / Lighting:S20Hervé VILLECHENOUXProdukció / Production:S20 Koprodukció / Coproduction: THEATRE DE NIMESFESTIVAL D’AUTOMNEà PARIS

2. REPULSION

Koreográfus / Choreographer: Hiroaki UMEDA Táncosok / Dancers:Daravirak BUNYvener GUILLAUMESoufiane TIETHang / Sound:S20 Fény / Lighting design:S20Commission and production: THEATRE DE SURESNES JEAN VILAR / SURESNES CITÉS DANSE 2010.Koprodukció / Coproduction : S20, MAISON DE LA MUSIQUE DE NANTERRE.

www.hiroakiumeda.com

> TÁNC / DANCENOV

A japán Hiroaki Umeda sokoldalú művész, táncos, koreográfus, hang-, kép- és fénytervező. Művei egyszerre minimalisták, radikálisak, finomak, erőszakosak és erősen gyökereznek a mai Japánban.

A Hapticben (2008) Umeda más úton jár, mint többi darabjában, nem használ sem számítógépet, sem projektort, a fényekre és a színekre koncentrál – ahogy ő mondja, a fény érzékelésének fizikai aspektusaira. Nem csak a meg-/felmutatás vezérli, hanem a vágy, hogy tartalommal töltse meg, hogy demonstrálja a színek és a tánc kapcsolatát.

A 2.repulsion (2010) azt vizsgálja, milyen a hatása a természetet kontrolláló fizikai erőknek. Ebben a darabban Umeda a saját táncnyelvét közelíti a hip-hophoz: három táncosával eljut az absztrakcióhoz, az erővel szembenéző erőhöz.

Umeda is a pluridisciplinary artist: choreographer, dancer, sound, image and lighting designer. His work is both minimal and radical, subtle and violent, and is created to be “experienced”. He is now recognized more as a visual artist rather than a choreographer, a mover rather than a dancer. Hiroaki Umeda uses Haptic performance to focus on “the physical aspect of the perception of colour, not simply to show it, but to give substance to the relationship it has with dance”. In 2.repulsion he explores the physical forces that control nature, thus leading to a work dedicated to body langage and energy. 2.repulsion is a meeting between two disciplines, the confrontation of hip-hop technics and minismalism.

30. 20HPÉNFR I

20’+25’

HIROAKI UMEDA (JAP):HAPTIC2. REPULSION

vibráció, pulzálás, hip-hop

vibration, pulsation, hip-hop

Társproducer/ Associate production:Sarah FORD / Quaternairewww.quaternaire.org

Támogatók / Sponsors:

2500 Ft | diák / student: 2000 Ft bérlet / season ticket

Fotó: Julieta Cervantes

DEC 01. 20HSZOSAT

200% TÁNC SOROZAT

S20 is supported byEU Japan Fest

Page 16: Trafó House - Nov/Dec 2012

30 31

> SZÍNHÁZ,TÁNC,ZENE / THEATRE,DANCE,MUSICDEC

502 lejátszott, 1 elmaradt előadás. 2 rövidfilm. 35 000 néző,142 közreműködő és alkotótárs.15 fesztiváldíj, 0 állami díj. 1 fejbetörés, 1 porcleválás,1 gerincsérv, 2 idegbecsípődés, 13 zúzódás. 18 bemutató: 16 siker, 2 bukás mögöttünk, a többi előttünk.A társulatban jelenleg 3 pesszimista, 3 optimista, 1 optimista-realistaés 1 idealista-pesszimista van.

A Tünet Együttes kábé 10 éves.

Idén korszakot zárunk, és a jövő titka, hogy nyitunk-e újat. Kérdés, hogy lesz-e tér kívül és lesz-e akarat belül a megnyilatkozásra.Ez a fesztivál nem csak rólunk szól. Elhívjuk mindazokat, akiknek fontos a független, in-novatív művészet, akár művelőjeként, akár nézőjeként. Találkozásokat szeretnénk, együtt ünnepelni Veletek. Három napra beköltözünk a Trafóba, megtöltjük múltunkkal, jelen gondolatainkkal és a jövő kérdéseivel.

502 completed, 1 canceled performance. 2 short films. 35.000 spectators,142 collaborators and fellow-artists.15 festival awards, 0 state award. 1 head concussion, 1 joint mouse,1 spinal hernia, 2 nerve root impingements, 13 bruises. 18 premiers: 16 successes, 2 failures in the past – the rest is awaiting us.The company is currently comprised of 3 pessimists, 3 optimists,1 optimist-realist and 1 idealist-pessimist.

The Symptoms are approx. 10 years old.

06-08. CSÜ-SZOTHU-SAT

KÁBÉ 10/ APPROX. 10

Részletes program a következő oldalakon!Detailed program on the next pages!

Fotó

: Dus

a G

ábor

30 31

– A Tünet Együttes születésnapi fesztiválja/ The Anniversary Festival of The Symptoms

Jegyárak / Ticket prices:

első nap / first day: 1500/1200 Ftmásodik nap / second day: 2000/1500 Ftharmadik nap / third day: 1800/1400 Ft

A három napra érvényes Tünetbérlet / TünetPass for 3 days:4500/3500 FtTámogatói jegy/ Supporter ticket:5000 Ft/nap (day)Támogatói bérlet/ Supporter pass:10000 Ft/3 nap (3days) www.facebook.com/thesymptoms

Page 17: Trafó House - Nov/Dec 2012

32 3332 33

> KÁBÉ 10 / APPROX. 10DEC

19:00 Fesztivál-, árverés- és fotókiállítás megnyitó / Festival, auction and photo exhibition opening

20:00 ReInstalláció / ReInstallation (színház/kiállítás | theater/exhibition, 90’)

Élő múzeum, a Tünet Együttes múltjának újrahasznosítása. Az elmúlt 10 év kellékei, díszletei, kosztümjei, vizuális ötletei – lenyomata egy társulat történetének. Ezt a múltat töltik meg új tartalommal művésztársaink, táncosok, színészek, képzőművészek, ők keltik életre raktárunkat. A néző, aki kedvére bolyonghat az élő installációk között, egyszerre találkozik a társulattal és izgalmas, fiatal alkotókkal. / Live museum, the re-cycling of the past of The Symptoms. The props, sets, costumes and the visual ideas of the past 10 years – the imprint of a company’s past.

22:00 Kortárs tortaverseny / Contemporary cake competition Hogy néz ki a kortárs torta? Süsd meg, és hozd el! A nyertes méltó jutalomban részesül. Részletek a Tünet Együttes honlapján (www.tunetegyuttes.hu). / What does a contemporary cake look like? Bake one and bring it in! The winner will receive a fitting award. Details on www.tunetegyuttes.hu.

06. 19HCSÜTHU

A LÁTVÁNY NAPJA/ THE DAY OF VISUALS

32 33

1500 Ft | diák / student: 1200 Ft bérlet / season ticket

Page 18: Trafó House - Nov/Dec 2012

34 3534

> KÁBÉ 10 / APPROX. 10DEC

18:00-20:00 FILMVETÍTÉSEK / FILM SCREENINGS Trafó Studió (vetítés folyamatosan / continuous screenings)

Gyászfilm / Film of Mourning (8’); PREMIERA filmet a Katona József Színházzal 2010-ben közösen bemutatott Gyász című előadás inspirálta. / The film was inspired by the performance Mourning presented with the Katona József Theater in 2010.

Koprodukciós partner / Co-production partner: LAOKOON FilmRendező / Director: SZABÓ RékaSzereplők / Actors: DÓZSA Ákos, EGYED Bea, ELEK Ferenc, FEKETE Ernő, FURULYÁS Dóra, GÓBI Rita, GŐZ István, HAJDUK Károly, REZES JuditProducer: SIPOS GáborOperatőr / Cameraman: POHÁRNOK GergelyVágó / Editing: LEMHÉNYI RékaZeneszerző / Music: MÁRKOS AlbertZenészek / Musicians: G. SZABÓ Hunor, GRYLLUS Samu, MÁRKOS AlbertGyártásvezető / Production manager: NOVECZKY TamásRendezőasszisztens / Director assistant: HALÁSZ GlóriaVilágosító / Lighting technician: CSENDES AntalFocus puller: IGNÁCZ AndrásKameratechnikus / Camera technician: PÁLYI KISS TamásHangmérnök / Sound engineer: HOLLÓSI LászlóDíszlet, kellék / Set, props: TASSY LászlóKosztüm / Wardrobe: SZABADOS LucaSminkes, fodrász / Makeup, hairdresser: KÁROLYI Balázs

Árnyékfilm / Shadow Movie (2010; 10’)Fekete-fehér kísérleti táncfilm, amelynek speciális nézőpontjából az ember amorf forma,élete kétdimenziós rajzfilm. Díjak: 42. Magyar Filmszemle és Timishort Filmfesztivál „legjobb kísérleti film”/ An experimental black-and-white dance film, which presents the amorphous human form and its life froma special perspective, in a two-dimensional animated film. Winner of two “Best film” awards.

Rendező / Director: SZABÓ Réka Szereplők / Actors: DÓZSA Ákos, GÓBI Rita Koreográfus-asszisztens / Choreographer-assistant: SZÁSZ Dániel Kép / Image: BECSEY Kristóf, JANCSÓ Nyika, MAYER Bernadette Utómunka / Post-production: KORAI Zsolt Zene / Music: Bartók Béla Zene Húros Hangszerekre, Ütőkre és Cselesztára

07. 18HPÉNFR I

A VÁLASZTÁS NAPJA/ THE DAY OF CHOICE

34 35

20:00 AJÁNDÉK RENDEZÉSEK / GIFT DIRECTIONS Nagyterem / Main Hall (100‘, 1 szünettel / with 1 intermission)

Három előadás, performansz, amely három különleges rendező és a Tünet Együttes találkozásából születik. Közös pontjuk Voks című előadásunk szavazó rendszere. / Three performances, born from the encounter of three special directors and The Symptoms. Their shared feature is the voting device from our performance entitled Voks (Vote).

Ardai Petra: Nem emlékszem, hogy engem így neveltek volna/ I don’t remember being raised like thisKis emberi statisztikák, szubjektív leltár.Ardai Petra: a holland magyar Space Színház alapító tagja. A társulat a valóság színházi leképezését keresi. (Ál)dokumentarista előadásaikon, társadalmi és politikai kérdéseket személyes közelségbe hozva, folytatnak párbeszédet a közönséggel. Magyarországon az Emlékmű a jelennek, Holland Cunami, WorldwideHeroShow, A hely, ahová tartozunk és A felhő előadásaikat mutatta be a Trafó./ Minor human statistics, subjective inventory.Petra Ardai is a founding member of the Dutch-Hungarian Space Theater. The company is seeking the theatri-cal equivalent of reality. Through their (fake-)documentary performances they bring various social and political issues into a personal proximity, establishing a discourse with the audience.

Alkotók, szereplők / Artists and actors:ARDAI Petra, FURULYÁS Dóra, GŐZ István, HALÁSZ Glória, SZABÓ Adrienn,SZABÓ Réka, SZABON Balázs, SZÁSZ Dániel, ZIGÓ-HORVÁTH Nelli

Kárpáti Péter: Az álom féltestvére / Dream’s Half-BloodA Tünet Együttes és a Titkos Társulat találkozása. Az Alkésztisz mitológiai témájából kiindulva keressük saját személyes történetünket.Kárpáti Péter: drámaíró, színházi dramaturg, annak a Titkos Társulatnak a vezetője, amelyet a Trafó közönsége a Szörprájzparti és A pitbull cselekedetei című előadások kapcsán is ismerhet./ The Symptoms meets the Secret Society. We are in search of our own personal histories, departing from the mythological subject-material of Alcesitis.Drama writer and theater dramaturge, Péter Kárpáti is the head of the Secret Society Company, which is known to the audience of Trafó through their performances Szörprájzparti (Surprise Party) and A pitbull cselekedetei (The Acts of a Pitbull).

Alkotók, szereplők / Artists, actors:FURULYÁS Dóra, GŐZ István, KÁRPÁTI Péter, NAGY Zsolt,SEBŐK Bori, STORK Natasa, SZABÓ Réka, SZÁSZ Dániel, TÓTH Ildikó

Vajdai Vilmos„A Tüntet Együttes mellett, velük, mi is tünetünk, és leadjuk a Voskunkat /sicc (sic!)/! TARFÓ decebmer” (V. V.)Vajdai Vilmos: rendező, színész, a TÁP Színház alapítója, vezetője, a Katona József Színház tagja.A Tünet Együttes három alkalommal volt a TÁP Színház vendége./ “We will be showing our ‘symptaphy’ for the Symptoms and Voting/(sic!)/ for them in Decebmer at TARFÓ.” (V. V.)Actor and director Vilmos Vajdai, founding and lead member of the TÁP Theater Színház, a memberof the Katona József Theater. The Symptoms made guest appearances at the TÁP Theater on three occasions.

Az előadást követően a közönséget beszélgetésre várjuk a színházteremben./ After the performances, we will be hosting discussions with the audience in the theater hall.

2000 Ft | diák / student: 1500 Ft bérlet / season ticket

Page 19: Trafó House - Nov/Dec 2012

36 3736 37

> KÁBÉ 10 / APPROX. 10DEC

16:00 Beavató – különkiadás / Initiation – Special edition Próbaterem / Rehearsal hall (90’)

2009 óta tartunk középiskolásoknak beavató foglalkozásokat. Ezúttal közönségünket várjuk játékra, együttmozgásra, közös gondolkodásra. / We have been organizing initiation activities for high school students since 2009. On this occasion, we are inviting our audience to take part in a joyous game, moving and thinking together.

20:00 Emlék Koncert / Concert of Remembrance Nagyterem / Main Hall (120‘, 1 szünettel / with 1 intermission)

Gálaest, amelynek keretében állandó zeneszerzőnk, Márkos Albert szövi koncertbe, és gondolja újra a Tünet-zenéket. Az est második felében meglepetés művészek meglepetései láthatóak. Utána buli. / A Gala evening, during which our permanent composer, Albert Márkos will embed and reinterpret the music of the Symptoms in the form of a concert. The second half of the evening will be devoted to the appearances of surprise performers, followed by a party. Tervezett fellépők / Planned performers: ÁGOSTON Béla, DAGADU Veronika Sena, G. SZABÓ Hunor, HAJDUK Károly, HOCK Ernő, KAROSI Júlia, KOZMA Orsolya, MÁRKOS Albert, PUSKÁS Péter, REZES Judit, RUBIK Ernő és a Tünet Együttes tagjai illetve azok, akikkel a társulat valaha dolgozott

08. 16HSZOSAT

A ZENE ÉSPERFORMANSZ NAPJA/ THE DAY OF MUSIC AND PERFORMANCE ART

36 37Fotók: K

oncz Zsuzsa, Puskel Zsolt, Kasza G

ábor

1800 Ft | diák / student: 1400 Ft bérlet / season ticket

Page 20: Trafó House - Nov/Dec 2012

38 39

Koncepció, koreográfia, előadó / Conception, choreography, performer:RÉTI AnnaRendezőasszisztens/ Assistant director:SIMÁNYI ZsuzsannaMeghívott koreográfus/ Guest choreographer:FEHÉR FerencKoreográfus asszisztens/ Assistant choreographer: FURULYÁS DóraZenei szerkesztő / Mucis editor: BARNA Balázs

www.retianna.hu

Zeneszerzők / Composers:Amos BEN TALFEHÉR FerencHildegard VON BINGEDÖME ZsoltGODSPEED YOU!BLACK EMPERORHAJAS TiborJelmeztervező / Costume design: RETINATér és díszlet / Decore:KÖRMENDY PálFény / Light design:BÁNKI Gabriella

A Vis-a-vis részben a Random Collision Trylogy Project 2011 részeként készült.

> TÁNC / DANCEDEC

Úgy kezded, mint minden moccanó, figyelsz a moccanásra, úgy folytatod mint figyelem, figyelsz valaki másra, úgy folytatod, mint valaki más, egy harmadiknak játszol, már négyen fordulnak feléd, s te moccanni se látszol.

Halasi Zoltán

A vis-a-vis jelentése „átellenben, szemben”. Réti Anna darabjában a címbéli A nemcsak a nézőkkel szembesíti magát, hanem önmagával is szembenéz. Az este során saját bőrét (és abban cipelve lelkét) viszi a vásárra. Mi több, feltálalja saját magát – a szó legszorosabb értelmében.

Vajon mi egy igazi találkozás feltétele? A válasz természetesen nagyon bonyolult. De talán a legfontosabb feltétel a jelenlét. Születése pillanatától kezdve figyelmével mindenki az őt körülvevő, és benne zajló folyamatokat követi, jelen van. Fejlődésünk során ez egyre nehezebbé, bonyolultabbá, válik, ahogy tudatosítjuk a minket körülvevő világot.A jelenlét kérdését próbálja körüljárni a darab, úgy hogy különböző jelenlét-állapotokat hoz létre, és velük kísérletez.„Réti Anna előadása a közvetíthetőség és reprezentáció, a saját magunkról alkotott kép és a « valódi személyiség» cseppet sem egyszerű viszonyával foglalkozik. A Vis-a-vis találkozások A-val egy komoly és elmélyült koreográfus alkotása, aki kiváló forma- és arányérzékkel képes művébe integrálni humort, őszinteséget és eleganciát. Saját munkájának alanya és tárgya, az öndivatbemutató tervezője és kivitelezője. Csodálatra és irigylésre méltó szerep.”(Barta Edit, Ellenfény)A Vis-a-vis 2012-ben a 2011-es év legkiemelkedőbb táncelőadásának járó Lábán Rudolf- díjban részesült.

I wonder what is the condition of a real encounter? The answer is of course very complex. But perhaps the most important condition is presence. From the moment of birth everyone is present, paying attention to the surrounding, and following the inside processes. During our personal development it all becomes increasingly difficult, and complicated, as we are becoming aware of the world around us.The piece tries to explore the issue of presence, by creating different ways of being present and experimenting with them. In 2012 Vis-a-vis received the Rudolf Laban–prize for the most outstanding dance performance of 2011.

11. 19HKEDDTUE

50’

RÉTI ANNA:VIS-A-VIS – TALÁLKOZÁSOK A-VAL

/ VIS-A-VIS – MEETINGS WITH A

szemtől-szemben, jelen-lét

face to face, present presence

Támogatók / Sponsors:

1500 Ft | diák / student: 1200 Ft bérlet / season ticket

Fotó: Borovi D

ániel

Az előadás a Trafó Beavató Program része. A Programra jelentkező csoportok számára a jegyár: 1000 Ft ! Jelentkezés: [email protected]

FlóriánMűhely

Page 21: Trafó House - Nov/Dec 2012

40 41

> KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION14-DEC 27.JAN

Trafó Galéria / Trafó GalleryMegnyitó / Vernissage: 2012. DEC. 13. (CSÜ/THU), 19H

Komoróczky Tamás legújabb kiállítása a Trafó Galéria egész terére komponált komplex environment, környezet, melyben különböző installációs elemek: neonok, videó, hang-művek és szöveges munkák alkotnak egy összefüggő, organikus egészet. A korábban a Velencei Bien-nálé Magyar Pavilonjában kiállító és hosszú éveken keresztül Berlinben élő Komoróczky totális művészete most is abszolút helyzet elé állítja a látogatókat. A minden eszik és minden megétetik tétel G.I. Gurdjieff görög-örmény nagy hatású misztikus gondolkodó fejében fogant meg a XX. század elején. (Gurdjieff olyan nagyformátumú művészeket is inspirált, mint Peter Brook, vagy Frank Lloyd Wright). Gurdjieff szerint ugyanis a Világegyetemben minden létező minden másik létezőt “reciprok módon tart fenn”, és ez nemcsak biológiai, testi, hanem egyben pszichológiai metafora is. A dinamikus és automatikus életfolyamatok megkívánják ugyanis azt, hogy fenntartsuk magunkat, sőt azt is, hogy mások azonos célból konkrétan, vagy akár áttételesen felfaljanak minket, mint valamiféle táplálékot. A kiállítás központi kérdése tehát az, hogy mit is etetünk viselkedésünkkel, gondolatainkkal, érzelmeinkkel? Mi az, ami belőlünk táplálkozik? A kiállítás annak az elemi harcnak a hőskölteménye, ahol minden dolog, fogalom, struktúra, természeti jelenség, élő- és élettelen rendszer, árú önmagáért és a fennmaradásáért küzd.Komoróczky metafizikai alapvetésektől sem visszariadó művészete továbbra is legalább annyira analitikus és kutató, mint amennyire játékos, fantáziadús és kísérletező. A kiállítás pedig egy újabb fejezet Komoróczky memetikai kutatásokra építő legújabb alkotói szakaszában.

Tamás Komoróczky’s latest exhibition consists of a complex environment devised for the entirety of the Trafó Gallery, in which various installation elements, neon lights, videos, sound and scripted works form a coherent, organic unity. The total art of Komoróczky, who previously staged exhibitions at the Hungarian Pavilion of the Venice Biennale and who has been residing in Berlin for years in Berlin, yet again presents an absolute situation for the visitors. The theme of everything eats, everything is eaten occurred to the influential, Greek-Armenian mystic thinker G.I. Gurdjieff in the early 20th century. (Gurdjieff inspired such major artists as Peter Brook and Frank Lloyd Wright). According to Gurdjieff, every being in the universe reciprocally sustains each other and this isn’t merely a biological or bodily, but also a psychological metaphor. The dynamic and automatic life processes require us to sustain ourselves and even for others to directly or indirectly devour us like some kind of nourishment. Thus the exhibition’s central issue is what are we feeding with our behavior, thoughts and emotions? What is feeding on us? The exhibition is a heroic verse of an elemental struggle, in which all things, notions, structures, natural phenomena, living and lifeless systems and goods are fighting for their own survival. Komoróczky’s art which doesn’t shy away from asking fundamental metaphysical questions is equally analytical and research-oriented as well as playful, imaginative and experimental. The exhibition is another chapter in the latest artistic period of Komoróczky based on metaphysical research.

Kiállító művész /Exhibiting artist:KOMORÓCZKY Tamás

ingyenes | free

MINDEN ESZIK, MINDEN MEGÉTETIK / EVERYTHING EATS, EVERYTHING IS EATEN

Támogató / Sponsor:

Komoróczky Tamás kiállítása/ Exhibtion of Tamás Komoróczky

Page 22: Trafó House - Nov/Dec 2012

42 43

Író, rendező / Writer, director: Bernard BREUSEMiguel DECLEIREMarie HENRYRaphaël NOËLStéphane OLIVIERHervé PIRONAnne THUOTMélanie ZUCCONI

Díszlet, jelmez/ Scenography, costume:Marie SZERSNOVICZRendezőasszisztens/ Assistanat Director:Diane FOURDRIGNIER

Technika / Technique:Aude DIERKENS3D terv / 3D concept:Laurent TALBOTSzervező / Production:Céline RENCHON

www.transquinquennal.be

> SZÍNHÁZ / THEATRE

Vagy költs többet! Vásárolj többet! Keress többet! Vagy menj terápiára! Találj fel egy terápiát! Vagy legyél kínai!

„Nem biztos, hogy színház, de az biztos, hogy nem jet-ski.” – állítja a társulat. Az előadás messzire rugaszkodik a hagyományos színházi formától és eszköztártól. Gazdasági válság, fenntartható fejlődés, fogyasztás, depresszió. 2008 ősze óta a bőrünkön érezzük ezeket a fogalmakat. A két besorolhatatlan brüsszeli társulat koprodukciója ezt igyekszik kikezdeni. A Transquinquennal és a Groupe Toc felkészülésképpen hónapokon át konferenciákat, találkozókat, beszélgetéseket és művészeti akciókat szervezett a témában. Ennek eredményeképpenpedig egy cinikus globalizáció és kapitalizmus kritikát hoznak nyugatról. Abszurd, fekete humorral kapjuk kézhez a kérdéseket: ki felelős a válságért, mik az okai és mit (nem) lehet tenni? Rákoppintanak a képmutatásunkra, túlreflektálnak és két nevetés között jól pofán is vágnak. Egy viszont biztos: jó közönség leszünk.

“It might not be theater, but it sure isn’t jet-ski,” claims the company. Their method of presentation, which greatly differs from the traditional theatrical forms and devices is a performance on the financial crisis. Crisis, sustainable development, consumption, depression. These concepts deeply affect us all since the fall of 2008. The co-production of these two companies from Brussels takes a pass at this subject. In order to prepare for this, they’ve staged conferences, meetings, conversations and artistic events in this subject for months. As a result of this, they deliver a cynical critical approach on globalization and western capitalism. The questions are delivered with absurd, black humor: who’s responsible for the crisis, what are its reasons and what can we (or cannot) do about it? They touch upon our hypocrisy, exaggeratedly reflect on matters and then smack us in the face between our laughs. One thing, however, is for sure: we’re going to be a good audience.”

60’

TRANSQUINQUENNAL& GROUPE TOC (BEL):BIZALMI TŐKE/ CAPITAL CONFIANCE

hullazsák, lelkes pingvin, elegáns zombi, gazdasági világválság

body bag, enthusiastic pinguin, chic zombi, economic crisis

Koprodukciós partnerek/ In coproduction with:Théâtre de Namur, le Théâtre Varia (Bruxelles), en partenariatavec L’Ancre (Charleroi), l’International Informelles Festival (Marseille), L’L, lieu de recherche et d’accompagnement pour la jeune création(Bruxelles), l’ERG (école de recherche graphique, Bruxelles), la MédiathèqueTámogatók / Sponsors:Communauté Française Wallonie-Bruxelles, de l’agence WBT/D és / and Wallonie-Bruxelles International

14-15. 20HPÉN-SZOFRI-SAT

Fotó: Herm

an Sorgeloos

DEC

GYÚJTÓPONT SZÍNHÁZI SOROZAT

Francia nyelven, magyar és angol felirattal./ In French with Hungarian and English subtitles.

bérlet & GyújtóPont bérlet / season ticket & FocalPoint pass2500 Ft | diák / student: 2000 Ft

Page 23: Trafó House - Nov/Dec 2012

44 45

> TÁNC / DANCE

18-19. 20HDEC KEDD-SZETUE-WED

prestoa budapest tánciskola estje/ a performance of the budapest school of dance

Küldj minél több szót, melyben kizárólag az előadás címének betűi szerepelnek.

Nem muszáj minden betűt felhasználni, egy betűt többször is, ékezettel is lehet használni.Bármely nyelven lehet értelmes szavakat, neveket küldeni.A legtöbb szót, a legizgalmasabb gyűjteményeket beküldők ingyenjegyet kapnak az előadásra.

[email protected] subject: presto

A Budapest Tánciskola növendékei és tanárai minden évben kétszer – májusban és decemberben - rendkívül izgalmas és magas színvonalú előadásokkal állnak színpadra a Trafóban. Ezt mi sem bizonyítja jobban, mint hogy 2009-ben a YUCCA, 2011-ben a VŰ című estet találta a Lábán Rudolf-díj kritikusokból álló kuratóriuma az előző évad egy-egy kiemelkedő előadásának. A karácsony előtti összegző-est már hagyománynak számít, ilyenkor láthatjuk, mivel foglalkozott az előző három hónapban a fiatal táncosokból álló társaság.

Compose and send words using only the letters of the title of this performance.

Use these letters any times, find words in any languages.Best collections will be awarded by free tickets.

[email protected] subject: presto

60’

alkották és előadják/ created and performed by:a budapest tánciskolatáncosai/ the dancersof the budapest school of dance

www.tanc.org.hu

1200 Ft | diák / student: 1000 Ft bérlet / season ticket

Fotó: Hevér Zsófia

Page 24: Trafó House - Nov/Dec 2012

46 47

Ötletgazda és rendező/ Idea and direction:Olle STRANDBERGElőadók / With:Mattias ANDERSSON(Cirque de Soleil),Peter ÅBERG(Swedish Theatre in Helsinki), Matias SALMENAHO(Cirque Aital, 7 Fingers),Andreas TENGBLAD(musician)Producer:Lisen BOALT

Technikai producer/ Technical producer:Stefan KARLSTRÖMFényterv / Lighting design:Eero AUVINENFénytechnika / Lighting technician:Kamilla HULTMANHangtechnika / Sound technician:Felicia HAMBERGTurné manager / Tour manager: Emma THERKELSON

www.cirkor.se

> ÚJ CIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS

Fiúk.

Az unterman a cirkuszi artisták szaknyelvén az, aki az akrobatikus duettben a repülő párját tartja, akinek a vállán előadják a számot. Az erőember. Az alsó. Általában férfi, aki emel, aki megtart, aki a felül lévő párja árnyékában szerepel. Az Undermän igaz történet három férfi akrobatáról, akik elvesztették a társukat és ezzel együtt a munkájukat és az álmaikat is. Ők voltak, akik egyensúlyozták, kitámasztották, felemelték és megmentették imádott partnerüket. És egy elhagyott untermant ki tart meg?

Ezért döntöttek úgy hárman, hogy közös összefogással mesélik el történetüket és mutatják be, mire képesek egyedül. Teljesen új formát alkotnak ezzel, ami bizalomból, eltitkolt tudásokból, férfierőből, súlyemelő koreográfiákból, élő zenéből, csalódásokból és az abból adódó fanyar humorból épül fel. Kiragyognak az izmok a felszín mögül és kiderül, hogy az érzékenység legalább olyan fontos, mint a nyers erő. Megható történet a továbblépés lehetőségéről.

Undermän is the Swedish term for the base in pair acrobatics. The base, usually a man, is the one who lifts and supports, overshadowed by his partner’s acrobatic skills. (Under in Swedish also means wonder or miracle). Undermän is the true story of three male pair acrobats who lost their partners, and consequently their careers and dreams as well. They have lived a life supporting, balancing, lifting and saving their cherished ones. But who is there to support an abandoned undermän?

70’

CIRKUS CIRKÖR (SWE):UNDERMÄN

tragikomédia, favágók, igaz történet

tragicomedy, woodcutters, true story

3000 Ft | diák / student: 2300 Ft

20-22. 20HCSÜ-SZOTHU-SATDEC

ÚJ CIRKUSZ SOROZAT

Angol nyelven, magyar felirattal / In English with Hungarian subtitles

Page 25: Trafó House - Nov/Dec 2012

48 49

> KONCERT / CONCERTDEC

70’

HARCSA Veronika– ének / vocalsGYÉMÁNT Bálint– gitár / guitarAndrew J (Józsa András)– scratch, groove, hangminták / scratch, samples, scratchSZABÓ Levente– VJ

www.bin-jip.hu

27. 20H CSÜTHU

A Bin-Jip bemutatkozó lemeze, az Enter, a 2011-es Fonogram díjátadón megnyerte az év alternatív albumának járó díjat. Ezen a mostani decemberi estén lesz az első olyan alkalom, ahol a Bin-Jip 2013-ban megjelenő új albumának minden dala elhangzik.

A jelenleg trió felállásban működő zenekar második lemezének dalaira a korábbiaknál intenzívebb megszólalás lesz jellemző. Ez fog megmutatkozni élőben is. A Bin-Jip koncerteken a hangzáson túl a látvány is megújul, köszönhetően a velük dolgozó vizuális stábnak. A Trafóban mutatkozik be a zenekar speciális színpadi installációja, melyre Szabó Levente, grafikusművész vetíti az új dalokhoz készített, élőben szerkesztett rajzait.

The debut album of Bin-Jip, Enter, won the best alternative album award at the 2011 Fonogram awards. This evening in December will be the first occasion when Bin-Jip will present all the songs from their new album coming out in 2013.The songs from the second album of the band – current functioning as a trio – are characterized by a more intensive sound. This is what they will be presenting during their live performance as well. Not only the sound, the visuals will be renewed at the Bin-Jip concerts as well, thanks to their visual crew. The band will introduce its new special stage installation at the Trafó, which will be used by graphic artist Levente Szabó to project his drawings prepared for the new songs, put together live, on the spot.

2200 Ft | elővételben / in advanced booking: 1800 Ft | Az első 250 jegy elővételes

Fotó: Glódi B

alázs

BIN-JIP

hangos, látványos, modern

loud, spectacular, modern

Page 26: Trafó House - Nov/Dec 2012

50 51

> KONCERT / CONCERTDEC

75’

Sena DAGADU – ének / vocals HAVAS Miklós – basszusgitár / bass guitarSZEKÉR Ádám – gitár / guitarDÉSI Tamás– dob / drums

MEGGYES Ádám – trombita / trumpetÉLŐ Márton – harsona / trombonePREMECZ Mátyás– billentyűk / keyboards

www.iriemaffia.com

28. 20H PÉNFR I

Sena, 2013-ban megjelenő új lemez, a korábbihoz képest némileg eltérő felállás, de továbbra is főként Irie Maffia tagokkal.

Sena Dagadut mindenki ismeri, aki egyszer is kitette a lábát a budapesti éjszakában, vagy járt valamelyik fesztiválon az elmúlt tíz évben. Bár sose kapott iskolai szintű zenei képzést, különösen érzékeny hallása által egészen kivételes módon tud reagálni és ráhangolódni arra, amit hall. Sena hangját eredeti, autodidakta stílusa teszi igazán egyedivé. First One című debütáló lemeze a magyar hiphop egyik mérföldköve lett. Nem egyszerű leírni, milyen Sena élőben az új szóló albumával. Amikor éneklésre nyitja a száját, egyszerre elbűvölő, erős, vibráló, felvillanyozó, finom és pimasz. Sok éve sózza, borsozza a zenei életet Magyarországtól Ghánán át, Franciaországig számtalan együttesével és producerrel. Az új felállással hazaért végül, fantasztikus zenészeket válogatva maga mellé a változatos budapesti zenei színtérről. Aki látta őt fellépni, elbájolta a személyisége és összetéveszthetetlen hangja. Aki egy nagy adag friss és erős szövegre vagy belülről jövő vibrálásra vágyik, annak látnia kell őt színpadon saját zenekarával is.

It would be difficult to put words to Sena Dagadu on stage with her new solo material. Charming, strong, vibrant, electric, smooth and sassy come to mind when she opens her mouth to sing. After several years adding her spice to music life across Hungary, Ghana, France and many other parts of Europe with numerous producers and bands, she is finally in her own zone and with her new band setup of fantastic musicians from the diverse Budapest music scene. She is ready to transform the stage into her very own playground with delights for all ears. Anyone who has seen her perform live is charmed by her persona and her unmistakable voice. Anyone craving a fresh dose of intense lyrics and deep soulful vibes has to come see her perform.

2200 Ft | elővételben / in advanced booking: 1800 Ft | Az első 250 jegy elővételes

SENA

soul, hip-hop, blues

Page 27: Trafó House - Nov/Dec 2012

52 53

> KONCERT / CONCERTDEC

40’+70’

QUALITONS:

G. SZABÓ Hunor– ének, gitár, dob/ vocal, guitar, drumsHOCK Ernő– ének, bass / vocalPREMECZ Mátyás– hammondSZŐKE Barna– gitár / guitarBOROS Levente– dobok / drums

www.thequalitons.com

SOULCLAP BUDAPEST:

ZAHÁR Fanni– fuvola / fluteBOGNÁR Szabolcs– billentyűk / keyboardsŐRSI ‘BÖKI’ András– lemezjátszók, szempler/ turntables, samplerZSIGRI ‘SLOW’ Bálint- ütőhangszerek, szempler/ percussion, samplerHEILIG Tamás– basszusgitár / bass guitarBOROS Levente– dobok / drums

29. 20H SZOSAT

Két zenekar, rengeteg groove, beat, lüktetés és energia, jelentős cool-faktor. A Qualitons fiatal – de máris megújulás után visszatérő - zenekar, a Soulclap Budapest még fiatalabb, és ez együtt jár az elvárható frissességgel. Még ha fel is tűnnek olykor 30-40 éve született hangulatok, ahogyan az egész megszólal, összeáll és megtörténik, az csak most lehetséges. E két együttest hallva a 60-as 70-es éveket visszasírók sem fanyaloghatnak, egyszerre nézhetünk a múltba és a jövőbe, tehát helyben vagyunk.

A Qualitons együttes 2008-ban alakult fiatal jazz muzsikusokból Budapesten azzal a céllal, hogy hitelesen szólaltassák meg a hatvanas-hetvenes évek hangzását. Koszos, recsegős hard funk, varázslatos ritmusképletekkel megtámogatott afrobeat, pszichedlikus rock, zakatolós rhythm & blues, leheletnyi jazz - mindaz, amire örömmel gondolunk vissza és amit örömmel fedezünk fel újra az ezen években megjelent zenékből. Emellett a Qualitons fontos kultúrmissziós feladatot is ellát: a magyar tánczene legkülönlegesebb gyöngyszemeit ássa elő kislemezekről: azokat a már-már progresszív darabokat, melyek e zenekar nélkül a feledés homályába merülnének. 2010-es nagylemezük (Panoramic Tymes) már nemzetközi ismertséget hozott nekik.A Qualitons zenéje minden kontinensen feltűnt már, egy-egy dj vagy rádió playlistjében.A mostani, negyedik kislemez megjelenése után (Rolling the bones / Fülcimpa) a zenekar a második album készítése felé vette az irányt. A készülő dalokban a megismert csak hangszeres világutazás mellett, a mindeddig a dobja mögé zárt Hunor, most gitárt ragad és előre lép énekelni ...

Az este másik fellépője a SoulClap Budapest, amely a DJ/producer kollektíva stúdiómunkáiból nőtte ki magát élő hangszeres formációvá. Több kísérleti felállás után az együttes körülbelül fél éve nyerte el végleges formáját. Zenéjükben a 60-as és 70-es évek jazz, soul és funk zenei hagyományaiból kiindulva keverik a hip-hop-ot az új évezred elektronikával és tört ritmusokkal átitatott hangzásvilágával. Céljuk egy egyéni, sajátos zenei világ kialakítása, ahol új keveredik a régivel, digitális az analóggal, élő az elektronikussal, kötöttség az improvizációval… egy biztos: a kőkemény grúvok, amik garantáltan mozgásra késztetik a hallgatót.

The story of The Qualitons began in 2007 when DJ/producer Kanada Kaosz was invited to DJ at the Berlin Soul Ascension Festival (SAF). When he saw some of the greatest funk/soul/beat bands playing at the SAF (inc The Soul Investigators, Afrobeat Academy, Whitefield Brothers) he went back to Budapest inspired to organize such a band in Hungary. He went to dozens of concerts to hand-pick musicians for this project.The band were named after the living memory of the former Hungarian Recording Company “Qualiton” - a record label which existed from the late 50s up to the 70s. At first the band´s repertoire consisted of cover versions from rare Hungarian 7´́ singles but soon started to write their own songs. They released two 7´́ singles on Munich´s Tramp Records and were featured on the label compilation “Contemporary Funk”.

SoulClap Budapest is a collective of DJs, producers and musicians from the hearth of Hungary, who’s goal is to spread quality music for the future generation of hip hop, soul and jazz by organizing parties and producing fresh music with their different projects, whether its a one man plus computer setup, an improvised live act formation or a 7-9 piece live band.

1800 Ft | elővételben / in advanced booking: 1500 Ft | Az első 250 jegy elővételes

beat, funk, hip-hop, r’n’b

THE QUALITONSSOULCLAP BUDAPEST

20H

21:15

Page 28: Trafó House - Nov/Dec 2012

54 55

> IRODALMI ELŐSZILVESZTER

30. 20HDEC VASSUN

90’

„Milyen ország ez? Milyen az arca?” - kérdezi Esterházy szereplője a Búcsúszimfóniában, s mi volna e kérdés megválaszolásánál mai napság aktuálisabb? A lehetséges válaszok reményében a 10. születésnapját ünneplő Litera összehívja a Trafóba a nemzeti konzultációt, hogy kedves szerzői, a szakma neves terapeutái megvizsgálják az ország elmeállapotát,felállítsák a diagnózist, s a jelenlevő páciensek örömére a terápiára is javaslatot tegyenek.A Litera hagyományos, immár 11. előszilveszteri partija így maga lesz egy tömeges nagyvizit.

Bodor Ádám, Dragomán György, Fehér Béla, Parti Nagy Lajos, Rakovszky Zsuzsa, Spiró György, Szilágyi Ákos, Takács Zsuzsa és Térey János térképezi fel a haza mentális állapotát, Márkos Albert zenei és Vj Unflyable vizuális asszisztenciája mellett, kiállítva a zárójelentéseket. Ennek birtokában a nemzet doktora, drMáriás és a Tudósok zenéjére mulathat reggelig a közönség - ez a kollektív tünetcsoport.

On this evening, organized by the Litera literary portal nine suberb Hungarian authors int he frame of a national consulatation examine the mental state of their homeland.

2500 Ft | elővételben / in advanced booking: 2000 Ft | Az első 150 jegy elővételes

ORSZÁGOS ELME– A „MAGYARORSZÁG” NEVŰ KOLLEKTÍV TÜNETCSOPORT

www.litera.hu

Magyar nyelven. In Hungarian.

A Litera 11. előszilveszteri mulatságaés egyben 10. születésnapi partija

Litera - az irodalmi portá[email protected]

nemzeti konzultáció, kortárs irodalom

national consultation, contemporary literature

Page 29: Trafó House - Nov/Dec 2012

56 57

> KONCERT / CONCERTJAN

80’

BALANYI Szilárd– billentyűs hangszerek/ keyboardsGERDESITS Ferenc– dob / drumsKÁRPÁTI József– trombita / trumpet

KISS Tibor– ének, gitár / vocal, guitarVARGA Livius– ütőhangszerek / percussionsMIKULI Ferenc– basszusgutár / bass guitar

01. 20H KEDDTUE

A 2013-as varázslatokban gazdag év nyitánya ezúttal a Trafóban lesz.

A Varázszene a Quimby univerzum legegyénibb produkciója. Hasonlóan a szintén színházi milliőre komponált Teátrum előadással ez is ebben a közegben működik igazán jól.Az előadás során a zenekar játékosabb, improvizatívabb arca mutatkozik meg. Ilyenkor a közönséget is bevonva egyszeri és megismételhetetlen dolgok történnek. Lehet az akár egy rögtönzött stand-up jelenet vagy új köntösbe öltöztetett dalcsokor.A Quimby hagyományosan évente egyszer, január 1-én varázsolja el a publikumot ilyesféleképp.

A 21 éves Quimby hazánk egyik legnépszerűbb zenekara, a fesztiválok állandó nagyszínpados fellépője, klubkoncertjei, színházas fellépései egyaránt eseményszámba mennek. Olyan formáció melynek lemezeire, zenéire és - ami legalább ennyire fontos - szövegeire nem lehet nem odafigyelni. A Quimby két évtizedes pályafutása alatt kilenc albumot jelentetett meg – ezek közül kettő, az Ékszerelmére és a Kilégzés az év albuma díját nyerte el. A zenekar lemezei többpetéjű ikrek – a szülők azonosak, ám az utódok csak részben hasonlítanak egymásra. Ha az érzékek felől közelítünk: lemezről lemezre más ízek, más zamatok, más fűszerezés, némileg más erők, más vektorok – de ugyanaz az érzékenység és energia. Az együttes a szigorúan vett könnyűzenei vizeken túl is kalandozik, s bátran megy a horizont mögé, a zene és más művészeti ágak határterületire. Dalai több hazai filmben is hallhatóak, nevéhez köthető két korábbi színházi előadás zenéje – a 2003-ban a Vidám Színpadon bemutatott Ahogy teszik című darabé és az ugyanott évekig játszott Vízkereszt, vagy amit akartok című előadásé, utóbbiban a zenekar a színpadon, az előadás részeként, élőben adta elő a dalokat –, Teátrum-fellépésein saját programját is színházi közegbe emeli, néhanapján pedig költőkkel együtt lép színpadra. A Quimby - mely 2009 tavaszán, ötszámos „maxi+”-t adott ki (rajta az Ajjajjaj című sláger), 2009. decemberben pedig a dupla Lármagyűjtögetővel állt elő (melynek egyik lemeze CD, három új számmal és több régi dal átdolgozásával, másik korongja pedig koncert DVD) - 2010. decemberében jelentette meg legújabb stúdióalbumát, a tizenhét számot tartalmazó Kicsi ország című nagylemezt.

3500 Ft

QUIMBY

varázs, zene, improvizáció

magic, music, improvisation

2013

TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW

www.quimby.hu

Page 30: Trafó House - Nov/Dec 2012

58 59

A Proton Színház csapata. Mundruczó Kornél rendező. Zsótér Sándor a főszerepben. Egy újabb nemzetközi koprodukció.

A Szégyen főhőse egy, a messzi Dél-Afrikában, a poszt-apartheid időszakában Cape Townban romantikus irodalmat tanító professzor, David Lurie. A regény szétfeszíti a helyi társadalmi erővonalak alkotta kereteket és éles pontossággal képes rámutatni saját európaiságunk legnagyobb kérdéseire. Azokra a közös félelmekre és problémákra, amelyek egy nyilvánvalóan nagy átrendeződés előtt álló kontinensen mindannyiunkat foglalkoztatnak. David figurájában egy fehér afrikait ismerünk meg, a mindig is kiváltságokkal és előjogokkal rendelkező sznob entellektüel alakját, aki egy új társadalmi berendezkedésben elveszíti a hatalmát és minden viszonyítási pontját.

„Mundruczó Kornél Szégyenének minden epizódja átgondolt és kidolgozott, a kitűnő ritmusú darab összes eleme - Ágh Márton „cinemascope”-díszlete, a Nessun dormát bravúrosan eléneklő Szemenyei János zenei kollázsa, Petrányi Viktória dramaturgiája,a színészi összmunka - tiszteletre méltóan minőségi.” (Horeczky Krisztina, hvg.hu)

Hungarian director and producer Kornél Mundruczó is now transposing this post-apartheid novel by Nobel Prize winner J.M. Coetzee to his merciless reality theatre. He sees in it the parable of the fears of a Europe – and particularly Hungary – confronted with radical change. Mundruczó produces a new vitriolic lampooning of hatred and exclusion.

130’

sintértelep, magány, szégyen

dogpond, loneliness, disgrace

Szereplők / With:BÁNKI GergelyDERZSI JánosKATONA LászlóLÁNG Annamária / TÓTH OrsiMONORI LiliSZÉKELY B. MiklósSZEMENYEI JánosWÉBER KataZSÓTÉR Sándor

Díszlet, jelmez / Set, Costume:ÁGH MártonDramaturg / Dramaturge: PETRÁNYI ViktóriaZene / Music:SZEMENYEI JánosProdukciós vezető/ Production manager:BÜKI DóraProdukciós asszisztens/ Production assistant:CSATÓ Zsófia

Fény / Light:ÉLTETŐ AndrásRIGÓ ZoltánHang / Sound:BELÉNYESI ZoltánVideó / Video:GYORGYOVICS ZoltánÖltöztető / Dress up:OLÁH Tímea

Rendező / Director:MUNDRUCZÓ Kornél

Külön köszönet / Special thanks:BENKŐ FruzsinaJUHÁSZ Róbert SUSÁN Piroska

www.protoncinema.hu

Koprodukciós partnerek/ Co-production partners:Wiener Festwochen, Festival d’Avignon, KunstenFestivalDesArts, Trafó Kortárs Művészetek Háza, Malta Festival,Hebbel am Ufer, Romaeuropa Festival.

Producer:

Támogatók / Sponsors:

3000 Ft | diák / student: 2500 Ft

J. M. COETZEE –MUNDRUCZÓ KORNÉL:SZÉGYEN/ DISGRACE

> SZÍNHÁZ / THEATRE

04-06. 20HPÉN - VASFRI-SUN

Magyar nyelven. In Hungarian.16 éven felülieknek! From ages 16+!

Fotó: Behrouz M

ehri – AFP

Kálmán Rita & Gauder Milán

TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW

JAN2013

bérlet / season ticket

Page 31: Trafó House - Nov/Dec 2012

60 61

TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW

Kik a twitter-youtube-facebook működéshez használt kísérleti alanyok? A webkamera abszurd karakterei kinőnek az online-élet szabályaiból, akik se nem engedelmeskednek, se nem ellenkeznek a rendszerrel, csak a folyamatos szimulálást és az egymás közös utánzását tudják reprodukálni. Nincs többé különbség eredeti és másolat, modell és leképeződése, valóság és képzelet között. Beszélő matrioskák. Közvetítő nyelv a Bábel tornya építőinek. Projektált projekció. Chris Haring kommenteli és pókolgatja a túl-lájkolt social mediát.

As test-subjects in a twittertubeandfacebook-apparatus, absurd characters emerge following the dictate of current online-occurences. But neither do they obey the apparatus, nor are they recalcitrant, rather, they are moving between the poles, in- and outside the framework. The performers are constructing, direct and live on stage, text sculptures as a form of dance and an ever-new image of themselves via webcam. They are in a state of permanent simulation and mutual imitation, where there is no longer a distinction between original and copy, model and image, reality and imagination. Thus, personality and expression can only be attributed retrospectively.

2013. JAN. 25-26.

LIQUID LOFT / CHRIS HARING (AUT):

TALKING HEAD

> SZÍNHÁZ / THEATRE

ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A TRAFÓ STÚDIÓBANREGULAR DANCE CLASSES IN THE TRAFÓ STUDIO

MŰHELY ALAPÍTVÁNYEGY FÜGGETLEN SZERVEZET A MAGYAR KORTÁRS TÁNCÉRTWORKSHOP FOUNDATION - AN INDEPENDENT ORGANIZATIONFOR CONTEMPORARY DANCE IN HUNGARY

HÉT / MON08.30-10.30 GÁL Eszter: Skinner Releasing technika utolsó óra / last class: DEC. 17.17:00-19:00 BORA Gábor: Limón alapú tánc (középhaladó-haladó) / Limón-based dance, mid-intermediate - intermediate utolsó óra / last class: DEC. 20.19:00-21:00 BERGER Gyula: Testbarát technika / Poetry in Motion utolsó óra / last class: DEC. 17.

KEDD / TUE09:30-10:30 BALLA Katalin: Baba-kontakt / Baby Contact 9:30-9:55-ig 6 hónapostól 1 éves korig 10:00-10:30-ig 1-2 éves korig utolsó óra / last class: DEC. 18.17:30-19:00 BAKÓ Gábor: Művészi Jazztánc / Artistic jazz dance utolsó óra / last class: DEC. 21.19:00-21:00 METZGER Márta: Balett / Ballet utolsó óra / last class: DEC. 18.

SZE / WED09:00-11:00 SÁNDOR Tímea: Modern Jazz Horton alapokon / Modern Jazz on Horton basis utolsó óra / last class: DEC. 19.18:00-20:00 GÁL Eszter: Skinner Releasing technika / Skinner Releasing technique

utolsó óra / last class: DEC. 19.20:00-22:00 ZAMBRZYCKI Ádám: Jógatánc / Yoga dance utolsó óra / last class: DEC. 19.

CSÜ / THU08:30-09:45 NAGY Csilla: Yoga Inspire utolsó óra / last class: DEC. 20.17:00-19:00 BORA Gábor: Limón alapú tánc (középhaladó-haladó) / Limón-based dance, mid-intermediate - intermediate utolsó óra / last class: DEC. 20.

19:00-21:30 KONTAKT BUDAPEST: Kontakt Improvizáció / Contact improvisation

utolsó óra / last class: DEC. 20.

PÉN / FRI08:30-10:00 BÁRDOS Adrienne: Feldenkrais utolsó óra / last class: DEC. 21.17:30-19:00 BAKÓ Gábor: Művészi Jazztánc / Artistic jazz dance utolsó óra / last class: DEC. 21.19:00-21:00 PRÁGER Anna: Limón alapú tánc (kezdő-újrakezdő) / Limón-based dance, mid-intermediate utolsó óra / last class: DEC. 21.

61

Fotó: Loizenbauer

Page 32: Trafó House - Nov/Dec 2012

62 63

HÉTVÉGI INTENZÍVEK A TRAFÓ STÚDIÓBANWEEKEND COURSES IN THE TRAFÓ STUDIO

NOV. 10-11. 10:00-15:00KONTAKT BUDAPEST: Kontakt improvizáció kurzus Peter Player-rel (D)az 5. Kontakt és Improvizáció ünnep - CI 40! keretében!/ Contact improvisation course with Peter Player (D) within the 5th Contact and Improvisation Festival – CI40!Információ és jelentkezés / Information and registration: Gál Eszter, [email protected]

NOV. 17-18. 10:00-14:00GYULAVÁRI Ágnes: A mozgó test bölcsessége/ The wisdom of moving body Információ és jelentkezés / Information and registration: [email protected]

PR-Evolution workshop: NOV. 17-18. 14:00-18:00: BARANYAI Balázzsal DEC. 15-16. 14:00-18:00: NEMES ZsófiávalInformáció és jelentkezés / Information and registration: [email protected], 06 20 562 [email protected]

DEC. 08-09. 10:00-15:00KONTAKT BUDAPEST: Kontakt improvizáció kurzus Lipka Péter vezetésével/ Contact improvisation curse led by Péter LipkaInformáció és jelentkezés / Information and registration: Gál Eszter, [email protected]

JARDIN D’EUROPE HÍREKJARDIN D’EUROPE NEWS

• 2012. október 15-26 között Vakulya Zoltán dolgozik Pause c. projectjén a belga Jardin d’Europe partner, az Ultima Vez stúdiójában.

Zoltán Vakulya works on his project entitled Pause in the frame of a residency between 15-26 October 2012 at the belgian Jardin d’Europe partner Ultima Vez.

• A 2012-es Jardin d’Europe koprodukció, a Hodworks társulat Ahogy azt az apám elképzelte c. darabja 2012. november 16-án és 17-én lesz látható a MU Színházban.

You can see the 2012 Jardin d’Europe coproduction, The way my father imagined it all by Hodworks on 16-17 November, in MU Theatre.

INTENZÍV KURZUSOK A KÉT ÜNNEP KÖZÖTTINTENSIVE COURSES BETWEEN CHRISTMAS AND NEW YEAR’S EVE

DEC. 28-31. 11:00-14:00LADJÁNSZKI Márta: Horton kurzus/ Horton courseInformáció és jelentkezés / Information and registration: [email protected], 06 20 318 8224

DEC. 27-29. 17:00-19:00BORA Gábor: Kortárs tánc folk elemekkel/ Contemporary class with folk elements Információ és jelentkezés / Information and registration: Bora Gábor, [email protected], 06 30 957 5715

AZ ISMERETLEN KUTATÁSA – IMPROVIZÁCIÓS ALKOTÓMŰHELY 2012/ŐSZRESEARCH INTO THE UNKNOWN– IMPROVISATIONAL LABORATORY 2012/AUTUMN

OKT. 08. - DEC. 18.

Az Ismeretlen Kutatása – egy alkotóműhely, ahol közösen gondolkozhat művész, alkotó és a közönség arról, hogy mit is jelent az improvizáció a kortárs művészetben. Az alkotóműhelyben résztvevő művésznek, alkotónak elmélyült munkát, kutatást biztosít a program. A munka három fázisban zajlik, minden szakaszt más-más funkciójú (munka)bemutató zár és minden fázisban más szerepet kap a közönség.

Az Ismeretlen Kutatása - improvizációs alkotóműhely célja, hogy olyan művészeket, alkotókat támogasson, akik az improvizációt, mint a kortárs tánc egyik kifejező eszközét kutatják.

Az őszi félévben Debreczeni Márton Kiss Péter zenésszel és Vass Imre táncművésszel együtt az ismétlés és a figyelem külső és belső, fizikai és szellemi határait feszegetik. Olyan szélsőséges helyzeteket teremtenek, amelyekben mind szellemi mind fizikai megtapasztalásokhoz vezethetik őket. A cél a valódi egységet létrehozása, amelyben táncos és zenész közt valódi dialógus születhet. Nicole Cataldo (UK) szobrász alkotótársával a szobrászat és a tánc lehetséges kapcsolódási pontjait és megjelenési formáit kutatják már létező és új anyagokkal kísérletezve.

Időpontok az őszi félévben:Nicole CATALDO: témafelvetés NOV. 10. 19.00 TRAFÓ STÚDIÓDEBRECZENI Márton / KISS Péter / VASS Imre: munkabemutató NOV. 24. 19.00 JURÁNYI P. K. I.Nicole CATALDO: munkabemutató DEC. 01. 19.00 TRAFÓ STÚDIÓNicole CATALDO / DEBRECZENI Márton: közös záró est DEC. 18. 20.00 MU SZÍNHÁZ

Ötletadó / Concept by: Michaela HARGITAY (AT/HU)Művészeti tanácsadó / Artistic coach: GÁL Eszter (HU)

További információ a programról / Further information: www.wsf.hu

Research into the Unknown is a residency program where artists/creators and the audience can research what improvisation means in the field of contemporary arts. The program offers an intensive researching opportunity for artists/creators and focusing on the creative process on the research itself rather then creating a performance.The aim of the program is to encourage artists/creators who are researching improvisation as an artistic tool in the field of contemporary dance and other art forms.In the autumn semester Márton Debreczeni together with musician Péter Kiss and dance artist Imre Vass try to push out the internal and external, physical spiritual limit of repetition and attention. They try to create extreme situations, in which they have to face up to spiritual and physical experiences. Their aim is creating unity between dancer and musician, source of real dialogue. Nicole Cataldo (UK) – partnering with a sculptor – is interested in finding new ways where dance can work as a highlighter to manipulating material.

Műhely Alapítvány / Workshop Foundationwww.wsf.hu | [email protected] | Tel.: +36 1 456 2045Fax: +36 1 456 2050 | 1094 Budapest, Liliom u. 41.

Az Európai Unió Kultúra programjának támogatásával

További információk és feliratkozás a Műhely Alapítvány hírlevelére az alapítvány elérhetőségein./ For more information and signup for our English newsletter, see our contacts.

JurányiProdukciós Közösségi

Inkubátorház

6362

Page 33: Trafó House - Nov/Dec 2012

64 65

Page 34: Trafó House - Nov/Dec 2012

66 67

Információk az előadásokróla trafo.hu-n, valamint:

- blog: trafo.freeblog.hu- Facebook: facebook.com/officialtrafo- Twitter: twitter.com/kortars- Myspace: myspace.com/trafohouse- Last.fm: last.fm/user/officialtrafo- YouTube: youtube.com/user/trafohousebudapest- Flickr: flickr.com/photos/officialtrafo

Page 35: Trafó House - Nov/Dec 2012

68

www.trafo.freeblog.hu

TRAFÓ KORTÁRS MŰVÉSZETEK HÁZATRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS1094 Budapest, Liliom utca 41. | +36 1 215 1600